All language subtitles for Le.casse.AKA.The.Burglars.1971.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,350 --> 00:00:57,696 THE BURGLARS 2 00:06:39,060 --> 00:06:40,668 Switch off! 3 00:11:19,525 --> 00:11:23,047 Stop, you're on the serial number. 4 00:16:09,166 --> 00:16:11,383 Set the dials on zero. 5 00:21:39,861 --> 00:21:41,687 Wait here. 6 00:22:48,053 --> 00:22:50,182 Is this your car? 7 00:22:50,314 --> 00:22:53,444 Belongs to a friend. It broke down. 8 00:22:56,403 --> 00:22:58,098 What's wrong with it? 9 00:23:00,230 --> 00:23:02,186 That's what I'd like to know. 10 00:23:02,317 --> 00:23:03,881 Is there a garage around here? 11 00:23:04,014 --> 00:23:06,100 I walked up the road, everything's closed. 12 00:23:06,232 --> 00:23:08,056 At this time of night, no wonder. 13 00:23:08,536 --> 00:23:10,883 Do you have your papers, please? 14 00:23:11,058 --> 00:23:12,754 Hope so. 15 00:23:17,713 --> 00:23:19,538 Salesman. 16 00:23:19,800 --> 00:23:21,887 Business trip or pleasure? 17 00:23:22,018 --> 00:23:23,713 Business. 18 00:23:44,589 --> 00:23:47,284 - Do you make a living with that? - It depends... 19 00:23:47,459 --> 00:23:49,676 on how often the car breaks down. 20 00:24:10,944 --> 00:24:13,422 Could you give me a ride back to town? 21 00:24:20,338 --> 00:24:22,555 Oh, I'd like to, but, you know... 22 00:24:24,383 --> 00:24:26,207 some of our regulations are strange. 23 00:24:26,426 --> 00:24:29,600 I can't take you in my car unless you're under arrest. 24 00:24:29,862 --> 00:24:32,818 Okay. Then, I'll sleep in the car till daylight. 25 00:24:32,993 --> 00:24:34,383 Good luck. Enjoy your visit. 26 00:24:34,559 --> 00:24:36,124 Thank you. 27 00:25:13,700 --> 00:25:16,308 - Okay? - Yeah. 28 00:25:16,831 --> 00:25:20,570 E-M-P-S. 29 00:25:47,491 --> 00:25:50,360 Leave those, they must be recorded. 30 00:26:39,678 --> 00:26:42,025 - What's going on? - I don't get it. 31 00:26:42,165 --> 00:26:45,293 - What was the name of your boat? - Arax, She should have docked. 32 00:26:45,419 --> 00:26:48,419 Well, find out! That's your job, damn it! 33 00:27:05,887 --> 00:27:09,537 The Arax was supposed to dock at 2 a.m. She was seen entering the harbour. 34 00:27:09,773 --> 00:27:11,903 If it came into port, it must be some place! 35 00:27:12,122 --> 00:27:14,382 I contacted the captain, it was all set. 36 00:27:14,533 --> 00:27:16,618 And you made it clear it was organised? 37 00:27:16,732 --> 00:27:18,557 Two thousand for third class passage! 38 00:27:18,819 --> 00:27:21,297 He damn well knew it wasn't for a pleasure cruise. 39 00:27:24,952 --> 00:27:27,690 Okay. If she's not a ghost ship, we'll track her down. 40 00:29:48,076 --> 00:29:50,293 Can't we take another boat? 41 00:29:50,511 --> 00:29:51,727 We could... 42 00:29:51,946 --> 00:29:55,511 but we'd need a captain who won't ask questions. 43 00:30:15,995 --> 00:30:18,213 Damage. Nothing serious. Be ready in five days. 44 00:30:18,431 --> 00:30:19,474 Damn! 45 00:30:19,736 --> 00:30:22,257 - It's not my fault. - I'm not blaming you. 46 00:30:22,389 --> 00:30:25,258 The captain won't change his mind when he reads the papers? 47 00:30:25,477 --> 00:30:27,433 He can add better than he can read. 48 00:30:27,608 --> 00:30:30,477 In five days we sail, no problem. 49 00:31:10,228 --> 00:31:11,575 Stop... 50 00:31:11,793 --> 00:31:13,401 get out of the car. 51 00:31:16,615 --> 00:31:19,743 Renzi, you drive down to the end of the dock and wait for us. 52 00:31:19,926 --> 00:31:23,056 Were going through that silo. We'll meet you there. 53 00:31:23,274 --> 00:31:24,882 You're crazy. There's no reason. 54 00:31:25,101 --> 00:31:28,013 I hope there's no reason. But, you don't discuss, you do it. 55 00:32:10,113 --> 00:32:11,460 What do we do? 56 00:32:11,591 --> 00:32:13,678 Hide out in a small hotel. 57 00:32:13,897 --> 00:32:15,983 No need for you to take any chances. 58 00:32:16,158 --> 00:32:20,462 The cop I saw last night is not going to forget my face. 59 00:32:20,680 --> 00:32:23,202 We need to hide the emeralds. I'll take care of it. 60 00:32:23,421 --> 00:32:26,551 - Where? - I'll let you know in five days. 61 00:32:45,644 --> 00:32:47,426 Wait here. 62 00:33:34,440 --> 00:33:36,352 You and Renzi go back to your hide-out. 63 00:33:36,527 --> 00:33:38,961 You'll be okay. No one's seen you. 64 00:33:39,354 --> 00:33:41,571 The caretaker at the villa recognise you? 65 00:33:41,746 --> 00:33:44,876 I went there three times to take measurements for the carpeting. 66 00:33:45,094 --> 00:33:47,876 Got to get you out of town. 67 00:33:52,661 --> 00:33:55,965 - I'll phone and tell you where I am. - Okay! 68 00:34:10,709 --> 00:34:13,927 Great! First class hotels. 69 00:34:14,102 --> 00:34:18,145 I stayed here two months getting ready. You can stand it for four days. 70 00:34:48,023 --> 00:34:49,589 Are you going to say goodbye? 71 00:34:49,720 --> 00:34:52,458 The day I'll say goodbye, you'll be leaving for China. 72 00:34:52,589 --> 00:34:56,242 Don't forget to call me every day at noon, at the Hilton Bar. Now go on. 73 00:45:40,107 --> 00:45:42,628 Do you know there's speed limit in this town? 74 00:45:42,846 --> 00:45:46,543 Sorry, I'm a foreigner. I can't read signs in your language. 75 00:45:47,065 --> 00:45:49,804 Numbers are the same in every language. 76 00:45:53,328 --> 00:45:56,806 We're very lenient with foreigners... 77 00:45:57,633 --> 00:46:00,372 as long as they don't go too far. 78 00:46:09,332 --> 00:46:11,331 Do you know how fast you were going? 79 00:46:11,462 --> 00:46:12,897 Twenty? Thirty? 80 00:46:14,551 --> 00:46:15,636 Forty? 81 00:46:16,943 --> 00:46:18,203 Fifty? 82 00:46:19,030 --> 00:46:21,769 Don't tell me I was doing 60 right in the middle of town! 83 00:46:23,292 --> 00:46:24,769 You were doing 90. 84 00:46:24,988 --> 00:46:27,596 My foot must have got wedged on the gas. 85 00:46:27,771 --> 00:46:30,641 Usually, I'm a very safe driver. 86 00:46:43,819 --> 00:46:46,514 You're lucky you ran into me. 87 00:46:46,711 --> 00:46:50,362 Any other officer would have confiscated your license. 88 00:46:57,519 --> 00:46:59,213 Goodbye, mister... 89 00:46:59,345 --> 00:47:00,475 Mister? 90 00:47:00,656 --> 00:47:03,871 Azad. It happens to mean "free" in a certain language. 91 00:47:04,524 --> 00:47:07,305 My name is Abel Zacharia. 92 00:47:07,434 --> 00:47:10,304 Means nothing at all. 93 00:47:58,969 --> 00:48:00,620 Inspector Zacharia. 94 00:48:00,786 --> 00:48:02,742 Good morning, inspector. Name's Malloch. 95 00:48:02,959 --> 00:48:06,262 I represent the insurance company. Mr. Tasco is waiting for you. 96 00:48:06,406 --> 00:48:10,014 He just come back from St. Moritz in his private plane. 97 00:48:10,581 --> 00:48:14,494 Hello, Lydia? I am not waking you up, I hope. 98 00:48:17,061 --> 00:48:20,583 No, no, darling, I'm not any more at St. Moritz. 99 00:48:20,757 --> 00:48:24,018 I'm calling you from home. I just got back this morning. 100 00:48:24,237 --> 00:48:26,758 I've been robbed, darling. 101 00:48:27,020 --> 00:48:28,802 My emeralds. 102 00:48:28,977 --> 00:48:31,021 The whole lot. 103 00:48:33,674 --> 00:48:36,239 I'll pass you to Isabelle. The police are here. 104 00:48:36,414 --> 00:48:38,195 Isabelle! 105 00:48:38,631 --> 00:48:42,675 Oh, darling, you do read too many detective stories. 106 00:48:42,894 --> 00:48:45,155 In real life, they're not all that brilliant. 107 00:48:45,372 --> 00:48:48,546 They fill up their files with papers, and then forget the case. 108 00:48:50,591 --> 00:48:52,069 Hello. Yes. 109 00:48:53,636 --> 00:48:57,027 I'm very upset about it. Oh, yes. 110 00:48:57,246 --> 00:49:00,158 I think the police did send somebody. 111 00:49:00,377 --> 00:49:03,812 Are you mad? Of course, we won't change our plans. 112 00:49:04,073 --> 00:49:06,681 In two weeks, we'll be sailing for the tropics. 113 00:49:06,813 --> 00:49:09,552 The crews all ready and I am adding a cook. 114 00:49:09,693 --> 00:49:12,431 A Chinese chef. He is marvelous. 115 00:49:12,560 --> 00:49:14,906 I stole him from the Dinsys. 116 00:49:15,032 --> 00:49:17,206 Don't tell them! 117 00:49:17,382 --> 00:49:21,903 Well, I suppose there is no need asking if you've found a lead. 118 00:49:22,078 --> 00:49:26,382 Mr. Tasco, I understand your impatience. They're your emeralds. 119 00:49:26,644 --> 00:49:30,818 But never ask a policeman if he's found a lead. 120 00:49:31,211 --> 00:49:34,080 Oh, really? Why not? 121 00:49:34,821 --> 00:49:37,080 Superstition. 122 00:49:37,473 --> 00:49:39,299 To catch a thief wandering around... 123 00:49:39,517 --> 00:49:42,647 in the middle of a million people, you must have faith. 124 00:49:42,823 --> 00:49:45,822 You must believe in the supernatural. 125 00:49:46,867 --> 00:49:48,780 I do believe. 126 00:49:49,215 --> 00:49:51,780 A policeman's strength is that he's paid by the year. 127 00:49:51,956 --> 00:49:54,303 He never files a case. 128 00:49:54,957 --> 00:49:57,564 - May I? - If you wish. 129 00:49:57,956 --> 00:50:01,609 Yes. My husband called the minister in order to avoid those sordid details. 130 00:50:01,828 --> 00:50:03,653 The police chief? 131 00:50:03,828 --> 00:50:06,958 They took nothing but the emeralds. 132 00:50:07,220 --> 00:50:09,524 And the collection is valued at $1,000,000. 133 00:50:09,699 --> 00:50:13,699 - Take care. See you Monday. - He must be a specialist. 134 00:50:20,528 --> 00:50:22,354 It's all yours, inspector. 135 00:50:24,573 --> 00:50:27,703 If you find my emeralds, of course. 136 00:50:28,052 --> 00:50:31,487 And my company is also willing to give you a 10 percent bonus. 137 00:50:33,183 --> 00:50:34,748 Well, gentlemen... 138 00:50:34,890 --> 00:50:38,758 perhaps we'll be able to modernise our offices. They could certainly use it. 139 00:50:38,924 --> 00:50:41,011 If I were you, I'd buy a new car. 140 00:50:41,142 --> 00:50:45,447 We heard you coming a mile away, and burglars have pretty sharp ears. 141 00:50:49,057 --> 00:50:54,188 You know, inspector, winning or losing a fortune doesn't matter. 142 00:50:54,319 --> 00:50:57,406 What matters is succeeding. 143 00:50:57,712 --> 00:51:00,842 Our thieves have scored a point. 144 00:51:01,060 --> 00:51:03,451 So get back at them. 145 00:51:10,324 --> 00:51:13,454 I'll get back at them, Mr. Tasco. 146 00:52:53,394 --> 00:52:57,568 - Miss. - You can take it at the bar, sir. 147 00:53:01,918 --> 00:53:03,222 Hello. 148 00:53:03,353 --> 00:53:05,265 Yes, I'm Mr. Azad. 149 00:53:05,441 --> 00:53:07,353 I'll take it here. 150 00:53:08,311 --> 00:53:12,093 Hello, Helen. Yes, all is quiet here. 151 00:53:12,312 --> 00:53:14,050 How about you? You like the place? 152 00:53:14,182 --> 00:53:15,312 Found a good hotel? 153 00:53:15,617 --> 00:53:17,269 The place is full of them. 154 00:53:17,444 --> 00:53:18,704 It's the local Riviera. 155 00:53:18,879 --> 00:53:20,008 Great. 156 00:53:20,183 --> 00:53:21,749 You needed a vacation. 157 00:53:21,880 --> 00:53:24,749 I wanted to ask you something. 158 00:53:26,055 --> 00:53:28,532 Can I go out? 159 00:53:28,751 --> 00:53:30,708 What do you mean? Of course you can, 160 00:53:30,882 --> 00:53:33,621 I mean, with somebody? 161 00:53:33,883 --> 00:53:36,317 Why not? Just don't talk too much, 162 00:53:36,492 --> 00:53:39,623 You don't mind? 163 00:53:40,363 --> 00:53:43,537 Why should I? If somebody asks you, go ahead, 164 00:53:44,016 --> 00:53:47,581 Well, I just wanted to know... 165 00:53:47,800 --> 00:53:49,668 Know what? 166 00:53:50,148 --> 00:53:52,408 If I could go out with a man. 167 00:53:52,540 --> 00:53:54,757 What is this, a riddle? 168 00:53:54,975 --> 00:53:58,671 It's the first time you ever asked me a question like that. 169 00:53:58,933 --> 00:54:01,758 Because it's the first time I'll be going out without you. 170 00:54:01,933 --> 00:54:04,759 Listen. Hang up. If you waste your money on phone calls... 171 00:54:04,934 --> 00:54:06,586 you won't be able to go out. 172 00:54:06,761 --> 00:54:09,848 Call me tomorrow, same time. 173 00:54:37,943 --> 00:54:39,333 Too bad. 174 00:54:42,249 --> 00:54:43,552 Like that. 175 00:54:52,903 --> 00:54:54,990 Now you can pin it over your bed. 176 00:54:55,165 --> 00:54:59,078 I'd never get to sleep. Just seeing you I am all wound up. 177 00:55:07,820 --> 00:55:09,125 May I? 178 00:55:09,517 --> 00:55:12,516 - Of course. - Now that we're such intimate friends. 179 00:55:16,300 --> 00:55:19,909 - Does it pay well? - Depends on the photographer. 180 00:55:20,345 --> 00:55:23,215 - If I was a photographer... - But you aren't. 181 00:55:23,434 --> 00:55:26,434 The way you look at me, your pictures would be out of focus. 182 00:55:26,608 --> 00:55:28,782 I can dream, can't I? 183 00:55:28,957 --> 00:55:30,347 No, you can't. 184 00:55:30,522 --> 00:55:33,478 I'm only for sale on the newsstand. 185 00:55:34,436 --> 00:55:39,089 Doesn't it bother you to pose bare-a... Like that? 186 00:55:39,351 --> 00:55:42,785 No, you know, two years ago I only showed my legs and that was shocking. 187 00:55:43,003 --> 00:55:47,221 Now I show more and it shocks less. It's really weird, isn't it? 188 00:55:47,440 --> 00:55:51,266 People used to read these in hot rooms, alone with their hot imaginations. 189 00:55:51,485 --> 00:55:53,744 Now the cry is for sex in public. 190 00:55:53,963 --> 00:55:56,093 That's what shocks me. 191 00:55:56,834 --> 00:55:58,049 Oh, no. Come on, listen. 192 00:55:58,174 --> 00:56:01,562 As pleasures go, you know drinking leads to the DTs... 193 00:56:01,791 --> 00:56:04,443 and drugs lead to the psycho ward. 194 00:56:04,575 --> 00:56:08,226 But sex, I mean sex merely leads to an act of love. 195 00:56:12,663 --> 00:56:15,620 Would you like to pose? We're looking for a man. 196 00:56:15,926 --> 00:56:18,403 I have one principle: Never replace a professional. 197 00:56:18,535 --> 00:56:21,143 Right, but who says you couldn't get educated? 198 00:56:21,361 --> 00:56:22,534 Who's the teacher? 199 00:56:22,710 --> 00:56:24,796 Trust the leader. 200 00:56:39,888 --> 00:56:43,323 The most erotic night club in the world, the Eldorado. 201 00:56:43,541 --> 00:56:49,020 It's heaven, it's hell. The show that will hock you, grab you, throw you. 202 00:56:57,632 --> 00:57:00,023 - Hi. - Hello. Hi. 203 00:57:00,241 --> 00:57:03,502 You wait right here. I'll be back in a couple of seconds. 204 00:57:04,428 --> 00:57:07,731 The Eldorado erotic theatre presents... 205 00:57:07,852 --> 00:57:10,851 the most daring spectacle ever staged! 206 00:57:11,070 --> 00:57:14,070 And here, direct from Hamburg... 207 00:57:14,247 --> 00:57:17,767 are Sigrid and Marlene in their super erotic number: 208 00:57:18,159 --> 00:57:20,768 "The House of Love." 209 00:58:17,131 --> 00:58:18,826 Hello, Sigrid? 210 00:58:19,045 --> 00:58:21,914 A glass of water, please. 211 01:01:15,873 --> 01:01:18,612 - It's fun, isn't it? - Tell me about it. 212 01:01:18,874 --> 01:01:21,091 By the way, my name's Lela. And you? 213 01:01:21,222 --> 01:01:22,918 - Azad. - Azad. 214 01:01:23,136 --> 01:01:26,310 A very dynamic name. But also very gentle. 215 01:01:26,529 --> 01:01:28,528 What do you do? 216 01:01:28,659 --> 01:01:32,181 If I tell you that I sell children's dolls and... 217 01:01:32,399 --> 01:01:33,877 I wouldn't believe you. 218 01:01:34,096 --> 01:01:37,487 My dynamic side must overpower my gentle side. 219 01:01:37,662 --> 01:01:40,227 That's why you don't believe me. 220 01:01:45,881 --> 01:01:48,228 Hey, look at that. 221 01:01:59,320 --> 01:02:01,753 Good evening, gentlemen. 222 01:02:07,235 --> 01:02:09,887 As you can see, I have been waiting for you. 223 01:02:11,583 --> 01:02:13,931 I don't like to drink alone. 224 01:02:18,368 --> 01:02:21,238 I see there are only two of you left. 225 01:02:24,370 --> 01:02:26,282 What do you want? 226 01:02:28,153 --> 01:02:30,196 The emeralds. 227 01:02:30,458 --> 01:02:32,327 We don't know anything. 228 01:02:40,504 --> 01:02:43,547 You shouldn't let your weapons hang around. 229 01:02:43,679 --> 01:02:46,504 If there's an accident, the investigation will conclude... 230 01:02:46,680 --> 01:02:49,287 to a settling of scores and I'll close the case. 231 01:02:50,332 --> 01:02:52,637 Sit down, please. 232 01:03:09,990 --> 01:03:12,903 I was going to offer you a drink. 233 01:03:13,295 --> 01:03:15,729 But you are not reasonable. 234 01:03:17,339 --> 01:03:20,992 It's been years since I took a drink. 235 01:03:21,906 --> 01:03:23,949 First glass. 236 01:03:37,040 --> 01:03:41,693 Now we'll see if alcohol affects my aim. 237 01:04:23,835 --> 01:04:26,096 Pretty bad. 238 01:04:26,357 --> 01:04:30,140 Generally I never miss the bull's-eye. 239 01:04:30,794 --> 01:04:35,098 Somehow I think that alcohol and firearms don't go together. 240 01:04:41,232 --> 01:04:43,448 Second glass. 241 01:05:10,673 --> 01:05:12,543 Listen... 242 01:05:12,805 --> 01:05:15,761 you can search the place. You won't find anything. 243 01:05:16,154 --> 01:05:18,936 And besides, let me tell you, you are trespassing. 244 01:05:20,372 --> 01:05:23,372 That's for your first stupid remark. 245 01:05:24,765 --> 01:05:26,763 And this is for the second. 246 01:05:27,504 --> 01:05:28,590 Bastard! 247 01:05:30,026 --> 01:05:33,418 The alcohol is beginning to take effect. 248 01:05:33,636 --> 01:05:35,766 I almost killed you. 249 01:05:42,030 --> 01:05:43,812 If I was sensible... 250 01:05:43,987 --> 01:05:45,943 I wouldn't drink anymore. 251 01:06:01,035 --> 01:06:03,295 Where are the emeralds? 252 01:06:04,992 --> 01:06:06,426 Listen, inspector... 253 01:06:06,645 --> 01:06:09,166 it wasn't us who stole the... 254 01:06:11,124 --> 01:06:12,558 The what? 255 01:06:13,212 --> 01:06:15,124 The emeralds. 256 01:06:16,604 --> 01:06:19,169 A confession! 257 01:06:19,605 --> 01:06:22,213 Take a note, sergeant, they confessed to everything. 258 01:06:26,389 --> 01:06:28,084 Relax... 259 01:06:28,303 --> 01:06:30,432 I came all alone. 260 01:06:35,652 --> 01:06:38,217 The last clip. 261 01:06:38,653 --> 01:06:40,609 But hurry... 262 01:06:40,828 --> 01:06:44,001 my aim is getting considerably less accurate. 263 01:06:47,656 --> 01:06:50,221 Where are the emeralds? 264 01:06:50,395 --> 01:06:52,221 We told you, we don't know anything. 265 01:06:52,440 --> 01:06:54,961 Where can I find someone who knows? 266 01:06:57,049 --> 01:06:59,788 I'm loosing all my reflexes, you should be careful. 267 01:06:59,920 --> 01:07:03,181 You're not leaving me with a lot of options. 268 01:07:45,062 --> 01:07:46,844 You see... 269 01:07:47,106 --> 01:07:49,757 accidents do happen. 270 01:07:51,976 --> 01:07:54,324 I have only one round left. 271 01:07:54,977 --> 01:07:58,107 But I can't miss you from this close. 272 01:08:00,979 --> 01:08:03,805 Where is Azad? 273 01:08:22,245 --> 01:08:24,158 Hello, Mr. Azad. 274 01:08:24,333 --> 01:08:26,376 Remember me? 275 01:08:32,552 --> 01:08:34,117 What a town. 276 01:08:34,249 --> 01:08:37,988 You can't take two steps without running into someone you know. 277 01:08:41,250 --> 01:08:43,381 Steak and french fries? 278 01:08:43,642 --> 01:08:46,382 It's the best way to attract attention. 279 01:08:47,513 --> 01:08:49,251 Yes, sir. 280 01:08:50,296 --> 01:08:52,774 The same as usual, for two. 281 01:08:54,210 --> 01:08:56,036 For Mr. Zacharia, for two. 282 01:08:56,167 --> 01:09:00,863 - Really, I... - Don't worry. Tonight, you're my guest. 283 01:09:02,039 --> 01:09:04,734 Confidentially, I never pay here. 284 01:09:44,310 --> 01:09:46,788 Tell me, what are the local specialties? 285 01:09:47,702 --> 01:09:49,528 Me, for instance... 286 01:09:49,659 --> 01:09:51,616 I chase petty crooks like you. 287 01:09:51,835 --> 01:09:55,007 I take all those risks for $300 a month. 288 01:09:55,139 --> 01:09:56,834 Don't you find that outrageous? 289 01:09:56,966 --> 01:09:58,400 You have fringe benefits. 290 01:09:58,618 --> 01:10:00,183 You race around in your car... 291 01:10:00,358 --> 01:10:02,444 you sit at whatever table you want... 292 01:10:02,577 --> 01:10:04,141 you don't pay in restaurants. 293 01:10:04,272 --> 01:10:05,793 It all adds up. 294 01:10:29,975 --> 01:10:33,626 One good turn deserves another. Where are the emeralds? 295 01:10:37,020 --> 01:10:38,584 Just for a... 296 01:10:38,696 --> 01:10:41,042 - What do you call it? - Dolma. 297 01:10:41,195 --> 01:10:45,760 It's rice wrapped in vine leaves, soaked in oil. 298 01:10:45,979 --> 01:10:48,848 Eat it, it loosens the tongue. 299 01:10:58,243 --> 01:11:01,417 The last 24 hours, we've been like Siamese twins. 300 01:11:02,852 --> 01:11:06,113 That's what I ate for 20 years, it's my whole youth. 301 01:11:06,332 --> 01:11:08,418 It couldn't go on. 302 01:11:08,854 --> 01:11:13,551 Rubbing elbows with people like you, a man acquires expensive tastes. 303 01:11:13,943 --> 01:11:17,029 Now I've decided to work for myself for a change. 304 01:11:17,160 --> 01:11:18,682 Since when? 305 01:11:18,857 --> 01:11:21,074 Since last night in front of the villa. 306 01:11:21,205 --> 01:11:24,293 When I took the car keys, I guessed everything. 307 01:11:24,467 --> 01:11:27,032 That's why I didn't try the ignition. 308 01:11:27,207 --> 01:11:30,076 Bad business for a cop. We've each got a job to do. 309 01:11:30,294 --> 01:11:33,208 You want to do both. That makes complications. 310 01:11:33,992 --> 01:11:36,991 Not at all, it's very simple. 311 01:11:37,210 --> 01:11:39,078 I play both sides. 312 01:11:39,297 --> 01:11:42,862 If things go wrong, I start acting like a policeman again. 313 01:11:42,993 --> 01:11:46,516 So why don't you tell me, where are the emeralds? 314 01:11:50,387 --> 01:11:51,995 You're really decadent! 315 01:11:53,431 --> 01:11:55,083 Decadent, yes... 316 01:11:55,258 --> 01:11:57,344 but easygoing. 317 01:11:58,868 --> 01:12:01,345 I'm leaving you time to digest. 318 01:12:01,520 --> 01:12:04,607 Think it over. You have until 5:00 tomorrow afternoon... 319 01:12:04,782 --> 01:12:07,217 to hand over those emeralds to me personally... 320 01:12:07,392 --> 01:12:09,174 otherwise I throw you in jail. 321 01:12:18,220 --> 01:12:20,046 We split? 322 01:12:21,743 --> 01:12:23,699 I want the whole collection. 323 01:12:23,918 --> 01:12:26,786 I don't do things by halves. 324 01:12:27,484 --> 01:12:28,613 What if I accept? 325 01:12:29,267 --> 01:12:31,353 Home free. 326 01:12:32,180 --> 01:12:35,310 You and your friends leave town with no worries. 327 01:12:37,529 --> 01:12:40,486 Come on, Mr. Azad, I offer you the possibility... 328 01:12:40,660 --> 01:12:44,443 to go on living on steak and fries, and you quibble. 329 01:12:49,533 --> 01:12:51,097 That's good. 330 01:12:51,490 --> 01:12:53,184 What is it? 331 01:12:53,337 --> 01:12:56,551 This is called Iman Bayeldi. 332 01:12:56,926 --> 01:13:00,622 The legend is, a sultan fainted when he tasted it... 333 01:13:00,840 --> 01:13:05,188 so they named the dish after him. 334 01:13:05,406 --> 01:13:07,928 It's better this way. 335 01:13:11,061 --> 01:13:12,625 Not bad. 336 01:13:12,974 --> 01:13:14,930 And what are you eating? 337 01:13:15,104 --> 01:13:17,583 It's called Moussaka. 338 01:13:17,714 --> 01:13:20,322 One layer of sliced fried eggplant... 339 01:13:20,541 --> 01:13:23,845 one layer of ground meat seasoned with local herbs... 340 01:13:23,977 --> 01:13:27,760 like mint, marjoram, little bit of cinnamon... 341 01:13:27,978 --> 01:13:29,803 another layer of eggplant... 342 01:13:29,978 --> 01:13:31,803 layer of fresh tomatoes... 343 01:13:32,153 --> 01:13:35,196 one layer of white sauce, some grated cheese... 344 01:13:35,328 --> 01:13:38,066 and the whole thing baked in the oven. 345 01:13:39,459 --> 01:13:43,633 And what's this delicacy you don't want to share with me? 346 01:13:43,808 --> 01:13:45,851 This is cod fish roe. 347 01:13:46,156 --> 01:13:48,460 I can see they like to mix things up around here. 348 01:13:48,636 --> 01:13:50,983 That depends. Here. Look, this for example... 349 01:13:51,114 --> 01:13:54,375 is a fine cheese in browned butter. 350 01:14:08,988 --> 01:14:10,684 Would you like to try some? 351 01:14:10,902 --> 01:14:12,597 No, thanks. 352 01:14:12,903 --> 01:14:14,728 You're not hungry anymore? 353 01:14:14,946 --> 01:14:17,816 - I hope I didn't spoil your appetite? - You did. 354 01:14:18,338 --> 01:14:21,991 I was peacefully eating a piece of grilled steak... 355 01:14:22,166 --> 01:14:24,904 That's what I object to! 356 01:14:25,123 --> 01:14:27,470 You wanted to eat all by yourself! 357 01:14:28,254 --> 01:14:30,906 Very well, I shall respect your privacy. 358 01:14:31,037 --> 01:14:32,950 See you tomorrow before 5:00. 359 01:14:33,125 --> 01:14:37,952 Here, it's easier to reflect over a good cigar. 360 01:14:38,866 --> 01:14:42,127 And Mr. Azad, you are staying in town, are you not? 361 01:14:42,475 --> 01:14:45,214 Your face is very familiar to our border police. 362 01:14:54,653 --> 01:14:56,609 It's on me. 363 01:15:16,311 --> 01:15:17,831 I told you not to come near me. 364 01:15:18,006 --> 01:15:19,049 What happened? 365 01:15:20,703 --> 01:15:22,572 He just shot Renzi! 366 01:15:22,704 --> 01:15:23,746 Damn! 367 01:15:24,661 --> 01:15:28,052 - Do you want to see a doctor? - Forget it, it's nothing. 368 01:15:28,270 --> 01:15:30,661 I'll take care of it tomorrow. 369 01:15:32,740 --> 01:15:34,522 You have Tasco's telephone number? 370 01:15:34,706 --> 01:15:35,749 Yeah, why? 371 01:15:35,968 --> 01:15:37,532 Give it to me. 372 01:15:39,012 --> 01:15:40,054 Here. 373 01:15:41,361 --> 01:15:42,795 Let's go. 374 01:15:58,669 --> 01:16:00,147 Hello... 375 01:16:00,279 --> 01:16:02,843 I'd like to speak to Mr. Tasco, please. 376 01:16:03,018 --> 01:16:05,235 This is Santa Claus. 377 01:16:05,758 --> 01:16:09,802 No, it's not a gag. Tell him it's about the emeralds. 378 01:16:12,281 --> 01:16:14,368 Hello, Mr. Tasco? 379 01:16:14,492 --> 01:16:17,620 Be at Inspector Zacharias office at 5 tomorrow afternoon... 380 01:16:17,848 --> 01:16:20,500 if you want your emeralds back. 381 01:16:58,076 --> 01:16:59,337 I'm going to see a friend. 382 01:16:59,511 --> 01:17:01,989 Pick me up in half an hour. 383 01:17:47,002 --> 01:17:48,784 I came unarmed. 384 01:17:48,959 --> 01:17:50,785 That was your mistake. 385 01:17:51,263 --> 01:17:52,959 Sit down. 386 01:18:02,484 --> 01:18:05,745 What do you get in this country for killing a dirty bastard? 387 01:18:06,703 --> 01:18:08,876 You get hanged... 388 01:18:09,051 --> 01:18:11,529 I get a medal, posthumously. 389 01:18:12,052 --> 01:18:16,487 They always catch a cop killer. 390 01:18:16,618 --> 01:18:18,835 That's the risk I take. 391 01:18:19,184 --> 01:18:21,314 Your friends death... 392 01:18:21,532 --> 01:18:23,402 it's an accident. 393 01:18:23,620 --> 01:18:25,359 What have you got there... 394 01:18:25,577 --> 01:18:26,924 a bad tooth? 395 01:18:27,055 --> 01:18:29,925 Don't move your jaw, this might go off by itself. 396 01:18:30,187 --> 01:18:31,621 I fire... 397 01:18:31,839 --> 01:18:33,709 and you have no more teeth... 398 01:18:37,058 --> 01:18:39,319 But you'll be alive. 399 01:18:40,450 --> 01:18:42,972 Alive with no jaw. 400 01:18:43,321 --> 01:18:45,842 No more vine leaves... 401 01:18:45,989 --> 01:18:49,247 no more dolmas soaked in oil. 402 01:18:49,627 --> 01:18:51,191 Maybe here. 403 01:18:51,410 --> 01:18:52,453 No... 404 01:18:55,759 --> 01:18:57,193 here. 405 01:18:58,194 --> 01:19:00,716 It goes in here... 406 01:19:00,934 --> 01:19:03,325 and comes out in back. 407 01:19:04,326 --> 01:19:07,718 Two nice clean holes... 408 01:19:07,892 --> 01:19:10,240 as big as emeralds. 409 01:19:10,981 --> 01:19:13,763 But what a mess in between. 410 01:19:14,416 --> 01:19:16,372 No brain... 411 01:19:17,808 --> 01:19:20,155 just daylight showing through. 412 01:19:21,723 --> 01:19:23,505 Listen... 413 01:19:24,027 --> 01:19:26,548 I came here to talk business. 414 01:19:27,202 --> 01:19:30,593 You're not going to hand over those emeralds for peanuts. 415 01:19:31,725 --> 01:19:33,724 I accept your proposition. 416 01:19:33,856 --> 01:19:36,595 Fifty-fifty, and you leave the country. 417 01:19:36,856 --> 01:19:38,943 I've got it. 418 01:19:39,292 --> 01:19:41,030 I'll shoot here... 419 01:19:41,162 --> 01:19:43,118 you'll be one-eyed... 420 01:19:43,337 --> 01:19:45,336 and paralyzed. 421 01:19:46,338 --> 01:19:49,903 Your vision would be fifty-fifty. 422 01:19:50,904 --> 01:19:51,947 One, 423 01:19:53,035 --> 01:19:54,078 two. 424 01:20:07,081 --> 01:20:08,124 So... 425 01:20:11,953 --> 01:20:14,170 now were on even terms. 426 01:20:14,780 --> 01:20:18,171 Maybe I won't get the emeralds, but I'll get something. 427 01:20:18,346 --> 01:20:20,258 I place you under arrest. 428 01:20:20,433 --> 01:20:22,215 Up yours. 429 01:20:26,435 --> 01:20:27,955 Look... 430 01:20:29,000 --> 01:20:32,262 if we don't come to a friendly agreement... 431 01:20:32,436 --> 01:20:35,045 Mr. Tasco will get his emeralds back. 432 01:20:35,263 --> 01:20:37,089 He'll just be slightly richer. 433 01:20:37,264 --> 01:20:39,350 He won't forget you. 434 01:20:39,874 --> 01:20:41,264 Oh, 10 percent. 435 01:20:41,439 --> 01:20:43,612 And the other 90 percent in glory. 436 01:20:43,787 --> 01:20:45,047 Glory! 437 01:20:47,266 --> 01:20:50,962 With people like you around, accidents can happen. 438 01:20:51,181 --> 01:20:53,441 And if I am lucky enough to stay alive... 439 01:20:53,659 --> 01:20:58,094 what happens: A, I catch you, and it's all in a day's work. 440 01:20:58,283 --> 01:21:00,239 B, you get away... 441 01:21:00,357 --> 01:21:01,922 and I look like a fool. 442 01:21:03,357 --> 01:21:07,010 I'm sorry to say, you're still in category B. 443 01:21:13,404 --> 01:21:17,056 I forgot to tell you, I didn't come alone. 444 01:21:55,806 --> 01:21:57,501 I am sorry... 445 01:21:57,719 --> 01:22:00,763 but the game will be short... 446 01:22:00,894 --> 01:22:02,850 because there's only one racquet... 447 01:22:02,982 --> 01:22:05,198 and I'm holding it. 448 01:22:08,200 --> 01:22:11,026 Yes, but I've got the bullets. 449 01:22:31,163 --> 01:22:33,119 You know something... 450 01:22:33,468 --> 01:22:35,207 I think it's better this way. 451 01:22:35,425 --> 01:22:37,947 Somebody might have gotten hurt. 452 01:22:38,599 --> 01:22:40,948 Disarmed, you know, he can be charming. 453 01:23:21,742 --> 01:23:23,349 So long! 454 01:23:25,830 --> 01:23:26,873 Ralph! 455 01:23:32,484 --> 01:23:35,440 If I get knocked off, you pick up the emeralds. 456 01:23:35,615 --> 01:23:38,745 - You know the desk in the Hilton lobby? - Yeah, I know it. 457 01:23:38,876 --> 01:23:41,746 You'll find a map in an envelope addressed to you. 458 01:23:41,964 --> 01:23:44,355 Remember, only in case of emergency. 459 01:23:44,574 --> 01:23:48,791 I'll remember. But nothing is going to happen to you. See you Thursday. 460 01:24:22,193 --> 01:24:24,148 - Hello. - Hello. 461 01:24:24,280 --> 01:24:27,541 Miss. Excuse me, I'll be right back. 462 01:24:29,367 --> 01:24:32,237 Hello. Azad speaking. 463 01:24:32,760 --> 01:24:34,673 Hello, Helen. Yes, it's me. 464 01:24:34,848 --> 01:24:37,586 How are you? Getting bored without me? 465 01:24:37,805 --> 01:24:40,457 Everything's fine. We leave the day after tomorrow. 466 01:24:40,676 --> 01:24:43,023 Give me the name of your hotel, I'll come get you. 467 01:24:43,198 --> 01:24:47,719 - Met any interesting people? - You think I've got time for social life? 468 01:24:47,894 --> 01:24:50,199 I heard something about a blond. 469 01:24:51,026 --> 01:24:52,199 Who from? 470 01:24:52,330 --> 01:24:56,243 A blond with a big book, a big hat and bad taste. 471 01:24:56,375 --> 01:24:59,505 She can't read, she's pretending because it looks intellectual. 472 01:24:59,636 --> 01:25:01,071 What is this? 473 01:25:01,202 --> 01:25:04,028 Hello? 474 01:25:17,642 --> 01:25:20,858 What the hell are you doing here? 475 01:25:24,643 --> 01:25:27,948 I leave you just two days and you turn into a sex maniac! 476 01:25:28,426 --> 01:25:30,775 Congratulations. 477 01:25:30,949 --> 01:25:32,384 What is she? 478 01:25:32,515 --> 01:25:33,818 A pro? 479 01:25:34,472 --> 01:25:36,298 I thought so in the beginning, but... 480 01:25:36,516 --> 01:25:39,690 I see, you're past the beginning! Fast work. 481 01:25:39,821 --> 01:25:43,038 Helen, you're a pain. I told you to stay out with the peasants. 482 01:25:43,213 --> 01:25:44,474 You won't be much longer. 483 01:25:44,649 --> 01:25:47,648 But with the peasants, I met a boy who's everything you're not: 484 01:25:47,867 --> 01:25:51,388 Very handsome, very polite, very affectionate. 485 01:25:51,563 --> 01:25:54,650 - Keep this up, people are going to stare. - Why? 486 01:25:54,825 --> 01:25:57,303 Because I'm going to clout you. 487 01:25:57,435 --> 01:25:59,521 Because someone dared to take me out? 488 01:25:59,739 --> 01:26:01,304 Don't tell me you're jealous? 489 01:26:02,653 --> 01:26:04,696 Oh, dear, I have to choose. 490 01:26:04,871 --> 01:26:07,479 On the one hand, affection and security, on the other... 491 01:26:07,698 --> 01:26:10,350 adventure! 492 01:26:10,873 --> 01:26:13,611 Anyway, I told him I wasn't free. 493 01:26:13,960 --> 01:26:16,438 That was right, wasn't it, to tell him I wasn't free? 494 01:26:16,613 --> 01:26:18,830 You came here just to give me this routine? 495 01:26:19,223 --> 01:26:21,961 Wasn't I right to tell him I wasn't free? 496 01:26:22,180 --> 01:26:24,441 No, you were wrong. 497 01:26:24,659 --> 01:26:26,136 All right... 498 01:26:26,355 --> 01:26:27,702 I've still got time! 499 01:28:30,474 --> 01:28:33,692 May I see your identification, please? 500 01:30:05,934 --> 01:30:07,934 Follow the trolley bus. 501 01:30:19,286 --> 01:30:20,415 Faster. 502 01:31:50,888 --> 01:31:53,103 And here, finally, is Hadriah's Arch. 503 01:31:53,321 --> 01:31:57,536 It was built in the second century A.D. Out of marble... 504 01:31:57,746 --> 01:32:01,050 in the form of an arch supported by two Corinthian columns. 505 01:32:01,181 --> 01:32:02,877 It's two friezes... 506 01:34:22,697 --> 01:34:24,697 Mr. Azad... 507 01:34:26,655 --> 01:34:29,002 I know you're here. 508 01:34:30,699 --> 01:34:34,090 If you don't surrender, we shoot at everything that moves. 509 01:34:34,308 --> 01:34:37,438 I'm going to count to 10. 510 01:34:39,571 --> 01:34:40,613 One! 511 01:34:41,876 --> 01:34:42,919 Two. 512 01:34:43,832 --> 01:34:44,919 Three. 513 01:34:45,920 --> 01:34:46,963 Four. 514 01:34:47,921 --> 01:34:48,963 Five. 515 01:34:49,964 --> 01:34:52,225 Six. Seven. 516 01:34:53,270 --> 01:34:54,573 Eight. 517 01:34:55,488 --> 01:34:56,530 Nine. 518 01:34:58,184 --> 01:34:59,227 Ten. 519 01:36:34,253 --> 01:36:35,687 Coming. 520 01:36:42,342 --> 01:36:43,515 Hello. 521 01:36:43,647 --> 01:36:45,689 Yes, it's me. 522 01:36:47,299 --> 01:36:49,125 No. Not yet. 523 01:36:50,909 --> 01:36:53,561 All right. I'll call you. 524 01:36:53,780 --> 01:36:55,388 Goodbye. 525 01:37:14,699 --> 01:37:16,915 Make mine a double. 526 01:37:26,441 --> 01:37:29,962 - Been here long? - I just got here. 527 01:37:38,575 --> 01:37:40,748 This is the life. 528 01:37:42,629 --> 01:37:44,714 Good whisky... 529 01:37:44,924 --> 01:37:46,662 cosy room... 530 01:37:47,141 --> 01:37:49,141 nice pictures... 531 01:37:49,794 --> 01:37:51,881 but too much light. 532 01:37:57,318 --> 01:37:58,926 Can I try? 533 01:37:59,145 --> 01:38:02,710 One clap for off, two claps for on. 534 01:38:06,494 --> 01:38:08,059 That's the only game you got? 535 01:38:08,277 --> 01:38:11,191 No, I know another game. 536 01:38:13,758 --> 01:38:15,452 Very sexy game. 537 01:38:15,627 --> 01:38:17,409 I'll buy that. 538 01:38:25,543 --> 01:38:27,760 Close your eyes. 539 01:38:28,152 --> 01:38:30,239 Now stop me whenever you like. 540 01:38:47,026 --> 01:38:50,983 The rules say you can't argue against the decision of fate. 541 01:38:51,201 --> 01:38:55,158 Since I'm in the hands of fate... 542 01:39:02,031 --> 01:39:04,117 I'll be back in a second. 543 01:40:20,443 --> 01:40:23,224 I just know you're one hell of a man. 544 01:40:23,443 --> 01:40:26,051 And I just know you're one hell of a bitch. 545 01:40:30,532 --> 01:40:32,097 Which do you prefer... 546 01:40:32,315 --> 01:40:33,880 the cop or the robber? 547 01:40:34,402 --> 01:40:36,751 You haven't given me a chance to compare them. 548 01:40:41,752 --> 01:40:43,056 Stop it. 549 01:40:56,365 --> 01:40:58,974 That's why you dragged me to your show? 550 01:41:01,453 --> 01:41:03,496 I did it for Zacharia. 551 01:41:03,671 --> 01:41:06,932 He looks the other way where the show is concerned. 552 01:41:07,151 --> 01:41:09,019 He picked you to keep an eye on me? 553 01:41:09,238 --> 01:41:12,107 Yes, but he didn't say why. 554 01:41:17,196 --> 01:41:20,066 The first time I saw you, I should have known. 555 01:41:20,589 --> 01:41:23,197 I've been had, like a tourist. 556 01:41:23,372 --> 01:41:26,372 All I need is a camera around my neck. 557 01:41:27,156 --> 01:41:29,329 What a mess! 558 01:41:29,504 --> 01:41:32,895 When the customs people see these faces, it'll ruin my reputation. 559 01:41:33,114 --> 01:41:35,983 They'll think I came straight out of a nuthouse. 560 01:41:38,201 --> 01:41:42,942 What about all those cops at the Hilton today? 561 01:41:43,073 --> 01:41:45,420 That was me too. 562 01:41:45,944 --> 01:41:48,508 Nice going! You're proud of yourself. 563 01:41:48,683 --> 01:41:49,725 No! 564 01:41:50,510 --> 01:41:52,813 Okay. Get dressed. You're coming with me. 565 01:41:53,597 --> 01:41:55,032 You don't trust me? 566 01:41:55,206 --> 01:41:56,641 Oh, no. 567 01:41:56,772 --> 01:41:57,945 Oh, no, too bad. 568 01:41:58,077 --> 01:42:00,946 Just when I was beginning to like robbers better than cops. 569 01:42:01,077 --> 01:42:03,120 One more reason why you're coming with me. 570 01:42:03,295 --> 01:42:04,947 Let's go. 571 01:42:17,517 --> 01:42:20,212 It's bigger than I thought. 572 01:42:21,300 --> 01:42:23,778 Oh, well, there are only 54 hotels... 573 01:42:23,910 --> 01:42:27,040 75 boarding houses, and 150 rooms to rent. 574 01:42:27,258 --> 01:42:30,171 You won't have the slightest trouble finding her. 575 01:42:31,346 --> 01:42:33,955 I don't even know what name she's using. 576 01:42:34,086 --> 01:42:38,521 Listen, we can always wait... 577 01:42:38,739 --> 01:42:40,739 for the warm weather to settle in... 578 01:42:40,870 --> 01:42:43,305 and we'll find those beaches jammed... 579 01:42:43,480 --> 01:42:46,567 and we'll find the yo-yo working on her tan. 580 01:42:56,787 --> 01:43:00,526 The hell with her. If she's going to be stubborn she can take care of herself. 581 01:43:09,965 --> 01:43:13,095 Tell me, what's this girl to you anyway? 582 01:43:13,357 --> 01:43:14,922 Nothing. 583 01:43:15,923 --> 01:43:18,270 She counts on me, that's all. 584 01:43:19,228 --> 01:43:21,576 I was 15 when her dad took me in. 585 01:43:21,795 --> 01:43:23,489 I was at the end of my rope. 586 01:43:23,664 --> 01:43:25,707 He was an electronic genius. 587 01:43:25,882 --> 01:43:28,838 He taught me to crack open a safe with scientific precision. 588 01:43:29,025 --> 01:43:32,413 We specialized in gems. 589 01:43:32,928 --> 01:43:35,623 Helen was 5 when he died. 590 01:43:35,798 --> 01:43:37,885 She hasn't left on me ever since. 591 01:43:38,537 --> 01:43:40,755 That's what we call a debt of gratitude. 592 01:43:40,887 --> 01:43:44,668 The tension will keep you on your toes with the triple leap of death. 593 01:43:44,800 --> 01:43:48,713 With the king of magic, Professor Marcy. 594 01:43:48,975 --> 01:43:51,193 Get your tickets now. 595 01:43:51,324 --> 01:43:54,193 Bring the whole family to enjoy the show... 596 01:43:54,412 --> 01:43:57,586 at the Cornelius Circus tonight. 597 01:43:59,021 --> 01:44:01,847 The one and only representation of the Cornelius Circus. 598 01:44:02,022 --> 01:44:05,283 A big show in a little tent. 599 01:44:05,545 --> 01:44:07,370 With lions from Africa... 600 01:44:07,502 --> 01:44:09,197 the wild monkeys. 601 01:44:09,329 --> 01:44:11,676 The last boat leaves at noon. 602 01:44:11,807 --> 01:44:14,155 Helen, I'll be waiting for you on the dock. 603 01:44:14,287 --> 01:44:16,764 Spine tingling chills... 604 01:44:16,895 --> 01:44:19,243 with the triple leap of death. 605 01:44:19,375 --> 01:44:24,331 Suspense with the king of magic, Professor Marcy. 606 01:44:24,462 --> 01:44:25,984 At noon on the dock... 607 01:44:26,942 --> 01:44:30,855 the last boat leaves at noon. Do you hear me, Helen? 608 01:44:38,814 --> 01:44:43,076 Tonight only at the Cornelius Circus... 609 01:44:43,250 --> 01:44:46,119 a big show in a little tent. 610 01:44:46,251 --> 01:44:48,555 White lions from Africa. 611 01:44:48,730 --> 01:44:51,208 At noon on the dock. 612 01:44:51,339 --> 01:44:52,904 Do you hear me, Helen? 613 01:44:53,122 --> 01:44:54,687 Get your tickets now. 614 01:44:54,819 --> 01:44:58,514 Bring the whole family to enjoy the show... 615 01:44:58,733 --> 01:45:00,993 at the Cornelius Circus tonight. 616 01:45:06,821 --> 01:45:10,909 The last boat leaves the island at noon. Helen, I'll wait for you on the docks. 617 01:45:18,737 --> 01:45:21,737 Helen, the last boat leaves the island at noon. 618 01:45:21,956 --> 01:45:24,478 I'll wait for you on the docks. 619 01:45:24,609 --> 01:45:28,392 Tonight only at the Cornelius Circus... 620 01:45:28,610 --> 01:45:32,001 a big show in a little tent. 621 01:45:32,176 --> 01:45:34,393 Bring the whole family to enjoy the show... 622 01:45:34,612 --> 01:45:36,350 tonight at the Cornelius Circus. 623 01:45:36,569 --> 01:45:39,743 You better change your spiel. You're making a fool out of yourself. 624 01:45:39,961 --> 01:45:42,047 - What do you want? - Tell her you love her... 625 01:45:42,231 --> 01:45:44,839 and stop giving me this crap about debt of honour. 626 01:45:44,963 --> 01:45:47,049 You don't know her. She'd think it was true! 627 01:45:47,267 --> 01:45:49,267 It is true. 628 01:45:50,138 --> 01:45:51,354 It is? 629 01:46:06,359 --> 01:46:08,054 Is that him? 630 01:46:09,577 --> 01:46:11,577 You want to go back to him? 631 01:46:11,796 --> 01:46:14,838 No, I'm staying. 632 01:46:37,758 --> 01:46:40,237 Get your things, we're going. 633 01:46:42,760 --> 01:46:44,194 Helen is not coming. 634 01:46:44,413 --> 01:46:47,020 So leave her alone, and buzz off. 635 01:46:47,196 --> 01:46:48,630 Got it? 636 01:46:49,501 --> 01:46:51,195 How do you say "young punk?" 637 01:46:51,371 --> 01:46:52,413 What? 638 01:46:55,285 --> 01:46:57,067 Let's go, let's go. 639 01:47:02,722 --> 01:47:04,417 Stop it! 640 01:48:47,097 --> 01:48:48,792 You can go back to your cop... 641 01:48:49,445 --> 01:48:52,575 but tell him not to count on me to make him a millionaire. 642 01:48:53,185 --> 01:48:56,229 What am I going to do with a cop who's not even a millionaire? 643 01:49:19,192 --> 01:49:21,235 Are you mad at me? 644 01:49:22,454 --> 01:49:25,714 I know it's my fault. 645 01:49:27,933 --> 01:49:30,672 Listen, Azad, let me explain. 646 01:49:33,152 --> 01:49:35,238 I grew up. 647 01:49:36,023 --> 01:49:38,630 You never noticed, but I grew up. 648 01:49:38,849 --> 01:49:42,763 You went on being very nice to me, like when I was a kid... 649 01:49:43,198 --> 01:49:45,285 but what I wanted was... 650 01:49:47,895 --> 01:49:49,068 What do you expect? 651 01:49:49,200 --> 01:49:51,895 I couldn't force you to marry me, could I? 652 01:49:52,070 --> 01:49:54,679 You should have, it would have kept you out of trouble. 653 01:50:00,812 --> 01:50:03,638 You know, you never looked so handsome. 654 01:50:03,813 --> 01:50:07,855 And that's what you call growing up? 655 01:50:09,162 --> 01:50:10,856 Come on, let's go. 656 01:51:19,850 --> 01:51:21,546 Zacharia's here. 657 01:51:21,702 --> 01:51:24,528 There was no way to warn you. It's my fault. 658 01:51:27,834 --> 01:51:29,877 You got nabbed at the Hilton. 659 01:51:30,052 --> 01:51:33,270 Yes, like a sucker. I wanted to know where the emeralds were. 660 01:51:33,444 --> 01:51:34,835 Now you know. 661 01:51:35,010 --> 01:51:38,227 I didn't even have the time to pick up your map. 662 01:51:41,012 --> 01:51:42,924 Forget it. 663 01:51:44,274 --> 01:51:45,968 So, what's he want? 664 01:51:46,100 --> 01:51:47,273 The emeralds. 665 01:51:47,405 --> 01:51:49,361 One track mind. 666 01:51:49,753 --> 01:51:51,709 Say, that's a compliment... 667 01:51:51,828 --> 01:51:54,000 a general mobilisation. 668 01:51:54,189 --> 01:51:56,798 Hell let us get on the boat free to go. 669 01:51:57,016 --> 01:52:01,624 What's to guarantee if we give him the emeralds, the cops won't grab us? 670 01:52:03,975 --> 01:52:05,931 I'll go ask him. 671 01:52:39,549 --> 01:52:41,287 He says you're right. 672 01:52:41,419 --> 01:52:44,245 None of the cops but him knows us. 673 01:52:44,419 --> 01:52:46,767 So either he sits tight and we get on the boat... 674 01:52:46,899 --> 01:52:49,506 or he nods and we sleep in jail tonight. 675 01:52:49,725 --> 01:52:52,768 - And so? - So he thinks it's funny. 676 01:52:52,987 --> 01:52:55,204 Listen. He's a sadist. He'll do anything. 677 01:52:55,389 --> 01:52:58,128 He wants to pin Renzi's death on me. 678 01:53:00,989 --> 01:53:03,163 I'll give up my share. 679 01:53:03,599 --> 01:53:05,032 Me too. 680 01:53:11,252 --> 01:53:13,339 Go tell him it's a deal. 681 01:53:30,171 --> 01:53:31,214 It's a deal. 682 01:53:31,910 --> 01:53:33,736 You can go aboard, miss. 683 01:53:33,954 --> 01:53:35,954 No, thank you. I'll wait for him. 684 01:53:36,085 --> 01:53:38,041 Go aboard. I'll be right back with you. 685 01:55:33,072 --> 01:55:34,942 We share? 686 01:55:37,551 --> 01:55:41,421 No, Mr. Azad, we don't share! 687 01:55:58,035 --> 01:56:00,383 Aren't you coming down? 688 01:56:00,993 --> 01:56:03,470 You're not getting dizzy, I hope? 689 01:56:07,646 --> 01:56:10,820 If I shoot, no more brain... 690 01:56:10,951 --> 01:56:12,995 just holes, Mr. Azad! 691 01:56:13,169 --> 01:56:14,995 Nothing but holes. 692 01:56:15,126 --> 01:56:17,343 And mine is real and it's loaded. 693 01:56:53,224 --> 01:56:55,136 Fifty-fifty? 694 01:56:55,790 --> 01:56:57,224 Oh, no, 695 01:56:57,616 --> 01:56:59,442 the whole lot. 696 01:58:44,383 --> 01:58:46,209 Fifty-fifty? 697 01:58:46,340 --> 01:58:47,383 No! 698 02:02:58,276 --> 02:02:59,710 Mr. Zacharia! 699 02:03:00,232 --> 02:03:02,058 Inspector! 700 02:03:18,629 --> 02:03:20,062 - Azad. - Yes. 701 02:03:33,111 --> 02:03:35,588 - Are you all right? - I'm fine. 702 02:03:35,720 --> 02:03:37,241 Well? 703 02:03:37,416 --> 02:03:40,416 - Well what? - The emeralds? 704 02:03:44,940 --> 02:03:47,288 I've heard of roast chicken... 705 02:03:47,463 --> 02:03:49,549 chicken in a basket... 706 02:03:49,681 --> 02:03:52,028 fricasseed chicken... 707 02:03:52,420 --> 02:03:54,333 chicken à la king. 708 02:03:54,507 --> 02:03:59,204 And now we've got a new one: Chicken à la emeralds! 50549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.