All language subtitles for Hope.2013.480p.NF.WEB-DL.x264.400MB-Tv21.org.mkv(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:07,782 --> 00:01:12,891 HOPE 3 00:01:38,913 --> 00:01:41,689 HOPE'S VARIETY 4 00:01:46,120 --> 00:01:48,760 When's the meeting? 5 00:01:48,923 --> 00:01:50,129 What? 6 00:01:50,291 --> 00:01:52,430 You're ready already? 7 00:01:52,693 --> 00:01:54,263 Okay, okay. 8 00:01:54,428 --> 00:01:56,704 Hold on. 9 00:01:56,831 --> 00:01:57,809 Man... 10 00:01:58,332 --> 00:02:02,576 You never came to the PTA meetings last year. 11 00:02:02,703 --> 00:02:05,047 If you're late, you'll get on their bad side. 12 00:02:05,173 --> 00:02:08,052 I'm almost ready. 13 00:02:08,209 --> 00:02:11,213 I didn't even do the breakfast dishes. 14 00:02:11,345 --> 00:02:14,087 Do that later and come out now! 15 00:02:14,315 --> 00:02:15,760 Okay, okay. 16 00:02:16,317 --> 00:02:18,058 I'm ready! 17 00:02:18,152 --> 00:02:19,460 I'm leaving! 18 00:02:19,620 --> 00:02:22,931 I'm on my way. 19 00:02:23,324 --> 00:02:24,860 Where do I go? 20 00:02:25,960 --> 00:02:27,564 Dog meat? 21 00:02:28,329 --> 00:02:30,434 I can't eat that. 22 00:02:31,832 --> 00:02:33,209 SAFETY FIRST 23 00:02:50,451 --> 00:02:53,955 Ding, dong, dang, dong! 24 00:02:55,456 --> 00:02:58,903 It's time for our lunch break! 25 00:02:59,026 --> 00:03:04,271 Today's menu is chicken soup! 26 00:03:04,398 --> 00:03:08,278 I, the factory manager, will eat last as always. 27 00:03:08,436 --> 00:03:11,110 Please only take one piece 28 00:03:11,439 --> 00:03:14,420 for those behind you. 29 00:03:14,809 --> 00:03:16,447 Hey! you! 30 00:03:16,644 --> 00:03:18,624 Don't eat two pieces like last time! 31 00:03:18,713 --> 00:03:20,454 Or I'll kill ya! 32 00:03:21,148 --> 00:03:22,422 Dong-hoon? 33 00:03:22,783 --> 00:03:23,955 Let's eat together. 34 00:03:24,051 --> 00:03:25,052 Okay! 35 00:03:25,386 --> 00:03:30,165 Cheers everyone! 36 00:03:34,428 --> 00:03:36,430 Summer break is coming up. 37 00:03:36,564 --> 00:03:39,204 What should we get the teacher? 38 00:03:39,267 --> 00:03:40,837 How about a dress? 39 00:03:40,968 --> 00:03:42,777 - Good idea. - Great. 40 00:03:42,970 --> 00:03:44,972 What do you think, Mi-hee? 41 00:03:46,007 --> 00:03:46,712 Huh? 42 00:03:49,844 --> 00:03:50,948 How about a flowerpot... 43 00:03:51,345 --> 00:03:52,221 Forget it! 44 00:03:52,980 --> 00:03:55,426 These days, we give gift cards. 45 00:03:57,251 --> 00:03:59,697 How much should we give? 46 00:04:00,021 --> 00:04:03,002 You decide, Vice-President. 47 00:04:03,057 --> 00:04:04,832 - Of course. - Yeah. 48 00:04:04,925 --> 00:04:05,835 Let's go. 49 00:04:05,893 --> 00:04:08,703 Then, I'll text you on how much we'll pitch in. 50 00:04:08,796 --> 00:04:11,037 - It was good. - Yeah. 51 00:04:11,132 --> 00:04:13,908 - I'm full. - Did we collect fees today? 52 00:04:14,068 --> 00:04:14,910 How much do we pay? 53 00:04:14,969 --> 00:04:17,074 - We ate a lot. - Yeah. 54 00:04:17,338 --> 00:04:20,285 Hope's Mom? You'll pay? 55 00:04:21,042 --> 00:04:22,885 - Me? - Why not. 56 00:04:23,277 --> 00:04:27,521 How about you and I split the bill this time? 57 00:04:27,581 --> 00:04:28,958 I didn't even eat! 58 00:04:29,483 --> 00:04:33,898 She's too busy at the store and never came out much. 59 00:04:34,355 --> 00:04:37,962 She always said she should treat you ladies. 60 00:04:38,059 --> 00:04:41,472 Should we give Hope's Mom a chance then? 61 00:04:41,562 --> 00:04:43,235 Why not? 62 00:04:43,331 --> 00:04:47,438 - Thanks, Mrs. IM. - Thanks. 63 00:04:48,569 --> 00:04:49,946 How much you got? 64 00:04:53,474 --> 00:04:55,078 I have $20. 65 00:04:55,776 --> 00:04:57,414 Take credit cards? 66 00:05:01,215 --> 00:05:04,219 $198? That's insane! 67 00:05:04,585 --> 00:05:07,361 Damn women ate a whole dog! 68 00:05:07,555 --> 00:05:09,535 It's to get on their good side. 69 00:05:09,590 --> 00:05:13,060 Or else your kid will get left out. 70 00:05:13,127 --> 00:05:13,860 WATERMELON $20 71 00:05:13,861 --> 00:05:14,994 WATERMELON $20 Why's it so dang expensive? 72 00:05:14,995 --> 00:05:16,235 Why's it so dang expensive? 73 00:05:18,265 --> 00:05:22,145 Tell your husband to give Hope's Dad a raise. 74 00:05:22,336 --> 00:05:25,340 He's only the manager, not the boss. 75 00:05:27,007 --> 00:05:30,216 By the way, aren't you going to tell him? 76 00:05:30,611 --> 00:05:32,682 How can he not tell? 77 00:05:32,813 --> 00:05:33,883 Looks like it's a boy. 78 00:05:33,981 --> 00:05:36,393 He has no interest in me. 79 00:05:36,617 --> 00:05:40,190 Then, how'd you end up getting pregnant? 80 00:05:41,522 --> 00:05:46,096 Honestly, we did it once in 3 years and it happened. 81 00:05:46,761 --> 00:05:48,604 3 Years? 82 00:05:49,430 --> 00:05:52,036 My husband is always all over me. 83 00:05:52,099 --> 00:05:54,443 He can't get enough of me. 84 00:05:54,535 --> 00:05:57,812 How can I raise two when one is so hard? 85 00:05:57,972 --> 00:05:59,212 Why you! 86 00:05:59,640 --> 00:06:03,315 Have the baby. It'll grow on its own. 87 00:06:05,946 --> 00:06:07,391 Really none left? 88 00:06:08,282 --> 00:06:09,352 Nope. 89 00:06:10,918 --> 00:06:13,364 No sense of loyalty! 90 00:06:22,930 --> 00:06:25,001 IM Dong-hoon? Is it good? 91 00:06:26,100 --> 00:06:27,443 Yup! 92 00:06:30,004 --> 00:06:31,881 I only ate one, honest. 93 00:06:32,039 --> 00:06:33,484 The bones can't be from one! 94 00:06:37,244 --> 00:06:38,382 Like it? 95 00:06:38,479 --> 00:06:39,583 It's good. 96 00:06:41,081 --> 00:06:42,754 Don't you get food at home? 97 00:06:42,850 --> 00:06:44,830 Yeah, I do. Just rice, though. 98 00:06:46,053 --> 00:06:50,399 I'm so skinny, but my wife's getting fat. 99 00:06:50,658 --> 00:06:52,001 Good for you, pal. 100 00:06:52,259 --> 00:06:54,865 I can't eat at home or here. 101 00:06:55,362 --> 00:06:57,672 I only get rice at home and here, too. 102 00:06:57,865 --> 00:06:59,867 And my three sons say I stink 103 00:07:00,134 --> 00:07:02,444 and won't ever come to me. 104 00:07:05,005 --> 00:07:06,313 Want it? 105 00:07:07,708 --> 00:07:09,585 - Forget it, man! - Fine. 106 00:07:19,753 --> 00:07:22,757 Give it to me. You got three of the same. 107 00:07:22,923 --> 00:07:25,699 But this is a rare card. 108 00:07:25,926 --> 00:07:27,667 Yours isn't. 109 00:07:27,862 --> 00:07:29,000 Want it? 110 00:07:29,864 --> 00:07:32,037 Let's trade with this. 111 00:07:32,366 --> 00:07:34,972 This one for five of those. 112 00:07:35,135 --> 00:07:38,207 Young-seek! You cheapskate! 113 00:07:38,339 --> 00:07:41,320 - No deal! Cheapskate! - Let's go. 114 00:08:00,561 --> 00:08:01,869 What? 115 00:08:03,230 --> 00:08:04,470 What? 116 00:08:15,576 --> 00:08:17,214 Wait for me! 117 00:08:32,226 --> 00:08:33,296 Dang! 118 00:08:34,061 --> 00:08:36,541 I died again! This sucks! 119 00:08:36,730 --> 00:08:37,572 Hey! 120 00:08:37,698 --> 00:08:38,938 HAN Young-seek! 121 00:08:39,333 --> 00:08:40,141 What? 122 00:08:40,234 --> 00:08:42,874 That's not yours! Don't hit it! 123 00:08:43,470 --> 00:08:48,044 I paid to play on this! What's it to you! 124 00:08:48,375 --> 00:08:51,913 Why you little! 125 00:08:52,580 --> 00:08:53,923 Little? 126 00:09:01,121 --> 00:09:03,863 Fine. Your face is way bigger. So there! 127 00:09:03,991 --> 00:09:05,595 Wanna die! 128 00:09:06,427 --> 00:09:08,703 Mommy! I'm home! 129 00:09:09,129 --> 00:09:10,938 Hi, Hope. 130 00:09:18,706 --> 00:09:21,653 Young-seek is the problem. 131 00:09:21,875 --> 00:09:23,377 What are you grumbling? 132 00:09:28,649 --> 00:09:30,788 Try this. 133 00:09:34,288 --> 00:09:37,326 I don't get this at all. 134 00:09:37,458 --> 00:09:38,801 Get what? 135 00:09:38,959 --> 00:09:42,065 It's a math question. 136 00:09:42,229 --> 00:09:45,608 I can solve most questions. 137 00:09:46,100 --> 00:09:49,047 But I have no clue with this. 138 00:09:49,203 --> 00:09:52,184 How can a Grade 2 math question be so hard? 139 00:09:52,272 --> 00:09:53,774 Read it again. 140 00:09:53,974 --> 00:09:55,544 Should I ask Daddy? 141 00:09:55,709 --> 00:09:56,949 Daddy? 142 00:09:57,111 --> 00:09:59,523 He probably won't know more than me. 143 00:10:01,281 --> 00:10:02,555 Come eat! 144 00:10:02,716 --> 00:10:05,287 'Young-su has 9 pencils 145 00:10:05,386 --> 00:10:08,731 and Jin-hee has 3.' 146 00:10:08,956 --> 00:10:13,302 'How can they have the same number of pencils?' 147 00:10:13,460 --> 00:10:15,963 'Write your answer.' 148 00:10:16,563 --> 00:10:18,736 So? What did you write? 149 00:10:18,866 --> 00:10:20,345 Nothing. 150 00:10:20,801 --> 00:10:21,802 Why? 151 00:10:22,569 --> 00:10:26,676 Just add 9 and 3 together, 152 00:10:26,807 --> 00:10:28,616 then divide by 2. 153 00:10:28,742 --> 00:10:32,121 It's not that easy! 154 00:10:32,413 --> 00:10:36,555 Think Young-su is Young-seek. 155 00:10:36,684 --> 00:10:39,460 And Jin-hee is me. 156 00:10:39,720 --> 00:10:40,994 Young-seek? 157 00:10:41,121 --> 00:10:46,503 There's no way Young-seek would give the pencils. 158 00:10:47,528 --> 00:10:49,166 For us to have the same, 159 00:10:49,296 --> 00:10:52,937 he'd have to give me 3 pencils. 160 00:10:53,701 --> 00:10:56,238 There's no way 161 00:10:56,403 --> 00:10:58,474 he'd ever give me anything! 162 00:10:58,639 --> 00:11:01,950 That's not the answer! 163 00:11:02,810 --> 00:11:05,814 Dong-hoon, say something. 164 00:11:07,247 --> 00:11:09,227 Listen to your mom. 165 00:11:09,349 --> 00:11:11,420 Don't start fighting with her. 166 00:11:18,492 --> 00:11:21,132 Spicy noodles give me ulcers. 167 00:11:21,228 --> 00:11:23,708 - Don't eat it, then! - I didn't say I won't. 168 00:11:23,964 --> 00:11:26,535 Forget it. Go watch baseball! 169 00:11:26,800 --> 00:11:28,302 I'll raise Hope by myself. 170 00:11:29,636 --> 00:11:30,808 Really? 171 00:11:33,607 --> 00:11:35,314 Listen good to your mom. 172 00:11:39,113 --> 00:11:40,649 Stupid! 173 00:11:47,387 --> 00:11:49,367 Let's get you to bed. 174 00:11:52,726 --> 00:11:55,764 Kokomong, the sausage 175 00:11:55,996 --> 00:11:59,273 Silly, playful Kokomong 176 00:11:59,500 --> 00:12:02,845 A whiz inventor, Kokomong 177 00:12:03,070 --> 00:12:06,677 Leader of the kids, Kokomong! 178 00:12:07,474 --> 00:12:09,920 Young-seek? You waiting for Hope? 179 00:12:10,244 --> 00:12:14,386 No way. I'm not waiting for her. 180 00:12:14,581 --> 00:12:16,151 Then, what are you doing here? 181 00:12:16,316 --> 00:12:18,592 I'm waiting for the boys. 182 00:12:18,952 --> 00:12:20,590 - Let's go! ' Okay! Let's go! 183 00:12:20,754 --> 00:12:23,234 But Hope will be out soon. 184 00:12:24,992 --> 00:12:27,734 Daddy? Know how to tie hair? 185 00:12:28,028 --> 00:12:29,837 Of course I do. 186 00:12:30,731 --> 00:12:32,074 Come here. 187 00:12:34,368 --> 00:12:35,904 Sit down. 188 00:12:38,305 --> 00:12:39,784 GWANG-SIK 189 00:12:46,880 --> 00:12:49,121 I'm on my way out. 190 00:12:50,517 --> 00:12:52,258 Your second son's sick? 191 00:12:53,821 --> 00:12:56,700 The flu? Oh no. 192 00:12:56,990 --> 00:12:58,992 I can get there in 20 minutes. 193 00:13:00,761 --> 00:13:06,143 Sign for the goods, then open the factory? 194 00:13:06,400 --> 00:13:08,402 Okay. Bye. 195 00:13:10,103 --> 00:13:11,946 Ouch! Forget it! 196 00:13:12,539 --> 00:13:13,847 Why? 197 00:13:14,975 --> 00:13:16,318 I'll tie it up pretty. 198 00:13:16,510 --> 00:13:17,716 Forget it! 199 00:13:17,978 --> 00:13:21,255 I always just pin my hair! 200 00:13:22,816 --> 00:13:25,092 Mommy's always busy! 201 00:13:25,219 --> 00:13:29,224 You look prettier with your hair pinned. 202 00:13:38,232 --> 00:13:39,677 Hope went to school, right? 203 00:13:39,766 --> 00:13:40,870 She's still home. 204 00:13:40,968 --> 00:13:43,073 - Oh no! She's late! - Got it. 205 00:13:43,203 --> 00:13:45,114 The other kids already went! 206 00:13:45,272 --> 00:13:47,878 I gotta go check on stuff coming in. 207 00:13:48,208 --> 00:13:49,551 Where's the umbrella? 208 00:13:49,710 --> 00:13:52,156 Look under the counter. 209 00:13:52,312 --> 00:13:54,053 - Okay - “One! 210 00:13:54,448 --> 00:13:56,485 You'll be late! 211 00:14:16,570 --> 00:14:17,810 What the? 212 00:14:37,925 --> 00:14:39,131 WILL BE RIGHT BACK 213 00:14:43,797 --> 00:14:46,141 I'm all wet! Run! 214 00:14:46,333 --> 00:14:49,473 Hey! This way! 215 00:14:49,903 --> 00:14:51,541 I'm cold. 216 00:14:53,240 --> 00:14:55,379 Hope! 217 00:14:56,009 --> 00:14:57,113 Yeah? 218 00:14:57,945 --> 00:14:59,481 Don't pout. 219 00:15:00,347 --> 00:15:03,590 I'll tie your hair pretty tomorrow. 220 00:15:03,717 --> 00:15:05,060 You always say that! 221 00:15:05,886 --> 00:15:07,695 All grown up? 222 00:15:07,955 --> 00:15:09,957 Talking back to your mom? 223 00:15:12,759 --> 00:15:16,206 Want Mommy to walk you to school? 224 00:15:16,363 --> 00:15:19,936 Forget it! I can run there in 3 minutes. 225 00:15:20,400 --> 00:15:25,907 Don't go down muddy allies and take the big road. 226 00:15:26,239 --> 00:15:28,617 I was going to anyway. 227 00:15:32,045 --> 00:15:34,116 Take the big road! 228 00:15:51,264 --> 00:15:53,642 VIENNA PIANO 229 00:16:18,358 --> 00:16:21,805 If we're late, we're dead! Run! 230 00:16:22,496 --> 00:16:25,534 It's pouring! I'm so cold! 231 00:16:26,733 --> 00:16:31,182 Wait for me! Slow down! 232 00:16:43,050 --> 00:16:45,553 Hey! Hurry up! 233 00:16:53,894 --> 00:16:56,272 Wait up! 234 00:17:13,246 --> 00:17:14,850 Going to school? 235 00:17:18,118 --> 00:17:20,394 That's a pretty umbrella. 236 00:17:26,593 --> 00:17:28,903 Mind sharing it with me? 237 00:17:30,397 --> 00:17:31,774 But... 238 00:17:32,232 --> 00:17:34,678 I'm late for school... 239 00:17:52,352 --> 00:17:55,993 They're coming in now. I'll count everything. 240 00:17:56,156 --> 00:17:59,365 Don't worry. Be careful! 241 00:18:06,299 --> 00:18:09,769 Why's the gas bill so high? 242 00:18:55,815 --> 00:18:58,056 - Yeah? - Where are you? 243 00:18:58,919 --> 00:19:00,557 At home. 244 00:19:00,720 --> 00:19:02,290 Oh my, my. my! 245 00:19:02,522 --> 00:19:04,661 What? Something happened? 246 00:19:05,892 --> 00:19:10,068 There are cops everywhere outside the school. 247 00:19:10,997 --> 00:19:12,340 The school? 248 00:19:12,566 --> 00:19:16,912 I came by to give Young-seek his umbrella. 249 00:19:17,470 --> 00:19:20,041 But you know the construction site near here? 250 00:19:20,373 --> 00:19:24,549 One girl was found half dead here. 251 00:19:25,946 --> 00:19:28,756 Hello? You hear me? 252 00:19:33,987 --> 00:19:35,466 Hello? 253 00:19:35,589 --> 00:19:37,569 This is Inspector SEO. 254 00:19:37,891 --> 00:19:39,962 Are you IM Hope's father? 255 00:19:41,795 --> 00:19:43,206 Yes, I am. 256 00:19:43,296 --> 00:19:48,405 Hope's really hurt. We're taking her to Changwon Hospital. 257 00:19:49,302 --> 00:19:50,645 The hospital? 258 00:19:51,204 --> 00:19:52,877 My daughter should be in school. 259 00:19:53,106 --> 00:19:55,279 She's going in and out of consciousness. 260 00:19:55,442 --> 00:19:57,820 Please come as fast as you can. 261 00:19:59,479 --> 00:20:02,517 Hello? Hello? 262 00:20:03,617 --> 00:20:07,258 EMERGENCY 263 00:20:11,691 --> 00:20:15,229 How was she when you first found her? 264 00:20:15,929 --> 00:20:19,877 She had severe facial injuries and was bleeding all over. 265 00:20:19,966 --> 00:20:21,502 And barely conscious. 266 00:20:21,668 --> 00:20:23,375 Then, who made the report? 267 00:20:23,470 --> 00:20:26,576 - We got a call from 911. - Really? 268 00:20:26,806 --> 00:20:29,286 She called us directly. 269 00:20:40,353 --> 00:20:42,355 Are you Hope's mother? 270 00:20:43,790 --> 00:20:45,827 Please calm down, ma'am. 271 00:20:50,330 --> 00:20:54,039 The CT scan shows many cuts and 272 00:20:54,200 --> 00:20:57,010 lacerations from the rectum to colon. 273 00:20:57,337 --> 00:21:00,045 She needs surgery... 274 00:21:00,473 --> 00:21:03,113 We may have to remove parts of 275 00:21:03,310 --> 00:21:05,688 the large and small intestines. 276 00:21:31,705 --> 00:21:33,548 IN SURGERY 277 00:21:38,578 --> 00:21:40,558 What happens now? 278 00:21:40,914 --> 00:21:43,827 The forensics results will come soon. 279 00:21:44,417 --> 00:21:47,398 We'll find the culprit. 280 00:21:47,520 --> 00:21:48,726 Don't worry, sir. 281 00:21:48,822 --> 00:21:49,857 Constable LEE? 282 00:21:49,989 --> 00:21:54,904 Stay here and keep reporting on her status. 283 00:22:04,704 --> 00:22:07,947 It happened by the school? 284 00:22:08,208 --> 00:22:09,778 How'd you know? 285 00:22:09,976 --> 00:22:12,013 Which road was she on? 286 00:22:13,012 --> 00:22:15,151 Was it the big road? 287 00:22:15,248 --> 00:22:17,091 What do you mean? 288 00:22:17,584 --> 00:22:20,190 I told her to go that way... 289 00:22:21,988 --> 00:22:25,197 I sent her out alone in the rain. 290 00:22:26,025 --> 00:22:28,335 Cut it out! 291 00:22:33,933 --> 00:22:37,471 Did Young-seok's mom know it was Hope? 292 00:22:37,604 --> 00:22:41,780 She called me! Said a girl was dying by the school. 293 00:22:41,975 --> 00:22:44,080 - Stop it! - I can't! 294 00:22:44,377 --> 00:22:48,382 If she tells one person it was our Hope... 295 00:22:48,481 --> 00:22:49,926 I'll rip her mouth off! 296 00:22:50,016 --> 00:22:51,359 Please! 297 00:22:56,623 --> 00:22:58,227 My little girl... 298 00:23:01,928 --> 00:23:04,204 IM Hope's guardian, please? 299 00:23:04,931 --> 00:23:06,672 Did the surgery go well? 300 00:23:06,833 --> 00:23:08,676 Someone had better come in now. 301 00:23:09,102 --> 00:23:10,945 Just one, please. 302 00:23:12,005 --> 00:23:14,781 Stay here. I'll be right back. 303 00:23:28,688 --> 00:23:30,258 Listen carefully. 304 00:23:30,757 --> 00:23:34,432 We have to remove the large intestine and anus. 305 00:23:34,727 --> 00:23:36,604 If we don't do it now, 306 00:23:36,729 --> 00:23:38,367 she could die. 307 00:23:38,465 --> 00:23:39,705 Sir? 308 00:23:39,933 --> 00:23:42,106 She'll live if we make an artificial anus. 309 00:23:43,803 --> 00:23:45,248 An artificial anus? 310 00:23:45,438 --> 00:23:47,440 Colostomy to put the small intestine outside. 311 00:23:48,541 --> 00:23:52,216 She'll have to live like that for life. 312 00:23:59,285 --> 00:24:00,923 Please save her... 313 00:24:37,557 --> 00:24:39,002 What happened? 314 00:24:45,365 --> 00:24:46,776 Is she alive? 315 00:26:17,924 --> 00:26:21,872 Daddy? You came? 316 00:26:22,695 --> 00:26:23,969 Yes... 317 00:26:26,866 --> 00:26:28,937 Where's Mommy? 318 00:26:29,802 --> 00:26:33,648 We're taking turns. She's right outside. 319 00:26:34,107 --> 00:26:38,078 We'll always be here, don't worry. 320 00:26:38,578 --> 00:26:39,716 Okay... 321 00:26:45,018 --> 00:26:50,297 Doctor says you're all right, Hope. 322 00:26:50,823 --> 00:26:51,858 Yeah. 323 00:26:52,725 --> 00:26:56,366 What about work? 324 00:26:59,599 --> 00:27:01,510 Work? 325 00:27:03,636 --> 00:27:05,479 I'm all done. 326 00:27:09,008 --> 00:27:14,924 I thought Mommy and you would be busy... 327 00:27:16,215 --> 00:27:21,028 But the bad man should be caught... 328 00:27:22,388 --> 00:27:25,926 And I was really hurt... 329 00:27:27,994 --> 00:27:31,339 So, I just called 911... 330 00:27:31,964 --> 00:27:33,568 Good. 331 00:27:34,467 --> 00:27:36,640 When did you get so smart? 332 00:27:37,804 --> 00:27:40,751 He was wearing beige pants. 333 00:27:41,507 --> 00:27:45,284 And a vest with many pockets... 334 00:27:45,445 --> 00:27:47,015 who? 335 00:27:47,980 --> 00:27:50,187 The bad man. 336 00:27:50,783 --> 00:27:54,822 He should be caught... 337 00:27:55,822 --> 00:28:00,293 Let's talk about that later. Okay? 338 00:28:00,526 --> 00:28:03,700 It was by the school. 339 00:28:04,597 --> 00:28:10,479 I'm so sleepy. What if I forget? 340 00:28:11,571 --> 00:28:13,050 It's okay. 341 00:28:13,306 --> 00:28:17,948 The police say they almost caught him 342 00:28:18,377 --> 00:28:20,983 " Really? ' Yes! 343 00:28:21,514 --> 00:28:23,551 When you get a good rest... 344 00:28:26,185 --> 00:28:31,658 Daddy and the cops will have caught him. 345 00:28:32,158 --> 00:28:34,138 So go to sleep, Sweetie. 346 00:28:35,027 --> 00:28:38,201 Okay, Daddy. 347 00:28:39,966 --> 00:28:42,845 My throat feels dry. 348 00:28:43,369 --> 00:28:47,408 And I feel like I'll go poo. 349 00:29:30,183 --> 00:29:31,423 Yes, sir. 350 00:29:33,452 --> 00:29:34,829 Yes, Chief. 351 00:29:42,662 --> 00:29:45,541 Results came for the fingerprints found at the scene. 352 00:29:46,332 --> 00:29:48,938 Did they find him? Arrest him? 353 00:29:49,402 --> 00:29:51,643 We found a match out of ex-cons 354 00:29:51,737 --> 00:29:53,876 and located his whereabouts. 355 00:29:57,810 --> 00:30:00,586 Why aren't you arresting him! 356 00:30:01,781 --> 00:30:02,782 Constable LEE! 357 00:30:02,915 --> 00:30:05,191 Why'd you bring him here? 358 00:30:07,453 --> 00:30:10,627 Have a seat, sir. 359 00:30:10,890 --> 00:30:12,267 Who's the bastard? 360 00:30:12,458 --> 00:30:13,835 Where does he live? 361 00:30:13,893 --> 00:30:17,431 I'm not allowed to give you any details. 362 00:30:17,530 --> 00:30:18,873 You got his prints! 363 00:30:18,931 --> 00:30:20,501 You know who he is! 364 00:30:20,766 --> 00:30:24,942 But we can't arrest him with just his fingerprints. 365 00:30:28,474 --> 00:30:30,511 He's here? Who is it? 366 00:30:32,845 --> 00:30:34,950 There's not enough evidence. 367 00:30:35,047 --> 00:30:37,459 I can't arrest him without a warrant. 368 00:30:37,550 --> 00:30:39,587 Why can't you get a warrant! 369 00:30:39,719 --> 00:30:40,857 Sir? 370 00:30:41,153 --> 00:30:45,295 The fingerprints could be from anyone passing through. 371 00:30:45,591 --> 00:30:48,265 We need more definite evidence for a warrant. 372 00:30:48,394 --> 00:30:50,305 What more evidence do you need! 373 00:30:50,463 --> 00:30:54,275 Like surveillance cam footages or DNA. 374 00:30:54,467 --> 00:30:58,313 There were no cams at the scene and no DNA yet. 375 00:30:59,939 --> 00:31:04,354 If the victim testifies 376 00:31:04,410 --> 00:31:06,447 and identifies him... 377 00:31:06,612 --> 00:31:09,024 we won't need a warrant. 378 00:31:10,016 --> 00:31:11,461 Testify? 379 00:31:12,785 --> 00:31:16,597 Then, can you arrest him now? 380 00:31:18,224 --> 00:31:21,865 She can't get investigated like that. 381 00:31:22,161 --> 00:31:23,868 It's just testifying. 382 00:31:23,996 --> 00:31:27,569 Whatever! She's your child! 383 00:31:28,334 --> 00:31:30,905 You want her to recall that horrific day? 384 00:31:31,304 --> 00:31:33,716 You call yourself a father? 385 00:31:34,674 --> 00:31:37,712 Don't you have any feelings? 386 00:31:38,577 --> 00:31:39,920 Feelings? 387 00:31:43,182 --> 00:31:46,356 Fine. Let's say I don't. 388 00:31:48,054 --> 00:31:49,294 Ma hm? 389 00:31:49,755 --> 00:31:53,259 Sunflower Center helps sexually abused children. 390 00:31:53,492 --> 00:31:57,304 They help children deal with the trauma. 391 00:31:59,198 --> 00:32:01,371 Why did this happen to our little girl? 392 00:32:02,234 --> 00:32:06,341 If only cops watched the bastards better... 393 00:32:06,539 --> 00:32:08,644 why would this happen! 394 00:32:08,774 --> 00:32:10,344 Sit down. 395 00:32:11,277 --> 00:32:13,484 We have to get that bastard! 396 00:32:13,746 --> 00:32:15,521 Please calm down. 397 00:32:15,581 --> 00:32:18,152 How can we! 398 00:32:28,060 --> 00:32:30,097 Please go home and bring 399 00:32:30,296 --> 00:32:33,368 her toys and journals. 400 00:32:34,633 --> 00:32:35,771 What? 401 00:32:36,035 --> 00:32:38,879 That's what the therapist asked for. 402 00:32:39,138 --> 00:32:41,140 I'll try to convince your wife. 403 00:33:52,511 --> 00:33:55,151 KOKOMONG 404 00:34:09,028 --> 00:34:12,339 Must you do this now? 405 00:34:12,531 --> 00:34:14,408 We have to catch the culprit. 406 00:34:16,435 --> 00:34:19,075 It's only been three days. 407 00:34:19,338 --> 00:34:21,648 She's psychologically unstable. 408 00:34:23,142 --> 00:34:24,815 Are you sure? 409 00:34:25,845 --> 00:34:27,654 It'll be the same no matter when. 410 00:34:29,148 --> 00:34:30,718 It's not easy for her. 411 00:34:32,852 --> 00:34:35,662 I won't do it without the parents' consent. 412 00:34:47,867 --> 00:34:49,847 Hope... 413 00:34:50,236 --> 00:34:52,216 asked to catch the culprit. 414 00:34:56,208 --> 00:34:58,051 Are you sure about this? 415 00:35:01,447 --> 00:35:02,790 Yes... 416 00:35:08,387 --> 00:35:09,832 Sweetie? 417 00:35:10,089 --> 00:35:12,228 Can you talk? 418 00:35:17,496 --> 00:35:19,476 You don't want to? 419 00:35:25,471 --> 00:35:27,951 Then, you can just nod. 420 00:35:29,975 --> 00:35:31,886 Can you see me? 421 00:35:38,217 --> 00:35:41,357 Kokomong, the sausage 422 00:35:41,554 --> 00:35:44,660 Silly, playful Kokomong 423 00:35:47,493 --> 00:35:50,337 I'm pretty, aren't I? 424 00:35:58,971 --> 00:36:00,348 As you see... 425 00:36:00,506 --> 00:36:04,454 IM Hope can state opinions 426 00:36:04,610 --> 00:36:06,317 and is clearly conscious. 427 00:36:09,782 --> 00:36:11,125 Sweetie? 428 00:36:11,417 --> 00:36:14,023 It rained a lot that day, right? 429 00:36:21,594 --> 00:36:23,904 You met a bad man on the way 430 00:36:24,029 --> 00:36:26,669 to school and had a close call? 431 00:36:31,604 --> 00:36:33,584 About the bad man... 432 00:36:34,640 --> 00:36:37,086 Think you can tell me? 433 00:37:30,262 --> 00:37:31,639 Hope? 434 00:37:32,464 --> 00:37:34,341 Is this the man? 435 00:37:36,101 --> 00:37:39,514 What makes you think this is him? 436 00:37:42,007 --> 00:37:43,680 The face... 437 00:37:44,076 --> 00:37:45,783 Eyes... 438 00:37:47,146 --> 00:37:48,625 Mouth... 439 00:37:49,648 --> 00:37:50,956 Really? 440 00:37:52,518 --> 00:37:53,929 Just in case... 441 00:37:54,053 --> 00:38:00,368 Can you choose from other pictures, too? 442 00:38:03,696 --> 00:38:05,369 Hope? 443 00:38:06,665 --> 00:38:10,613 Can you point him out again? 444 00:38:13,739 --> 00:38:18,381 Hope? Can we give it another try? 445 00:38:18,510 --> 00:38:19,989 Good girl. 446 00:38:41,500 --> 00:38:44,913 As time goes, she could behave differently. 447 00:38:45,904 --> 00:38:48,282 She could suddenly start screaming... 448 00:38:48,741 --> 00:38:50,812 Or not talk at all. 449 00:38:53,345 --> 00:38:55,018 What do you mean? 450 00:38:59,218 --> 00:39:02,131 She needs both physical and emotional healing. 451 00:39:02,421 --> 00:39:05,095 It may be hard with just the family's help. 452 00:39:06,525 --> 00:39:11,406 The whole family may all need treatment, too. 453 00:39:12,464 --> 00:39:14,842 SUNFLOWER CENTER 454 00:39:19,104 --> 00:39:20,606 Call me. 455 00:39:21,907 --> 00:39:24,251 What are you doing? 456 00:39:24,443 --> 00:39:25,854 Don't scare us with things 457 00:39:25,911 --> 00:39:27,549 that didn't even happen! 458 00:39:27,880 --> 00:39:31,054 What's with you? 459 00:39:54,339 --> 00:39:55,750 If you're done, I suggest you leave. 460 00:39:56,041 --> 00:39:57,987 Who is it? 461 00:39:58,143 --> 00:39:59,850 I came to get the dishes. 462 00:40:00,012 --> 00:40:02,458 I left them outside. 463 00:40:02,614 --> 00:40:05,356 I don't see them. Where? 464 00:40:06,218 --> 00:40:10,325 Of course they're there! 465 00:40:18,530 --> 00:40:19,975 - Freeze! - The hell! 466 00:40:20,299 --> 00:40:21,710 Must we do this? 467 00:40:21,834 --> 00:40:23,745 Not the 6 patients' room. 468 00:40:29,842 --> 00:40:31,583 We don't have a choice. 469 00:40:32,878 --> 00:40:34,289 Yes, Constable LEE. 470 00:40:37,416 --> 00:40:39,054 Yes. 471 00:40:41,587 --> 00:40:43,294 Thank you. 472 00:40:43,388 --> 00:40:44,890 I'd better go to the police. 473 00:40:45,157 --> 00:40:46,602 Did they catch him? 474 00:41:04,843 --> 00:41:05,913 I'll be back. 475 00:41:06,778 --> 00:41:07,984 Chief! 476 00:41:08,213 --> 00:41:09,248 Chief! 477 00:41:09,348 --> 00:41:11,089 Chief! 478 00:41:11,383 --> 00:41:13,385 Sir! You can't come here! 479 00:41:14,520 --> 00:41:15,999 Let me in! 480 00:41:16,221 --> 00:41:17,291 Chief! 481 00:41:17,456 --> 00:41:20,835 Why'd he come here? 482 00:41:20,959 --> 00:41:22,438 Let me in! 483 00:41:24,062 --> 00:41:25,735 - You can't, sir! - Let me in! 484 00:41:26,031 --> 00:41:27,305 Wait! 485 00:41:27,466 --> 00:41:29,537 - Let me see his face! - Sir! 486 00:41:29,601 --> 00:41:30,739 Are you the victim's father? 487 00:41:31,003 --> 00:41:33,745 Sir! An interview, please! 488 00:41:33,906 --> 00:41:35,249 Sir! 489 00:41:43,015 --> 00:41:44,995 Police arrested a man for abducting 490 00:41:45,083 --> 00:41:47,996 and raping a 8 year-old girl. 491 00:41:48,086 --> 00:41:50,066 The girl was found with wounds 492 00:41:50,122 --> 00:41:52,864 and intestinal ruptures. 493 00:41:52,991 --> 00:41:54,868 She survived a major surgery and is hospitalized. 494 00:41:54,993 --> 00:41:56,700 Oh no... 495 00:41:57,062 --> 00:41:58,405 This can't get out 496 00:41:58,497 --> 00:42:02,001 all over the news! 497 00:42:02,834 --> 00:42:04,836 Poor Hope! 498 00:42:05,003 --> 00:42:07,779 Quiet! The kids will hear! 499 00:42:09,441 --> 00:42:11,011 Young-seek, go in! 500 00:42:11,476 --> 00:42:13,854 CHOI abducted a girl 501 00:42:14,046 --> 00:42:16,617 on the morning of the 19th... 502 00:42:16,748 --> 00:42:20,662 dragged her to a construction site and raped her. 503 00:42:20,852 --> 00:42:24,425 The victim's identification 504 00:42:24,556 --> 00:42:27,127 of the culprit led to the arrest. 505 00:42:28,927 --> 00:42:30,304 Hello? 506 00:42:31,029 --> 00:42:33,532 I heard he got caught. Where are you? 507 00:42:35,334 --> 00:42:38,315 The hospital is on TV and everything! 508 00:42:38,870 --> 00:42:40,508 Is Hope okay? 509 00:42:41,907 --> 00:42:44,410 CHOI abducted a girl 510 00:42:44,509 --> 00:42:46,250 close from the school... 511 00:42:46,378 --> 00:42:49,757 took her to a nearby place and assaulted her. 512 00:42:49,848 --> 00:42:52,850 CHOI lives less than 1 km away 513 00:42:52,851 --> 00:42:55,798 CHOI lives less than 1 km away 514 00:42:55,921 --> 00:42:58,094 from the victim's house. 515 00:42:58,256 --> 00:43:02,159 He was recently released from prison on the same charges. 516 00:43:02,160 --> 00:43:06,472 He was recently released from prison on the same charges. 517 00:43:06,598 --> 00:43:09,408 Hear about the child rape case? 518 00:43:09,501 --> 00:43:11,742 The girl was just 8 years-old. 519 00:43:11,870 --> 00:43:14,976 I heard she's in this hospital. 520 00:43:18,010 --> 00:43:19,751 Are you out of your mind! 521 00:43:19,978 --> 00:43:21,821 You got her to testify for this? 522 00:43:21,947 --> 00:43:23,585 We're moving her! 523 00:43:33,692 --> 00:43:35,603 Wait! Not that way. 524 00:43:39,197 --> 00:43:41,108 Hope? You okay? 525 00:43:43,735 --> 00:43:45,009 Sir! 526 00:43:45,137 --> 00:43:47,117 Many folks are here to help you, Hope. 527 00:43:47,205 --> 00:43:49,776 - Are you the father? - How did she testify? 528 00:43:55,047 --> 00:43:59,154 No! Stop! 529 00:44:09,294 --> 00:44:13,071 We're here, Hope. 530 00:44:15,300 --> 00:44:16,973 Daddy? 531 00:44:17,736 --> 00:44:21,582 Did I do something wrong? 532 00:44:25,744 --> 00:44:27,246 Of course not. 533 00:44:34,653 --> 00:44:36,963 - Is Hope okay? - Come here! 534 00:44:38,390 --> 00:44:41,269 Hope, it's okay. It's all right. 535 00:44:41,827 --> 00:44:44,865 Help! Please! Help! 536 00:44:44,963 --> 00:44:46,874 Hope, it's okay. 537 00:44:47,032 --> 00:44:48,306 It's okay. 538 00:44:50,635 --> 00:44:52,046 Daddy will get this. 539 00:44:52,137 --> 00:44:54,947 Please! Hurry! He") Hope... 540 00:44:55,507 --> 00:44:57,578 Ma. am! Ma . am: 541 00:44:57,676 --> 00:45:01,089 Call emergency! 542 00:45:01,580 --> 00:45:04,356 Stop! Go away! 543 00:45:04,483 --> 00:45:06,258 Hope!Hope! 544 00:45:06,318 --> 00:45:09,322 Don't move! 545 00:45:10,655 --> 00:45:13,329 - I'll clean it! - Stop! 546 00:45:14,292 --> 00:45:19,935 - Stay still! - Stop it! Go away! 547 00:45:42,654 --> 00:45:44,031 No... 548 00:45:45,524 --> 00:45:47,162 No... 549 00:45:50,028 --> 00:45:53,373 Hope... No... 550 00:45:55,000 --> 00:45:56,240 No... 551 00:45:57,836 --> 00:45:59,645 Your wife fainted! 552 00:46:01,139 --> 00:46:03,585 Her breathing is unstable! 553 00:46:03,708 --> 00:46:05,381 The respirator! 554 00:46:05,510 --> 00:46:07,820 - She's bleeding. - Saline! 555 00:46:07,913 --> 00:46:10,621 Her heartbeat is too high! 556 00:46:24,663 --> 00:46:26,540 I was going to tell you. 557 00:46:29,034 --> 00:46:33,881 After what happened to Hope, I lost track. 558 00:46:40,512 --> 00:46:41,957 Are you mad? 559 00:46:47,319 --> 00:46:48,457 Why? 560 00:46:50,355 --> 00:46:53,700 How can you not tell me for 5 months? 561 00:46:57,295 --> 00:46:58,365 By chance... 562 00:47:01,066 --> 00:47:02,670 were you not going to give birth? 563 00:47:04,202 --> 00:47:05,579 They said the baby's fine. 564 00:47:15,614 --> 00:47:16,888 Don't cry. 565 00:47:21,453 --> 00:47:24,434 CHANG-WON HOSPITAL 566 00:47:57,422 --> 00:48:01,029 I know it must be hard for you, Sweetie. 567 00:48:03,728 --> 00:48:05,605 But Mommy's sick. 568 00:48:07,866 --> 00:48:09,436 She can't come by often. 569 00:48:12,871 --> 00:48:15,647 You said you wanted a sibling, right? 570 00:48:20,912 --> 00:48:24,826 There's a little brother or sister in Mommy's tummy. 571 00:48:26,818 --> 00:48:28,354 Know what that means? 572 00:48:35,794 --> 00:48:36,966 Aren't you hot? 573 00:48:42,667 --> 00:48:43,907 You don't like Daddy? 574 00:48:46,871 --> 00:48:47,872 Don't know? 575 00:48:49,841 --> 00:48:52,014 Hope? Are you embarrassed? 576 00:48:56,114 --> 00:48:58,651 It's Daddy. Don't be. 577 00:49:04,856 --> 00:49:06,301 I'll be outside... 578 00:49:10,028 --> 00:49:11,302 So you can cool off. 579 00:49:12,964 --> 00:49:14,238 Don't cover your face. 580 00:49:28,646 --> 00:49:32,685 The therapist asked me to give this to you. 581 00:49:36,388 --> 00:49:38,925 The woman from Sunflower Center. 582 00:50:26,871 --> 00:50:28,077 What are you doing? 583 00:50:28,606 --> 00:50:29,710 Well, I'm... 584 00:50:35,113 --> 00:50:37,889 It's nothing. 585 00:50:46,091 --> 00:50:47,536 It comes to $2,870. 586 00:50:57,902 --> 00:51:00,439 THE TRIAL IS SET FOR 11:00 AM NEXT TUESDAY 587 00:51:14,853 --> 00:51:18,665 Dong-hoon? Hold on. It's too noisy here. 588 00:51:19,491 --> 00:51:21,437 Why didn't you call me earlier? 589 00:51:22,827 --> 00:51:23,771 Hello? 590 00:51:24,229 --> 00:51:25,230 Still there? 591 00:51:26,498 --> 00:51:27,977 About my severance... 592 00:51:28,533 --> 00:51:30,308 What are you talking about? 593 00:51:30,802 --> 00:51:33,408 You're on vacation. What severance? 594 00:51:34,139 --> 00:51:36,244 I've been here for 2 weeks... 595 00:51:37,609 --> 00:51:39,247 Don't know when it'll end. 596 00:51:39,878 --> 00:51:41,323 There's the trial, too. 597 00:51:41,880 --> 00:51:43,086 Be honest. 598 00:51:44,182 --> 00:51:45,661 If it's cuz of money... 599 00:51:47,485 --> 00:51:50,261 I got some cash set aside my wife doesn't know about. 600 00:51:51,489 --> 00:51:52,797 You can use it. 601 00:51:52,891 --> 00:51:55,235 You helped out a lot last year 602 00:51:55,293 --> 00:51:56,772 when my mother-in-law died. 603 00:51:57,162 --> 00:51:59,267 Fool! Don't say that! 604 00:52:01,266 --> 00:52:03,769 Do I have to beg to lend you my money? 605 00:52:04,569 --> 00:52:06,981 If you need to borrow, just ask! 606 00:52:07,705 --> 00:52:09,548 Need money or not, pal? 607 00:52:10,575 --> 00:52:11,553 I need it. 608 00:52:12,410 --> 00:52:13,150 Fine, then. 609 00:52:14,612 --> 00:52:15,522 I'll lend it to you. 610 00:52:16,481 --> 00:52:18,586 I gotta go back to work. 611 00:52:31,029 --> 00:52:32,201 I'm going, too. 612 00:52:33,264 --> 00:52:34,208 I'm fine. 613 00:52:34,499 --> 00:52:35,637 You're not fine. 614 00:52:36,234 --> 00:52:37,679 You had a close call. 615 00:52:38,870 --> 00:52:39,814 A close call? 616 00:52:40,638 --> 00:52:43,380 But I have to see that bastards face! 617 00:52:44,509 --> 00:52:46,648 Think I can just rest here? 618 00:52:46,878 --> 00:52:48,016 Then, I'm not going. 619 00:52:48,947 --> 00:52:50,153 Are you threatening me? 620 00:52:50,348 --> 00:52:51,725 You should talk. 621 00:52:52,150 --> 00:52:54,187 Threatening me with the unborn baby? 622 00:52:55,153 --> 00:52:55,858 What? 623 00:52:56,054 --> 00:52:57,397 My kid's hurt. 624 00:52:57,488 --> 00:52:59,900 And my pregnant wife thinks she can run around. 625 00:53:00,325 --> 00:53:01,827 I could just die! 626 00:53:06,331 --> 00:53:07,366 You came? 627 00:53:20,578 --> 00:53:22,387 Didn't eat anything, did you? 628 00:53:31,856 --> 00:53:32,766 You said... 629 00:53:34,359 --> 00:53:36,532 when I called that morning... 630 00:53:37,962 --> 00:53:41,500 that I knew everything and called on purpose? 631 00:53:44,869 --> 00:53:47,110 That if I told even one person... 632 00:53:48,206 --> 00:53:50,345 you'd rip my mouth off? 633 00:53:52,143 --> 00:53:54,054 I guess word travels fast. 634 00:53:56,314 --> 00:53:57,987 I didn't say I'd rip it off. 635 00:53:58,683 --> 00:54:00,594 I said I could rip it off. 636 00:54:11,829 --> 00:54:14,173 Trying to act strong... 637 00:54:14,832 --> 00:54:16,743 you couldn't even cry, could you? 638 00:54:19,103 --> 00:54:21,310 You act way tougher. 639 00:54:26,711 --> 00:54:27,815 You... 640 00:54:29,781 --> 00:54:32,091 Think it's my first time coming here today? 641 00:54:32,550 --> 00:54:34,962 I came more than 10 times. 642 00:54:35,353 --> 00:54:37,560 I just watched from afar and left. 643 00:54:39,590 --> 00:54:40,660 Why! 644 00:54:42,160 --> 00:54:43,798 You should've come to see me. 645 00:54:45,563 --> 00:54:47,804 I was dying to see you. 646 00:54:49,701 --> 00:54:51,840 You said you'd rip my mouth! 647 00:54:51,903 --> 00:54:54,577 I didn't say that! 648 00:55:09,921 --> 00:55:11,298 Try some food. 649 00:55:16,294 --> 00:55:18,797 Stop crying, girl! 650 00:55:21,032 --> 00:55:22,272 Is this laundry? 651 00:55:27,338 --> 00:55:30,080 Stop crying and eat! 652 00:55:33,244 --> 00:55:34,484 DEFENDANT 653 00:55:34,545 --> 00:55:37,617 Around 8:30 AM on July 19th, the defendant... 654 00:55:37,849 --> 00:55:40,386 dragged the 8 year-old victim 655 00:55:40,685 --> 00:55:42,824 to a nearby construction site... 656 00:55:43,054 --> 00:55:45,125 assaulted her face and abdomen... 657 00:55:45,323 --> 00:55:46,859 choked her... 658 00:55:47,358 --> 00:55:48,735 then sexually assaulted 659 00:55:48,993 --> 00:55:51,473 her genital parts. Correct? 660 00:55:54,999 --> 00:55:56,808 I don't remember at all. 661 00:55:58,336 --> 00:56:02,079 I worked all night and came home at dawn. 662 00:56:02,774 --> 00:56:05,618 I drank alcohol and slept. 663 00:56:05,743 --> 00:56:08,053 Then, can you explain 664 00:56:08,112 --> 00:56:09,420 the bloodstain on your clothes? 665 00:56:10,615 --> 00:56:11,616 Bloodstain? 666 00:56:12,650 --> 00:56:14,027 There was blood? 667 00:56:15,319 --> 00:56:16,593 I submit forensic results stating 668 00:56:16,654 --> 00:56:19,396 the blood belonged to the victim. 669 00:56:19,657 --> 00:56:23,571 And video of the victim's identification of the culprit. 670 00:56:29,200 --> 00:56:30,901 VICTIM'S TESTIMONY 671 00:56:30,902 --> 00:56:32,142 DNA ANALYSIS 672 00:56:32,203 --> 00:56:36,743 The shoes and vest the prosecution claims... 673 00:56:37,475 --> 00:56:38,818 are they yours? 674 00:56:39,744 --> 00:56:43,749 Yes, but I lost them a few days ago. 675 00:56:44,882 --> 00:56:46,623 Where did you lose them? 676 00:56:47,251 --> 00:56:48,924 About 3 days ago... 677 00:56:49,587 --> 00:56:54,127 I left them at the construction site, but they disappeared. 678 00:56:54,559 --> 00:56:55,731 When did you find them? 679 00:56:56,160 --> 00:56:59,539 They were outside my house on the day of the arrest. 680 00:56:59,664 --> 00:57:00,540 Objection! 681 00:57:00,698 --> 00:57:04,077 The defendant just claims to have lost and found them. 682 00:57:04,302 --> 00:57:06,509 There is no evidence to support that. 683 00:57:06,771 --> 00:57:08,478 Is there evidence to prove it? 684 00:57:08,739 --> 00:57:09,945 We're searching, Your Honor. 685 00:57:10,374 --> 00:57:13,753 We'll ask the construction workers 686 00:57:14,545 --> 00:57:15,683 and find proof. 687 00:57:15,913 --> 00:57:17,586 Then, present it when you find it. 688 00:57:18,483 --> 00:57:21,430 The next hearing will be at 3:00 PM on September 25th. 689 00:57:21,586 --> 00:57:23,122 Court is adjourned. 690 00:57:27,658 --> 00:57:29,262 You bastard! 691 00:57:29,961 --> 00:57:33,238 You call yourself human! 692 00:57:33,531 --> 00:57:36,102 After what you did to her! You bastard! 693 00:57:37,902 --> 00:57:39,677 You don't remember? 694 00:57:39,904 --> 00:57:43,215 You son of a bitch! 695 00:57:47,111 --> 00:57:48,613 Memorized your moves? 696 00:57:48,913 --> 00:57:50,586 Yes, I did! 697 00:57:50,982 --> 00:57:51,892 Me, too! 698 00:57:52,083 --> 00:57:53,926 But I can't. 699 00:57:54,552 --> 00:57:55,496 Don't worry. 700 00:57:55,553 --> 00:57:58,397 If you miss anything, I'll jump right in. 701 00:57:58,990 --> 00:57:59,798 Ready? 702 00:58:00,157 --> 00:58:03,434 It's okay if you make mistakes. Just make big moves. 703 00:58:04,061 --> 00:58:04,971 One at a time. 704 00:58:28,219 --> 00:58:29,698 Hello, everyone! 705 00:58:29,954 --> 00:58:31,763 I'm Kokomong! 706 00:58:32,290 --> 00:58:35,464 Let's invent something great today, too! 707 00:58:36,427 --> 00:58:39,897 Hello? I'm pretty Aromi! 708 00:58:40,064 --> 00:58:42,772 Why am I so beautiful? 709 00:58:46,170 --> 00:58:47,148 Tada! 710 00:58:47,305 --> 00:58:49,148 I'm Kero! 711 00:58:49,307 --> 00:58:52,254 Want to see the new dance I made? 712 00:58:56,113 --> 00:59:00,926 All our friends are here. What will happen today? 713 00:59:01,218 --> 00:59:03,858 Let's go to Refrigerator Land! 714 00:59:10,461 --> 00:59:13,704 Let's roll together! 715 00:59:14,031 --> 00:59:19,031 Let's gather together! Kokomong is calling! 716 00:59:20,571 --> 00:59:22,175 It's time for fun! 717 00:59:22,440 --> 00:59:24,044 - It'll be fun! - It'll be fun! 718 00:59:24,542 --> 00:59:27,887 Let's roll together! Hurray! 719 00:59:28,012 --> 00:59:31,425 Let's gather together! Hurray! Hurrah! 720 00:59:31,482 --> 00:59:37,922 Hold Kokomong's hand and run like the wind! 721 00:59:38,322 --> 00:59:41,633 Kokomong! Kokomong! 722 00:59:41,826 --> 00:59:45,273 I love Kokomong! 723 00:59:45,396 --> 00:59:48,377 Today and tomorrow 724 00:59:48,866 --> 00:59:52,211 Let's play together every day! 725 00:59:52,269 --> 00:59:55,546 Let's roll together! Hurray! 726 00:59:55,706 --> 00:59:59,051 Let's gather together! Hurray! Hurrah! 727 00:59:59,110 --> 01:00:05,493 Hold Kokomong's hand and run like the wind! 728 01:00:13,157 --> 01:00:14,033 Hey! 729 01:00:14,759 --> 01:00:15,829 How did the trial go? 730 01:00:17,061 --> 01:00:19,098 There's no result on the first day. 731 01:00:19,363 --> 01:00:21,274 - When's the next trial? - A month later. 732 01:00:22,066 --> 01:00:24,137 What are you doing with this on? 733 01:00:24,702 --> 01:00:25,976 Can't you tell? 734 01:00:27,304 --> 01:00:28,783 Thought you hated that therapist. 735 01:00:30,174 --> 01:00:32,814 Who cares? When she'll help my child... 736 01:00:38,849 --> 01:00:39,793 Young-seok's Mom! 737 01:00:40,184 --> 01:00:41,390 - You came? - Yes. 738 01:00:42,353 --> 01:00:45,766 When you're done drinking, go trade with the egg. 739 01:00:46,023 --> 01:00:46,763 Okay. 740 01:00:55,399 --> 01:00:56,707 Water, please. 741 01:00:57,435 --> 01:00:59,676 - You came? - Yes. 742 01:01:00,905 --> 01:01:02,111 You, too? 743 01:01:02,406 --> 01:01:04,010 Ah, yes... 744 01:01:05,009 --> 01:01:07,285 I spent the whole day with the sisters. 745 01:01:08,045 --> 01:01:08,921 Sisters? 746 01:01:10,247 --> 01:01:11,954 Yes! Sisters! 747 01:01:12,683 --> 01:01:17,428 Women fight easily and get close easily. 748 01:01:17,788 --> 01:01:18,664 I see... 749 01:01:19,323 --> 01:01:22,702 My role is kind of important. I'd better go back in. 750 01:01:22,793 --> 01:01:24,272 - Of course. - Bye. 751 01:01:42,780 --> 01:01:43,588 Aromi! 752 01:01:45,349 --> 01:01:46,327 Kokomong! 753 01:01:47,384 --> 01:01:48,658 Eat lots. 754 01:01:51,722 --> 01:01:55,636 Drawing pictures and compliments 755 01:01:55,826 --> 01:01:57,134 won't open up her heart. 756 01:01:57,828 --> 01:02:01,037 Kids relieve stress my laughing 757 01:02:01,132 --> 01:02:03,271 and playing till they sweat. 758 01:02:04,802 --> 01:02:10,013 It's $19 an hour per costume for 2 hours. 759 01:02:10,174 --> 01:02:13,212 You borrowed 4 costumes. 760 01:02:13,377 --> 01:02:14,981 So, it comes to $152. 761 01:02:15,446 --> 01:02:18,325 One helper costs $10 per hour. 762 01:02:18,516 --> 01:02:20,962 So for two hours that's $80. 763 01:02:21,018 --> 01:02:24,227 But since the ladies helped. It comes to $172. 764 01:02:24,855 --> 01:02:26,459 Just give us $150. 765 01:02:27,158 --> 01:02:29,263 Why does it cost so much? 766 01:02:29,493 --> 01:02:31,666 It's all for a good cause. 767 01:02:37,101 --> 01:02:38,512 - It's $150. - Right... 768 01:02:46,043 --> 01:02:47,488 Do you take Visa? 769 01:02:48,012 --> 01:02:49,514 - Visa? - Yes. 770 01:02:51,448 --> 01:02:52,392 Sure. 771 01:02:56,220 --> 01:02:57,324 Here you are. 772 01:02:57,488 --> 01:03:04,064 How much is it to borrow this for the day? 773 01:03:05,396 --> 01:03:08,070 It's $70 for the day. 774 01:03:08,165 --> 01:03:11,738 For a week it's $350. 775 01:03:12,703 --> 01:03:13,875 - Well... - Yes? 776 01:03:14,104 --> 01:03:17,881 Can you give a discount? 777 01:03:18,075 --> 01:03:20,077 Or accept installments? 778 01:03:20,911 --> 01:03:22,481 - Installments? - Yes. 779 01:03:24,348 --> 01:03:25,622 Hold on! 780 01:03:30,421 --> 01:03:34,267 This is kind of old. 781 01:03:34,458 --> 01:03:38,201 We don't use it much. 782 01:03:39,964 --> 01:03:41,068 So? 783 01:03:46,904 --> 01:03:49,510 Just use it and give it back later. 784 01:03:50,608 --> 01:03:52,144 - Really? - Yes, sir. 785 01:03:54,678 --> 01:03:55,918 Cheer up, sir. 786 01:03:56,881 --> 01:03:58,121 - Thank you! - Sure! 787 01:04:02,386 --> 01:04:03,490 Thank you! 788 01:04:12,796 --> 01:04:13,934 My daughter... 789 01:04:14,765 --> 01:04:16,972 experienced the same thing as Hope. 790 01:04:19,103 --> 01:04:22,710 When she was sixteen, she committed suicide. 791 01:04:26,410 --> 01:04:27,889 That same year... 792 01:04:31,749 --> 01:04:33,558 I drove my car into the river to die. 793 01:04:35,586 --> 01:04:36,997 As you can see... 794 01:04:39,356 --> 01:04:40,835 I just lost my legs. 795 01:04:41,992 --> 01:04:43,630 And I'm still alive like this. 796 01:04:47,231 --> 01:04:49,177 The man who did that to my daughter... 797 01:04:52,536 --> 01:04:54,812 is still alive and roaming free. 798 01:05:01,812 --> 01:05:03,189 Can you sleep well? 799 01:05:04,114 --> 01:05:05,491 You don't look good. 800 01:05:09,153 --> 01:05:10,530 I can't sleep much. 801 01:05:13,958 --> 01:05:14,868 5 months? 802 01:05:16,160 --> 01:05:17,161 6 months? 803 01:05:19,129 --> 01:05:22,736 It's due in November. 804 01:06:36,673 --> 01:06:38,653 MY FRIENDS WENT HOME 805 01:07:11,742 --> 01:07:13,517 REFRIGERATOR LAND? 806 01:07:37,201 --> 01:07:39,181 YOU GO HOME, TOO 807 01:07:56,954 --> 01:07:59,662 YOUR FRIENDS ARE WAITING 808 01:08:32,089 --> 01:08:34,899 Now that Hope is eating, 809 01:09:07,257 --> 01:09:10,238 YOUR FRIENDS ARE WAITING 810 01:09:37,821 --> 01:09:38,765 Now. 811 01:09:40,524 --> 01:09:43,095 I'm going to ask some questions. 812 01:09:43,460 --> 01:09:45,906 And you answer, okay Hope? 813 01:09:47,898 --> 01:09:49,138 Good! 814 01:09:49,299 --> 01:09:52,906 Let's put one on since you answered. 815 01:09:58,875 --> 01:10:00,855 Want me to put one first? 816 01:10:05,782 --> 01:10:08,922 You're not talking much these days? 817 01:10:14,958 --> 01:10:16,130 Hope? 818 01:10:17,661 --> 01:10:19,436 Can you talk today? 819 01:10:25,269 --> 01:10:28,307 Would you like to put one on? 820 01:10:34,645 --> 01:10:38,491 This is the night sky. 821 01:10:39,583 --> 01:10:42,655 When the night sky gets filled with butterflies... 822 01:10:43,687 --> 01:10:47,100 Hope will be able to speak again. 823 01:10:47,758 --> 01:10:50,204 And sleep well again. 824 01:10:50,994 --> 01:10:53,975 And also be able to solve hard math problems. 825 01:10:54,765 --> 01:10:57,302 Isn't that amazing? 826 01:11:02,506 --> 01:11:03,678 Hope? 827 01:11:05,709 --> 01:11:07,347 Then, can you write? 828 01:11:17,187 --> 01:11:18,996 YES 829 01:11:24,261 --> 01:11:27,140 Hope? What's today's date? 830 01:11:29,566 --> 01:11:31,546 AUGUST 24TH 831 01:11:32,836 --> 01:11:34,713 That's right! 832 01:11:35,038 --> 01:11:37,416 So, you must be on summer break. 833 01:11:44,147 --> 01:11:46,320 How many days till school starts? 834 01:11:53,190 --> 01:11:54,134 3 days? 835 01:11:56,460 --> 01:11:59,532 What do you want to do most when school starts? 836 01:12:00,530 --> 01:12:03,773 Can I go to school? 837 01:12:03,867 --> 01:12:04,743 Of course! 838 01:12:12,042 --> 01:12:15,285 THAT'S A LIE 839 01:12:16,947 --> 01:12:19,052 Why do you think it's a lie? 840 01:12:19,282 --> 01:12:21,387 Why do you think you can't go? 841 01:12:23,820 --> 01:12:25,265 I'm embarrassed. 842 01:12:28,692 --> 01:12:30,194 What are you embarrassed of? 843 01:12:37,601 --> 01:12:40,275 WHAT HAPPENED 844 01:12:43,206 --> 01:12:44,082 That day? 845 01:12:45,208 --> 01:12:49,782 I'm not going to tell my friends. 846 01:12:54,484 --> 01:12:57,465 You think they know or don't know? 847 01:12:57,521 --> 01:12:59,660 I think they know. 848 01:13:11,535 --> 01:13:12,309 Give me one. 849 01:13:16,907 --> 01:13:18,079 I can have it all? 850 01:13:19,209 --> 01:13:20,711 No changing minds! 851 01:13:21,445 --> 01:13:22,185 Let's go. 852 01:13:22,879 --> 01:13:23,755 See ya. 853 01:13:27,818 --> 01:13:31,960 Where will you say you went when you were away? 854 01:13:33,623 --> 01:13:35,364 I thought... 855 01:13:35,425 --> 01:13:39,373 I'll say I went to my cousin's with my parents. 856 01:13:39,529 --> 01:13:41,907 Or went on a trip. 857 01:13:43,834 --> 01:13:49,375 If I don't explain well, bad rumors could start. 858 01:14:06,122 --> 01:14:09,103 CLASSROOM RULES 859 01:14:09,326 --> 01:14:14,969 What didn't you like most about being sick? 860 01:14:16,333 --> 01:14:18,370 Missing school... 861 01:14:19,936 --> 01:14:24,043 And my parent being unable to go to work. 862 01:14:25,509 --> 01:14:27,182 Spending lots of money... 863 01:14:38,355 --> 01:14:41,029 HOW TO TALK WITH YOUR DAUGHTER 864 01:14:44,528 --> 01:14:48,704 The man asked me to share my umbrella. 865 01:14:50,200 --> 01:14:54,444 I thought of just leaving. 866 01:14:56,907 --> 01:15:02,255 But he was all wet in the rain and I should share. 867 01:15:03,380 --> 01:15:04,984 So, I did. 868 01:15:06,049 --> 01:15:11,192 People say it's my fault and don't say I did right. 869 01:15:16,626 --> 01:15:17,866 Oh my! 870 01:15:18,895 --> 01:15:20,135 Good job! 871 01:15:20,897 --> 01:15:22,069 I'm beat! 872 01:15:22,632 --> 01:15:23,975 Give it to me. 873 01:15:33,043 --> 01:15:39,483 What do you want to do most when you leave the hospital? 874 01:15:41,751 --> 01:15:45,028 Go to school and meet my friends. 875 01:15:46,056 --> 01:15:47,797 And see the baby being born. 876 01:15:49,793 --> 01:15:53,832 But I won't be able to go to school... 877 01:15:54,898 --> 01:15:59,472 and I'm worried my homework isn't done. 878 01:16:03,640 --> 01:16:07,315 When the baby's born, I want to hold it... 879 01:16:09,479 --> 01:16:11,425 But with this on... 880 01:16:12,382 --> 01:16:18,765 I'm worried I'll get dirty stuff all over the baby. 881 01:16:21,491 --> 01:16:26,167 And what if my parents 882 01:16:26,262 --> 01:16:30,711 only love the pretty baby? 883 01:16:31,501 --> 01:16:33,606 PM SLEEPING. COME AGAIN 884 01:16:55,592 --> 01:16:58,596 It's Kokomong! 885 01:17:06,736 --> 01:17:11,310 Ever have a thought like this? 886 01:17:12,909 --> 01:17:18,985 Hoping things will be like before when you wake up... 887 01:17:20,884 --> 01:17:23,956 Yesterday, I thought that. 888 01:17:24,254 --> 01:17:29,727 I felt like things will go back to normal, when I wake up. 889 01:17:32,862 --> 01:17:35,866 So, I took all my pills. 890 01:17:37,400 --> 01:17:40,540 And prayed before going to bed. 891 01:17:42,472 --> 01:17:46,318 But when I woke up, nothing changed. 892 01:17:55,852 --> 01:17:58,298 How do you feel then, Hope? 893 01:18:01,357 --> 01:18:07,569 Granny used to say when she's frustrated... 894 01:18:08,331 --> 01:18:13,747 'I'm gonna die!' 895 01:18:15,772 --> 01:18:21,279 But now I think I know what she meant. 896 01:18:24,447 --> 01:18:30,261 'I'm gonna die'... What do you think it means? 897 01:18:36,259 --> 01:18:38,296 Why was I born? 898 01:19:11,227 --> 01:19:13,639 Look, Hope! Isn't it pretty? 899 01:19:13,797 --> 01:19:14,969 Blow it out! 900 01:19:20,069 --> 01:19:23,482 - Congratulations, Hope! - Thank you! 901 01:19:27,143 --> 01:19:32,616 We haven't been home so long, I'm nervous. 902 01:19:33,249 --> 01:19:34,193 Are you? 903 01:19:38,288 --> 01:19:41,462 Can't we stay here? 904 01:19:41,991 --> 01:19:42,901 Why? 905 01:19:44,427 --> 01:19:47,670 Worried about going home? 906 01:19:54,971 --> 01:19:55,813 Ready? 907 01:19:56,539 --> 01:19:57,779 Finished paying? 908 01:20:00,276 --> 01:20:02,882 Gwang-sik lent me his car. Let's go. 909 01:20:04,414 --> 01:20:05,518 Hope? 910 01:20:06,182 --> 01:20:09,288 Wanna go down with Daddy? 911 01:20:18,895 --> 01:20:19,896 I'll go first. 912 01:20:58,167 --> 01:20:59,111 What's wrong? 913 01:20:59,636 --> 01:21:00,706 Are you carsick? 914 01:21:01,804 --> 01:21:05,149 - We're almost home. - Okay. 915 01:21:06,576 --> 01:21:09,022 It's okay, Hope. 916 01:21:18,121 --> 01:21:19,156 We're here. 917 01:21:22,225 --> 01:21:23,431 Take her in! Hurry! 918 01:21:24,227 --> 01:21:25,900 Hope, let's go in. 919 01:21:26,229 --> 01:21:28,140 That's good. 920 01:21:31,567 --> 01:21:33,376 It's okay, Hope. 921 01:21:35,104 --> 01:21:36,447 It's all right, Hope. 922 01:21:39,175 --> 01:21:39,880 Hurry in! 923 01:21:40,009 --> 01:21:43,718 Let's go. We're home. 924 01:21:44,781 --> 01:21:47,387 It's okay. We're home. 925 01:22:49,345 --> 01:22:51,291 Young-seek? Came to see Hope? 926 01:22:52,248 --> 01:22:54,956 Did Hope come home? 927 01:22:55,151 --> 01:22:56,152 Sure. 928 01:22:57,020 --> 01:22:58,192 Wanna see her? 929 01:22:58,454 --> 01:23:03,699 No, I was just passing by and wondered... 930 01:23:04,027 --> 01:23:08,271 I heard you won't play with her 931 01:23:08,331 --> 01:23:10,504 cuz she said your face is too big. 932 01:23:11,000 --> 01:23:12,035 Aw, man! 933 01:23:12,168 --> 01:23:15,115 Who says rumors like that? 934 01:23:16,739 --> 01:23:18,082 Hope's Mom told me. 935 01:23:19,542 --> 01:23:21,954 I'm going crazy... 936 01:23:22,678 --> 01:23:23,486 Why? 937 01:23:26,849 --> 01:23:28,760 What's the matter? 938 01:23:30,253 --> 01:23:35,999 I came to walk to school with her that day. 939 01:23:37,326 --> 01:23:39,363 If we went together... 940 01:23:40,797 --> 01:23:43,505 nothing would've happened. 941 01:23:51,074 --> 01:23:53,350 What's with you, boy. 942 01:23:54,410 --> 01:23:57,687 It's okay. Don't cry. 943 01:23:59,248 --> 01:24:00,852 It's all right. 944 01:24:02,085 --> 01:24:03,587 Want some candy? 945 01:24:05,955 --> 01:24:08,458 Let's go inside! 946 01:24:10,359 --> 01:24:13,169 Greet teachers respectfully. 947 01:24:13,729 --> 01:24:16,107 Don't run in the hallways. 948 01:24:19,735 --> 01:24:23,706 Book report due tomorrow. 949 01:24:25,007 --> 01:24:28,079 Bring consent forms for extra-curricular activities. 950 01:24:29,879 --> 01:24:31,984 I can take her there. 951 01:24:32,248 --> 01:24:35,491 The baby's about to pop out. I'll take her. 952 01:24:35,551 --> 01:24:36,894 Let's put this on. 953 01:24:37,854 --> 01:24:38,924 Good. 954 01:24:39,122 --> 01:24:40,795 It's not that far. 955 01:24:40,857 --> 01:24:43,269 Mom, I wanna go with Hope. 956 01:24:44,460 --> 01:24:45,530 Hear that? 957 01:24:46,562 --> 01:24:47,734 Heard that? 958 01:24:50,633 --> 01:24:51,634 Okay, then. 959 01:24:51,734 --> 01:24:53,907 We're all dressed and ready. 960 01:24:54,670 --> 01:24:57,276 That's a good girl. 961 01:24:57,440 --> 01:25:00,250 We're all set! 962 01:25:00,376 --> 01:25:04,017 Mommy? The crackling sound is too loud. 963 01:25:04,380 --> 01:25:06,826 Are you worried about that? 964 01:26:25,528 --> 01:26:29,670 If the colostomy bag ever falls off or leaks... 965 01:26:29,732 --> 01:26:31,109 please call me. 966 01:26:31,534 --> 01:26:32,410 Of course. 967 01:26:32,602 --> 01:26:34,582 And can she avoid 968 01:26:34,637 --> 01:26:38,585 direct contact with male teachers? 969 01:26:40,710 --> 01:26:42,018 I'm sorry for the inconvenience. 970 01:26:42,111 --> 01:26:43,988 The teachers will take caution. 971 01:26:44,046 --> 01:26:47,619 Don't worry. 972 01:26:48,117 --> 01:26:52,827 Do you think the children will make fun? 973 01:26:53,322 --> 01:26:58,294 With you doing all this, they'll all be good, too. 974 01:26:59,095 --> 01:27:02,008 I'll come dressed 975 01:27:02,732 --> 01:27:04,575 more suitably next time. 976 01:27:07,503 --> 01:27:08,675 So sorry. 977 01:27:11,607 --> 01:27:12,415 Take care. 978 01:27:14,010 --> 01:27:14,920 I'll be going. 979 01:27:52,515 --> 01:27:54,495 WHAT IF THE BAD MAN COMES AGAIN? 980 01:27:54,650 --> 01:27:56,493 PM SCARED. I HOPE HE GETS PUNISHED. 981 01:28:17,673 --> 01:28:20,415 Isn't today your day off? 982 01:28:20,576 --> 01:28:21,554 Oh no... 983 01:28:23,379 --> 01:28:24,824 Hope didn't go to school? 984 01:28:25,748 --> 01:28:27,091 Didn't I tell you? 985 01:28:27,383 --> 01:28:29,158 We're seeing the therapist today. 986 01:28:30,319 --> 01:28:31,764 Oh, right... 987 01:28:47,236 --> 01:28:48,681 Hang in there. 988 01:28:49,505 --> 01:28:52,918 She says Hope is getting a lot better. 989 01:28:54,210 --> 01:28:55,348 I'm okay... 990 01:28:59,548 --> 01:29:01,494 How is Hope's father doing? 991 01:29:02,818 --> 01:29:05,890 He leaves before Hope gets up. 992 01:29:07,757 --> 01:29:11,899 I feel so sorry to him. 993 01:29:12,461 --> 01:29:14,372 Worrying about him... 994 01:29:14,830 --> 01:29:16,901 You've gotten a lot better. 995 01:29:22,772 --> 01:29:24,718 Of all the kids in the world... 996 01:29:25,875 --> 01:29:28,856 Why'd this happen to our little girl? 997 01:29:32,047 --> 01:29:35,927 I wish the same thing happens to all the kids in the world. 998 01:29:38,354 --> 01:29:43,269 Then, Hope wouldn't stand out and be in pain more. 999 01:29:45,728 --> 01:29:46,763 And? 1000 01:29:48,964 --> 01:29:55,609 But after thinking like that... I'd feel sorry to the baby. 1001 01:30:00,176 --> 01:30:05,285 This happened to Hope because I'm so evil to the bone. 1002 01:30:08,517 --> 01:30:10,326 I think. 1003 01:30:15,724 --> 01:30:17,863 Whenever I clean her colostomy bag... 1004 01:30:23,265 --> 01:30:25,939 I'd wonder when it'll be over. 1005 01:30:31,941 --> 01:30:33,648 Did her grandmother live with you? 1006 01:30:37,046 --> 01:30:38,218 Yes. 1007 01:30:38,881 --> 01:30:42,886 My mom lived with us till she died last year. 1008 01:30:43,853 --> 01:30:48,461 She used to say, 'I'm gonna die' all the time? 1009 01:30:50,459 --> 01:30:51,904 How did you know? 1010 01:30:52,628 --> 01:30:57,134 She said that when she moved because of her arthritis. 1011 01:30:57,633 --> 01:31:01,171 When I asked Hope what she thought that meant... 1012 01:31:01,871 --> 01:31:03,544 she thought for a while... 1013 01:31:05,174 --> 01:31:10,624 and said it meant, 'Why was I born?' 1014 01:31:25,294 --> 01:31:26,705 Hi, Young-seek. 1015 01:31:29,832 --> 01:31:35,373 Hope can't walk fast, so you go a step behind her, okay? 1016 01:31:35,437 --> 01:31:37,314 - Okay. - Good. 1017 01:31:38,207 --> 01:31:40,744 I can go by myself... 1018 01:31:41,076 --> 01:31:44,717 I'll walk behind you. 1019 01:31:45,881 --> 01:31:47,861 Don't come near me. 1020 01:31:48,350 --> 01:31:50,853 Fine. Go first. 1021 01:31:51,820 --> 01:31:52,958 See you later. 1022 01:31:54,256 --> 01:31:55,826 Thanks, Young-seek. 1023 01:32:04,867 --> 01:32:07,939 Where are you off to again? You should eat lunch! 1024 01:32:08,003 --> 01:32:09,038 I'll be back! 1025 01:32:09,238 --> 01:32:10,182 Where are you going? 1026 01:32:10,339 --> 01:32:11,374 Somewhere! 1027 01:33:07,129 --> 01:33:08,039 Hope? 1028 01:33:09,131 --> 01:33:11,338 What's inside that bag? 1029 01:33:11,533 --> 01:33:13,274 Why do you want to know? 1030 01:33:18,607 --> 01:33:20,780 Want some candy? 1031 01:33:20,876 --> 01:33:22,253 - Yes! - Me, too! 1032 01:33:27,216 --> 01:33:30,425 I gotta go home. Bye! 1033 01:33:30,552 --> 01:33:32,498 - See you tomorrow! - See you tomorrow! 1034 01:34:04,286 --> 01:34:05,492 Hope! 1035 01:34:08,991 --> 01:34:12,666 The Kokomong over there... 1036 01:34:12,828 --> 01:34:15,240 Is that your new friend? 1037 01:34:20,102 --> 01:34:23,276 Is it a boy or a girl? 1038 01:34:37,986 --> 01:34:41,832 I have no idea. 1039 01:34:42,157 --> 01:34:44,603 Kokomong is just Kokomong. 1040 01:34:47,029 --> 01:34:48,337 Hope? 1041 01:34:49,865 --> 01:34:53,608 I just want to say, don't be sick. 1042 01:34:56,472 --> 01:35:01,148 Sorry about before. 1043 01:35:05,347 --> 01:35:07,054 We're still friends, right? 1044 01:35:09,284 --> 01:35:10,160 Yup. 1045 01:35:10,385 --> 01:35:11,557 See you tomorrow. 1046 01:35:19,461 --> 01:35:20,735 Kokomong! 1047 01:35:39,081 --> 01:35:40,253 You... 1048 01:35:50,592 --> 01:35:52,003 Are you... 1049 01:35:55,764 --> 01:35:57,368 Daddy? 1050 01:36:00,569 --> 01:36:02,207 You're Daddy, right? 1051 01:36:07,309 --> 01:36:08,720 Answer me! 1052 01:36:19,488 --> 01:36:28,932 Is it because I keep avoiding you, Daddy? 1053 01:36:37,673 --> 01:36:38,777 Aren't you hot? 1054 01:36:49,017 --> 01:36:50,155 Let's go home. 1055 01:37:10,405 --> 01:37:11,509 I'm home. 1056 01:37:11,607 --> 01:37:13,211 Hi. Hope! 1057 01:37:13,308 --> 01:37:15,219 Oh my! 1058 01:37:17,479 --> 01:37:18,457 What's this? 1059 01:37:19,281 --> 01:37:20,089 It's Daddy. 1060 01:37:26,488 --> 01:37:29,526 Why you! What are you doing in there? 1061 01:38:08,463 --> 01:38:11,603 Mr. IM Dong-hoon? 1062 01:38:12,401 --> 01:38:13,903 Registered mail! 1063 01:38:23,045 --> 01:38:25,855 SUBPOENA FOR IM HOPE 1064 01:38:26,148 --> 01:38:30,426 Why does Hope have to go to court to testify? 1065 01:38:30,585 --> 01:38:33,862 The Defense submitted Hope's 1066 01:38:33,922 --> 01:38:35,629 psychological records as evidence. 1067 01:38:36,758 --> 01:38:40,103 The judge said her testimony 1068 01:38:40,195 --> 01:38:42,106 video is not reliable. 1069 01:38:42,497 --> 01:38:46,309 It's going to kill her. 1070 01:38:46,501 --> 01:38:51,541 Still... If she doesn't testify now, things could get worse. 1071 01:38:53,809 --> 01:38:56,653 The sly bastard is claiming 1072 01:38:57,012 --> 01:38:59,583 physical and mental weakness. 1073 01:38:59,815 --> 01:39:01,089 What? 1074 01:39:01,416 --> 01:39:03,191 He wrote petitions saying 1075 01:39:03,318 --> 01:39:05,730 he can't remember when he's drunk. 1076 01:39:06,755 --> 01:39:08,735 If that gets recognized... 1077 01:39:09,124 --> 01:39:13,266 he'll get 15 years maximum or get off in just 8 or 9 years. 1078 01:39:16,198 --> 01:39:17,404 Think it over, sir. 1079 01:39:17,966 --> 01:39:21,607 If Hope testifies before the judge, 1080 01:39:22,137 --> 01:39:23,980 he'll be cornered. 1081 01:39:31,313 --> 01:39:34,192 CORRECTIONAL CENTER 1082 01:39:40,355 --> 01:39:41,425 You sent... 1083 01:39:42,524 --> 01:39:44,231 three petitions? 1084 01:39:45,994 --> 01:39:46,802 Yes. 1085 01:39:47,729 --> 01:39:49,936 I don't remember it. 1086 01:39:51,166 --> 01:39:52,440 I'm frustrated, too. 1087 01:39:52,667 --> 01:39:54,112 After what you did... 1088 01:39:55,504 --> 01:39:58,007 how can you not remember? 1089 01:39:58,974 --> 01:40:02,922 Whenever I drink, I can't remember. 1090 01:40:04,112 --> 01:40:08,652 They force me to remember, so my head hurts. 1091 01:40:09,351 --> 01:40:10,659 Your head hurts? 1092 01:40:13,722 --> 01:40:17,192 If I really did that, I deserve to die. 1093 01:40:18,994 --> 01:40:24,000 Doing that to a kid can't be human, but a damn pig. 1094 01:40:31,640 --> 01:40:34,780 Did you come to settle? 1095 01:40:43,452 --> 01:40:44,396 Settle? 1096 01:40:45,954 --> 01:40:49,094 I would love to be able to settle. 1097 01:40:50,258 --> 01:40:52,795 But I don't have anything. 1098 01:40:54,396 --> 01:40:57,934 If I get out soon, maybe I can make money. 1099 01:40:59,801 --> 01:41:02,611 You know what I mean? 1100 01:41:06,575 --> 01:41:07,986 You went there! 1101 01:41:08,944 --> 01:41:10,252 You remember! 1102 01:41:10,946 --> 01:41:12,289 You know my daughter! 1103 01:41:13,482 --> 01:41:15,723 Think I'd let you walk, bastard? 1104 01:41:18,820 --> 01:41:20,322 Don't swear to me. 1105 01:41:23,225 --> 01:41:25,796 Wondered why she was so cheeky... 1106 01:41:26,661 --> 01:41:28,368 Guess she takes after Daddy. 1107 01:41:30,098 --> 01:41:32,476 Think wisely. 1108 01:41:34,402 --> 01:41:36,848 How long do you think I'd be in here? 1109 01:41:39,207 --> 01:41:40,686 I'll get out someday. 1110 01:41:43,612 --> 01:41:44,454 So what! 1111 01:41:44,880 --> 01:41:46,553 What will you do! 1112 01:41:50,085 --> 01:41:51,655 Come out! You bastard! 1113 01:41:52,087 --> 01:41:53,293 Come here! 1114 01:42:22,050 --> 01:42:23,859 My wife said... 1115 01:42:24,753 --> 01:42:29,930 she wished the same thing happened to all the kids. 1116 01:42:31,927 --> 01:42:36,205 I thought that was really bad of her. 1117 01:42:39,067 --> 01:42:40,444 But now, I think that. 1118 01:42:43,838 --> 01:42:45,112 I know how you feel. 1119 01:42:46,675 --> 01:42:49,622 You can't. You didn't go through it. 1120 01:42:50,312 --> 01:42:51,154 Dong-hoon? 1121 01:42:52,380 --> 01:42:53,882 Can you think differently? 1122 01:42:55,650 --> 01:42:57,027 That it was an accident? 1123 01:42:58,887 --> 01:43:01,834 Like she was walking one day 1124 01:43:01,957 --> 01:43:04,904 and got hit by a car. 1125 01:43:04,993 --> 01:43:06,028 An accident. 1126 01:43:06,528 --> 01:43:07,404 What? 1127 01:43:08,496 --> 01:43:09,406 An accident? 1128 01:43:09,731 --> 01:43:14,544 Think of it that way so your family can move on. 1129 01:43:17,339 --> 01:43:18,511 Stop the car. 1130 01:43:19,407 --> 01:43:20,351 Dong-hoon? 1131 01:43:20,475 --> 01:43:21,613 Stop the car! 1132 01:43:22,711 --> 01:43:23,621 Man... 1133 01:43:31,820 --> 01:43:33,925 If it was your kid, can you call it an accident? 1134 01:43:36,758 --> 01:43:37,964 I need to walk... 1135 01:43:53,675 --> 01:43:55,279 By chance... 1136 01:43:57,279 --> 01:43:59,054 Did you take insurance on me? 1137 01:43:59,514 --> 01:44:00,652 What insurance? 1138 01:44:01,583 --> 01:44:02,789 Life insurance? 1139 01:44:03,885 --> 01:44:05,228 Something like that... 1140 01:44:06,755 --> 01:44:08,928 I have no intention and no money. 1141 01:44:10,025 --> 01:44:11,834 I'll work you like a dog forever! 1142 01:44:13,028 --> 01:44:15,634 In 10 years, how old will Hope be? 1143 01:44:18,033 --> 01:44:19,137 Why? 1144 01:44:24,739 --> 01:44:26,878 The bastard could get out in 8 or 9 years. 1145 01:44:28,343 --> 01:44:29,754 That's insane! 1146 01:44:30,312 --> 01:44:33,259 Hope won't even be 20. 1147 01:44:37,185 --> 01:44:41,065 If the trial goes wrong... 1148 01:44:42,957 --> 01:44:44,800 I'll deal with him on my own. 1149 01:44:46,928 --> 01:44:49,807 You'll kill him or something? 1150 01:44:50,265 --> 01:44:52,973 Why not! I could! 1151 01:45:03,244 --> 01:45:06,623 Since the Defense motioned against 1152 01:45:06,881 --> 01:45:08,690 the victim's video testimony... 1153 01:45:09,017 --> 01:45:10,655 I call IM Hope to the stand. 1154 01:45:23,598 --> 01:45:24,576 Hope? 1155 01:45:25,467 --> 01:45:26,878 Do you know why you're here? 1156 01:45:30,071 --> 01:45:31,345 Why did you come? 1157 01:45:33,274 --> 01:45:36,721 To punish the bad man. 1158 01:45:38,380 --> 01:45:40,826 Do you remember taking the video 1159 01:45:40,882 --> 01:45:42,589 with the police in the hospital? 1160 01:45:45,353 --> 01:45:46,297 Yes. 1161 01:45:46,688 --> 01:45:48,565 You must've been in a lot of pain then. 1162 01:45:49,357 --> 01:45:50,131 Yes. 1163 01:45:50,692 --> 01:45:52,137 But you still remembered? 1164 01:45:52,727 --> 01:45:53,569 Yes. 1165 01:45:54,863 --> 01:45:56,706 You saw pictures and 1166 01:45:56,765 --> 01:45:59,075 pointed out the bad man. 1167 01:46:03,204 --> 01:46:04,808 Could you do that again? 1168 01:46:08,109 --> 01:46:11,147 Hold your hand up when his picture comes up. 1169 01:46:12,046 --> 01:46:12,922 Yes. 1170 01:46:43,478 --> 01:46:44,388 Hope? 1171 01:46:47,081 --> 01:46:48,526 Is this the man? 1172 01:46:53,822 --> 01:46:54,823 No more questions. 1173 01:47:00,929 --> 01:47:02,033 Hope? 1174 01:47:04,599 --> 01:47:06,078 On that day... 1175 01:47:06,701 --> 01:47:09,841 can you tell me what the man smelled like? 1176 01:47:12,040 --> 01:47:13,781 Did he smell like cigarettes? 1177 01:47:17,679 --> 01:47:18,851 How about alcohol? 1178 01:47:22,150 --> 01:47:23,128 Yes. 1179 01:47:23,985 --> 01:47:24,895 How much? 1180 01:47:31,759 --> 01:47:32,931 Did it smell a lot? 1181 01:47:42,637 --> 01:47:43,445 No more questions. 1182 01:48:15,670 --> 01:48:18,617 The defendant could not prove 1183 01:48:18,873 --> 01:48:20,511 losing the shoes and vest. 1184 01:48:21,376 --> 01:48:23,754 The victim's blood marked shoes 1185 01:48:23,811 --> 01:48:26,121 and vest belong to the defendant. 1186 01:48:26,648 --> 01:48:30,494 The defendant's fingerprints were also found at the scene. 1187 01:48:31,319 --> 01:48:33,196 I never went there... 1188 01:48:34,722 --> 01:48:36,861 All the evidence points to you. 1189 01:48:37,425 --> 01:48:40,133 Although painful to recall, 1190 01:48:40,828 --> 01:48:42,501 the victim came and identified you. 1191 01:48:42,564 --> 01:48:43,599 Hope? 1192 01:48:45,133 --> 01:48:45,941 Are you okay? 1193 01:48:46,000 --> 01:48:47,240 I ask you one last time. 1194 01:48:48,202 --> 01:48:49,545 You really can't remember? 1195 01:48:51,072 --> 01:48:52,847 Did I really go there? 1196 01:48:55,243 --> 01:48:56,551 Do you accept the charges? 1197 01:48:57,145 --> 01:48:58,283 Did I do it? 1198 01:48:59,314 --> 01:49:02,352 If I did, I deserve to die. 1199 01:49:02,550 --> 01:49:04,655 I'll take due punishment. 1200 01:49:05,086 --> 01:49:08,465 But I really don't remember anything. 1201 01:49:10,558 --> 01:49:14,267 I submit evidence of 1202 01:49:14,429 --> 01:49:17,342 the defendant's alcohol addiction. 1203 01:49:26,975 --> 01:49:29,888 Defendant? Make your final statement. 1204 01:49:32,180 --> 01:49:35,684 I really don't remember anything. 1205 01:49:36,317 --> 01:49:37,591 I'm innocent. 1206 01:49:40,488 --> 01:49:42,024 Are you finished? 1207 01:49:42,824 --> 01:49:43,928 No, sir! 1208 01:49:44,192 --> 01:49:45,296 Your Honor! 1209 01:49:45,660 --> 01:49:49,574 I didn't do it. I was too drunk. 1210 01:49:50,064 --> 01:49:51,907 I don't remember anything. 1211 01:49:52,133 --> 01:49:54,340 It's possible I didn't do it! 1212 01:49:55,336 --> 01:49:56,508 I'm innocent. 1213 01:49:57,205 --> 01:49:59,981 I'm wrongfully charged! 1214 01:50:03,911 --> 01:50:10,328 Sexual assault case 2012-211. I've reached a verdict. 1215 01:50:16,924 --> 01:50:18,665 Defendant CHOI Jong-sool... 1216 01:50:20,795 --> 01:50:24,265 brutally assaulted an 9 year-old. 1217 01:50:25,266 --> 01:50:27,576 Then, choked her and raped her. 1218 01:50:28,136 --> 01:50:31,640 The assault is ruthless to the point of torturing. 1219 01:50:33,007 --> 01:50:34,350 Resulting from this... 1220 01:50:35,209 --> 01:50:37,189 the victim has been wounded 1221 01:50:37,412 --> 01:50:40,621 with a permanent disability. 1222 01:50:41,649 --> 01:50:45,187 He is responsible for scaring the victim and family for life. 1223 01:50:46,487 --> 01:50:47,989 Also having a past record of abuse, 1224 01:50:48,723 --> 01:50:52,796 he must be punished severely. 1225 01:50:54,562 --> 01:50:55,472 However... 1226 01:50:56,431 --> 01:50:58,604 the defendant was intoxicated... 1227 01:50:59,300 --> 01:51:02,304 and his impaired state is recognized. 1228 01:51:05,807 --> 01:51:07,514 Under the Act on Special Cases 1229 01:51:08,476 --> 01:51:13,255 concerning sexual assault, Article 9... 1230 01:51:14,682 --> 01:51:15,820 Article 7... 1231 01:51:17,418 --> 01:51:19,056 and Article 14... 1232 01:51:21,022 --> 01:51:22,763 He is sentenced to 12 years. 1233 01:51:22,824 --> 01:51:24,303 Just 12 years! 1234 01:51:28,162 --> 01:51:30,142 Information on the defendant 1235 01:51:31,099 --> 01:51:34,205 will be made public for 5 years. 1236 01:51:35,870 --> 01:51:40,250 And the request for the victim's compensation is overruled. 1237 01:51:44,512 --> 01:51:45,582 Wait! 1238 01:51:48,015 --> 01:51:49,688 Why go easy on him because he's drunk? 1239 01:51:50,885 --> 01:51:52,592 Then, drunk driving shouldn't be charged! 1240 01:51:53,254 --> 01:51:54,733 Drunk driving is wrong... 1241 01:51:54,889 --> 01:51:57,961 But you go easy on almost killing a kid! 1242 01:52:01,429 --> 01:52:03,534 You call this a trial! 1243 01:52:04,766 --> 01:52:07,007 A child almost died. 1244 01:52:08,402 --> 01:52:09,904 And she's our child. 1245 01:52:11,606 --> 01:52:14,610 I'm here and her dad's here. 1246 01:52:15,910 --> 01:52:17,685 And the one responsible is here. 1247 01:52:17,945 --> 01:52:20,118 There's evidence, too! 1248 01:52:21,983 --> 01:52:23,758 But just 12 years? 1249 01:52:24,318 --> 01:52:25,319 Order! 1250 01:52:25,520 --> 01:52:28,228 Know how old she'll be in just 12 years! 1251 01:52:28,756 --> 01:52:32,829 Not even 20 years-old! 1252 01:52:52,213 --> 01:52:53,283 Daddy! 1253 01:52:59,620 --> 01:53:02,999 Daddy, let's go home. 1254 01:53:19,740 --> 01:53:22,687 Let's go home, please? 1255 01:53:43,631 --> 01:53:44,609 Let's go home. 1256 01:53:45,733 --> 01:53:46,803 Let's go home... 1257 01:53:48,135 --> 01:53:49,239 Let's go home... 1258 01:53:51,172 --> 01:53:52,150 Get up. 1259 01:55:49,824 --> 01:55:50,894 Here he comes. 1260 01:55:52,259 --> 01:55:53,237 Oh my! 1261 01:55:53,427 --> 01:55:56,636 What a big boy! 1262 01:55:57,198 --> 01:55:58,541 - Dad? - Hmm? 1263 01:55:59,066 --> 01:56:00,670 His face is big, too. 1264 01:56:00,835 --> 01:56:03,645 Men should have big heads! 1265 01:56:06,307 --> 01:56:08,787 But not as big as yours. 1266 01:56:09,710 --> 01:56:13,283 Looks like it's going to be big. 1267 01:56:14,248 --> 01:56:15,591 Who named him? 1268 01:56:16,250 --> 01:56:20,096 I named Hope. Mi-hee named him. 1269 01:56:20,855 --> 01:56:22,562 What is it? 1270 01:56:22,957 --> 01:56:23,935 Happy- 1271 01:56:25,893 --> 01:56:26,928 IM Happy? 1272 01:56:27,461 --> 01:56:29,441 Yup. IM Happy. 1273 01:56:29,930 --> 01:56:31,671 Happy? Look here! 1274 01:56:31,932 --> 01:56:34,208 He's looking at us. 1275 01:56:34,335 --> 01:56:36,372 - Isn't he smart? - Why you. 1276 01:56:45,479 --> 01:56:47,220 The Loneliest person is the kindest 1277 01:56:47,448 --> 01:56:49,086 The Saddest person smiles the Brightest 1278 01:56:49,250 --> 01:56:50,854 because They don'! want others to feel the same pain 1279 01:56:50,985 --> 01:56:52,521 - Anonymous - 1280 01:56:53,621 --> 01:56:56,830 I felt like I needed to go home 1281 01:56:57,858 --> 01:57:01,704 and left after second period. 1282 01:57:02,530 --> 01:57:07,275 My friends may think it was weird. 1283 01:57:08,803 --> 01:57:11,613 What should I say on Monday? 1284 01:57:12,740 --> 01:57:16,051 I'm worried about that. 1285 01:57:17,411 --> 01:57:20,881 I wish I wasn't sick. 1286 01:57:23,084 --> 01:57:26,156 Throw it to third! 1287 01:57:26,320 --> 01:57:27,663 Get him! 1288 01:57:27,721 --> 01:57:31,168 You worked all night? Aren't you sleeping? 1289 01:57:32,126 --> 01:57:33,696 I'll watch this, then sleep. 1290 01:57:35,162 --> 01:57:38,575 Yelling at a re-run! 1291 01:57:39,133 --> 01:57:40,840 They're making me tired. 1292 01:57:49,176 --> 01:57:52,123 I made an airplane today. 1293 01:57:52,813 --> 01:57:57,558 I made it for my brother. It looks great. 1294 01:57:58,719 --> 01:58:04,965 I'm good at making and fixing things like Daddy. 1295 01:58:07,895 --> 01:58:11,069 If that fool didn't make an error, it'd be over! 1296 01:58:12,266 --> 01:58:15,213 Go Lotte! 1297 01:58:16,971 --> 01:58:19,508 Give up on Lotte. 1298 01:58:20,274 --> 01:58:22,220 What! They're winning! 1299 01:58:23,110 --> 01:58:26,091 But they lost 7 to 8. 1300 01:58:26,947 --> 01:58:29,450 Don't tell me that! 1301 01:58:30,384 --> 01:58:32,625 Do you have to tell me now! 1302 01:58:34,321 --> 01:58:35,766 Man! I can't sleep now! 1303 01:58:57,545 --> 01:59:00,719 You being born is a blessing. 1304 01:59:14,028 --> 01:59:17,532 It's all right 1305 01:59:19,567 --> 01:59:23,071 You can stand again. 1306 01:59:24,972 --> 01:59:28,545 More than the past 1307 01:59:30,344 --> 01:59:34,793 The future is more important 1308 01:59:35,816 --> 01:59:39,491 I swallowed my tears 1309 01:59:41,288 --> 01:59:44,758 Because I'm not alone 1310 01:59:46,860 --> 01:59:50,273 I know that well 1311 01:59:52,233 --> 01:59:55,339 I'm so thankful 1312 01:59:57,538 --> 02:00:02,920 Hope. There is hope 1313 02:00:03,043 --> 02:00:07,890 Never be sad again 1314 02:00:08,515 --> 02:00:16,696 Trust in love that abounds 1315 02:00:19,460 --> 02:00:24,842 Hope. There is hope 1316 02:00:24,898 --> 02:00:30,371 Never be in pain again 1317 02:00:30,471 --> 02:00:38,151 Now, be happy again 1318 02:00:53,394 --> 02:00:55,874 I'm scared 1319 02:00:56,030 --> 02:00:58,670 I'm afraid 1320 02:00:58,766 --> 02:01:05,615 But I'll live on 1321 02:01:08,475 --> 02:01:13,948 Hope. There is hope 1322 02:01:14,114 --> 02:01:18,494 Never be sad again 1323 02:01:19,420 --> 02:01:27,237 Trust in love that abounds 1324 02:01:30,364 --> 02:01:35,712 Hope. There is hope 1325 02:01:35,836 --> 02:01:41,184 Never be in pain again 1326 02:01:41,375 --> 02:01:46,375 Now, be happy again 1327 02:01:52,152 --> 02:01:57,534 Hope. There is hope 1328 02:01:57,725 --> 02:02:02,196 Never be sad again 1329 02:02:03,097 --> 02:02:12,415 Trust in love that abounds 1330 02:02:14,041 --> 02:02:19,354 Hope. There is hope 1331 02:02:19,580 --> 02:02:24,461 Never be in pain again 1332 02:02:24,985 --> 02:02:32,460 Now, be happy again 1333 02:02:35,629 --> 02:02:38,132 Happy 1334 02:02:39,305 --> 02:02:45,204 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com85762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.