All language subtitles for El.Chapo.S02E06.720p.WEBRip.x264-SERIOUSLY_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,893 --> 00:00:21,354 "IN 15 MINUTES I'LL RESOLVE THE PROBLEM WITH THE REBELS": 2 00:00:21,438 --> 00:00:22,689 ANOTHER BROKEN PROMISE 3 00:00:26,484 --> 00:00:27,527 PRESIDENTIAL DECEPTION: 4 00:00:27,610 --> 00:00:32,907 THE PRESIDENT OF CHANGE, FROM 70% TO 30% NATIONAL APPROVAL 5 00:00:34,826 --> 00:00:35,952 END OF PRESIDENTIAL TERM: 6 00:00:36,036 --> 00:00:42,292 THE PRESIDENT LEAVES BEHIND INSECURITY AND DRUG TRAFFICKING WITH NO SOLUTION 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,004 OTHERS 8 00:00:47,589 --> 00:00:51,050 ANDRÉS LABRADOR LEADS AS PREFERRED CANDIDATE FOR PRESIDENTIAL VOTE 9 00:01:20,747 --> 00:01:23,792 Congratulations, the poll results are very encouraging. 10 00:01:25,585 --> 00:01:28,463 Everything indicates your boss will be the next president. 11 00:01:31,674 --> 00:01:33,343 He won't be seeing you. 12 00:01:35,762 --> 00:01:38,807 He wants you to know he values your interest in working for him, 13 00:01:41,017 --> 00:01:44,229 but he doesn't want anybody who is related to past governments. 14 00:01:48,066 --> 00:01:50,360 That's exactly what the current president said. 15 00:01:51,444 --> 00:01:54,489 But eventually, everybody needs someone to do the dirty work. 16 00:01:55,365 --> 00:01:56,699 Perhaps... 17 00:01:58,743 --> 00:02:01,663 but we don't want deals made with drug lords during his term, 18 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 and that's what you're good at. 19 00:02:10,463 --> 00:02:12,215 That he named you his coordinator... 20 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 only means he lets others do the dirty work for him. 21 00:02:18,221 --> 00:02:22,016 Tell him he can save that fake morality for the media, 22 00:02:23,810 --> 00:02:27,230 and to reconsider the information I send him. 23 00:02:45,582 --> 00:02:48,209 -Sir, it has begun. -Fuck... 24 00:02:58,469 --> 00:02:59,512 What did I miss? 25 00:02:59,721 --> 00:03:02,140 Not much. It just started. 26 00:03:02,473 --> 00:03:05,810 The biggest problem facing our country... 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,521 is the disproportionate power 28 00:03:09,606 --> 00:03:13,484 that the two main parties have exercised while ruling Mexico. 29 00:03:15,194 --> 00:03:16,362 Both the IWP 30 00:03:16,446 --> 00:03:17,989 ANDRÉS LABRADOR PRESIDENTIAL CANDIDATE FOR THE PRP 31 00:03:18,072 --> 00:03:20,992 and the DAP, 32 00:03:21,576 --> 00:03:27,540 the ones you trusted with your vote in the last elections, 33 00:03:28,207 --> 00:03:31,753 are the two sides of the same coin. 34 00:03:33,212 --> 00:03:37,300 During my government, criminals will be imprisoned, 35 00:03:38,343 --> 00:03:43,139 no matter which party they belong to or how much money they have. 36 00:03:44,515 --> 00:03:50,772 The impunity deals struck for them and their partners... is over now. 37 00:03:51,397 --> 00:03:52,523 Game over. 38 00:04:00,031 --> 00:04:00,865 Hello? 39 00:04:00,949 --> 00:04:04,160 I sense Andrés Labrador won't cooperate with us, Conrado. 40 00:04:04,786 --> 00:04:07,121 I like the bastard, but he makes me nervous. 41 00:04:07,205 --> 00:04:08,498 He's only good at speaking. 42 00:04:09,207 --> 00:04:11,960 I need the next president to hold us in high esteem, 43 00:04:12,919 --> 00:04:14,671 so he will respect our deals. 44 00:04:15,713 --> 00:04:19,217 Do whatever you need to, but stay in the government, are we clear? 45 00:04:19,550 --> 00:04:22,095 Focus on your issue with the Cano and leave the rest to me. 46 00:04:22,929 --> 00:04:24,555 Don't worry about Labrador... 47 00:04:25,598 --> 00:04:26,933 he won't win. 48 00:04:39,821 --> 00:04:43,783 I feel the warmth from my boiling blood 49 00:04:44,117 --> 00:04:48,329 I feel the fear, sweat dripping away 50 00:04:48,579 --> 00:04:52,625 There's a stillness that nothing transmits 51 00:04:53,084 --> 00:04:59,257 I am a breeze that grows stronger 52 00:04:59,716 --> 00:05:02,844 Even when the clouds drift away 53 00:05:03,970 --> 00:05:07,473 Even when my skin dries away 54 00:05:08,099 --> 00:05:11,811 I'll be back someday 55 00:05:12,812 --> 00:05:16,941 To unleash my return 56 00:05:21,237 --> 00:05:25,158 I have the dust that protects the road 57 00:05:25,616 --> 00:05:29,787 I have the branches of a leafless tree 58 00:05:30,246 --> 00:05:34,208 I'm the guardian of the tired night 59 00:05:34,667 --> 00:05:40,715 There are silhouettes that come to meet me 60 00:05:41,090 --> 00:05:45,386 Even when the clouds drift away 61 00:05:45,511 --> 00:05:48,556 Even when my skin dries away 62 00:05:49,599 --> 00:05:53,186 I'll be back someday 63 00:05:54,312 --> 00:05:58,191 To unleash my return 64 00:06:01,944 --> 00:06:05,907 ..the victory of the DAP for the presidency of the republic. 65 00:06:11,579 --> 00:06:14,832 President Felipe! President Felipe! 66 00:06:32,558 --> 00:06:34,477 FELIPE ALARCÓN DAP PRESIDENTIAL CANDIDATE 67 00:06:34,977 --> 00:06:36,062 How are you doing? 68 00:06:36,395 --> 00:06:38,314 Thank you for agreeing to see me. 69 00:06:39,357 --> 00:06:42,068 -Sorry for the inconvenience. -None at all. 70 00:06:42,777 --> 00:06:45,238 I am glad to find a spot in the next president's schedule. 71 00:06:47,031 --> 00:06:48,991 Thank you for saying I'm the next president. 72 00:06:49,617 --> 00:06:50,868 We are still fighting for it. 73 00:06:51,119 --> 00:06:53,037 But Labrador knows how to sell his image. 74 00:06:53,454 --> 00:06:56,624 He presents himself as the savior of this country. 75 00:07:00,920 --> 00:07:04,298 I can help you uncover something no one knows about him yet. 76 00:07:07,718 --> 00:07:09,137 We all have our secrets. 77 00:07:13,349 --> 00:07:14,934 I know how to discover them. 78 00:07:16,060 --> 00:07:17,728 What do you want in exchange? 79 00:07:21,399 --> 00:07:25,153 That you name me Secretary for Public Security when you are elected. 80 00:07:30,158 --> 00:07:31,451 Do we have a deal? 81 00:07:37,165 --> 00:07:40,918 Show me you can help me, and you'll have what you want. 82 00:08:09,864 --> 00:08:11,532 CHAPO'S SAFE HOUSE 83 00:08:18,831 --> 00:08:20,875 We made Michoacan's men retreat, 84 00:08:21,834 --> 00:08:23,085 but I almost didn't make it. 85 00:08:24,212 --> 00:08:27,298 Cano is attacking the turf, sir, killing everybody, 86 00:08:27,715 --> 00:08:29,926 saying it's because Nazario entered the Federation. 87 00:08:30,718 --> 00:08:33,346 Tell Arturo and La Muñeca to go there with more men. 88 00:08:33,679 --> 00:08:37,225 And have Placencia and Chente send people to Veracruz and Tabasco. 89 00:08:37,350 --> 00:08:38,309 I don't want any survivors. 90 00:08:39,894 --> 00:08:40,895 There is a more urgent matter. 91 00:08:42,647 --> 00:08:44,065 The Emes got in Canelas. 92 00:08:44,565 --> 00:08:45,691 Fucking morons. 93 00:08:46,275 --> 00:08:47,902 He could have broken into my house. 94 00:08:48,986 --> 00:08:51,197 We need more people like you. Can you find any? 95 00:08:51,405 --> 00:08:53,157 Give me a chance, and I'll get a team for you. 96 00:08:53,449 --> 00:08:54,784 Call the Canelas as well. 97 00:08:56,577 --> 00:08:58,788 Whoever wants to help. Prepare the trip. 98 00:09:01,874 --> 00:09:03,376 I'll deal with the Emes myself. 99 00:09:07,505 --> 00:09:10,049 FEDERAL POLICE BUILDING MEXICO CITY 100 00:09:32,572 --> 00:09:33,656 Food's here. 101 00:09:34,198 --> 00:09:35,324 Thank you, boss. 102 00:09:36,701 --> 00:09:38,286 Anything about Labrador? 103 00:09:39,537 --> 00:09:40,997 Did you investigate his brother's death? 104 00:09:44,041 --> 00:09:45,793 Yes. Nothing we can use. 105 00:09:45,876 --> 00:09:49,213 Labrador was 10 when it happened, and it was an accident. 106 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 What else did you find? 107 00:09:52,592 --> 00:09:53,676 Nothing useful. 108 00:09:54,260 --> 00:09:55,469 No way. 109 00:09:55,803 --> 00:09:57,888 No one gets that high without getting their hands dirty. 110 00:09:58,222 --> 00:10:00,933 You only have to remove the soil to find their darkest secrets. 111 00:10:01,726 --> 00:10:03,394 In that case, he knows how to hide them. 112 00:10:04,353 --> 00:10:06,355 No infidelities, no secret accounts. 113 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 And his family lives modestly. 114 00:10:13,070 --> 00:10:14,447 What about his collaborators? 115 00:10:17,950 --> 00:10:19,410 Who do we investigate first? 116 00:10:27,251 --> 00:10:29,211 Andrés, I have good news. 117 00:10:30,880 --> 00:10:32,798 We got money for the campaign. 118 00:10:35,468 --> 00:10:37,053 It's not the teachers' money, is it? 119 00:10:37,345 --> 00:10:39,096 I want nothing to do with the Union. 120 00:10:39,180 --> 00:10:40,598 No, they don't have money. 121 00:10:41,015 --> 00:10:42,892 They wanted to help in a different way. 122 00:10:43,851 --> 00:10:44,977 Not another word. 123 00:10:45,895 --> 00:10:47,730 The less I know, the better. 124 00:10:50,691 --> 00:10:51,859 Where does the support come from? 125 00:10:52,818 --> 00:10:54,236 From a businessman. 126 00:10:56,197 --> 00:10:57,573 Carlos Almada. 127 00:10:58,491 --> 00:10:59,950 I don't want any deals with him. 128 00:11:00,076 --> 00:11:03,496 If you want to gain popularity, we need more resources. 129 00:11:03,579 --> 00:11:05,790 I'd have to pay dearly for the favor. 130 00:11:07,166 --> 00:11:11,504 Besides, it's well known we don't use dirty money on my campaign. 131 00:11:13,381 --> 00:11:16,133 Not all the money we accepted was clean. 132 00:11:17,551 --> 00:11:20,346 It's money from people who want to do the right thing now. 133 00:11:20,930 --> 00:11:24,100 We all get a second chance, except Carlos Almada. 134 00:11:24,725 --> 00:11:26,477 He has no intention of doing such a thing. 135 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 -I can ask him. -No! 136 00:11:31,565 --> 00:11:33,526 I don't want you to contact him anymore. 137 00:11:52,837 --> 00:11:54,213 ROAD TO VICTORY! 138 00:11:57,842 --> 00:11:59,343 -So? -Nothing. 139 00:11:59,427 --> 00:12:01,053 CÉSAR MAYNEZ CAMPAIGN PRESS SECRETARY 140 00:12:10,062 --> 00:12:12,940 He refused the help from the Union 141 00:12:13,065 --> 00:12:14,150 and Carlos Almada's as well. 142 00:12:14,275 --> 00:12:15,734 What the fuck does he want me to do? 143 00:12:16,068 --> 00:12:17,236 You should know him by now. 144 00:12:17,736 --> 00:12:20,489 Sometimes he says no to everything, and others he accepts. 145 00:12:20,573 --> 00:12:21,615 Whatever is convenient. 146 00:12:22,992 --> 00:12:23,951 Be patient. 147 00:12:24,452 --> 00:12:27,121 I'd rather have money. Then I can be patient. 148 00:12:27,913 --> 00:12:29,081 I know. 149 00:12:54,732 --> 00:12:56,442 Yes, sir, right away. 150 00:12:58,569 --> 00:12:59,695 Go in, please. 151 00:12:59,778 --> 00:13:01,864 Mr. Almada can see you now. 152 00:13:10,414 --> 00:13:13,626 CARLOS ALMADA BUSINESSMAN 153 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 Nice to see you, Carlos. 154 00:13:22,801 --> 00:13:24,261 It's 45,000. 155 00:13:25,012 --> 00:13:25,971 Thank you. 156 00:13:51,413 --> 00:13:54,250 Do they fit? I can ask Julia for a box. 157 00:13:54,333 --> 00:13:55,459 No, they fit. 158 00:14:24,280 --> 00:14:27,116 With this help, you can rest assured it'll go very well for you. 159 00:14:27,950 --> 00:14:29,869 We don't forget our friends. 160 00:14:36,917 --> 00:14:38,002 Thank you. 161 00:14:59,940 --> 00:15:03,444 Let me go with you, sir. You'll need me when you go against the Emes. 162 00:15:05,654 --> 00:15:06,822 Stay put. 163 00:15:07,364 --> 00:15:08,490 I need you fully recovered. 164 00:15:09,033 --> 00:15:10,409 You're no good to us like that. 165 00:15:11,035 --> 00:15:12,369 Dad. 166 00:15:13,495 --> 00:15:14,663 Where are you going? 167 00:15:17,958 --> 00:15:20,336 Don't worry, son. I'll be fine. 168 00:15:21,462 --> 00:15:22,713 You don't know that. 169 00:15:23,422 --> 00:15:24,590 How's your grandma? 170 00:15:25,549 --> 00:15:26,383 Not so good. 171 00:15:26,675 --> 00:15:27,968 Are you still visiting her every day? 172 00:15:29,261 --> 00:15:30,888 How can you be so coldblooded? 173 00:15:32,932 --> 00:15:35,142 The Chente killed my uncle, and you still make deals with him. 174 00:15:35,434 --> 00:15:36,477 That's why you came here? 175 00:15:37,436 --> 00:15:38,562 To criticize my decisions? 176 00:15:38,646 --> 00:15:39,730 He was your brother, Dad. 177 00:15:40,898 --> 00:15:42,816 Excuse me, sir. We are ready. 178 00:15:46,779 --> 00:15:48,030 Is this what Quino thinks, too? 179 00:15:51,825 --> 00:15:54,620 No one knows your feelings better than yourself. 180 00:15:56,205 --> 00:15:58,415 That I hold back doesn't mean it doesn't hurt me, 181 00:15:59,583 --> 00:16:01,418 but what I am doing now is bigger 182 00:16:01,502 --> 00:16:02,920 than your uncle's death, may he rest in peace. 183 00:16:03,963 --> 00:16:06,090 -But how can you... -OK, boy, enough! 184 00:16:08,217 --> 00:16:10,844 If you don't walk in my shoes, you know nothing about my path. 185 00:16:11,553 --> 00:16:12,596 And don't make that face. 186 00:16:13,764 --> 00:16:15,766 I don't want to leave angry with you. 187 00:16:15,849 --> 00:16:16,767 Come here. 188 00:16:22,231 --> 00:16:25,192 LABRADOR'S CAMPAIGN HEADQUARTERS MEXICO CITY 189 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 Andrés, nice to meet you. 190 00:16:30,447 --> 00:16:32,908 No, sorry, not that. 191 00:16:33,993 --> 00:16:34,868 Sorry. 192 00:16:35,244 --> 00:16:37,287 Andrés, the interview starts in five minutes. 193 00:16:38,122 --> 00:16:41,041 If the reporter crosses the line, don't answer. 194 00:16:41,542 --> 00:16:42,626 We got your back. 195 00:16:43,711 --> 00:16:45,170 No, don't help him either, got it? 196 00:16:45,504 --> 00:16:47,089 Poncho the Clown wants an interview. 197 00:16:47,589 --> 00:16:48,465 No fucking way. 198 00:16:48,757 --> 00:16:50,175 And I said yes. 199 00:16:51,051 --> 00:16:52,302 You are a bastard. 200 00:16:53,053 --> 00:16:56,098 Don't be a diva. His show has high ratings. 201 00:16:56,390 --> 00:16:58,350 Look, don't do it for yourself, 202 00:16:58,726 --> 00:17:00,352 do it for the campaign, OK? 203 00:17:27,921 --> 00:17:30,883 We are all very interested in this presidential race. 204 00:17:31,717 --> 00:17:34,136 It even looks like we have a winner already. 205 00:17:34,344 --> 00:17:36,388 But like we say in soccer: 206 00:17:37,056 --> 00:17:39,641 it ain't over until it's over. 207 00:17:39,892 --> 00:17:40,726 That's right. 208 00:17:41,310 --> 00:17:44,063 The best goals can happen in the last minute. 209 00:17:44,354 --> 00:17:46,148 So, before asking anything, 210 00:17:46,482 --> 00:17:49,693 my production team prepared a video about the campaign. 211 00:17:50,069 --> 00:17:51,278 -Shall we play it? -Of course. 212 00:17:56,241 --> 00:17:58,452 Are you sure they fit? Or do you want me to ask Julia for... 213 00:17:58,535 --> 00:18:00,579 -Hey! -No, they fit. 214 00:18:00,662 --> 00:18:03,373 But that's you, professor. What were you doing? 215 00:18:04,541 --> 00:18:07,628 You've been caught red-handed. 216 00:18:07,711 --> 00:18:09,046 That's you, isn't it? 217 00:18:10,714 --> 00:18:14,802 Yes, that's me. And the other man is Carlos Almada. 218 00:18:15,177 --> 00:18:16,303 That's money to support the campaign. 219 00:18:16,929 --> 00:18:18,680 It's pretty common during elections. 220 00:18:18,764 --> 00:18:19,932 I am not stupid! 221 00:18:20,349 --> 00:18:21,850 Don't come and tell me this is normal! 222 00:18:22,309 --> 00:18:25,354 We are sick of your frauds! 223 00:18:27,773 --> 00:18:30,609 I want to clarify 224 00:18:31,860 --> 00:18:35,823 that the professor acted alone. 225 00:18:37,574 --> 00:18:38,951 What's happening here 226 00:18:39,660 --> 00:18:41,328 is not a coincidence. 227 00:18:42,246 --> 00:18:44,957 They've been trying to make us fall. 228 00:18:47,251 --> 00:18:49,837 They want to ruin my campaign's reputation. 229 00:18:52,840 --> 00:18:54,424 How did all this bullshit affect us? 230 00:18:54,883 --> 00:18:56,760 We are still on top, but we went down seven points. 231 00:18:56,844 --> 00:18:58,303 PRESIDENTIAL POLLS 2006 232 00:19:03,559 --> 00:19:05,269 Fucking professor. 233 00:19:05,811 --> 00:19:06,812 He wants to talk to you, 234 00:19:06,895 --> 00:19:08,397 -he won't stop calling. -No, no. 235 00:19:09,398 --> 00:19:12,901 He has to assume his responsibility. I don't want to see him again. 236 00:19:16,029 --> 00:19:17,364 They want to fuck us, César. 237 00:19:20,617 --> 00:19:23,287 They want to fuck us, César. 238 00:19:25,789 --> 00:19:27,749 Ask our contacts to find out 239 00:19:28,959 --> 00:19:32,546 who is responsible for all this. 240 00:19:34,381 --> 00:19:35,215 OK. 241 00:20:10,918 --> 00:20:12,127 Well done. 242 00:20:13,337 --> 00:20:16,256 You did your part, now I'll do mine. 243 00:20:32,481 --> 00:20:33,523 Cuba? 244 00:20:34,983 --> 00:20:36,109 You need to escape. 245 00:20:37,069 --> 00:20:39,529 While we solve all this embezzlement. 246 00:20:40,614 --> 00:20:41,907 Until we get into calmer waters. 247 00:20:44,034 --> 00:20:44,910 Is it safe? 248 00:20:46,411 --> 00:20:48,830 You are not the first one who needs to run away, Carlos. 249 00:20:50,165 --> 00:20:52,584 We've never had problems with their hospitality. 250 00:21:11,144 --> 00:21:12,354 Go upstairs! 251 00:21:35,836 --> 00:21:37,296 Those were the last ones, sir. 252 00:21:38,797 --> 00:21:40,090 Call the others. 253 00:21:43,677 --> 00:21:45,554 Thank you for coming to back us up. 254 00:21:48,056 --> 00:21:50,434 And special thanks for your courage 255 00:21:50,517 --> 00:21:51,935 to take the Emes out of their home. 256 00:21:53,854 --> 00:21:55,063 The war continues, 257 00:21:56,189 --> 00:21:58,317 but those fuckers won't return to Canelas! 258 00:22:00,777 --> 00:22:03,280 Let's drink. It's well deserved! 259 00:22:03,530 --> 00:22:05,324 Let's go! 260 00:22:13,999 --> 00:22:15,250 We're staying here for a while, 261 00:22:15,792 --> 00:22:17,836 just in case Cano decides to return. 262 00:22:18,503 --> 00:22:23,342 Toño, organize a huge party for the whole town. 263 00:22:23,717 --> 00:22:25,469 The happier they are, 264 00:22:26,428 --> 00:22:28,889 the more they will cooperate. 265 00:22:29,514 --> 00:22:30,557 Go. 266 00:22:48,784 --> 00:22:50,160 Girls. 267 00:22:51,328 --> 00:22:54,372 What's up? Did you get the dress? 268 00:22:55,457 --> 00:22:56,541 Look at this. 269 00:22:59,836 --> 00:23:00,879 It's a bit short. 270 00:23:01,755 --> 00:23:03,423 OK, I'm leaving, mom's waiting. 271 00:23:14,601 --> 00:23:16,103 You look like a doll, honey. 272 00:23:20,148 --> 00:23:21,066 Elbita, 273 00:23:22,025 --> 00:23:23,693 I can trust you, can't I? 274 00:23:27,114 --> 00:23:29,658 You know men want only one thing. 275 00:23:30,534 --> 00:23:31,535 Come on, Mom. 276 00:23:34,454 --> 00:23:35,956 Listen to your mother. 277 00:23:36,873 --> 00:23:39,334 No one buys a fruit someone else bit. 278 00:23:43,130 --> 00:23:45,507 -Did you buy the vegetables? -Of course. 279 00:23:47,926 --> 00:23:49,803 All right, take it off. 280 00:23:49,928 --> 00:23:51,596 You might get it dirty before the party. 281 00:24:10,782 --> 00:24:11,700 Want to dance? 282 00:24:35,140 --> 00:24:37,392 Where's the music? Come on! 283 00:25:09,507 --> 00:25:10,383 Want to dance? 284 00:25:20,977 --> 00:25:21,895 How old are you? 285 00:25:24,773 --> 00:25:25,774 Guess. 286 00:25:28,026 --> 00:25:29,152 Fifteen, at most. 287 00:25:31,071 --> 00:25:32,155 Fifteen. 288 00:25:33,448 --> 00:25:34,449 Is that a joke? 289 00:25:35,075 --> 00:25:36,326 You look like you're at least 20. 290 00:25:38,453 --> 00:25:39,454 I am 17. 291 00:25:43,875 --> 00:25:46,002 What, are you scared of me? 292 00:25:46,586 --> 00:25:47,420 No. 293 00:25:49,005 --> 00:25:51,049 But you'll have to wait until I turn 18. 294 00:25:51,591 --> 00:25:52,634 All right. 295 00:25:54,261 --> 00:25:55,720 I'll be counting the days. 296 00:26:01,142 --> 00:26:02,435 Yes, I got it. 297 00:26:03,687 --> 00:26:05,230 I am looking at them right now. 298 00:26:10,944 --> 00:26:12,279 Count on it. 299 00:26:14,072 --> 00:26:16,491 I am glad to help deliver the final blow. 300 00:26:22,872 --> 00:26:24,291 FACING THE CRISIS "THE ALTERNATIVE SOCIAL ANTI-CAPITALIST" 301 00:26:32,716 --> 00:26:34,843 They are ready. I hope you like them. 302 00:26:39,848 --> 00:26:40,765 Excellent. 303 00:26:45,895 --> 00:26:47,314 Add this phrase. 304 00:27:02,120 --> 00:27:04,456 Andrés Labrador will implement a government 305 00:27:04,539 --> 00:27:06,916 like his friend the dictator, Hugo Chávez. 306 00:27:07,000 --> 00:27:09,669 Our currency will lose value, and our companies will be confiscated. 307 00:27:09,753 --> 00:27:13,757 Andrés Labrador: a danger to Mexico. 308 00:27:20,263 --> 00:27:21,931 How long has this been circulating? 309 00:27:22,682 --> 00:27:24,225 Since this morning. 310 00:27:32,359 --> 00:27:34,277 We have to expose him, César. 311 00:27:36,029 --> 00:27:38,573 We have to prove they are creating a campaign against me. 312 00:27:45,538 --> 00:27:46,623 And Almada? 313 00:27:47,415 --> 00:27:48,958 Where the fuck is Almada? 314 00:27:49,125 --> 00:27:51,086 We are on that. 315 00:27:52,170 --> 00:27:54,381 The new polls are out. 316 00:27:56,174 --> 00:27:57,634 Felipe Alarcón has tied us. 317 00:27:59,427 --> 00:28:01,054 PRESIDENTIAL POLLS 2006 318 00:28:02,806 --> 00:28:04,849 Turn the TV on. They found Almada in Cuba. 319 00:28:08,728 --> 00:28:11,523 That's why I think those in power don't want 320 00:28:11,606 --> 00:28:13,858 Andrés Labrador to become president. 321 00:28:14,401 --> 00:28:16,277 That's why they released the recordings, 322 00:28:16,903 --> 00:28:18,196 to damage his reputation. 323 00:28:18,571 --> 00:28:20,407 All this was organized at the highest level. 324 00:28:20,657 --> 00:28:22,575 That's exactly why I am here, 325 00:28:22,700 --> 00:28:24,077 paying for something I didn't do. 326 00:28:24,786 --> 00:28:25,745 But... 327 00:28:25,870 --> 00:28:27,747 -...but when they... -Call a press conference. 328 00:28:28,415 --> 00:28:30,875 We are taking advantage of all this. 329 00:28:31,000 --> 00:28:32,877 -When they... -As much as we can. 330 00:28:32,961 --> 00:28:35,046 ...didn't want to give me bodyguards, that's when I knew that... 331 00:28:35,130 --> 00:28:37,257 The video of Carlos Almada 332 00:28:38,466 --> 00:28:40,552 is definitive evidence 333 00:28:41,886 --> 00:28:44,597 that there's a conspiracy, 334 00:28:44,681 --> 00:28:47,642 a plot against me. 335 00:28:50,186 --> 00:28:54,190 The powerful mafias are shaking 336 00:28:54,691 --> 00:28:56,359 because their game is over. 337 00:28:58,653 --> 00:28:59,946 In my government, 338 00:29:01,406 --> 00:29:05,660 these white collar criminals will be punished 339 00:29:06,369 --> 00:29:08,747 for their deeds against... 340 00:29:25,138 --> 00:29:27,223 You did Labrador a favor. 341 00:29:27,891 --> 00:29:31,436 His popularity is higher than ever, all the country talks of a plot, 342 00:29:31,603 --> 00:29:34,439 and if that's not enough, now they are talking about my government, 343 00:29:34,522 --> 00:29:36,399 and I didn't even have anything to do with it. 344 00:29:36,566 --> 00:29:38,693 Cuba was always a safe place to send unwanted people. 345 00:29:39,611 --> 00:29:41,112 I didn't know Fidel Castro would give Almada up 346 00:29:41,237 --> 00:29:44,866 because he still resents you for what happened in Monterrey. 347 00:29:45,074 --> 00:29:47,035 To be honest, kicking Fidel Castro 348 00:29:47,118 --> 00:29:48,953 out of an International Summit was a big mistake. 349 00:29:49,037 --> 00:29:51,998 Be elected first, and then you may give your opinion! 350 00:29:52,832 --> 00:29:55,210 And you, Sol, fix this problem 351 00:29:55,293 --> 00:29:58,087 or I swear you'll never hold another public position again! 352 00:30:07,722 --> 00:30:08,765 What do you have? 353 00:30:09,682 --> 00:30:12,894 The Teachers Union made a very unorthodox proposition to Labrador, 354 00:30:13,520 --> 00:30:14,354 but he rejected it. 355 00:30:14,729 --> 00:30:16,147 Were they offering money or votes? 356 00:30:16,898 --> 00:30:17,857 Votes. 357 00:30:19,150 --> 00:30:21,444 Meddle in booths all over the country. 358 00:30:24,948 --> 00:30:27,826 What he rejected can be of use to us. 359 00:30:29,786 --> 00:30:32,539 Send me the contact information of the person who made the offer. 360 00:30:35,834 --> 00:30:39,546 Felipe, I have useful information that can help you win the elections, 361 00:30:40,296 --> 00:30:42,215 but we'll need a lot of money. 362 00:30:42,298 --> 00:30:44,843 ANDRÉS LABRADOR GAINS IN POLLS THANKS TO PLOT SCANDAL 363 00:30:44,926 --> 00:30:48,263 Sir, it's Mr. Sol. 364 00:30:51,641 --> 00:30:53,518 You read my mind, Conrado. 365 00:30:54,811 --> 00:30:56,688 What's all this Labrador bullshit? 366 00:31:01,860 --> 00:31:02,944 I'm in. 367 00:31:03,945 --> 00:31:05,446 How much money do you need? 368 00:31:24,674 --> 00:31:25,508 Nice to meet you. 369 00:31:26,301 --> 00:31:29,053 Our candidate asked me to make the negotiations 370 00:31:29,137 --> 00:31:30,388 with the Teachers Union. 371 00:31:34,601 --> 00:31:36,060 She is our contact in the union. 372 00:31:38,396 --> 00:31:39,480 Nothing for me, thanks. 373 00:31:42,817 --> 00:31:44,819 Here's the information for getting in touch with her. 374 00:31:45,695 --> 00:31:49,324 The Union has more than two million members at your disposal. 375 00:31:50,658 --> 00:31:51,826 As I mentioned to the candidate, 376 00:31:53,119 --> 00:31:54,037 it will be expensive, 377 00:31:55,330 --> 00:31:56,623 but it's worth negotiating. 378 00:31:56,915 --> 00:31:58,082 We're on it. 379 00:31:58,291 --> 00:32:00,793 We need your support more than ever 380 00:32:00,919 --> 00:32:02,962 so our country doesn't fall into the claws of an opportunist 381 00:32:03,046 --> 00:32:06,633 who seeks to polarize the population and throw the economy off balance. 382 00:32:07,508 --> 00:32:09,260 We want to protect your companies 383 00:32:09,427 --> 00:32:11,596 and continue the nation's progress. 384 00:32:11,679 --> 00:32:14,307 The businessmen feel uneasy about the possibility 385 00:32:14,432 --> 00:32:15,600 of a victory by Labrador. 386 00:32:16,267 --> 00:32:17,477 So do we. 387 00:32:17,602 --> 00:32:19,687 We'll set Mexico free 388 00:32:19,771 --> 00:32:22,273 from the imminent danger that Labrador represents. 389 00:33:04,482 --> 00:33:06,317 This better turn out well, Conrado. 390 00:33:08,194 --> 00:33:10,279 You don't want problems with Joaquín. 391 00:33:11,698 --> 00:33:13,032 Are those your words or his? 392 00:33:14,617 --> 00:33:18,663 His. And I advise you not to fuck it up. 393 00:33:30,216 --> 00:33:33,845 JULY 2, 2006 394 00:33:40,476 --> 00:33:43,938 Voting began very early this morning. 395 00:33:44,022 --> 00:33:46,190 Today Mexicans will choose our new president. 396 00:33:48,192 --> 00:33:51,487 In this election, the Mexican citizens living abroad had to... 397 00:33:51,612 --> 00:33:54,532 Today, Sunday July 2nd, is not only about 398 00:33:54,615 --> 00:33:56,617 choosing a new president, 399 00:33:56,701 --> 00:33:58,828 federal deputies and senators... 400 00:33:58,911 --> 00:33:59,787 As you might remember, 401 00:33:59,871 --> 00:34:01,622 the last public polls... 402 00:34:01,706 --> 00:34:05,334 ...showed the winner was Andrés Labrador, from the left party. 403 00:34:05,918 --> 00:34:08,004 Felipe Alarcón was following him closely... 404 00:34:08,087 --> 00:34:09,922 ...but several points behind. 405 00:34:15,303 --> 00:34:18,306 Labrador, Labrador, Labrador! 406 00:34:18,389 --> 00:34:21,350 Let's calm down. 407 00:34:21,601 --> 00:34:23,144 -Let's calm down. -Labrador! 408 00:34:23,311 --> 00:34:26,022 Labrador, Labrador! 409 00:34:26,731 --> 00:34:29,150 The first counts of the day 410 00:34:29,275 --> 00:34:33,446 show that the left candidate, Andrés Labrador, has a small advantage. 411 00:34:33,529 --> 00:34:38,701 The presidential council has given the results without declaring a winner. 412 00:34:38,785 --> 00:34:41,454 Felipe Alarcón is following him three points behind... 413 00:34:41,746 --> 00:34:44,499 I hope Conrado invested the money we gave him wisely. 414 00:34:45,208 --> 00:34:48,044 If this motherfucker gets elected, the party's over for us. 415 00:34:57,553 --> 00:34:59,388 Is the Union adding votes already? 416 00:35:01,849 --> 00:35:03,434 Are they in charge of the booths? 417 00:35:05,895 --> 00:35:10,566 ...the law professor explained that electoral packets 418 00:35:10,650 --> 00:35:13,820 can be opened where irregularities are reported. 419 00:35:16,322 --> 00:35:18,658 Many ballots from all over the country 420 00:35:18,783 --> 00:35:20,868 are being counted right now. 421 00:35:21,911 --> 00:35:24,330 Many intellectuals have denounced this 422 00:35:24,413 --> 00:35:26,249 as a possible electoral fraud. 423 00:35:27,959 --> 00:35:31,129 Labrador's advantage over Alarcón grows smaller each time, 424 00:35:31,212 --> 00:35:33,005 and a re-count is being considered. 425 00:35:35,091 --> 00:35:37,426 AT 8:00 P.M. A TIE 426 00:35:40,096 --> 00:35:43,933 Let's see the results now at this moment, 427 00:35:44,016 --> 00:35:48,896 at 11:00 p.m. with 31 minutes and 35 seconds to go. 428 00:35:48,980 --> 00:35:50,314 Mexico is sleepless tonight. 429 00:35:50,565 --> 00:35:55,319 More supporters and collaborators of the candidate are arriving here. 430 00:35:55,486 --> 00:35:58,322 We lost Tamaulipas, we lost Jalisco and Coahuila. 431 00:35:58,823 --> 00:36:02,076 Our people tell us that the Union did a great job in the North. 432 00:36:03,870 --> 00:36:06,706 The Union will snatch the election from us. 433 00:36:08,541 --> 00:36:09,959 There will be fraud, César. 434 00:36:10,877 --> 00:36:11,878 Sir. 435 00:36:15,965 --> 00:36:17,466 First winner. 436 00:36:21,846 --> 00:36:25,808 Ladies and gentlemen, we are ready to announce IFE's official report. 437 00:36:26,350 --> 00:36:28,477 We'll go directly to the facilities 438 00:36:28,603 --> 00:36:30,396 of the Electoral Federal Institute. 439 00:36:31,230 --> 00:36:32,523 Good evening. 440 00:36:33,149 --> 00:36:36,360 We Mexicans have engaged in democracy once again. 441 00:36:37,528 --> 00:36:42,116 The preliminary result of Mexico's president election 442 00:36:42,200 --> 00:36:43,409 is as follows: 443 00:36:44,660 --> 00:36:47,413 The candidate of the right party, Felipe Alarcón 444 00:36:48,247 --> 00:36:52,960 has won the presidency with only 0.56% lead 445 00:36:53,044 --> 00:36:54,795 over Andrés Labrador. 446 00:37:21,155 --> 00:37:24,992 Count each vote, check each booth! 447 00:37:25,076 --> 00:37:28,621 Count each vote, check each booth! 448 00:37:29,038 --> 00:37:31,165 A lot of cash, 449 00:37:32,250 --> 00:37:33,376 food stamps, 450 00:37:35,002 --> 00:37:36,712 building materials, 451 00:37:37,964 --> 00:37:40,716 home appliances, 452 00:37:42,051 --> 00:37:44,887 all that was part 453 00:37:45,429 --> 00:37:47,974 of a well planned, 454 00:37:48,808 --> 00:37:50,184 deliberate, 455 00:37:50,977 --> 00:37:53,104 and, of course, dishonest, 456 00:37:53,771 --> 00:37:55,439 anti-democratic, 457 00:37:56,774 --> 00:37:58,317 sale of votes. 458 00:38:00,027 --> 00:38:03,781 Felipe Alarcón has "won the elections" 459 00:38:04,282 --> 00:38:07,076 thanks to electoral fraud. 460 00:38:08,119 --> 00:38:14,709 Felipe counted 100% of the 130,557 booths 461 00:38:15,209 --> 00:38:18,212 installed in the 300 different electoral sites of the country. 462 00:38:18,296 --> 00:38:20,047 Congratulations, Mr. President. 463 00:38:29,765 --> 00:38:32,893 It will be my pleasure to have you as my Secretary of Public Security. 464 00:38:36,022 --> 00:38:37,690 You won by a small margin. 465 00:38:38,691 --> 00:38:41,277 Let's see how you do in the government. 466 00:38:41,861 --> 00:38:44,864 You are right. Besides that small margin, 467 00:38:45,281 --> 00:38:49,035 the reports of electoral fraud make your victory unconvincing. 468 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 It won't be easy to rule with such a rough start. 469 00:38:53,414 --> 00:38:56,083 We have to look for a way to make your government more believable. 470 00:38:57,293 --> 00:39:00,546 I am ready to make hard choices, Conrado. 471 00:39:01,797 --> 00:39:03,466 I'll be known as the president 472 00:39:03,549 --> 00:39:05,509 who got drug trafficking under control in this country, 473 00:39:06,260 --> 00:39:08,262 and you're the one who will help me do it. 474 00:39:12,058 --> 00:39:15,353 Fucking Conrado, you made me very nervous. 475 00:39:16,270 --> 00:39:17,229 Congratulations. 476 00:39:19,106 --> 00:39:20,483 Thanks a lot, Joaquín. 477 00:39:21,484 --> 00:39:22,943 This is just the beginning. 478 00:39:24,445 --> 00:39:27,907 Our new president is going to need you. 479 00:39:35,998 --> 00:39:38,959 Subtitle translation by: Chantal Otero 35348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.