All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,318 --> 00:00:59,494 Man: Watch your ranks. Watch your files. 2 00:01:18,426 --> 00:01:19,775 Man: To the right. 3 00:02:08,998 --> 00:02:11,174 And halt. 4 00:02:11,218 --> 00:02:13,263 Drop. 5 00:02:13,307 --> 00:02:14,830 Archers. 6 00:02:18,877 --> 00:02:20,183 Retreat! 7 00:02:23,360 --> 00:02:26,407 Right. And march. 8 00:02:34,328 --> 00:02:36,417 Man: Archers, regroup. 9 00:02:42,074 --> 00:02:45,077 -Formation. -And halt. 10 00:02:48,298 --> 00:02:49,995 Man: Spears. 11 00:02:57,960 --> 00:02:59,179 Man: Thrust! 12 00:03:20,200 --> 00:03:22,289 -And halt. 13 00:03:23,377 --> 00:03:24,552 Woman: Open ranks. 14 00:03:48,097 --> 00:03:49,316 Hold on, Jerry. 15 00:03:49,359 --> 00:03:50,969 Jerry: I'm tryin', boss. 16 00:03:53,102 --> 00:03:54,495 Back up. Back up. 17 00:03:54,538 --> 00:03:55,583 Michonne: It's about to get real, y'all. 18 00:03:55,626 --> 00:03:57,019 Everyone, steady. 19 00:04:11,512 --> 00:04:12,948 Fan out! 20 00:04:16,560 --> 00:04:18,258 Michonne: Hey, stay in your formations! 21 00:04:18,301 --> 00:04:19,998 Remember your trainin'! 22 00:04:49,898 --> 00:04:51,726 On me. 23 00:05:10,397 --> 00:05:11,963 Luke: Weirdest thing you ever pulled outta 24 00:05:12,007 --> 00:05:13,356 one of these ghost ships -- go. 25 00:05:13,400 --> 00:05:14,575 Oh, that would definitely be 26 00:05:14,618 --> 00:05:16,359 the crate full of hot-dog trophies. 27 00:05:16,403 --> 00:05:17,360 Is that a euphemism? 28 00:05:17,404 --> 00:05:18,883 What are you talkin' 'bout? 29 00:05:18,927 --> 00:05:20,668 No. 30 00:05:20,711 --> 00:05:24,541 Literally trophies shaped like dancing hot dogs. 31 00:05:24,585 --> 00:05:26,500 -Okay. -I mean, I guess they -- 32 00:05:26,543 --> 00:05:28,676 they sorta looked euphemistic. 33 00:05:29,503 --> 00:05:30,242 Okay. 34 00:05:31,418 --> 00:05:33,376 Do you need help with that? 35 00:05:33,420 --> 00:05:35,465 Um, no --Look like you need a strong woman 36 00:05:35,509 --> 00:05:38,163 to help you with that -- among other things. 37 00:05:38,207 --> 00:05:41,384 I mean, y-yes, please. 38 00:05:41,428 --> 00:05:42,907 Thank you. 39 00:05:42,951 --> 00:05:44,387 Hey, Jules, um... 40 00:05:44,431 --> 00:05:46,258 a-are you -- 41 00:05:46,302 --> 00:05:49,392 Yes, I am flirting with you a little bit, Luke. 42 00:05:49,436 --> 00:05:50,262 Yes. 43 00:05:50,306 --> 00:05:52,439 Good. That's cool. 44 00:05:52,482 --> 00:05:53,788 As am I with you. 45 00:05:53,831 --> 00:05:55,877 Oh. Well, thanks. 46 00:05:55,920 --> 00:05:57,966 Training was worth the trip. 47 00:05:58,009 --> 00:05:59,837 Yeah, they did good. Mm. 48 00:05:59,881 --> 00:06:01,578 Tara would've been proud. 49 00:06:01,622 --> 00:06:04,538 Hm. Hope so. 50 00:06:04,581 --> 00:06:06,453 It's good to bring the kids also, 51 00:06:06,496 --> 00:06:09,369 let 'em see the ocean for the first time. 52 00:06:09,412 --> 00:06:12,372 Yeah, I know one idiot that would've loved this. 53 00:06:14,896 --> 00:06:17,942 Judith: ♪ 15 miles on the Erie Canal ♪ 54 00:06:17,986 --> 00:06:23,339 ♪ She's a good ol' worker and a good ol' pal ♪ 55 00:06:23,383 --> 00:06:26,429 ♪ 15 miles on the Erie Canal ♪ 56 00:06:33,871 --> 00:06:36,178 It was a fun day at the river today, huh, R.J.? 57 00:06:36,221 --> 00:06:37,484 Yeah. 58 00:06:37,527 --> 00:06:39,703 Let's see what you found. 59 00:07:43,419 --> 00:07:45,116 Kids found it by the estuary. 60 00:07:45,160 --> 00:07:46,683 River must've carried it down. 61 00:07:46,727 --> 00:07:48,250 Gabriel: What does it mean? 62 00:07:48,293 --> 00:07:49,512 Are they back? 63 00:07:49,556 --> 00:07:50,905 We don't know. 64 00:07:50,948 --> 00:07:53,255 But Alexandria should go on lockdown just in case. 65 00:07:54,299 --> 00:07:56,258 Hold on. 66 00:07:56,301 --> 00:07:58,478 We don't have evidence to justify that. 67 00:07:58,521 --> 00:07:59,696 My official recommendation 68 00:07:59,740 --> 00:08:01,611 is that everyone should stay on alert 69 00:08:01,655 --> 00:08:02,656 until further notice. 70 00:08:02,699 --> 00:08:03,787 Eyes and ears open. 71 00:08:03,831 --> 00:08:05,049 That's it. 72 00:08:06,355 --> 00:08:09,227 Copy that. Over and out. 73 00:08:09,271 --> 00:08:10,794 Sounds good. 74 00:08:10,838 --> 00:08:12,274 Over and out. 75 00:08:12,317 --> 00:08:15,799 I appreciate your caution, and I get it, 76 00:08:15,843 --> 00:08:17,888 but we do not need to start a panic. 77 00:08:17,932 --> 00:08:20,630 A lot of stuff washed up ashore from the recent storm. 78 00:08:20,674 --> 00:08:22,197 Th-This might not mean anything. 79 00:08:22,240 --> 00:08:23,677 Or it might mean something. 80 00:08:23,720 --> 00:08:25,679 Look, no one saw Alpha's herd move out, 81 00:08:25,722 --> 00:08:27,898 so maybe no one saw them move back in. 82 00:08:27,942 --> 00:08:29,465 But if there's a mask, 83 00:08:29,509 --> 00:08:32,250 maybe there are other signs of them out there. 84 00:08:32,294 --> 00:08:33,687 We owe it to our people to be sure. 85 00:08:37,299 --> 00:08:39,519 I'll gather a group. We'll leave in five. 86 00:08:39,562 --> 00:08:41,564 I'm-a hang back for a bit. 87 00:08:41,608 --> 00:08:43,000 I'll catch up. 88 00:08:43,044 --> 00:08:46,003 Tell her not to leave again without saying goodbye. 89 00:08:46,047 --> 00:08:47,701 Alright. 90 00:08:51,139 --> 00:08:52,749 Michonne: Okay, let's split up. 91 00:08:52,793 --> 00:08:55,665 You see any sign of them, call it in. 92 00:09:22,344 --> 00:09:24,433 Aaron: Michonne... Yeah. 93 00:09:24,476 --> 00:09:27,610 ...are we the good guys? 94 00:09:27,654 --> 00:09:29,177 Why would you ask that? 95 00:09:29,220 --> 00:09:31,832 I think about it a lot. 96 00:09:31,875 --> 00:09:35,052 We're the villains of someone else's story, 97 00:09:35,096 --> 00:09:36,880 a threat to their survival, 98 00:09:36,924 --> 00:09:40,144 so dangerous they threaten to wipe us out. 99 00:09:41,668 --> 00:09:44,932 Makes you wonder sometimes. 100 00:09:44,975 --> 00:09:46,977 I don't give a shit about the Whisperers 101 00:09:47,021 --> 00:09:48,370 or where they stand. 102 00:09:48,413 --> 00:09:50,764 I'm not just talkin' 'bout the Whisperers. 103 00:10:20,750 --> 00:10:23,579 Anything? 104 00:10:23,623 --> 00:10:25,450 Yumiko: Nothing so far. 105 00:10:25,494 --> 00:10:29,498 Luke: Nada over here. 106 00:10:29,541 --> 00:10:31,935 You know, we may never find an answer to this. 107 00:10:31,979 --> 00:10:33,371 They cover their tracks. 108 00:10:33,415 --> 00:10:35,417 If there's a mask, there's a reason. 109 00:10:37,375 --> 00:10:39,551 Come on. 110 00:10:39,595 --> 00:10:40,770 Hey! Shit. 111 00:10:40,814 --> 00:10:42,032 Come on. 112 00:10:45,340 --> 00:10:47,298 Whoa. 113 00:10:56,307 --> 00:10:57,831 Watch their hands! 114 00:11:03,793 --> 00:11:05,577 Damn it. 115 00:11:09,886 --> 00:11:10,844 Duck! 116 00:11:21,593 --> 00:11:23,770 Well, that was stupid. 117 00:11:23,813 --> 00:11:25,772 We agreed not to cross their borders 118 00:11:25,815 --> 00:11:28,122 or to start anything without a reason. 119 00:11:28,165 --> 00:11:29,950 I lost Rick on a -- 120 00:11:36,391 --> 00:11:39,829 If it was them, you could've died. 121 00:11:39,873 --> 00:11:42,832 And it wasn't them, and you could've died. 122 00:11:42,876 --> 00:11:45,530 For what? 123 00:11:45,574 --> 00:11:49,839 We've all been acting like this is normal, 124 00:11:49,883 --> 00:11:53,060 holding our breaths for months. 125 00:11:53,103 --> 00:11:54,975 This isn't normal. 126 00:11:55,018 --> 00:11:57,847 We have to keep our cool, or they win. 127 00:11:57,891 --> 00:12:00,371 I've been keeping my cool my whole life. 128 00:12:00,415 --> 00:12:05,550 I've always been the nice guy, the Good Samaritan. 129 00:12:06,813 --> 00:12:10,904 But the thing is, Eric is dead. 130 00:12:10,947 --> 00:12:14,908 Jesus is dead. 131 00:12:14,951 --> 00:12:17,127 And I'm Goddamn sick of bein' nice. 132 00:12:18,041 --> 00:12:19,042 Well, good, 133 00:12:19,086 --> 00:12:21,653 'cause nice never got me anywhere. 134 00:12:21,697 --> 00:12:23,917 But smart did. 135 00:12:23,960 --> 00:12:26,876 They have a nuclear weapon, and we don't. 136 00:12:26,920 --> 00:12:30,575 It's not about being nice or good 137 00:12:30,619 --> 00:12:32,664 or anything but keeping our people alive 138 00:12:32,708 --> 00:12:34,884 and not having them die over nothing. 139 00:12:38,496 --> 00:12:42,109 Believe me. 140 00:12:42,152 --> 00:12:44,981 I hate this, too. 141 00:12:47,854 --> 00:12:51,553 We should get back before dark. 142 00:12:56,950 --> 00:12:58,168 We didn't find anything. 143 00:12:58,212 --> 00:13:00,431 We're circling back. 144 00:13:00,475 --> 00:13:01,955 Yumiko: Hold on. 145 00:13:01,998 --> 00:13:03,957 There's something you all should see. 146 00:13:36,424 --> 00:13:38,382 It's a campsite. 147 00:13:38,426 --> 00:13:39,340 Couple people. 148 00:13:39,383 --> 00:13:41,081 What am I missin'? 149 00:13:41,124 --> 00:13:44,040 This is not what we wanted to show you. 150 00:14:00,056 --> 00:14:02,493 Luke: Campers must've got into a fight 151 00:14:02,537 --> 00:14:04,365 with these walkers, right? 152 00:14:04,408 --> 00:14:06,758 Or maybe the two things aren't connected. 153 00:14:27,257 --> 00:14:31,000 Looks like he's been here for a while. 154 00:14:52,065 --> 00:14:54,632 Aaron: A skin. 155 00:15:02,162 --> 00:15:03,815 So at least one of 'em has been 156 00:15:03,859 --> 00:15:05,295 on our side of the border at some point. 157 00:15:05,339 --> 00:15:07,776 Yeah, but when? 158 00:15:07,819 --> 00:15:10,170 And what the hell happened here? 159 00:15:16,828 --> 00:15:20,006 Michonne: I can see what's coming unless we stop it. 160 00:15:20,049 --> 00:15:22,095 Fear is dangerous. 161 00:15:22,138 --> 00:15:25,228 It can drive us apart again. 162 00:15:25,272 --> 00:15:29,102 And we're gonna need to squash it before it starts. 163 00:15:29,145 --> 00:15:31,756 But fear can also keep us safe. 164 00:15:31,800 --> 00:15:33,933 I forgot that on the bridge. 165 00:15:33,976 --> 00:15:36,413 I was telling you to be smart, 166 00:15:36,457 --> 00:15:39,155 not afraid. 167 00:15:39,199 --> 00:15:42,942 I've been thinking about what you said earlier, 168 00:15:42,985 --> 00:15:45,945 'bout who we've become, who we are. 169 00:15:49,470 --> 00:15:51,863 And the truth is, 170 00:15:51,907 --> 00:15:56,042 we are the good guys. 171 00:15:56,085 --> 00:15:58,958 And I know who Rick and Carl were -- 172 00:15:59,001 --> 00:16:02,178 and Eric and Jesus, too. 173 00:16:02,222 --> 00:16:05,051 We have to choose to be the good guys 174 00:16:05,094 --> 00:16:09,272 even when it's hard. 175 00:16:09,316 --> 00:16:12,667 And...the minute 176 00:16:12,710 --> 00:16:16,149 that we start to question that 177 00:16:16,192 --> 00:16:19,891 and we lose sight of it, 178 00:16:19,935 --> 00:16:21,806 that's when the answer to that question 179 00:16:21,850 --> 00:16:23,199 starts to change, 180 00:16:23,243 --> 00:16:28,813 and that's scarier than any skin mask. 181 00:16:37,344 --> 00:16:41,261 Judith: And the Brave Man rode the horse very, very far, 182 00:16:41,304 --> 00:16:45,178 trying to lead the gigantic herd away. 183 00:16:45,221 --> 00:16:47,049 But after a while, 184 00:16:47,093 --> 00:16:49,095 the horse got scared and ran away, 185 00:16:49,138 --> 00:16:51,445 leaving the Brave Man all alone. 186 00:16:51,488 --> 00:16:55,057 So the Brave Man walked all by himself to the bridge. 187 00:16:55,101 --> 00:16:57,712 Remember how he built the bridge for all his friends? Yeah. 188 00:16:57,755 --> 00:17:00,106 Well, the millions of walkers 189 00:17:00,149 --> 00:17:02,586 followed the Brave Man onto the bridge, 190 00:17:02,630 --> 00:17:03,935 and on the other side, 191 00:17:03,979 --> 00:17:05,241 all his friends were waiting. 192 00:17:05,285 --> 00:17:07,069 The Brave Man couldn't let the walkers 193 00:17:07,113 --> 00:17:08,940 reach his friends and hurt them, 194 00:17:08,984 --> 00:17:10,159 so he blew up the bridge, 195 00:17:10,203 --> 00:17:11,682 and all the walkers fell into the water 196 00:17:11,726 --> 00:17:13,249 and he saved all his friends. 197 00:17:13,293 --> 00:17:14,772 The end. 198 00:17:14,816 --> 00:17:16,774 Did the Brave Man go to his friend's house after that? 199 00:17:16,818 --> 00:17:18,080 No. 200 00:17:18,124 --> 00:17:20,126 He died and went to heaven. 201 00:17:20,169 --> 00:17:23,651 Will he come back someday, like the walkers? 202 00:17:23,694 --> 00:17:26,262 No, not like that. 203 00:17:26,306 --> 00:17:28,699 But people, like the Brave Man, 204 00:17:28,743 --> 00:17:30,484 are never really gone anyway. 205 00:17:30,527 --> 00:17:33,965 He lives inside our hearts and makes us brave, too. 206 00:17:37,230 --> 00:17:38,883 Hey. 207 00:17:38,927 --> 00:17:40,711 Is anybody gonna say hi? 208 00:17:40,755 --> 00:17:41,973 -Hi. -Hi. 209 00:17:42,017 --> 00:17:44,106 -Hi. -Hi, Mom. 210 00:17:44,150 --> 00:17:45,586 Michonne: Come on. 211 00:17:45,629 --> 00:17:50,025 Hi. Ooh. 212 00:17:50,069 --> 00:17:52,636 You, too, baby girl. Come here. 213 00:17:54,769 --> 00:17:55,813 I know, I know. 214 00:17:55,857 --> 00:17:57,467 Mm. 215 00:17:57,511 --> 00:17:58,729 Hi. 216 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 Mama, I didn't like it when the Brave Man died. 217 00:18:03,125 --> 00:18:04,170 Why did he do that? 218 00:18:04,213 --> 00:18:07,173 Well... 219 00:18:07,216 --> 00:18:10,045 there are some people that you love so much 220 00:18:10,089 --> 00:18:12,787 that you would do anything for them, 221 00:18:12,830 --> 00:18:15,355 just like I would do anything for you 222 00:18:15,398 --> 00:18:16,965 and for Judith. 223 00:18:18,619 --> 00:18:19,794 And my dad? 224 00:18:19,837 --> 00:18:22,449 Yes. And your dad. 225 00:18:25,408 --> 00:18:28,194 Alright, bring it back in. Come on. 226 00:18:33,199 --> 00:18:34,678 -What is that? -What is it? 227 00:18:39,814 --> 00:18:41,946 Is that a meteor shower?Michonne: Get back. 228 00:18:41,990 --> 00:18:44,035 -I see it. -Oh, I see it now. 229 00:18:45,950 --> 00:18:47,691 Woman: What is that? 230 00:18:49,345 --> 00:18:51,956 Michonne, Eugene's on the radio. 231 00:18:52,000 --> 00:18:53,654 He needs to talk to you now. 232 00:18:59,399 --> 00:19:01,314 Kids found it by the estuary. 233 00:19:01,357 --> 00:19:03,620 River must've carried it down. 234 00:19:03,664 --> 00:19:05,622 What does it mean? 235 00:19:05,666 --> 00:19:07,233 Are they back? 236 00:19:07,276 --> 00:19:08,930 Aaron: We don't know. 237 00:19:08,973 --> 00:19:12,020 But Alexandria should go on lockdown just in case. 238 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 Michonne: Hold on. 239 00:19:13,456 --> 00:19:15,632 We don't have evidence to justify that. 240 00:19:15,676 --> 00:19:17,286 My official recommendation 241 00:19:17,330 --> 00:19:19,419 is that everyone should stay on alert 242 00:19:19,462 --> 00:19:20,333 until further notice. 243 00:19:20,376 --> 00:19:22,204 ♪ That I hung on in there 244 00:19:23,640 --> 00:19:25,294 ♪ It must have been the will of God ♪ 245 00:19:25,338 --> 00:19:27,992 ♪ I do declare 246 00:19:28,036 --> 00:19:30,734 ♪ I'm so thankful 247 00:19:30,778 --> 00:19:33,433 ♪ That I hung on in there 248 00:19:33,476 --> 00:19:36,262 ♪ It must have been the will of God ♪ 249 00:19:36,305 --> 00:19:38,873 ♪ I do declare 250 00:20:04,464 --> 00:20:07,075 ♪ I'm so thankful 251 00:20:07,118 --> 00:20:10,034 ♪ That I hung on in there 252 00:20:10,078 --> 00:20:12,602 ♪ It must have been the will of God ♪ 253 00:20:12,646 --> 00:20:14,517 ♪ I do declare 254 00:20:14,561 --> 00:20:17,303 ♪ I'm so thankful 255 00:20:17,346 --> 00:20:20,001 ♪ That I hung on in there 256 00:20:20,044 --> 00:20:22,525 ♪ It must have been the will of God ♪ 257 00:20:22,569 --> 00:20:23,613 ♪ I do declare 258 00:20:23,657 --> 00:20:25,006 Copy that. 259 00:20:25,049 --> 00:20:26,355 Over and out. 260 00:20:26,399 --> 00:20:27,835 ♪ I was being used♪ 261 00:20:27,878 --> 00:20:29,706 ♪ For a stepping stone♪ 262 00:20:29,750 --> 00:20:31,578 ♪ That I could see♪ 263 00:20:31,621 --> 00:20:32,970 5 minutes and 16 seconds. 264 00:20:33,014 --> 00:20:34,581 Not more, not less. 265 00:20:35,799 --> 00:20:37,453 So if I were to heat the milk up 266 00:20:37,497 --> 00:20:39,455 for, like, 5 minutes and 18 seconds -- 267 00:20:39,499 --> 00:20:41,501 I have rigged the kitchen timer to go off 268 00:20:41,544 --> 00:20:42,676 at precisely 5 and 16 269 00:20:42,719 --> 00:20:44,721 so such a scenario will not come to pass. 270 00:20:44,765 --> 00:20:46,462 Furthermore, I've taken the liberty 271 00:20:46,506 --> 00:20:48,899 of chartin' her feedin's and diaper changes. 272 00:20:48,943 --> 00:20:51,337 She is very regular. Congratulations. 273 00:20:51,380 --> 00:20:54,296 Eugene, she's a baby, not a science experiment. 274 00:20:54,340 --> 00:20:57,168 You can't boil people down to charts and graphs. 275 00:20:57,212 --> 00:20:59,214 No, you know what? I'll take it. 276 00:20:59,258 --> 00:21:03,827 Might not use it all or, like, any of it, 277 00:21:03,871 --> 00:21:05,307 but thanks. 278 00:21:05,351 --> 00:21:06,439 You know, ever since everyone 279 00:21:06,482 --> 00:21:08,484 got those damn radio setups, Eugene, 280 00:21:08,528 --> 00:21:11,139 this one's been doing nothing but talking. 281 00:21:11,182 --> 00:21:13,272 You gotta move that thing outta the house. 282 00:21:14,925 --> 00:21:18,364 Hey, man, is everything okay? 283 00:21:20,714 --> 00:21:22,672 Lydia: "Yes, the girl said. 284 00:21:22,716 --> 00:21:26,154 I have rec..." 285 00:21:26,197 --> 00:21:29,288 "Received." 286 00:21:31,420 --> 00:21:33,553 I've gone my whole life without reading. 287 00:21:33,596 --> 00:21:35,685 I don't see the point in learning how to do it now. 288 00:21:35,729 --> 00:21:37,818 It'll open a whole new world for you. 289 00:21:37,861 --> 00:21:39,254 And you're picking it up so quick. 290 00:21:39,298 --> 00:21:40,473 You're a natural. 291 00:21:40,516 --> 00:21:42,779 There's nothin' natural about this. 292 00:21:48,437 --> 00:21:51,310 Gabriel: We need the room. 293 00:21:53,399 --> 00:21:55,444 Should she be here for this? 294 00:22:09,240 --> 00:22:10,590 Negan: Hey, kid. 295 00:22:13,419 --> 00:22:16,509 Everything okay? 296 00:22:16,552 --> 00:22:19,816 Fine. 297 00:22:19,860 --> 00:22:22,863 Exactly the same as it was 20 minutes ago. 298 00:22:22,906 --> 00:22:24,517 What was the big meeting for? 299 00:22:24,560 --> 00:22:26,736 And why are folks givin' you the side eye? 300 00:22:26,780 --> 00:22:30,610 Same folks eyein' you. 301 00:22:30,653 --> 00:22:32,481 What have you done in the past however many years 302 00:22:32,525 --> 00:22:34,614 you've been here, huh?Brandon: Negan. 303 00:22:36,224 --> 00:22:39,706 Get back to work, sir. 304 00:22:39,749 --> 00:22:43,710 Hey, you're supposed to keep your distance. 305 00:22:47,975 --> 00:22:49,498 They're on alert. 306 00:22:49,542 --> 00:22:51,500 Why? 307 00:22:51,544 --> 00:22:54,416 Someone found a skin. 308 00:22:54,460 --> 00:22:57,550 What does "alert" mean? 309 00:22:57,593 --> 00:22:59,508 You've been here longer. 310 00:22:59,552 --> 00:23:00,988 You tell me. 311 00:23:01,031 --> 00:23:03,904 It means watch your back, kid. 312 00:23:19,920 --> 00:23:22,226 Hey, boss. 313 00:23:32,323 --> 00:23:34,456 There you go. 314 00:23:40,375 --> 00:23:43,422 Oh, hm? Trippy, right? 315 00:23:45,075 --> 00:23:46,816 Okay, you chill. 316 00:23:46,860 --> 00:23:49,732 I'll be right back. 317 00:24:17,760 --> 00:24:19,849 Dante: Jefe? 318 00:24:19,893 --> 00:24:21,895 Earth to El Jefe. 319 00:24:23,723 --> 00:24:25,638 There you are, Jef. 320 00:24:27,553 --> 00:24:29,555 Dante. 321 00:24:29,598 --> 00:24:31,600 What are you doing here? 322 00:24:31,644 --> 00:24:33,384 Dude, your spawn was screamin' bloody murder. 323 00:24:33,428 --> 00:24:34,647 I could hear it down in the infirmary. 324 00:24:34,690 --> 00:24:36,083 I just -- 325 00:24:36,126 --> 00:24:37,432 Oh, shit. 326 00:24:37,476 --> 00:24:38,607 I wanted to make sure you were cool. 327 00:24:38,651 --> 00:24:39,869 Hey. 328 00:24:39,913 --> 00:24:42,176 So... 329 00:24:42,219 --> 00:24:43,612 you cool? 330 00:24:45,745 --> 00:24:48,748 Just, you know, dealing with... 331 00:24:48,791 --> 00:24:51,533 household pests and shit. 332 00:24:51,577 --> 00:24:52,621 Good thing I got to town 333 00:24:52,665 --> 00:24:54,275 in time for you to play house. 334 00:24:55,929 --> 00:24:57,844 I reorganized the meds. 335 00:24:57,887 --> 00:24:59,715 Infirmary's hummin'. 336 00:24:59,759 --> 00:25:01,848 Might've earned my keep for the day. 337 00:25:01,891 --> 00:25:04,415 Though, who are we kiddin'? 338 00:25:04,459 --> 00:25:06,766 We're like Gods in the apocalypse. 339 00:25:08,811 --> 00:25:12,728 By the way, this yellow-alert bidness, 340 00:25:12,772 --> 00:25:14,730 damn. 341 00:25:14,774 --> 00:25:19,039 So what's with this Whisperers thing? 342 00:25:20,780 --> 00:25:23,130 You wanna get a room? 343 00:25:23,173 --> 00:25:25,741 E-Excuse me? 344 00:25:25,785 --> 00:25:27,482 The way you're starin' at my mouth 345 00:25:27,526 --> 00:25:30,050 is makin' me warm and tingly inside. 346 00:25:31,617 --> 00:25:33,314 Kiss me already. Shit. 347 00:25:35,316 --> 00:25:36,622 So tempting. 348 00:25:36,665 --> 00:25:39,276 Yeah. 349 00:25:39,320 --> 00:25:41,714 But, uh, I need to get this kid to sleep. 350 00:25:41,757 --> 00:25:44,804 So thank you for checkin' on me. Yeah. 351 00:25:44,847 --> 00:25:46,370 Anytime, man. 352 00:25:48,677 --> 00:25:50,505 Or should I say "God"? 353 00:26:18,577 --> 00:26:19,795 I'm surprised you knocked off work early. 354 00:26:19,839 --> 00:26:21,362 I thought you couldn't get enough 355 00:26:21,405 --> 00:26:22,581 of the great outdoors. 356 00:26:24,147 --> 00:26:25,714 It's starting. 357 00:26:25,758 --> 00:26:27,716 Listen, if you've got something to say, 358 00:26:27,760 --> 00:26:29,849 can you just please get to the point? 359 00:26:29,892 --> 00:26:31,590 Because I don't have time today. 360 00:26:31,633 --> 00:26:33,287 Seriously.Aw, Gabey boy, 361 00:26:33,330 --> 00:26:35,637 why don't you just nestle in below me 362 00:26:35,681 --> 00:26:38,422 and let me baby bird a little bit of my wisdom 363 00:26:38,466 --> 00:26:40,816 into that pretty little mouth of yours? 364 00:26:40,860 --> 00:26:44,167 You see, people tend to get mixed up on 365 00:26:44,211 --> 00:26:46,822 about who they hate. 366 00:26:46,866 --> 00:26:52,306 Yesterday, I was public enemy number one. 367 00:26:52,349 --> 00:26:53,524 Now? 368 00:26:53,568 --> 00:26:54,874 Well, now I'm the guy 369 00:26:54,917 --> 00:26:58,442 that picks the vegetables and takes out the trash. 370 00:26:58,486 --> 00:27:00,662 I'm okay with that. 371 00:27:00,706 --> 00:27:02,795 For now, at least. 372 00:27:02,838 --> 00:27:05,972 But until this whole thing passes, 373 00:27:06,015 --> 00:27:09,497 I'm gonna keep my head down so people don't move me 374 00:27:09,540 --> 00:27:11,542 from the proverbial semi-"us" category 375 00:27:11,586 --> 00:27:13,762 to the category of "them." 376 00:27:13,806 --> 00:27:16,504 That's not what's happening here. 377 00:27:16,547 --> 00:27:19,376 I didn't say it is. 378 00:27:19,420 --> 00:27:21,161 I said that it will. 379 00:27:21,204 --> 00:27:22,466 You see, the boogeyman 380 00:27:22,510 --> 00:27:24,817 just stuck his gnarly skin-covered mask 381 00:27:24,860 --> 00:27:27,471 out from behind that closet door, 382 00:27:27,515 --> 00:27:30,561 and people are puttin' their shittin' pants back on 383 00:27:30,605 --> 00:27:34,696 because pants-shittin' is definitely happenin'. 384 00:27:34,740 --> 00:27:38,613 Now, with this, uh, alert shit, 385 00:27:38,657 --> 00:27:40,746 all I'm seein' is indecision. 386 00:27:40,789 --> 00:27:45,315 Now, you ask me, you gotta make 'em feel secure, 387 00:27:45,359 --> 00:27:47,709 even if it's just for show. 388 00:27:47,753 --> 00:27:49,058 Sorta like how you have a guy 389 00:27:49,102 --> 00:27:51,408 followin' me around with a spear all day 390 00:27:51,452 --> 00:27:52,714 in case I suddenly decide 391 00:27:52,758 --> 00:27:54,716 I'm gonna brain somebody with a tomato. 392 00:27:54,760 --> 00:27:57,937 So you're telling me to lie? 393 00:27:57,980 --> 00:27:59,895 That's your advice? 394 00:27:59,939 --> 00:28:02,550 That's your regurgitated bird wisdom? 395 00:28:02,593 --> 00:28:03,986 No, not lie. 396 00:28:04,030 --> 00:28:07,511 At most, I'm talkin' about a little strategic omission, 397 00:28:07,555 --> 00:28:10,863 maybe minor misleading. 398 00:28:10,906 --> 00:28:14,301 Think of it as using the truth to manipulate. 399 00:28:14,344 --> 00:28:16,782 But, hell, at the end of the day, 400 00:28:16,825 --> 00:28:20,829 if that's what keeps people alive, 401 00:28:20,873 --> 00:28:22,918 what's the harm? 402 00:28:42,024 --> 00:28:43,852 Lock the gates for the night, 403 00:28:43,896 --> 00:28:46,115 and let's double up security at the walls. 404 00:29:00,913 --> 00:29:03,524 Alexandria to Oceanside. Come in, Oceanside. 405 00:29:03,567 --> 00:29:04,786 Please, pick up. 406 00:29:04,830 --> 00:29:05,961 Rachel: Oceanside copies. 407 00:29:06,005 --> 00:29:07,876 This is Rachel.This is Eugene. 408 00:29:07,920 --> 00:29:09,312 I need to speak with Michonne 409 00:29:09,356 --> 00:29:11,837 and any of the community leadership at O.S. right away. 410 00:29:11,880 --> 00:29:14,274 Somethin' of grave importance is about to happen. 411 00:29:19,845 --> 00:29:21,803 Kids found it by the estuary. 412 00:29:21,847 --> 00:29:23,370 River must've carried it down. 413 00:29:23,413 --> 00:29:25,285 Gabriel: What does it mean? 414 00:29:25,328 --> 00:29:27,200 Are they back? 415 00:29:27,243 --> 00:29:28,375 Woman: Pull! 416 00:29:36,078 --> 00:29:38,559 Crap. Heads up, Kel. 417 00:29:38,602 --> 00:29:39,995 Woman: Go further! 418 00:29:40,039 --> 00:29:41,388 That's further! 419 00:29:41,431 --> 00:29:42,737 Heads up behind you, Kel. 420 00:29:42,781 --> 00:29:44,870 Watch your step. 421 00:29:44,913 --> 00:29:46,610 Woman: Alright, let it drop. 422 00:29:46,654 --> 00:29:48,221 Sorry. 423 00:31:32,194 --> 00:31:35,502 You ever wonder why they call bird shit "guano"? 424 00:31:35,545 --> 00:31:37,025 Nah. 425 00:31:37,069 --> 00:31:39,114 I just call it bird shit. 426 00:31:39,158 --> 00:31:42,117 Yeah. 427 00:31:42,161 --> 00:31:43,989 Me, too. 428 00:31:46,121 --> 00:31:49,081 You know somethin', when I worked in a zoo, 429 00:31:49,124 --> 00:31:51,866 birds used to scare the hell out of me. 430 00:31:51,910 --> 00:31:53,259 Lions, tigers, no problem. 431 00:31:53,302 --> 00:31:55,783 There's a kind of sense to the way big cats operate. 432 00:31:55,826 --> 00:31:58,960 But ostriches? 433 00:31:59,004 --> 00:32:01,006 Those things'll disembowel you for lookin' at 'em sideways. 434 00:32:01,049 --> 00:32:06,446 You gotta eat more birds, show 'em who's boss. 435 00:32:06,489 --> 00:32:09,449 Wonder what seagull tastes like. 436 00:32:09,492 --> 00:32:10,580 Not chicken. 437 00:32:15,324 --> 00:32:18,197 Hi. Hi, buddy. Hi. 438 00:32:21,156 --> 00:32:23,115 Uh. 439 00:32:23,158 --> 00:32:28,076 No, he just likes you better. 440 00:32:28,120 --> 00:32:29,208 Right? 441 00:32:31,166 --> 00:32:32,994 Hi. Hi. 442 00:32:34,648 --> 00:32:36,128 Good Dog. 443 00:32:46,529 --> 00:32:47,922 Really? 444 00:32:52,405 --> 00:32:54,929 Hey. 445 00:33:09,117 --> 00:33:10,771 Carol. 446 00:33:18,518 --> 00:33:19,519 Hey. 447 00:33:19,562 --> 00:33:21,434 Hey. 448 00:33:21,477 --> 00:33:22,478 It's good to see you. 449 00:33:22,522 --> 00:33:24,698 You, too. 450 00:33:24,741 --> 00:33:26,091 You look good. 451 00:33:26,134 --> 00:33:28,006 Thanks. 452 00:33:28,049 --> 00:33:30,138 Sorry. Um, excuse me. 453 00:33:30,182 --> 00:33:31,792 Yeah. 454 00:33:39,887 --> 00:33:42,281 Did ya miss me? 455 00:33:42,324 --> 00:33:43,630 Not really. 456 00:33:43,673 --> 00:33:45,284 I'll take that. 457 00:33:49,853 --> 00:33:54,075 So, how was it out there? 458 00:33:54,119 --> 00:33:57,296 Work till you feel like your back's gonna break, 459 00:33:57,339 --> 00:33:58,775 then you work some more, 460 00:33:58,819 --> 00:34:00,125 and at the end of the night, 461 00:34:00,168 --> 00:34:02,692 you fall down and sleep like the dead 462 00:34:02,736 --> 00:34:05,173 on a deck under the stars. 463 00:34:05,217 --> 00:34:06,740 It's the best. 464 00:34:06,783 --> 00:34:08,176 You find what you were lookin' for? 465 00:34:08,220 --> 00:34:10,787 Oh, then we sailed down south to this dock 466 00:34:10,831 --> 00:34:14,313 where Oceanside's been pickin' up letters from Maggie. 467 00:34:14,356 --> 00:34:16,967 Wasn't anything there. Hasn't been for a while. 468 00:34:17,011 --> 00:34:19,100 It's been a while since I heard from ya. 469 00:34:19,144 --> 00:34:21,537 I told you, fishing's hard. 470 00:34:21,581 --> 00:34:23,974 That's not what I mean. 471 00:34:24,018 --> 00:34:26,281 You were lookin' for her, weren't ya? 472 00:34:26,325 --> 00:34:28,501 No. Mm-hmm. 473 00:34:28,544 --> 00:34:30,416 Honestly, no. 474 00:34:30,459 --> 00:34:32,983 Tried to forget everything that happened. 475 00:34:33,027 --> 00:34:34,463 It was good. 476 00:34:34,507 --> 00:34:36,248 And if we're lucky, we'll never have to think about 477 00:34:36,291 --> 00:34:39,077 those skin freaks ever again. 478 00:34:41,296 --> 00:34:44,082 What? 479 00:34:44,125 --> 00:34:46,954 We found one of their masks today. 480 00:34:49,391 --> 00:34:51,611 Okay. 481 00:34:51,654 --> 00:34:53,830 Michonne just took a group out looking for signs of 'em. 482 00:34:53,874 --> 00:34:55,876 You wanna go? 483 00:34:57,486 --> 00:34:59,836 No. 484 00:34:59,880 --> 00:35:01,099 I'm only -- I'm only here 485 00:35:01,142 --> 00:35:03,362 till the next boat heads out. 486 00:35:03,405 --> 00:35:05,755 Alright. 487 00:35:05,799 --> 00:35:08,236 So, what you wanna do? 488 00:35:10,499 --> 00:35:12,327 Carol: Never been through here before. 489 00:35:12,371 --> 00:35:14,155 Daryl: Yeah, we just cleared it out 490 00:35:14,199 --> 00:35:16,244 to get around the river border. 491 00:35:18,333 --> 00:35:19,334 Faster. 492 00:35:19,378 --> 00:35:20,814 Hang on. 493 00:35:41,226 --> 00:35:43,053 I had that one. 494 00:35:43,097 --> 00:35:45,969 Well, you're supposed to call it. 495 00:35:46,013 --> 00:35:47,928 You didn't call it. 496 00:35:47,971 --> 00:35:49,190 Don't wanna play with you anymore 497 00:35:49,234 --> 00:35:50,539 if you cheat every time. 498 00:35:50,583 --> 00:35:52,019 I'm not cheating. 499 00:35:54,456 --> 00:35:56,589 Watch their hands. 500 00:36:45,464 --> 00:36:47,466 Stop. 501 00:36:47,509 --> 00:36:48,641 Why? 502 00:36:48,684 --> 00:36:51,209 It's one of her borders. 503 00:36:51,252 --> 00:36:52,297 They're walkers. 504 00:36:52,340 --> 00:36:54,037 We can still get the deer. 505 00:36:54,081 --> 00:36:55,604 No, it's too late. 506 00:36:55,648 --> 00:36:59,086 Why are we still respecting borders we never agreed to 507 00:36:59,129 --> 00:37:00,522 when Alpha isn't even here? 508 00:37:00,566 --> 00:37:03,264 Can we just forget bout them already?It's too late. 509 00:37:11,272 --> 00:37:13,361 That deer could've fed 200 people. 510 00:37:22,892 --> 00:37:27,767 I'm sorry I pissed you off. 511 00:37:27,810 --> 00:37:30,813 I'm sorry you pissed me off, too. 512 00:37:31,423 --> 00:37:34,164 Well, there's no reason to start shit if we don't gotta. 513 00:37:34,208 --> 00:37:36,471 After the storm, we all agreed to that. 514 00:37:38,386 --> 00:37:41,476 That's why it's just as well that I left. 515 00:37:43,173 --> 00:37:46,829 Yeah, I've been thinkin' about that. 516 00:37:46,873 --> 00:37:49,876 Why don't you come on home now? 517 00:37:49,919 --> 00:37:52,313 I'm a sea dog, man. 518 00:37:52,357 --> 00:37:56,317 Would you get off my ass before I put you on yours? 519 00:37:57,971 --> 00:37:59,451 Sorry if I didn't want my best friend 520 00:37:59,494 --> 00:38:02,497 to spend her whole life on a boat. 521 00:38:02,541 --> 00:38:04,760 Best friend? 522 00:38:04,804 --> 00:38:06,327 What are you, 10? 523 00:38:06,371 --> 00:38:08,068 Whatever. 524 00:38:08,111 --> 00:38:10,679 Should we have matching bracelets now? 525 00:38:10,723 --> 00:38:12,420 Oh, God, forget it. 526 00:38:12,464 --> 00:38:14,640 No, I could make some with fisherman's twine. 527 00:38:14,683 --> 00:38:16,555 Decorate 'em. 528 00:38:16,598 --> 00:38:18,252 It'll be really cute with tiny, little seashells. 529 00:38:18,296 --> 00:38:19,471 Oh, my God. I take it back. 530 00:38:19,514 --> 00:38:21,386 No, what's your favorite color? 531 00:38:21,429 --> 00:38:22,996 Green? Blue? 532 00:38:23,039 --> 00:38:25,781 Black. Definitely black. 533 00:38:25,825 --> 00:38:27,043 I got an idea. 534 00:38:27,087 --> 00:38:29,307 Why don't we eat and not talk? 535 00:38:33,180 --> 00:38:34,964 Should we make a matching collar for Dog? 536 00:38:49,457 --> 00:38:51,416 Daryl? 537 00:38:51,459 --> 00:38:54,549 Yeah? 538 00:38:54,593 --> 00:38:58,118 You ever wonder if this is all there is? 539 00:38:58,161 --> 00:39:01,469 Just run into people, 540 00:39:01,513 --> 00:39:03,123 kill each other 541 00:39:03,166 --> 00:39:05,343 until whoever's left says enough? 542 00:39:05,386 --> 00:39:07,432 Sometimes I think we're just survivin' 543 00:39:07,475 --> 00:39:08,911 one fight to the next. 544 00:39:08,955 --> 00:39:12,393 It was like that for you and me before all this. 545 00:39:12,437 --> 00:39:13,612 Yep. 546 00:39:13,655 --> 00:39:16,658 There's got to be people out there like us. 547 00:39:16,702 --> 00:39:18,878 Right? 548 00:39:23,361 --> 00:39:26,799 I get what Maggie's doin' with Georgie. 549 00:39:26,842 --> 00:39:29,236 I do. 550 00:39:32,152 --> 00:39:34,415 Go out on the boat with me this time. 551 00:39:35,938 --> 00:39:37,592 Just run away together? 552 00:39:37,636 --> 00:39:41,509 Be pirates. Heck yeah. 553 00:39:41,553 --> 00:39:42,684 Nah. 554 00:39:42,728 --> 00:39:45,383 Cooped up in those little cabins all day? 555 00:39:45,426 --> 00:39:48,298 That's not me. 556 00:39:48,342 --> 00:39:49,561 Screw the boat. 557 00:39:49,604 --> 00:39:52,694 We'll take your bike and go out on the road. 558 00:39:52,738 --> 00:39:54,479 Better. 559 00:39:54,522 --> 00:39:56,002 Head out West. 560 00:39:56,045 --> 00:39:58,265 New Mexico. 561 00:39:58,308 --> 00:40:00,789 What the hell's in New Mexico? 562 00:40:00,833 --> 00:40:02,791 People who weave bracelets. 563 00:40:06,012 --> 00:40:09,450 No more fightin'. 564 00:40:09,494 --> 00:40:12,235 Just get on the bike and go, 565 00:40:12,279 --> 00:40:14,237 see who's left. 566 00:40:22,724 --> 00:40:25,292 Sounds good to me. 567 00:40:54,539 --> 00:40:57,498 Magna: This is crazy. We can't do this.We don't have a choice. 568 00:40:57,542 --> 00:40:59,152 If we get caught on their side of the border, 569 00:40:59,195 --> 00:41:01,415 that's it, that's war.It's a fire. Fires spread. 570 00:41:01,459 --> 00:41:04,462 It could burn through our hunting grounds.Or take out Oceanside. 571 00:41:04,505 --> 00:41:07,682 Michonne, are we doin' this? 572 00:41:07,726 --> 00:41:10,598 -We gotta go now. -Let's go. Come on. 573 00:41:41,542 --> 00:41:45,285 We start on the outside, push in. 574 00:42:09,701 --> 00:42:12,921 It's gonna be a long night, son. 575 00:42:12,965 --> 00:42:15,054 A long, hot night. 576 00:42:17,839 --> 00:42:21,364 Aaron: As soon as you clear your area, move to the ends. 577 00:42:21,408 --> 00:42:23,062 Keep digging. 578 00:42:23,105 --> 00:42:25,717 We've gotta get this done before the fire jumps spine. 579 00:42:25,760 --> 00:42:28,589 -Come on. - God damn it. 580 00:42:28,633 --> 00:42:30,373 -Magna. 581 00:42:30,417 --> 00:42:32,593 -Magna. 582 00:42:32,637 --> 00:42:34,595 Yumiko: Magna.Magna: What? 583 00:42:34,639 --> 00:42:36,466 You're spinning out.I'm fine. 584 00:42:36,510 --> 00:42:38,164 No, you're not. What's wrong? 585 00:42:38,207 --> 00:42:40,296 Look around. 586 00:42:54,659 --> 00:42:57,226 -Where we going? Where we going? -To the fire line. 587 00:42:57,270 --> 00:42:59,751 Grab your bucket. 588 00:43:01,927 --> 00:43:03,668 Aaron: Alright, everybody clear back. 589 00:43:03,711 --> 00:43:05,408 Clear back. 590 00:43:05,452 --> 00:43:06,975 We need to back-burn the stray fuel 591 00:43:07,019 --> 00:43:09,195 by the control line so the fire can't spread. 592 00:43:09,238 --> 00:43:10,762 Yumiko: Let's light it up. 593 00:43:45,884 --> 00:43:47,537 Yo, boss. 594 00:43:47,581 --> 00:43:49,409 Not your boss, Jerry. 595 00:43:49,452 --> 00:43:50,932 Pace yourself maybe. 596 00:43:50,976 --> 00:43:53,065 It's gonna take a minute. 597 00:43:54,719 --> 00:43:56,111 Fire was the beginning of the end for the Kingdom. 598 00:43:56,155 --> 00:43:58,331 We're not letting that happen to Oceanside. 599 00:43:59,593 --> 00:44:00,725 You okay, boss? 600 00:44:00,768 --> 00:44:04,163 Let me take point in this round, okay? 601 00:44:14,303 --> 00:44:18,612 Cyndie: I'm outta water. 602 00:44:18,656 --> 00:44:19,918 Daryl: I'm out. 603 00:44:25,837 --> 00:44:29,710 Man: Hey! Walkers coming in! 604 00:44:29,754 --> 00:44:31,712 Man: On your six!Daryl. 605 00:44:31,756 --> 00:44:33,888 Bring the weapons. 606 00:44:37,587 --> 00:44:39,546 Magna: Heads up! 607 00:44:39,589 --> 00:44:41,722 Man: Yeah, yeah, we're good. 608 00:44:59,871 --> 00:45:01,046 Man: How many we got? 609 00:45:24,809 --> 00:45:27,072 Woman: Come on! 610 00:45:27,115 --> 00:45:29,901 Man: Let's stay on the fire. Put it out. 611 00:45:29,944 --> 00:45:32,164 Walkers! 612 00:45:32,207 --> 00:45:34,122 There's too many! 613 00:45:44,437 --> 00:45:47,701 Lead them to the fire! 614 00:46:15,076 --> 00:46:18,558 Come on! Go, go! 615 00:46:20,429 --> 00:46:22,649 Hurry! 616 00:46:28,046 --> 00:46:29,961 Here! 617 00:46:34,226 --> 00:46:36,315 Man: Watch your back! 618 00:47:03,124 --> 00:47:06,127 There's too many of 'em! 619 00:47:06,171 --> 00:47:08,869 Everyone, stay clear of that tree! 620 00:47:08,913 --> 00:47:10,436 It's gonna fall any minuto! 621 00:47:12,742 --> 00:47:14,614 Get back. 622 00:47:16,572 --> 00:47:18,748 Get outta here! 623 00:48:04,969 --> 00:48:07,058 Michonne: Come on, come on. Pack up and move. 624 00:48:07,101 --> 00:48:09,495 Aaron: Let's go, let's go! 625 00:48:09,538 --> 00:48:11,932 Eugene, let's go. 626 00:48:11,976 --> 00:48:14,456 I just need 20 minutes.You get zero. 627 00:48:14,500 --> 00:48:16,415 We gotta go now.Ten. Just 10. 628 00:48:16,458 --> 00:48:18,896 We should excavate and transport this satellite to our vehicles. 629 00:48:18,939 --> 00:48:22,203 I believe there may be invaluable technological implications for our communities 630 00:48:22,247 --> 00:48:25,032 if I'm able to retrieve any of the useful bits from inside. 631 00:48:25,076 --> 00:48:27,165 I'm not askin'. Oh, my God. 632 00:48:27,208 --> 00:48:30,603 Yumiko, Luke, Magna, everybody, come on. 633 00:48:30,646 --> 00:48:34,215 We're helpin' with the satellite. Five minutes and out. 634 00:48:37,827 --> 00:48:43,616 Hey, uh, Eugenius, what about radiation, man? 635 00:48:43,659 --> 00:48:45,923 Uh, there's radiation all around us. 636 00:48:45,966 --> 00:48:47,620 Certainly, there's radiation from space, 637 00:48:47,663 --> 00:48:50,579 but every one of us is already infected with some kinda nasty 638 00:48:50,623 --> 00:48:53,843 that changes us into epidermis Epicureans at point of R.I.P. 639 00:48:53,887 --> 00:48:56,934 I mean, I don't understand what you're talkin' about.I got it, man. 640 00:48:56,977 --> 00:48:59,980 No one's gettin' superpowers today. I'm on it. 641 00:49:00,024 --> 00:49:03,027 Cuttin' into my 10 minutes. 642 00:49:03,070 --> 00:49:05,551 Alright. 643 00:49:07,161 --> 00:49:09,294 We made the right choice. 644 00:49:09,337 --> 00:49:11,687 Let's not push our luck. 645 00:49:11,731 --> 00:49:13,907 Well, maybe this buys us some goodwill. 646 00:49:13,951 --> 00:49:15,996 This helps them, too. 647 00:49:16,040 --> 00:49:17,650 We helped ourpeople. 648 00:49:17,693 --> 00:49:20,044 That's enough good for me for now. 649 00:49:22,176 --> 00:49:25,136 Where are Carol and Daryl? 650 00:49:35,885 --> 00:49:39,672 You still wanna run away together? 651 00:49:39,715 --> 00:49:42,370 Yeah. 652 00:49:42,414 --> 00:49:45,069 Tomorrow. 653 00:49:47,071 --> 00:49:50,030 Look, I need you to stay. 654 00:49:54,382 --> 00:49:57,298 Just think about it. 655 00:50:01,259 --> 00:50:04,914 Otherwise, I'm gonna have to punch holes in all them boats. 41488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.