All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E05.DANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,920 --> 00:01:13,440 Hi, David. It's me. 2 00:01:14,520 --> 00:01:17,200 Alice's urn will be buried today, 3 00:01:17,280 --> 00:01:20,800 so I'll be back in Copenhagen tomorrow. 4 00:01:23,120 --> 00:01:27,400 I'd really like to talk to you, so please call me back. Bye. 5 00:01:49,360 --> 00:01:50,480 Hello? 6 00:01:56,480 --> 00:01:57,360 Louise? 7 00:02:00,880 --> 00:02:01,680 Hi. 8 00:02:03,520 --> 00:02:04,320 Hi. 9 00:02:06,360 --> 00:02:07,400 I brought some food. 10 00:02:08,720 --> 00:02:09,680 Thanks. 11 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 How are you? 12 00:02:19,120 --> 00:02:21,000 I called you several times. 13 00:02:22,240 --> 00:02:24,480 We haven't seen you since Alice's funeral. 14 00:02:30,600 --> 00:02:33,800 I know her suicide was a shock. 15 00:02:35,840 --> 00:02:40,880 Would you consider coming back on the case? We could use your help. 16 00:02:42,480 --> 00:02:43,800 How far have you gotten? 17 00:02:45,040 --> 00:02:47,560 We know the perp filmed killing Markus. 18 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 It was on the USB drive we found at Alice's. 19 00:02:50,880 --> 00:02:53,520 But it hasn't gotten us closer. 20 00:02:53,600 --> 00:02:54,640 Okay. 21 00:02:54,720 --> 00:02:58,200 Do you know when Alice got the USB drive? 22 00:02:58,280 --> 00:02:59,080 No. 23 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 Unfortunately. 24 00:03:01,360 --> 00:03:02,480 But... 25 00:03:03,280 --> 00:03:07,520 It must have been after she offered a reward on Facebook. 26 00:03:08,280 --> 00:03:12,000 We have some CCTV from a neighbor. 27 00:03:12,080 --> 00:03:17,200 It shows the road up to her house. We've identified everyone on it 28 00:03:17,280 --> 00:03:21,200 in the two days prior to her death. Solely local residents or guests. 29 00:03:22,080 --> 00:03:24,200 So you don't have a picture of the perp yet? 30 00:03:25,440 --> 00:03:26,320 No. 31 00:03:26,400 --> 00:03:31,600 And no one suspicious was seen by the neighbors at the time. 32 00:03:33,280 --> 00:03:34,760 What about the USB drive? 33 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 The only thing on it is the video 34 00:03:39,000 --> 00:03:41,240 of the murder of Markus in the woods. 35 00:03:41,320 --> 00:03:43,080 We went through it frame by frame. 36 00:03:43,160 --> 00:03:45,680 Not even a glimpse of the perp is on it. 37 00:03:46,960 --> 00:03:52,080 We're done processing the house, so it can be released to the family. 38 00:03:53,840 --> 00:03:55,200 Yes, well... 39 00:03:58,160 --> 00:03:59,200 Karina, I'm sorry, 40 00:03:59,280 --> 00:04:01,680 but I need to go home. 41 00:04:02,560 --> 00:04:04,640 I'll come by the station tomorrow 42 00:04:04,720 --> 00:04:06,000 and say goodbye. 43 00:04:54,760 --> 00:04:57,120 THOSE WHO KILL 44 00:04:59,840 --> 00:05:04,040 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 45 00:05:04,120 --> 00:05:09,600 Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. 46 00:05:09,680 --> 00:05:13,520 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses 47 00:05:13,600 --> 00:05:16,480 as we forgive those who trespass against us. 48 00:05:16,560 --> 00:05:20,600 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 49 00:05:20,680 --> 00:05:23,360 For thine is the kingdom, and the power and the glory. 50 00:05:23,440 --> 00:05:25,120 Forever and ever. Amen. 51 00:05:27,120 --> 00:05:29,440 It's no secret that my sister 52 00:05:29,520 --> 00:05:31,840 knew her onions in life. 53 00:05:31,920 --> 00:05:35,320 She wrote down instructions for her funeral. 54 00:05:35,400 --> 00:05:39,360 If anyone came to the burial 55 00:05:39,440 --> 00:05:43,920 I was to offer them whiskey. But she didn't say which one. 56 00:05:44,000 --> 00:05:47,960 So I'm afraid I might have bought the wrong one. 57 00:05:48,040 --> 00:05:50,240 We know how she'd react to that. 58 00:05:51,200 --> 00:05:55,120 "Honestly, Kaj! That's rotgut!" 59 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 She was like that. 60 00:05:58,240 --> 00:06:00,440 She wasn't afraid to state her opinion. 61 00:06:01,360 --> 00:06:03,400 She wasn't afraid of anything. 62 00:06:04,240 --> 00:06:07,880 I've never known anyone as strong as her. 63 00:06:08,720 --> 00:06:10,000 Cheers, Alice. 64 00:06:12,120 --> 00:06:13,640 Cheers. 65 00:06:21,200 --> 00:06:24,600 We're emptying the house tomorrow, so we'll be in town a while. 66 00:06:25,760 --> 00:06:29,040 I want to talk to you about the estate. 67 00:06:29,120 --> 00:06:32,440 -Come by the hotel later. -Sure. 68 00:06:35,200 --> 00:06:36,280 Kaj. 69 00:06:37,240 --> 00:06:38,600 How are you? 70 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Well, you know... 71 00:06:43,920 --> 00:06:48,640 I had a few months to get used to the idea of losing her. 72 00:06:48,720 --> 00:06:50,520 Not that it made any difference. 73 00:06:52,560 --> 00:06:54,640 But that she took her own life... 74 00:06:56,280 --> 00:06:57,400 I don't understand. 75 00:06:58,960 --> 00:07:00,440 It's not like her to give up. 76 00:07:02,960 --> 00:07:06,240 She left me a message on my phone. 77 00:07:07,360 --> 00:07:09,400 It sounded very much like a farewell. 78 00:07:12,640 --> 00:07:14,000 She didn't call me. 79 00:07:16,480 --> 00:07:18,760 If Alice was going to take her own life, 80 00:07:19,920 --> 00:07:21,440 she would have called me too. 81 00:07:25,360 --> 00:07:27,560 -See you this afternoon. -Yes. 82 00:08:10,680 --> 00:08:14,240 HOUSE NO. 55 83 00:08:41,560 --> 00:08:43,360 Is she coming back? 84 00:08:44,240 --> 00:08:45,760 Don't count on it. 85 00:08:46,480 --> 00:08:48,160 It's probably for the best. 86 00:08:49,080 --> 00:08:51,440 She was in shock after Alice Ejbye's death. 87 00:08:52,640 --> 00:08:55,400 Yes, I think she still is. 88 00:09:01,240 --> 00:09:02,040 Hey. 89 00:09:03,000 --> 00:09:03,800 Hi. 90 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -I thought you were coming tomorrow. -Do you mind? 91 00:09:07,360 --> 00:09:09,120 No, not at all. 92 00:09:14,760 --> 00:09:18,040 It's from the perp's video of the murder of Markus. 93 00:09:22,560 --> 00:09:27,080 Have you considered whether Alice's suicide actually was suicide? 94 00:09:27,160 --> 00:09:29,600 What if he broke in and she surprised him? 95 00:09:30,720 --> 00:09:32,960 We considered it, but there are 96 00:09:33,040 --> 00:09:36,000 no signs of a break-in in the house. 97 00:09:36,800 --> 00:09:39,680 You know someone can break in without leaving a trace. 98 00:09:41,200 --> 00:09:44,840 But the autopsy showed no signs of a struggle. 99 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 -She would have called Kaj. -Her brother? 100 00:09:48,280 --> 00:09:49,240 Yes. 101 00:09:49,920 --> 00:09:53,200 She would have said goodbye to him, but she didn't. 102 00:09:54,400 --> 00:09:58,040 And why would she do that when we are closing in on her son's killer? 103 00:09:58,960 --> 00:10:00,720 And she just offered the reward. 104 00:10:03,040 --> 00:10:05,400 I'd like to see the house if that's possible. 105 00:10:08,640 --> 00:10:09,440 Yes. 106 00:10:09,520 --> 00:10:10,720 Good idea. 107 00:10:11,480 --> 00:10:13,960 We can go through it together. 108 00:10:14,600 --> 00:10:15,440 Okay. 109 00:10:37,360 --> 00:10:43,000 We think she got the USB drive after Alice posted the reward. 110 00:10:44,080 --> 00:10:46,160 We found the drive on her TV. 111 00:10:46,240 --> 00:10:50,080 That's where she saw Markus on tape. 112 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 She didn't have a license for the gun. 113 00:10:54,480 --> 00:10:56,280 She could've had it for years. 114 00:10:57,360 --> 00:10:59,880 She judged cases against violent criminals. 115 00:11:00,480 --> 00:11:02,400 We know she received threats. 116 00:11:02,480 --> 00:11:05,200 So Alice sees Markus's murder and... 117 00:11:09,960 --> 00:11:14,760 She calls you to say goodbye, but without telling you her plan. 118 00:11:16,400 --> 00:11:19,200 Maybe she didn't want you to find her. 119 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Louise, 120 00:11:31,600 --> 00:11:35,560 if it were my son in the video, I think I'd lose the will to live. 121 00:11:37,120 --> 00:11:38,320 Alice was ill. 122 00:11:39,120 --> 00:11:41,400 She only had a short time left. 123 00:11:50,080 --> 00:11:52,240 He was here when she saw the video. 124 00:11:53,120 --> 00:11:54,920 He sees the video on Facebook 125 00:11:55,000 --> 00:11:58,080 and wants revenge because she calls him weak. 126 00:11:59,120 --> 00:12:00,320 She threatens him. 127 00:12:01,520 --> 00:12:05,680 So he wants to put her through hell by watching her son die. 128 00:12:07,120 --> 00:12:09,800 Knowing she'll see it isn't enough. 129 00:12:09,880 --> 00:12:12,080 He wants to see her reaction. 130 00:12:12,160 --> 00:12:13,640 That's why he's here. 131 00:12:23,160 --> 00:12:25,040 What if he watched her from the garden? 132 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 He can't access it 133 00:12:29,360 --> 00:12:31,360 without being on the neighbor's CCTV. 134 00:12:32,240 --> 00:12:33,560 Maybe he came that way. 135 00:12:34,880 --> 00:12:37,160 By water? It's possible. 136 00:12:38,080 --> 00:12:40,200 It explains why he isn't on the CCTV. 137 00:12:42,720 --> 00:12:45,360 He might have been out here... 138 00:12:46,880 --> 00:12:49,120 but killing her doesn't make sense. 139 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 Unless she saw him and wasn't meant to. 140 00:12:52,840 --> 00:12:54,600 And he followed her inside? 141 00:12:55,480 --> 00:12:58,320 Then the revolver wasn't hers, but his. 142 00:12:58,400 --> 00:13:00,080 He hasn't used firearms before. 143 00:13:00,160 --> 00:13:03,280 Maybe he used one to control victims. 144 00:13:03,360 --> 00:13:06,440 How did he get William in the parking garage? 145 00:13:06,520 --> 00:13:09,360 I don't think it's Alice's revolver. Let's check it out. 146 00:13:13,640 --> 00:13:16,040 Doesn't it make sense to trace the revolver? 147 00:13:19,200 --> 00:13:20,080 Yes. 148 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 Just put it by the dumpster. 149 00:13:45,040 --> 00:13:47,680 Damn! My neck hurts. 150 00:13:49,600 --> 00:13:52,360 -We have aspirin in the office. -No. Thanks anyway. 151 00:13:52,920 --> 00:13:56,560 I've been bending over that frame saw all day. 152 00:13:57,520 --> 00:13:59,600 -Is it working now? -Almost. 153 00:14:00,600 --> 00:14:02,040 How are you and Johannes doing? 154 00:14:03,840 --> 00:14:04,920 Well... 155 00:14:05,000 --> 00:14:06,840 Would the two of you like to come over 156 00:14:06,920 --> 00:14:08,200 for dinner tomorrow? 157 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 Yes, thanks. Why? 158 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 Grethe wants to see you. 159 00:14:15,360 --> 00:14:17,400 And I want to talk to you about something. 160 00:14:19,120 --> 00:14:22,000 -What? -Something's been on my mind lately. 161 00:14:23,760 --> 00:14:27,160 We'll talk about it tomorrow. We look forward to it. 162 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 He didn't go to her house to kill her. 163 00:14:38,080 --> 00:14:41,840 He gets off on inflicting pain and seeing their reaction. 164 00:14:42,440 --> 00:14:44,560 By showing Alice the video of Markus... 165 00:14:45,640 --> 00:14:49,240 he inflicted more pain than he would by killing her. 166 00:14:49,320 --> 00:14:51,560 Then why did he kill her? 167 00:14:51,640 --> 00:14:53,600 Louise thinks she saw him. 168 00:14:54,400 --> 00:14:56,760 So he stages a suicide? 169 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 Then why doesn't he take the USB drive with him? 170 00:15:02,280 --> 00:15:05,760 To make us think she killed herself because of the video. 171 00:15:05,840 --> 00:15:07,960 -And that's what you think. -Yes, 172 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 but it's... 173 00:15:09,840 --> 00:15:11,680 a bit far-fetched. 174 00:15:13,840 --> 00:15:16,080 Louise may be right about him coming by boat. 175 00:15:17,920 --> 00:15:20,080 I'll ask around at the local harbors. 176 00:15:20,160 --> 00:15:21,840 Good idea. 177 00:15:21,920 --> 00:15:23,480 And see what I can find. 178 00:15:25,080 --> 00:15:27,880 -I'll keep you posted. -Right. 179 00:15:27,960 --> 00:15:30,520 -We'll be in touch. -What do we know about the revolver? 180 00:15:32,080 --> 00:15:37,320 It's a Colt .22. 181 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 Most likely smuggled in and sold on Funen. 182 00:15:41,600 --> 00:15:46,480 We think Alice bought it years ago. We haven't seen that model for years. 183 00:15:47,080 --> 00:15:49,000 Could the perp have bought it? 184 00:15:51,040 --> 00:15:52,000 Well... 185 00:15:53,120 --> 00:15:56,440 We need to find out who sold it. Do we have any information? 186 00:15:57,840 --> 00:16:00,080 No, but I'll find out. 187 00:16:00,160 --> 00:16:01,280 Please do. 188 00:16:14,120 --> 00:16:16,720 I'm going over to Elliot's after school tomorrow. 189 00:16:16,800 --> 00:16:17,720 Okay. 190 00:16:19,280 --> 00:16:22,480 You can't stay for dinner. We're going to Leif and Grethe's. 191 00:16:23,520 --> 00:16:24,480 I'll pick you up. 192 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 Eat up. 193 00:16:29,520 --> 00:16:30,760 Have you talked to Mom? 194 00:16:33,440 --> 00:16:34,400 About what? 195 00:16:36,920 --> 00:16:38,480 About when she's coming home. 196 00:16:42,240 --> 00:16:43,680 You can ask her yourself. 197 00:16:48,800 --> 00:16:49,960 Are you on bad terms? 198 00:16:52,880 --> 00:16:54,360 We're not on bad terms. OK? 199 00:16:55,600 --> 00:16:57,920 But you're mad that she left. 200 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 Eat. 201 00:17:07,200 --> 00:17:08,560 I'm not hungry. 202 00:17:11,760 --> 00:17:14,080 Hey. Johannes! 203 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 I talked to Steen, our weapons expert. 204 00:17:36,920 --> 00:17:38,800 If the revolver was bought on Funen, 205 00:17:38,880 --> 00:17:42,200 it was probably from Oliver Winther Noer. 206 00:17:42,800 --> 00:17:46,080 He was convicted of selling that kind of handgun. 207 00:17:47,200 --> 00:17:51,680 -Has he been released? -Yes. He's a construction worker. 208 00:17:51,760 --> 00:17:53,160 Now he's a model citizen. 209 00:17:53,800 --> 00:17:56,720 But he could have sold it to the perp years ago. 210 00:17:56,800 --> 00:17:58,320 I'll talk to him tomorrow. 211 00:17:58,400 --> 00:18:00,360 -Good. See you. -Bye. 212 00:18:04,880 --> 00:18:06,600 I'd like to come with you to see him. 213 00:18:06,680 --> 00:18:08,240 Okay. Right. 214 00:18:10,040 --> 00:18:12,000 But you won't come over for dinner? 215 00:18:12,080 --> 00:18:13,600 I'm meeting Kaj. 216 00:18:14,320 --> 00:18:16,000 Him and the rest of the family. 217 00:18:16,600 --> 00:18:17,560 Alright. 218 00:18:18,720 --> 00:18:20,760 You're going to be with them tonight? 219 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Okay. 220 00:18:24,200 --> 00:18:25,320 See you tomorrow. 221 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 You bet. 222 00:19:05,520 --> 00:19:10,640 Today is Anton's birthday Hooray, hooray, hooray 223 00:19:10,720 --> 00:19:16,560 He's sure to get presents That he's wished for 224 00:19:16,640 --> 00:19:22,400 And lovely hot chocolate And lots of cake... 225 00:19:43,600 --> 00:19:45,080 David, it's me. 226 00:19:45,160 --> 00:19:46,520 Did you get my message? 227 00:19:47,600 --> 00:19:50,120 Please call me. Even if it's late. 228 00:19:51,040 --> 00:19:51,960 Bye. 229 00:21:42,880 --> 00:21:46,240 -Oliver Noer? -Who? 230 00:21:46,320 --> 00:21:47,600 He's over there. 231 00:21:57,960 --> 00:21:58,840 Oliver Noer? 232 00:22:00,160 --> 00:22:00,960 Yes. 233 00:22:01,040 --> 00:22:04,480 Karina Hørup and Louise Bergstein, Funen PD. 234 00:22:04,560 --> 00:22:06,440 Is there somewhere we can talk? 235 00:22:07,320 --> 00:22:09,080 What's wrong with here? 236 00:22:13,520 --> 00:22:14,680 Do you recognize this? 237 00:22:18,480 --> 00:22:22,560 You were convicted of selling them. This one was used in a crime. 238 00:22:23,120 --> 00:22:25,560 Who did you sell it to back then? 239 00:22:27,200 --> 00:22:28,160 What crime? 240 00:22:30,080 --> 00:22:31,600 Take a good look at it 241 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 and think long and hard. 242 00:22:41,040 --> 00:22:43,920 -I've never seen it before. -We aren't out to get you. 243 00:22:44,520 --> 00:22:46,600 We want the person who bought it. 244 00:22:49,280 --> 00:22:50,800 I can't help you. 245 00:22:52,080 --> 00:22:53,520 But best of luck to you. 246 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 He's lying. 247 00:23:03,360 --> 00:23:05,760 We can take him in, 248 00:23:05,840 --> 00:23:08,960 but we don't have anything on him so he can just keep on denying. 249 00:23:10,920 --> 00:23:11,720 Louise. 250 00:23:13,000 --> 00:23:14,680 No. I'm going to talk to him. 251 00:23:21,280 --> 00:23:23,440 -What now? -I want to talk to you. 252 00:23:24,160 --> 00:23:25,600 You can't fucking be here. 253 00:23:25,680 --> 00:23:27,600 Does the name Alice Ejbye ring a bell? 254 00:23:30,320 --> 00:23:31,640 She was a judge. 255 00:23:34,720 --> 00:23:36,360 She died on March 30th. 256 00:23:37,840 --> 00:23:38,800 How? 257 00:23:38,880 --> 00:23:40,760 She was shot with your revolver. 258 00:23:42,400 --> 00:23:44,160 We found her dead in her home. 259 00:23:46,360 --> 00:23:50,360 We're not sure it's a suicide, so I need to know who you sold it to. 260 00:23:57,720 --> 00:24:01,800 I know who Alice is. She sentenced me to six years. 261 00:24:11,640 --> 00:24:15,640 I gave her the revolver. The day after she posted the reward. 262 00:24:15,720 --> 00:24:18,600 -What? -I saw her video on Facebook. 263 00:24:21,120 --> 00:24:24,200 I was sure she'd shoot the jerk who killed her son. 264 00:24:25,440 --> 00:24:29,280 If I thought she'd kill herself, I'd never have given it to her. 265 00:24:35,360 --> 00:24:36,680 Do you understand? 266 00:24:37,480 --> 00:24:38,560 Thank you. 267 00:24:46,240 --> 00:24:47,400 Hey. 268 00:24:48,320 --> 00:24:49,400 What? 269 00:24:51,360 --> 00:24:55,200 Alice got the revolver from Oliver on the same day she died. 270 00:24:57,600 --> 00:24:58,720 Okay. 271 00:25:00,400 --> 00:25:02,520 Then she probably did kill herself. 272 00:25:03,840 --> 00:25:05,560 Alice would never give up like that. 273 00:25:06,760 --> 00:25:08,000 Come on, Louise... 274 00:25:08,080 --> 00:25:11,040 She bought the revolver to kill the perp! 275 00:25:12,240 --> 00:25:15,080 She had nothing to lose. Why the hell would she kill herself? 276 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Yes? 277 00:25:21,640 --> 00:25:22,800 Okay. We're on our way. 278 00:25:22,880 --> 00:25:24,440 Bye. 279 00:25:25,520 --> 00:25:27,240 Søren has something for us. 280 00:25:48,960 --> 00:25:50,600 -Hi. -Hi. 281 00:25:50,680 --> 00:25:53,840 This is Lars, head of the kayak club. 282 00:25:54,560 --> 00:25:58,160 They had a break-in in the boathouse a while ago. 283 00:25:58,240 --> 00:26:01,160 Someone borrowed a kayak at night and returned it. 284 00:26:01,960 --> 00:26:03,760 -Can you show us which one? -Yes. 285 00:26:05,440 --> 00:26:10,000 These are the club's kayaks. These are privately owned. 286 00:26:10,080 --> 00:26:11,280 It's this one. 287 00:26:11,360 --> 00:26:13,480 How did the owner know it was taken? 288 00:26:13,560 --> 00:26:16,240 It's as good as new and Marianne fusses over it. 289 00:26:16,320 --> 00:26:18,000 She noticed these scratches. 290 00:26:20,280 --> 00:26:23,920 They are new. Someone dragged it over some rocks. 291 00:26:25,640 --> 00:26:29,040 -When was the break-in? -The night of March 30th. 292 00:26:31,160 --> 00:26:32,920 The next morning 293 00:26:33,000 --> 00:26:34,840 I saw that the lock was broken. 294 00:26:35,520 --> 00:26:40,000 Nothing was stolen, but he used Marianne's kayak. 295 00:26:41,200 --> 00:26:44,640 -And you're sure about the date? -Absolutely. 296 00:26:46,160 --> 00:26:50,240 We'll need to examine it. Someone will come and collect it. 297 00:26:52,280 --> 00:26:54,760 The kayak was stolen on the night Alice died. 298 00:26:55,840 --> 00:26:58,520 How long to paddle to her house? 299 00:26:59,280 --> 00:27:01,800 If you're in good shape, about half an hour. 300 00:27:02,760 --> 00:27:06,040 We passed a surveillance camera that was placed high. 301 00:27:06,120 --> 00:27:08,040 Maybe he didn't notice it. 302 00:27:08,120 --> 00:27:10,560 I'll check it out. I'll let you know tomorrow. 303 00:27:11,920 --> 00:27:14,720 -Did you talk to the weapons dealer? -He said 304 00:27:14,800 --> 00:27:16,960 he gave it to Alice before she died. 305 00:27:17,040 --> 00:27:18,560 Okay. 306 00:27:18,640 --> 00:27:20,520 She bought it to kill the perp. 307 00:27:21,320 --> 00:27:22,400 I can imagine. 308 00:27:25,400 --> 00:27:27,640 She made that video. What did she say? 309 00:27:28,320 --> 00:27:30,960 That he had to face the consequences of his actions. 310 00:27:32,360 --> 00:27:33,760 Louise might be right. 311 00:27:35,440 --> 00:27:37,600 Maybe he did break in and attack her. 312 00:27:45,200 --> 00:27:47,280 Honestly, boys. I'm doing my best. 313 00:27:47,360 --> 00:27:48,320 Hello! 314 00:27:49,120 --> 00:27:50,040 Hi, Peter. 315 00:27:50,120 --> 00:27:51,920 Good to see you. 316 00:27:52,000 --> 00:27:54,680 Are you a footballer? 317 00:27:54,760 --> 00:27:57,400 I'll never be a pro, I can tell you that. 318 00:27:58,480 --> 00:28:01,680 They were glued to the screen, so I suggested playing football. 319 00:28:01,760 --> 00:28:03,000 I can imagine. 320 00:28:04,120 --> 00:28:05,240 Johannes. 321 00:28:06,400 --> 00:28:09,000 Johannes! We're going to Leif and Grethe's now. 322 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 Is he mad? 323 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 Elliot is constantly mad at me. 324 00:28:15,760 --> 00:28:17,200 They're teenagers now. 325 00:28:19,360 --> 00:28:22,840 Johannes said that Masja moved to Singapore. 326 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 -Yes, she got a job there. -Okay. 327 00:28:29,040 --> 00:28:31,440 -Are you two moving there? -We don't plan to. 328 00:28:31,520 --> 00:28:32,360 Johannes! 329 00:28:33,040 --> 00:28:33,920 Let's go! 330 00:28:34,920 --> 00:28:36,520 Don't forget your schoolbag. 331 00:28:39,720 --> 00:28:42,000 -Thanks. -Listen, Peter. 332 00:28:43,040 --> 00:28:46,480 We're going to our summer cottage tomorrow. Can Johannes come? 333 00:28:46,560 --> 00:28:47,360 Yes. 334 00:28:47,440 --> 00:28:49,920 -I'd love to! -Tomorrow is a school day. 335 00:28:50,520 --> 00:28:53,480 -We'll make it a long weekend. -Thanks, but he has school. 336 00:28:53,560 --> 00:28:54,440 Come on. 337 00:28:54,520 --> 00:28:55,600 I want to go! 338 00:28:56,240 --> 00:28:58,720 Get in the car. I know you want to go. 339 00:28:58,800 --> 00:29:01,680 We'll find something fun to do. Okay? 340 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Let's go. 341 00:29:05,360 --> 00:29:07,560 -See you, Johannes. -Bye. 342 00:29:35,920 --> 00:29:36,800 Louise? 343 00:29:38,000 --> 00:29:39,280 It's good to see you. 344 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 I'm sorry I didn't come by. 345 00:29:45,320 --> 00:29:46,440 That's okay. 346 00:29:49,040 --> 00:29:52,360 I wanted to give you Alice's car keys. 347 00:29:52,440 --> 00:29:53,800 There's no rush. 348 00:29:54,560 --> 00:29:56,760 Keep the car while you're here. 349 00:30:07,840 --> 00:30:09,840 What did you want to talk to me about? 350 00:30:11,480 --> 00:30:14,320 Is there anything in the house you'd like to have? 351 00:30:15,440 --> 00:30:17,680 Helene and I are taking some furniture. 352 00:30:18,720 --> 00:30:21,000 The rest will probably be thrown out. 353 00:30:26,720 --> 00:30:30,200 There's a painting of some ships in the guest bedroom. 354 00:30:31,200 --> 00:30:32,800 That old seascape? 355 00:30:34,040 --> 00:30:35,120 Yes. 356 00:30:36,480 --> 00:30:38,760 I like it. It reminds me of my childhood. 357 00:30:40,080 --> 00:30:41,160 It's yours. 358 00:30:44,360 --> 00:30:47,560 Alice left you a tidy sum. 359 00:30:48,920 --> 00:30:50,200 I don't want any money. 360 00:30:50,280 --> 00:30:52,800 It's been in her will for years. 361 00:30:52,880 --> 00:30:55,920 It was to go to your mother and now to you. 362 00:31:03,960 --> 00:31:05,480 I know it sounds crazy... 363 00:31:07,840 --> 00:31:10,640 but I think Alice got sick when she lost Markus. 364 00:31:12,160 --> 00:31:13,560 Grief destroyed her. 365 00:31:14,480 --> 00:31:19,760 You can tell the police that the reward still stands. 366 00:31:20,640 --> 00:31:23,320 I want them to find Markus's killer for Alice's sake. 367 00:31:53,120 --> 00:31:54,400 -Hi. -Hi. 368 00:31:55,440 --> 00:31:58,240 -It's good to hear your voice. -You too. 369 00:32:00,880 --> 00:32:02,000 Is the burial over? 370 00:32:02,760 --> 00:32:03,640 Yes. 371 00:32:07,240 --> 00:32:08,760 Are you coming home now? 372 00:32:10,480 --> 00:32:11,280 No. 373 00:32:12,000 --> 00:32:13,040 I can't. 374 00:32:14,480 --> 00:32:16,360 I can't come home till we find him. 375 00:32:17,280 --> 00:32:20,560 Then why did you say you were coming home? 376 00:32:20,640 --> 00:32:22,000 I'm sorry, but I can't. 377 00:32:22,720 --> 00:32:24,320 Okay, but... 378 00:32:24,400 --> 00:32:27,880 whether you come home now or later, 379 00:32:28,640 --> 00:32:30,280 it doesn't change anything. 380 00:32:31,120 --> 00:32:32,560 You don't want this. 381 00:32:35,520 --> 00:32:36,960 I'm right, aren't I? 382 00:32:40,240 --> 00:32:41,800 Don't call me anymore. 383 00:33:04,920 --> 00:33:07,160 We have time for a beer before dinner. 384 00:33:11,200 --> 00:33:13,320 What did you want to talk to me about? 385 00:33:14,320 --> 00:33:15,440 Right. 386 00:33:16,160 --> 00:33:17,200 William Fjeldby. 387 00:33:19,200 --> 00:33:21,920 He was to take over his dad's company. 388 00:33:22,000 --> 00:33:23,520 -Cheers. -Cheers. 389 00:33:26,480 --> 00:33:28,720 And that made me think about... 390 00:33:29,600 --> 00:33:33,960 what should happen to the sawmill when I retire. 391 00:33:34,600 --> 00:33:36,360 That's years from now. 392 00:33:36,440 --> 00:33:39,280 Well, Grethe is pressuring me to slow down. 393 00:33:39,360 --> 00:33:40,480 Okay. 394 00:33:41,280 --> 00:33:42,960 Won't your son take over? 395 00:33:43,040 --> 00:33:44,800 My son? Kim? 396 00:33:45,880 --> 00:33:47,880 Kim and his partner live in Copenhagen. 397 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 They're all thumbs 398 00:33:49,920 --> 00:33:54,120 and they're health nuts. They never wanted to take it over. 399 00:33:54,200 --> 00:33:55,440 Okay. 400 00:33:55,520 --> 00:33:57,280 When you started working here, 401 00:33:57,360 --> 00:34:00,640 I know you thought it was a temporary job. 402 00:34:00,720 --> 00:34:03,400 -Nah. -Yes, you did. 403 00:34:03,480 --> 00:34:04,920 Okay, then. 404 00:34:05,000 --> 00:34:06,160 Peter... 405 00:34:07,120 --> 00:34:12,240 I would be so pleased if you'd consider taking over the mill. 406 00:34:14,000 --> 00:34:17,040 You could start by buying a share. 407 00:34:20,080 --> 00:34:22,320 -I see. -You're the best person for the job. 408 00:34:26,000 --> 00:34:27,240 Think about it. 409 00:34:33,920 --> 00:34:35,760 We have soft drinks if you like. 410 00:34:36,480 --> 00:34:38,720 No thanks. I don't drink soft drinks. 411 00:34:41,840 --> 00:34:44,320 Kids are so health-conscious now. 412 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 You could take a leaf from their book. 413 00:34:48,400 --> 00:34:49,920 He's a chip off the old block. 414 00:34:50,000 --> 00:34:51,200 Don't you run 415 00:34:51,280 --> 00:34:54,920 four or five times a week? I don't know where you get the time. 416 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 He runs at night. 417 00:34:58,280 --> 00:34:59,480 What? 418 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 We have a treadmill in the garage. 419 00:35:05,520 --> 00:35:08,960 Not only in the garage. Sometimes you go out at night. 420 00:35:10,040 --> 00:35:11,040 Well... 421 00:35:11,120 --> 00:35:17,680 Sometimes when Johannes is sleeping, or I think he's sleeping, 422 00:35:17,760 --> 00:35:21,000 I drive to the woods for a run. It's nice. 423 00:36:19,360 --> 00:36:21,840 POLICE 424 00:36:21,920 --> 00:36:24,000 The harbor CCTV shows 425 00:36:24,800 --> 00:36:28,800 that the last car left at 9:14 p.m. on March 30. 426 00:36:29,480 --> 00:36:32,040 No more cars came till the next morning. 427 00:36:33,320 --> 00:36:35,800 But at 11:03 p.m., something happened. 428 00:36:36,880 --> 00:36:37,800 There. 429 00:36:40,440 --> 00:36:41,360 Could it be him? 430 00:36:41,440 --> 00:36:44,200 Who else would be there at that time? 431 00:36:44,280 --> 00:36:47,200 He steals a kayak at the club around 11 p.m. 432 00:36:47,280 --> 00:36:49,160 How long does that take? 433 00:36:50,080 --> 00:36:51,160 Ten minutes. 434 00:36:51,920 --> 00:36:57,000 Paddling to Alice Ejbye's takes 30-40 minutes. 435 00:36:57,080 --> 00:37:00,320 He's back at the harbor at 12:49 a.m. 436 00:37:02,160 --> 00:37:05,120 So he had 20-40 minutes at the house. 437 00:37:05,680 --> 00:37:08,640 That's enough time to kill Alice and stage it as a suicide. 438 00:37:10,680 --> 00:37:14,200 Now we have an idea of when and how he gave her the USB drive. 439 00:37:17,520 --> 00:37:19,200 We also have a picture of him. 440 00:37:20,520 --> 00:37:21,440 Yeah. 441 00:37:21,520 --> 00:37:23,880 But that could be 80% of the men 442 00:37:23,960 --> 00:37:26,000 on Funen if that is him 443 00:37:26,080 --> 00:37:27,320 and not some idiot 444 00:37:27,400 --> 00:37:29,080 who went kayaking at night. 445 00:37:33,360 --> 00:37:34,440 No, it's him. 446 00:37:35,240 --> 00:37:36,800 We don't know if he killed Alice. 447 00:37:36,880 --> 00:37:39,120 We need to prove he was in the house. 448 00:37:46,640 --> 00:37:49,760 Don't tell Leif and Grethe 449 00:37:49,840 --> 00:37:52,400 that I go out at night and leave you alone. 450 00:37:58,320 --> 00:38:00,760 -Johannes. -What are you doing? 451 00:38:02,080 --> 00:38:03,920 And don't tell people Mom moved. 452 00:38:05,080 --> 00:38:08,560 -I didn't. -You told Elliot and his dad. 453 00:38:08,640 --> 00:38:10,680 -Why not? -It's none of their business. 454 00:38:10,760 --> 00:38:11,720 Why can't they know? 455 00:38:11,800 --> 00:38:14,360 She's just going to work there for a year or two. 456 00:38:14,440 --> 00:38:16,240 Why can't people know? 457 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Hey... 458 00:38:52,640 --> 00:38:56,000 Do you still want to go with Elliot to their summer cottage? 459 00:39:00,920 --> 00:39:02,000 Alright. 460 00:39:03,640 --> 00:39:05,040 That's settled then. 461 00:39:17,000 --> 00:39:18,360 There's... 462 00:39:21,520 --> 00:39:24,080 There's something you need to know, Johannes. 463 00:39:27,160 --> 00:39:28,600 I should have... 464 00:39:30,840 --> 00:39:32,440 told you before. 465 00:39:38,160 --> 00:39:41,560 Mom isn't coming home... 466 00:39:42,600 --> 00:39:44,320 to live with us. 467 00:39:47,520 --> 00:39:49,120 Because we're... 468 00:39:50,480 --> 00:39:52,040 We're getting a divorce. 469 00:40:01,680 --> 00:40:03,360 I know... 470 00:40:04,880 --> 00:40:07,160 it's hard to understand. 471 00:40:07,840 --> 00:40:11,200 My parents got divorced. 472 00:40:14,960 --> 00:40:16,200 How old were you? 473 00:40:20,320 --> 00:40:21,680 I was 14. 474 00:40:23,920 --> 00:40:26,880 I came home from school one day, 475 00:40:26,960 --> 00:40:29,320 and my mom was packing... 476 00:40:29,400 --> 00:40:32,480 and the next day we moved out. 477 00:40:34,960 --> 00:40:39,000 I didn't see my dad for two years. 478 00:40:41,200 --> 00:40:43,960 I promised myself that if I became a father... 479 00:40:47,440 --> 00:40:51,080 I wouldn't make the same mistake. I would be better. 480 00:40:53,200 --> 00:40:54,640 I had to be better. 481 00:40:58,640 --> 00:40:59,880 And I haven't. 482 00:41:07,560 --> 00:41:08,920 There, now... 483 00:41:19,040 --> 00:41:20,240 Yes? 484 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Yes. 485 00:41:23,280 --> 00:41:26,040 -I'll send her down. -I have to go. 486 00:41:26,120 --> 00:41:27,640 Bye, dear. 487 00:41:28,600 --> 00:41:31,000 Torben wants you in the garage. 488 00:41:32,320 --> 00:41:34,240 He found something in the kayak. 489 00:41:34,320 --> 00:41:36,160 Okay. Coming, Louise? 490 00:41:37,200 --> 00:41:38,400 Yes. 491 00:41:41,320 --> 00:41:43,680 You only found this bit? 492 00:41:43,760 --> 00:41:45,520 -Yes. -Great. Thanks. 493 00:41:46,080 --> 00:41:47,400 Torben. 494 00:41:47,480 --> 00:41:49,080 We found this. 495 00:41:49,760 --> 00:41:52,240 It's pottery of some kind. 496 00:41:53,040 --> 00:41:56,360 The owner said she never had anything like it in the kayak. 497 00:41:56,960 --> 00:42:00,440 And there's nothing like it in the clubhouse. 498 00:42:03,520 --> 00:42:05,000 Alice has a vase this color. 499 00:42:37,680 --> 00:42:39,200 I'm sure there was a vase here. 500 00:42:39,720 --> 00:42:42,720 Okay. Maybe he knocked it over on his way upstairs. 501 00:42:59,840 --> 00:43:01,280 Damn it! 502 00:43:11,840 --> 00:43:13,520 He was in the house. 503 00:43:13,600 --> 00:43:16,760 He knocked over the vase on his way up. 504 00:43:16,840 --> 00:43:19,680 He collected the shards and threw them overboard. 505 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 You were right. 506 00:43:24,080 --> 00:43:25,400 Alice didn't give up. 507 00:43:28,240 --> 00:43:31,120 Okay. The perp was here. He killed her. 508 00:44:22,000 --> 00:44:25,920 Subtitles: Karen Margrete Wiin - Edited by: Andrés Jiménez Llorens - www.plint.com 33930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.