Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,862 --> 00:00:09,002
Dikahn, he's the devil.
2
00:00:09,137 --> 00:00:10,587
Well, he's just met his match.
3
00:00:10,724 --> 00:00:12,834
Narrator:
Previously on "Ruthless"...
4
00:00:12,965 --> 00:00:14,655
Marva:
She must be punished.
5
00:00:14,793 --> 00:00:16,073
Sarah: He was here.
6
00:00:16,206 --> 00:00:17,656
Mack: Does he know
that Andrew's FBI?
7
00:00:17,793 --> 00:00:19,343
Dikahn: There is something
that you're hiding.
8
00:00:19,482 --> 00:00:21,212
Brian: She asked if you were
having an affair.
9
00:00:21,344 --> 00:00:22,724
- What did you say?
- What was I supposed to say?
10
00:00:22,862 --> 00:00:24,482
- Supposed to say no.
- We gave her a tattoo
11
00:00:24,620 --> 00:00:27,830
like you so you can disappear
from your life.
12
00:00:27,965 --> 00:00:30,825
Brian: Either he's in,
or he's one hell of an actor.
13
00:00:30,965 --> 00:00:33,135
You do know
you were drugged?
14
00:00:33,275 --> 00:00:34,925
Lynn: So what?
Marva: Take this
15
00:00:35,068 --> 00:00:37,548
and kill her.
16
00:00:37,689 --> 00:00:40,309
[Crying] Please,
you do not have to do this.
17
00:00:40,448 --> 00:00:44,518
Marva: Who told you
to speak?! Shut up!
18
00:00:44,655 --> 00:00:47,445
You are a deserter,
and you don't deserve your life!
19
00:00:47,586 --> 00:00:48,786
E-Elder Mother--
20
00:00:48,931 --> 00:00:51,411
Marva: Do it!
Ruth: Uh, what is this?
21
00:00:51,551 --> 00:00:54,481
Marva: This is the way
of the Rakumas.
22
00:00:54,620 --> 00:00:56,550
Ruth: Elder Mother, this is--
Marva: Honey,
23
00:00:56,689 --> 00:00:58,339
you are an Elder now,
24
00:00:58,482 --> 00:01:01,762
and you must do what
has to be done.
25
00:01:01,896 --> 00:01:03,716
But this is--this is--
26
00:01:03,862 --> 00:01:05,552
Marva:
You can't do it?
27
00:01:05,689 --> 00:01:07,789
Ruth: I--I just thought--
Marva: Shall I tell
28
00:01:07,931 --> 00:01:09,761
The Highest
you can't do it?
29
00:01:09,896 --> 00:01:10,896
[Whispers]
No.
30
00:01:11,034 --> 00:01:12,764
Marva: Are you sure?
31
00:01:12,896 --> 00:01:14,546
Yes.
32
00:01:14,689 --> 00:01:17,339
Marva: Then do it.
33
00:01:20,793 --> 00:01:22,623
OK.
34
00:01:22,758 --> 00:01:24,618
Marva: Don't be nervous.
35
00:01:24,758 --> 00:01:28,548
I was the same when it was
my first time.
36
00:01:28,689 --> 00:01:29,899
I'm sorry.
37
00:01:30,034 --> 00:01:31,974
[Niecy wailing]
No! Please don't!
38
00:01:32,103 --> 00:01:33,793
You don't have to do this!
39
00:01:33,931 --> 00:01:35,551
You don't have to do this!
40
00:01:35,689 --> 00:01:38,549
Marva: Shut up! Go on!
Niecy: No! No! No!
41
00:01:38,689 --> 00:01:40,209
Marva: More! More!
42
00:01:40,344 --> 00:01:41,794
[Niecy gasping and screaming]
43
00:01:41,931 --> 00:01:43,621
Marva:
That's it! Come on!
44
00:01:48,172 --> 00:01:50,032
Niecy: It burns!
45
00:01:50,172 --> 00:01:53,002
[Screaming and crying]
46
00:01:57,000 --> 00:01:59,620
Marva:
You will get used to it!
47
00:01:59,758 --> 00:02:02,788
[Screaming continues]
48
00:02:05,862 --> 00:02:07,552
[Ruth coughs]
49
00:02:07,689 --> 00:02:10,239
Mmm.
[Clears throat]
50
00:02:10,379 --> 00:02:13,099
Marva:
That was really good.
51
00:02:13,241 --> 00:02:16,101
It will get easier.
52
00:02:16,241 --> 00:02:18,831
Ruth: But why did that
have to be done?
53
00:02:18,965 --> 00:02:21,165
Marva: Are you questioning
The Highest?
54
00:02:21,310 --> 00:02:23,340
[Ruth panting]
55
00:02:23,482 --> 00:02:24,832
No.
56
00:02:24,965 --> 00:02:26,825
If someone offends thee,
57
00:02:26,965 --> 00:02:28,655
you offend them.
58
00:02:28,793 --> 00:02:31,553
This is the way
of the Rakumas.
59
00:02:31,689 --> 00:02:34,719
[Ruth sighs]
Yes, Elder Mother.
60
00:02:34,862 --> 00:02:38,212
Enough of this. Come along.
Let us get to the kitchen.
61
00:02:38,344 --> 00:02:40,284
[Quietly]
Yes, Elder Mother.
62
00:02:40,413 --> 00:02:42,793
Marva: And I
promise you, child,
63
00:02:42,931 --> 00:02:47,281
it'll be for your good and
for the good of the Rakudushis.
64
00:02:47,413 --> 00:02:49,383
Ruth: I understand.
Marva: We can't let people say
65
00:02:49,517 --> 00:02:51,517
all kinds of things
against us.
66
00:02:51,655 --> 00:02:54,755
Ruth: I know we can't.
Marva: Next thing you know,
67
00:02:54,896 --> 00:02:58,206
they'll be trying to get in here
and put us all to death.
68
00:02:58,344 --> 00:03:00,484
[Niecy crying]
Ruth: No way.
69
00:03:00,620 --> 00:03:02,140
Marva:
Yes, that's right.
70
00:03:02,275 --> 00:03:03,825
No way.
71
00:03:03,965 --> 00:03:05,715
We can't let that happen!
72
00:03:05,862 --> 00:03:07,552
That's right.
73
00:03:07,689 --> 00:03:10,379
Marva: Oh.
74
00:03:10,517 --> 00:03:13,757
[Niecy crying and screaming]
75
00:03:13,896 --> 00:03:17,656
Marva: You are such
a pretty girl.
76
00:03:18,862 --> 00:03:20,212
Come along.
77
00:03:20,344 --> 00:03:22,214
Niecy: Aah!
78
00:03:22,344 --> 00:03:25,004
It burns!
79
00:03:25,137 --> 00:03:28,277
[Crying and screaming continue]
80
00:03:29,482 --> 00:03:32,482
Singer: ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
81
00:03:32,620 --> 00:03:34,760
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
82
00:03:34,896 --> 00:03:38,166
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
83
00:03:38,310 --> 00:03:40,030
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
84
00:03:40,172 --> 00:03:44,522
♪ When the sun go down,
ooh, it get wild ♪
85
00:03:44,655 --> 00:03:46,615
♪ Baby, wild, baby, wild,
baby, wild... ♪
86
00:03:46,758 --> 00:03:48,518
Rapper: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
87
00:03:48,655 --> 00:03:50,995
♪ You best salute me,
it's in the bloodstream ♪
88
00:03:51,137 --> 00:03:52,827
♪ We're feeling Rakudushi,
the compound ♪
89
00:03:52,965 --> 00:03:54,715
♪ The lessons,
the lies, the deception ♪
90
00:03:54,862 --> 00:03:57,862
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
91
00:03:58,000 --> 00:04:00,380
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
92
00:04:00,517 --> 00:04:02,337
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
93
00:04:02,482 --> 00:04:04,862
Singer:
♪ When the sun go down ♪
94
00:04:05,000 --> 00:04:07,690
[Heavy thuds]
95
00:04:09,034 --> 00:04:11,244
[Birds chirping]
96
00:04:20,724 --> 00:04:22,104
Tally: Hi.
97
00:04:22,241 --> 00:04:23,971
Ruth: Hi.
98
00:04:25,793 --> 00:04:28,213
Are you OK?
99
00:04:28,344 --> 00:04:31,144
What do you--you mean?
100
00:04:31,275 --> 00:04:33,305
You look sick.
101
00:04:33,448 --> 00:04:35,098
I'm fine.
102
00:04:35,241 --> 00:04:37,791
What happened?
103
00:04:37,931 --> 00:04:39,931
Nothing.
104
00:04:40,068 --> 00:04:42,208
Um...
105
00:04:42,344 --> 00:04:44,794
Ruth: What?
106
00:04:44,931 --> 00:04:46,931
[Whispers]
She tested you?
107
00:04:47,068 --> 00:04:48,718
No.
108
00:04:48,862 --> 00:04:49,792
Ruth?
109
00:04:49,931 --> 00:04:53,521
Ruth: I--I got it.
I got it.
110
00:04:53,655 --> 00:04:56,025
[Whispers]
What did she do?
111
00:04:56,172 --> 00:04:59,592
Ruth: Niecy.
112
00:05:01,275 --> 00:05:02,965
What about her?
113
00:05:03,103 --> 00:05:07,693
Ruth: She made me pour
acid on her face.
114
00:05:07,827 --> 00:05:10,307
Tally: What?
115
00:05:11,724 --> 00:05:14,314
Ruth: And she gave her
a tattoo like mine.
116
00:05:14,448 --> 00:05:16,378
She's dead.
117
00:05:16,517 --> 00:05:18,897
Ruth: What?
118
00:05:19,034 --> 00:05:21,104
They're gonna kill her.
119
00:05:21,241 --> 00:05:22,691
Why?
120
00:05:22,827 --> 00:05:26,617
They sacrifice the weak
for the Elders.
121
00:05:26,758 --> 00:05:29,028
Ruth: What are you
talking about?
122
00:05:29,172 --> 00:05:31,242
Tally: She's still
having drug issues.
123
00:05:31,379 --> 00:05:33,069
She's your size.
124
00:05:33,206 --> 00:05:37,236
They make our families think
that we've...disappeared
125
00:05:37,379 --> 00:05:40,209
by telling them that
we're dead.
126
00:05:40,344 --> 00:05:42,174
Ruth:
So how can that work?
127
00:05:42,310 --> 00:05:44,860
They'll just...
128
00:05:45,000 --> 00:05:46,690
they'll show the tattoo,
129
00:05:46,827 --> 00:05:49,097
and then she'll show up
as a Jane Doe.
130
00:05:49,241 --> 00:05:50,661
But DNA is--
131
00:05:50,793 --> 00:05:53,003
Tally: No, the families,
they always believe it.
132
00:05:53,137 --> 00:05:55,687
They never ask for it.
133
00:05:57,034 --> 00:05:59,284
I can't believe
I poured acid on her.
134
00:05:59,413 --> 00:06:01,103
Ruth.
135
00:06:01,241 --> 00:06:03,761
You're always telling me to calm
down. Now you do the same.
136
00:06:03,896 --> 00:06:05,446
Ruth: I know,
I know, I know.
137
00:06:05,586 --> 00:06:07,446
Tally: They're gonna be
watching you.
138
00:06:07,586 --> 00:06:09,096
Ruth: I know.
139
00:06:09,241 --> 00:06:10,971
Tally: So you have to act
like nothing happened.
140
00:06:11,103 --> 00:06:12,663
Ruth: I know.
141
00:06:12,793 --> 00:06:16,483
Tally: Ruth.
Ruth: I got it. I got it.
142
00:06:16,620 --> 00:06:18,660
I just wonder how
she's doing.
143
00:06:18,793 --> 00:06:22,003
Tally:
No, you can't.
144
00:06:23,344 --> 00:06:24,974
Ruth: I know.
Tally: Ruth.
145
00:06:25,103 --> 00:06:28,003
Ruth: How many times do I have
to tell you that I got it?
146
00:06:43,137 --> 00:06:46,657
Marva: How was your bath?
147
00:06:46,793 --> 00:06:49,243
The Highest:
It was good.
148
00:06:49,379 --> 00:06:50,859
Marva: Leave us.
149
00:06:51,000 --> 00:06:52,450
The Highest: No.
150
00:06:52,586 --> 00:06:55,406
I want them to stay.
151
00:06:55,551 --> 00:06:57,411
Marva:
Yes, Your Highest.
152
00:06:57,551 --> 00:06:59,791
The Highest:
How did she do?
153
00:06:59,931 --> 00:07:02,211
Marva: Mmm,
it was hard for her.
154
00:07:02,344 --> 00:07:03,724
The Highest:
Did she do it?
155
00:07:03,862 --> 00:07:06,482
Marva: Yes.
The Highest: Good.
156
00:07:06,620 --> 00:07:08,310
Marva:
I think she's learning.
157
00:07:08,448 --> 00:07:10,098
The Highest:
Can I trust her?
158
00:07:10,241 --> 00:07:11,861
Marva: Yes, we can.
159
00:07:12,000 --> 00:07:15,070
The Highest:
I want to.
160
00:07:16,448 --> 00:07:18,828
Marva:
You are The Highest.
161
00:07:18,965 --> 00:07:23,095
You know if you can
or you can't.
162
00:07:23,241 --> 00:07:24,621
The Highest: Hmm.
163
00:07:24,758 --> 00:07:27,478
Just not feeling
like that today.
164
00:07:28,655 --> 00:07:32,685
Marva: You have really been
bothered these last two days.
165
00:07:32,827 --> 00:07:34,827
What can I do for you?
166
00:07:34,965 --> 00:07:37,095
The Highest:
It was the visit.
167
00:07:37,241 --> 00:07:38,761
Marva: The sheriff?
168
00:07:38,896 --> 00:07:40,376
The Highest: Yes.
Marva: Oh.
169
00:07:40,517 --> 00:07:42,407
It's OK.
170
00:07:42,551 --> 00:07:45,521
The Highest: Hmm.
I don't feel like it is.
171
00:07:45,655 --> 00:07:47,475
Marva: Look at me.
172
00:07:47,620 --> 00:07:50,930
You are fine.
We are fine.
173
00:07:51,068 --> 00:07:53,658
The Highest:
I feel it spiritually.
174
00:07:53,793 --> 00:07:56,623
They're trying
to kill us all.
175
00:07:56,758 --> 00:07:59,788
Marva: We won't let
that happen.
176
00:07:59,931 --> 00:08:03,481
The Highest:
I know. I know.
177
00:08:03,620 --> 00:08:06,170
Marva: We won't.
178
00:08:07,517 --> 00:08:10,377
The Highest:
Leave us, soldiers.
179
00:08:10,517 --> 00:08:13,067
You are so strong.
180
00:08:13,206 --> 00:08:15,516
So strong.
181
00:08:15,655 --> 00:08:17,685
[Door creaks]
182
00:08:17,827 --> 00:08:19,897
[Door closes]
183
00:08:20,034 --> 00:08:21,974
We need to get someone
in the sheriff's office.
184
00:08:22,103 --> 00:08:24,973
Marva: Well,
there is this deputy
185
00:08:25,103 --> 00:08:28,663
that I have met
from time to time.
186
00:08:28,793 --> 00:08:30,693
The Highest: Yes?
187
00:08:30,827 --> 00:08:35,307
Marva: He's not the sharpest
pencil in the box.
188
00:08:35,448 --> 00:08:38,378
The Highest: Can we get to him?
Marva: Yes.
189
00:08:38,517 --> 00:08:41,097
I can send Melinda.
190
00:08:41,241 --> 00:08:44,831
The Highest: Is she ready?
Marva: Yes.
191
00:08:44,965 --> 00:08:48,165
The Highest: You know, I thought
Tally was ready, but she wasn't.
192
00:08:48,310 --> 00:08:51,070
Marva: I know, but she's
getting better.
193
00:08:51,206 --> 00:08:53,856
The Highest: You know, these
women are your responsibility.
194
00:08:54,000 --> 00:08:56,930
Marva: Yes, I'm sorry if I
failed you, Your Highest.
195
00:08:57,068 --> 00:08:59,968
- And when you fail me...
- I fail the Rakumas.
196
00:09:00,103 --> 00:09:03,243
- You fail the mission.
- I'm sorry, Your Highest.
197
00:09:03,379 --> 00:09:05,759
The Highest:
Can we get her inside?
198
00:09:05,896 --> 00:09:07,896
- Yes.
- And she won't betray us?
199
00:09:08,034 --> 00:09:10,724
Marva:
She's a lowly servant.
200
00:09:10,862 --> 00:09:13,172
The Highest: OK.
201
00:09:13,310 --> 00:09:16,380
Marva: Shall I do it?
The Highest: Yes, quickly.
202
00:09:16,517 --> 00:09:18,787
Marva:
Yes, Your Highest.
203
00:09:18,931 --> 00:09:20,931
The Highest: Now leave me.
I want to meditate.
204
00:09:21,068 --> 00:09:23,858
Marva:
Yes, Your Highest.
205
00:09:28,827 --> 00:09:33,547
[Door opens, closes]
206
00:09:58,448 --> 00:10:00,618
[Line rings]
207
00:10:01,758 --> 00:10:03,998
[Cell phone vibrating]
208
00:10:12,482 --> 00:10:14,342
Hi.
209
00:10:14,482 --> 00:10:16,172
Hi.
210
00:10:16,310 --> 00:10:18,900
Dikahn: Have you thought
about joining us?
211
00:10:19,034 --> 00:10:23,074
Lynn: I just wanted
to...talk to you.
212
00:10:23,206 --> 00:10:24,616
Sure.
213
00:10:24,758 --> 00:10:26,308
Lynn: Can I tell you
something?
214
00:10:26,448 --> 00:10:28,828
Anything.
215
00:10:28,965 --> 00:10:32,025
I haven't been happy
216
00:10:32,172 --> 00:10:33,832
for a long time.
217
00:10:33,965 --> 00:10:38,305
Dikahn: Yes,
I can sense that.
218
00:10:38,448 --> 00:10:39,968
How?
219
00:10:40,103 --> 00:10:41,973
Dikahn: Most people
who come here are not happy
220
00:10:42,103 --> 00:10:45,143
for a long time,
but when they get here,
221
00:10:45,275 --> 00:10:47,205
their lives open up.
222
00:10:47,344 --> 00:10:48,904
How?
223
00:10:49,034 --> 00:10:51,004
Dikahn:
You experienced him.
224
00:10:51,137 --> 00:10:52,997
He's incredible.
225
00:10:53,137 --> 00:10:54,517
I was drugged.
226
00:10:54,655 --> 00:10:56,515
Dikahn:
You were freed.
227
00:10:56,655 --> 00:10:58,235
Lynn: Well, I just--
228
00:10:58,379 --> 00:11:01,169
Dikahn: Why are you calling?
Lynn: Because I don't--
229
00:11:01,310 --> 00:11:04,380
Dikahn: If you're not happy,
change your life.
230
00:11:04,517 --> 00:11:06,447
Lynn: I want to,
OK, but--
231
00:11:06,586 --> 00:11:08,166
But what?
232
00:11:08,310 --> 00:11:09,690
Lynn: My husband.
233
00:11:09,827 --> 00:11:11,477
Dikahn:
Is he abusive?
234
00:11:11,620 --> 00:11:14,480
No, uh...
235
00:11:14,620 --> 00:11:16,830
he's a great man.
236
00:11:16,965 --> 00:11:20,445
Dikahn: Then what is the issue?
[Lynn sighs]
237
00:11:20,586 --> 00:11:22,236
I don't want
to hurt him.
238
00:11:22,379 --> 00:11:24,519
Dikahn: Sometimes,
in order to be free,
239
00:11:24,655 --> 00:11:26,475
we have to put
ourselves first.
240
00:11:26,620 --> 00:11:29,100
Lynn: That's hard
241
00:11:29,241 --> 00:11:31,341
with my parents.
242
00:11:31,482 --> 00:11:32,832
Tell me about them.
243
00:11:32,965 --> 00:11:34,925
Lynn: I come from
a wealthy family
244
00:11:35,068 --> 00:11:38,278
and, uh,
my parents just...
245
00:11:38,413 --> 00:11:40,073
Are you a trust fund baby?
246
00:11:40,206 --> 00:11:42,276
Lynn: No,
I'm my own woman.
247
00:11:42,413 --> 00:11:45,103
Dikahn: I didn't mean
to offend.
248
00:11:45,241 --> 00:11:48,101
Lynn: I'm just...
I'm just confused
249
00:11:48,241 --> 00:11:52,101
'cause all my life,
I've just always done
250
00:11:52,241 --> 00:11:56,141
what everyone else
wanted me to do, and I...
251
00:11:56,275 --> 00:11:59,135
Dikahn: Just want to do
something for yourself.
252
00:11:59,275 --> 00:12:02,515
I just...um...
253
00:12:02,655 --> 00:12:04,545
May I ask a favor?
254
00:12:04,689 --> 00:12:06,029
What?
255
00:12:06,172 --> 00:12:07,692
Dikahn: If I asked
The Highest to let you
256
00:12:07,827 --> 00:12:10,097
come for a weekend,
would you do that?
257
00:12:12,586 --> 00:12:15,966
Lynn: I...
I don't know how.
258
00:12:16,103 --> 00:12:19,863
Dikahn: Make some excuses,
and come and see what it's like.
259
00:12:20,000 --> 00:12:22,900
And if you hate it,
you can go back.
260
00:12:23,034 --> 00:12:25,004
And if I love it?
261
00:12:25,137 --> 00:12:27,997
Dikahn: Then look forward
by joining us.
262
00:12:28,137 --> 00:12:31,517
Lynn: That sounds
very tempting.
263
00:12:31,655 --> 00:12:35,715
Dikahn: Tell him you need
to get away and come.
264
00:12:35,862 --> 00:12:38,482
Lynn:
He'll know I'm lying.
265
00:12:38,620 --> 00:12:40,660
How will he know that?
266
00:12:40,793 --> 00:12:42,793
Lynn:
'Cause he's good at it.
267
00:12:42,931 --> 00:12:44,621
Dikahn: Oh.
268
00:12:44,758 --> 00:12:46,098
Lynn:
He's trained at it.
269
00:12:46,241 --> 00:12:48,101
Dikahn: Well,
what does he do?
270
00:12:48,241 --> 00:12:51,311
Lynn:
He's a psychologist.
271
00:12:51,448 --> 00:12:54,168
Oh.
What's his name?
272
00:12:54,310 --> 00:12:56,830
Malcolm.
273
00:13:00,413 --> 00:13:04,863
Dikahn: Well...
you should think about it.
274
00:13:05,000 --> 00:13:07,070
Yeah, I will.
275
00:13:07,206 --> 00:13:08,406
OK.
276
00:13:08,551 --> 00:13:11,411
Lynn: In the meanwhile--
Dikahn: No.
277
00:13:11,551 --> 00:13:13,141
Lynn: What?
278
00:13:13,275 --> 00:13:16,515
You were going to ask
for our special sauce.
279
00:13:16,655 --> 00:13:18,515
Lynn: Hmm.
280
00:13:18,655 --> 00:13:20,545
It is amazing.
281
00:13:20,689 --> 00:13:22,789
Dikahn: If you come,
282
00:13:22,931 --> 00:13:25,001
you'll have
a much better time.
283
00:13:25,137 --> 00:13:27,447
Just think about it.
284
00:13:27,586 --> 00:13:30,306
I have to go.
285
00:13:37,758 --> 00:13:40,308
Marva: Melinda?
Melinda: Yes, Elder Mother?
286
00:13:40,448 --> 00:13:43,858
Marva: Come with me.
Melinda: Yes, Elder Mother.
287
00:13:48,172 --> 00:13:50,072
Tally: Wonder what
that was about.
288
00:13:50,206 --> 00:13:51,896
Ruth: I don't know.
289
00:13:52,034 --> 00:13:53,864
Tally: Ruth?
290
00:13:54,000 --> 00:13:55,830
Ruth, whispering: Yeah?
Tally: I'm sorry.
291
00:13:55,965 --> 00:13:58,235
Ruth: For what?
292
00:13:58,379 --> 00:14:00,789
Tally:
For pushing you earlier.
293
00:14:00,931 --> 00:14:04,141
Ruth: Tally,
the sisters are here, OK?
294
00:14:04,275 --> 00:14:08,135
Tally, whispering:
I know that it's a lot.
295
00:14:08,275 --> 00:14:10,445
Ruth: Yeah...and you--
296
00:14:10,586 --> 00:14:14,236
Tally: So work through it.
Ruth: So let me do that.
297
00:14:14,379 --> 00:14:16,139
Tally: OK.
298
00:14:35,103 --> 00:14:36,973
Marva: Hello.
299
00:14:37,103 --> 00:14:38,973
Melinda: Hello.
300
00:14:39,103 --> 00:14:41,313
Marva: Disrobe.
301
00:15:09,689 --> 00:15:12,929
Come closer.
302
00:15:14,689 --> 00:15:17,069
You are beautiful.
303
00:15:17,206 --> 00:15:19,166
Melinda: Thank you.
304
00:15:19,310 --> 00:15:21,170
Marva:
And I must tell you,
305
00:15:21,310 --> 00:15:23,170
when I was your age,
306
00:15:23,310 --> 00:15:26,100
mine sat up
that high, too.
307
00:15:26,241 --> 00:15:30,031
Melinda: Well--
Marva: It's a compliment, dear.
308
00:15:30,172 --> 00:15:33,032
Melinda:
Yes. Thank you.
309
00:15:33,172 --> 00:15:35,412
Marva: Do I make you
nervous?
310
00:15:35,551 --> 00:15:39,481
Melinda: I just want
to please you and The Highest.
311
00:15:39,620 --> 00:15:41,970
Marva:
Oh, that's wonderful.
312
00:15:42,103 --> 00:15:43,313
Melinda: I do.
313
00:15:43,448 --> 00:15:45,998
Marva: Well,
here's your chance.
314
00:15:46,137 --> 00:15:50,997
There's a deputy
named Billy Poke.
315
00:15:51,137 --> 00:15:53,897
I'll be right back.
316
00:16:01,137 --> 00:16:04,687
Marva: Here, dear.
317
00:16:04,827 --> 00:16:08,067
Put these on.
318
00:16:08,206 --> 00:16:10,066
Melinda: Really?
319
00:16:10,206 --> 00:16:12,066
Marva: Yes.
320
00:16:12,206 --> 00:16:16,786
You are to do the work
321
00:16:16,931 --> 00:16:19,791
of the Rakumas.
322
00:16:19,931 --> 00:16:21,791
Melinda: OK.
323
00:16:21,931 --> 00:16:25,481
Marva:
Yes, this is fine.
324
00:16:25,620 --> 00:16:28,340
Put this on.
325
00:16:29,517 --> 00:16:32,717
Melinda:
Yes, Elder Mother.
326
00:16:37,068 --> 00:16:40,898
Marva: And here is
some devil's brew.
327
00:16:41,034 --> 00:16:43,344
Melinda:
What's devil's brew?
328
00:16:43,482 --> 00:16:46,592
Marva: Well, some people call it
perfume, but I call it brew,
329
00:16:46,724 --> 00:16:49,284
to get the devil after you.
[Chuckling]
330
00:16:49,413 --> 00:16:52,143
Melinda:
Yes, Elder Mother.
331
00:16:52,275 --> 00:16:55,095
Marva: You are to go
into the sheriff's station
332
00:16:55,241 --> 00:16:59,071
and tell them that you left
your boyfriend
333
00:16:59,206 --> 00:17:02,136
and ask them to help you.
334
00:17:02,275 --> 00:17:04,475
Melinda: OK.
335
00:17:07,724 --> 00:17:12,764
Marva: And you are to do
whatever you have to
336
00:17:12,896 --> 00:17:16,206
to get them to trust you.
337
00:17:16,344 --> 00:17:18,314
Melinda:
Yes, Elder Mother.
338
00:17:18,448 --> 00:17:21,338
Marva:
We are counting on you.
339
00:17:21,482 --> 00:17:23,212
Melinda:
I won't let you down.
340
00:17:23,344 --> 00:17:26,384
Marva: The Highest is
counting on you.
341
00:17:27,724 --> 00:17:29,594
Melinda: Yes.
342
00:17:29,724 --> 00:17:31,934
Marva: Ah.
343
00:17:32,068 --> 00:17:34,588
[Melinda sniffling]
Marva: Don't cry.
344
00:17:34,724 --> 00:17:36,414
You will do well.
345
00:17:36,551 --> 00:17:39,281
Melinda:
This is such an honor.
346
00:17:39,413 --> 00:17:42,033
Marva: You will do well.
You will.
347
00:17:42,172 --> 00:17:44,692
Come on.
348
00:17:49,172 --> 00:17:51,722
Ah, ah, ah, ah, ah.
349
00:18:09,689 --> 00:18:12,239
Brian: Good morning.
Irene: Good morning.
350
00:18:12,379 --> 00:18:14,969
Brian: How are you?
Irene: I am good.
351
00:18:15,103 --> 00:18:16,793
I made coffee.
352
00:18:16,931 --> 00:18:18,411
Brian: Thank you.
353
00:18:18,551 --> 00:18:21,031
Irene: You haven't
tasted it yet.
354
00:18:21,172 --> 00:18:22,552
Brian: Heh!
Is the sheriff in?
355
00:18:22,689 --> 00:18:25,209
Irene: No, he has dialysis
on Wednesdays.
356
00:18:25,344 --> 00:18:26,904
Um, I--I didn't know.
357
00:18:27,034 --> 00:18:30,624
Irene: Yeah.
Diabetes is a terrible thing.
358
00:18:32,793 --> 00:18:36,413
So...how long are you
staying?
359
00:18:36,551 --> 00:18:38,551
Brian:
I don't understand.
360
00:18:38,689 --> 00:18:41,169
Irene: You seem too slick
to be a deputy.
361
00:18:41,310 --> 00:18:42,620
Brian: Slick?
Irene: Yeah.
362
00:18:42,758 --> 00:18:44,338
I mean, folks like you,
they come in from
363
00:18:44,482 --> 00:18:46,342
the big city, looking
to build their résumé
364
00:18:46,482 --> 00:18:49,282
and then, you know, they go off
on something else.
365
00:18:49,413 --> 00:18:51,413
Brian: Well, I'm here
for the long haul.
366
00:18:51,551 --> 00:18:54,901
Irene: Oh.
Poke: How long is the long haul?
367
00:18:55,034 --> 00:18:57,414
Brian:
As long as it takes.
368
00:18:57,551 --> 00:18:59,311
Poke: You're not
gonna be sheriff.
369
00:18:59,448 --> 00:19:01,378
Brian: Oh, no?
Irene: Give it a rest.
370
00:19:01,517 --> 00:19:03,207
Poke: What? No. He comes
in here out of nowhere--
371
00:19:03,344 --> 00:19:05,524
Irene: You know, there's a lady
up front that needs help.
372
00:19:05,655 --> 00:19:07,475
Why don't you go
help her?
373
00:19:07,620 --> 00:19:10,660
Poke:
I'm just saying.
374
00:19:10,793 --> 00:19:12,553
[Irene scoffs]
375
00:19:12,689 --> 00:19:15,719
Irene: Don't mind him.
Brian: Heh! I don't.
376
00:19:15,862 --> 00:19:17,762
Irene: So, when do I get
to meet your wife?
377
00:19:17,896 --> 00:19:19,516
Brian: My wife?
Irene: Yeah.
378
00:19:19,655 --> 00:19:20,855
The sheriff said you
were married.
379
00:19:21,000 --> 00:19:22,380
Oh, uh, yeah, my--my wife.
380
00:19:22,517 --> 00:19:24,377
Um, yeah,
you'll meet her soon.
381
00:19:24,517 --> 00:19:26,547
Irene:
OK. Well, great.
382
00:19:26,689 --> 00:19:29,099
Um, here.
383
00:19:29,241 --> 00:19:30,931
Brian:
What's this?
384
00:19:31,068 --> 00:19:33,278
Irene: There are several
apartments that are close by.
385
00:19:33,413 --> 00:19:35,793
The sheriff said
you were looking.
386
00:19:35,931 --> 00:19:39,591
Brian: How much did he
tell you about me?
387
00:19:39,724 --> 00:19:42,414
Irene:
He tells everything.
388
00:19:42,551 --> 00:19:45,101
Brian:
Good to know.
389
00:19:45,241 --> 00:19:48,451
[Sighs]
390
00:20:01,655 --> 00:20:03,515
Mack: Hi.
391
00:20:03,655 --> 00:20:04,825
Sarah: Hi.
392
00:20:04,965 --> 00:20:06,715
- I thought I was--
- Cut the shit.
393
00:20:06,862 --> 00:20:08,412
Mack: OK.
394
00:20:08,551 --> 00:20:11,171
Sarah: I thought
about what you said.
395
00:20:11,310 --> 00:20:13,410
Mack: About?
396
00:20:13,551 --> 00:20:16,411
Sarah: That they could have
altered his photo.
397
00:20:16,551 --> 00:20:19,101
Mack:
Yes. Sarah,
398
00:20:19,241 --> 00:20:21,281
these people are
con artists.
399
00:20:21,413 --> 00:20:22,863
Sarah: I love him.
400
00:20:23,000 --> 00:20:24,720
Mack: I know you do.
401
00:20:24,862 --> 00:20:26,722
Sarah: I want him out
of there.
402
00:20:26,862 --> 00:20:29,002
Mack: We're doing that.
Sarah: When? [Sighs]
403
00:20:29,137 --> 00:20:33,137
Mack: Sarah, here's the issue.
Sarah: What? What?
404
00:20:33,275 --> 00:20:35,895
Mack: We don't know
if he's in
405
00:20:36,034 --> 00:20:37,904
or undercover.
406
00:20:38,034 --> 00:20:40,624
Well, has he checked in?
407
00:20:40,758 --> 00:20:43,858
Mack: No, he has not.
Sarah: Then he is with them.
408
00:20:44,000 --> 00:20:46,720
Mack: What if they were just
keeping a watchful eye on him?
409
00:20:46,862 --> 00:20:48,242
Sarah: I don't care.
410
00:20:48,379 --> 00:20:49,759
Mack: His last report,
411
00:20:49,896 --> 00:20:51,446
they said that they
were close
412
00:20:51,586 --> 00:20:53,716
and that he might have
to close the line.
413
00:20:53,862 --> 00:20:55,552
[Sarah scoffs]
414
00:20:55,689 --> 00:20:59,209
So basically you're telling me
you're doing nothing.
415
00:20:59,344 --> 00:21:00,724
Mack: That's not
what I'm saying.
416
00:21:00,862 --> 00:21:02,032
Sarah: That's what it
sounds like to me.
417
00:21:02,172 --> 00:21:03,412
Mack: Sarah, I'm saying--
418
00:21:03,551 --> 00:21:05,591
Sarah: You know what?
Go to hell.
419
00:21:05,724 --> 00:21:07,214
Oh, yeah,
420
00:21:07,344 --> 00:21:09,284
you don't have to do
anything.
421
00:21:09,413 --> 00:21:11,243
I know where he is.
422
00:21:11,379 --> 00:21:12,899
Mack: You are not
to go up there.
423
00:21:13,034 --> 00:21:15,554
Sarah: Watch me.
Mack: I promise you,
424
00:21:15,689 --> 00:21:17,619
if you go up there,
425
00:21:17,758 --> 00:21:18,998
he will die.
426
00:21:19,137 --> 00:21:21,997
Sarah: I just want to know
that he is OK.
427
00:21:22,137 --> 00:21:23,517
I know,
428
00:21:23,655 --> 00:21:25,825
but you can't go up there.
429
00:21:25,965 --> 00:21:27,825
Sarah: OK.
430
00:21:27,965 --> 00:21:29,335
Mack: Sarah.
431
00:21:29,482 --> 00:21:33,932
Sarah: OK.
Mack: Sarah!
432
00:21:34,068 --> 00:21:36,618
[Sighs]
433
00:21:36,758 --> 00:21:39,098
[Line rings]
434
00:21:39,241 --> 00:21:41,621
[Cell phone vibrates]
435
00:21:41,758 --> 00:21:43,478
[Whispering]
Yes?
436
00:21:43,620 --> 00:21:45,000
Hey.
437
00:21:45,137 --> 00:21:46,717
I'm gonna put a car
on Sarah.
438
00:21:46,862 --> 00:21:48,592
What's going on?
439
00:21:48,724 --> 00:21:50,624
Mack: I think she may be
headed your way.
440
00:21:50,758 --> 00:21:52,238
You can't let her
do that.
441
00:21:52,379 --> 00:21:55,209
I know that.
I just wanted you to know.
442
00:21:55,344 --> 00:21:57,034
What is she saying?
443
00:21:57,172 --> 00:21:59,032
Mack: She's saying that she
wants him to come home.
444
00:21:59,172 --> 00:22:01,102
Brian: Let me know
if she heads this way.
445
00:22:01,241 --> 00:22:03,311
Mack: I will.
Brian: I'm gonna head up there.
446
00:22:03,448 --> 00:22:04,518
Mack: What?
447
00:22:04,655 --> 00:22:06,335
Brian: Yeah.
Mack: Why?
448
00:22:06,482 --> 00:22:08,972
Brian: Just to let them know I
have some follow-up questions.
449
00:22:09,103 --> 00:22:10,623
You don't have any backup.
450
00:22:10,758 --> 00:22:12,618
No, it's--that's fine.
Mack: Look, let me
451
00:22:12,758 --> 00:22:14,588
just send some backup,
just in case.
452
00:22:14,724 --> 00:22:16,074
Brian: We need
to catch them off-guard.
453
00:22:16,206 --> 00:22:17,406
Mack:
Look, I know that.
454
00:22:17,551 --> 00:22:19,551
Isn't that what you
put me here for?
455
00:22:19,689 --> 00:22:22,719
Just let me send
some backup just in case.
456
00:22:22,862 --> 00:22:25,762
Brian: Mack, they will
all get spooked.
457
00:22:25,896 --> 00:22:27,546
They know every car
in this town.
458
00:22:27,689 --> 00:22:30,239
They have people all over,
watching everything here.
459
00:22:30,379 --> 00:22:32,449
Mack: OK. OK.
460
00:22:32,586 --> 00:22:34,136
I'll call you once
I'm clear.
461
00:22:34,275 --> 00:22:36,825
[Sighs]
OK.
462
00:22:36,965 --> 00:22:38,025
We'll talk later.
463
00:22:38,172 --> 00:22:40,662
Sure.
464
00:22:40,793 --> 00:22:43,453
[Sighs]
465
00:22:44,655 --> 00:22:46,445
Malcolm: Hey.
Hey, excuse me.
466
00:22:46,586 --> 00:22:48,136
Sarah: I ain't got nothing
to say to you.
467
00:22:48,275 --> 00:22:51,305
Malcolm: Listen, Sarah, let me
talk to you for a second.
468
00:22:51,448 --> 00:22:52,828
Sarah: What do you want?
Malcolm: Now, look,
469
00:22:52,965 --> 00:22:54,685
I know you're upset.
Let me just talk to you.
470
00:22:54,827 --> 00:22:56,307
Sarah: No.
471
00:22:56,448 --> 00:23:00,618
Malcolm: This place has eyes
and ears. Can you come here?
472
00:23:06,206 --> 00:23:08,786
Sarah: What?
Malcolm: Why are you so hostile?
473
00:23:08,931 --> 00:23:11,661
Sarah: What do you want?
Malcolm: No, calm down first.
474
00:23:11,793 --> 00:23:13,383
Sarah: You know what?
I don't have time for this--
475
00:23:13,517 --> 00:23:15,997
Malcolm: No, no, no, no, no.
Don't leave.
476
00:23:16,137 --> 00:23:18,067
What?
477
00:23:18,206 --> 00:23:21,026
Malcolm: Look, I'm sorry, OK?
I didn't mean it.
478
00:23:21,172 --> 00:23:23,832
I don't care.
479
00:23:23,965 --> 00:23:25,965
Yes, you do.
480
00:23:26,103 --> 00:23:27,793
No, I don't.
481
00:23:27,931 --> 00:23:31,031
And you should talk
to your wife.
482
00:23:32,206 --> 00:23:36,996
She told me that she thinks
you're cheating on her.
483
00:23:38,172 --> 00:23:41,762
Yeah. I heard she's been
asking a few people.
484
00:23:43,172 --> 00:23:45,622
I don't want to have
anything to do with this.
485
00:23:45,758 --> 00:23:47,688
You do have something
to do with this.
486
00:23:47,827 --> 00:23:48,967
No.
487
00:23:49,103 --> 00:23:51,213
You, you have something
to do with this.
488
00:23:51,344 --> 00:23:53,144
Whatever we have,
it's over, OK?
489
00:23:53,275 --> 00:23:56,135
Malcolm: No, no.
Babe, babe, I said I'm sorry.
490
00:23:56,275 --> 00:23:58,785
Sarah: It's fine.
491
00:23:58,931 --> 00:24:01,281
Malcolm: I shouldn't have said
what I said to you.
492
00:24:01,413 --> 00:24:03,173
Sarah: It's fine.
493
00:24:03,310 --> 00:24:05,760
[Malcolm scoffs]
No. No.
494
00:24:07,206 --> 00:24:09,896
It's not.
495
00:24:10,034 --> 00:24:12,174
[Sarah sighs]
Malcolm: Babe.
496
00:24:12,310 --> 00:24:15,070
Sarah: Hey.
Malcolm: I'm in love with you.
497
00:24:15,206 --> 00:24:16,966
You don't get it.
498
00:24:17,103 --> 00:24:19,863
Sarah: I'm in love
with my husband.
499
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
Malcolm: Sarah, please.
Sarah: And you should be in love
500
00:24:21,620 --> 00:24:23,480
with your wife, OK?
Malcolm: Babe.
501
00:24:23,620 --> 00:24:25,480
Sarah: All right.
Malcolm: I really love you.
502
00:24:25,620 --> 00:24:27,310
Sarah: Hey, uh,
503
00:24:27,448 --> 00:24:28,858
just--all right, uh...
504
00:24:29,000 --> 00:24:30,590
Malcolm:
I want to see you.
505
00:24:30,724 --> 00:24:32,074
Sarah: OK, stop
touching me, please.
506
00:24:32,206 --> 00:24:33,786
Malcolm: Babe, don't you
want to see me?
507
00:24:33,931 --> 00:24:36,001
Sarah: No, it's--I can't.
Malcolm: Why not?
508
00:24:36,137 --> 00:24:39,477
[Sarah scoffs]
My husband, your wife.
509
00:24:39,620 --> 00:24:41,930
Malcolm:
Your husband is gone.
510
00:24:42,068 --> 00:24:43,928
Sarah: Wait.
What are you talking about?
511
00:24:44,068 --> 00:24:45,548
Malcolm:
I--I'll tell you tonight.
512
00:24:45,689 --> 00:24:46,969
Sarah:
No, you tell me now.
513
00:24:47,103 --> 00:24:49,173
Malcolm: I--I can't talk
here, all right?
514
00:24:49,310 --> 00:24:51,590
Let me just see you
at home.
515
00:24:51,724 --> 00:24:54,214
Sarah:
You think I'm stupid?
516
00:24:54,344 --> 00:24:55,724
Malcolm: No.
517
00:24:55,862 --> 00:24:57,412
Sarah: Then what the hell
did you mean?
518
00:24:57,551 --> 00:24:59,031
Malcolm: I'll tell you tonight.
That's all I'm saying.
519
00:24:59,172 --> 00:25:00,862
Sarah: You know,
you're not coming tonight.
520
00:25:01,000 --> 00:25:02,720
Malcolm: Yes, look.
Baby, I'll come by at 7:00.
521
00:25:02,862 --> 00:25:04,172
Sarah: I'm not playing these
games with you, OK?
522
00:25:04,310 --> 00:25:05,720
- You know what?
- I'll come by at 7:00, OK?
523
00:25:05,862 --> 00:25:06,932
Sarah: Move.
Move out of my way.
524
00:25:07,068 --> 00:25:08,998
Malcolm:
I'll come by at 7:00.
525
00:25:09,137 --> 00:25:10,857
Sarah: If you don't move, I am
going to make a scene. Move up.
526
00:25:11,000 --> 00:25:12,450
Malcolm: Is that a yes?
Sarah: Can you please move?
527
00:25:12,586 --> 00:25:14,786
Malcolm: Is that a yes?
Sarah: Move.
528
00:25:17,275 --> 00:25:19,475
[Phone rings]
529
00:25:21,275 --> 00:25:23,475
Yeah?
530
00:25:24,965 --> 00:25:26,135
[Sighs]
531
00:25:26,275 --> 00:25:29,065
Yeah, I'll be right there.
[Hangs up phone]
532
00:25:30,275 --> 00:25:31,925
[Knock on door]
533
00:25:32,068 --> 00:25:34,658
Mack: Yeah.
Malcolm: Yeah?
534
00:25:34,793 --> 00:25:36,793
Mack: I need you
to follow Sarah.
535
00:25:36,931 --> 00:25:38,861
Malcolm: What?
Mack: Yeah.
536
00:25:39,000 --> 00:25:40,380
I think she's going
to the cult.
537
00:25:40,517 --> 00:25:41,787
What?
538
00:25:41,931 --> 00:25:43,341
[Scoffs]
539
00:25:43,482 --> 00:25:45,762
Yeah.
Malcolm: Why?
540
00:25:45,896 --> 00:25:47,276
I think she wants to go
talk to Andrew.
541
00:25:47,413 --> 00:25:49,663
- OK. I'm on it.
- Hey, don't let that happen.
542
00:25:49,793 --> 00:25:51,283
- Yeah, sure.
- And don't let her know
543
00:25:51,413 --> 00:25:54,523
you're tailing her.
- Yeah, yeah, yeah, I got it.
544
00:25:59,655 --> 00:26:02,165
[Door opens]
545
00:26:02,310 --> 00:26:04,310
Cynthia: Hello?
546
00:26:07,275 --> 00:26:08,925
Hi. Sorry.
547
00:26:09,068 --> 00:26:11,138
Lynn:
Don't you knock?
548
00:26:11,275 --> 00:26:13,995
Cynthia: I did.
Lynn: Damn.
549
00:26:15,241 --> 00:26:17,281
Cynthia:
What's wrong with you?
550
00:26:17,413 --> 00:26:19,343
Nothing.
551
00:26:19,482 --> 00:26:21,522
Cynthia: You sure?
552
00:26:21,655 --> 00:26:24,065
Lynn: I'm fine.
553
00:26:24,206 --> 00:26:26,306
Cynthia: OK, good
'cause I got drama.
554
00:26:26,448 --> 00:26:28,098
[Lynn sighs]
555
00:26:28,241 --> 00:26:30,101
Cynthia: It's Malcolm.
Lynn: Cynthia--
556
00:26:30,241 --> 00:26:33,001
Cynthia: Oh, wait.
I need wine.
557
00:26:33,137 --> 00:26:35,067
Um...
558
00:26:35,206 --> 00:26:37,446
Lynn: It is the middle
of the day.
559
00:26:37,586 --> 00:26:40,786
Cynthia:
What is your point?
560
00:26:40,931 --> 00:26:43,791
Lynn: I guess that I really
don't have a point.
561
00:26:43,931 --> 00:26:46,071
Cynthia: He is driving me
up the damn wall.
562
00:26:46,206 --> 00:26:48,306
Lynn:
What did he do now?
563
00:26:48,448 --> 00:26:50,308
Cynthia: Never mind.
564
00:26:50,448 --> 00:26:52,138
You don't want to hear about it.
565
00:26:52,275 --> 00:26:54,275
You know what we should do?
Lynn: What's that?
566
00:26:54,413 --> 00:26:57,623
Cynthia: We should go
to lunch with Sarah.
567
00:26:57,758 --> 00:27:00,028
Lynn: Who is that?
568
00:27:00,172 --> 00:27:02,722
Cynthia: So Sarah's
going through a lot.
569
00:27:02,862 --> 00:27:04,722
Her husband's
undercover, too.
570
00:27:04,862 --> 00:27:06,312
Lynn: Wait.
Do I know her?
571
00:27:06,448 --> 00:27:08,518
Cynthia: I don't think
you met her yet,
572
00:27:08,655 --> 00:27:10,655
but I think you all
would get along.
573
00:27:10,793 --> 00:27:12,313
Lynn: OK.
574
00:27:12,448 --> 00:27:13,758
Cynthia: All right.
575
00:27:13,896 --> 00:27:15,756
So I'm gonna call her now,
576
00:27:15,896 --> 00:27:18,276
all right?
577
00:27:18,413 --> 00:27:22,283
Lynn: You know, I'm--I'm not
really in the mood to--
578
00:27:22,413 --> 00:27:25,483
Cynthia: Come on. You got
to get out of this house.
579
00:27:25,620 --> 00:27:29,410
[Lynn sighs]
I'm fine.
580
00:27:29,551 --> 00:27:32,341
What is wrong with you?
581
00:27:33,724 --> 00:27:35,934
Lynn:
Nothing, nothing.
582
00:27:36,068 --> 00:27:37,928
Cynthia: All right,
are you going through
583
00:27:38,068 --> 00:27:40,548
some sort of depression
or something?
584
00:27:40,689 --> 00:27:42,969
Lynn: I'm fine.
585
00:27:43,103 --> 00:27:44,973
Cynthia:
Well, then get up.
586
00:27:45,103 --> 00:27:47,383
We're going to lunch.
587
00:27:47,517 --> 00:27:50,167
Lynn: You will not take no
for an answer, mm-mmm.
588
00:27:50,310 --> 00:27:52,340
Cynthia: Nope.
No, I won't.
589
00:27:52,482 --> 00:27:54,792
Lynn: OK, OK.
Cynthia: All right. Atta girl.
590
00:27:54,931 --> 00:27:57,591
Lynn: I'm getting dressed.
Cynthia: Good.
591
00:27:57,724 --> 00:28:00,174
And I need you to drive, too,
'cause this is my second glass.
592
00:28:00,310 --> 00:28:01,930
Lynn: You mean
your second bottle.
593
00:28:02,068 --> 00:28:04,278
[Cynthia snickers]
Shut up. Heh!
594
00:28:04,413 --> 00:28:07,933
- I'm just telling the truth.
- Just hurry up.
595
00:28:11,379 --> 00:28:14,029
[Line rings]
596
00:28:14,172 --> 00:28:17,032
Cynthia: Hey, Sarah.
Sarah: Hey.
597
00:28:17,172 --> 00:28:20,032
Cynthia: How you doing?
Sarah: I'm OK.
598
00:28:20,172 --> 00:28:23,032
Cynthia: Listen,
let's go to lunch.
599
00:28:23,172 --> 00:28:26,032
Sarah: I can't.
Cynthia: Why not?
600
00:28:26,172 --> 00:28:29,172
Sarah: I just have
something to do.
601
00:28:29,310 --> 00:28:31,170
Cynthia: Oh,
what are you doing?
602
00:28:31,310 --> 00:28:33,660
Sarah:
I will call you later.
603
00:28:33,793 --> 00:28:35,663
Cynthia:
Sarah, what you doing?
604
00:28:35,793 --> 00:28:37,663
Sarah:
I will call you later.
605
00:28:37,793 --> 00:28:40,143
Cynthia: Oh, well,
you'll be missed.
606
00:28:40,275 --> 00:28:42,475
I really wanted you
to meet my cousin.
607
00:28:42,620 --> 00:28:45,030
Sarah: I will call you when I
get back, OK? Another time.
608
00:28:45,172 --> 00:28:47,482
Cynthia: Back from where?
Where you going?
609
00:28:47,620 --> 00:28:49,030
Sarah: Cynthia.
610
00:28:49,172 --> 00:28:52,522
Oh, oh, you can't tell me.
OK, I'm sorry. OK.
611
00:28:52,655 --> 00:28:54,515
Sarah:
I'll call you later.
612
00:28:54,655 --> 00:28:57,755
Cynthia:
OK, all right. Bye.
613
00:28:59,655 --> 00:29:02,785
Poke: Hi.
Can I help you?
614
00:29:04,517 --> 00:29:06,237
Melinda: Hi.
615
00:29:06,379 --> 00:29:10,549
Um...my name is
Melinda Sams.
616
00:29:10,689 --> 00:29:12,549
Poke: Yes?
617
00:29:12,689 --> 00:29:14,719
Melinda: And, um...
618
00:29:14,862 --> 00:29:17,452
I would like to report
my boyfriend.
619
00:29:17,586 --> 00:29:19,926
Poke: Uh,
what's he doing?
620
00:29:21,206 --> 00:29:24,476
Melinda: He's, um,
he's stalking me.
621
00:29:24,620 --> 00:29:27,410
Poke: OK.
622
00:29:27,551 --> 00:29:32,171
Melinda: Is there somewhere
private we could talk?
623
00:29:32,310 --> 00:29:35,660
Poke: Uh, yeah.
Come on.
624
00:29:35,793 --> 00:29:37,483
Melinda: Thank you.
625
00:29:37,620 --> 00:29:40,170
Poke: Can I get you a glass
of water or something?
626
00:29:40,310 --> 00:29:44,380
Melinda: No, just you being here
makes me feel safe.
627
00:29:44,517 --> 00:29:46,967
Poke: Well...
628
00:29:54,862 --> 00:29:57,072
Have a seat.
629
00:29:58,448 --> 00:29:59,788
Melinda: Thank you.
630
00:29:59,931 --> 00:30:01,791
Poke: Sure.
631
00:30:01,931 --> 00:30:05,381
[Sighs]
632
00:30:06,620 --> 00:30:09,240
Melinda: You're such
a gentleman.
633
00:30:09,379 --> 00:30:12,069
Poke: Thank you.
What's his name?
634
00:30:12,206 --> 00:30:15,786
Melinda: It's, uh...
I'm sorry.
635
00:30:15,931 --> 00:30:17,621
Poke: What?
636
00:30:17,758 --> 00:30:19,138
Melinda: No, no.
637
00:30:19,275 --> 00:30:21,065
Poke: Nothing will
happen to you.
638
00:30:21,206 --> 00:30:23,026
Melinda: No, I--I should go.
Poke: No, no.
639
00:30:23,172 --> 00:30:26,382
Please, tell me.
Talk to me.
640
00:30:29,103 --> 00:30:32,933
Melinda: It's just that I--I
just moved here.
641
00:30:33,068 --> 00:30:35,658
I don't even have
a place to stay.
642
00:30:35,793 --> 00:30:38,833
I've been sleeping
in my car.
643
00:30:38,965 --> 00:30:41,785
Poke: Have you?
Melinda: Yeah.
644
00:30:41,931 --> 00:30:43,931
Poke:
Is it that bad?
645
00:30:44,068 --> 00:30:46,618
Melinda: I got away
from him.
646
00:30:46,758 --> 00:30:49,518
He'll never find me here.
647
00:30:49,655 --> 00:30:52,375
Poke: Are you sure there's
nothing we can do?
648
00:30:52,517 --> 00:30:54,657
Look, I don't want
any trouble.
649
00:30:54,793 --> 00:30:57,143
Poke: I understand that,
but...
650
00:30:57,275 --> 00:31:00,825
Melinda: But...a friend
would be nice.
651
00:31:00,965 --> 00:31:02,895
A friend?
652
00:31:03,034 --> 00:31:07,764
Yeah, like maybe I could have
your personal cell phone number?
653
00:31:07,896 --> 00:31:11,896
Poke: Um...s-sure.
654
00:31:12,034 --> 00:31:13,934
Melinda: Thanks.
655
00:31:14,068 --> 00:31:16,098
If he finds me,
I--I just don't know what--
656
00:31:16,241 --> 00:31:18,031
Poke: Well, I can't let you
live in a car.
657
00:31:18,172 --> 00:31:20,212
Melinda: No, I--I think
I'll be fine.
658
00:31:20,344 --> 00:31:22,034
Poke: No, no, no.
Where are you parked?
659
00:31:22,172 --> 00:31:24,552
Melinda:
Over on Basket.
660
00:31:24,689 --> 00:31:27,549
Poke: Listen, I know
some people in town,
661
00:31:27,689 --> 00:31:29,929
and they have rooms
and they can take you in.
662
00:31:30,068 --> 00:31:32,898
Melinda: Mmm, I don't trust
too many people.
663
00:31:33,034 --> 00:31:35,314
Poke: You seem
to trust me.
664
00:31:35,448 --> 00:31:37,788
Melinda: It's 'cause
you're a deputy.
665
00:31:37,931 --> 00:31:40,001
[Poke sighs]
And I can help you.
666
00:31:40,137 --> 00:31:44,207
I think just your number
would be fine.
667
00:31:44,344 --> 00:31:47,034
Poke: OK.
668
00:31:53,724 --> 00:31:55,664
Melinda: Thank you.
669
00:31:55,793 --> 00:31:58,413
Poke: Are you hungry?
670
00:31:58,551 --> 00:32:01,621
Melinda: Yeah, I am.
671
00:32:01,758 --> 00:32:05,408
Poke: Well, it is
my lunch break, and, uh...
672
00:32:05,551 --> 00:32:07,411
my treat.
673
00:32:07,551 --> 00:32:09,591
Come on.
674
00:32:28,482 --> 00:32:32,032
Lynn: I really don't feel
like, uh, going.
675
00:32:32,172 --> 00:32:34,452
Cynthia: I can tell.
It took you long enough.
676
00:32:34,586 --> 00:32:37,136
Lynn: I just want to stay home.
Cynthia: It's fine.
677
00:32:37,275 --> 00:32:39,545
She says she can't
make it anyway.
678
00:32:39,689 --> 00:32:42,279
Lynn: Good.
679
00:32:42,413 --> 00:32:44,073
[Sighs]
680
00:32:44,206 --> 00:32:46,096
[Sets down purse]
681
00:32:46,241 --> 00:32:48,001
Cynthia: I really wanted you
to meet her, though.
682
00:32:48,137 --> 00:32:50,967
Look, I don't want
to meet any more wives,
683
00:32:51,103 --> 00:32:53,003
OK, who deal with this.
684
00:32:53,137 --> 00:32:54,967
Cynthia: Want to meet
a husband?
685
00:32:55,103 --> 00:32:57,103
Lynn: What?
[Cynthia giggles]
686
00:32:57,241 --> 00:32:59,591
You know, Jeff.
He's married to a dude.
687
00:32:59,724 --> 00:33:03,214
- What are you talking about?
- I mean, he's a nice guy.
688
00:33:03,344 --> 00:33:05,004
What are you doing?
689
00:33:05,137 --> 00:33:07,167
Cynthia: I'm trying
to introduce you
690
00:33:07,310 --> 00:33:09,170
to our support group.
691
00:33:09,310 --> 00:33:13,240
Well, I don't want to be
a part of any support group.
692
00:33:13,379 --> 00:33:15,029
So what you want to do?
You want to just sit around here
693
00:33:15,172 --> 00:33:17,622
and mope all day?
Lynn: No, I'm leaving.
694
00:33:17,758 --> 00:33:19,138
Cynthia:
Where you going?
695
00:33:19,275 --> 00:33:21,825
Lynn:
I'm leaving Brian.
696
00:33:21,965 --> 00:33:23,855
Cynthia:
Whoa, whoa, wait. What?
697
00:33:24,000 --> 00:33:26,970
[Lynn sighs]
Yeah.
698
00:33:27,103 --> 00:33:29,483
Wait.
Is he cheating?
699
00:33:29,620 --> 00:33:32,140
Lynn: Why does it have to
always be someone's cheating?
700
00:33:32,275 --> 00:33:34,405
Cynthia:
I just want to know.
701
00:33:34,551 --> 00:33:38,281
Lynn: No, he's not cheating.
He's...
702
00:33:38,413 --> 00:33:41,453
I just--I don't want to be
with him anymore,
703
00:33:41,586 --> 00:33:43,516
OK, so...
704
00:33:43,655 --> 00:33:45,445
[Sighs]
705
00:33:45,586 --> 00:33:46,716
Cynthia: Lynn?
706
00:33:46,862 --> 00:33:47,902
Lynn: What?
707
00:33:48,034 --> 00:33:49,724
I'ma tell you right now,
708
00:33:49,862 --> 00:33:51,382
this is some bullshit.
709
00:33:51,517 --> 00:33:53,547
Lynn: What?
What are you talking about?
710
00:33:53,689 --> 00:33:56,759
Cynthia: You're using again.
Lynn: I am not.
711
00:33:56,896 --> 00:33:58,516
- Yes, you are, yes, you are...
- No, I'm not.
712
00:33:58,655 --> 00:34:00,165
Cynthia: and now you're
talking about leaving.
713
00:34:00,310 --> 00:34:02,590
Lynn: Because I'm not happy,
OK? I'm not.
714
00:34:02,724 --> 00:34:04,414
Cynthia: If you're not happy,
then go see a counselor, Lynn.
715
00:34:04,551 --> 00:34:06,101
Lynn: I'm not hearing this,
all right,
716
00:34:06,241 --> 00:34:07,691
and I don't want
to stay in this.
717
00:34:07,827 --> 00:34:10,277
Cynthia: Lynn.
Lynn: You know what?
718
00:34:10,413 --> 00:34:11,663
Go.
719
00:34:11,793 --> 00:34:13,073
Cynthia: Really?
720
00:34:13,206 --> 00:34:14,336
Lynn: Leave.
721
00:34:14,482 --> 00:34:15,932
Cynthia:
Are you for real?
722
00:34:16,068 --> 00:34:17,758
Lynn: I said go.
723
00:34:17,896 --> 00:34:20,516
Cynthia: No.
724
00:34:20,655 --> 00:34:22,685
Lynn: Fine.
725
00:34:24,103 --> 00:34:26,593
Lynn,
where you going?
726
00:34:26,724 --> 00:34:28,144
Lynn!
727
00:34:28,275 --> 00:34:31,095
How this bitch gonna walk
out of her own house?
728
00:34:31,241 --> 00:34:33,621
The hell?
729
00:34:39,896 --> 00:34:42,136
Ruth, whispering:
Niecy?
730
00:34:42,275 --> 00:34:44,445
Dikahn:
She's dead.
731
00:34:45,793 --> 00:34:48,693
Ruth: Oh. Dikahn.
732
00:34:48,827 --> 00:34:51,997
Dikahn: What are you
doing back here?
733
00:34:52,137 --> 00:34:54,517
Ruth: I was trying
to see if--
734
00:34:54,655 --> 00:34:57,025
Dikahn: Trying to see
if she is OK?
735
00:34:57,172 --> 00:34:58,552
Ruth: Yes.
736
00:34:58,689 --> 00:35:01,099
Dikahn: You know that's
against the rules.
737
00:35:01,241 --> 00:35:04,241
Ruth: I'm sorry.
I have a conscience.
738
00:35:04,379 --> 00:35:05,929
Dikahn: Are you
disrespecting me?
739
00:35:06,068 --> 00:35:08,788
Ruth: No, no.
I swear I'm not.
740
00:35:12,758 --> 00:35:14,618
Dikahn: Leave.
741
00:35:14,758 --> 00:35:17,788
Ruth: Yes, Dikahn.
742
00:35:27,206 --> 00:35:29,066
Dikahn: Ruth.
743
00:35:29,206 --> 00:35:31,066
Ruth: Hold me.
744
00:35:31,206 --> 00:35:33,586
Dikahn:
Get away from me.
745
00:35:33,724 --> 00:35:36,764
Ruth: I've--I've never
hurt anyone before.
746
00:35:36,896 --> 00:35:38,276
Please?
747
00:35:38,413 --> 00:35:40,973
Dikahn: Ruth.
Ruth: Hold me, hold me.
748
00:35:41,103 --> 00:35:43,553
Dikahn: Let me go.
749
00:35:43,689 --> 00:35:45,549
[Ruth gasps]
750
00:35:45,689 --> 00:35:48,069
Oh...
751
00:35:48,206 --> 00:35:51,026
that's why you can't
hold me.
752
00:35:51,172 --> 00:35:53,002
Dikahn: Let me go.
753
00:35:53,137 --> 00:35:55,517
Ruth: I'm--
I'm carrying your child.
754
00:35:55,655 --> 00:35:58,515
Just make love to me.
Please? Please?
755
00:35:58,655 --> 00:36:00,925
Dikahn: You are carrying
the child of The Highest.
756
00:36:01,068 --> 00:36:02,688
Ruth: Hold me.
757
00:36:02,827 --> 00:36:04,687
Dikahn: Mmm.
758
00:36:10,379 --> 00:36:14,099
Melinda: Thanks. I just didn't
want to go into that restaurant.
759
00:36:14,241 --> 00:36:16,621
Poke: No,
I understand.
760
00:36:16,758 --> 00:36:19,548
Melinda: You have
a nice place.
761
00:36:19,689 --> 00:36:24,099
Poke: Thanks, but, uh,
I don't call this place nice.
762
00:36:24,241 --> 00:36:26,101
Melinda: Well, I do.
763
00:36:26,241 --> 00:36:27,311
Poke: If you say so.
764
00:36:27,448 --> 00:36:29,028
Melinda: I do.
765
00:36:29,172 --> 00:36:31,482
Poke: You want something
to drink?
766
00:36:31,620 --> 00:36:35,620
Melinda: No, I just want
your company.
767
00:36:35,758 --> 00:36:37,998
Poke: Excuse me?
768
00:36:38,137 --> 00:36:39,517
Melinda: Sorry.
769
00:36:39,655 --> 00:36:42,515
It's just been
a long time since
770
00:36:42,655 --> 00:36:45,515
a man has been
so nice to me.
771
00:36:45,655 --> 00:36:47,965
Poke: That's a shame.
Melinda: Yeah.
772
00:36:48,103 --> 00:36:50,243
Are you single?
773
00:36:50,379 --> 00:36:52,239
Poke: Yeah.
774
00:36:52,379 --> 00:36:54,929
Melinda:
How's that possible?
775
00:36:55,068 --> 00:36:57,068
Poke:
I don't understand.
776
00:36:57,206 --> 00:36:59,446
Melinda: Me, either.
777
00:36:59,586 --> 00:37:02,996
You're such a kind man.
778
00:37:03,137 --> 00:37:05,447
Poke: All the girls
in this town, they think
779
00:37:05,586 --> 00:37:07,716
I'm a bit of a joke.
780
00:37:07,862 --> 00:37:10,212
Melinda:
Are you kidding me?
781
00:37:10,344 --> 00:37:13,454
Poke: No, I'm not.
782
00:37:13,586 --> 00:37:17,136
Melinda: But you're
no joke to me.
783
00:37:17,275 --> 00:37:20,165
You are my hero.
784
00:37:20,310 --> 00:37:22,860
Poke:
Well, thank you.
785
00:37:23,000 --> 00:37:25,830
Melinda: And thanks
for the burger.
786
00:37:25,965 --> 00:37:29,445
Poke: Was it pretty good?
Melinda: Yes. Thank you.
787
00:37:29,586 --> 00:37:32,586
Poke:
You're welcome.
788
00:37:32,724 --> 00:37:34,794
Melinda: Well, I've taken up
too much of your time.
789
00:37:34,931 --> 00:37:38,141
Poke: No, no, no, no,
please, don't go.
790
00:37:38,275 --> 00:37:40,785
Melinda:
Just so embarrassed.
791
00:37:40,931 --> 00:37:44,241
Poke: There's no need
for that.
792
00:37:44,379 --> 00:37:47,479
Melinda: Thank you.
793
00:37:47,620 --> 00:37:50,000
Poke:
You're safe now.
794
00:37:51,344 --> 00:37:53,694
Melinda:
Will you keep me safe?
795
00:37:53,827 --> 00:37:55,997
Poke:
That is my job.
796
00:37:56,137 --> 00:37:57,617
Melinda: Mmm.
797
00:37:57,758 --> 00:37:59,278
Poke: Wait.
798
00:37:59,413 --> 00:38:00,793
Melinda: What?
799
00:38:00,931 --> 00:38:03,861
Poke:
This is moving fast.
800
00:38:04,000 --> 00:38:09,000
Melinda: That's because you're
from this small town.
801
00:38:09,137 --> 00:38:10,997
[Melinda chuckling]
802
00:38:11,137 --> 00:38:13,337
[Zipper unzips]
803
00:38:16,310 --> 00:38:18,860
[Melinda giggling]
Poke: Mmm.
804
00:38:19,000 --> 00:38:20,690
Melinda: Mmm.
805
00:38:20,827 --> 00:38:23,207
Poke: Ohh!
[Melinda chuckling]
806
00:38:23,344 --> 00:38:25,554
[Poke grunts]
807
00:38:26,896 --> 00:38:29,616
[Dikahn panting]
808
00:38:35,379 --> 00:38:37,759
Ruth: I'm sorry.
809
00:38:37,896 --> 00:38:39,926
Dikahn: You know what
you've done?
810
00:38:40,068 --> 00:38:41,788
Ruth: I didn't mean
to do anything.
811
00:38:41,931 --> 00:38:44,971
Dikahn: Why did you do that?
Ruth: I--I...
812
00:38:45,103 --> 00:38:46,973
I'm sorry.
813
00:38:47,103 --> 00:38:49,553
Dikahn: You just don't
get it. You--
814
00:38:49,689 --> 00:38:52,279
Ruth: Dikahn.
Dikahn: Shut up!
815
00:38:52,413 --> 00:38:54,973
Ruth: Yes, Dikahn.
816
00:38:55,103 --> 00:38:57,483
Dikahn: Uh...
[panting]
817
00:38:57,620 --> 00:39:00,480
I can't do this.
I have to stay pure.
818
00:39:00,620 --> 00:39:02,590
Ruth: I'm sorry. I don't mean
to be the cause--
819
00:39:02,724 --> 00:39:04,284
Dikahn:
Cover your head!
820
00:39:04,413 --> 00:39:06,003
Ruth: Yes.
I'm sorry.
821
00:39:06,137 --> 00:39:07,897
I--I don't mean to be
the cause of pain.
822
00:39:08,034 --> 00:39:10,074
Dikahn: You can't help yourself.
You're a woman.
823
00:39:10,206 --> 00:39:11,966
Ruth: Please don't be
angry with me.
824
00:39:12,103 --> 00:39:15,383
Dikahn: You really should
stop talking right now.
825
00:39:15,517 --> 00:39:16,927
Ruth: I love you.
826
00:39:17,068 --> 00:39:18,138
Dikahn: What?
827
00:39:18,275 --> 00:39:19,755
Ruth: I do.
I love you.
828
00:39:19,896 --> 00:39:22,926
I can't help but watch you
and stare at you and--
829
00:39:23,068 --> 00:39:24,928
Dikahn: You are evil.
830
00:39:25,068 --> 00:39:26,828
You are evil.
831
00:39:26,965 --> 00:39:29,445
Ruth: The Rakumas teach us
that love is not evil.
832
00:39:29,586 --> 00:39:31,136
How can that be evil?
833
00:39:31,275 --> 00:39:33,135
Dikahn:
Shut up. Stop.
834
00:39:33,275 --> 00:39:35,995
Ruth: We are taught that there
are no boundaries in love,
835
00:39:36,137 --> 00:39:37,827
no gender, no sex.
836
00:39:37,965 --> 00:39:40,995
No? Am I not
telling you the truth?
837
00:39:41,137 --> 00:39:43,517
[Dikahn panting]
838
00:39:43,655 --> 00:39:45,305
You're a bad person.
839
00:39:45,448 --> 00:39:48,658
Ruth: Please don't say that.
Dikahn: Why did you do that?
840
00:39:48,793 --> 00:39:50,663
Ruth: I--I don't know
what came over me.
841
00:39:50,793 --> 00:39:52,693
[Dikahn sniffs]
You are evil.
842
00:39:52,827 --> 00:39:54,757
Ruth: No, no.
Dikahn: You are.
843
00:39:54,896 --> 00:39:56,546
Yes, you are.
Ruth: No.
844
00:39:56,689 --> 00:39:58,029
Dikahn:
We're not to do that
845
00:39:58,172 --> 00:39:59,762
unless The Highest
has coronation.
846
00:39:59,896 --> 00:40:03,476
Ruth: I know, but I think--
Dikahn: No buts.
847
00:40:03,620 --> 00:40:06,830
Ruth:
Please, please.
848
00:40:07,931 --> 00:40:10,451
Dikahn: I shall have you
punished.
849
00:40:10,586 --> 00:40:13,306
Ruth: No.
Please don't.
850
00:40:13,448 --> 00:40:15,588
Dikahn:
What's wrong with you?
851
00:40:15,724 --> 00:40:18,104
Ruth: It's you.
852
00:40:18,241 --> 00:40:20,411
You are so special
853
00:40:20,551 --> 00:40:22,591
and--and so beautiful,
and--and I--
854
00:40:22,724 --> 00:40:25,594
Dikahn:
You are wicked.
855
00:40:25,724 --> 00:40:28,314
Ruth: I am in love
with you.
856
00:40:28,448 --> 00:40:30,658
[Dikahn sighs]
Ruth: I'm--I'm sorry.
857
00:40:30,793 --> 00:40:33,523
Dikahn: I could lose
everything.
858
00:40:33,655 --> 00:40:36,755
- Well, I didn't realize that.
- Sure you did.
859
00:40:36,896 --> 00:40:38,756
You are the enemy
of the Rakumas.
860
00:40:38,896 --> 00:40:41,336
Ruth: I am in love
with you.
861
00:40:41,482 --> 00:40:43,552
Dikahn: You don't
even know me.
862
00:40:43,689 --> 00:40:46,409
Ruth:
I know you like me.
863
00:40:47,724 --> 00:40:49,624
Dikahn:
You would be wrong.
864
00:40:49,758 --> 00:40:52,028
Ruth:
I know you do.
865
00:40:54,827 --> 00:40:56,657
Dikahn:
I should kill you.
866
00:40:56,793 --> 00:40:58,793
Ruth:
No. Oh, no.
867
00:40:58,931 --> 00:41:01,551
And I should be great
telling you the truth,
868
00:41:01,689 --> 00:41:05,029
but I won't 'cause I...
869
00:41:05,172 --> 00:41:07,102
Dikahn: Ruth.
870
00:41:07,241 --> 00:41:09,621
Ruth: I--I...
871
00:41:09,758 --> 00:41:12,718
If I have to be punished,
then do it.
872
00:41:14,068 --> 00:41:16,278
But I will
still love you,
873
00:41:16,413 --> 00:41:19,103
and I will still
want you
874
00:41:19,241 --> 00:41:22,031
and I will still...
875
00:41:24,586 --> 00:41:27,446
Dikahn: Don't you say
another word.
876
00:41:27,586 --> 00:41:30,786
Marva:
What is going on here?
60627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.