Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,469 --> 00:00:57,334
My name is Jor-EI...
2
00:00:58,405 --> 00:01:01,772
and you are Kal-EI, my son.
3
00:01:03,443 --> 00:01:06,708
The object you now possess
has been attuned to you.
4
00:01:07,347 --> 00:01:10,077
That you now hear these words is proof
that you survived...
5
00:01:10,150 --> 00:01:13,586
the journey in space
and have reached your full maturity.
6
00:01:14,287 --> 00:01:17,347
Now, it is time for you
to learn your heritage.
7
00:01:17,958 --> 00:01:21,257
To that end,
I will appear to you five times.
8
00:01:22,095 --> 00:01:24,063
Watch for the light...
9
00:01:24,131 --> 00:01:27,294
listen and learn.
10
00:01:28,502 --> 00:01:31,403
Time grows short,
and we continue to search.
11
00:01:31,505 --> 00:01:35,066
The immensity of space
is both a blessing and a curse.
12
00:01:35,142 --> 00:01:39,135
In that mere infinite variety,
there must be some place suitable.
13
00:01:39,446 --> 00:01:42,506
Hope and desperation drive us
in equal measure.
14
00:01:44,084 --> 00:01:48,316
Lara works by my side.
She is tireless and endlessly patient.
15
00:01:48,455 --> 00:01:52,357
Considering what is to come,
this is my greatest consolation...
16
00:01:53,059 --> 00:01:54,856
that we are together.
17
00:02:14,648 --> 00:02:15,842
Kal-EI.
18
00:03:20,013 --> 00:03:21,412
Tell me more about this globe.
19
00:03:22,983 --> 00:03:25,543
It was in the ship
that brought me to Earth.
20
00:03:25,619 --> 00:03:28,918
When Lois and I broke into
Bureau 39's warehouse...
21
00:03:30,357 --> 00:03:32,086
I hid it from Lois.
22
00:03:32,692 --> 00:03:34,557
I never knew it was more than it seemed...
23
00:03:35,929 --> 00:03:40,366
maps of Earth and Krypton,
until last night.
24
00:03:41,701 --> 00:03:44,295
Why now? You've had it for months.
25
00:03:45,472 --> 00:03:47,906
I don't know, Mom. Except that Jor-EI...
26
00:03:49,276 --> 00:03:51,642
said that it was attuned to me.
27
00:03:52,512 --> 00:03:55,345
Maybe it and I weren't supposed
to be separated for so long.
28
00:03:56,650 --> 00:03:59,676
Maybe it just took a little while
for it to warm up.
29
00:03:59,753 --> 00:04:03,314
The people, Jor-El and Lara,
any memory of them, at all?
30
00:04:03,390 --> 00:04:04,414
None.
31
00:04:07,394 --> 00:04:09,157
I've gone my entire life...
32
00:04:10,363 --> 00:04:13,628
not knowing how or why
I was left on your doorstep.
33
00:04:16,169 --> 00:04:18,433
There are so many questions
left unanswered.
34
00:04:18,505 --> 00:04:21,201
What was Krypton like?
Who were my parents?
35
00:04:22,375 --> 00:04:25,105
Did everybody there have powers like me?
36
00:04:25,812 --> 00:04:28,508
Will I continue to age normally?
37
00:04:29,716 --> 00:04:30,808
Can I die?
38
00:04:34,087 --> 00:04:36,112
Now I'm about to find out.
39
00:04:56,276 --> 00:04:57,334
What?
40
00:04:57,410 --> 00:04:59,241
According to
Metropolis Science Magazine...
41
00:05:00,447 --> 00:05:01,675
the statistical probability...
44
00:05:10,890 --> 00:05:15,350
As long as both our families have lived
in the area for the last three generations.
45
00:05:15,428 --> 00:05:16,986
I don't think so.
46
00:05:17,063 --> 00:05:18,530
I don't know.
47
00:05:22,902 --> 00:05:25,234
Definitely a family resemblance.
48
00:05:25,505 --> 00:05:27,132
I don't think so.
49
00:05:27,774 --> 00:05:29,298
You wanna bet...
50
00:05:29,376 --> 00:05:32,504
- Good morning.
...that you and I are blood relations?
51
00:05:32,579 --> 00:05:34,604
Okay. What are the stakes?
52
00:05:35,248 --> 00:05:37,876
If I win, a night of passion.
53
00:05:39,019 --> 00:05:40,850
Yours or mine?
54
00:05:41,755 --> 00:05:43,552
Optimistically, ours.
55
00:05:45,225 --> 00:05:46,988
Realistically, mine.
56
00:05:47,227 --> 00:05:48,455
And if you lose?
57
00:05:48,528 --> 00:05:49,961
When he loses.
58
00:05:50,030 --> 00:05:51,258
Name it.
59
00:05:52,032 --> 00:05:53,226
You...
60
00:05:53,299 --> 00:05:56,996
repaint my condo, top to bottom,
every room. Pink fades.
61
00:05:57,570 --> 00:06:00,801
I expect detailed family histories,
including charts, on my desk...
62
00:06:00,874 --> 00:06:03,502
no later than tomorrow afternoon.
Also, blood tests.
63
00:06:03,576 --> 00:06:05,441
All right, everyone. Listen up.
64
00:06:05,512 --> 00:06:07,810
Your editor-in-chief's got
an announcement to make.
65
00:06:07,881 --> 00:06:10,213
- Why blood tests?
- She's kidding.
66
00:06:11,551 --> 00:06:12,677
No, I'm not kidding.
67
00:06:12,752 --> 00:06:15,243
Your editor-in-chief has got
an announcement to make...
68
00:06:15,321 --> 00:06:18,154
about the employee salary
and expense review.
69
00:06:18,224 --> 00:06:20,317
That's better, much better.
70
00:06:20,860 --> 00:06:24,125
Now, it is my great pleasure
to announce that the candidates...
71
00:06:24,197 --> 00:06:26,791
for the Meriwether Awards
for journalistic excellence...
72
00:06:26,866 --> 00:06:28,060
have just been released...
73
00:06:28,134 --> 00:06:31,831
and the Daily Planet's writing team
of Lois Lane and Clark Kent...
74
00:06:31,905 --> 00:06:33,805
are among the nominees.
75
00:06:33,907 --> 00:06:36,432
C.K., you are the man.
76
00:06:38,411 --> 00:06:40,879
- And you are the woman.
- More or less.
77
00:06:40,947 --> 00:06:42,437
All right, let's get back to work.
78
00:06:42,515 --> 00:06:45,712
It's just an announcement,
not a national holiday.
79
00:06:46,453 --> 00:06:48,921
Okay, good work, you two.
80
00:06:48,988 --> 00:06:50,319
Let's not rest on our laurels.
81
00:06:50,390 --> 00:06:54,884
How are you coming on that piece
with the recent crime rise in Metropolis?
82
00:06:55,061 --> 00:06:58,861
Gathering information, checking sources,
compiling data, that sort of thing.
83
00:06:58,932 --> 00:07:01,730
- That bad, huh?
- I'm looking for an angle.
84
00:07:02,001 --> 00:07:05,164
Well, now, Lois,
angles just don't drop from the sky.
85
00:07:05,238 --> 00:07:06,728
We've got to create them.
86
00:07:06,806 --> 00:07:08,899
That committee vote
on the Meriwether Awards...
87
00:07:08,975 --> 00:07:10,533
is just a few days away.
88
00:07:10,610 --> 00:07:13,545
Let's show them
a nice strong finishing kick.
89
00:07:15,215 --> 00:07:16,307
Yeah.
90
00:07:24,524 --> 00:07:25,889
Clark Kent.
91
00:07:28,828 --> 00:07:30,591
I'll be right there.
92
00:07:31,931 --> 00:07:32,955
What?
93
00:07:33,032 --> 00:07:36,092
My apartment's been robbed. I have to go.
94
00:07:36,469 --> 00:07:41,406
Clark, how awful. I'm so sorry.
That must be so violating to have...
95
00:07:41,474 --> 00:07:44,841
some absolute stranger pawing through
your personal belongings...
96
00:07:44,911 --> 00:07:47,141
and to endure that sort of...
97
00:07:48,481 --> 00:07:51,450
Wait! I'm coming with you. Thank you.
98
00:07:57,090 --> 00:07:59,183
Don't touch anything.
This is a crime scene.
99
00:07:59,259 --> 00:08:00,590
It's my crime scene, Lois.
100
00:08:00,660 --> 00:08:03,220
How do you expect the police
to catch whoever did this?
101
00:08:03,296 --> 00:08:05,764
- I don't.
- You insist on tainting the evidence.
102
00:08:05,832 --> 00:08:08,164
- Somebody call a cop?
- Oh, finally.
103
00:08:08,234 --> 00:08:10,134
All right, Henderson,
what's our first move?
104
00:08:10,203 --> 00:08:11,830
- Lois, you live here?
- No.
105
00:08:11,905 --> 00:08:15,170
Then our first move is you butt out.
Okay? Thank you.
106
00:08:15,241 --> 00:08:16,640
Good morning. Anything missing?
107
00:08:16,709 --> 00:08:20,406
Good morning, Inspector. I haven't
finished going through everything yet.
108
00:08:20,480 --> 00:08:22,812
- Fill this and bring it to the station.
- What is it?
109
00:08:22,882 --> 00:08:26,113
That's an inventory for stolen property.
Don't forget serial numbers.
110
00:08:26,186 --> 00:08:28,416
If something comes up,
we'll give you a call...
111
00:08:28,488 --> 00:08:29,716
but I wouldn't hold my breath.
112
00:08:29,789 --> 00:08:32,553
There's been a lot of break-ins
in this neighborhood lately.
113
00:08:32,625 --> 00:08:34,525
- Yeah. Thanks.
- Welcome.
114
00:08:35,495 --> 00:08:37,190
That's it? That's all?
115
00:08:37,263 --> 00:08:39,925
You're not gonna look for clues,
dust for prints?
116
00:08:39,999 --> 00:08:42,490
- Waste of time.
- Waste of...
117
00:08:44,404 --> 00:08:47,669
- Let me tell you a little story, Henderson.
- Shoot.
118
00:08:47,841 --> 00:08:50,571
It's late at night.
Some sweet, little old lady...
119
00:08:50,643 --> 00:08:53,237
probably someone's grandmother,
is getting ready for bed.
120
00:08:53,313 --> 00:08:56,840
Suddenly, burglars burst in,
knock her down, steal her life savings...
121
00:08:56,916 --> 00:08:59,248
out from under her mattress,
and you wanna know why?
122
00:08:59,319 --> 00:09:00,343
Why?
123
00:09:00,420 --> 00:09:03,787
Because some cop like you
was too lazy to dust for prints...
124
00:09:03,857 --> 00:09:05,825
and the burglars were never caught.
125
00:09:05,892 --> 00:09:08,053
- That's a good story.
- Thank you.
126
00:09:08,127 --> 00:09:10,391
- I got one. You wanna hear it?
- Shoot.
127
00:09:10,463 --> 00:09:11,521
Okay.
128
00:09:11,598 --> 00:09:13,998
That same sweet, little old
innocent grandmother's...
129
00:09:14,067 --> 00:09:15,466
preparing for bed one night...
130
00:09:15,535 --> 00:09:17,696
and she hears burglars
breaking into her house.
131
00:09:17,770 --> 00:09:20,568
So she rushes to the phone,
she dials 911...
132
00:09:20,640 --> 00:09:23,074
but by the time help gets there,
it's too late.
133
00:09:23,142 --> 00:09:25,110
- Wanna know why?
- Why?
134
00:09:25,311 --> 00:09:28,178
Because all the good cops
were out someplace else...
135
00:09:28,248 --> 00:09:29,977
dusting for prints.
136
00:09:35,722 --> 00:09:38,247
Calm down, Lois. This is my problem.
137
00:09:43,263 --> 00:09:44,855
I'm sympathetic.
138
00:09:45,498 --> 00:09:48,695
- It's gone.
- What's gone? What's missing?
139
00:09:50,303 --> 00:09:54,535
Just some personal items,
trophies, keepsakes...
140
00:09:55,141 --> 00:09:56,904
irreplaceable stuff.
141
00:09:57,744 --> 00:09:59,473
That's not bad.
142
00:09:59,545 --> 00:10:01,308
I mean, forget the monetary loss...
143
00:10:01,381 --> 00:10:04,214
it's stealing parts of a person's past.
144
00:10:04,284 --> 00:10:06,514
A sense of vulnerability,
a sense of invasion...
145
00:10:06,586 --> 00:10:08,884
urban angst, where you feel...
146
00:10:12,825 --> 00:10:14,452
I'm sorry, Clark.
147
00:10:15,361 --> 00:10:19,627
Don't worry, we'll get your stuff back.
Maybe the police can't help...
148
00:10:20,199 --> 00:10:21,928
but I know who can.
149
00:10:54,867 --> 00:10:56,334
What are you?
150
00:11:06,813 --> 00:11:10,078
This is the second of the five times
I will appear.
151
00:11:10,483 --> 00:11:12,417
You may wonder
that I speak your language...
152
00:11:12,485 --> 00:11:14,476
and not my native Kryptonian.
153
00:11:14,554 --> 00:11:15,646
Jack.
154
00:11:17,724 --> 00:11:18,816
Yeah.
155
00:11:21,494 --> 00:11:22,859
Yeah, here.
156
00:11:24,664 --> 00:11:26,529
- Are you thirsty?
- Yeah.
157
00:11:26,599 --> 00:11:28,658
Here you go. All right.
158
00:11:32,138 --> 00:11:34,003
- So, how did you do?
- I did good.
159
00:11:34,073 --> 00:11:35,472
Lemme see.
160
00:11:37,877 --> 00:11:39,071
Cheese.
161
00:11:40,413 --> 00:11:41,880
Cut that out.
162
00:11:42,015 --> 00:11:44,540
- What's that?
- I took it out of here.
163
00:11:44,851 --> 00:11:46,614
Careful. Don't touch it.
164
00:11:46,686 --> 00:11:49,086
- Why? What'll happen?
- Never mind.
165
00:11:49,489 --> 00:11:52,287
- Think it's worth something?
- Yeah. A lot.
166
00:11:52,558 --> 00:11:54,526
We just have to find the right buyer.
167
00:11:54,594 --> 00:11:57,358
- How do we do that?
- We advertise.
168
00:12:02,468 --> 00:12:03,958
How you doing?
169
00:12:05,071 --> 00:12:06,936
I'm looking for Louie.
170
00:12:07,673 --> 00:12:09,641
He's not here. Let's go.
171
00:12:10,943 --> 00:12:13,434
Louie. Tell him it's Lois Lane.
172
00:12:17,617 --> 00:12:19,278
This is a mistake.
173
00:12:19,652 --> 00:12:21,244
What are you so nervous about?
174
00:12:21,320 --> 00:12:24,619
- Where do you know this guy from?
- Around. I'm a reporter, Clark.
175
00:12:24,690 --> 00:12:28,649
I make it my business to know people
who know what's going on in this city.
176
00:12:28,728 --> 00:12:29,786
And?
177
00:12:29,962 --> 00:12:33,728
And his daughter
was my tennis doubles partner in college.
178
00:12:36,269 --> 00:12:38,032
Hey, kid. Over here.
179
00:12:40,807 --> 00:12:43,503
Kicked the door in? Amateurs.
180
00:12:44,343 --> 00:12:46,004
What do you think?
181
00:12:46,512 --> 00:12:48,742
I think maybe I can find them.
182
00:12:49,449 --> 00:12:50,507
How?
183
00:12:50,783 --> 00:12:54,685
They gotta be able to sell the loot.
I know guys who know guys.
184
00:12:54,821 --> 00:12:56,118
I'm gonna need a list from you.
185
00:12:56,189 --> 00:12:59,352
Is there anything special
I should watch out for?
186
00:12:59,959 --> 00:13:02,553
No. Look, the police have
all the information.
187
00:13:02,628 --> 00:13:04,357
Why don't we just let them handle it?
188
00:13:04,430 --> 00:13:07,627
Clark, this is great stuff,
if nothing else, for my article.
189
00:13:07,700 --> 00:13:10,897
Lois, the guys I'm talking about
don't exactly wanna see their names...
190
00:13:10,970 --> 00:13:11,959
in the papers.
191
00:13:12,071 --> 00:13:13,095
Louie, this is Lois.
192
00:13:13,172 --> 00:13:16,733
So, you do this for us,
what do we have to do for you?
193
00:13:16,976 --> 00:13:20,343
For the kid, it's a freebie.
What a backhand she had.
194
00:13:22,482 --> 00:13:25,076
- So when do you think?
- I'll call you.
195
00:13:25,151 --> 00:13:27,210
You need any help
with the insurance claim...
196
00:13:27,286 --> 00:13:29,311
I know guys who know guys.
197
00:13:29,388 --> 00:13:30,946
No. Thank you.
198
00:13:31,724 --> 00:13:34,249
- Straight arrow.
- Tell me about it.
199
00:13:48,841 --> 00:13:50,866
You have something for me?
200
00:13:51,544 --> 00:13:52,806
Who's he?
201
00:13:53,479 --> 00:13:55,037
Where is the item?
202
00:13:55,114 --> 00:13:56,706
It's a $1,000.
203
00:13:58,818 --> 00:14:00,080
The item.
204
00:14:07,160 --> 00:14:09,993
We understand there's some dismay?
205
00:14:17,703 --> 00:14:20,968
This is the second of the five times
I will appear.
206
00:14:21,374 --> 00:14:23,308
You may wonder
that I speak your language...
207
00:14:23,376 --> 00:14:25,571
and not my native Kryptonian.
208
00:14:28,114 --> 00:14:29,342
Pay him.
209
00:14:36,422 --> 00:14:38,390
You found this, you say?
210
00:14:38,524 --> 00:14:40,185
A dumpster on Third.
211
00:14:41,093 --> 00:14:43,994
People throw away
some strange stuff sometimes.
212
00:14:44,063 --> 00:14:45,894
Guess it had something to do
with Superman.
213
00:14:45,965 --> 00:14:49,423
If you find any more strange stuff,
you'll let us know.
214
00:14:49,502 --> 00:14:51,800
Do that. How do I get in touch?
215
00:14:52,104 --> 00:14:55,505
Just leave word. We'll find you.
216
00:15:09,822 --> 00:15:13,986
Something to do with Superman.
217
00:15:22,268 --> 00:15:23,735
Wait a minute.
218
00:15:23,803 --> 00:15:27,170
Your great-uncle Howard
married the same woman twice?
219
00:15:27,807 --> 00:15:31,334
You see, he didn't realize
it was the same woman until after.
220
00:15:31,410 --> 00:15:33,901
I mean, Howard had poor eyesight...
221
00:15:34,213 --> 00:15:36,511
and Aunt Millie suffered
from a hormonal imbalance.
222
00:15:36,582 --> 00:15:40,916
I mean, she used to go
through these huge weight fluctuations.
223
00:15:42,255 --> 00:15:46,316
If it turns out that you and I have
any of the same genes...
224
00:15:46,759 --> 00:15:48,727
I'm having mine altered.
225
00:15:50,229 --> 00:15:54,893
"And so the cycle repeats itself.
Stolen goods traveling from owner...
226
00:15:54,967 --> 00:15:58,767
"to thief, to fence, to wholesaler,
to retailer, and finally...
227
00:15:58,838 --> 00:16:03,775
"to a new and unsuspecting owner."
228
00:16:05,478 --> 00:16:07,469
You think it's too wordy?
229
00:16:12,785 --> 00:16:17,449
- You're so tight. You're like iron.
- Steel.
230
00:16:17,890 --> 00:16:19,482
- What?
- Still.
231
00:16:19,558 --> 00:16:22,652
I'm still trying to recover from my loss.
232
00:16:23,162 --> 00:16:27,258
Poor, sensitive baby.
I bet you hardly slept last night.
233
00:16:27,867 --> 00:16:29,232
Not a wink.
234
00:16:31,037 --> 00:16:32,766
Clark, it happened.
235
00:16:33,105 --> 00:16:36,472
But you gotta snap out of it,
just put it behind you.
236
00:16:36,942 --> 00:16:40,378
- Thanks for being so concerned, Lois.
- You're welcome.
237
00:16:41,514 --> 00:16:45,075
- Did you finish that inventory list?
- No.
238
00:16:45,551 --> 00:16:47,746
Why are you stalling on this?
239
00:16:47,820 --> 00:16:50,812
- Why are you so curious?
- I'm not curious.
240
00:16:50,890 --> 00:16:54,485
Believe me, I have no interest
in your collection of bottle caps...
241
00:16:54,560 --> 00:16:56,494
or love letters from Lula Mae...
242
00:16:56,562 --> 00:16:59,395
or that blue ribbon you won
at the Smallville soapbox derby.
243
00:16:59,465 --> 00:17:04,027
- I'm just trying to help out a friend.
- You are just trying to write an article.
244
00:17:04,103 --> 00:17:05,434
That, too.
245
00:17:06,038 --> 00:17:08,063
I'll put the inventory list in the article...
246
00:17:08,140 --> 00:17:10,438
as an example of how some people
get unreasonably...
247
00:17:10,509 --> 00:17:12,670
sentimentally attached to their old junk.
248
00:17:12,745 --> 00:17:15,475
Lois, I'm taking your advice
and putting this behind me.
249
00:17:15,548 --> 00:17:17,812
And so I want you off the case.
250
00:17:17,883 --> 00:17:22,616
I appreciate your wanting to help,
but like I said before, this is my problem.
251
00:17:23,155 --> 00:17:25,020
But you can't do that.
252
00:17:25,524 --> 00:17:27,151
What about Louie?
253
00:17:27,660 --> 00:17:30,390
That guy isn't gonna come up
with anything.
254
00:17:30,463 --> 00:17:31,930
C.K., Line 1.
255
00:17:33,432 --> 00:17:34,956
Are you sure that's him?
256
00:17:35,034 --> 00:17:36,626
That your stuff?
257
00:17:42,975 --> 00:17:44,203
Most of it.
258
00:17:44,276 --> 00:17:47,734
Kid tried to move it through a guy
who knows a guy I know.
259
00:17:47,813 --> 00:17:49,303
He had this on him, too.
260
00:17:49,382 --> 00:17:51,680
- Is this yours?
- No.
261
00:17:54,186 --> 00:17:56,051
That's my money, lady.
262
00:17:57,523 --> 00:17:59,855
Did you rob this man's apartment?
263
00:17:59,925 --> 00:18:03,622
I found that junk in a dumpster.
I should've left it there.
264
00:18:04,296 --> 00:18:06,821
- How old are you?
- How old are you?
265
00:18:06,899 --> 00:18:09,732
Look, I don't know anything, so let me go.
266
00:18:09,935 --> 00:18:11,095
Louie?
267
00:18:11,737 --> 00:18:14,729
Careful. You got yourself
a real rabbit there.
268
00:18:16,909 --> 00:18:19,707
Lois, we're not the law. He's just a kid.
269
00:18:20,246 --> 00:18:22,840
Yeah. I could sue you for kidnapping.
270
00:18:23,716 --> 00:18:28,153
You still haven't answered my question.
Did you rob this man's apartment?
271
00:18:29,789 --> 00:18:31,882
Where'd you get this money?
272
00:18:32,391 --> 00:18:34,825
Look. We don't have to go to the police.
273
00:18:34,894 --> 00:18:37,419
I just want to ask you questions
about personal items...
274
00:18:37,496 --> 00:18:40,329
that are still missing, one in particular.
275
00:18:43,669 --> 00:18:46,934
You could save yourself
a lot of trouble if you...
276
00:18:47,540 --> 00:18:48,802
- Clark, grab him!
- I got him.
277
00:18:48,874 --> 00:18:50,136
Hey, kid!
278
00:18:52,445 --> 00:18:54,174
A real rabbit, huh?
279
00:19:04,990 --> 00:19:06,719
Problem, sweetheart?
280
00:19:09,161 --> 00:19:11,857
I think Clark may be holding out on me.
281
00:19:12,231 --> 00:19:15,928
Want him tossed around a little?
I know guys who know guys.
282
00:19:26,812 --> 00:19:28,905
I'm not gonna hurt you.
283
00:19:29,315 --> 00:19:32,842
Now be straight with me,
and I'll let you go. I promise.
284
00:19:33,652 --> 00:19:37,281
- Do you have the globe?
- I sold it. I had to.
285
00:19:37,857 --> 00:19:40,849
- Sold it to who?
- I don't know. Some guys.
286
00:19:40,926 --> 00:19:44,293
I took some pictures of it,
passed it around, you know.
287
00:19:44,864 --> 00:19:46,491
They were older guys. Kind of strange.
288
00:19:46,565 --> 00:19:49,659
- What did they look like?
- I don't remember.
289
00:19:49,969 --> 00:19:51,994
Do you have any idea
where the globe is now?
290
00:19:52,071 --> 00:19:54,539
No. That's the truth, man.
291
00:20:00,112 --> 00:20:02,080
- What's your name?
- Jack.
292
00:20:02,748 --> 00:20:05,114
- Just Jack?
- Yeah. Just Jack.
293
00:20:06,118 --> 00:20:07,847
Is the globe yours?
294
00:20:08,821 --> 00:20:10,618
I've been keeping it.
295
00:20:11,390 --> 00:20:14,120
How does it work? Who's the guy
with the Superman "S" on...
296
00:20:14,193 --> 00:20:16,320
Wait. How did you... Sorry.
297
00:20:17,796 --> 00:20:19,821
How do you know about him?
298
00:20:20,432 --> 00:20:23,333
When I touched it, a man appeared.
He talked to me.
299
00:20:23,402 --> 00:20:24,994
What did he say?
300
00:20:25,971 --> 00:20:28,405
Something like,
"This is the second time I'll appear."
301
00:20:28,474 --> 00:20:30,237
Something like that.
302
00:20:30,442 --> 00:20:31,704
Is that all?
303
00:20:31,777 --> 00:20:34,268
Yeah. It stopped when I dropped it.
304
00:20:37,082 --> 00:20:38,982
You gonna cut me loose?
305
00:20:39,285 --> 00:20:40,718
Where are you gonna go?
306
00:20:40,786 --> 00:20:44,051
No way will I tell you.
And don't try to follow me.
307
00:20:45,090 --> 00:20:49,151
I won't follow you. But here. It's my card.
308
00:20:49,528 --> 00:20:52,224
Give me a call if you wanna talk, okay?
309
00:20:56,035 --> 00:20:58,833
Here. Take it.
310
00:20:59,705 --> 00:21:01,605
It's freezing, take it.
311
00:21:12,585 --> 00:21:16,612
I didn't know what else to do.
I couldn't just hold him.
312
00:21:16,755 --> 00:21:20,589
You believed him, then.
That he didn't have it or know who did?
313
00:21:21,360 --> 00:21:23,157
Yeah, I believed him.
314
00:21:23,329 --> 00:21:26,821
Which doesn't change anything.
You have got to get that globe back...
315
00:21:26,899 --> 00:21:29,663
before it gives up any more information
about your past.
316
00:21:29,802 --> 00:21:31,235
I know.
317
00:21:33,405 --> 00:21:35,669
I never felt so exposed before, Mom.
318
00:21:35,908 --> 00:21:37,705
And If I'm exposed, then you and Dad...
319
00:21:37,776 --> 00:21:39,676
and everybody close to me
is exposed, too.
320
00:21:40,012 --> 00:21:41,912
Even Lois is a problem.
321
00:21:42,448 --> 00:21:45,076
If she puts me and the globe together?
322
00:21:45,884 --> 00:21:48,717
What if she figures out
that I am Superman?
323
00:21:49,321 --> 00:21:51,186
We'll jump that fence when we get to it.
324
00:21:51,256 --> 00:21:53,884
You just concentrate on finding the globe.
325
00:21:54,326 --> 00:21:55,850
No luck so far.
326
00:21:56,061 --> 00:21:59,292
I'm spending every waking moment
looking for it. But it's a big city.
327
00:21:59,365 --> 00:22:02,357
I mean, that's assuming
it's even in the city.
328
00:22:04,003 --> 00:22:05,129
I'll keep you guys posted.
329
00:22:05,738 --> 00:22:07,228
- Bye-bye.
- Bye.
330
00:22:28,927 --> 00:22:30,326
Magnificent.
331
00:22:33,766 --> 00:22:36,667
See how the light catches its depth, Nigel?
332
00:22:37,202 --> 00:22:38,999
Like a perfect jewel.
333
00:22:40,172 --> 00:22:42,868
I want it analyzed atom by atom.
334
00:22:43,042 --> 00:22:44,669
As you wish, sir.
335
00:22:45,210 --> 00:22:47,701
We stand on the verge
of an historic moment.
336
00:22:47,780 --> 00:22:50,908
Yes. I can feel the vibrations.
337
00:22:51,750 --> 00:22:52,978
Can you?
338
00:22:56,255 --> 00:22:59,088
The accumulated plunderings of a lifetime.
339
00:22:59,992 --> 00:23:03,689
The missing arms of the Venus de Milo,
Gainesborough's Yellow Boy...
340
00:23:03,762 --> 00:23:05,787
Beethoven's 10th Symphony.
341
00:23:06,865 --> 00:23:10,801
The better self-portrait
of Vincent Van Gogh.
342
00:23:12,204 --> 00:23:15,105
The full-figure Mona Lisa.
343
00:23:15,641 --> 00:23:20,544
Unknown, unseen by the world at large.
They exist solely for my pleasure...
344
00:23:20,713 --> 00:23:23,181
and yet, my private collection
is incomplete.
345
00:23:23,248 --> 00:23:25,614
I am incomplete.
346
00:23:26,719 --> 00:23:27,947
No more.
347
00:23:30,823 --> 00:23:33,053
In many ways,
Superman remains a mystery.
348
00:23:33,125 --> 00:23:35,719
And despite my many conflicts with him...
349
00:23:35,794 --> 00:23:38,228
I lack the knowledge, the wedge...
350
00:23:38,530 --> 00:23:41,328
to bend him to my will, to break him.
351
00:23:42,701 --> 00:23:44,965
But now, finally...
352
00:23:47,072 --> 00:23:49,563
this globe will change all that.
353
00:24:03,922 --> 00:24:06,618
No, not the globe.
354
00:24:09,528 --> 00:24:11,325
Unmanned Kryptonian probes...
355
00:24:11,396 --> 00:24:15,025
have explored every corner
of the known galaxy and beyond.
356
00:24:15,634 --> 00:24:19,798
For thousands of centuries,
we received data back from those probes.
357
00:24:26,044 --> 00:24:28,535
I have every confidence
that given enough time...
358
00:24:28,614 --> 00:24:31,208
we can achieve the conversion
to a manned vessel.
359
00:24:31,283 --> 00:24:33,308
But will we have the time?
360
00:24:36,355 --> 00:24:39,290
There is an ancient Kryptonian saying.
361
00:24:39,958 --> 00:24:43,758
"On a long road, take small steps."
362
00:24:45,898 --> 00:24:48,867
Precision and care are the watchwords.
363
00:24:50,169 --> 00:24:52,364
Yet, we still have far to go.
364
00:25:05,384 --> 00:25:09,548
Someone else is using the globe.
I saw the message, but so did they.
365
00:25:10,989 --> 00:25:13,219
They're closing in on me, Dad.
366
00:25:19,231 --> 00:25:21,893
- Interesting.
- To say the least.
367
00:25:25,304 --> 00:25:26,532
Resting?
368
00:25:27,973 --> 00:25:30,066
- Recharging?
- Yeah. Too bad.
369
00:25:30,442 --> 00:25:32,774
I can hardly wait for Chapter 3.
370
00:25:38,517 --> 00:25:41,315
Wait a second. Look at this.
371
00:25:41,386 --> 00:25:45,015
Your mother's half-sister, Elaina,
by your grandfather's second marriage...
372
00:25:45,090 --> 00:25:48,787
married for her third marriage,
a man named Stanley Nugent.
373
00:25:48,861 --> 00:25:50,294
I never did like that guy.
374
00:25:50,362 --> 00:25:54,059
And Stanley was, in fact, my
great-aunt Edna's son out of wedlock...
375
00:25:54,132 --> 00:25:57,397
to a man named Dave Wilson,
Uncle Dave, who she later married...
376
00:25:57,469 --> 00:25:59,664
but not until after her marriage
to Uncle Harvey.
377
00:25:59,738 --> 00:26:00,966
This is a nightmare.
378
00:26:01,039 --> 00:26:03,269
Well, coz, your place or mine?
379
00:26:06,578 --> 00:26:09,376
Lois. This is a terrific piece.
380
00:26:10,315 --> 00:26:12,340
I love the personal angle.
381
00:26:13,685 --> 00:26:16,313
Yeah, my robbery really came in handy.
382
00:26:17,623 --> 00:26:20,456
I thought you got your things back.
No harm, no foul.
383
00:26:20,525 --> 00:26:21,787
Yeah. I guess.
384
00:26:21,860 --> 00:26:23,851
Everything? Are you sure?
385
00:26:24,429 --> 00:26:26,294
Most everything.
386
00:26:26,398 --> 00:26:29,299
There wouldn't be some unimportant item.
387
00:26:29,534 --> 00:26:33,095
A knickknack, meaningless memento
that was still missing?
388
00:26:33,872 --> 00:26:35,840
Because if there was,
we should keep looking.
389
00:26:35,908 --> 00:26:38,274
Leave no stone unturned,
no matter how long it takes.
390
00:26:38,343 --> 00:26:41,904
Just until you get that useless,
valueless keepsake back.
391
00:26:44,383 --> 00:26:47,819
- Lois, what are you talking about?
- Obviously nothing.
392
00:26:49,288 --> 00:26:50,755
I have to go.
393
00:26:52,324 --> 00:26:55,384
Then go. If that's what you need to do.
394
00:26:58,463 --> 00:26:59,953
You should go.
395
00:27:03,902 --> 00:27:06,803
Lois, are you okay?
396
00:27:09,975 --> 00:27:10,999
No.
397
00:27:14,413 --> 00:27:16,040
Nature's calling.
398
00:27:21,053 --> 00:27:22,782
Okay, lay it on me.
399
00:27:23,255 --> 00:27:24,347
What?
400
00:27:26,692 --> 00:27:30,025
I suppose you expect me
to pry into your life...
401
00:27:30,095 --> 00:27:31,995
to try and find out what's bothering you...
402
00:27:32,064 --> 00:27:36,091
and then relate it to some obscure event
in the life of Elvis Presley.
403
00:27:36,168 --> 00:27:38,261
I'm just not gonna do that.
404
00:27:38,737 --> 00:27:39,965
Why not?
405
00:27:40,772 --> 00:27:42,296
For one thing...
406
00:27:42,374 --> 00:27:46,174
any connection I made
would probably be vague...
407
00:27:46,411 --> 00:27:48,242
and not particularly useful.
408
00:27:48,313 --> 00:27:50,042
And for another, if I did that...
409
00:27:50,115 --> 00:27:52,948
it would seem like I cared more
about telling my story...
410
00:27:53,018 --> 00:27:55,509
than helping you with your problem.
411
00:27:58,023 --> 00:28:00,514
I don't think I can trust Clark anymore.
412
00:28:00,592 --> 00:28:04,028
- Would you care to tell me why?
- He lied to me.
413
00:28:08,200 --> 00:28:12,694
- Don't you lie to him?
- Of course. I lie to him all the time.
414
00:28:13,171 --> 00:28:15,503
I'm just not gonna go near that.
415
00:28:16,708 --> 00:28:20,041
What do you want to do about this?
Have you tried facing him?
416
00:28:20,112 --> 00:28:22,580
You just saw.
417
00:28:22,814 --> 00:28:24,839
I just gave him every opportunity.
418
00:28:24,916 --> 00:28:28,181
Did you tell him that you know
that he lied to you?
419
00:28:28,553 --> 00:28:31,113
- No.
- See? Maybe there's a reason.
420
00:28:31,189 --> 00:28:34,454
- How could there be?
- Just ask and find out.
421
00:28:34,993 --> 00:28:36,221
Now, look, Lois...
422
00:28:36,294 --> 00:28:40,355
sometimes it's easier to fix something
when it's still together...
423
00:28:40,532 --> 00:28:45,435
than it is to, well, let it fall apart
and try and fix it later.
424
00:28:46,304 --> 00:28:49,796
Assuming that it's still worth fixing. So...
425
00:28:50,542 --> 00:28:51,702
Chief?
426
00:28:53,111 --> 00:28:56,171
I think I like the Elvis stories a lot better.
427
00:28:57,682 --> 00:29:00,947
Next time. I got a million of them.
428
00:29:16,435 --> 00:29:17,527
Jack?
429
00:29:28,680 --> 00:29:31,513
What are you doing here?
How did you find me?
430
00:29:31,583 --> 00:29:35,280
Louie. He knows guys who know guys.
431
00:29:35,587 --> 00:29:38,954
Look, I need an answer to a question.
432
00:29:41,927 --> 00:29:43,326
Who's there?
433
00:29:46,364 --> 00:29:49,197
It's all right. I need you to take a walk.
434
00:29:49,501 --> 00:29:51,401
- Come on, Jack.
- Do it!
435
00:29:52,437 --> 00:29:53,836
Not too far.
436
00:29:57,409 --> 00:30:01,243
Jack, you can't live here like this.
437
00:30:01,313 --> 00:30:04,373
I got a plan,
as soon as I get enough money together.
438
00:30:04,449 --> 00:30:05,848
By stealing?
439
00:30:06,785 --> 00:30:09,117
Ask your question, then get out.
440
00:30:09,187 --> 00:30:11,917
- Who's that other kid?
- What's it to you?
441
00:30:13,758 --> 00:30:15,316
He's my brother.
442
00:30:15,393 --> 00:30:17,361
What about your parents?
443
00:30:17,929 --> 00:30:19,863
Isn't there someplace
you can go, somebody...
444
00:30:19,931 --> 00:30:22,126
We tried that. Lots of times.
445
00:30:22,701 --> 00:30:24,430
Better off this way.
446
00:30:24,503 --> 00:30:26,300
What's your question?
447
00:30:28,039 --> 00:30:30,564
The men who bought the globe...
448
00:30:31,510 --> 00:30:33,410
what did they look like?
449
00:30:34,679 --> 00:30:35,907
The truth.
450
00:30:35,981 --> 00:30:39,576
I only saw one. Tall, skinny English dude.
451
00:30:39,885 --> 00:30:42,183
Never saw him before or since.
452
00:30:46,892 --> 00:30:50,259
Jack, I can help you. Both of you.
If you let me.
453
00:30:50,462 --> 00:30:52,987
You want to help us? Leave us alone.
454
00:31:04,776 --> 00:31:07,711
"Lmpervious to harm
by any force known to man.
455
00:31:08,246 --> 00:31:11,511
"Heat, cold, radiation,
pressure, puncture. Nothing.
456
00:31:12,217 --> 00:31:16,278
"So dense it cannot be scanned
for content or composition.
457
00:31:17,122 --> 00:31:18,146
"Warm to the touch...
458
00:31:18,223 --> 00:31:21,420
"but with no obvious moving parts
or power source.
459
00:31:21,726 --> 00:31:25,890
"Definitely of alien origin."
460
00:31:28,433 --> 00:31:29,798
Definitely.
461
00:31:30,635 --> 00:31:32,603
- Shall we?
- After you.
462
00:31:48,753 --> 00:31:52,450
There is no longer any doubt.
The chain reaction has begun.
463
00:31:52,691 --> 00:31:56,855
As panic spreads, the population awakens
too late to its fate.
464
00:31:57,529 --> 00:31:59,520
Our future is inevitable.
465
00:32:04,836 --> 00:32:07,805
At last the computers have located
a suitable destination...
466
00:32:07,872 --> 00:32:11,433
a planet physically and biologically
compatible with Krypton...
467
00:32:11,543 --> 00:32:13,408
whose inhabitants resemble ours...
468
00:32:13,478 --> 00:32:15,878
and whose society
is based on ethical standards...
469
00:32:15,947 --> 00:32:19,178
which we, too, embrace in concept...
470
00:32:19,251 --> 00:32:21,116
if not always in deed.
471
00:32:21,853 --> 00:32:25,414
The inhabitants call it simply Earth.
472
00:32:36,301 --> 00:32:39,293
"And the inhabitants call it simply Earth."
473
00:32:39,404 --> 00:32:41,736
- Better than cable.
- Much better.
474
00:32:41,973 --> 00:32:45,704
And the production value.
Sound, visual clarity.
475
00:32:45,777 --> 00:32:47,244
It's truly remarkable.
476
00:32:47,312 --> 00:32:49,940
Every home in America should have one.
477
00:32:51,082 --> 00:32:53,573
Clark, you and I are gonna talk.
478
00:32:55,186 --> 00:32:57,916
- I want the truth.
- About what?
479
00:32:57,989 --> 00:33:01,857
About why you had in your apartment
a mysterious globe...
480
00:33:01,926 --> 00:33:05,020
that projects an image
of a man wearing Superman's "S."
481
00:33:05,096 --> 00:33:06,620
And why you never told me before...
482
00:33:06,698 --> 00:33:09,599
and why, when it was stolen,
you lied to me.
483
00:33:10,168 --> 00:33:12,796
You're a weird guy, Clark. That's a given.
484
00:33:12,871 --> 00:33:15,271
But you're my partner,
and I thought my friend.
485
00:33:15,340 --> 00:33:17,934
But half the time
I don't know where you are...
486
00:33:18,009 --> 00:33:19,203
or where you're coming from.
487
00:33:19,277 --> 00:33:22,269
And that's usually okay,
but this time it's not.
488
00:33:22,347 --> 00:33:25,783
I want an explanation and I want it now.
489
00:33:27,285 --> 00:33:28,877
What's going on?
490
00:33:30,955 --> 00:33:33,719
I thought it was for the best...
491
00:33:34,392 --> 00:33:36,724
but I guess I owe you the truth.
492
00:33:37,095 --> 00:33:38,858
You better sit down.
493
00:33:47,939 --> 00:33:49,372
Patience.
494
00:33:51,710 --> 00:33:55,612
Right, now there is something
you could do for me in the interim.
495
00:33:55,680 --> 00:33:56,942
Ask away.
496
00:33:57,282 --> 00:34:01,241
I am suddenly more than ever interested
about where this came from.
497
00:34:01,319 --> 00:34:04,413
Could we do something about that?
498
00:34:08,893 --> 00:34:11,885
Bureau 39. My Bureau 39.
499
00:34:12,330 --> 00:34:14,491
I was right there
and you didn't even tell me.
500
00:34:14,566 --> 00:34:17,330
Picked it up, put it in your pocket,
took it home, kept it?
501
00:34:17,402 --> 00:34:18,630
- Yes.
- Knowing full well...
502
00:34:18,703 --> 00:34:20,796
that it probably had
a connection to Superman...
503
00:34:20,872 --> 00:34:23,340
and that I, your partner,
would kill to know about it.
504
00:34:23,408 --> 00:34:26,673
- We weren't partners then.
- Then, Clark? Try never again.
505
00:34:26,745 --> 00:34:29,009
- You lied, you stole...
- Betrayed.
506
00:34:29,080 --> 00:34:31,810
Don't edit my tantrums, Clark!
I won't be responsible.
507
00:34:31,883 --> 00:34:34,181
And you never lied to me, Lois?
508
00:34:34,486 --> 00:34:38,286
You grew up on a farm in Kansas.
I grew up in Metropolis.
509
00:34:38,356 --> 00:34:41,154
- So?
- They're completely different standards.
510
00:34:41,226 --> 00:34:42,625
That is so ridiculous!
511
00:34:42,694 --> 00:34:46,255
What if it belongs to Superman?
What if it's something he needs?
512
00:34:46,331 --> 00:34:48,595
How did you feel
when somebody took your stuff?
513
00:34:48,666 --> 00:34:51,726
- You know, he has feelings, too.
- Yeah, I know.
514
00:34:52,036 --> 00:34:54,561
This is about Superman?
515
00:34:54,906 --> 00:34:59,673
No! This is about us.
How can I ever trust you again?
516
00:35:03,448 --> 00:35:05,939
- Don't pick that up. Don't you pick that...
- Clark Kent.
517
00:35:06,017 --> 00:35:07,541
This is Denny, Jack's brother.
518
00:35:08,653 --> 00:35:10,644
Something's happened. They took Jack.
519
00:35:10,722 --> 00:35:12,587
I don't know who. Men.
520
00:35:14,592 --> 00:35:15,616
They're gonna hurt him.
521
00:35:15,693 --> 00:35:17,126
Where are you?
522
00:35:17,195 --> 00:35:20,255
I want you to go straight
to the 12th Precinct Police Station...
523
00:35:20,331 --> 00:35:22,094
and ask for Inspector Henderson. Got it?
524
00:35:22,600 --> 00:35:24,693
Inspector Henderson.
And tell him I sent you.
525
00:35:24,769 --> 00:35:27,761
- Don't worry about Jack. I'll find him.
- Okay.
526
00:35:31,109 --> 00:35:33,942
- Don't leave. I'm not done yet.
- Could you go to the 12th...
527
00:35:34,012 --> 00:35:36,173
and stay with a kid named Denny?
He's 13 or 14.
528
00:35:36,247 --> 00:35:37,908
- I'll check in with you.
- I will not!
529
00:35:37,982 --> 00:35:40,075
I admit I haven't been truthful
with you, okay?
530
00:35:40,151 --> 00:35:42,312
But I can't talk about that right now.
531
00:35:42,387 --> 00:35:45,254
Please. As my partner and my friend,
just leave it there.
532
00:35:45,323 --> 00:35:47,484
Will you? Just this one time?
533
00:36:10,114 --> 00:36:14,380
- So, how's the patient?
- He should come around soon.
534
00:36:14,619 --> 00:36:18,020
Sorry for the delay,
but the lad put up quite a struggle.
535
00:36:18,122 --> 00:36:21,182
The boys thought it best to zap him.
536
00:36:21,259 --> 00:36:24,251
Oh, the boys.
537
00:36:24,429 --> 00:36:26,863
So, what did we learn
from the fingerprint check?
538
00:36:26,931 --> 00:36:28,330
Tell me about our Jack.
539
00:36:28,399 --> 00:36:32,199
You see, abandoned by his parents,
raised in a succession...
540
00:36:32,270 --> 00:36:34,966
of foster homes and state institutions.
541
00:36:35,106 --> 00:36:36,266
Escaped from the last...
542
00:36:36,341 --> 00:36:38,832
with his younger brother
three months ago...
543
00:36:38,910 --> 00:36:41,845
living on the streets, supporting himself...
544
00:36:41,980 --> 00:36:44,380
by acts of petty crime.
545
00:36:45,750 --> 00:36:49,584
- Another young life failed by the system.
- Yes, I'm afraid so.
546
00:36:49,654 --> 00:36:51,747
Good. Then no one will miss him.
547
00:36:51,823 --> 00:36:55,953
And now, if young Jack will just tell us
where he got the globe.
548
00:36:58,663 --> 00:37:00,790
But that will have to wait.
549
00:37:00,865 --> 00:37:03,993
It's showtime.
550
00:37:14,345 --> 00:37:18,748
We have installed the hyper-light drive
and tested it as best as we can.
551
00:37:20,151 --> 00:37:21,880
So much is unknown.
552
00:37:22,420 --> 00:37:25,184
Contained within this sphere
is the navigational computer...
553
00:37:25,256 --> 00:37:28,817
that will guide the ship
through the maze of hyperspace...
554
00:37:28,893 --> 00:37:31,726
as well as this account of our final days.
555
00:37:42,140 --> 00:37:45,007
- Incoming.
- Activate defenses.
556
00:37:49,914 --> 00:37:52,041
- Level 1 breached.
- Can't be.
557
00:37:53,251 --> 00:37:55,048
- Level 2.
- It's him.
558
00:37:57,288 --> 00:37:58,448
Three.
559
00:37:59,457 --> 00:38:04,053
Emergency evacuation on my count.
Activate self-destruct mode now.
560
00:38:06,064 --> 00:38:08,464
Self-destruct sequence initiated.
561
00:38:08,633 --> 00:38:11,659
- No, leave it. Leave everything.
- The boy?
562
00:38:12,303 --> 00:38:15,431
Him, too. There's only one thing I want.
563
00:38:25,917 --> 00:38:27,282
Level 4.
564
00:38:34,859 --> 00:38:36,451
Sir, we must...
565
00:38:38,596 --> 00:38:39,654
No!
566
00:38:42,200 --> 00:38:46,500
We haven't time, sir.
We must evacuate immediately!
567
00:38:46,571 --> 00:38:48,266
No, it's mine!
568
00:39:39,590 --> 00:39:43,583
I try to picture where you are now
as you hear this last chapter.
569
00:39:44,562 --> 00:39:48,999
What you look like. Are you alone?
What have you become?
570
00:39:50,301 --> 00:39:52,394
Lara and I will never know.
571
00:39:53,071 --> 00:39:56,802
But that you should live
to experience this, that is enough.
572
00:39:57,341 --> 00:39:58,865
We are content.
573
00:40:00,178 --> 00:40:02,078
We give you to Earth...
574
00:40:02,313 --> 00:40:04,440
to a realm called America...
575
00:40:05,616 --> 00:40:08,016
and a place called Kansas.
576
00:40:08,720 --> 00:40:10,119
Remember us.
577
00:40:10,988 --> 00:40:13,013
Do not regret our passing.
578
00:40:14,792 --> 00:40:16,191
All is fate.
579
00:40:40,084 --> 00:40:44,851
I wasn't abandoned by my parents.
I was saved.
580
00:40:46,057 --> 00:40:48,685
But why couldn't they save themselves?
581
00:40:48,926 --> 00:40:51,895
I don't know. Maybe it does.
582
00:40:53,397 --> 00:40:55,524
Maybe it'll tell me someday.
583
00:40:58,035 --> 00:41:00,765
Jack will be all right? And his brother?
584
00:41:01,105 --> 00:41:03,539
We got Denny into a good foster home...
585
00:41:03,608 --> 00:41:07,066
and Jack into a decent halfway house
and a job.
586
00:41:08,045 --> 00:41:09,569
He's a good kid.
587
00:41:09,647 --> 00:41:12,741
He just didn't end up
on the right doorstep like I did...
588
00:41:12,817 --> 00:41:14,148
until now.
589
00:41:14,786 --> 00:41:17,914
- No idea who took him or the globe?
- No.
590
00:41:26,764 --> 00:41:29,096
You could always visit them
on exhibit, I suppose.
591
00:41:29,167 --> 00:41:32,227
- Wouldn't be the same.
- No. You're quite right.
592
00:41:32,603 --> 00:41:36,937
If I may say so, you seem remarkably
composed considering your loss.
593
00:41:37,475 --> 00:41:40,000
Give and take, Nigel.
Win some, lose some.
594
00:41:40,077 --> 00:41:43,171
One step backward, two steps forward.
595
00:41:45,249 --> 00:41:47,683
Before we were so rudely interrupted
by Superman...
596
00:41:47,752 --> 00:41:50,084
I had just learned
that a Kryptonian infant...
597
00:41:50,154 --> 00:41:53,590
the last Kryptonian infant,
was about to be sent here.
598
00:41:53,991 --> 00:41:56,016
Superman didn't arrive
when we assumed he did.
599
00:41:56,093 --> 00:41:58,288
He arrived here as an infant.
600
00:41:58,462 --> 00:42:00,987
He was raised as a common earthling.
601
00:42:02,233 --> 00:42:04,497
But, if that's true...
602
00:42:04,769 --> 00:42:06,930
He walks among us.
603
00:42:08,306 --> 00:42:10,797
And when I discover his earthly identity...
604
00:42:10,875 --> 00:42:14,333
as I will, he and all the people
who share his secret...
605
00:42:14,412 --> 00:42:16,573
will be at my mercy.
606
00:42:20,351 --> 00:42:22,819
- A pleasing thought.
- Very.
607
00:42:25,223 --> 00:42:28,386
No, it's an incredible piece
of journalism, Lois.
608
00:42:28,559 --> 00:42:31,153
I mean, it's too bad
about that Meriwether Award...
609
00:42:31,229 --> 00:42:32,958
but maybe next year.
610
00:42:33,030 --> 00:42:34,497
Thanks, Chief.
611
00:42:36,000 --> 00:42:38,298
I, for one, am not satisfied.
612
00:42:39,003 --> 00:42:40,732
Big surprise there.
613
00:42:40,838 --> 00:42:43,466
We still have no idea
where the artwork came from...
614
00:42:43,541 --> 00:42:46,339
or who was hiding it in a secret vault
underneath the museum.
615
00:42:46,410 --> 00:42:49,937
I hear questions.
I see follow-up stories. Lots of them.
616
00:42:50,081 --> 00:42:51,844
Now... Hey, you!
617
00:42:52,850 --> 00:42:54,545
Bring us a round of coffee here.
618
00:42:54,619 --> 00:42:57,486
I don't do coffee.
It's not in the job description.
619
00:42:57,555 --> 00:42:59,523
Read the manual, gramps.
620
00:43:02,460 --> 00:43:04,052
Who is that kid?
621
00:43:04,662 --> 00:43:06,721
Hey! Come here!
622
00:43:07,698 --> 00:43:11,532
I love it. I no longer occupy
the bottom rung of the food chain...
623
00:43:11,602 --> 00:43:13,661
but you better hide the silver.
624
00:43:14,372 --> 00:43:16,840
What about the big night?
625
00:43:18,075 --> 00:43:20,805
Yeah, I've been meaning
to talk to you about that.
626
00:43:20,878 --> 00:43:24,405
I'm afraid I'm gonna have to
declare that bet null and void.
627
00:43:24,482 --> 00:43:25,972
Null and void?
628
00:43:26,284 --> 00:43:30,118
You know, Jimmy, I've always thought
you were really cute.
629
00:43:31,789 --> 00:43:33,620
And before...
630
00:43:34,859 --> 00:43:37,327
who knows what might have happened.
631
00:43:37,395 --> 00:43:42,162
But now that I know
we are related by blood...
632
00:43:42,833 --> 00:43:44,960
I just can't go through with it.
633
00:43:45,036 --> 00:43:46,799
I mean, after all...
634
00:43:48,272 --> 00:43:49,739
we're family.
635
00:43:54,278 --> 00:43:55,905
It's not illegal.
636
00:44:03,554 --> 00:44:05,545
You didn't have to give me
the whole story.
637
00:44:05,623 --> 00:44:08,353
I would've been happy to share
some of the credit with you.
638
00:44:08,426 --> 00:44:12,260
No, I owed you.
I just hope this gets us even.
639
00:44:14,332 --> 00:44:15,560
Partner.
640
00:44:16,701 --> 00:44:17,929
Partner?
641
00:44:20,037 --> 00:44:21,527
Yeah. Partner.
642
00:44:22,640 --> 00:44:26,337
- I decided to forgive you.
- Thank you, Lois.
643
00:44:28,145 --> 00:44:29,169
Why?
644
00:44:29,246 --> 00:44:31,908
Because I thought about what you did
and realized something.
645
00:44:31,983 --> 00:44:33,007
What's that?
646
00:44:33,084 --> 00:44:34,984
If I'd seen the globe first...
647
00:44:35,052 --> 00:44:39,546
I would've taken it and hidden it,
and not told a soul, just like you did.
648
00:44:41,759 --> 00:44:44,250
We're not that different after all.
649
00:44:44,829 --> 00:44:47,559
- You think?
- Sure.
650
00:44:49,200 --> 00:44:50,224
In fact, Jimmy says...
651
00:44:50,301 --> 00:44:53,361
if we go back far enough,
we're probably related.
652
00:44:53,437 --> 00:44:55,837
Somehow, I doubt that.
653
00:44:57,074 --> 00:45:01,135
- I'm from Kansas, remember?
- How could I forget?
654
00:45:03,114 --> 00:45:04,638
I just wish...
655
00:45:06,384 --> 00:45:07,476
What?
656
00:45:08,886 --> 00:45:11,616
I wish I knew what the globe really was.
657
00:45:11,822 --> 00:45:13,289
Superman wouldn't say.
658
00:45:13,357 --> 00:45:16,417
He just said that he was happy
to have it back.
659
00:45:16,994 --> 00:45:18,461
I wonder where it is now.
660
00:45:18,529 --> 00:45:21,896
I'm sure Superman has it
someplace very safe.
661
00:45:23,100 --> 00:45:24,328
I guess.
662
00:45:33,210 --> 00:45:34,472
I got it.
50622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.