All language subtitles for Ethan.Frome.1993.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:21,152 [ Bird cawing ] 2 00:00:50,416 --> 00:00:52,482 [ Orchestral music plays ] 3 00:01:43,667 --> 00:01:45,867 [ Bell clanging ] 4 00:02:01,784 --> 00:02:04,618 [ Chugging ] 5 00:02:18,133 --> 00:02:19,832 Starkfield! 6 00:02:19,834 --> 00:02:22,267 This stop is Starkfield! 7 00:02:26,639 --> 00:02:28,605 This is Starkfield. 8 00:02:32,177 --> 00:02:33,876 W-What is? 9 00:02:33,878 --> 00:02:36,545 [ Wheels squeaking ] 10 00:02:36,547 --> 00:02:38,646 [ Thud ] 11 00:02:42,151 --> 00:02:44,417 [ Steam hisses ] 12 00:03:06,740 --> 00:03:08,906 Man: [ New england accent ] Reverend Smith! 13 00:03:08,908 --> 00:03:10,440 Mr. Smith! 14 00:03:11,709 --> 00:03:14,543 You're the only one who got off, 15 00:03:14,545 --> 00:03:15,877 so it must be you. 16 00:03:15,879 --> 00:03:19,380 Hale... Ned Hale. I'm the sexton. 17 00:03:19,382 --> 00:03:22,282 Uh, the snow... It's so bright. 18 00:03:22,284 --> 00:03:24,417 I'm sorry. How do you do? 19 00:03:25,820 --> 00:03:27,219 Ah, yes. 20 00:03:29,723 --> 00:03:30,855 [ Grunts ] 21 00:03:31,858 --> 00:03:34,792 No boots? 22 00:03:34,794 --> 00:03:35,959 No. 23 00:03:54,278 --> 00:03:56,945 Must be a relief getting out of the city. 24 00:03:56,947 --> 00:04:00,615 I been to the city myself once, 25 00:04:00,617 --> 00:04:02,617 and it sure was a relief getting out. 26 00:04:02,619 --> 00:04:04,785 Was it? 27 00:04:04,787 --> 00:04:07,387 I was there for nearly three days... 28 00:04:07,389 --> 00:04:09,756 Three and nearly the half the next day. 29 00:04:09,758 --> 00:04:13,726 I figured two was more than enough. Shouldn't we give him a ride? 30 00:04:13,728 --> 00:04:16,661 Him? Nah, he wouldn't take it. 31 00:04:18,665 --> 00:04:20,831 Hello. 32 00:04:20,833 --> 00:04:22,532 Good day! 33 00:04:41,919 --> 00:04:43,618 The new minister. 34 00:04:43,620 --> 00:04:45,252 Good day to you. 35 00:04:53,694 --> 00:04:55,326 [ Bell clanging ] 36 00:04:55,328 --> 00:04:57,294 Whoo! 37 00:04:57,296 --> 00:05:00,997 Did you see what he did to me?! 38 00:05:00,999 --> 00:05:03,833 [ Dog barking in distance ] 39 00:05:03,835 --> 00:05:06,869 [ Whimpering ] 40 00:05:06,871 --> 00:05:10,339 [ Horse snorts ] 41 00:05:10,341 --> 00:05:12,274 Oh, wait. 42 00:05:12,276 --> 00:05:14,276 [ Sniffs ] Good. 43 00:05:14,278 --> 00:05:16,044 Let's go. 44 00:05:16,046 --> 00:05:17,478 [ Sniffling ] 45 00:05:17,480 --> 00:05:19,580 [ Laughter in distance ] 46 00:05:19,582 --> 00:05:22,649 The... the... the... The poverty... 47 00:05:22,651 --> 00:05:26,619 You would not believe your eyes in Boston 48 00:05:26,621 --> 00:05:28,354 that... that people... 49 00:05:28,356 --> 00:05:31,657 Well, that we could allow such degradation... 50 00:05:31,659 --> 00:05:32,858 Reverend, if I could... 51 00:05:32,860 --> 00:05:34,526 Especially amongst the Irish. 52 00:05:34,528 --> 00:05:36,995 May I introduce the Reverend Smith? 53 00:05:36,997 --> 00:05:38,496 Mr. and Mrs. Howe. 54 00:05:38,498 --> 00:05:39,563 How do you do? 55 00:05:39,565 --> 00:05:40,897 How do you do, sir? 56 00:05:40,899 --> 00:05:42,365 Reverend. 57 00:05:42,367 --> 00:05:45,601 And their daughter, Sarah Anne. 58 00:05:45,603 --> 00:05:47,336 It's a pleasure. Hello. 59 00:05:47,338 --> 00:05:48,904 Let me get you some tea. 60 00:05:48,906 --> 00:05:50,472 [ Clears throat ] 61 00:05:50,474 --> 00:05:52,640 Isn't this a beautiful dress, Reverend? 62 00:05:52,642 --> 00:05:55,376 Oh, it's, yeah, beautiful. 63 00:05:55,378 --> 00:05:58,545 [ Laughs ] We never have so many visitors. 64 00:05:58,547 --> 00:06:00,547 I was talking about Boston. 65 00:06:00,549 --> 00:06:03,082 Would you like some more tea, Reverend? 66 00:06:03,084 --> 00:06:04,483 Uh, perhaps. Yes. 67 00:06:06,086 --> 00:06:07,952 Thank you. 68 00:06:07,954 --> 00:06:10,087 Boston... uh, 69 00:06:10,089 --> 00:06:12,456 h-h-have any of you ever been to Boston? 70 00:06:12,458 --> 00:06:14,691 [ Indistinct conversations ] 71 00:06:16,728 --> 00:06:18,427 Oh. 72 00:06:18,429 --> 00:06:21,096 It's, uh... Boston. 73 00:06:21,098 --> 00:06:24,566 It's, um... to the east. 74 00:06:34,877 --> 00:06:37,043 Good morning, Reverend. [ Giggles ] 75 00:06:39,013 --> 00:06:41,380 [ Children shouting playfully ] 76 00:06:41,382 --> 00:06:42,881 Morning. 77 00:06:47,087 --> 00:06:49,754 [ Birds chirping ] 78 00:06:49,756 --> 00:06:52,590 [ Dogs barking ] 79 00:06:53,726 --> 00:06:55,358 [ Clears throat ] 80 00:06:55,360 --> 00:06:58,728 Maybe, maybe, but I think before I have any opinion, 81 00:06:58,730 --> 00:07:01,363 I.. I've only been here a week, Mr. Gow. 82 00:07:01,365 --> 00:07:03,998 A week's enough for anyone to know Starkfield. 83 00:07:04,000 --> 00:07:06,367 Man: One day's enough. Man 2: An hour, maybe. 84 00:07:06,369 --> 00:07:08,469 If you spend too much time in Starkfield, 85 00:07:08,471 --> 00:07:10,003 you begin to look like Harmon. 86 00:07:10,005 --> 00:07:12,372 Just the dumb ones are left, Reverend Smith. 87 00:07:12,374 --> 00:07:13,573 The smart ones get away. 88 00:07:13,575 --> 00:07:15,374 But the importance of a church 89 00:07:15,376 --> 00:07:17,609 [ bells jingle ] Surely is not the state of the building 90 00:07:17,611 --> 00:07:21,079 but in the spiritual comfort it can offer. 91 00:07:40,066 --> 00:07:43,533 Smith... Your new preacher. 92 00:07:46,671 --> 00:07:48,971 Frome. 93 00:07:48,973 --> 00:07:51,740 [ Floorboards creak ] 94 00:07:57,013 --> 00:07:59,079 [ Bells jingle ] 95 00:07:59,081 --> 00:08:01,014 [ Dog barking ] 96 00:08:02,751 --> 00:08:04,717 Smith: And everyone... 97 00:08:04,719 --> 00:08:09,421 Everyone... They just... it was like the parting of the Red Sea. 98 00:08:09,423 --> 00:08:12,123 Now, I-I-I don't want to be too quick to judge, 99 00:08:12,125 --> 00:08:14,592 but if we are to foster a Christian community, 100 00:08:14,594 --> 00:08:16,493 then everyone must play their part. 101 00:08:16,495 --> 00:08:19,128 No one can be left in the cold. 102 00:08:19,130 --> 00:08:23,999 I mean, if the man had a disease... I wouldn't. 103 00:08:24,001 --> 00:08:27,535 You wouldn't what? 104 00:08:27,537 --> 00:08:29,603 You wouldn't try to talk to him? 105 00:08:29,605 --> 00:08:31,805 You wouldn't try to ease his burden? 106 00:08:31,807 --> 00:08:34,207 Wh... where... Where does he live? 107 00:08:34,209 --> 00:08:37,009 Over the hill towards the flats, 108 00:08:37,011 --> 00:08:38,777 on the back road. 109 00:08:38,779 --> 00:08:40,478 It's a long way. 110 00:08:40,480 --> 00:08:43,514 I-I'd like to see him. 111 00:08:43,516 --> 00:08:45,148 Would you take me there? 112 00:08:45,150 --> 00:08:47,617 We leave the Fromes alone, Reverend. 113 00:08:47,619 --> 00:08:50,886 It's what's best. 114 00:08:50,888 --> 00:08:52,888 [ Bell tolls ] 115 00:08:52,890 --> 00:08:56,558 [ Sleigh bells jingle, indistinct conversations ] 116 00:08:59,896 --> 00:09:02,162 [ Horse neighs ] 117 00:09:02,164 --> 00:09:06,533 Mother is here! Mother is here! 118 00:09:06,535 --> 00:09:09,536 [ Children shouting playfully ] 119 00:09:19,914 --> 00:09:22,915 [ Bird cawing ] 120 00:09:28,221 --> 00:09:31,522 [ Bird cawing ] 121 00:09:37,062 --> 00:09:39,095 [ Cawing continues ] 122 00:09:41,099 --> 00:09:44,100 [ Door unlocks ] 123 00:09:49,507 --> 00:09:53,942 Remember me? 124 00:09:53,944 --> 00:09:55,677 We met the other day at the post office window. 125 00:09:55,679 --> 00:09:57,111 The new minister. 126 00:09:57,113 --> 00:10:01,081 I-I-I was passing by. 127 00:10:01,083 --> 00:10:06,052 I'm trying to visit all my parishioners... 128 00:10:06,054 --> 00:10:07,653 In time. 129 00:10:14,727 --> 00:10:18,061 I hadn't realized that you were quite this far out of town. 130 00:10:18,063 --> 00:10:22,865 I-I would have driven had... had someone... 131 00:10:22,867 --> 00:10:25,100 So, I-I guess it's no wonder that, uh... 132 00:10:25,102 --> 00:10:28,103 I was told that you're not, 133 00:10:28,105 --> 00:10:31,840 uh, regular church on sundays. 134 00:10:31,842 --> 00:10:33,174 We met the other day? 135 00:10:33,176 --> 00:10:35,242 That's right, at the... What you want? 136 00:10:37,312 --> 00:10:41,047 Uh, I-I'm... I'm in need of a driver, 137 00:10:41,049 --> 00:10:43,115 as you can see. 138 00:10:43,117 --> 00:10:45,851 I can pay 50 cents a week. 139 00:10:45,853 --> 00:10:48,119 Here. I..I..I've got the... 140 00:10:48,121 --> 00:10:51,789 I've got the first week's right here. 141 00:10:51,791 --> 00:10:54,257 We can start tomorrow if you're free. 142 00:10:57,028 --> 00:10:59,261 [ Chugging ] 143 00:12:01,925 --> 00:12:04,091 [ Dog barks in distance ] 144 00:12:04,093 --> 00:12:07,127 Goodbye. I-I hope to see you on Sunday. 145 00:12:07,129 --> 00:12:09,395 [ Wind whistling ] 146 00:12:11,365 --> 00:12:13,832 [ Horse neighs ] 147 00:12:22,075 --> 00:12:23,808 Whoa. Whoa. 148 00:12:23,810 --> 00:12:24,842 Wait! 149 00:12:24,844 --> 00:12:27,011 [ Horse grunts ] 150 00:12:38,256 --> 00:12:39,888 [ Horse whinnies ] 151 00:12:39,890 --> 00:12:41,055 Push. 152 00:12:44,193 --> 00:12:46,359 [ Whinnying continues ] 153 00:12:46,361 --> 00:12:48,394 [ Grunting ] 154 00:12:48,396 --> 00:12:50,396 [ Whinnying continues ] It's not moving. 155 00:12:50,398 --> 00:12:52,398 [ Grunting ] 156 00:13:02,376 --> 00:13:03,942 [ Whinnying continues ] 157 00:13:05,345 --> 00:13:08,145 Easy. 158 00:13:08,147 --> 00:13:11,081 [ Whinnying continues ] 159 00:13:11,083 --> 00:13:12,415 [ Grunts ] 160 00:13:12,417 --> 00:13:15,418 [ Wind howling ] 161 00:13:15,420 --> 00:13:17,420 [ Grunts ] 162 00:13:26,197 --> 00:13:29,097 [ Grunting ] 163 00:13:29,099 --> 00:13:31,099 [ Horse snorts ] 164 00:13:35,338 --> 00:13:38,205 [ Grunting ] 165 00:13:38,207 --> 00:13:41,107 [ Breathing heavily ] 166 00:13:42,543 --> 00:13:44,876 [ Grunting ] 167 00:13:46,112 --> 00:13:49,112 [ Breathing heavily ] 168 00:13:52,517 --> 00:13:56,285 [ Groaning ] 169 00:13:56,287 --> 00:13:59,888 I hate... putting you out, 170 00:13:59,890 --> 00:14:02,991 but you're... You're very kind. 171 00:14:02,993 --> 00:14:05,393 What other choice was there? 172 00:14:05,395 --> 00:14:07,328 [ Breathing heavily ] 173 00:14:07,330 --> 00:14:11,865 Mrs. Hale is going to wonder where I am. Ahh. 174 00:14:13,869 --> 00:14:16,369 Ohh. Thank you. 175 00:14:18,573 --> 00:14:20,539 Mmm. 176 00:14:20,541 --> 00:14:24,543 [ Breathing heavily ] 177 00:14:24,545 --> 00:14:27,412 This one is still warm. 178 00:14:32,584 --> 00:14:35,885 [ Exhales deeply ] This morning... 179 00:14:35,887 --> 00:14:37,353 The sky was so clear, 180 00:14:37,355 --> 00:14:40,155 you never would have imagined. 181 00:14:40,157 --> 00:14:41,990 [ Coughing ] 182 00:14:41,992 --> 00:14:43,958 Is that your wife? 183 00:14:43,960 --> 00:14:46,026 Please, I-I don't want her to feel... 184 00:14:46,028 --> 00:14:49,429 You can sleep in here. 185 00:14:49,431 --> 00:14:52,064 It's warm till the fire's out. 186 00:14:55,436 --> 00:14:58,437 [ Breathing heavily ] 187 00:15:10,650 --> 00:15:14,318 The Allens this afternoon... 188 00:15:14,320 --> 00:15:17,187 Good people. 189 00:15:17,189 --> 00:15:18,354 Yep. 190 00:15:20,358 --> 00:15:24,293 You could have come in with me. 191 00:15:24,295 --> 00:15:28,930 I heard their whole life story. 192 00:15:28,932 --> 00:15:33,167 People don't have anyone to talk to. 193 00:15:33,169 --> 00:15:37,504 I think you can be too much on your own, 194 00:15:37,506 --> 00:15:39,072 left alone. 195 00:15:39,074 --> 00:15:41,374 Maybe that's how they like it. 196 00:15:41,376 --> 00:15:43,642 Oh. Maybe. 197 00:15:43,644 --> 00:15:46,511 That's how they've been treated for so long, 198 00:15:46,513 --> 00:15:48,379 that's all they're used to. 199 00:16:11,670 --> 00:16:14,671 [ Thumping ] 200 00:16:30,588 --> 00:16:34,590 [ Cat meows ] 201 00:16:50,307 --> 00:16:53,041 Smith: "Let us now remind ourselves 202 00:16:53,043 --> 00:16:58,045 "that charity never faileth. 203 00:16:58,047 --> 00:17:00,514 "But whether there be prophecies, 204 00:17:00,516 --> 00:17:02,115 "they shall fail. 205 00:17:02,117 --> 00:17:05,551 "Whether there be tongues, 206 00:17:05,553 --> 00:17:08,186 "they shall cease. 207 00:17:08,188 --> 00:17:10,254 "Whether there be knowledge, 208 00:17:10,256 --> 00:17:14,358 "it shall vanish away. 209 00:17:14,360 --> 00:17:16,993 "For we know in part, 210 00:17:16,995 --> 00:17:19,729 "and we prophesy in part, 211 00:17:19,731 --> 00:17:23,733 "but when that which is perfect is come 212 00:17:23,735 --> 00:17:29,104 "then that which is in part shall be done away. 213 00:17:29,106 --> 00:17:34,175 "When I was a child, I spake as a child. 214 00:17:34,177 --> 00:17:37,311 "I understood as a child. 215 00:17:37,313 --> 00:17:39,046 "I thought as a child. 216 00:17:39,048 --> 00:17:44,183 But when I became a man, I put away childish things." 217 00:17:46,220 --> 00:17:50,155 "For now we see through a glass, darkly, 218 00:17:50,157 --> 00:17:54,558 "but then, face to face. 219 00:17:54,560 --> 00:17:59,329 "Now I know in part, 220 00:17:59,331 --> 00:18:04,399 "but then shall I know, even as also I am known. 221 00:18:04,401 --> 00:18:06,334 "And now abideth 222 00:18:06,336 --> 00:18:11,371 "faith, hope, and charity, 223 00:18:11,373 --> 00:18:15,241 "these three. 224 00:18:15,243 --> 00:18:19,144 "But the greatest of these... 225 00:18:19,146 --> 00:18:21,179 Is charity." 226 00:18:26,586 --> 00:18:29,320 [ Thud ] 227 00:18:29,322 --> 00:18:33,057 It's not what you think, Mr. Smith. 228 00:18:33,059 --> 00:18:35,626 There isn't one of those men 229 00:18:35,628 --> 00:18:38,128 who hasn't wrestled with his soul 230 00:18:38,130 --> 00:18:39,629 about what was or wasn't 231 00:18:39,631 --> 00:18:42,465 the right thing to do about Ethan Frome. 232 00:18:42,467 --> 00:18:46,836 What Mr. Frome needs... Who knows what Mr. Frome needs, Mr. Smith? 233 00:18:46,838 --> 00:18:49,338 Who can presume to know a thing like that? 234 00:18:49,340 --> 00:18:53,175 In Boston, it is not presumptuous to be charitable. 235 00:18:53,177 --> 00:18:55,510 [ Sighs ] 236 00:18:55,512 --> 00:18:58,546 So perhaps it is in Boston that I truly belong. 237 00:18:58,548 --> 00:19:00,781 Someone should have just told you. 238 00:19:00,783 --> 00:19:03,750 That's what we've done wrong. 239 00:19:03,752 --> 00:19:06,519 [ Sighs ] Someone should just tell you. 240 00:19:06,521 --> 00:19:09,488 We're going to lose you if someone doesn't. 241 00:19:09,490 --> 00:19:11,356 I can see that. 242 00:19:11,358 --> 00:19:13,691 And you're a good one. 243 00:19:13,693 --> 00:19:15,592 Tell me what? 244 00:19:20,631 --> 00:19:26,634 What do you know about Ethan, about Zeena? 245 00:19:26,636 --> 00:19:28,402 Who is Zeena? 246 00:19:28,404 --> 00:19:31,304 Ethan's wife, Mr. Smith. 247 00:19:31,306 --> 00:19:33,239 You... you said you stayed there. You didn't meet... 248 00:19:33,241 --> 00:19:34,840 I stayed the night in the kitchen. 249 00:19:34,842 --> 00:19:37,108 It was warmest there, Ethan said. 250 00:19:37,110 --> 00:19:40,311 The door to the rest of the house he kept closed, so... 251 00:19:40,313 --> 00:19:43,781 Then you don't know anything, Reverend. 252 00:19:43,783 --> 00:19:44,882 You can't. 253 00:19:47,586 --> 00:19:51,754 I try to go out there once or twice a year. 254 00:19:51,756 --> 00:19:55,424 Maybe the time's come 'round again. 255 00:19:55,426 --> 00:19:57,826 Maybe we should go together. 256 00:20:02,498 --> 00:20:04,564 [ Sighs ] 257 00:20:04,566 --> 00:20:09,534 Zeena and Ethan are distant cousins. 258 00:20:09,536 --> 00:20:13,271 She grew up in a town, uh... 259 00:20:13,273 --> 00:20:14,805 I forget which one. 260 00:20:14,807 --> 00:20:17,774 It's... it's a good ways from here. 261 00:20:17,776 --> 00:20:19,475 And she was sent for 262 00:20:19,477 --> 00:20:23,178 to take care of Ethan's mother. 263 00:20:23,180 --> 00:20:25,847 And then, after some time, 264 00:20:25,849 --> 00:20:28,783 his mother died. 265 00:20:39,561 --> 00:20:43,429 Earth to earth, ashes to ashes, 266 00:20:43,431 --> 00:20:44,730 dust to dust, 267 00:20:44,732 --> 00:20:46,932 in sure and certain hope 268 00:20:46,934 --> 00:20:50,335 of the resurrection unto eternal life 269 00:20:50,337 --> 00:20:53,538 through our lord Jesus Christ. 270 00:21:05,851 --> 00:21:08,885 [ Bird cawing ] 271 00:21:14,391 --> 00:21:18,860 What were you, uh, studying at, uh, Hartford, Ethan? 272 00:21:18,862 --> 00:21:21,495 [ Clears throat ] Engineering. 273 00:21:21,497 --> 00:21:25,265 Um, I didn't get that far yet in my studies, but, um, 274 00:21:25,267 --> 00:21:27,667 people have said already they can see I've got the feel for it. 275 00:21:27,669 --> 00:21:30,903 But, um, I only just started, 276 00:21:30,905 --> 00:21:34,373 and now mother... She got ill and I come home, 277 00:21:34,375 --> 00:21:37,943 but everyone says it's... It's there waiting for me. 278 00:21:37,945 --> 00:21:40,545 Wish I could have helped you more, Zeena, 279 00:21:40,547 --> 00:21:42,747 but you seem to be doing just fine. 280 00:21:42,749 --> 00:21:45,750 I'm sure Ethan would want to say how grateful he is 281 00:21:45,752 --> 00:21:46,951 that you could come. 282 00:21:46,953 --> 00:21:49,219 His mama would have been grateful, too. 283 00:21:49,221 --> 00:21:50,853 Let me. 284 00:21:50,855 --> 00:21:54,590 Man: Then you're gonna sell the farm, Ethan? 285 00:21:54,592 --> 00:21:58,994 Huh? Yep, I'm gonna sell the farm. 286 00:21:58,996 --> 00:22:03,498 I plan to move out west. Or Florida, maybe. 287 00:22:03,500 --> 00:22:06,367 [ Indistinct whispering ] 288 00:22:12,875 --> 00:22:14,674 [ Sighs ] 289 00:22:18,713 --> 00:22:22,347 You don't have to leave yet. 290 00:22:22,349 --> 00:22:23,815 You can stay for... 291 00:22:23,817 --> 00:22:25,516 Zeena: I came to take care of your mother, Ethan. 292 00:22:25,518 --> 00:22:27,784 That's all my family expected. 293 00:22:27,786 --> 00:22:29,485 My work is finished. 294 00:22:32,323 --> 00:22:34,589 [ Sighs ] 295 00:22:34,591 --> 00:22:35,923 [ Exhales deeply ] 296 00:22:35,925 --> 00:22:38,926 Would you like something? 297 00:22:38,928 --> 00:22:41,528 I'll bet you didn't have anything to eat yourself. 298 00:22:41,530 --> 00:22:43,563 I'll make your supper in a minute, Ethan. 299 00:22:43,565 --> 00:22:46,899 I w... I wasn't saying... I'm not hungry. 300 00:22:46,901 --> 00:22:48,734 I can't see how you could be 301 00:22:48,736 --> 00:22:51,269 after all the pie I saw you eating. 302 00:22:51,271 --> 00:22:54,271 [ Chuckles ] 303 00:22:56,142 --> 00:22:58,041 Sit down if you'd like. 304 00:22:58,043 --> 00:23:01,644 Make me nervous, darting around like that. 305 00:23:01,646 --> 00:23:05,080 You can sit on the bed. Move some things over. 306 00:23:08,952 --> 00:23:11,052 Careful. 307 00:23:11,054 --> 00:23:13,120 I'll do it. You just sit there. 308 00:23:23,832 --> 00:23:25,398 [ Thud ] 309 00:23:25,400 --> 00:23:29,067 [ Breathing heavily ] 310 00:23:31,871 --> 00:23:33,470 [ Grunts ] 311 00:23:33,472 --> 00:23:34,971 Let me do that. 312 00:23:34,973 --> 00:23:38,174 You should have asked me. You could have hurt yourself. 313 00:23:38,176 --> 00:23:41,177 [ Breathing heavily ] 314 00:23:47,551 --> 00:23:49,951 [ Creaking ] 315 00:23:49,953 --> 00:23:51,719 [ Both laugh ] 316 00:23:51,721 --> 00:23:52,820 It's stuck. 317 00:23:52,822 --> 00:23:55,022 Well, don't hurt yourself. 318 00:23:55,024 --> 00:23:57,824 Ohh. Ohh. 319 00:23:57,826 --> 00:24:00,960 Ruth: I think Zeena Pierce had been noticing Ethan Frome 320 00:24:00,962 --> 00:24:04,129 for more than just that one afternoon. 321 00:24:04,131 --> 00:24:05,997 He was a big, strong man, 322 00:24:05,999 --> 00:24:09,100 and he was going to need someone sometime 323 00:24:09,102 --> 00:24:12,069 to do the work his mama had been doing. 324 00:24:12,071 --> 00:24:16,139 And if there's one thing every woman looks for in a man... 325 00:24:16,141 --> 00:24:17,840 [ Sighs ] 326 00:24:17,842 --> 00:24:19,441 It's to be needed. 327 00:24:19,443 --> 00:24:23,578 Your breakfast will get cold. 328 00:24:23,580 --> 00:24:26,480 I'll, uh... I'll bring it down later. 329 00:24:30,853 --> 00:24:34,020 She never did leave. 330 00:24:34,022 --> 00:24:36,856 Maybe they shouldn't have stayed together. 331 00:24:36,858 --> 00:24:40,559 Maybe if it had been spring, it might have been different. 332 00:24:40,561 --> 00:24:44,129 But it was winter. 333 00:24:44,131 --> 00:24:46,131 Watch the ice! So they married. 334 00:24:46,133 --> 00:24:47,999 Whoa! Whoa! 335 00:24:48,001 --> 00:24:49,967 Wh-o-o-o-oa! 336 00:24:49,969 --> 00:24:51,802 Whoa! 337 00:24:51,804 --> 00:24:54,538 [ Bird cawing ] 338 00:24:56,642 --> 00:25:00,243 The big tree there on this hill where they're coasting... 339 00:25:00,245 --> 00:25:04,046 Right after, they wanted to cut it down, 340 00:25:04,048 --> 00:25:07,082 but they never did. 341 00:25:07,084 --> 00:25:09,184 That's where it happened. 342 00:25:09,186 --> 00:25:11,219 What happened? 343 00:25:12,855 --> 00:25:14,855 [ Door hinges creak ] 344 00:25:19,961 --> 00:25:21,193 [ Owl hoots ] 345 00:25:21,195 --> 00:25:24,228 I hate showing you this. 346 00:25:27,032 --> 00:25:29,232 After five winters had passed, 347 00:25:29,234 --> 00:25:33,703 Ethan found himself with a wife who'd become quite sickly. 348 00:25:33,705 --> 00:25:38,240 Folks said about Zeena that she'd caught every illness she'd ever heard of, 349 00:25:38,242 --> 00:25:40,542 and leaving Starkfield 350 00:25:40,544 --> 00:25:42,577 was no longer even something to talk about, 351 00:25:42,579 --> 00:25:45,112 to dream about. 352 00:25:45,114 --> 00:25:47,047 I don't see why we need someone. 353 00:25:47,049 --> 00:25:49,983 Well, she don't cost anything 'cause she's a relative. 354 00:25:49,985 --> 00:25:52,118 She's got nowheres else to go. 355 00:25:52,120 --> 00:25:54,753 She might be someone to talk to. 356 00:25:54,755 --> 00:25:56,588 Where is she going to stay? 357 00:25:56,590 --> 00:25:58,957 Where I stayed when I came to help your ma. 358 00:25:58,959 --> 00:26:00,291 In my old room? 359 00:26:00,293 --> 00:26:02,293 Should she sleep in the kitchen? 360 00:26:02,295 --> 00:26:05,529 But that's my room, Zeena. That's where I keep my books... 361 00:26:05,531 --> 00:26:07,964 [ Coughing ] 362 00:26:25,149 --> 00:26:27,082 [ Footsteps approaching ] 363 00:26:27,084 --> 00:26:28,950 [ Exhales deeply ] 364 00:26:28,952 --> 00:26:33,020 I made you a good breakfast, Ethan. 365 00:26:33,022 --> 00:26:34,855 Just knowing I'm going to get some help 366 00:26:34,857 --> 00:26:36,256 has made me feel a lot better. 367 00:26:36,258 --> 00:26:39,125 Isn't that strange? 368 00:26:53,140 --> 00:26:55,106 [ Sighs ] 369 00:27:02,248 --> 00:27:05,249 [ Chugging ] 370 00:27:15,026 --> 00:27:16,725 [ Bell clanging ] 371 00:27:16,727 --> 00:27:18,693 This is Starkfield, miss. 372 00:27:34,176 --> 00:27:38,144 Mattie Silver was the daughter of Zeena's cousin, 373 00:27:38,146 --> 00:27:41,313 and she'd had her share of hardship... 374 00:27:41,315 --> 00:27:43,014 Her father's death, 375 00:27:43,016 --> 00:27:45,916 the disclosure of his many debts, 376 00:27:45,918 --> 00:27:47,784 her mother's death. 377 00:27:47,786 --> 00:27:51,621 She was left with $50 378 00:27:51,623 --> 00:27:55,725 to make her way from the sale of her old piano, 379 00:27:55,727 --> 00:28:01,363 all of which made her kind of... fragile and shaken 380 00:28:01,365 --> 00:28:04,065 and hardly the best choice to take over the chores 381 00:28:04,067 --> 00:28:06,834 Zeena was too sickly to attend to. 382 00:28:09,405 --> 00:28:13,240 But Mattie Silver needed somewhere to live, 383 00:28:13,242 --> 00:28:16,643 and Zeena needed someone to help. 384 00:28:16,645 --> 00:28:20,313 And so these three were brought together. 385 00:28:22,250 --> 00:28:24,250 How was the trip, dear? 386 00:28:24,252 --> 00:28:25,851 Cousin Zeena. 387 00:28:29,323 --> 00:28:31,890 Never been so tired in all my life. 388 00:28:31,892 --> 00:28:34,092 Ethan will get you a cup of tea. 389 00:28:34,094 --> 00:28:36,961 You're looking as tall as Aunt Clara. 390 00:28:36,963 --> 00:28:38,429 Must run in the family. 391 00:28:38,431 --> 00:28:39,930 [ Mattie laughs ] 392 00:28:41,934 --> 00:28:45,669 [ Zeena talking indistinctly, Mattie laughing ] 393 00:28:45,671 --> 00:28:48,805 [ Wind whistling ] 394 00:28:52,443 --> 00:28:55,710 Zeena: Is she asleep? 395 00:29:00,716 --> 00:29:02,749 You see how she looked? 396 00:29:02,751 --> 00:29:04,450 The child is ill herself. 397 00:29:04,452 --> 00:29:06,752 You didn't tell me she was sickly. 398 00:29:06,754 --> 00:29:09,688 It's a long ways from Stamford. She's tired. 399 00:29:09,690 --> 00:29:12,857 [ Exhales deeply ] I know when someone is ill. 400 00:29:12,859 --> 00:29:15,125 How is she going to get better in the cold? 401 00:29:15,127 --> 00:29:17,360 We need someone to help, Zeena. That's what you said. 402 00:29:17,362 --> 00:29:19,995 We need a strong girl. A healthy girl. 403 00:29:22,332 --> 00:29:25,466 [ Exhales deeply ] What are we going to do? 404 00:29:36,945 --> 00:29:41,013 [ Up-tempo fiddle music plays ] 405 00:29:42,783 --> 00:29:45,150 I guess a year went by. 406 00:29:45,152 --> 00:29:48,286 Mattie never did get the feel for housekeeping, 407 00:29:48,288 --> 00:29:52,023 but she was worried Zeena would send her away, 408 00:29:52,025 --> 00:29:53,891 so she kept trying. 409 00:29:53,893 --> 00:29:56,059 [ Music continues ] 410 00:29:56,061 --> 00:29:59,861 [ Clapping ] 411 00:30:01,798 --> 00:30:04,098 And Mattie got better. 412 00:30:04,100 --> 00:30:06,900 Spring came, then summer. 413 00:30:06,902 --> 00:30:09,736 And instead of getting sicker... 414 00:30:09,738 --> 00:30:11,871 She got better. 415 00:30:11,873 --> 00:30:14,974 [ Music continues ] 416 00:30:24,217 --> 00:30:26,951 [ Wind whistling ] 417 00:30:30,790 --> 00:30:33,056 [ Music playing in distance ] 418 00:30:33,058 --> 00:30:35,825 [ Music continues ] 419 00:30:40,798 --> 00:30:42,497 [ Music ends, applause ] 420 00:30:52,475 --> 00:30:54,374 Mattie, he asked me. 421 00:30:54,376 --> 00:30:55,441 [ Gasps ] 422 00:30:55,443 --> 00:30:57,476 [ Both laugh ] 423 00:30:57,478 --> 00:30:59,377 And by the next winter, 424 00:30:59,379 --> 00:31:03,514 everyone began to notice that this pale, fragile girl 425 00:31:03,516 --> 00:31:07,317 had become a healthy, youthful, 426 00:31:07,319 --> 00:31:09,952 and very alive young woman. 427 00:31:09,954 --> 00:31:11,954 [ "Turkey in the straw" plays ] 428 00:31:11,956 --> 00:31:15,824 The whole village had noticed the change in her. 429 00:31:15,826 --> 00:31:19,093 Even me. 430 00:31:21,197 --> 00:31:23,363 [ Door slams, music continues ] 431 00:31:23,365 --> 00:31:25,098 Want to go down the steep slope? 432 00:31:25,100 --> 00:31:26,199 If you want. 433 00:31:31,239 --> 00:31:33,205 Come on! 434 00:31:33,207 --> 00:31:35,473 [ Both laughing ] 435 00:31:35,475 --> 00:31:37,808 [ Lantern rattling ] 436 00:31:40,479 --> 00:31:41,845 Come on. 437 00:31:41,847 --> 00:31:44,380 [ Owl hoots ] 438 00:31:44,382 --> 00:31:46,548 [ Laughs ] 439 00:31:46,550 --> 00:31:49,551 [ Music continues ] 440 00:31:49,553 --> 00:31:52,520 [ Clapping ] 441 00:31:57,126 --> 00:32:00,127 [ Music playing in distance ] 442 00:32:07,001 --> 00:32:09,835 [ Music continues ] 443 00:32:21,515 --> 00:32:24,516 [ "Turkey in the straw" playing in distance ] 444 00:32:31,891 --> 00:32:34,291 [ Clapping ] 445 00:32:50,241 --> 00:32:51,540 [ Laughs ] 446 00:32:51,542 --> 00:32:54,276 [ Music continues ] 447 00:33:23,139 --> 00:33:27,274 [ Music ends, applause ] 448 00:33:33,048 --> 00:33:35,448 [ Indistinct conversations ] 449 00:33:35,450 --> 00:33:37,316 [ Applause fades ] 450 00:33:44,223 --> 00:33:47,223 [ Woman screaming in distance ] 451 00:33:49,361 --> 00:33:53,196 [ Dog barking ] 452 00:33:53,198 --> 00:33:55,331 [ Breathing heavily ] 453 00:33:58,402 --> 00:33:59,801 [ Grunts ] 454 00:34:01,805 --> 00:34:03,070 Are you hurt? 455 00:34:03,072 --> 00:34:04,337 [ Sobbing ] No. 456 00:34:04,339 --> 00:34:05,671 [ Grunts ] 457 00:34:05,673 --> 00:34:07,539 [ Indistinct conversations ] 458 00:34:07,541 --> 00:34:09,641 I didn't know you were such a dancer. 459 00:34:09,643 --> 00:34:11,042 [ Both laugh ] 460 00:34:11,044 --> 00:34:12,643 What happened? What? Ruth? 461 00:34:12,645 --> 00:34:14,378 What? 462 00:34:14,380 --> 00:34:15,645 [ Indistinct conversations ] 463 00:34:15,647 --> 00:34:18,047 Ruth! 464 00:34:18,049 --> 00:34:19,681 I ain't hurt. It's just a bruise. 465 00:34:19,683 --> 00:34:21,616 We jumped off just in time. - Ow! 466 00:34:21,618 --> 00:34:23,217 [ Laughing ] Ow! 467 00:34:23,219 --> 00:34:26,253 My foot got stuck. I couldn't steer. 468 00:34:26,255 --> 00:34:27,520 [ Laughing ] I was scared, 469 00:34:27,522 --> 00:34:29,588 and I thought he was trying to tickle me! 470 00:34:29,590 --> 00:34:31,056 [ Laughter ] 471 00:34:31,058 --> 00:34:32,724 Man: Thanks, Ethan. 472 00:34:32,726 --> 00:34:35,059 I'll see her the rest of the way home, Ned. 473 00:34:35,061 --> 00:34:37,061 [ Laughing ] All right. 474 00:34:37,063 --> 00:34:39,730 Bye-bye, grandpa. 475 00:34:39,732 --> 00:34:41,832 I'll just be a minute. 476 00:34:43,435 --> 00:34:45,568 [ Laughs ] 477 00:34:45,570 --> 00:34:47,570 [ Indistinct conversations ] 478 00:34:49,340 --> 00:34:50,472 Man: Good night! 479 00:34:50,474 --> 00:34:52,740 Man 2: Good night! 480 00:34:52,742 --> 00:34:54,742 How are you getting home? 481 00:34:54,744 --> 00:34:56,577 I got my dad's sleigh. 482 00:34:56,579 --> 00:34:58,779 I even got the roan colt hitched to it, 483 00:34:58,781 --> 00:35:00,680 so we'd be there in no time. 484 00:35:00,682 --> 00:35:02,615 I'll see you back at home, Mattie. 485 00:35:02,617 --> 00:35:03,849 Wait, Ethan. 486 00:35:03,851 --> 00:35:06,685 Denis here can give us both a ride 487 00:35:06,687 --> 00:35:08,420 if he's driving out. 488 00:35:08,422 --> 00:35:10,822 It's a... two-seater, Mattie. 489 00:35:15,228 --> 00:35:16,493 Man: Good night! 490 00:35:16,495 --> 00:35:18,495 You should have taken the ride. 491 00:35:18,497 --> 00:35:19,829 It's cold. 492 00:35:19,831 --> 00:35:22,198 Maybe I will another night. 493 00:35:22,200 --> 00:35:24,099 Tonight I feel like walking. 494 00:35:24,101 --> 00:35:26,634 You should've come a little earlier. 495 00:35:26,636 --> 00:35:28,636 Everybody was dancing. 496 00:35:28,638 --> 00:35:31,372 I said I was coming to fetch you. 497 00:35:31,374 --> 00:35:34,174 Did you think I'd forget? 498 00:35:35,644 --> 00:35:39,412 Zeena don't like you walking home alone. 499 00:35:39,414 --> 00:35:42,214 I don't either. 500 00:35:44,751 --> 00:35:47,752 That was something with Ruth and Ned, wasn't it? 501 00:35:47,754 --> 00:35:49,353 [ Both laugh ] 502 00:35:49,355 --> 00:35:51,822 Ned doesn't know how to steer. No. 503 00:35:51,824 --> 00:35:54,457 I should take you coasting sometime. 504 00:35:54,459 --> 00:35:55,591 [ Gasps ] Yes! 505 00:35:55,593 --> 00:35:57,359 Oh, Ethan, I love coasting! 506 00:35:57,361 --> 00:35:59,361 Ruth and I are always saying... 507 00:35:59,363 --> 00:36:00,762 Always saying what? 508 00:36:00,764 --> 00:36:03,598 That we both love coasting and we never go. 509 00:36:03,600 --> 00:36:06,300 Denis Eady must have asked you. 510 00:36:06,302 --> 00:36:08,902 Well, why would I go anywhere with him? 511 00:36:11,506 --> 00:36:12,771 [ Laughs ] 512 00:36:20,313 --> 00:36:22,645 [ Bird cawing ] 513 00:36:25,383 --> 00:36:27,516 Didn't see you. 514 00:36:35,792 --> 00:36:37,758 Isn't that Orion yonder? 515 00:36:37,760 --> 00:36:39,493 [ Sniffs ] Uh-huh. 516 00:36:39,495 --> 00:36:42,429 And the big fellow to the right is Aldebaran. 517 00:36:42,431 --> 00:36:43,863 Uh-huh. 518 00:36:43,865 --> 00:36:46,298 And the bunch of little ones, like bees swarming, 519 00:36:46,300 --> 00:36:47,565 they're the Pleiades. 520 00:36:47,567 --> 00:36:48,832 [ Laughs softly ] 521 00:36:48,834 --> 00:36:50,667 Doesn't looking at it 522 00:36:50,669 --> 00:36:53,403 make you feel like it's all a picture? 523 00:36:53,405 --> 00:36:56,873 [ Exhales deeply ] It's so pretty. 524 00:36:56,875 --> 00:36:59,742 Makes me happy just watching it. 525 00:37:03,214 --> 00:37:06,615 I can see the moon in your eyes. 526 00:37:15,625 --> 00:37:16,890 [ Door rattles ] 527 00:37:19,361 --> 00:37:22,362 The key ain't here. Maybe Zeena forgot. 528 00:37:22,364 --> 00:37:24,697 Zeena wouldn't forget something like that. 529 00:37:24,699 --> 00:37:26,699 It must've fallen. 530 00:37:26,701 --> 00:37:28,701 But it's so late, Ethan. 531 00:37:28,703 --> 00:37:30,302 [ Laughs ] 532 00:37:30,304 --> 00:37:31,569 [ Laughs ] 533 00:37:31,571 --> 00:37:33,537 We should have been home an hour ago. 534 00:37:33,539 --> 00:37:34,804 We'll find it. 535 00:37:34,806 --> 00:37:37,339 [ Door opens ] 536 00:37:39,876 --> 00:37:41,475 It's open. 537 00:37:45,314 --> 00:37:46,913 You forget about us, Zeena? 538 00:37:46,915 --> 00:37:50,983 No, I felt so mean tonight, I didn't go to bed yet. 539 00:38:03,496 --> 00:38:05,429 [ Chickens clucking ] 540 00:38:06,999 --> 00:38:08,999 [ Door hinges creak ] 541 00:38:20,745 --> 00:38:22,010 Fox here again? 542 00:38:22,012 --> 00:38:23,544 Ethan: Yep. 543 00:38:43,898 --> 00:38:45,831 [ Horse whinnies ] 544 00:39:05,985 --> 00:39:07,985 [ Birds chirping ] 545 00:39:43,855 --> 00:39:46,322 [ Dishes rattling ] 546 00:39:52,662 --> 00:39:54,061 [ Knock on door ] 547 00:39:54,063 --> 00:39:55,795 [ Dishes rattling ] 548 00:39:59,066 --> 00:40:00,532 [ Dishes clatter ] 549 00:40:00,534 --> 00:40:02,667 Oh! I'm so sorry! I... 550 00:40:02,669 --> 00:40:04,001 Can't you be careful? 551 00:40:04,003 --> 00:40:05,502 I'll clean it, Zeena. 552 00:40:05,504 --> 00:40:06,903 I'll do it! 553 00:40:06,905 --> 00:40:08,671 I will have to do it. 554 00:40:10,041 --> 00:40:12,508 [ Exhales deeply ] 555 00:40:12,510 --> 00:40:15,043 You going somewhere, Zeena? 556 00:40:15,045 --> 00:40:16,878 Is something burning? 557 00:40:16,880 --> 00:40:18,379 Oh, god! 558 00:40:18,381 --> 00:40:19,780 Oh! [ Coughs ] 559 00:40:19,782 --> 00:40:20,914 Oh! 560 00:40:20,916 --> 00:40:22,916 [ Liquid bubbling ] 561 00:40:24,786 --> 00:40:26,986 Aah! [ Glass breaking ] 562 00:41:03,490 --> 00:41:05,690 Zeena's going to aunt Martha's 563 00:41:05,692 --> 00:41:07,591 in Bettsbridge for the night. 564 00:41:14,599 --> 00:41:16,599 [ Sniffs, clears throat ] 565 00:41:16,601 --> 00:41:18,133 For the night? 566 00:41:18,135 --> 00:41:20,869 Zeena: There's a new doctor there. 567 00:41:20,871 --> 00:41:22,003 [ Exhales deeply ] 568 00:41:22,005 --> 00:41:23,871 I got such shooting pains now. 569 00:41:23,873 --> 00:41:26,406 They're clear way down to my ankles. 570 00:41:26,408 --> 00:41:28,875 I can't go on much more like this, Ethan! 571 00:41:28,877 --> 00:41:30,877 I ain't never felt this mean before. 572 00:41:32,680 --> 00:41:35,681 What you got to do you got to do. 573 00:41:35,683 --> 00:41:39,651 I'm praying this new doctor will have something for me. 574 00:41:39,653 --> 00:41:42,186 [ Coughs ] 575 00:41:42,188 --> 00:41:44,555 Oh. 576 00:41:44,557 --> 00:41:46,056 You must be hurting. 577 00:41:46,058 --> 00:41:49,192 You ain't never stayed away the night before. 578 00:41:54,699 --> 00:41:57,766 I'd go with you myself, but there's the work to do. 579 00:41:58,969 --> 00:42:00,935 Well, for one day, Ethan, I can... 580 00:42:00,937 --> 00:42:02,636 Can't do what I got to do. 581 00:42:06,208 --> 00:42:09,075 [ Clears throat ] Got to haul them logs to Mr. Hale. 582 00:42:09,077 --> 00:42:10,943 We ain't finished loading them yet, Ethan. 583 00:42:10,945 --> 00:42:12,811 I'll take what we've loaded. 584 00:42:14,581 --> 00:42:17,515 Mr. Hale, he told me he was in a hurry for any logs. 585 00:42:17,517 --> 00:42:20,918 He's building that new house for Ned and Ruth Varnum. 586 00:42:20,920 --> 00:42:23,553 I promised him. 587 00:42:23,555 --> 00:42:25,221 You didn't tell me... 588 00:42:25,223 --> 00:42:27,756 And he said he's going to pay me a $30 advance. 589 00:42:27,758 --> 00:42:29,023 Zeena: He did? 590 00:42:29,025 --> 00:42:30,224 $30? 591 00:42:31,760 --> 00:42:33,626 Well, I won't be feeling so bad 592 00:42:33,628 --> 00:42:35,628 spending money on this new doctor. 593 00:42:35,630 --> 00:42:36,929 [ Laughs softly ] 594 00:42:38,799 --> 00:42:41,533 Of course, I'll take you over to the flats for the train. 595 00:42:41,535 --> 00:42:43,001 Jotham can take me. 596 00:42:43,003 --> 00:42:45,103 You have to go see Mr. Hale. 597 00:42:45,105 --> 00:42:47,538 You'll take me, Jotham. 598 00:42:47,540 --> 00:42:50,040 I sure hope this doctor can help, Zeena. 599 00:42:50,042 --> 00:42:53,476 If you can get the taste out, that'll do for pickles. 600 00:42:59,250 --> 00:43:01,683 [ Clears throat ] 601 00:43:01,685 --> 00:43:03,685 [ Sleigh bells jingle ] 602 00:43:08,557 --> 00:43:10,657 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 603 00:43:10,659 --> 00:43:12,191 Whoa. Whoa. 604 00:43:14,028 --> 00:43:16,161 [ Horse neighs ] 605 00:43:17,797 --> 00:43:20,664 [ Exhales sharply ] 606 00:43:20,666 --> 00:43:24,200 [ Sniffs ] $30? 607 00:43:25,937 --> 00:43:27,536 Come on. [ Clicks tongue ] 608 00:43:27,538 --> 00:43:28,771 Let's go, boy. 609 00:43:28,773 --> 00:43:30,639 [ Sleigh bells jingle ] 610 00:43:53,129 --> 00:43:55,395 [ Machinery humming ] 611 00:43:55,397 --> 00:43:57,997 Whoa. 612 00:44:03,837 --> 00:44:06,270 Good morning, Ethan. 613 00:44:06,272 --> 00:44:09,006 [ Machinery humming ] 614 00:44:16,148 --> 00:44:19,349 You treat them horses like they were pets, Ethan. 615 00:44:19,351 --> 00:44:21,384 Your father would be proud. 616 00:44:24,889 --> 00:44:27,322 That ain't a full load you got out there, is it? 617 00:44:27,324 --> 00:44:29,390 Ethan: I was going into town anyway, 618 00:44:29,392 --> 00:44:32,959 so... I thought... 619 00:44:34,896 --> 00:44:36,896 I was, um, wondering 620 00:44:36,898 --> 00:44:39,098 if you could give me an advance on the lumber. 621 00:44:39,100 --> 00:44:43,235 Ethan, business is downright slack to begin with. 622 00:44:43,237 --> 00:44:46,137 You know I'm fixing up a little house for Ned and Ruth. 623 00:44:46,139 --> 00:44:49,907 I'm glad to do it for them... For the cost. 624 00:44:56,048 --> 00:44:58,915 Ethan... 625 00:44:58,917 --> 00:45:02,084 You ain't needing money, are you, Ethan? 626 00:45:02,086 --> 00:45:03,452 No. 627 00:45:03,454 --> 00:45:05,787 Uh... I just... Just wasn't thinking. 628 00:45:05,789 --> 00:45:07,088 'Cause if you are... 629 00:45:07,090 --> 00:45:09,390 I just wasn't thinking, Mr. Hale. 630 00:45:14,429 --> 00:45:15,895 [ Bells jingle ] 631 00:45:15,897 --> 00:45:18,430 Oh, just the man I wanted to see. 632 00:45:19,699 --> 00:45:21,165 Here. 633 00:45:21,167 --> 00:45:25,102 Uh, take this and tell Mattie that I forgive her. 634 00:45:25,104 --> 00:45:26,703 Forgive her? 635 00:45:26,705 --> 00:45:28,738 Yeah. For not riding with me. 636 00:45:28,740 --> 00:45:30,106 [ Both chuckle ] 637 00:45:30,108 --> 00:45:33,876 Oh, and say, "To my favorite dance partner." 638 00:45:44,355 --> 00:45:46,221 Whoa. Whoa. 639 00:45:46,223 --> 00:45:48,223 [ Horse snorts ] 640 00:45:52,262 --> 00:45:53,995 Whoa. 641 00:45:53,997 --> 00:45:56,030 Whoa. 642 00:45:57,066 --> 00:45:58,799 [ Meows ] 643 00:46:04,973 --> 00:46:08,841 [ Wind whistling ] 644 00:46:14,447 --> 00:46:16,947 [ Ethan sniffs ] 645 00:46:25,857 --> 00:46:28,858 [ Cat meows ] Now, you watch where you're walking. 646 00:46:28,860 --> 00:46:30,860 I nearly stepped on you, puss. 647 00:46:30,862 --> 00:46:33,262 [ Meows ] 648 00:46:33,264 --> 00:46:35,130 [ Laughs softly ] 649 00:46:37,167 --> 00:46:38,432 [ Cat meows ] 650 00:46:40,836 --> 00:46:43,369 She's keeping Zeena's place warm. 651 00:46:49,176 --> 00:46:51,442 [ Liquid bubbling ] 652 00:46:51,444 --> 00:46:54,011 Looks as if there'll be more snow coming. 653 00:46:54,013 --> 00:46:56,046 You think so? 654 00:47:00,986 --> 00:47:04,554 Do you suppose it'll interfere with Zeena's getting back? 655 00:47:04,556 --> 00:47:07,123 I don't suppose she could be home 656 00:47:07,125 --> 00:47:09,325 much before tomorrow evening. 657 00:47:09,327 --> 00:47:12,161 There's only the one train. 658 00:47:12,163 --> 00:47:15,430 And I expect she's told Jotham to meet her then. 659 00:47:15,432 --> 00:47:17,865 Hmm. 660 00:47:17,867 --> 00:47:22,202 That's supposing Jotham remembers what he's been told, 661 00:47:22,204 --> 00:47:25,004 which ain't always the case, is it, with Jotham? 662 00:47:25,006 --> 00:47:26,138 [ Laughs ] 663 00:47:26,140 --> 00:47:28,006 I'll get you more. 664 00:47:30,310 --> 00:47:32,109 I ain't making fun. 665 00:47:32,111 --> 00:47:34,878 I ain't saying nothing I ain't said to Jotham, Mattie. 666 00:47:34,880 --> 00:47:36,379 Ethan, I wasn't thinking you were. 667 00:47:36,381 --> 00:47:37,847 It ain't his fault. 668 00:47:37,849 --> 00:47:39,481 Once his aunt died, poor man, 669 00:47:39,483 --> 00:47:41,483 well, he... He's got distractions. 670 00:47:41,485 --> 00:47:45,019 And he's fortunate to have somebody like you. 671 00:47:50,091 --> 00:47:51,957 That's what Zeena says. 672 00:47:54,027 --> 00:47:56,227 And Zeena's right. 673 00:48:04,103 --> 00:48:05,836 Ethan: Mmm. 674 00:48:07,339 --> 00:48:08,838 Mm-mmm! 675 00:48:08,840 --> 00:48:10,973 It ain't being especially hungry. 676 00:48:10,975 --> 00:48:12,507 I'm always especially hungry. 677 00:48:12,509 --> 00:48:13,841 [ Laughs ] 678 00:48:13,843 --> 00:48:15,375 It's the cooking. 679 00:48:17,946 --> 00:48:19,245 [ Laughs ] 680 00:48:19,247 --> 00:48:22,014 [ Laughs ] What? 681 00:48:32,292 --> 00:48:35,159 [ Sobs ] 682 00:48:41,066 --> 00:48:42,899 [ Clears throat ] 683 00:48:42,901 --> 00:48:46,302 Jotham's got a little shed now behind the Gows'. 684 00:48:46,304 --> 00:48:48,304 They give it to him. 685 00:48:48,306 --> 00:48:50,572 [ Sniffles ] 686 00:48:50,574 --> 00:48:53,941 I'm very pleased you like the cooking. 687 00:48:55,044 --> 00:48:56,109 I do. 688 00:49:00,915 --> 00:49:03,448 It's been... 689 00:49:03,450 --> 00:49:05,550 I don't know... More than a year 690 00:49:05,552 --> 00:49:09,554 since I think I was complimented for anything. 691 00:49:09,556 --> 00:49:11,122 I'm sorry. 692 00:49:12,458 --> 00:49:15,192 I can't believe that. 693 00:49:15,194 --> 00:49:18,128 Maybe not for cooking, but... 694 00:49:18,130 --> 00:49:19,562 For dancing? 695 00:49:19,564 --> 00:49:20,896 [ Laughs ] 696 00:49:20,898 --> 00:49:22,497 Well, I ain't heard none. 697 00:49:22,499 --> 00:49:25,600 [ Laughs ] I'll bet Denis Eady. 698 00:49:25,602 --> 00:49:27,335 Then you mustn't have been listening. 699 00:49:27,337 --> 00:49:29,070 Well, if it was Denis, he did speak, 700 00:49:29,072 --> 00:49:30,471 and I probably wasn't. 701 00:49:30,473 --> 00:49:32,473 [ Both laugh ] 702 00:49:32,475 --> 00:49:34,074 [ Blows nose ] 703 00:49:41,515 --> 00:49:44,382 My hands... cold as ice. 704 00:49:44,384 --> 00:49:46,984 [ Wind whistling ] 705 00:49:51,056 --> 00:49:53,689 Though it don't seem right my saying it, 706 00:49:53,691 --> 00:49:56,024 the last compliment I think I remember 707 00:49:56,026 --> 00:49:57,525 was from my piano playing, 708 00:49:57,527 --> 00:49:59,393 and that was... 709 00:49:59,395 --> 00:50:01,495 What piano playing? You never do. 710 00:50:01,497 --> 00:50:03,129 [ Laughs ] 711 00:50:03,131 --> 00:50:05,965 You don't have a piano, so how could you? 712 00:50:05,967 --> 00:50:07,366 Sometime, maybe. 713 00:50:07,368 --> 00:50:09,234 [ Laughs ] 714 00:50:09,236 --> 00:50:10,969 Who has... 715 00:50:10,971 --> 00:50:12,637 My piano playing and for my singing... 716 00:50:12,639 --> 00:50:14,538 That's what I was complimented for. 717 00:50:17,676 --> 00:50:20,276 Hmm. 718 00:50:20,278 --> 00:50:24,013 ♪ Roosters crowin' on a sourwood mountain ♪ 719 00:50:24,015 --> 00:50:27,516 ♪ hi-diddy-ho diddy-hoodle-um day-oh ♪ 720 00:50:27,518 --> 00:50:30,986 ♪ so many pretty girls that I can't count 'em ♪ 721 00:50:30,988 --> 00:50:35,223 ♪ hi-diddy-ho diddy-hoodle-um day ♪ 722 00:50:35,225 --> 00:50:38,092 ♪ I got a girl at the head of the holler ♪ 723 00:50:38,094 --> 00:50:41,094 ♪ hi-diddy-ho diddy-hoodle-um day-oh ♪ 724 00:50:42,297 --> 00:50:44,730 [ laughs ] 725 00:50:53,506 --> 00:50:55,372 [ Dish rattles ] 726 00:50:58,310 --> 00:51:00,176 [ Inhales sharply ] 727 00:51:06,149 --> 00:51:08,149 [ Dishes rattling ] 728 00:51:24,299 --> 00:51:25,698 [ Chair sliding ] 729 00:51:31,171 --> 00:51:33,337 Mattie... 730 00:51:33,339 --> 00:51:36,440 I'd like some more. I would. 731 00:51:36,442 --> 00:51:38,708 Well, you haven't finished what you got. 732 00:51:38,710 --> 00:51:41,577 [ Laughs ] 733 00:51:47,050 --> 00:51:49,183 Mmm. [ Silverware rattles ] 734 00:51:50,586 --> 00:51:53,453 I said I'd like some more. 735 00:51:53,455 --> 00:51:56,756 [ Laughs ] 736 00:51:56,758 --> 00:51:58,524 While I'm waiting [Clears throat] 737 00:51:58,526 --> 00:52:00,459 I'll try one of these good-looking things. 738 00:52:00,461 --> 00:52:01,726 [ Laughs ] 739 00:52:01,728 --> 00:52:03,594 [ Cat meows ] 740 00:52:03,596 --> 00:52:05,596 Hello, there. 741 00:52:05,598 --> 00:52:09,466 You want a bite? Hmm? 742 00:52:09,468 --> 00:52:11,367 Yeah? 743 00:52:11,369 --> 00:52:14,169 [ Laughs ] We don't eat like this every day, do we? 744 00:52:14,171 --> 00:52:16,738 [ Laughs ] 745 00:52:16,740 --> 00:52:19,741 I'm always asking Zeena to let me. 746 00:52:19,743 --> 00:52:21,209 I know. 747 00:52:21,211 --> 00:52:23,444 Ethan, I didn't mean anything against... 748 00:52:23,446 --> 00:52:24,445 Don't. 749 00:52:26,215 --> 00:52:28,348 Let's just the two of us sit here and eat, 750 00:52:28,350 --> 00:52:30,083 like we were... 751 00:52:32,220 --> 00:52:35,387 Sit here and eat like we were... 752 00:52:35,389 --> 00:52:37,122 What? 753 00:52:41,094 --> 00:52:43,494 [ Cat meows, glass shatters ] 754 00:52:43,496 --> 00:52:45,329 [ Cat meows ] 755 00:52:45,331 --> 00:52:46,463 [ Moans ] 756 00:52:47,532 --> 00:52:49,632 [ Sobbing ] It's broken! 757 00:52:49,634 --> 00:52:51,100 No! It's broken! 758 00:52:51,102 --> 00:52:52,634 It wasn't your fault. 759 00:52:52,636 --> 00:52:54,937 You don't understand! The cat... 760 00:52:54,939 --> 00:52:56,738 It wasn't meant to be used! I shouldn't have given her some doughnut. 761 00:52:56,740 --> 00:52:58,473 She kept it in the good parlor. 762 00:52:58,475 --> 00:53:00,875 She kept it there, and now she'll want to know why! 763 00:53:00,877 --> 00:53:03,210 Zeena doesn't have to know anything. 764 00:53:03,212 --> 00:53:04,611 [ Sobs ] I'll get another one. 765 00:53:04,613 --> 00:53:06,479 I'll go to Shadd's Falls if I have to. 766 00:53:06,481 --> 00:53:07,746 You'll never get one there! 767 00:53:07,748 --> 00:53:09,914 It was a wedding present from a cousin. 768 00:53:09,916 --> 00:53:12,316 Let me do that. You're cutting yourself. 769 00:53:12,318 --> 00:53:14,651 [ Sobbing ] What are we going to do? 770 00:53:14,653 --> 00:53:15,852 I'll set it back. 771 00:53:15,854 --> 00:53:17,653 I'll get some glue tomorrow. 772 00:53:17,655 --> 00:53:19,821 She never looks at the thing anyway. 773 00:53:19,823 --> 00:53:22,824 [ Sobs ] 774 00:53:30,633 --> 00:53:32,699 [ Glass clattering ] 775 00:53:41,609 --> 00:53:43,342 [ Sniffles ] 776 00:53:47,947 --> 00:53:49,947 [ Door closes ] 777 00:53:55,386 --> 00:53:57,519 [ Fire crackling ] 778 00:54:03,827 --> 00:54:05,293 [ Sniffles ] 779 00:54:12,634 --> 00:54:14,634 [ Match striking ] 780 00:54:24,311 --> 00:54:27,312 Nearly forgot... Got you something in town today. 781 00:54:27,314 --> 00:54:28,713 [ Laughs softly ] 782 00:54:28,715 --> 00:54:30,715 Why would you get me something? 783 00:54:34,953 --> 00:54:37,720 They're sweets. 784 00:54:39,256 --> 00:54:41,256 [ Paper rustling ] 785 00:54:41,258 --> 00:54:44,826 [ Laughs ] 786 00:54:44,828 --> 00:54:47,428 It's beautiful! 787 00:54:47,430 --> 00:54:50,731 [ Paper rustling ] 788 00:54:50,733 --> 00:54:52,365 [ Clock ticking ] 789 00:54:52,367 --> 00:54:54,533 It's lovely! It's so lovely, Ethan. 790 00:54:54,535 --> 00:54:57,402 Denis Eady asked me to give that to you. 791 00:55:02,007 --> 00:55:04,339 [ Laughs ] 792 00:55:06,943 --> 00:55:09,343 Sweets! 793 00:55:09,345 --> 00:55:10,610 [ Sniffs ] 794 00:55:10,612 --> 00:55:12,478 I love sweets. [ Laughs ] 795 00:55:12,480 --> 00:55:13,612 They're good ones. 796 00:55:13,614 --> 00:55:14,879 I can see that. 797 00:55:17,016 --> 00:55:18,482 Take one. 798 00:55:18,484 --> 00:55:20,016 You try one. 799 00:55:23,421 --> 00:55:24,720 Mmm. 800 00:55:24,722 --> 00:55:26,588 Very good. 801 00:55:30,727 --> 00:55:32,859 [ Cat meows ] 802 00:55:36,030 --> 00:55:38,363 [ Cat meows ] 803 00:55:42,935 --> 00:55:44,935 [ Door hinges creak ] 804 00:55:44,937 --> 00:55:47,537 [ Clock ticking ] 805 00:56:01,586 --> 00:56:02,985 What you s-sewing? 806 00:56:22,806 --> 00:56:25,873 Ethan... 807 00:56:25,875 --> 00:56:27,341 I c... 808 00:56:29,812 --> 00:56:32,679 [ Inhales deeply ] 809 00:56:43,791 --> 00:56:47,525 [ Clock chiming ] 810 00:56:50,763 --> 00:56:52,763 [ Floorboards creak ] 811 00:56:52,765 --> 00:56:56,566 Cooking... 812 00:56:56,568 --> 00:57:00,369 Piano playing... Singing... 813 00:57:00,371 --> 00:57:03,705 There's a lot I didn't know. 814 00:57:03,707 --> 00:57:07,909 And I used to be the best reciter in my school. 815 00:57:07,911 --> 00:57:10,044 [ Exhales deeply ] 816 00:57:10,046 --> 00:57:13,580 Nothing scared me. [ Laughs softly ] 817 00:57:13,582 --> 00:57:17,116 I could stand in front of everyone. 818 00:57:17,118 --> 00:57:20,953 I'd close my eyes... 819 00:57:20,955 --> 00:57:24,990 "Solemnly, mournfully, dealing its dole 820 00:57:24,992 --> 00:57:28,093 "the curfew bell is beginning to toll. 821 00:57:28,095 --> 00:57:32,864 "Cover the embers and put out the light 822 00:57:32,866 --> 00:57:37,034 toil... comes with morning and..." 823 00:57:37,036 --> 00:57:39,603 "And the rest with the night." 824 00:57:47,912 --> 00:57:50,412 I can't remember the rest. 825 00:57:50,414 --> 00:57:52,881 You're cold. 826 00:57:55,886 --> 00:57:57,518 Good night. 827 00:57:58,621 --> 00:58:00,487 Good night. 828 00:58:08,029 --> 00:58:10,496 [ Wind whistling ] 829 00:58:10,498 --> 00:58:14,900 [ Door opens, hinges creak ] 830 00:58:27,747 --> 00:58:28,946 [ Door hinges creak ] 831 00:58:28,948 --> 00:58:31,181 [ Gasps ] 832 00:58:51,035 --> 00:58:54,036 [ Moaning softly ] 833 00:58:58,542 --> 00:59:01,543 [ Moaning softly ] 834 00:59:06,682 --> 00:59:09,082 [ Sleigh bells jingle ] 835 00:59:13,054 --> 00:59:15,654 [ Mattie giggling ] 836 00:59:34,607 --> 00:59:36,974 [ Mattie laughs ] [ Door opens, bells jingle ] 837 00:59:41,513 --> 00:59:45,615 Mattie Silver... What a wonderful surprise. 838 00:59:45,617 --> 00:59:47,783 We'll be needing some glue, Denis. 839 00:59:47,785 --> 00:59:49,684 Glue? 840 00:59:49,686 --> 00:59:52,520 Glue for the lady. 841 00:59:52,522 --> 00:59:54,522 Let's see, uh... 842 00:59:54,524 --> 00:59:57,725 I thought it was, uh... 843 00:59:57,727 --> 00:59:59,626 [ Chuckling softly ] 844 00:59:59,628 --> 01:00:01,828 Ethan. 845 01:00:01,830 --> 01:00:03,563 Rose. 846 01:00:03,565 --> 01:00:05,097 [ Denis coughs ] 847 01:00:05,099 --> 01:00:07,666 Well, I don't know where my father keeps the glue. 848 01:00:07,668 --> 01:00:10,969 Oh. Maybe... here. 849 01:00:10,971 --> 01:00:13,604 Well, if you don't have it, maybe Mrs. Homan does. 850 01:00:13,606 --> 01:00:15,939 Oh, if we ain't got it, Mrs. Homan sure won't. 851 01:00:15,941 --> 01:00:17,307 [ Bells jingle ] 852 01:00:17,309 --> 01:00:19,842 Hey, Mattie... 853 01:00:19,844 --> 01:00:22,244 What do you think about my present? 854 01:00:22,246 --> 01:00:24,713 What present was that, Denis Eady? 855 01:00:24,715 --> 01:00:26,748 Ethan, didn't you give Mattie the... 856 01:00:26,750 --> 01:00:28,649 Oh... [ Laughs ] That. 857 01:00:28,651 --> 01:00:30,817 It was lovely. Thank you. 858 01:00:35,222 --> 01:00:37,689 [ Door closes ] 859 01:00:41,861 --> 01:00:44,595 [ Glasses rattle ] 860 01:00:54,039 --> 01:00:55,171 5 cents. 861 01:00:55,173 --> 01:00:56,805 [ Coins rattle ] 862 01:00:57,808 --> 01:00:59,574 3... 4... 5. 863 01:01:01,644 --> 01:01:04,144 Thank you. 864 01:01:04,146 --> 01:01:07,113 [ Bells jingle ] I hope Zeena ain't broke nothing she set store by. 865 01:01:09,317 --> 01:01:10,649 [ Bells jingle ] 866 01:01:12,986 --> 01:01:16,153 [ Sleigh bells jingle, Ethan speaking indistinctly, Mattie laughing ] 867 01:01:16,155 --> 01:01:17,854 Come on, boy. 868 01:01:17,856 --> 01:01:19,155 Whoa. 869 01:01:19,157 --> 01:01:21,257 [ Laughing ] 870 01:01:21,259 --> 01:01:24,125 Whoa, boy. 871 01:01:26,129 --> 01:01:29,263 [ Horse snorts ] 872 01:01:29,265 --> 01:01:31,598 [ Laughing ] For the first week, they treat me 873 01:01:31,600 --> 01:01:34,067 like I'm some country idiot who don't read or write. 874 01:01:34,069 --> 01:01:35,768 I don't say anything... 875 01:01:35,770 --> 01:01:38,137 The less someone knows about you... my father said this. 876 01:01:38,139 --> 01:01:41,039 But then, Mattie, I hear them talking about Bettsbridge. 877 01:01:41,041 --> 01:01:42,607 That's where they're from. 878 01:01:42,609 --> 01:01:44,208 Our Bettsbridge? 879 01:01:44,210 --> 01:01:47,311 Here we are in Florida on the other side of the country, 880 01:01:47,313 --> 01:01:50,380 and they're from Bettsbridge, and I'm from Starkfield. 881 01:01:50,382 --> 01:01:53,316 Oh, Florida is a place you got to see, Mattie. 882 01:01:53,318 --> 01:01:55,117 It's... [ Door opens ] 883 01:01:55,119 --> 01:01:58,920 [ Water running, stops ] 884 01:01:58,922 --> 01:02:01,656 Can I come in for dinner? 885 01:02:01,658 --> 01:02:03,357 We just got back, Jotham. 886 01:02:03,359 --> 01:02:05,192 I ain't had time. 887 01:02:05,194 --> 01:02:07,994 Zeena's been back long enough. Ain't she fixed it yet? 888 01:02:09,097 --> 01:02:12,297 Z-Zeena's back? 889 01:02:15,035 --> 01:02:16,801 When did she... 890 01:02:16,803 --> 01:02:18,836 Mr. Gow brought her. Didn't you see them? 891 01:02:18,838 --> 01:02:20,904 I thought that you would have passed them. 892 01:02:20,906 --> 01:02:24,407 They, uh... they weren't here much after you left. 893 01:03:02,847 --> 01:03:04,780 Mattie's going to make dinner. 894 01:03:04,782 --> 01:03:06,381 Should she set you a plate? 895 01:03:06,383 --> 01:03:10,852 Mnh-mnh. Don't feel I could touch a morsel. 896 01:03:13,957 --> 01:03:17,391 You must be tired, uh, after the long trip. 897 01:03:17,393 --> 01:03:21,194 That was a good thing getting a ride with gow. 898 01:03:21,196 --> 01:03:25,330 I guess, what, he was picking something up at the station? 899 01:03:28,968 --> 01:03:32,202 What train did you take? I didn't know there was a... 900 01:03:32,204 --> 01:03:33,937 I didn't take the train. 901 01:03:33,939 --> 01:03:36,839 Mr. Gow happened to be in Bettsbridge, so... 902 01:03:36,841 --> 01:03:41,343 Uh-huh. That was good of him. 903 01:03:41,345 --> 01:03:44,012 I'm a great deal sicker than you think. 904 01:03:44,014 --> 01:03:46,347 I've got complications. 905 01:03:46,349 --> 01:03:49,583 Is that what the new doctor told you? 906 01:03:49,585 --> 01:03:53,018 What I should have is an operation. 907 01:03:55,022 --> 01:03:56,521 [ Sighs deeply ] 908 01:03:56,523 --> 01:03:59,490 You've never been told that before. 909 01:03:59,492 --> 01:04:01,391 What do you know about this new doctor anyway? 910 01:04:01,393 --> 01:04:04,227 I didn't need to have anybody tell me I was getting worse. 911 01:04:04,229 --> 01:04:08,197 Every day, everybody... Could see it. 912 01:04:08,199 --> 01:04:09,598 [ Breathes deeply ] 913 01:04:09,600 --> 01:04:12,367 Everybody in Bettsbridge knows about Dr. Buck. 914 01:04:12,369 --> 01:04:13,968 He has his office in Worcester, 915 01:04:13,970 --> 01:04:15,469 and he comes over once a fortnight 916 01:04:15,471 --> 01:04:17,103 to Shadd's Falls and Bettsbridge. 917 01:04:17,105 --> 01:04:19,271 Eliza Spears was wasting away with kidney trouble 918 01:04:19,273 --> 01:04:21,106 before she went to him, 919 01:04:21,108 --> 01:04:24,142 and now she's up and around and singing in the choir. 920 01:04:24,144 --> 01:04:25,576 [ Breathes deeply ] 921 01:04:25,578 --> 01:04:27,244 I'm glad of that. 922 01:04:27,246 --> 01:04:31,480 You just do what he tells you, then. 923 01:04:31,482 --> 01:04:32,581 I mean to. 924 01:04:39,088 --> 01:04:42,022 He says... 925 01:04:42,024 --> 01:04:44,858 That I should have a hired girl [coughs] 926 01:04:44,860 --> 01:04:47,393 And that I oughtn't to have to do a single... 927 01:04:47,395 --> 01:04:49,128 A hired girl? 928 01:04:49,130 --> 01:04:51,363 And Aunt Martha found me one right off. 929 01:04:51,365 --> 01:04:54,265 Everybody in Bettsbridge says that I was real lucky 930 01:04:54,267 --> 01:04:56,400 to get a girl to come way out here. 931 01:04:56,402 --> 01:04:59,536 And I agreed to give her a dollar extra to make sure. 932 01:04:59,538 --> 01:05:01,304 She'll be over tomorrow afternoon. 933 01:05:01,306 --> 01:05:02,938 If you meant to engage a girl, 934 01:05:02,940 --> 01:05:05,073 you ought to have told me before you started. 935 01:05:05,075 --> 01:05:06,974 How could I tell you before I started? 936 01:05:06,976 --> 01:05:08,909 How did I know what Dr. Buck would say? 937 01:05:08,911 --> 01:05:11,011 And did Dr. Buck tell you how I was to pay her wages? 938 01:05:11,013 --> 01:05:13,446 No, he didn't. For I'd been ashamed to tell him 939 01:05:13,448 --> 01:05:15,514 that you grudged me the money to get back my health 940 01:05:15,516 --> 01:05:17,415 when I lost it nursing your mother! 941 01:05:17,417 --> 01:05:20,050 You lost your health... And my folks told me at the time 942 01:05:20,052 --> 01:05:23,586 that you couldn't do no less than marry me after... 943 01:05:23,588 --> 01:05:27,022 [ Silence ] 944 01:05:27,024 --> 01:05:30,392 [ Exhales deeply ] 945 01:05:37,434 --> 01:05:39,367 [ Sobs ] 946 01:05:39,369 --> 01:05:41,035 You'll have to send her back. 947 01:05:41,037 --> 01:05:42,936 The doctor doesn't understand 948 01:05:42,938 --> 01:05:45,271 how I've stood it so long, slaving the way I've had to. 949 01:05:45,273 --> 01:05:48,073 You don't have to lift a finger. I'll do everything! 950 01:05:48,075 --> 01:05:51,009 You've neglected the farm enough already! 951 01:05:51,011 --> 01:05:53,911 Better send me over to the almshouse and done with it. 952 01:05:53,913 --> 01:05:56,580 I guess there's been Fromes there before now. 953 01:05:56,582 --> 01:05:58,181 [ Coughs ] 954 01:05:58,183 --> 01:06:01,450 [ Breathes heavily, sniffs ] 955 01:06:01,452 --> 01:06:05,220 I thought you were getting $30 from Andrew Hale for that lumber. 956 01:06:05,222 --> 01:06:08,590 Hale never pays under three months. 957 01:06:08,592 --> 01:06:10,291 You told me yesterday 958 01:06:10,293 --> 01:06:12,593 that you fixed it with him to pay cash down. 959 01:06:12,595 --> 01:06:15,662 You said that was why you couldn't come with... It was a misunderstanding. 960 01:06:17,932 --> 01:06:19,598 You ain't got the money? 961 01:06:21,568 --> 01:06:24,468 And you ain't going to get it? 962 01:06:24,470 --> 01:06:27,504 Well, how could I know that when I engaged the girl?! 963 01:06:27,506 --> 01:06:29,205 You know it now! 964 01:06:29,207 --> 01:06:31,540 You're a poor man's wife! I do the best I can! 965 01:06:31,542 --> 01:06:34,142 Of course you do. 966 01:06:34,144 --> 01:06:36,110 [ Groans ] 967 01:06:36,112 --> 01:06:38,612 [ Breathes heavily, coughs ] 968 01:06:41,683 --> 01:06:43,349 We'll manage... 969 01:06:43,351 --> 01:06:45,284 You, me, and Mattie. 970 01:06:45,286 --> 01:06:47,953 No, there'll be Mattie's board less, anyhow. 971 01:06:51,325 --> 01:06:52,991 Mattie's... 972 01:06:52,993 --> 01:06:54,592 [ Scoffs ] 973 01:06:54,594 --> 01:06:57,361 You didn't think I was going to keep two girls, did you? 974 01:06:57,363 --> 01:06:59,262 [ Laughs ] 975 01:06:59,264 --> 01:07:03,299 Well, no wonder you're scared at the expense. 976 01:07:03,301 --> 01:07:06,001 Mattie's not a hired girl. She's your relation. 977 01:07:06,003 --> 01:07:07,469 And we've kept her for a whole year. 978 01:07:07,471 --> 01:07:10,438 Now it's another relative's turn. 979 01:07:10,440 --> 01:07:12,339 I never bargained to take her for life. 980 01:07:12,341 --> 01:07:14,107 You can't put her out like a thief. 981 01:07:14,109 --> 01:07:15,508 What's she going to do? 982 01:07:15,510 --> 01:07:17,309 What do you think folks are going to say about you? 983 01:07:17,311 --> 01:07:19,311 I know well enough what they say of me 984 01:07:19,313 --> 01:07:20,979 having kept her here as long as I have. 985 01:07:28,554 --> 01:07:31,555 The girl will be over from Bettsbridge tomorrow. 986 01:07:31,557 --> 01:07:33,723 She'll need some place to sleep. 987 01:07:33,725 --> 01:07:36,525 [ Coughs ] 988 01:08:31,148 --> 01:08:33,481 Zeena: Felt a mite better. 989 01:08:33,483 --> 01:08:36,584 Dr. Buck says that I ought to eat all I can 990 01:08:36,586 --> 01:08:39,219 to keep my strength up, even if I ain't got any appetite. 991 01:08:44,725 --> 01:08:47,726 [ Silverware rattles ] 992 01:08:53,132 --> 01:08:55,732 Jotham's going back to work. 993 01:09:01,705 --> 01:09:03,771 Aunt Martha's troubles are about the same. 994 01:09:03,773 --> 01:09:06,840 Even Dr. Buck says that he ain't never seen a man or woman 995 01:09:06,842 --> 01:09:10,343 with worse intestines than she's got. 996 01:09:17,217 --> 01:09:18,583 [ Groans ] 997 01:09:21,754 --> 01:09:26,523 That pie of yours, Mattie, always sits a mite heavy. 998 01:09:26,525 --> 01:09:29,726 I got those stomach powders last year in Springfield. 999 01:09:29,728 --> 01:09:31,260 I ain't tried them for a while. 1000 01:09:31,262 --> 01:09:32,394 Maybe they'll help with heartburn. 1001 01:09:32,396 --> 01:09:34,229 Let me get them for you. No. 1002 01:09:34,231 --> 01:09:38,399 They're in a place you don't know about. 1003 01:09:38,401 --> 01:09:42,302 [ Breathes deeply ] 1004 01:09:47,141 --> 01:09:50,175 Who did this?! 1005 01:09:54,447 --> 01:09:56,547 Who did this?! 1006 01:10:02,488 --> 01:10:04,387 I went to get those powders 1007 01:10:04,389 --> 01:10:07,123 I had put in father's spectacle case 1008 01:10:07,125 --> 01:10:09,692 up there where I keep special things. 1009 01:10:09,694 --> 01:10:11,160 Oh... 1010 01:10:11,162 --> 01:10:13,295 Cousin Maple's pickle dish... 1011 01:10:13,297 --> 01:10:15,697 It's been up there on purpose 1012 01:10:15,699 --> 01:10:17,432 since we was married. 1013 01:10:17,434 --> 01:10:19,700 It ain't never been down since except for cleaning, 1014 01:10:19,702 --> 01:10:21,835 and then I always lifted it with my own hands. 1015 01:10:21,837 --> 01:10:24,637 Ethan: The cat did it, Zeena. - The cat? 1016 01:10:24,639 --> 01:10:25,682 That's what I said. 1017 01:10:25,706 --> 01:10:27,339 Well, how'd the cat get into my China closet? 1018 01:10:27,341 --> 01:10:29,174 It was chasing mice. 1019 01:10:29,176 --> 01:10:31,209 Oh, well, I knew she was a smart cat, but I didn't know 1020 01:10:31,211 --> 01:10:32,710 she was smart enough to pick up the pieces 1021 01:10:32,712 --> 01:10:33,877 and try and set them back together! 1022 01:10:33,879 --> 01:10:35,245 Mattie: I did it. 1023 01:10:35,247 --> 01:10:36,613 It's my fault. Mattie... 1024 01:10:36,615 --> 01:10:38,314 The cat did break the dish, 1025 01:10:38,316 --> 01:10:40,482 but I got it down from the China closet. 1026 01:10:44,788 --> 01:10:48,322 [ Voice breaking ] And why did you do that? 1027 01:10:48,324 --> 01:10:51,858 I wanted to make the supper table... 1028 01:10:51,860 --> 01:10:53,392 Pretty. 1029 01:10:55,529 --> 01:10:59,364 Not even when the minister came to dinner 1030 01:10:59,366 --> 01:11:02,800 did I bring that dish out. 1031 01:11:02,802 --> 01:11:05,602 You're a bad person, Mattie Silver. 1032 01:11:05,604 --> 01:11:08,204 I should have listened to folks. They warned me. 1033 01:11:08,206 --> 01:11:10,940 Zeena! It's the way your father begun. 1034 01:11:10,942 --> 01:11:14,810 You waited till my back was turned... 1035 01:11:14,812 --> 01:11:17,846 And took the one thing that I set most store by 1036 01:11:17,848 --> 01:11:19,614 of anything that I've got. 1037 01:11:19,616 --> 01:11:21,749 It'll be good when you're gone! 1038 01:11:21,751 --> 01:11:24,751 [ Footsteps depart ] 1039 01:11:28,323 --> 01:11:30,323 [ Chickens clucking ] 1040 01:11:30,325 --> 01:11:32,191 Get away! Get away! 1041 01:11:32,193 --> 01:11:34,927 Get away! 1042 01:11:34,929 --> 01:11:37,529 [ Clucking subsides ] 1043 01:12:01,520 --> 01:12:02,819 [ Crying ] 1044 01:12:02,821 --> 01:12:04,520 [ Cat meows ] 1045 01:12:15,999 --> 01:12:18,265 [ Door opens ] 1046 01:12:18,267 --> 01:12:22,369 I want to see what you're taking before that gets closed up. 1047 01:12:24,773 --> 01:12:26,839 [ Door slams ] 1048 01:13:19,092 --> 01:13:21,459 [ Sobbing softly ] 1049 01:13:29,168 --> 01:13:32,836 [ Both breathing heavily ] 1050 01:13:32,838 --> 01:13:37,607 No. She'll hear you. 1051 01:13:42,613 --> 01:13:44,879 [ Zeena coughs in distance ] 1052 01:13:47,450 --> 01:13:49,583 I need you. 1053 01:13:58,626 --> 01:14:00,659 Oh... 1054 01:14:00,661 --> 01:14:02,761 [ Breathing heavily ] 1055 01:14:02,763 --> 01:14:05,196 [ Moaning softly ] 1056 01:14:20,012 --> 01:14:23,146 [ Rooster crows in distance ] 1057 01:14:27,852 --> 01:14:30,118 [ Coughs ] 1058 01:14:37,994 --> 01:14:43,097 [ Banging ] 1059 01:14:56,612 --> 01:15:01,881 [ Banging continues ] 1060 01:15:16,163 --> 01:15:19,898 [ Chickens clucking, horse neighs ] 1061 01:15:45,691 --> 01:15:48,291 So that's what woke me up last night. 1062 01:15:48,293 --> 01:15:51,027 I heard something funny last night. 1063 01:15:51,029 --> 01:15:55,564 That's what woke me up... That stupid fox dying. 1064 01:15:55,566 --> 01:15:58,700 What time did you say Daniel Byrne would be around, Jotham? 1065 01:15:58,702 --> 01:16:01,102 Daniel Byrne? About noon. 1066 01:16:01,104 --> 01:16:04,004 That trunk of Mattie's... It's too heavy for the sleigh. 1067 01:16:04,006 --> 01:16:06,973 And Daniel Byrne will be around to take it over to the flats. 1068 01:16:06,975 --> 01:16:08,641 What she has in it... 1069 01:16:08,643 --> 01:16:10,876 No more than what she came with. 1070 01:16:10,878 --> 01:16:12,210 That's all? 1071 01:16:14,747 --> 01:16:16,813 The hired girl's coming on the 4:00. 1072 01:16:16,815 --> 01:16:18,948 Jotham can pick her up, and while he's doing that, 1073 01:16:18,950 --> 01:16:21,150 he can take Mattie to wait for the 5:00 to Stamford. 1074 01:16:21,152 --> 01:16:23,084 More coffee, Jotham? 1075 01:16:26,222 --> 01:16:28,055 A huckaback towel is missing. 1076 01:16:28,057 --> 01:16:31,625 I went through her trunk, but... 1077 01:16:31,627 --> 01:16:35,060 I'm sure I lent her one when she was sick last spring. 1078 01:16:38,565 --> 01:16:41,566 [ Exhales deeply ] 1079 01:16:41,568 --> 01:16:43,167 Feeling a bit better. 1080 01:16:43,169 --> 01:16:45,869 The appetite's back for now. 1081 01:16:45,871 --> 01:16:49,205 [ Distant clatter ] 1082 01:16:49,207 --> 01:16:51,840 It's just Mattie getting down her trunk. 1083 01:16:51,842 --> 01:16:54,108 Alone? 1084 01:16:59,981 --> 01:17:02,581 [ Clatter continues ] 1085 01:17:04,618 --> 01:17:05,950 The stove in Mattie's room 1086 01:17:05,952 --> 01:17:08,319 ain't been drawing right for nine month now. 1087 01:17:08,321 --> 01:17:11,088 I want you to fix it up before the girl gets here! 1088 01:17:11,090 --> 01:17:13,056 If it was good enough for Mattie, 1089 01:17:13,058 --> 01:17:15,058 it's good enough for a hired girl! 1090 01:17:15,060 --> 01:17:18,594 Thank you, Zeena. 1091 01:17:18,596 --> 01:17:21,262 [ Footsteps depart ] 1092 01:17:24,900 --> 01:17:27,900 [ Wind whistling ] 1093 01:17:30,905 --> 01:17:33,972 That's good, Daniel. 1094 01:17:33,974 --> 01:17:36,975 [ Neighing ] 1095 01:17:48,288 --> 01:17:51,988 [ Rattling ] 1096 01:17:54,659 --> 01:17:56,992 Mattie! No! 1097 01:17:56,994 --> 01:17:57,993 Ugh! 1098 01:17:57,995 --> 01:17:59,661 Ugh! No! No! 1099 01:17:59,663 --> 01:18:02,730 Aaagh! [ Crying ] No! 1100 01:18:02,732 --> 01:18:05,866 [ Crying continues in distance ] 1101 01:18:05,868 --> 01:18:07,133 Let me do it! 1102 01:18:07,135 --> 01:18:08,834 No. [ Muttering ] 1103 01:18:08,836 --> 01:18:10,402 No! 1104 01:18:11,905 --> 01:18:14,906 [ Crying continues ] 1105 01:18:22,715 --> 01:18:25,382 [ Sobbing ] Oh, Mattie... 1106 01:18:25,384 --> 01:18:28,752 Oh, Mattie, please. 1107 01:18:33,258 --> 01:18:35,391 I'll drive Mattie to the train. 1108 01:18:35,393 --> 01:18:39,328 Jotham said he'd... I said I'm driving her. 1109 01:18:41,799 --> 01:18:44,799 [ Footsteps descend stairs ] 1110 01:18:47,270 --> 01:18:49,370 [ Bird cawing ] 1111 01:18:58,913 --> 01:19:01,113 Give our regards to your aunts. 1112 01:19:01,115 --> 01:19:03,014 They are often in my thoughts. 1113 01:19:03,016 --> 01:19:04,915 This is for the train. 1114 01:19:04,917 --> 01:19:08,018 It plus what you've shown me you've saved is exactly enough. 1115 01:19:08,020 --> 01:19:09,252 [ Coughs ] 1116 01:19:18,862 --> 01:19:20,928 [ Clicks tongue ] [ Whinnies ] 1117 01:19:20,930 --> 01:19:23,163 [ Sleigh bells jingle ] 1118 01:19:39,881 --> 01:19:41,347 Hyah! 1119 01:19:42,817 --> 01:19:44,349 Hyah! 1120 01:19:44,351 --> 01:19:46,084 Come on! 1121 01:19:46,086 --> 01:19:48,186 Come on! 1122 01:19:48,188 --> 01:19:51,155 Come on, hyah! 1123 01:20:03,501 --> 01:20:05,501 [ Snorts ] 1124 01:20:12,475 --> 01:20:15,476 [ Breathing heavily ] 1125 01:20:26,255 --> 01:20:29,189 I heard about this man. 1126 01:20:29,191 --> 01:20:32,125 [ Whinnies ] He's about my age. 1127 01:20:32,127 --> 01:20:36,129 He comes from over the mountain. 1128 01:20:36,131 --> 01:20:39,165 He went west with this girl. 1129 01:20:39,167 --> 01:20:41,400 [ Breathes deeply ] 1130 01:20:41,402 --> 01:20:45,504 He left his wife, a-and they went west. 1131 01:20:45,506 --> 01:20:49,040 But he came back... They did... 1132 01:20:49,042 --> 01:20:52,309 To visit relatives. [ Snorts ] 1133 01:20:52,311 --> 01:20:54,377 I saw them, Matt. 1134 01:20:54,379 --> 01:20:56,178 They were pointed out to me 1135 01:20:56,180 --> 01:20:58,980 a couple of summers ago at Shadd's Falls. 1136 01:20:58,982 --> 01:21:01,215 [ Snorting ] 1137 01:21:01,217 --> 01:21:03,283 They... they had a baby with them... 1138 01:21:03,285 --> 01:21:05,451 A beautiful girl baby. 1139 01:21:05,453 --> 01:21:09,855 But what's interesting is the wife, who he left, 1140 01:21:09,857 --> 01:21:12,190 s-she didn't do so badly either. 1141 01:21:12,192 --> 01:21:14,892 He'd given her the farm, and she'd sold it. 1142 01:21:14,894 --> 01:21:16,894 And with that and the alimony, 1143 01:21:16,896 --> 01:21:19,329 she'd started a lunch room in Bettsbridge. 1144 01:21:19,331 --> 01:21:21,297 And... 1145 01:21:21,299 --> 01:21:23,832 It's a... it's a good lunch room. 1146 01:21:23,834 --> 01:21:27,035 I know the one you mean, Ethan. 1147 01:21:27,037 --> 01:21:31,172 For $50, Matt, we could take the train out west... 1148 01:21:31,174 --> 01:21:32,173 Or Florida. 1149 01:21:32,175 --> 01:21:35,376 I've been to Florida. 1150 01:21:35,378 --> 01:21:40,547 $50. I'm going to save it up. 1151 01:21:44,052 --> 01:21:45,918 And we'd send her money, Matt. 1152 01:21:45,920 --> 01:21:47,319 I owe her that much. 1153 01:21:52,191 --> 01:21:54,024 I... I couldn't just... 1154 01:21:54,026 --> 01:21:56,926 No. 1155 01:22:07,838 --> 01:22:09,170 [ Sniffles ] 1156 01:22:18,580 --> 01:22:19,912 [ Snorts ] 1157 01:22:19,914 --> 01:22:23,448 [ Bird calling ] 1158 01:22:23,450 --> 01:22:25,049 Giddyup! 1159 01:22:25,051 --> 01:22:26,984 [ Sleigh bells jingle ] 1160 01:22:37,129 --> 01:22:38,994 [ Dog barks ] 1161 01:22:41,898 --> 01:22:43,130 Whoa. 1162 01:22:43,132 --> 01:22:44,865 Why are you stopping, Ethan? 1163 01:22:44,867 --> 01:22:46,433 The hired girl will be waiting. 1164 01:22:46,435 --> 01:22:48,935 Well, let her wait. You'd have to if she didn't. 1165 01:22:48,937 --> 01:22:51,937 [ Clanging ] 1166 01:22:54,308 --> 01:22:56,508 I'm going to buy you something. Come on. 1167 01:22:56,510 --> 01:22:58,643 Ethan... Come on. 1168 01:23:02,415 --> 01:23:06,116 [ Children shouting playfully, bells jingle ] 1169 01:23:10,455 --> 01:23:13,521 [ Exhales deeply ] Show me what you want. 1170 01:23:16,893 --> 01:23:19,659 I'm going to buy you something. 1171 01:23:21,230 --> 01:23:24,364 [ Chuckles ] 1172 01:23:24,366 --> 01:23:26,099 Denis: Hello, Matt. 1173 01:23:26,101 --> 01:23:28,301 Ethan. 1174 01:23:28,303 --> 01:23:31,003 Denis. 1175 01:23:34,708 --> 01:23:35,740 Ruth. 1176 01:23:35,742 --> 01:23:36,774 Ruth: Mattie. 1177 01:23:36,776 --> 01:23:38,509 Mrs. Varnum. 1178 01:23:38,511 --> 01:23:42,279 We don't often see you in town during the day. 1179 01:23:42,281 --> 01:23:44,447 No. 1180 01:23:54,691 --> 01:23:56,290 [ Exhales deeply ] 1181 01:23:56,292 --> 01:23:57,624 Let's leave, Ethan. 1182 01:23:57,626 --> 01:23:59,726 What about this? I'll buy this. 1183 01:23:59,728 --> 01:24:01,327 You shouldn't be spending... 1184 01:24:01,329 --> 01:24:03,162 I want to buy you something, Mattie. 1185 01:24:03,164 --> 01:24:05,731 I told you that. 1186 01:24:05,733 --> 01:24:07,632 I didn't know it was your birthday, Matt. 1187 01:24:07,634 --> 01:24:09,166 Well, you didn't tell nobody. 1188 01:24:09,168 --> 01:24:11,034 It's not my birthday. 1189 01:24:11,036 --> 01:24:13,302 I'll take this, Denis. 1190 01:24:18,342 --> 01:24:20,709 I asked Ned for something just like it for Christmas. 1191 01:24:20,711 --> 01:24:22,744 [ Cash register rings ] But with the wedding so soon and... 1192 01:24:22,746 --> 01:24:25,046 And getting the house... 1193 01:24:27,050 --> 01:24:30,317 Mrs. Varnum: I... I heard about Zeena going over to Bettsbridge 1194 01:24:30,319 --> 01:24:34,621 to see that new Dr. Buck, Ethan. 1195 01:24:34,623 --> 01:24:38,591 I'm real sorry Zeena's feeling so bad again. 1196 01:24:38,593 --> 01:24:41,493 I hope he thinks he can do something for her. 1197 01:24:41,495 --> 01:24:43,461 Thank you for thinking about her. 1198 01:24:43,463 --> 01:24:45,329 I don't know anybody around here 1199 01:24:45,331 --> 01:24:47,331 who's had more sickness than Zeena. 1200 01:24:47,333 --> 01:24:49,099 No. 1201 01:24:49,101 --> 01:24:51,434 And after all the help she's given other people... 1202 01:24:51,436 --> 01:24:52,635 Nursing people... 1203 01:24:52,637 --> 01:24:53,702 I know that. 1204 01:24:55,739 --> 01:24:59,240 [ Bells jingle ] If your ma hadn't had her to look after her... 1205 01:25:02,278 --> 01:25:03,777 Mattie... 1206 01:25:03,779 --> 01:25:06,246 Let's go to the station, Ethan. Put it on. 1207 01:25:06,248 --> 01:25:08,448 I don't care who knows it's from me. 1208 01:25:25,499 --> 01:25:27,799 We said we were going coasting, Matt. 1209 01:25:27,801 --> 01:25:30,267 We said we were going, and we ain't. 1210 01:25:33,105 --> 01:25:35,772 [ Footsteps ] 1211 01:25:49,354 --> 01:25:51,219 You want to do the big run? 1212 01:25:54,657 --> 01:25:55,822 Come on. 1213 01:25:58,359 --> 01:26:01,393 [ Creaking ] 1214 01:26:01,395 --> 01:26:02,694 [ Giggling ] 1215 01:26:12,171 --> 01:26:14,704 [ Breathing heavily ] 1216 01:26:17,675 --> 01:26:20,776 Oh. Oh. Oh... 1217 01:26:20,778 --> 01:26:23,145 How high are we going to go? 1218 01:26:23,147 --> 01:26:25,780 You want... you want speed, don't you? 1219 01:26:25,782 --> 01:26:27,414 Come on. 1220 01:26:29,451 --> 01:26:31,551 That's it. 1221 01:26:31,553 --> 01:26:33,552 [ Giggling ] 1222 01:26:36,890 --> 01:26:38,222 Ow! Oh! 1223 01:26:38,224 --> 01:26:39,690 [ Giggles ] 1224 01:26:39,692 --> 01:26:42,826 [ Both breathing heavily ] 1225 01:26:42,828 --> 01:26:44,427 Here. 1226 01:26:44,429 --> 01:26:47,830 I hope you steer better than Ned Hale. 1227 01:26:47,832 --> 01:26:50,232 I'll hold you. Don't worry. 1228 01:26:50,234 --> 01:26:51,399 [ Squeals ] 1229 01:26:51,401 --> 01:26:52,733 [ Laughs ] 1230 01:26:52,735 --> 01:26:54,434 [ Giggling ] 1231 01:26:58,339 --> 01:27:00,706 Whoa! Aaaah! 1232 01:27:00,708 --> 01:27:02,474 [ Squealing ] 1233 01:27:17,323 --> 01:27:18,722 Aaah! 1234 01:27:18,724 --> 01:27:20,323 Aah! Aah! 1235 01:27:20,325 --> 01:27:22,458 [ Laughing ] 1236 01:27:22,460 --> 01:27:23,659 Aah! 1237 01:27:23,661 --> 01:27:25,861 [ Giggles ] 1238 01:27:25,863 --> 01:27:27,262 Aah! 1239 01:27:27,264 --> 01:27:29,464 [ Laughs ] 1240 01:27:29,466 --> 01:27:32,467 [ Mattie breathing heavily ] 1241 01:27:32,469 --> 01:27:34,202 Again? Yeah. 1242 01:27:34,204 --> 01:27:35,570 Okay. 1243 01:27:40,543 --> 01:27:43,410 [ Squeals, laughs ] 1244 01:27:51,452 --> 01:27:53,785 [ Grunts ] 1245 01:28:03,863 --> 01:28:08,565 [ Squealing ] 1246 01:28:11,937 --> 01:28:14,503 Whoa! 1247 01:28:16,640 --> 01:28:19,240 [ Squealing ] 1248 01:28:23,779 --> 01:28:26,913 [ Laughs ] 1249 01:28:26,915 --> 01:28:28,381 [ Ethan breathing heavily ] 1250 01:28:28,383 --> 01:28:29,782 You were scared. 1251 01:28:29,784 --> 01:28:32,417 No, I wasn't. 1252 01:28:32,419 --> 01:28:34,786 [ Breathing heavily ] 1253 01:28:34,788 --> 01:28:36,287 Are you tired? 1254 01:28:36,289 --> 01:28:38,656 No. 1255 01:28:38,658 --> 01:28:39,723 [ Laughs ] 1256 01:28:39,725 --> 01:28:40,790 [ Laughs ] 1257 01:28:40,792 --> 01:28:44,393 [ Bell tolls in distance ] 1258 01:28:44,395 --> 01:28:47,795 [ Both breathing heavily ] 1259 01:28:49,932 --> 01:28:53,800 If I miss my train, where will I go? 1260 01:28:53,802 --> 01:28:57,403 Where you going if you catch it? 1261 01:29:04,644 --> 01:29:06,510 [ Moans softly ] 1262 01:29:08,847 --> 01:29:11,447 [ Breathes heavily ] 1263 01:29:17,521 --> 01:29:22,557 I want you... To take me down again. 1264 01:29:25,028 --> 01:29:28,396 I never want to leave this hill. 1265 01:29:45,514 --> 01:29:48,915 [ Both breathing heavily ] 1266 01:29:52,987 --> 01:29:55,687 Wait. 1267 01:29:55,689 --> 01:29:56,954 Why, Ethan? 1268 01:29:56,956 --> 01:29:58,588 I want to go in front. 1269 01:30:01,893 --> 01:30:03,893 I want to feel you hold me, Matt. 1270 01:30:20,678 --> 01:30:23,945 [ Panting ] 1271 01:30:23,947 --> 01:30:25,947 Push off. 1272 01:30:25,949 --> 01:30:28,382 Push! Push! 1273 01:31:49,864 --> 01:31:52,965 Ruth: My mother and I were the first to reach them. 1274 01:31:52,967 --> 01:31:56,001 We were walking home. 1275 01:31:56,003 --> 01:31:59,471 They laid Mattie in our house, upstairs, 1276 01:31:59,473 --> 01:32:02,607 in my room. 1277 01:32:02,609 --> 01:32:04,742 We were great friends. 1278 01:32:04,744 --> 01:32:09,012 She was going to have been my bridesmaid. 1279 01:32:09,014 --> 01:32:12,015 [ Breathes deeply ] 1280 01:32:12,017 --> 01:32:16,452 I haven't ever heard before or since... 1281 01:32:16,454 --> 01:32:20,788 [ Voice breaking ] ... any human being moan 1282 01:32:20,790 --> 01:32:22,589 like Mattie did. 1283 01:32:22,591 --> 01:32:25,858 [ Bird cawing ] 1284 01:32:25,860 --> 01:32:27,993 Smith: May god have pity on them. 1285 01:32:34,901 --> 01:32:38,769 Come on. We can walk the rest. 1286 01:32:40,906 --> 01:32:42,505 [ Latch clicks ] 1287 01:32:44,509 --> 01:32:45,741 Morning, Ethan. 1288 01:32:45,743 --> 01:32:47,909 Ruth. 1289 01:32:47,911 --> 01:32:52,112 You know the new Reverend, I gather. 1290 01:32:52,114 --> 01:32:54,647 Mr. Smith. 1291 01:32:54,649 --> 01:32:56,048 Ethan. 1292 01:32:56,050 --> 01:32:59,751 We were just going by. 1293 01:32:59,753 --> 01:33:03,054 Where's Zeena? 1294 01:33:03,056 --> 01:33:06,157 If she knew I was near and didn't stop in... 1295 01:33:45,831 --> 01:33:47,797 [ Weakly ] Ruth. 1296 01:33:47,799 --> 01:33:49,198 Oh, please. 1297 01:33:49,200 --> 01:33:51,066 [ Groaning ] Please. 1298 01:33:51,068 --> 01:33:53,001 You'll be wanting some tea. 1299 01:33:53,003 --> 01:33:55,769 [ Coughing ] 1300 01:33:57,639 --> 01:33:59,572 Have you, um... 1301 01:33:59,574 --> 01:34:01,674 Have you met the Reverend Smith? 1302 01:34:01,676 --> 01:34:04,810 It is a pleasure, Mrs. Frome. 1303 01:34:04,812 --> 01:34:08,613 This is my wife, Mr. Smith. 1304 01:34:16,588 --> 01:34:21,123 And this is Miss Mattie Silver. 1305 01:34:28,098 --> 01:34:31,599 Let me get the tea. 1306 01:34:31,601 --> 01:34:34,702 [ Footsteps depart ] 1307 01:34:41,343 --> 01:34:45,211 [ Moaning softly ] 1308 01:34:48,149 --> 01:34:50,850 Would you like me to open up the... 1309 01:34:50,852 --> 01:34:52,184 [ Groans ] 1310 01:34:57,257 --> 01:34:59,257 We like it dark, Mr. Smith. 1311 01:35:14,273 --> 01:35:17,274 [ Birds chirping ] 1312 01:35:28,954 --> 01:35:31,721 Don't say anything... 1313 01:35:31,723 --> 01:35:34,156 Not yet. 1314 01:35:37,394 --> 01:35:39,393 Spring's coming. 1315 01:35:42,364 --> 01:35:44,364 Snow won't last much longer. 1316 01:36:53,034 --> 01:36:56,235 [ Orchestral music plays ] 88320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.