Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:22,560
Morning.
2
00:00:23,520 --> 00:00:25,720
-Take these.
-Thanks.
3
00:00:31,920 --> 00:00:33,080
He was down there.
4
00:00:33,600 --> 00:00:36,640
He'd been dead a few hours
when he was found this morning.
5
00:00:37,840 --> 00:00:40,200
-Has he been ID'd?
-Not yet.
6
00:00:41,040 --> 00:00:45,120
He was only wearing pants.
No coat, no shoes.
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,120
He was stabbed.
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,720
He ran through the woods
for quite a while.
9
00:00:50,800 --> 00:00:52,960
The dogs tracked his blood
the whole way.
10
00:00:54,040 --> 00:00:55,200
He came in up there.
11
00:00:55,280 --> 00:00:58,960
Then he ran down the slope
and then under the bridge.
12
00:01:00,080 --> 00:01:02,480
-He was escaping.
-We think so.
13
00:01:05,120 --> 00:01:07,040
Hey, you there!
14
00:01:08,160 --> 00:01:11,280
No entry! You can't be here.
15
00:01:23,280 --> 00:01:26,800
-Is it the guy from five years ago?
-Don't think so.
16
00:01:26,880 --> 00:01:29,200
Tattoos, chest scar...
17
00:01:29,280 --> 00:01:31,640
A lot older than the other victims.
18
00:01:32,240 --> 00:01:35,280
And this guy didn't have any cuts.
19
00:01:38,720 --> 00:01:41,440
Markus and Esben were found
in this area
20
00:01:42,000 --> 00:01:44,360
but that was public knowledge.
21
00:01:46,080 --> 00:01:49,040
It looks more like
a gang-related killing.
22
00:01:49,920 --> 00:01:51,560
They could've dragged him here
23
00:01:51,640 --> 00:01:53,840
to pin it on the perpetrator
from back then.
24
00:03:01,440 --> 00:03:04,080
THOSE WHO KILL
25
00:03:07,600 --> 00:03:10,320
COURTHOUSE
26
00:03:13,440 --> 00:03:16,400
-Thursday, then?
-Yes.
27
00:03:18,720 --> 00:03:20,120
Thanks for your message.
28
00:03:21,040 --> 00:03:22,520
Is it him?
29
00:03:23,320 --> 00:03:24,560
Probably not.
30
00:03:25,200 --> 00:03:27,440
But the victim was found
in the same place?
31
00:03:27,520 --> 00:03:31,280
It could be a coincidence
or an attempt to mislead the police.
32
00:03:32,080 --> 00:03:35,440
The media will probably claim
it's the same perpetrator
33
00:03:36,400 --> 00:03:37,920
but we're not sure.
34
00:03:39,520 --> 00:03:40,480
Okay.
35
00:03:41,040 --> 00:03:43,200
-Could you give me a ride home?
-Sure.
36
00:03:44,880 --> 00:03:47,840
We could perhaps stop
by the cemetery.
37
00:03:47,920 --> 00:03:49,560
Would you like to see
Marcus's grave?
38
00:03:49,640 --> 00:03:51,320
I'd like that very much.
39
00:04:16,000 --> 00:04:17,960
Peter... Peter.
40
00:04:22,080 --> 00:04:24,840
I have a meeting
that I'd like you to attend.
41
00:04:26,400 --> 00:04:29,640
-Okay. Who with?
-Fjeldby Construction.
42
00:04:29,720 --> 00:04:34,880
-The people who build housing?
-Yes. The owner is an old friend.
43
00:04:34,960 --> 00:04:37,240
His son William asked
for the meeting.
44
00:04:37,320 --> 00:04:38,160
Okay.
45
00:04:38,240 --> 00:04:40,160
-Okay?
-Sure.
46
00:04:41,840 --> 00:04:44,320
There he is.
47
00:04:53,680 --> 00:04:58,920
I did consider the family grave
where my mom and dad are buried...
48
00:05:00,840 --> 00:05:03,640
but Markus lived here
his whole life.
49
00:05:04,960 --> 00:05:07,800
And I wanted him
as close to me as possible.
50
00:05:11,040 --> 00:05:12,280
This is nice.
51
00:05:15,400 --> 00:05:17,760
How does David feel
about you staying here?
52
00:05:21,040 --> 00:05:23,040
He's fine with it.
53
00:05:24,400 --> 00:05:27,160
-Did you tell him I'm ill?
-Mmm.
54
00:05:28,160 --> 00:05:30,560
My urn will be buried here too.
55
00:05:30,640 --> 00:05:36,320
I wrote down all my wishes
for the service and psalms.
56
00:05:43,440 --> 00:05:45,720
Why don't you think
it's the same killer?
57
00:05:49,280 --> 00:05:51,560
The victim from this morning was 39.
58
00:05:52,600 --> 00:05:54,640
The other victims were much younger.
59
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
But what if you're wrong?
60
00:06:00,720 --> 00:06:02,360
How do you mean?
61
00:06:03,440 --> 00:06:06,400
Perhaps it's not about their age,
but something else.
62
00:06:08,320 --> 00:06:10,960
You're the expert. Sorry.
63
00:06:13,600 --> 00:06:16,360
It would be awful
if it were him again.
64
00:06:21,520 --> 00:06:23,040
Okay.
65
00:06:26,240 --> 00:06:27,720
-Hello.
-Hi.
66
00:06:28,920 --> 00:06:31,400
He's name is Ricky Hansen,
39 years old.
67
00:06:31,480 --> 00:06:33,920
He was hired three months ago.
68
00:06:34,000 --> 00:06:36,240
Right. Who ID'd him?
69
00:06:36,320 --> 00:06:38,400
The principal. Niels Egebjerg.
70
00:06:38,480 --> 00:06:41,440
I've asked him to gather
all teachers and students.
71
00:06:41,520 --> 00:06:44,200
Great. I will inform them afterwards.
72
00:06:45,040 --> 00:06:47,200
When was Ricky last seen?
73
00:06:47,280 --> 00:06:49,920
Last night. They had a party here.
74
00:06:50,000 --> 00:06:51,680
He left at 12:30 a.m.
75
00:06:52,240 --> 00:06:54,560
When he didn't come
to morning assembly,
76
00:06:54,640 --> 00:06:57,160
another teacher came for him.
The front door was open.
77
00:06:57,880 --> 00:06:59,920
The kitchen looked like this.
78
00:07:00,000 --> 00:07:03,400
There are signs of a struggle,
but in the bedroom...
79
00:07:03,480 --> 00:07:04,720
Come with me.
80
00:07:06,240 --> 00:07:08,000
Nobody seems to have been in here.
81
00:07:09,280 --> 00:07:11,000
His bed is made.
82
00:07:12,480 --> 00:07:15,000
I don't think he made it to bed
before the attack.
83
00:07:15,600 --> 00:07:18,440
I guess someone broke in
and waited for him to come home.
84
00:07:22,640 --> 00:07:23,760
Karina.
85
00:07:24,960 --> 00:07:27,400
No, no, they'll have to wait
for a statement.
86
00:07:28,320 --> 00:07:30,960
So tell them
about the press briefing at 5 p.m.
87
00:07:31,040 --> 00:07:32,280
Thanks. Bye.
88
00:07:32,960 --> 00:07:35,120
I'll talk to the principal.
89
00:07:35,200 --> 00:07:38,280
Tell Louise we've ID'd the victim.
90
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Copy.
91
00:07:39,440 --> 00:07:42,520
Ask her to come here.
I want her opinion.
92
00:07:49,040 --> 00:07:51,680
You think people will want
to buy apartments here?
93
00:07:52,640 --> 00:07:55,720
In these beautiful surroundings?
You bet.
94
00:07:57,200 --> 00:07:59,680
It'll take some local plan changes,
95
00:07:59,760 --> 00:08:02,600
so I'm just here to pitch the offer.
96
00:08:03,920 --> 00:08:07,880
Well, I'm not looking to sell.
97
00:08:09,200 --> 00:08:10,640
But aren't you retiring soon?
98
00:08:10,720 --> 00:08:13,760
Isn't it time
to chill and enjoy life?
99
00:08:13,840 --> 00:08:17,760
Can you find a buyer for this place
when you do want to sell?
100
00:08:17,840 --> 00:08:20,640
Well, that'll be my problem.
101
00:08:22,000 --> 00:08:25,680
If I sell now,
four men will be unemployed.
102
00:08:25,760 --> 00:08:31,200
And that's why I'll personally find
alternative employment for them.
103
00:08:31,280 --> 00:08:33,760
-In construction?
-Yes.
104
00:08:33,840 --> 00:08:37,000
And then as part of the service team
for the property.
105
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
We'll need people like you.
106
00:08:42,000 --> 00:08:45,120
The service team?
As caretakers?
107
00:08:48,000 --> 00:08:52,440
-A nice apartment goes with the job.
-I already have a house.
108
00:08:53,880 --> 00:08:56,480
-Right.
-William...
109
00:08:56,560 --> 00:08:59,680
Please thank your dad for the offer.
110
00:09:03,200 --> 00:09:07,680
-So you moved back to Funen?
-Yes.
111
00:09:07,760 --> 00:09:11,920
-You're taking over the business?-Well, that's the plan.
112
00:09:12,000 --> 00:09:14,960
But my dad isn't readyto leave just yet.
113
00:09:29,040 --> 00:09:33,040
Keep it. Look at the numbers
and get back to me.
114
00:09:33,120 --> 00:09:35,040
Thanks for coming, William.
115
00:09:35,120 --> 00:09:36,640
Thanks for taking the time.
116
00:09:51,600 --> 00:09:53,160
You were a bit hard on him.
117
00:09:54,880 --> 00:09:57,680
He's just a kid
sent on an errand by his father.
118
00:10:04,440 --> 00:10:06,040
What's wrong, Peter?
119
00:10:16,000 --> 00:10:18,200
Masja and I are getting a divorce.
120
00:10:21,880 --> 00:10:23,280
I'm sorry to hear that.
121
00:10:25,040 --> 00:10:29,720
-It's looked that way for a while.
-How is Johannes taking it?
122
00:10:30,240 --> 00:10:32,520
He doesn't know yet.
123
00:10:33,200 --> 00:10:35,920
We just said
that Masja was going to Singapore
124
00:10:36,000 --> 00:10:37,240
for a while.
125
00:10:40,480 --> 00:10:42,840
She wasn't home much anyway
126
00:10:44,160 --> 00:10:46,360
so perhaps it's for the best.
127
00:10:59,760 --> 00:11:02,480
Remember to dust the windows outside.
128
00:11:06,320 --> 00:11:10,240
-Hi. Did Søren brief you?
-Yes.
129
00:11:11,120 --> 00:11:12,640
So he was a high school teacher.
130
00:11:12,720 --> 00:11:16,320
Yes. Just started three months ago.
131
00:11:16,400 --> 00:11:19,280
Ex-army. Several overseas postings.
132
00:11:21,520 --> 00:11:24,560
He doesn't match the victims
from five years ago.
133
00:11:25,840 --> 00:11:28,080
But could it be the same guy?
134
00:11:29,360 --> 00:11:31,520
Yes, if I got
the victim profile wrong.
135
00:11:33,600 --> 00:11:36,920
But the MO is different as well.
136
00:11:37,600 --> 00:11:39,920
Back then,
the victims were strangled.
137
00:11:40,000 --> 00:11:42,840
They were attacked outside,
not at home.
138
00:11:42,920 --> 00:11:45,120
The MO can change
if he's experimenting
139
00:11:45,200 --> 00:11:47,600
or if he learned
from his mistakes.
140
00:11:47,680 --> 00:11:50,000
Sure, but surely
some things don't change?
141
00:11:52,000 --> 00:11:56,080
Right. If it's the same guy,
he's probably taken a trophy.
142
00:11:56,160 --> 00:11:58,640
Something of significance
to the victim?
143
00:11:59,960 --> 00:12:02,240
Yes, most likely.
144
00:12:15,160 --> 00:12:16,880
Isn't there something missing here?
145
00:12:27,440 --> 00:12:29,600
That medal is missing.
146
00:12:45,680 --> 00:12:47,120
Hi, honey.
147
00:13:05,840 --> 00:13:07,400
How did your meeting go?
148
00:13:08,880 --> 00:13:10,280
To hell in a hand basket.
149
00:13:12,080 --> 00:13:13,160
I see.
150
00:13:14,160 --> 00:13:15,520
Why?
151
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
I started out
by calling the owner old.
152
00:13:20,760 --> 00:13:22,000
I'm such an idiot.
153
00:13:23,440 --> 00:13:26,080
He practically threw me out.
I don't blame him.
154
00:13:30,320 --> 00:13:32,800
-Have you talked to your father?
-Yes.
155
00:13:34,160 --> 00:13:35,920
He's pissed off at me.
156
00:13:44,480 --> 00:13:46,280
Did you hear about the new murder?
157
00:13:47,080 --> 00:13:49,000
Where they found Markus?
158
00:13:53,080 --> 00:13:55,120
I watched
the police press conference.
159
00:14:03,040 --> 00:14:06,480
-I'm the worst friend in the world.
-No, you're not.
160
00:14:06,560 --> 00:14:08,640
I've never visited Markus's grave.
161
00:14:21,760 --> 00:14:23,680
Well, maybe then you should.
162
00:14:35,200 --> 00:14:36,480
Dad.
163
00:14:38,880 --> 00:14:40,720
I need a new phone.
164
00:14:41,760 --> 00:14:45,280
-What?
-This is broken and really old.
165
00:14:46,160 --> 00:14:47,480
What happened?
166
00:14:49,000 --> 00:14:50,640
I dropped it.
167
00:14:53,120 --> 00:14:56,720
-Does it still work?
-Well, yeah...
168
00:14:56,800 --> 00:15:02,480
-Right. We'll get you a new screen.
-Why can't I have a new one?
169
00:15:02,560 --> 00:15:04,640
Because you can't take care
of it anyway.
170
00:15:07,360 --> 00:15:08,600
Johannes.
171
00:15:10,240 --> 00:15:11,720
Did you talk to Mom today?
172
00:16:10,160 --> 00:16:12,000
I'm sorry, David,
173
00:16:12,080 --> 00:16:13,960
but I can't leave Alice
when she's ill.
174
00:16:14,960 --> 00:16:16,400
I'm all she's got.
175
00:16:17,280 --> 00:16:19,360
Doesn't she have any relatives?
176
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
A brother,
but he lives in Copenhagen.
177
00:16:22,680 --> 00:16:25,280
I know how much Alice means to you.
178
00:16:25,360 --> 00:16:27,440
-I understand.
-Right.
179
00:16:28,240 --> 00:16:31,760
But I miss you.Talk to you tomorrow.
180
00:16:31,840 --> 00:16:33,320
Yes, tomorrow.
181
00:16:34,240 --> 00:16:36,480
-Okay. Bye.
-Bye.
182
00:20:45,440 --> 00:20:48,080
Right. See you this...
183
00:20:49,160 --> 00:20:50,400
Johannes?
184
00:20:53,040 --> 00:20:54,200
Peter?
185
00:20:55,240 --> 00:20:56,320
Hi, Özlem.
186
00:20:56,400 --> 00:20:59,200
-Do you have a minute?
-Yes.
187
00:20:59,280 --> 00:21:02,360
Did Johannes tell you
about his fight with Elliot?
188
00:21:03,280 --> 00:21:06,760
No, he didn't tell me.
With Elliot?
189
00:21:07,280 --> 00:21:09,480
Yes, they argued,
190
00:21:09,560 --> 00:21:12,360
and then Elliot threw
Johannes's phone out the window.
191
00:21:13,040 --> 00:21:15,800
-Okay.
-Johannes lunged at him.
192
00:21:15,880 --> 00:21:17,560
They fought.
193
00:21:18,760 --> 00:21:21,960
-That's not like Johannes.
-Nor like Elliot.
194
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
I'll talk to him.
195
00:21:25,600 --> 00:21:28,960
You should meet with Elliot
and his parents.
196
00:21:29,040 --> 00:21:31,520
It's a good way
of dealing with a problem
197
00:21:31,600 --> 00:21:33,520
before it gets too big.
198
00:21:33,600 --> 00:21:35,440
Right. Yes.
199
00:21:36,240 --> 00:21:37,520
When?
200
00:21:37,600 --> 00:21:41,160
This afternoon?
Can you and your wife come at 5 p.m.?
201
00:21:42,160 --> 00:21:45,520
It'll just be me.
Masja is abroad.
202
00:21:46,200 --> 00:21:49,680
Yes, I'll get hold
of Elliot's parents and let you know.
203
00:21:49,760 --> 00:21:51,680
Okay. Thanks.
204
00:21:57,680 --> 00:22:01,280
-Have you seen my watch?
-It's not in the bathroom?
205
00:22:01,360 --> 00:22:03,400
No. I thought so too.
206
00:22:04,960 --> 00:22:08,720
-Maybe you forgot it at the gym.
-Maybe.
207
00:22:10,240 --> 00:22:11,760
It's tie day today?
208
00:22:13,000 --> 00:22:15,680
Yes. I have a meeting
with the city council
209
00:22:15,760 --> 00:22:18,040
about the planning permit
in the swamp.
210
00:22:21,680 --> 00:22:25,160
Karina Hørup,in charge of the investigation,
211
00:22:25,240 --> 00:22:28,640
states that no arrest has been made,but that...
212
00:22:28,720 --> 00:22:30,280
Any news about the latest murder?
213
00:22:30,880 --> 00:22:32,400
No more than yesterday.
214
00:22:36,480 --> 00:22:37,880
So they haven't said
215
00:22:38,560 --> 00:22:40,360
if they think
it's the same perpetrator?
216
00:22:41,680 --> 00:22:42,880
They won't say.
217
00:22:54,080 --> 00:22:56,080
They'll never fucking find him.
218
00:23:01,200 --> 00:23:03,760
He was stabbed while he was moving.
219
00:23:05,160 --> 00:23:09,360
My guess is
that he was fighting his attacker
220
00:23:09,440 --> 00:23:10,800
and for his life.
221
00:23:10,880 --> 00:23:12,880
-Any DNA on him?
-Sadly, no.
222
00:23:15,720 --> 00:23:19,520
Rope wasn't the only restraint used.
He had Midazolam in his blood,
223
00:23:19,600 --> 00:23:22,040
a sedative
we didn't find five years ago.
224
00:23:22,560 --> 00:23:24,880
Large quantities will knock you out.
225
00:23:25,760 --> 00:23:28,640
-Did you do the autopsies back then?
-Yes.
226
00:23:30,320 --> 00:23:33,480
In the male murder cases I get,
it's about the killing itself.
227
00:23:34,800 --> 00:23:38,240
Whether it's a crime of passion
or planned, the aim is to kill.
228
00:23:39,440 --> 00:23:42,440
For the killer from five years ago,
229
00:23:42,520 --> 00:23:44,520
it was about
what he did to his victims.
230
00:23:44,600 --> 00:23:48,280
He spent time on the victims.
He cut them while they were alive.
231
00:23:48,880 --> 00:23:51,440
Let me show you these knife wounds.
232
00:23:52,360 --> 00:23:54,400
We know he ran barefoot
in the woods.
233
00:23:54,480 --> 00:23:56,640
The wounds aren't only from that.
234
00:23:57,240 --> 00:23:58,400
Look.
235
00:23:58,960 --> 00:24:01,520
Deep cuts made
with a sharp instrument
236
00:24:01,600 --> 00:24:03,440
in both feet.
237
00:24:04,080 --> 00:24:05,640
Probably a knife.
238
00:24:07,680 --> 00:24:08,920
Thank you.
239
00:24:13,040 --> 00:24:16,880
The killer attacks Ricky,
sedates him, ties him up
240
00:24:16,960 --> 00:24:20,160
and takes him to the woods.
When Ricky comes to, he escapes.
241
00:24:21,200 --> 00:24:23,600
-No.
-No?
242
00:24:24,560 --> 00:24:27,600
He cuts Ricky's feet and unties him.
243
00:24:27,680 --> 00:24:29,880
His escape wasn't an accident.
244
00:24:30,960 --> 00:24:34,880
Did he want to hunt him?
Why take that risk?
245
00:24:36,080 --> 00:24:39,560
I don't know.
We might be wrong about the motive.
246
00:24:41,440 --> 00:24:43,200
So it isn't sexual?
247
00:24:43,280 --> 00:24:46,080
It's always
about control and dominance.
248
00:24:46,640 --> 00:24:49,920
-This guy also punishes his victims.
-For what?
249
00:24:51,680 --> 00:24:55,760
I don't know, but when we find
the common denominator
250
00:24:55,840 --> 00:24:57,320
we'll find the motive.
251
00:24:58,800 --> 00:25:02,000
Markus lived at home
and worked in a hotel kitchen.
252
00:25:02,080 --> 00:25:05,200
Esben came home from abroad
a few times a year.
253
00:25:06,000 --> 00:25:08,760
Kasper worked in real estate
254
00:25:08,840 --> 00:25:11,040
and lived with his sister
when he was killed.
255
00:25:11,840 --> 00:25:13,720
They weren't all in the military.
256
00:25:15,200 --> 00:25:17,560
Were they into sports? Training?
257
00:25:18,360 --> 00:25:20,400
Esben was into e-sports.
258
00:25:21,120 --> 00:25:23,520
He was a professional gamer.
259
00:25:26,560 --> 00:25:27,480
Yes?
260
00:25:28,400 --> 00:25:30,080
Thanks. I'll come and get him.
261
00:25:30,880 --> 00:25:32,400
Colonel Mads Riel.
262
00:25:33,480 --> 00:25:36,520
You were Ricky Hansen's superior.
263
00:25:36,600 --> 00:25:38,920
Yes, for some years.
264
00:25:39,000 --> 00:25:40,640
He was one of the best.
265
00:25:41,680 --> 00:25:43,760
It wasn't in the cards
266
00:25:43,840 --> 00:25:45,560
since he has a rough childhood.
267
00:25:46,280 --> 00:25:49,160
Yes, it could easily
have gone awry.
268
00:25:50,000 --> 00:25:51,760
Then why didn't it?
269
00:25:54,080 --> 00:25:57,920
He joined the army
and that world suited him.
270
00:26:03,280 --> 00:26:05,720
Why did Ricky get
that medal for bravery?
271
00:26:05,800 --> 00:26:07,840
Ricky was awarded it
272
00:26:07,920 --> 00:26:12,640
after he risked his life to save
a colleague's life in Afghanistan.
273
00:26:13,360 --> 00:26:15,080
What exactly did he do?
274
00:26:16,400 --> 00:26:19,160
Under heavy fire,
he ran to his colleague,
275
00:26:19,240 --> 00:26:22,360
gave him first aid
and carried him back.
276
00:26:22,440 --> 00:26:24,680
He was wounded in the process.
277
00:26:25,280 --> 00:26:27,160
So Ricky was an exceptional soldier?
278
00:26:28,640 --> 00:26:31,320
He was an exceptional human being.
279
00:26:31,400 --> 00:26:34,800
Could he have given the medal
to someone?
280
00:26:35,360 --> 00:26:39,520
No, that's inconceivable.
Very few have been awarded it.
281
00:26:39,600 --> 00:26:42,040
That medal defined him.
282
00:26:45,200 --> 00:26:46,480
How can we be sure
283
00:26:46,560 --> 00:26:48,360
the perpetrator knew this
about Ricky?
284
00:26:49,600 --> 00:26:52,160
That he was
a decorated elite soldier?
285
00:26:52,240 --> 00:26:55,040
He knew everything.
That's why he took the medal.
286
00:26:55,120 --> 00:26:58,280
But what does Ricky
and the three others have in common?
287
00:26:58,360 --> 00:26:59,600
TIME FOR GRADUATION
288
00:26:59,680 --> 00:27:03,000
Markus was valedictorian
at his high school.
289
00:27:03,080 --> 00:27:05,440
Can we find out why?
290
00:27:05,520 --> 00:27:07,040
Yes.
291
00:27:07,120 --> 00:27:08,960
Please ask someone
other than his mom.
292
00:27:15,920 --> 00:27:16,880
Very well.
293
00:27:19,520 --> 00:27:21,600
Let's talk to Esben's mom again.
294
00:27:22,160 --> 00:27:23,880
I need to know more about him.
295
00:27:31,760 --> 00:27:33,240
Thanks.
296
00:27:33,320 --> 00:27:35,760
-Do you take milk?
-Yes, please.
297
00:27:41,600 --> 00:27:42,760
Right...
298
00:27:43,680 --> 00:27:47,040
Johannes, tell us
why you were so angry with Elliot.
299
00:27:47,680 --> 00:27:48,920
I already apologized.
300
00:27:49,000 --> 00:27:52,080
We want to avoid
it happening again.
301
00:27:52,160 --> 00:27:57,000
You're usually good friends,
so why did you fight?
302
00:27:58,480 --> 00:28:02,280
Hey...
They said that you started it.
303
00:28:02,960 --> 00:28:05,760
He did. He hit me.
304
00:28:05,840 --> 00:28:07,880
Because you threw my phone
out the window.
305
00:28:07,960 --> 00:28:09,040
It's broken.
306
00:28:09,120 --> 00:28:13,920
Johannes, you mustn't hit people.
No matter what.
307
00:28:14,000 --> 00:28:17,400
You have to find another way
of solving problems.
308
00:28:18,080 --> 00:28:20,080
Why did you throw his phone?
309
00:28:24,160 --> 00:28:26,040
Johannes won't host
the party after all.
310
00:28:27,440 --> 00:28:29,080
Is this about your birthdays?
311
00:28:31,840 --> 00:28:32,920
Birthdays?
312
00:28:33,000 --> 00:28:36,120
Yes. They're a few days apart.
313
00:28:36,720 --> 00:28:40,800
They usually have a party
for the class together.
314
00:28:41,520 --> 00:28:44,040
We take turns hosting it at home.
315
00:28:44,120 --> 00:28:45,880
It was Johannes's turn.
316
00:28:45,960 --> 00:28:49,600
-I just don't want to.
-You're such a jerk.
317
00:28:49,680 --> 00:28:50,800
Elliot...
318
00:28:51,840 --> 00:28:56,080
You should never have thrown
his phone out the window, should you?
319
00:28:56,720 --> 00:29:01,920
-We'll replace it of course.
-The insurance will cover it.
320
00:29:02,000 --> 00:29:03,680
-Are you sure?
-Yes.
321
00:29:04,720 --> 00:29:08,000
I didn't know about the party.
322
00:29:08,800 --> 00:29:11,680
We've had a lot on our plate at home.
323
00:29:12,400 --> 00:29:15,360
Masja and I agreed on it long ago.
324
00:29:16,480 --> 00:29:19,040
We can have the party at our house.
325
00:29:19,120 --> 00:29:21,600
No, it's our turn this year.
326
00:29:21,680 --> 00:29:23,760
It can be
in our upstairs living room.
327
00:29:24,640 --> 00:29:27,600
We can hang a disco ball up.
328
00:29:27,680 --> 00:29:29,960
Easy, Dad.
You don't have to be home.
329
00:29:30,040 --> 00:29:31,920
We do.
330
00:29:32,000 --> 00:29:34,080
Masja and Peter
would have been home too.
331
00:29:36,080 --> 00:29:38,000
So that's settled.
332
00:29:38,080 --> 00:29:40,360
Of course. No problem.
333
00:29:41,200 --> 00:29:43,240
That's good.
Right, Johannes?
334
00:29:55,440 --> 00:29:59,600
Esben dropped out of high school
to join an e-sports team in Spain.
335
00:29:59,680 --> 00:30:01,280
Was he good?
336
00:30:01,360 --> 00:30:04,800
Yes. They did
tournaments world-wide.
337
00:30:04,880 --> 00:30:08,200
An article came out
that summer before he...
338
00:30:10,280 --> 00:30:12,160
The article upset him.
339
00:30:12,240 --> 00:30:13,880
He wanted to talk about his sport,
340
00:30:13,960 --> 00:30:16,800
but they went on
about his many millions.
341
00:30:17,520 --> 00:30:19,920
As if we went
around bragging about Esben.
342
00:30:21,680 --> 00:30:25,040
Where did he win the trophy
that was stolen?
343
00:30:25,840 --> 00:30:27,920
At an e-sports tournament.
344
00:30:28,000 --> 00:30:30,440
His first major win.
345
00:30:36,640 --> 00:30:39,320
Esben was a millionaire when he died.
346
00:30:39,400 --> 00:30:43,680
But the family downplays it
to avoid stoking any jealousy.
347
00:30:43,760 --> 00:30:47,560
Well, Kasper Larsen
wasn't worried about that.
348
00:30:48,480 --> 00:30:51,040
Hadn't he just bought a house?
349
00:30:51,120 --> 00:30:53,840
A mansion worth millions.
350
00:30:53,920 --> 00:30:56,200
He had some ego.
351
00:30:58,320 --> 00:31:00,520
I've learned more about Markus Ejbye.
352
00:31:01,440 --> 00:31:02,880
He was valedictorian
353
00:31:02,960 --> 00:31:05,080
because he had
the best grade point average.
354
00:31:05,160 --> 00:31:09,200
-At his high school?
-No, in the country.
355
00:31:10,160 --> 00:31:14,200
One of his classmates told me
Markus was extremely intelligent.
356
00:31:14,880 --> 00:31:15,960
In his senior year,
357
00:31:16,040 --> 00:31:19,200
he went to the US to participate
in the Physics Olympics.
358
00:31:19,280 --> 00:31:23,480
He won and was subsequently offered
to study at Harvard.
359
00:31:24,320 --> 00:31:26,720
-Wow.
-But he worked as a busboy.
360
00:31:26,800 --> 00:31:30,120
Yes. He wanted to take a gap year.
361
00:31:31,240 --> 00:31:33,320
He was only 18 when he graduated.
362
00:31:36,480 --> 00:31:39,760
What do the three first victims
and Ricky have in common?
363
00:31:47,760 --> 00:31:51,480
What if the trophies symbolize
the talents of the victims?
364
00:31:52,240 --> 00:31:54,200
Their success and superiority?
365
00:31:54,720 --> 00:31:56,840
They show they're better than him.
366
00:31:58,360 --> 00:32:01,480
Yes, maybe that's what provokes
our perpetrator.
367
00:32:03,920 --> 00:32:07,800
So the motive isn't sexual.
368
00:32:08,720 --> 00:32:10,000
It's revenge.
369
00:32:10,080 --> 00:32:12,640
He punishes them
for being better than him.
370
00:32:13,440 --> 00:32:16,480
And kills them
to prove that he's superior.
371
00:32:19,120 --> 00:32:20,880
If he knew Markus...
372
00:32:20,960 --> 00:32:24,200
Maybe it's someone
who outdid him professionally.
373
00:32:24,280 --> 00:32:26,800
Let's talk
to Markus's high school buddy.
374
00:32:26,880 --> 00:32:28,640
What's his name?
375
00:32:28,720 --> 00:32:29,960
William Fjeldby.
376
00:32:31,520 --> 00:32:33,800
Set up a meeting tomorrow morning.
377
00:32:39,960 --> 00:32:40,920
William.
378
00:32:43,600 --> 00:32:44,680
Hi, Alice.
379
00:32:46,160 --> 00:32:49,600
I just wanted to...
Is it okay, or should I leave?
380
00:32:49,680 --> 00:32:51,320
No, come here.
381
00:33:09,040 --> 00:33:10,800
I'm sorry I've never...
382
00:33:13,040 --> 00:33:14,720
been here before.
383
00:33:15,920 --> 00:33:18,560
No, but you're here now.
384
00:33:28,480 --> 00:33:30,560
Do you remember
both of you doing homework
385
00:33:30,640 --> 00:33:31,760
on Sundays?
386
00:33:33,120 --> 00:33:34,560
And I made dinner
387
00:33:35,120 --> 00:33:36,720
and you ate in the kitchen...
388
00:33:38,000 --> 00:33:41,840
and told me all the gossip
from high school.
389
00:33:54,400 --> 00:33:56,400
I loved those Sundays
with the two of you.
390
00:34:14,160 --> 00:34:15,480
May I come in?
391
00:34:20,560 --> 00:34:23,480
Are you too old for hot chocolate?
392
00:34:24,880 --> 00:34:27,520
I could get a couple
of gin and tonics.
393
00:34:30,600 --> 00:34:31,760
Here.
394
00:34:32,720 --> 00:34:33,840
It's hot.
395
00:34:47,080 --> 00:34:48,200
I'm sorry.
396
00:34:49,360 --> 00:34:51,520
I completely forgot about the party.
397
00:34:53,520 --> 00:34:54,440
It's alright.
398
00:34:55,480 --> 00:34:58,160
I just didn't want them
to ask where Mom was.
399
00:34:59,760 --> 00:35:01,280
I understand.
400
00:35:06,960 --> 00:35:08,280
I feel the same way.
401
00:35:09,240 --> 00:35:11,800
I might not go to the party anyway.
402
00:35:12,720 --> 00:35:13,920
Right.
403
00:35:16,760 --> 00:35:18,240
Let's just decide on the day.
404
00:35:18,320 --> 00:35:21,920
If you don't want to go,
we can do something.
405
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Okay.
406
00:35:33,840 --> 00:35:38,320
I can get a disco ball too
if you want.
407
00:36:19,840 --> 00:36:21,720
It's almost two in the morning.
408
00:36:29,200 --> 00:36:33,440
-He didn't succeed with Ricky.
-What? But he did kill him.
409
00:36:33,520 --> 00:36:34,920
We know Ricky escaped
410
00:36:35,000 --> 00:36:38,040
because the dogs tracked him
through the woods.
411
00:36:39,760 --> 00:36:43,560
But at some point,
he stopped and attacked the killer.
412
00:36:44,760 --> 00:36:47,560
His knife wounds were inflicted
during a struggle.
413
00:36:49,440 --> 00:36:52,240
The perpetrator loses control
of his victim.
414
00:36:52,320 --> 00:36:54,280
That's the worst thing for him.
415
00:36:55,280 --> 00:36:59,000
He didn't have time to torture Ricky
as much as his other victims.
416
00:37:02,320 --> 00:37:04,560
The murder didn't satisfy him.
417
00:37:06,960 --> 00:37:09,760
It might mean
he'll claim another victim soon.
418
00:40:56,960 --> 00:41:02,000
Karina Hørup, Funen Police.
I'm here to see William Fjeldby.
419
00:41:02,720 --> 00:41:06,040
Yes... he's not here now.
420
00:41:06,960 --> 00:41:11,240
-Do you know where he is?
-No, I don't.
421
00:41:14,320 --> 00:41:18,080
Sorry, I only just woke up.
Come in.
422
00:41:19,760 --> 00:41:23,840
Maybe he left for work early.
Sorry.
423
00:41:23,920 --> 00:41:25,920
Don't worry about it.
424
00:41:26,560 --> 00:41:29,200
I don't know
why I slept so soundly.
425
00:41:29,960 --> 00:41:31,320
Could you call him?
426
00:41:33,840 --> 00:41:35,000
Yes.
427
00:41:40,320 --> 00:41:44,520
He didn't bring his phone.
And his car keys are gone.
428
00:41:51,200 --> 00:41:52,800
What's going on?
429
00:41:57,120 --> 00:41:59,960
Elvira?
What's wrong?
430
00:42:03,200 --> 00:42:04,760
Someone was here.
431
00:42:06,960 --> 00:42:09,920
Last night while we were asleep.
A man.
432
00:42:15,760 --> 00:42:17,160
He jabbed me.
433
00:42:43,600 --> 00:42:45,520
Where is William's car?
434
00:43:01,400 --> 00:43:02,360
Here.
435
00:44:06,400 --> 00:44:09,400
Subtitles: Karen Margrete Wiin
Edited by: Ale Tolj - www.plint.com
29950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.