All language subtitles for venise-n-est-pas-en-italie-2019-720p-bluray-dd5-1-x264-ea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,386 --> 00:00:24,386 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:49,339 --> 00:00:54,011 VENICE CALLING 3 00:01:07,399 --> 00:01:09,401 Ok, that's no surprise. 4 00:01:10,946 --> 00:01:12,447 Who can help Theo? 5 00:01:16,534 --> 00:01:18,328 Great solidarity! 6 00:01:19,161 --> 00:01:20,412 Ok, Emile. You try. 7 00:01:22,457 --> 00:01:23,333 No... 8 00:01:23,498 --> 00:01:25,250 You'd prefer detention? 9 00:01:35,427 --> 00:01:36,887 Hurry up. 10 00:01:48,148 --> 00:01:49,567 All right! 11 00:01:50,150 --> 00:01:52,277 It's not rocket science. 12 00:01:59,451 --> 00:02:00,327 Jeez! 13 00:02:01,078 --> 00:02:03,539 Here's the shitty little creep. 14 00:02:03,706 --> 00:02:04,875 Want your ball? 15 00:02:06,251 --> 00:02:07,292 Fetch! 16 00:02:22,224 --> 00:02:23,308 Why an "E"? 17 00:02:25,811 --> 00:02:28,230 So I recognize it. 18 00:02:30,065 --> 00:02:31,652 Cos my name's... 19 00:02:31,984 --> 00:02:33,235 E...Emile. 20 00:02:34,444 --> 00:02:36,281 Ok. Bye, E...Emile. 21 00:02:36,822 --> 00:02:37,698 I'm Pauline. 22 00:02:44,915 --> 00:02:47,124 You're busted, lover boy. 23 00:02:47,292 --> 00:02:49,294 No way, no one's busted. 24 00:02:49,670 --> 00:02:51,046 Lend me your phone. 25 00:02:51,461 --> 00:02:53,924 If she wants your digits, you're screwed. 26 00:02:54,675 --> 00:02:56,133 Your mom's here! 27 00:02:57,427 --> 00:02:59,720 No way! What a drag! 28 00:03:00,638 --> 00:03:01,807 Why're you here? 29 00:03:02,182 --> 00:03:06,393 I made a gluten-free cake and brought you a piece. 30 00:03:06,562 --> 00:03:08,521 I'm not in kindergarten! 31 00:03:08,689 --> 00:03:09,730 What's that? 32 00:03:09,980 --> 00:03:11,774 It's not mine, it's Jerem's. 33 00:03:12,107 --> 00:03:13,150 I tasted it. 34 00:03:13,569 --> 00:03:14,777 You're a big eater. 35 00:03:15,152 --> 00:03:16,446 Yeah, wild. 36 00:03:18,073 --> 00:03:20,325 That's full of palm oil. 37 00:03:21,326 --> 00:03:22,785 It costs a bomb. 38 00:03:22,953 --> 00:03:25,037 You pay to be poisoned. 39 00:03:25,871 --> 00:03:26,622 Here. 40 00:03:26,789 --> 00:03:27,790 I have work. 41 00:03:29,249 --> 00:03:30,586 What a nightmare. 42 00:03:31,001 --> 00:03:33,378 - See my life? - Yeah, ugly. 43 00:03:34,922 --> 00:03:38,719 Mom's like maths. With her, the problems multiply. 44 00:03:42,848 --> 00:03:44,640 I know a new theorem now. 45 00:03:44,807 --> 00:03:48,268 The theorem of Pauline and the ping-pong ball. 46 00:03:48,435 --> 00:03:50,563 Pauline hands you a ball 47 00:03:50,731 --> 00:03:51,689 in the afternoon, 48 00:03:51,857 --> 00:03:55,400 you spend the evening looking at photos of her on the Net. 49 00:03:55,651 --> 00:03:58,195 You can't fight it, it's mathematical. 50 00:03:58,363 --> 00:04:01,241 There's one problem I couldn't solve. 51 00:04:01,824 --> 00:04:05,077 How can a girl like her take an interest in me, 52 00:04:05,245 --> 00:04:08,749 with my bedroom in the neighbour's garage, 53 00:04:09,374 --> 00:04:11,251 cos I don't have a house? 54 00:04:11,416 --> 00:04:12,417 Hello. 55 00:04:12,585 --> 00:04:13,586 Hello, Emile. 56 00:04:31,354 --> 00:04:32,397 Hi, Dad. 57 00:04:32,563 --> 00:04:33,606 Hi, son. 58 00:04:35,358 --> 00:04:38,529 I'm tuning my energy with the rising sun. 59 00:04:39,194 --> 00:04:40,738 It feels so good! 60 00:04:40,906 --> 00:04:42,072 Try it. 61 00:04:42,240 --> 00:04:45,285 People already think we're the Gipsy Kings... 62 00:04:47,287 --> 00:04:48,453 You'll see. 63 00:04:49,580 --> 00:04:52,167 When we have the best house on the street, 64 00:04:53,043 --> 00:04:54,878 they'll eat from your hand. 65 00:04:55,420 --> 00:04:56,712 Talking of hands... 66 00:04:57,297 --> 00:05:00,050 I'll pass you the bird's tail... 67 00:05:00,215 --> 00:05:01,426 Take it from me. 68 00:05:01,885 --> 00:05:04,179 No, it'll only shit on me. 69 00:05:06,264 --> 00:05:07,516 I'll take it back. 70 00:05:12,145 --> 00:05:13,188 Hi, Mom. 71 00:05:16,857 --> 00:05:17,858 Here. 72 00:05:18,276 --> 00:05:19,736 Enjoy, sweetheart. 73 00:05:20,696 --> 00:05:23,824 Take Omega 3 while I do your beetroot juice. 74 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 Why is the gross stuff 75 00:05:28,954 --> 00:05:30,455 best for your health? 76 00:05:30,621 --> 00:05:32,122 That's life. 77 00:05:32,372 --> 00:05:33,959 The price you pay. 78 00:05:34,249 --> 00:05:35,000 Here, 79 00:05:35,168 --> 00:05:36,461 look at this. 80 00:05:36,962 --> 00:05:39,798 Here you go... Mobile phone waves. 81 00:05:40,841 --> 00:05:43,093 If you want a tumour at 20... 82 00:05:43,844 --> 00:05:45,636 It won't happen to us all. 83 00:05:45,804 --> 00:05:47,430 Some are spared. 84 00:05:47,763 --> 00:05:52,184 But don't be surprised if you end up with a golf-ball-sized tumour! 85 00:05:52,853 --> 00:05:54,479 You'll catch your death! 86 00:05:54,645 --> 00:05:57,773 Far from it. I'll live to be 100. 87 00:05:58,774 --> 00:06:02,863 In Japan, on Okinawa, they bathe in frozen lakes. 88 00:06:03,529 --> 00:06:05,991 St Exupéry said, "Man discovers his worth 89 00:06:06,156 --> 00:06:07,993 in adversity." 90 00:06:08,158 --> 00:06:09,995 Try discovering the shower. 91 00:06:10,160 --> 00:06:12,122 And be tidy for once. 92 00:06:13,123 --> 00:06:14,457 Damn this caravan. 93 00:06:14,625 --> 00:06:16,792 You'll miss our bohemian life. 94 00:06:16,960 --> 00:06:19,087 - I don't think so. - I do. 95 00:06:21,381 --> 00:06:23,173 We'll do your dye before homework. 96 00:06:23,341 --> 00:06:24,885 Your roots are showing. 97 00:06:28,013 --> 00:06:31,431 Mom has dyed me blond every month since I was seven. 98 00:06:36,522 --> 00:06:39,439 What's up with you? You moan all the time. 99 00:06:40,776 --> 00:06:42,818 We can stop if you want. 100 00:06:43,403 --> 00:06:45,571 But it would be a pity. 101 00:06:46,865 --> 00:06:49,117 We can't do it all my life. 102 00:06:49,284 --> 00:06:53,496 Either you're naturally handsome, and that's rare, 103 00:06:53,664 --> 00:06:55,999 or you optimize your capital. 104 00:07:03,589 --> 00:07:05,300 - Six minutes. - Eight. 105 00:07:05,841 --> 00:07:07,553 It needs time to work. 106 00:07:08,178 --> 00:07:09,137 I love it! 107 00:07:09,304 --> 00:07:11,014 Go back. I love this one. 108 00:07:16,727 --> 00:07:18,063 Shall we dance? 109 00:07:18,396 --> 00:07:20,273 You can't dance to that. 110 00:07:20,731 --> 00:07:22,107 Forget the music, 111 00:07:22,275 --> 00:07:24,027 let the body rejoice. 112 00:07:24,903 --> 00:07:27,823 I won't rejoice much this morning. 113 00:07:37,833 --> 00:07:39,167 You're a queen. 114 00:07:40,501 --> 00:07:41,627 Queen of fools. 115 00:07:41,795 --> 00:07:43,213 No, my queen. 116 00:08:14,828 --> 00:08:15,829 There. 117 00:08:15,996 --> 00:08:17,330 David Guetta. 118 00:08:18,288 --> 00:08:20,207 I'd prefer Brad Pitt. 119 00:08:33,763 --> 00:08:35,181 You're blonder? 120 00:08:35,890 --> 00:08:37,183 No, rubbish. 121 00:08:37,349 --> 00:08:39,018 You are, you're blonder. 122 00:08:39,185 --> 00:08:40,645 You're blonder! 123 00:08:41,145 --> 00:08:42,271 Shut your mouth! 124 00:08:42,438 --> 00:08:43,314 Mom! 125 00:08:43,773 --> 00:08:44,857 What happened? 126 00:08:46,192 --> 00:08:47,068 Thank you. 127 00:08:48,319 --> 00:08:51,114 Sorry, Marie-France. It won't happen again. 128 00:08:52,114 --> 00:08:54,199 Emile will apologize to Alicia. 129 00:08:54,366 --> 00:08:56,702 I barely touched her. She dissed me. 130 00:08:56,869 --> 00:08:59,164 Apologize to Alicia. 131 00:09:07,714 --> 00:09:08,674 Sorry. 132 00:09:12,553 --> 00:09:14,512 She's smart. We lighten his hair. 133 00:09:14,680 --> 00:09:16,138 It suits him. 134 00:09:16,598 --> 00:09:17,974 But he hates it. 135 00:09:18,140 --> 00:09:20,726 You're a drag! I don't believe it! 136 00:09:21,268 --> 00:09:23,646 Chill. Relax, kiddo! 137 00:09:24,355 --> 00:09:26,525 Marie-France can keep a secret. 138 00:09:26,692 --> 00:09:29,319 Right? She's like family. 139 00:09:29,736 --> 00:09:31,071 Yes, don't worry. 140 00:09:31,529 --> 00:09:33,448 He's right, it suits you. 141 00:09:34,365 --> 00:09:35,701 I told you so. 142 00:09:36,451 --> 00:09:37,994 I'm lucky. 143 00:09:38,160 --> 00:09:40,205 I'm naturally handsome. 144 00:09:42,039 --> 00:09:42,915 I'm different. 145 00:09:45,292 --> 00:09:47,002 Women seem to like me. 146 00:09:47,169 --> 00:09:48,671 Life's full of mystery. 147 00:09:48,839 --> 00:09:51,007 Women like me, what can I do? 148 00:09:52,217 --> 00:09:53,885 You have a real beauty 149 00:09:54,219 --> 00:09:55,345 with Alicia. 150 00:09:55,762 --> 00:09:56,638 Thank you. 151 00:09:58,430 --> 00:09:59,975 Runs in the family. 152 00:10:08,483 --> 00:10:11,402 Did you ask the mayor about my building permit? 153 00:10:11,569 --> 00:10:13,904 Yes, but there's no news. 154 00:10:14,405 --> 00:10:15,824 I'd have said. 155 00:10:16,491 --> 00:10:18,493 You'll manage to pull strings. 156 00:10:18,660 --> 00:10:19,703 I'm trying. 157 00:10:19,952 --> 00:10:21,078 It's not easy. 158 00:10:22,454 --> 00:10:23,498 Of course. 159 00:10:24,081 --> 00:10:27,878 My mom talked about phone waves. Does your head ache? 160 00:10:28,044 --> 00:10:30,255 Right away, if it's my mom. 161 00:10:31,714 --> 00:10:32,633 Hi, Emile. 162 00:10:32,799 --> 00:10:33,675 Hi. 163 00:10:34,134 --> 00:10:36,343 When can we play ping-pong? 164 00:10:36,887 --> 00:10:38,220 When you want. 165 00:10:41,141 --> 00:10:42,142 Ready? 166 00:10:45,646 --> 00:10:46,647 Shit... 167 00:10:47,814 --> 00:10:49,065 You're a disaster! 168 00:10:50,066 --> 00:10:51,527 He's better at maths. 169 00:10:51,693 --> 00:10:52,653 He is? 170 00:10:53,028 --> 00:10:54,445 I'm really bad. 171 00:10:55,487 --> 00:10:56,822 Want some help? 172 00:10:57,574 --> 00:10:58,742 You bet. 173 00:11:02,704 --> 00:11:04,748 Saturday afternoon, my place? 174 00:11:07,499 --> 00:11:08,834 I'll work it out. 175 00:11:11,128 --> 00:11:13,631 Why spin her the "I'll work it out" line? 176 00:11:13,799 --> 00:11:16,008 You're bored stiff on Saturdays. 177 00:11:16,258 --> 00:11:19,845 My dad says make a girl think you're busy. 178 00:11:20,137 --> 00:11:21,557 You listen to him? 179 00:11:21,723 --> 00:11:22,849 Not always. 180 00:11:23,516 --> 00:11:25,100 It's not all good. 181 00:11:39,991 --> 00:11:41,076 What's up? 182 00:11:41,702 --> 00:11:44,204 The town hall has pre-empted the land. 183 00:11:45,622 --> 00:11:48,458 Your dad's working and can't answer. 184 00:11:51,544 --> 00:11:52,462 It's him! 185 00:11:54,171 --> 00:11:55,340 Don't worry, baby. 186 00:11:55,507 --> 00:11:56,633 It'll work out. 187 00:11:57,800 --> 00:11:58,759 We'll manage. 188 00:11:58,926 --> 00:12:03,348 I paid deposits to the mason, plumber, roofer... 189 00:12:03,515 --> 00:12:05,892 No salesmen allowed. 190 00:12:06,058 --> 00:12:09,937 I'm not a salesman. I'm a security system consultant. 191 00:12:10,105 --> 00:12:12,858 Armoured doors, video-surveillance... 192 00:12:13,024 --> 00:12:14,275 Same difference. 193 00:12:14,441 --> 00:12:15,317 It's the same. 194 00:12:15,485 --> 00:12:16,737 Yes, Chamodot. 195 00:12:16,903 --> 00:12:18,154 I'm expected. 196 00:12:18,320 --> 00:12:20,115 We could lose the lot! 197 00:12:20,281 --> 00:12:21,324 We'll manage. 198 00:12:21,491 --> 00:12:23,701 We'll manage like always. 199 00:12:23,951 --> 00:12:25,621 Give me a minute. 200 00:12:28,289 --> 00:12:29,499 Don't hang up. 201 00:12:31,668 --> 00:12:33,754 Bernard Chamodot, security consultant... 202 00:12:34,336 --> 00:12:35,462 I'm not interested. 203 00:12:38,675 --> 00:12:40,886 Impossible isn't Chamodot! 204 00:12:41,052 --> 00:12:43,138 Stop it! I'm going frantic! 205 00:12:45,557 --> 00:12:47,308 I can't live here forever. 206 00:12:47,474 --> 00:12:48,143 It's ok. 207 00:12:48,976 --> 00:12:51,522 Dad says we'll build the house. 208 00:12:51,979 --> 00:12:53,939 Impossible isn't Chamodot! 209 00:12:54,106 --> 00:12:55,983 You believe that crap? 210 00:12:58,485 --> 00:13:00,030 Of course I do. 211 00:13:04,910 --> 00:13:06,286 This is fine, Mom. 212 00:13:06,452 --> 00:13:07,663 Drop me here. 213 00:13:07,829 --> 00:13:09,540 I'll take you to the gate. 214 00:13:09,706 --> 00:13:11,332 No, this is fine. 215 00:13:18,464 --> 00:13:21,217 Be by the tree in 90 minutes. 216 00:13:21,383 --> 00:13:22,384 I'm not your dog. 217 00:13:22,553 --> 00:13:24,512 That's not what I meant... 218 00:13:25,471 --> 00:13:26,848 The carrot cake! 219 00:13:27,974 --> 00:13:29,976 Don't turn up empty-handed. 220 00:13:31,311 --> 00:13:32,228 Ok. 221 00:13:32,437 --> 00:13:33,313 See you. 222 00:13:42,404 --> 00:13:43,448 Oh, come on! 223 00:13:50,330 --> 00:13:51,832 - Go! - Ok! 224 00:13:55,586 --> 00:13:56,461 Yes? 225 00:13:56,628 --> 00:13:58,547 Hello, I'm here to see Pauline. 226 00:14:43,383 --> 00:14:44,510 You're Emile. 227 00:14:44,676 --> 00:14:45,552 Yes, ma'am. 228 00:14:45,718 --> 00:14:47,553 I'll tell Pauline. 229 00:14:48,138 --> 00:14:50,848 Go around the back. Could you take your shoes off? 230 00:14:51,266 --> 00:14:52,684 Of course, ma'am. 231 00:14:57,605 --> 00:14:59,815 Come in, I'm in the kitchen. 232 00:15:02,443 --> 00:15:03,904 I'll take my shoes off. 233 00:15:12,162 --> 00:15:13,038 Shit! 234 00:15:14,831 --> 00:15:16,583 Pain in the ass... 235 00:15:30,305 --> 00:15:31,388 Barefoot? 236 00:15:32,765 --> 00:15:33,641 Yes. 237 00:15:34,016 --> 00:15:36,436 Put your socks on. You'll catch a chill. 238 00:15:36,603 --> 00:15:37,729 I don't wear them. 239 00:15:40,481 --> 00:15:41,692 I lived in Africa. 240 00:15:43,068 --> 00:15:44,276 I love Africa. 241 00:15:44,695 --> 00:15:45,987 Where were you? 242 00:15:46,321 --> 00:15:49,199 Well, in... South Africa. 243 00:15:49,866 --> 00:15:51,910 Despite being abolished, 244 00:15:52,077 --> 00:15:54,662 apartheid lives on. Was it tough? 245 00:15:55,330 --> 00:15:57,540 No, it was ok. 246 00:16:13,515 --> 00:16:15,266 It's matcha, it's good. 247 00:16:20,897 --> 00:16:22,357 You don't have to drink it. 248 00:16:22,524 --> 00:16:23,399 I like it. 249 00:16:24,776 --> 00:16:27,112 - Your mom seems cool. - She's a drag. 250 00:16:27,278 --> 00:16:29,322 She pops pills all day long. 251 00:16:30,115 --> 00:16:31,867 Dad's never around. 252 00:16:32,408 --> 00:16:33,869 He's abroad, conducting. 253 00:16:34,870 --> 00:16:36,371 You play the harp? 254 00:16:36,829 --> 00:16:40,375 Yeah, but I'm more into soul, funk and rap. 255 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 But Dad only notices me when I play. 256 00:16:46,131 --> 00:16:47,508 Will you play for me? 257 00:16:48,215 --> 00:16:49,760 Just a few notes. 258 00:16:50,426 --> 00:16:52,470 I hate being watched. 259 00:16:53,304 --> 00:16:54,973 Ok, I understand. 260 00:16:56,892 --> 00:16:58,143 I have an idea. 261 00:17:54,489 --> 00:17:55,826 A few notes. 262 00:17:57,993 --> 00:17:58,911 Beautiful. 263 00:18:01,496 --> 00:18:04,585 Want to come to a concert this summer? 264 00:18:05,250 --> 00:18:06,251 Sure. Where? 265 00:18:07,045 --> 00:18:08,129 Italy. Venice. 266 00:18:09,673 --> 00:18:10,549 Great. 267 00:18:11,006 --> 00:18:12,758 We can put you up too. 268 00:18:15,178 --> 00:18:17,430 I'll see if I can make it. 269 00:18:19,182 --> 00:18:23,186 Factor in 35 plus 9x equals zero. 270 00:18:23,687 --> 00:18:24,771 So x equals... 271 00:18:24,938 --> 00:18:27,733 Emile, your mom's at the gate. 272 00:18:32,152 --> 00:18:33,028 I'm here! 273 00:18:33,196 --> 00:18:34,197 You're early! 274 00:18:34,364 --> 00:18:35,616 I'm not a clock! 275 00:18:35,781 --> 00:18:37,658 Would you like to come in? 276 00:18:37,826 --> 00:18:40,495 No! We have to be going. 277 00:18:41,371 --> 00:18:42,372 Goodbye. 278 00:18:42,788 --> 00:18:44,707 - Your shoes... - Right. 279 00:18:46,416 --> 00:18:47,292 Thank you. 280 00:18:47,460 --> 00:18:48,920 Don't move, Mom! 281 00:18:54,510 --> 00:18:57,220 I don't know what you said but he ran off. 282 00:18:57,387 --> 00:18:58,597 Rubbish. 283 00:18:58,847 --> 00:18:59,890 Look. 284 00:19:04,309 --> 00:19:05,896 Just like your dad. 285 00:19:08,689 --> 00:19:10,566 Why couldn't I come in? 286 00:19:12,528 --> 00:19:14,695 - You're ashamed of me? - No. 287 00:19:14,863 --> 00:19:18,909 Not my best look but I'm ok. It's not a beauty pageant. 288 00:19:20,118 --> 00:19:21,327 You're beautiful... 289 00:19:23,078 --> 00:19:24,705 I'm not stupid, ok! 290 00:19:33,338 --> 00:19:35,841 Which pizza, honey? 291 00:19:37,135 --> 00:19:38,136 A Margherita. 292 00:19:40,721 --> 00:19:41,847 Right... 293 00:19:42,683 --> 00:19:43,599 Margherita? 294 00:19:44,184 --> 00:19:45,225 Yes. 295 00:19:46,226 --> 00:19:48,646 Tres Margherita e un picado. 296 00:19:49,397 --> 00:19:50,273 Certo. 297 00:19:50,899 --> 00:19:51,775 Sorry? 298 00:19:51,982 --> 00:19:52,858 Certo. 299 00:19:54,069 --> 00:19:55,195 It's Italian. 300 00:19:55,360 --> 00:19:56,862 It means "sure". 301 00:19:57,988 --> 00:19:59,281 I know what it means. 302 00:19:59,700 --> 00:20:01,076 But, if I may, 303 00:20:01,451 --> 00:20:02,911 you have a slight accent. 304 00:20:03,078 --> 00:20:04,204 An Italian one. 305 00:20:04,705 --> 00:20:05,746 Don't act smart. 306 00:20:05,914 --> 00:20:07,040 Where are you from? 307 00:20:07,583 --> 00:20:08,749 Let me guess. 308 00:20:08,917 --> 00:20:10,126 Northern Italy? 309 00:20:11,795 --> 00:20:12,713 Sicily? 310 00:20:13,171 --> 00:20:14,047 Roma. 311 00:20:14,755 --> 00:20:17,132 I recognized the Roman accent. 312 00:20:17,718 --> 00:20:18,927 Gracias. 313 00:20:20,385 --> 00:20:21,428 Prego. 314 00:20:21,597 --> 00:20:22,763 Prego too. 315 00:20:24,139 --> 00:20:27,267 So who's this girl who invited you to Venice? 316 00:20:27,853 --> 00:20:28,979 Your girl? 317 00:20:30,689 --> 00:20:32,691 You'd like her to be? 318 00:20:33,441 --> 00:20:35,944 I'd be happy to have her as a friend. 319 00:20:36,612 --> 00:20:38,403 Her parents' place... 320 00:20:39,279 --> 00:20:40,991 We should meet them. 321 00:20:41,742 --> 00:20:43,118 Yes, of course. 322 00:20:43,408 --> 00:20:46,411 Or at least speak to them by phone. 323 00:20:48,749 --> 00:20:50,415 Invited to Venice... 324 00:20:51,917 --> 00:20:53,253 It's a big thing. 325 00:20:55,213 --> 00:20:56,882 The train won't be cheap. 326 00:20:57,257 --> 00:20:59,217 I know, but I'd love to go. 327 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 Ok, but... 328 00:21:00,801 --> 00:21:02,177 Can we afford it? 329 00:21:02,763 --> 00:21:05,516 Money doesn't grow on trees, you know. 330 00:21:08,351 --> 00:21:11,271 I put a bit by to get my teeth done. 331 00:21:11,937 --> 00:21:13,689 I can always postpone. 332 00:21:14,565 --> 00:21:16,358 We could treat him. 333 00:21:17,277 --> 00:21:18,153 But... 334 00:21:18,779 --> 00:21:20,405 Will your teeth be ok? 335 00:21:20,571 --> 00:21:22,157 I've known worse. 336 00:21:22,991 --> 00:21:24,117 You agree then? 337 00:21:24,535 --> 00:21:28,078 Are you stupid? You know I never beat about the bush. 338 00:21:35,128 --> 00:21:37,047 I have a better idea. 339 00:21:37,506 --> 00:21:39,800 We'll all go to Venice. 340 00:21:41,216 --> 00:21:42,843 Mom dreams of it. 341 00:21:43,468 --> 00:21:44,344 Seriously? 342 00:21:45,263 --> 00:21:46,389 You bet. 343 00:21:46,765 --> 00:21:48,684 A honeymoon 20 years late! 344 00:21:49,224 --> 00:21:50,185 I know. 345 00:21:56,775 --> 00:21:57,984 Not pleased? 346 00:21:58,358 --> 00:21:59,234 I am. 347 00:21:59,903 --> 00:22:02,864 But trucks on the road make Mom freak out. 348 00:22:03,031 --> 00:22:05,491 It's ok, I'll control myself. 349 00:22:05,951 --> 00:22:08,161 The crash was 15 years ago. 350 00:22:08,328 --> 00:22:10,120 It's time I got over it. 351 00:22:10,789 --> 00:22:11,665 Bravo. 352 00:22:13,083 --> 00:22:15,168 - It'll cost a bomb. - No. 353 00:22:15,335 --> 00:22:17,170 That's my great idea. 354 00:22:17,671 --> 00:22:19,047 Opposite Venice, 355 00:22:19,214 --> 00:22:22,092 there's a cheap campsite. We'll all go 356 00:22:22,676 --> 00:22:23,927 with our caravan. 357 00:22:26,429 --> 00:22:27,556 Of course! 358 00:22:27,723 --> 00:22:28,889 The caravan? 359 00:22:29,432 --> 00:22:30,976 What a brainwave! 360 00:22:44,029 --> 00:22:47,074 She wanted me to call her Venice 361 00:22:47,450 --> 00:22:52,080 Imagine me in a striped shirt, singing a gondolier's soppy song 362 00:22:53,582 --> 00:22:56,585 Paddling for a simple cherry 363 00:22:56,917 --> 00:23:01,632 For a kiss. She wanted me to call her Venice. What a weird idea 364 00:23:01,922 --> 00:23:03,674 What a weird idea 365 00:23:09,555 --> 00:23:10,516 Pauline... 366 00:23:10,891 --> 00:23:12,518 - Pauline, wait. - Yes? 367 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 I can come to Venice. I have family there. 368 00:23:16,186 --> 00:23:17,437 It's simpler. 369 00:23:17,606 --> 00:23:18,857 Awesome! 370 00:23:19,232 --> 00:23:20,776 When's the concert? 371 00:23:20,941 --> 00:23:22,860 The first Sunday at 4 pm. 372 00:23:23,236 --> 00:23:24,320 Will you be there? 373 00:23:24,613 --> 00:23:25,572 Certo. 374 00:23:25,739 --> 00:23:26,948 You speak Italian? 375 00:23:27,197 --> 00:23:28,073 Ma che si! 376 00:23:28,949 --> 00:23:30,993 Great. What else can you say? 377 00:23:33,203 --> 00:23:35,831 So that's it. Good accent though. 378 00:23:35,999 --> 00:23:37,125 See you, Emile. 379 00:23:46,802 --> 00:23:49,054 I'll go via Cremona... 380 00:23:50,388 --> 00:23:51,807 A stop there. 381 00:23:52,265 --> 00:23:54,726 Use your phone's satnav. 382 00:23:55,686 --> 00:23:57,978 Satnav? You're joking. Never! 383 00:23:58,146 --> 00:23:59,773 A woman always saying 384 00:23:59,940 --> 00:24:01,191 what direction to take... 385 00:24:02,733 --> 00:24:05,946 Some call it progress, I call it slavery! 386 00:24:06,196 --> 00:24:09,157 I'm not some dog taking orders. 387 00:24:10,200 --> 00:24:11,867 No, I'm a free man. 388 00:24:12,410 --> 00:24:14,580 This map will get us there. 389 00:24:15,120 --> 00:24:16,539 Here you go. 390 00:24:16,707 --> 00:24:19,167 To get used to Italian culture. 391 00:24:19,750 --> 00:24:22,127 We've been used to it a while. 392 00:24:26,174 --> 00:24:27,050 Yes? 393 00:24:28,176 --> 00:24:29,385 Fabrice? 394 00:24:29,553 --> 00:24:31,096 Why're you here? 395 00:24:31,762 --> 00:24:32,973 Unplanned leave. 396 00:24:33,138 --> 00:24:34,474 You hit a cook? 397 00:24:34,640 --> 00:24:37,728 No, I didn't hit a cook, ok! 398 00:24:37,893 --> 00:24:39,937 You have to yell at each other? 399 00:24:40,105 --> 00:24:42,190 Don't talk to Mom like that. 400 00:24:42,357 --> 00:24:43,649 Did you argue with the chef? 401 00:24:43,817 --> 00:24:46,069 I didn't. Get off my back. 402 00:24:48,864 --> 00:24:50,699 Lukewarm. No microwave? 403 00:24:50,866 --> 00:24:53,659 Microwaves irradiate food. 404 00:24:54,202 --> 00:24:55,912 You're really sick. 405 00:24:56,329 --> 00:24:58,498 We'll see who's sickest in 20 years. 406 00:24:58,832 --> 00:25:02,628 You picked a bad time. We leave tomorrow for Venice. 407 00:25:03,669 --> 00:25:07,590 I'm taking Mom to see Tintoretto's masterpieces. 408 00:25:08,549 --> 00:25:10,092 Come if you're free. 409 00:25:10,636 --> 00:25:12,678 So you'll argue all the way? 410 00:25:12,846 --> 00:25:13,555 We won't. 411 00:25:13,722 --> 00:25:17,601 Maybe Fabrice doesn't care about Tintoretto. 412 00:25:17,768 --> 00:25:18,852 No, not really. 413 00:25:19,394 --> 00:25:21,772 Some culture would do you good. 414 00:25:22,397 --> 00:25:24,189 Drop me in Lyon. 415 00:25:24,357 --> 00:25:26,777 Ok, that's on our route. 416 00:25:27,192 --> 00:25:28,068 Good night. 417 00:25:28,236 --> 00:25:31,823 Shirley, it's Fabrice, booty call in Lyon tomorrow. 418 00:25:31,990 --> 00:25:33,033 Call me. 419 00:25:34,700 --> 00:25:35,576 Put 'em up! 420 00:25:35,744 --> 00:25:37,412 - Not again. - Put 'em up! 421 00:25:37,703 --> 00:25:38,579 Parry! 422 00:25:40,373 --> 00:25:41,291 Higher. 423 00:25:41,707 --> 00:25:42,958 The foot now. 424 00:25:43,584 --> 00:25:45,628 - Jesus! - Parry, I said. 425 00:25:46,379 --> 00:25:48,048 - You drag! - I hurt you? 426 00:25:48,213 --> 00:25:49,675 - Yes. - Good. 427 00:25:50,090 --> 00:25:51,216 Sleeping with me? 428 00:25:51,384 --> 00:25:53,303 - I have to. - Cool. 429 00:25:56,640 --> 00:25:58,767 My Venice idea is a good one. 430 00:25:58,934 --> 00:26:01,562 It was more or less your last chance. 431 00:26:04,104 --> 00:26:06,066 What d'you mean by that? 432 00:26:08,777 --> 00:26:10,028 You'd leave me? 433 00:26:12,280 --> 00:26:13,239 Cut it out. 434 00:26:13,989 --> 00:26:15,450 You can't live without me. 435 00:26:16,910 --> 00:26:19,495 It's not the life you promised me. 436 00:26:23,416 --> 00:26:24,417 That's true. 437 00:26:25,669 --> 00:26:27,504 It hasn't gone as planned. 438 00:26:27,671 --> 00:26:30,215 You can say that again. 439 00:26:31,049 --> 00:26:32,008 I know. 440 00:26:33,969 --> 00:26:35,761 I haven't said my final word. 441 00:26:36,054 --> 00:26:37,138 Words... 442 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Talk... 443 00:26:42,227 --> 00:26:44,312 You're an expert at that. 444 00:26:53,654 --> 00:26:55,030 Wake up, it's time. 445 00:26:55,490 --> 00:26:56,700 We have to go. 446 00:26:57,282 --> 00:26:58,158 Come on. 447 00:26:59,327 --> 00:27:00,328 Fabrice! 448 00:27:00,746 --> 00:27:01,496 Well? 449 00:27:01,662 --> 00:27:03,749 All right, I'm here. 450 00:27:04,164 --> 00:27:05,708 - Chill. - Take your time! 451 00:27:05,876 --> 00:27:07,543 What a slowcoach. 452 00:27:09,254 --> 00:27:10,213 You drag. 453 00:27:10,380 --> 00:27:11,840 Give me a break. 454 00:27:12,007 --> 00:27:13,216 Come on, drive. 455 00:28:00,430 --> 00:28:01,597 Bernard's playlist 456 00:28:15,861 --> 00:28:17,362 Dad, we're sleeping. 457 00:28:18,949 --> 00:28:19,990 Cut it out. 458 00:28:20,951 --> 00:28:25,163 A bird doesn't sing cos it's happy. Singing makes it happy! 459 00:28:25,330 --> 00:28:26,707 Weird bird. 460 00:28:26,872 --> 00:28:28,248 I'm happy so I sing. 461 00:28:32,127 --> 00:28:34,129 Come on, we're on holiday! 462 00:28:58,822 --> 00:29:00,699 - What's up? - Just a sec. 463 00:29:02,325 --> 00:29:03,619 Who's that? 464 00:29:03,952 --> 00:29:04,953 Vijay? 465 00:29:05,370 --> 00:29:06,246 That's right. 466 00:29:08,038 --> 00:29:09,331 How do you do. 467 00:29:09,499 --> 00:29:10,375 Bernard. 468 00:29:12,252 --> 00:29:14,129 Meet Vijay. 469 00:29:14,294 --> 00:29:15,506 Hello. 470 00:29:15,671 --> 00:29:18,340 A bit of car-sharing 471 00:29:18,509 --> 00:29:19,760 to balance costs. 472 00:29:20,719 --> 00:29:23,972 Vijay has a job interview in Mâcon. 473 00:29:24,139 --> 00:29:25,305 - Right? - Yes. 474 00:29:25,641 --> 00:29:27,392 Wasn't it four in the car? 475 00:29:27,808 --> 00:29:30,352 One's getting out in Lyon. 476 00:29:30,896 --> 00:29:33,607 I'll be gone. Mâcon is before Lyon. 477 00:29:34,107 --> 00:29:36,943 It depends on the route you take. 478 00:29:37,110 --> 00:29:38,278 Let's go! 479 00:29:38,654 --> 00:29:40,363 Let's hit the road! 480 00:29:42,490 --> 00:29:44,075 Mâcon is before Lyon? 481 00:29:45,994 --> 00:29:47,788 Isn't it a big detour? 482 00:29:47,953 --> 00:29:49,371 All roads lead to Rome. 483 00:29:50,165 --> 00:29:51,667 And Venice is nearby. 484 00:30:21,572 --> 00:30:22,531 Look out! 485 00:30:22,698 --> 00:30:24,575 Bernard! The truck! 486 00:30:24,740 --> 00:30:26,033 The damn truck! 487 00:30:26,201 --> 00:30:27,242 Bernard! 488 00:30:27,868 --> 00:30:29,620 It's illegal! 489 00:30:29,788 --> 00:30:31,039 - Calm down. - Illegal! 490 00:30:31,496 --> 00:30:32,497 It's ok. 491 00:30:33,208 --> 00:30:35,460 Hold on, I don't feel well. 492 00:30:35,626 --> 00:30:38,921 We're going to stop. Just breathe. 493 00:30:50,350 --> 00:30:51,642 For God's sake! 494 00:30:55,270 --> 00:30:56,607 Ok, honey? 495 00:30:56,940 --> 00:30:58,191 I may not make it. 496 00:30:58,692 --> 00:31:02,112 If it's too tough, we can always turn back. 497 00:31:03,446 --> 00:31:04,447 But... 498 00:31:17,167 --> 00:31:18,754 Not at all, Dad. 499 00:31:18,919 --> 00:31:19,920 What? 500 00:31:20,088 --> 00:31:22,132 Gracias is Spanish, not Italian. 501 00:31:22,297 --> 00:31:24,760 It's the same word in Italian. 502 00:31:25,175 --> 00:31:26,637 No, it's grazie. 503 00:31:26,970 --> 00:31:29,681 Say gracias to an Italian 504 00:31:29,848 --> 00:31:32,225 and he'll know you're thanking him. 505 00:31:32,392 --> 00:31:34,144 If he speaks Spanish. 506 00:31:34,309 --> 00:31:36,979 Always too proud to admit defeat! 507 00:31:37,147 --> 00:31:38,398 Enough of this. 508 00:31:44,194 --> 00:31:46,947 What's merci in your mother tongue? 509 00:31:47,322 --> 00:31:48,283 Merci. 510 00:31:49,785 --> 00:31:50,661 Right... 511 00:31:52,120 --> 00:31:53,454 Are you... 512 00:31:53,872 --> 00:31:55,832 100% French? 513 00:31:56,124 --> 00:31:59,920 Dad was Indian and Mom French. So my mother tongue... 514 00:32:01,379 --> 00:32:03,674 Stop there. It's good to be precise. 515 00:32:03,924 --> 00:32:06,552 "Was"... Are your parents deceased? 516 00:32:07,092 --> 00:32:09,805 An earthquake when I was ten. 517 00:32:10,345 --> 00:32:11,306 Ten? 518 00:32:15,100 --> 00:32:15,976 Right. 519 00:32:17,771 --> 00:32:18,814 Let's go. 520 00:32:19,229 --> 00:32:20,648 I'll be ok. 521 00:32:21,231 --> 00:32:24,026 Get back in the saddle after a fall. 522 00:32:25,278 --> 00:32:27,405 An egg? I pinched some mayonnaise. 523 00:32:28,824 --> 00:32:29,908 Once a thief... 524 00:32:31,284 --> 00:32:33,453 - An egg, Vijay? - I'm ok. 525 00:32:52,137 --> 00:32:53,223 Hello. 526 00:32:54,725 --> 00:32:57,352 - Vacation vouchers? - Sorry, no. 527 00:32:57,518 --> 00:32:58,979 You don't take them? 528 00:32:59,144 --> 00:33:01,106 - Not anymore. - How come? 529 00:33:01,271 --> 00:33:02,940 It's not my decision. 530 00:33:03,524 --> 00:33:06,486 How about a little personal initiative? 531 00:33:06,652 --> 00:33:10,030 You could say, "I'll take vouchers today." 532 00:33:10,198 --> 00:33:11,658 I'd get fired. 533 00:33:12,908 --> 00:33:13,784 Right... 534 00:33:14,620 --> 00:33:16,204 I understand, but... 535 00:33:16,662 --> 00:33:18,330 Would it matter? 536 00:33:18,498 --> 00:33:21,084 You can't stay in that booth forever. 537 00:33:21,752 --> 00:33:23,293 It can't be easy. 538 00:33:23,712 --> 00:33:26,381 All these happy holidaymakers. 539 00:33:26,547 --> 00:33:28,215 And you're stuck there. 540 00:33:28,383 --> 00:33:32,678 I'm lucky I haven't been replaced by a robot. 541 00:33:32,846 --> 00:33:33,972 Just a second! 542 00:33:34,139 --> 00:33:36,600 Try luncheon vouchers... 543 00:33:37,726 --> 00:33:38,977 Luncheon vouchers? 544 00:33:39,144 --> 00:33:42,147 No, cash or plastic. Sorry. 545 00:33:42,938 --> 00:33:45,150 All right, never mind. 546 00:33:45,440 --> 00:33:46,441 Well, sir, 547 00:33:46,860 --> 00:33:48,862 we'll carry on later. 548 00:33:50,739 --> 00:33:52,533 Lay off the honking! 549 00:33:52,866 --> 00:33:55,368 - It's a free world! - Some people... 550 00:33:55,536 --> 00:33:56,577 I agree. 551 00:33:56,745 --> 00:33:57,704 So rude! 552 00:33:57,871 --> 00:33:59,497 Thank you. Goodbye. 553 00:34:06,755 --> 00:34:08,549 We'll roast to death! 554 00:34:08,714 --> 00:34:10,842 The engine is overheating. 555 00:34:11,009 --> 00:34:12,844 A mechanic gave me this tip. 556 00:34:13,219 --> 00:34:16,055 The heat on full cools the engine. 557 00:34:16,222 --> 00:34:17,724 Bullshit. 558 00:34:17,891 --> 00:34:19,851 I read that on the Net too. 559 00:34:20,519 --> 00:34:22,646 Will the car make it, Dad? 560 00:34:22,811 --> 00:34:24,605 Sure, with a little care. 561 00:34:24,773 --> 00:34:26,566 I can take over. 562 00:34:27,065 --> 00:34:28,692 You lost your licence. 563 00:34:29,067 --> 00:34:31,403 Aren't we a family of thieves? 564 00:34:31,570 --> 00:34:34,197 No wonder you were a school dropout. 565 00:34:34,365 --> 00:34:35,074 Screw you. 566 00:34:35,241 --> 00:34:36,450 Don't be rude! 567 00:34:36,618 --> 00:34:38,537 - What did he say? - Nothing... 568 00:34:38,912 --> 00:34:39,871 Watch it. 569 00:34:40,288 --> 00:34:41,455 Just watch it. 570 00:34:43,416 --> 00:34:45,126 - I'm hot! - Hands off. 571 00:34:45,293 --> 00:34:47,504 Look out! Shit, a truck! 572 00:34:52,551 --> 00:34:56,638 Without your fit, we'd have blown a hose. 573 00:34:58,807 --> 00:35:01,977 I've met people who can drop me in Mâcon. 574 00:35:02,393 --> 00:35:04,980 Too bad. It'll soon start. 575 00:35:05,146 --> 00:35:07,649 I'll validate payment all the same. 576 00:35:08,441 --> 00:35:09,317 Promise? 577 00:35:10,276 --> 00:35:12,696 Ok then, see you soon, Vijay. 578 00:35:12,863 --> 00:35:14,322 You're a great guy. 579 00:35:14,740 --> 00:35:15,907 Safe travels. 580 00:35:16,074 --> 00:35:17,576 Good luck for the job. 581 00:35:17,743 --> 00:35:18,660 Thank you. 582 00:35:19,620 --> 00:35:20,829 Goodbye. 583 00:35:21,580 --> 00:35:23,456 Wish we could come too. 584 00:35:23,957 --> 00:35:26,793 An imperfect family is better than no family. 585 00:35:27,252 --> 00:35:28,754 I'm not so sure. 586 00:35:31,297 --> 00:35:32,298 Vijay! 587 00:35:32,799 --> 00:35:35,426 Put a nice comment on the site! 588 00:35:36,011 --> 00:35:37,554 Tell your Indian pals. 589 00:35:37,721 --> 00:35:38,805 Jesus... 590 00:35:42,100 --> 00:35:43,977 These highway eateries... 591 00:35:45,270 --> 00:35:47,773 They don't double-fry them. 592 00:35:48,481 --> 00:35:50,483 It makes for soft fries. 593 00:35:51,693 --> 00:35:52,903 - Wine? - I'm driving. 594 00:35:53,069 --> 00:35:54,696 Don't tell him... 595 00:35:55,739 --> 00:35:58,033 Shirley, it's hell right now. 596 00:35:58,575 --> 00:36:01,327 I don't know where to kip tonight! 597 00:36:02,120 --> 00:36:03,038 Shirley... 598 00:36:09,586 --> 00:36:10,461 Shit. 599 00:36:30,982 --> 00:36:32,818 Has she had a drop too much? 600 00:36:32,984 --> 00:36:35,529 Come on, drive, we're running late. 601 00:36:35,821 --> 00:36:38,532 If I don't take care of the car, you won't go anywhere. 602 00:36:38,699 --> 00:36:39,991 Where do I drop you? 603 00:36:40,158 --> 00:36:42,243 Not Lyon anymore. Drive. 604 00:36:43,745 --> 00:36:45,163 This'll be fun. 605 00:37:02,598 --> 00:37:04,808 Lower the heat or open the windows. 606 00:37:05,559 --> 00:37:08,144 No, the car might explode. 607 00:37:08,562 --> 00:37:09,855 I'll get soaked. 608 00:37:10,021 --> 00:37:11,648 The heat will kill us. 609 00:37:12,357 --> 00:37:13,650 Not necessarily. 610 00:37:31,417 --> 00:37:33,629 Hello. Do luncheon vouchers work? 611 00:37:34,379 --> 00:37:35,463 No. 612 00:37:52,355 --> 00:37:53,398 No more trucks. 613 00:37:53,565 --> 00:37:54,608 No. 614 00:37:55,066 --> 00:37:57,027 My head's killing me. 615 00:37:57,193 --> 00:37:58,486 We'll stop for the night. 616 00:37:58,654 --> 00:38:00,739 The concert's at 4 PM tomorrow. 617 00:38:01,072 --> 00:38:01,990 So? 618 00:38:02,658 --> 00:38:04,409 We're in Italy now. 619 00:38:05,160 --> 00:38:07,829 We set off early and reach Venice by noon. 620 00:38:08,204 --> 00:38:10,498 This whole trip's for him? 621 00:38:12,501 --> 00:38:13,459 No. 622 00:38:13,877 --> 00:38:14,878 Not at all. 623 00:38:15,378 --> 00:38:17,548 It doesn't all revolve around him. 624 00:38:19,716 --> 00:38:22,010 - Where do we sleep? - Leave it to me. 625 00:38:31,477 --> 00:38:32,938 This looks good. 626 00:38:34,230 --> 00:38:37,233 Dad, I think wild camping is banned. 627 00:38:38,401 --> 00:38:42,155 Some petty politician won't tell me what to do 628 00:38:42,322 --> 00:38:44,700 with laws to piss people off. 629 00:38:45,576 --> 00:38:46,492 To Venice! 630 00:38:48,036 --> 00:38:49,830 - And to life. - To life. 631 00:38:55,085 --> 00:38:56,169 You see, son... 632 00:38:57,754 --> 00:39:00,716 The Chamodots have their star. 633 00:39:01,842 --> 00:39:02,968 That one. 634 00:39:04,385 --> 00:39:05,596 It's beautiful. 635 00:39:07,180 --> 00:39:09,140 It changes every time. 636 00:39:10,851 --> 00:39:12,978 No, you're mistaken. 637 00:39:13,353 --> 00:39:15,480 It's cos the stars move. 638 00:39:16,272 --> 00:39:17,733 Yep, kiddo. 639 00:39:29,745 --> 00:39:31,079 They're asleep. 640 00:39:31,872 --> 00:39:33,164 Let's go into town. 641 00:39:36,710 --> 00:39:39,505 You're nuts. You lost your licence. 642 00:39:39,671 --> 00:39:41,673 I can still drive, dummy. 643 00:39:42,090 --> 00:39:44,551 Dad's right, you're a scaredy-cat. 644 00:39:44,885 --> 00:39:46,136 Not at all. 645 00:39:46,512 --> 00:39:47,638 I'm not scared. 646 00:39:50,932 --> 00:39:52,225 Come on, push! 647 00:39:52,392 --> 00:39:53,644 I am pushing! 648 00:40:07,365 --> 00:40:08,241 Tell me... 649 00:40:09,075 --> 00:40:11,119 How d'you know a girl likes you? 650 00:40:12,704 --> 00:40:14,372 Try talking to her. 651 00:40:14,540 --> 00:40:16,457 If she ignores you, drop it. 652 00:40:20,754 --> 00:40:22,047 What if we're friends? 653 00:40:22,213 --> 00:40:24,758 Oh, wow, you're in deep shit. 654 00:40:25,466 --> 00:40:27,553 Never friends with a girl. 655 00:40:27,719 --> 00:40:28,595 Never! 656 00:40:29,220 --> 00:40:31,640 Show her it's sex right away, 657 00:40:31,807 --> 00:40:33,934 or goodbye, forget about me. 658 00:40:35,226 --> 00:40:36,895 So it's screwed? 659 00:40:38,814 --> 00:40:42,317 Try swapping spit and you'll see. 660 00:40:42,609 --> 00:40:44,235 Swapping spit? 661 00:40:44,402 --> 00:40:45,654 I don't know... 662 00:40:49,825 --> 00:40:51,743 C'mon, table soccer. 663 00:40:52,077 --> 00:40:52,953 Cool. 664 00:41:01,044 --> 00:41:03,004 Goal! You're useless. 665 00:41:07,300 --> 00:41:08,719 I need a smoke. 666 00:41:49,384 --> 00:41:50,426 Good evening. 667 00:41:54,806 --> 00:41:56,057 Meet Natacha. 668 00:41:56,224 --> 00:41:57,100 Hi. 669 00:41:57,976 --> 00:41:59,770 - I'll get my bag. - Ok. 670 00:42:05,692 --> 00:42:09,029 - She's staying with us? - Yeah, she's in the shit. 671 00:42:10,238 --> 00:42:12,908 I don't think we'll sleep much. 672 00:42:35,764 --> 00:42:37,265 It's been half an hour! 673 00:42:38,058 --> 00:42:39,225 She's ready. 674 00:42:40,936 --> 00:42:41,812 What? 675 00:42:42,228 --> 00:42:43,814 She wants you too. 676 00:42:46,149 --> 00:42:47,108 No kidding? 677 00:42:47,651 --> 00:42:48,527 No. 678 00:42:48,777 --> 00:42:49,986 She's waiting. 679 00:42:50,737 --> 00:42:52,781 I can't. I have Pauline. 680 00:42:56,284 --> 00:42:57,243 You're together? 681 00:42:57,661 --> 00:42:59,329 No, just friends. 682 00:42:59,746 --> 00:43:00,872 So you're free. 683 00:43:03,291 --> 00:43:04,292 You're a virgin? 684 00:43:04,459 --> 00:43:05,335 No. 685 00:43:05,627 --> 00:43:07,462 Really? You've already... 686 00:43:09,422 --> 00:43:10,340 No. 687 00:43:11,174 --> 00:43:12,509 So, you're a virgin. 688 00:43:14,219 --> 00:43:15,136 I guess. 689 00:43:15,428 --> 00:43:17,180 It's normal to freak out. 690 00:43:17,430 --> 00:43:20,475 No, it's not that. I'd just like my first time 691 00:43:20,642 --> 00:43:23,353 to be with a girl I have feelings for. 692 00:43:23,729 --> 00:43:25,856 That's a terrible idea. 693 00:43:26,356 --> 00:43:28,358 Practice with a stranger 694 00:43:28,525 --> 00:43:31,319 or you'll bomb with the one you love. 695 00:43:31,820 --> 00:43:34,280 Go ahead, she's waiting. 696 00:43:34,948 --> 00:43:36,241 Thank me later. 697 00:43:37,117 --> 00:43:38,201 No, I can't. 698 00:43:40,579 --> 00:43:41,538 Idiot. 699 00:43:41,913 --> 00:43:43,039 I'm a romantic. 700 00:43:43,206 --> 00:43:44,791 Exactly, an idiot. 701 00:43:48,378 --> 00:43:50,005 She wasn't waiting! 702 00:43:50,171 --> 00:43:51,172 No. 703 00:43:51,673 --> 00:43:52,841 You believed me? 704 00:43:53,383 --> 00:43:55,010 You're a little perv. 705 00:43:55,301 --> 00:43:57,513 A little perv who believes in Santa. 706 00:43:57,763 --> 00:43:58,722 Bastard! 707 00:43:58,889 --> 00:43:59,973 C'mon... 708 00:45:16,424 --> 00:45:17,509 What's up? 709 00:45:19,427 --> 00:45:21,763 Just checking the time. 710 00:45:22,764 --> 00:45:24,808 Sure it was just the time? 711 00:45:25,767 --> 00:45:26,852 Yes... 712 00:45:29,229 --> 00:45:31,356 Go to sleep now, kitten. 713 00:46:04,014 --> 00:46:05,641 Who's throwing stones? 714 00:46:06,391 --> 00:46:07,392 Was it you? 715 00:46:07,893 --> 00:46:10,270 Look what you've done! 716 00:46:12,022 --> 00:46:14,107 No, we're doing a report! 717 00:46:14,274 --> 00:46:16,735 This is private property. 718 00:46:17,027 --> 00:46:18,570 Campers go. 719 00:46:18,737 --> 00:46:21,114 I'll go, yes, to Venice. 720 00:46:21,782 --> 00:46:23,534 After my breakfast! 721 00:46:23,700 --> 00:46:27,453 It may not be Italian coffee, but we'll drink it. 722 00:46:27,996 --> 00:46:30,624 A Chamodot breakfast is sacred! 723 00:46:32,083 --> 00:46:33,710 Your beetroot juice. 724 00:46:39,800 --> 00:46:41,051 Look over there. 725 00:46:41,635 --> 00:46:43,053 We're in trouble. 726 00:46:44,513 --> 00:46:45,305 Quick. 727 00:46:45,471 --> 00:46:47,390 They'll set the cops on us. 728 00:46:47,558 --> 00:46:48,642 Shit... 729 00:46:53,313 --> 00:46:54,606 Come on, hurry. 730 00:46:58,026 --> 00:46:59,069 Who's that? 731 00:46:59,528 --> 00:47:00,862 I'll explain. 732 00:47:01,572 --> 00:47:02,864 Delighted, miss. 733 00:47:10,205 --> 00:47:11,456 See to this. 734 00:47:18,505 --> 00:47:19,548 Speed up! 735 00:47:19,715 --> 00:47:22,258 I can't, too many potholes. 736 00:47:36,231 --> 00:47:37,774 What do you do, Natacha? 737 00:47:37,941 --> 00:47:40,777 I was woofing on a permaculture farm. 738 00:47:41,319 --> 00:47:42,779 It was cool, 739 00:47:42,946 --> 00:47:44,948 but, behind the group thing, 740 00:47:45,574 --> 00:47:47,367 the boss was a dictator. 741 00:47:47,534 --> 00:47:50,036 I snapped yesterday and took off. 742 00:47:50,203 --> 00:47:52,706 - To see what I'd find. - Us! 743 00:47:53,123 --> 00:47:56,376 I guess she wasn't looking for us. 744 00:47:56,543 --> 00:47:58,378 Not too cramped back there? 745 00:47:58,545 --> 00:48:01,840 We're ok. Emile likes to have an eye on Natacha. 746 00:48:02,007 --> 00:48:02,883 Right, Emile? 747 00:48:08,221 --> 00:48:10,682 No, what a drag! 748 00:48:11,016 --> 00:48:12,601 Remember Nietzsche? 749 00:48:13,101 --> 00:48:14,394 Screw Nietzsche. 750 00:48:14,561 --> 00:48:16,563 "Life without music is a mistake." 751 00:48:16,730 --> 00:48:19,149 That crap isn't a mistake? 752 00:48:29,367 --> 00:48:30,577 Meet the psychos. 753 00:48:37,584 --> 00:48:38,877 All together now! 754 00:48:39,503 --> 00:48:41,046 - Know it, Natacha? - No. 755 00:49:12,661 --> 00:49:14,621 Your roots are weird. 756 00:49:16,456 --> 00:49:17,624 You dye it? 757 00:49:17,999 --> 00:49:19,250 No... 758 00:49:21,419 --> 00:49:24,172 I was blond too as a kid. Like sunshine. 759 00:49:24,798 --> 00:49:26,091 Actually, 760 00:49:26,257 --> 00:49:27,467 we lighten it. 761 00:49:27,634 --> 00:49:28,802 That's right. 762 00:49:29,803 --> 00:49:31,555 You dye his hair? 763 00:49:33,389 --> 00:49:35,266 He asks us to. 764 00:49:36,727 --> 00:49:38,311 You ask them to? 765 00:49:39,855 --> 00:49:41,314 I'm better looking. 766 00:49:41,481 --> 00:49:42,816 Your idea? 767 00:49:42,983 --> 00:49:44,109 No, Bernard's. 768 00:49:47,988 --> 00:49:49,030 Fabrice too? 769 00:49:49,197 --> 00:49:51,282 They never cared that much. 770 00:49:51,449 --> 00:49:55,537 Fabrice was far too dark. And naturally handsome. 771 00:50:06,006 --> 00:50:07,841 Just stay out of it! 772 00:50:08,258 --> 00:50:10,218 You'll see when you have kids! 773 00:50:10,385 --> 00:50:11,386 Ok... 774 00:50:12,220 --> 00:50:15,015 I won't play dolls with them. 775 00:50:16,266 --> 00:50:17,809 You're so mistaken! 776 00:50:18,476 --> 00:50:21,396 I've read loads about child-raising. 777 00:50:22,188 --> 00:50:24,566 We're not winging it here. 778 00:50:24,733 --> 00:50:27,110 It's all thought out. Right, hon? 779 00:50:29,655 --> 00:50:30,739 You're handsome. 780 00:50:35,118 --> 00:50:36,703 What's that? Brake! 781 00:50:36,870 --> 00:50:38,705 Brake, Bernard! 782 00:50:38,872 --> 00:50:40,081 Calm down. 783 00:50:41,542 --> 00:50:42,417 Well? 784 00:50:42,584 --> 00:50:45,420 See for yourself. It's a flat, period. 785 00:50:45,671 --> 00:50:48,715 One of those golf course potholes. 786 00:50:48,882 --> 00:50:51,718 - Call highway rescue. - No way. 787 00:50:52,594 --> 00:50:54,513 I have a repair aerosol. 788 00:50:54,680 --> 00:50:56,472 Will it get us to Venice? 789 00:50:56,640 --> 00:50:59,851 No, just to the next service station. 790 00:51:00,268 --> 00:51:02,604 We'll wait while they mend it. 791 00:51:03,396 --> 00:51:05,440 I'll miss my concert! 792 00:51:05,607 --> 00:51:07,984 You and your damn concert! 793 00:51:09,110 --> 00:51:10,612 We're a tyre short! 794 00:51:11,863 --> 00:51:13,657 Try thinking of others! 795 00:51:15,534 --> 00:51:17,953 Think of others for once, dammit! 796 00:52:17,428 --> 00:52:19,556 Don't get so upset. 797 00:52:23,769 --> 00:52:24,435 Get on. 798 00:52:24,603 --> 00:52:26,187 You stole that? 799 00:52:26,354 --> 00:52:29,315 Borrowed it. Don't you have a date in Venice? 800 00:52:29,482 --> 00:52:30,651 Gimme a second. 801 00:52:31,777 --> 00:52:32,986 Get my jacket! 802 00:52:40,118 --> 00:52:41,161 Move it! 803 00:52:43,246 --> 00:52:45,624 - We've got a bike. - What bike? 804 00:52:46,542 --> 00:52:48,334 Whose bike is that? 805 00:52:58,011 --> 00:52:59,095 Excuse me. 806 00:53:00,305 --> 00:53:01,598 Have you seen my bike? 807 00:53:02,766 --> 00:53:03,642 No. 808 00:53:04,017 --> 00:53:07,145 They took my helmet and keys while I peed. 809 00:53:07,312 --> 00:53:09,230 I never saw a thing. 810 00:53:12,483 --> 00:53:13,819 Did you pee long? 811 00:53:16,029 --> 00:53:17,864 I needed to go. Why? 812 00:53:18,532 --> 00:53:21,326 You have a small bladder like me. 813 00:53:22,744 --> 00:53:23,912 Careful... 814 00:53:24,538 --> 00:53:27,624 A small bladder, not a small penis. Far from it. 815 00:53:27,999 --> 00:53:29,960 You look well endowed. 816 00:53:30,126 --> 00:53:31,920 The thing is, you tend 817 00:53:32,087 --> 00:53:34,798 to pee more often than others. Like me. 818 00:53:34,965 --> 00:53:36,257 I asked a doctor... 819 00:53:36,424 --> 00:53:37,593 My wife Annie. 820 00:53:38,009 --> 00:53:39,219 No solution. 821 00:53:40,053 --> 00:53:41,471 - It's a pain. - Shit. 822 00:53:41,638 --> 00:53:42,723 So we pee a lot. 823 00:53:44,683 --> 00:53:47,018 He's like an abandoned dog. 824 00:53:47,185 --> 00:53:48,394 Let's take him. 825 00:53:48,645 --> 00:53:49,521 Sure? 826 00:53:49,688 --> 00:53:53,775 We'll spin him a line or two and things will be fine. 827 00:53:57,403 --> 00:53:58,572 Going to Venice? 828 00:53:58,739 --> 00:54:00,323 - Get in. - Thanks. 829 00:54:04,369 --> 00:54:05,996 Going alone? 830 00:54:06,162 --> 00:54:07,080 Yes. 831 00:54:07,247 --> 00:54:10,792 I just split up with my girl, but I'm going anyway. 832 00:54:11,292 --> 00:54:12,794 Venice alone is no good! 833 00:54:12,961 --> 00:54:13,837 No. 834 00:54:15,380 --> 00:54:17,007 Our kids are there. 835 00:54:17,173 --> 00:54:18,299 They came by train. 836 00:54:20,594 --> 00:54:21,678 Let's go. 837 00:55:04,345 --> 00:55:05,346 Here... 838 00:55:12,896 --> 00:55:13,939 Ok, this way. 839 00:55:17,233 --> 00:55:18,318 That bridge. 840 00:55:43,510 --> 00:55:44,928 Shit, where are we? 841 00:55:45,095 --> 00:55:46,471 It's a real maze. 842 00:55:48,306 --> 00:55:49,349 Come on. 843 00:56:01,653 --> 00:56:02,779 Left now. 844 00:56:03,113 --> 00:56:04,239 That's it. 845 00:56:04,656 --> 00:56:06,116 - Shit! - No! 846 00:56:06,407 --> 00:56:08,243 That's the stage door. 847 00:56:09,578 --> 00:56:11,538 Let's find a way round. 848 00:56:13,456 --> 00:56:16,376 Five minutes to go, no time. Here. 849 00:56:16,543 --> 00:56:17,753 - What? - Thanks. 850 00:56:18,670 --> 00:56:20,005 What're you doing? 851 00:56:32,976 --> 00:56:35,145 Impossible isn't Chamodot! 852 00:56:37,480 --> 00:56:39,190 That's my brother! 853 00:56:40,400 --> 00:56:42,694 7:30 at St Mark's bell tower. 854 00:56:42,944 --> 00:56:44,530 Have a blast! 855 00:57:09,680 --> 00:57:10,764 Do you speak French? 856 00:57:12,849 --> 00:57:14,851 Emile Chamodot. On the list. 857 00:57:18,939 --> 00:57:21,191 My name? Emile Chamodot. 858 00:57:34,580 --> 00:57:36,456 I have to see this concert. 859 00:57:37,082 --> 00:57:37,958 Please. 860 00:57:39,250 --> 00:57:41,127 I know Pauline Després. 861 00:57:43,589 --> 00:57:44,756 Pauline Després. 862 01:01:22,808 --> 01:01:23,767 Pauline! 863 01:02:16,653 --> 01:02:18,905 Girls are too much. 864 01:02:19,531 --> 01:02:23,076 She forgot I was coming. The stress, I guess. 865 01:02:24,119 --> 01:02:26,162 After you come this far? 866 01:02:26,580 --> 01:02:29,666 Forget her too if she's too dumb to care. 867 01:02:35,881 --> 01:02:37,048 There's a campsite? 868 01:02:37,423 --> 01:02:38,967 Next to the factory. 869 01:02:39,134 --> 01:02:40,093 Seriously? 870 01:02:40,552 --> 01:02:42,428 The dark side of Venice. 871 01:02:50,812 --> 01:02:52,063 Look who's here! 872 01:02:54,941 --> 01:02:55,817 Well? 873 01:02:56,985 --> 01:02:58,278 Isn't this nice? 874 01:03:07,453 --> 01:03:09,414 It's on a flight path. 875 01:03:09,581 --> 01:03:11,124 The only flaw. 876 01:03:11,291 --> 01:03:12,751 With the factory. 877 01:03:12,918 --> 01:03:14,878 It stinks, but it's quiet. 878 01:03:17,798 --> 01:03:19,215 Meet Jean-Michel. 879 01:03:20,300 --> 01:03:23,637 His motorbike was stolen in a rest area. 880 01:03:24,721 --> 01:03:26,264 The bastards... 881 01:03:26,431 --> 01:03:27,348 You said it. 882 01:03:28,099 --> 01:03:29,976 So your mom and I decided 883 01:03:30,310 --> 01:03:31,311 to help him. 884 01:03:31,477 --> 01:03:32,353 Very kind. 885 01:03:32,938 --> 01:03:36,775 He doesn't know Italian so I spoke to the polithia. 886 01:03:37,317 --> 01:03:38,276 That's good. 887 01:03:38,902 --> 01:03:40,445 We'll find your bike. 888 01:03:40,737 --> 01:03:42,531 That'd be a miracle. 889 01:03:42,698 --> 01:03:44,407 No, think positive. 890 01:03:44,575 --> 01:03:45,784 - Positive. - Yes. 891 01:03:46,409 --> 01:03:47,368 You never know. 892 01:03:48,078 --> 01:03:50,246 Emile, how was the concert? 893 01:03:52,332 --> 01:03:53,416 It was great. 894 01:03:54,459 --> 01:03:57,253 The tent's yours. We rented a trailer. 895 01:03:58,213 --> 01:03:59,380 Cool. 896 01:04:00,256 --> 01:04:01,800 He's a lucky one! 897 01:04:02,926 --> 01:04:04,385 But others... 898 01:04:04,553 --> 01:04:05,596 Right. 899 01:04:09,474 --> 01:04:10,350 Emile! 900 01:04:11,768 --> 01:04:12,769 Surprise. 901 01:04:14,938 --> 01:04:16,690 What is it? A present? 902 01:04:21,862 --> 01:04:23,530 Lotion for your hair. 903 01:04:26,157 --> 01:04:29,285 A top Italian brand, only found here. 904 01:04:29,452 --> 01:04:30,871 Tinta naturale. 905 01:04:31,705 --> 01:04:34,165 We're good for a year now. 906 01:04:35,041 --> 01:04:36,001 Thanks. 907 01:04:37,544 --> 01:04:38,419 Listen... 908 01:04:39,546 --> 01:04:42,257 You are better looking that way. 909 01:04:43,008 --> 01:04:45,552 But if you want to stop, fine. 910 01:04:47,178 --> 01:04:49,222 After buying a whole box? 911 01:04:50,974 --> 01:04:52,475 Your dad is full... 912 01:04:52,893 --> 01:04:54,310 of contradictions. 913 01:04:54,603 --> 01:04:55,771 I noticed. 914 01:04:59,775 --> 01:05:01,151 What's going on? 915 01:05:11,161 --> 01:05:12,954 Do you have her number? 916 01:05:15,373 --> 01:05:17,417 I can't call her this late. 917 01:05:17,918 --> 01:05:19,252 Love has one rule. 918 01:05:20,295 --> 01:05:21,337 Daring, 919 01:05:22,005 --> 01:05:23,298 more daring, 920 01:05:23,590 --> 01:05:25,300 nothing but daring, son. 921 01:05:26,802 --> 01:05:28,011 The thing is... 922 01:05:28,303 --> 01:05:31,181 This isn't love, just friendship. 923 01:05:32,473 --> 01:05:33,349 Yes. 924 01:05:34,350 --> 01:05:35,977 But the rule's the same. 925 01:05:37,312 --> 01:05:38,188 Go on... 926 01:05:39,064 --> 01:05:40,315 Give her a call. 927 01:05:41,650 --> 01:05:43,151 It'll cost a bomb. 928 01:05:43,443 --> 01:05:45,195 The roaming charges... 929 01:05:47,614 --> 01:05:48,699 That's true. 930 01:05:50,784 --> 01:05:52,160 Know what? 931 01:05:52,828 --> 01:05:55,121 Use a phone booth. It's better. 932 01:06:06,508 --> 01:06:08,301 Pauline, it's Emile. 933 01:06:08,468 --> 01:06:09,886 Sorry, it’s late. 934 01:06:10,053 --> 01:06:11,262 How are you? 935 01:06:11,638 --> 01:06:12,889 I'm in Venice. 936 01:06:13,056 --> 01:06:14,558 You saw the concert? 937 01:06:14,725 --> 01:06:15,601 Yeah. 938 01:06:15,767 --> 01:06:17,268 Wild. You liked it? 939 01:06:17,686 --> 01:06:19,312 Yes, it was awesome. 940 01:06:20,355 --> 01:06:22,774 I waited for you after. 941 01:06:22,941 --> 01:06:23,817 Sorry, 942 01:06:23,984 --> 01:06:25,235 we took the stage door. 943 01:06:25,401 --> 01:06:27,571 I fought with Dad. It was hell. 944 01:06:27,738 --> 01:06:29,405 He said I played like shit. 945 01:06:29,906 --> 01:06:31,324 No, you were awesome. 946 01:06:31,992 --> 01:06:33,076 Maybe not. 947 01:06:34,077 --> 01:06:35,829 Are you free tomorrow? 948 01:06:36,705 --> 01:06:39,040 Yes, I can work something out. 949 01:06:40,501 --> 01:06:43,128 Want to come over at 5 PM? 950 01:06:43,294 --> 01:06:44,796 3, Calle San Barnaba. 951 01:06:45,338 --> 01:06:46,673 Ring at Donadoni. 952 01:06:46,965 --> 01:06:48,133 You'll remember? 953 01:06:48,299 --> 01:06:50,176 Yes, don't worry. 954 01:06:50,761 --> 01:06:52,262 You're at your cousins'? 955 01:06:53,722 --> 01:06:54,598 Yeah. 956 01:06:55,098 --> 01:06:55,974 Where? 957 01:06:58,226 --> 01:07:01,271 Across the lagoon. Ten minutes by boat. 958 01:07:01,938 --> 01:07:03,356 What's it called? 959 01:07:04,983 --> 01:07:05,984 Fusina. 960 01:07:07,485 --> 01:07:08,737 See you tomorrow. 961 01:07:09,445 --> 01:07:10,363 Take care. 962 01:07:10,822 --> 01:07:12,073 You too. 963 01:07:24,294 --> 01:07:25,211 Emile! 964 01:07:27,756 --> 01:07:29,299 Emile, wake up! 965 01:07:29,633 --> 01:07:31,051 Big news! 966 01:07:31,426 --> 01:07:33,136 I'm trying to sleep. 967 01:07:33,303 --> 01:07:37,015 Emile, you won't believe it. Open up! 968 01:07:42,563 --> 01:07:44,397 This is amazing. 969 01:07:45,566 --> 01:07:46,567 First thing, 970 01:07:47,233 --> 01:07:48,610 I went for a dip. 971 01:07:49,069 --> 01:07:50,153 Wasn't it freezing? 972 01:07:50,320 --> 01:07:53,198 Chilly, but that's not my big news. 973 01:07:54,074 --> 01:07:55,867 I invented a new stroke. 974 01:07:56,242 --> 01:07:57,160 A stroke? 975 01:07:57,744 --> 01:07:58,912 Do you realize? 976 01:07:59,079 --> 01:08:00,288 Maybe not. 977 01:08:00,539 --> 01:08:01,623 A stroke that's... 978 01:08:02,082 --> 01:08:03,083 gentle... 979 01:08:03,750 --> 01:08:06,461 very relaxing, almost motionless. 980 01:08:06,628 --> 01:08:07,921 Very pleasant. 981 01:08:08,463 --> 01:08:10,674 That's why you woke me? 982 01:08:10,841 --> 01:08:12,676 Imagine the money 983 01:08:13,134 --> 01:08:14,678 to be made from it. 984 01:08:16,221 --> 01:08:18,557 The breaststroke's inventor is a billionaire? 985 01:08:19,683 --> 01:08:21,184 Not if he didn't patent it. 986 01:08:21,725 --> 01:08:23,686 Know what I've called it? 987 01:08:23,852 --> 01:08:24,896 Go on. 988 01:08:25,312 --> 01:08:26,479 The oyster. 989 01:08:28,732 --> 01:08:29,733 The oyster? 990 01:08:30,693 --> 01:08:32,069 Oysters don't swim. 991 01:08:32,570 --> 01:08:34,446 Do butterflies swim? 992 01:08:35,614 --> 01:08:37,283 I'm going back to sleep. 993 01:08:37,784 --> 01:08:39,703 Honey, I've invented a stroke! 994 01:08:48,961 --> 01:08:50,212 Shit... 995 01:08:51,798 --> 01:08:52,756 Shit... 996 01:09:02,766 --> 01:09:04,392 Bernard! Annie! 997 01:09:05,812 --> 01:09:07,020 My bike's back! 998 01:09:07,188 --> 01:09:09,898 We know. The police came first thing. 999 01:09:10,066 --> 01:09:11,900 We signed for you. 1000 01:09:12,068 --> 01:09:14,821 And nothing's missing. 1001 01:09:15,196 --> 01:09:16,322 That's crazy. 1002 01:09:16,488 --> 01:09:18,031 Totally crazy. 1003 01:09:19,407 --> 01:09:21,578 Thing positive, the Americans say. 1004 01:09:21,744 --> 01:09:23,746 And they dominate the world. 1005 01:09:23,912 --> 01:09:24,706 True. 1006 01:09:24,872 --> 01:09:26,373 Have a seat! 1007 01:09:26,665 --> 01:09:28,209 What'll you do now? 1008 01:09:28,751 --> 01:09:31,629 Why don't you call your girl? 1009 01:09:31,795 --> 01:09:33,130 Good idea! 1010 01:09:33,296 --> 01:09:36,299 Maybe. The bike's no replacement. 1011 01:09:36,550 --> 01:09:37,551 No. 1012 01:09:38,301 --> 01:09:41,054 You're a surprising family. 1013 01:09:41,222 --> 01:09:42,806 Yes, apparently. 1014 01:09:42,974 --> 01:09:43,642 True. 1015 01:10:09,000 --> 01:10:11,377 A photo of you both? Sure. 1016 01:10:12,462 --> 01:10:13,420 There. 1017 01:10:14,130 --> 01:10:15,632 There. 1018 01:10:18,551 --> 01:10:19,845 Move in closer. 1019 01:10:20,553 --> 01:10:21,512 Smile! 1020 01:10:24,850 --> 01:10:26,183 Send it to me. 1021 01:10:28,269 --> 01:10:29,270 Send. 1022 01:10:31,231 --> 01:10:32,357 Let's go. 1023 01:10:36,987 --> 01:10:38,445 Exchange... 1024 01:10:38,614 --> 01:10:40,322 You, gondola... 1025 01:10:40,490 --> 01:10:41,366 I give... 1026 01:10:41,533 --> 01:10:43,076 Alarm. Security. 1027 01:10:46,203 --> 01:10:47,788 Show him the big one. 1028 01:10:49,916 --> 01:10:51,459 Very good model. 1029 01:10:51,627 --> 01:10:52,628 Paris. 1030 01:10:53,419 --> 01:10:54,295 Big lock. 1031 01:11:35,878 --> 01:11:36,879 Emile. 1032 01:11:39,090 --> 01:11:40,216 Come on up. 1033 01:11:40,717 --> 01:11:41,718 Coming. 1034 01:11:51,061 --> 01:11:52,645 For tonight's ball. Like it? 1035 01:11:53,479 --> 01:11:54,815 Really pretty. 1036 01:11:55,315 --> 01:11:56,357 Come in. 1037 01:12:00,987 --> 01:12:02,531 Let's find you something. 1038 01:12:02,698 --> 01:12:03,489 Really? 1039 01:12:03,656 --> 01:12:04,865 Come and see. 1040 01:12:08,829 --> 01:12:10,205 Here, try this. 1041 01:12:11,582 --> 01:12:12,999 Use the bedroom. 1042 01:12:15,292 --> 01:12:17,044 - You think so? - You bet. 1043 01:12:17,212 --> 01:12:20,047 Harlequin's a bohemian. I love that. 1044 01:12:44,865 --> 01:12:45,866 Hello, Emile. 1045 01:12:46,282 --> 01:12:47,242 Hello, sir. 1046 01:12:47,825 --> 01:12:49,952 Come closer, don't be shy. 1047 01:12:51,663 --> 01:12:53,582 You were at the concert? 1048 01:12:54,415 --> 01:12:55,959 It was magnificent. 1049 01:12:56,668 --> 01:12:58,253 You're not fussy. 1050 01:13:00,547 --> 01:13:02,799 You're at school with Pauline? 1051 01:13:02,965 --> 01:13:04,216 Yes, sir. 1052 01:13:05,176 --> 01:13:06,887 What do your parents do? 1053 01:13:09,346 --> 01:13:13,018 My mother delivers baskets of organic vegetables 1054 01:13:13,184 --> 01:13:16,312 and my father runs a small lock company. 1055 01:13:16,478 --> 01:13:18,355 He mostly sells door to door. 1056 01:13:18,649 --> 01:13:20,983 A salesman, you mean? 1057 01:13:21,902 --> 01:13:23,695 These days? How amusing. 1058 01:13:23,861 --> 01:13:25,821 No, it's not amusing. 1059 01:13:25,988 --> 01:13:27,573 It must be tough. 1060 01:13:27,740 --> 01:13:29,535 Must you contradict me? 1061 01:13:29,701 --> 01:13:32,328 Must you pester this poor boy? 1062 01:13:33,746 --> 01:13:35,040 My brooch! 1063 01:13:36,041 --> 01:13:37,208 I'm not pestering him. 1064 01:13:38,876 --> 01:13:40,961 Where do you live? 1065 01:13:42,630 --> 01:13:44,089 Impasse des Marronniers. 1066 01:13:45,257 --> 01:13:48,636 Impasse des Marronniers? Where the Roma live? 1067 01:13:49,220 --> 01:13:50,972 No, not really. 1068 01:13:51,723 --> 01:13:53,266 There's just one caravan. 1069 01:13:53,891 --> 01:13:55,643 My house is next to it. 1070 01:13:56,268 --> 01:13:58,228 Invite me over one day? 1071 01:13:59,105 --> 01:14:00,691 Dad, help with my dress. 1072 01:14:00,857 --> 01:14:03,860 One caravan, they're not Roma. 1073 01:14:04,736 --> 01:14:06,530 Dad, come on, please. 1074 01:14:07,905 --> 01:14:09,199 It's terrible. 1075 01:14:09,575 --> 01:14:11,784 People still live that way... 1076 01:14:11,952 --> 01:14:13,285 Coming, sweetheart. 1077 01:15:01,417 --> 01:15:03,837 Dad will be back from Venice soon. 1078 01:15:05,922 --> 01:15:07,382 I love you, Mom. 1079 01:15:08,966 --> 01:15:10,135 I love you too, 1080 01:15:10,301 --> 01:15:12,804 but let the lady finish my hair. 1081 01:15:15,390 --> 01:15:17,474 Was it fun with your friend? 1082 01:15:17,809 --> 01:15:18,685 I guess. 1083 01:15:19,936 --> 01:15:22,480 We should've redone your roots. 1084 01:15:56,932 --> 01:15:57,808 Well? 1085 01:15:58,725 --> 01:16:00,476 You overdid it a bit. 1086 01:16:00,643 --> 01:16:01,852 Make your mind up. 1087 01:16:02,394 --> 01:16:04,605 You should've let me do it. 1088 01:16:05,231 --> 01:16:07,693 Dinner's ready. Come and get it! 1089 01:16:12,739 --> 01:16:14,407 Que bonita! 1090 01:16:15,282 --> 01:16:16,827 You look lovely. 1091 01:16:18,244 --> 01:16:19,245 Thank you. 1092 01:16:19,495 --> 01:16:21,748 Emile, come and get some pizza! 1093 01:16:22,207 --> 01:16:24,835 No, I don't want to see anyone. 1094 01:16:27,253 --> 01:16:28,547 Too bad for you. 1095 01:16:28,964 --> 01:16:30,172 Good evening. 1096 01:16:30,340 --> 01:16:32,509 I'm sorry to bother you. 1097 01:16:32,675 --> 01:16:33,969 I'm Pauline Després. 1098 01:16:34,511 --> 01:16:36,805 Do you know Emile Chamodot? 1099 01:16:38,890 --> 01:16:40,642 Do we know Emile Chamodot? 1100 01:16:42,935 --> 01:16:44,311 Someone for you. 1101 01:16:44,479 --> 01:16:45,606 Say I'm not here. 1102 01:16:45,772 --> 01:16:47,065 No, I won't. 1103 01:16:47,232 --> 01:16:48,440 Come out when you want. 1104 01:16:48,609 --> 01:16:49,651 I'm not here. 1105 01:16:54,531 --> 01:16:56,742 You really don't want some? 1106 01:16:56,908 --> 01:16:58,076 I'm not hungry. 1107 01:16:58,493 --> 01:17:01,203 - You'll upset me. - He hates us saying no. 1108 01:17:01,371 --> 01:17:03,123 - True. - Just a bit then. 1109 01:17:03,289 --> 01:17:05,917 With some rosé to wash it down. 1110 01:17:08,545 --> 01:17:10,380 It's lovely to meet you. 1111 01:17:12,508 --> 01:17:14,635 - Emile's told us all about you. - He has? 1112 01:17:14,801 --> 01:17:15,677 Yes. 1113 01:17:16,468 --> 01:17:18,679 I can't say as much about you. 1114 01:17:22,518 --> 01:17:23,769 You're his cousins... 1115 01:17:29,274 --> 01:17:30,150 No. 1116 01:17:32,277 --> 01:17:34,404 No, we're not his cousins. 1117 01:17:35,237 --> 01:17:36,532 We're his parents. 1118 01:17:36,698 --> 01:17:38,116 - His parents? - Yes. 1119 01:17:39,742 --> 01:17:41,952 Yes, sorry, that's right. 1120 01:17:44,289 --> 01:17:46,833 Weren't you with him earlier? 1121 01:17:46,999 --> 01:17:49,044 I was, but he vanished. 1122 01:17:49,210 --> 01:17:50,546 He mentioned Fusina. 1123 01:17:50,712 --> 01:17:53,507 I spoke to our janitor and he brought me. 1124 01:17:53,674 --> 01:17:56,634 I asked for Chamodot at the campsite reception. 1125 01:18:02,098 --> 01:18:05,268 I should've fallen for an idiot who wouldn't find me. 1126 01:18:06,352 --> 01:18:09,022 She came all this way for you, ok. 1127 01:18:09,981 --> 01:18:12,275 It's the end of the world for me. 1128 01:18:21,702 --> 01:18:23,704 Let's go to the camp dance. 1129 01:18:24,161 --> 01:18:25,831 I bet Emile will join us. 1130 01:18:29,209 --> 01:18:30,543 What's going on? 1131 01:18:32,920 --> 01:18:34,254 She's pretty hot. 1132 01:18:34,715 --> 01:18:36,508 Look at my mug. 1133 01:18:36,674 --> 01:18:38,008 Screw that. Come on. 1134 01:19:16,589 --> 01:19:17,590 Hi. 1135 01:19:18,383 --> 01:19:19,801 You were in the shower? 1136 01:19:21,136 --> 01:19:22,094 Yeah. 1137 01:19:26,642 --> 01:19:29,310 Your parents are too much. Your dad's ace. 1138 01:19:30,395 --> 01:19:31,938 I'd love a family like yours. 1139 01:19:32,104 --> 01:19:33,273 What? 1140 01:19:33,524 --> 01:19:35,316 Believe me, you wouldn't. 1141 01:19:35,692 --> 01:19:36,610 I would. 1142 01:19:36,777 --> 01:19:38,904 They seem so in love. 1143 01:19:42,282 --> 01:19:43,825 Why did you leave? 1144 01:19:44,284 --> 01:19:45,618 Cos of my dad? 1145 01:19:46,452 --> 01:19:48,955 No, it was nothing. Don't worry. 1146 01:20:03,720 --> 01:20:04,805 Want to dance? 1147 01:21:17,043 --> 01:21:18,754 Can't you leave me alone? 1148 01:21:18,920 --> 01:21:21,548 What are you doing here? Let's go. 1149 01:21:21,714 --> 01:21:22,590 Let's go! 1150 01:21:23,591 --> 01:21:24,466 Good evening. 1151 01:21:25,217 --> 01:21:26,594 I'm Emile's dad. 1152 01:21:27,888 --> 01:21:30,516 Your daughter's perfectly safe here. 1153 01:21:30,973 --> 01:21:33,769 Relax and have fun. The DJ's great. 1154 01:21:33,935 --> 01:21:36,146 Thanks, but not now. Let's go. 1155 01:21:36,312 --> 01:21:39,107 As our kids are friends, we'll meet again. 1156 01:21:39,274 --> 01:21:41,276 They won't be friends long. 1157 01:21:41,442 --> 01:21:42,528 Goodbye. 1158 01:21:52,620 --> 01:21:53,996 You're hurting me! 1159 01:21:54,164 --> 01:21:55,040 Move! 1160 01:22:49,135 --> 01:22:50,261 Tell me, Emile... 1161 01:22:50,928 --> 01:22:53,849 why did you say we were your cousins? 1162 01:22:54,349 --> 01:22:57,227 You're ashamed? We don't suit you as parents? 1163 01:22:57,393 --> 01:22:59,479 I don't suit you as a son! 1164 01:22:59,937 --> 01:23:01,188 What do you mean? 1165 01:23:01,356 --> 01:23:03,440 You keep dyeing my hair! 1166 01:23:03,609 --> 01:23:05,568 And yes, I'm ashamed! 1167 01:23:05,736 --> 01:23:07,988 All the time. Of living in a caravan, 1168 01:23:08,154 --> 01:23:11,366 of being a bottle blond, of not having a phone, 1169 01:23:11,533 --> 01:23:13,535 of not being a normal family! 1170 01:23:14,035 --> 01:23:16,747 A normal family? No such thing! 1171 01:23:16,913 --> 01:23:18,248 Get that straight! 1172 01:23:18,706 --> 01:23:21,416 Not everyone's as nuts as you! 1173 01:23:21,584 --> 01:23:22,543 Never say that again! 1174 01:23:22,710 --> 01:23:24,670 Give me another! Go ahead! 1175 01:23:24,837 --> 01:23:27,422 Is that in your child-raising books? 1176 01:23:27,840 --> 01:23:29,550 Watch it. If I hit you... 1177 01:23:29,717 --> 01:23:31,011 Make your day! 1178 01:23:31,177 --> 01:23:32,804 I'm sick of it all! 1179 01:23:32,970 --> 01:23:34,680 Bernard, let's go to bed. 1180 01:23:34,847 --> 01:23:37,182 And take your crap lotion! 1181 01:23:38,268 --> 01:23:39,645 I'm sick of this shit! 1182 01:23:39,811 --> 01:23:40,854 Sick of it! 1183 01:23:41,437 --> 01:23:43,524 Never say I look better like this! 1184 01:23:43,690 --> 01:23:45,526 Never say it again! 1185 01:23:46,317 --> 01:23:47,485 Never again! 1186 01:24:44,166 --> 01:24:45,042 Hi. 1187 01:24:47,670 --> 01:24:48,714 Hungry? 1188 01:24:49,214 --> 01:24:51,423 It's ok, I had a big breakfast. 1189 01:24:54,219 --> 01:24:55,637 Leaving with us? 1190 01:24:57,889 --> 01:24:59,432 No, I'm staying. 1191 01:24:59,850 --> 01:25:03,310 They need a waitress. The boss is trying me out. 1192 01:25:04,020 --> 01:25:05,188 I start tomorrow. 1193 01:25:05,355 --> 01:25:06,231 Cool. 1194 01:25:06,397 --> 01:25:07,440 I'm pleased. 1195 01:25:08,609 --> 01:25:10,568 Pleased, but sad too. 1196 01:25:11,694 --> 01:25:12,988 I always get that. 1197 01:25:24,707 --> 01:25:26,792 - Best of luck. - Thank you. 1198 01:25:27,710 --> 01:25:28,711 Natacha... 1199 01:25:29,170 --> 01:25:31,131 "Leaving is dying a little." 1200 01:25:31,839 --> 01:25:33,841 "And dying is leaving for good". 1201 01:25:36,803 --> 01:25:38,555 Take care, Natacha. 1202 01:25:40,265 --> 01:25:41,223 Kitten... 1203 01:25:43,810 --> 01:25:44,978 Take care. 1204 01:25:53,945 --> 01:25:55,531 Why don't you stay? 1205 01:25:56,156 --> 01:25:58,490 I left without telling the restaurant. 1206 01:25:58,950 --> 01:26:01,620 I have to go if I want to be a cook. 1207 01:26:02,412 --> 01:26:05,247 My chef will rip me a new one anyway. 1208 01:26:17,134 --> 01:26:18,178 Know what? 1209 01:26:19,555 --> 01:26:21,723 I'll go with you to see your chef. 1210 01:26:22,558 --> 01:26:23,600 Seriously? 1211 01:26:23,850 --> 01:26:25,727 Never been more serious. 1212 01:26:25,893 --> 01:26:28,854 You'll do an extra 300 km for my sake? 1213 01:26:29,271 --> 01:26:31,441 300 more, 300 less, 1214 01:26:32,024 --> 01:26:34,194 what difference will it make? 1215 01:27:00,095 --> 01:27:03,223 Vijay left a message and a comment. 1216 01:27:04,474 --> 01:27:05,642 I like that Indian. 1217 01:27:06,727 --> 01:27:10,230 Unforgettable. Impossible isn't Chamodot! 1218 01:27:21,992 --> 01:27:22,993 All together! 1219 01:27:23,368 --> 01:27:24,952 Is this a good time? 1220 01:27:25,411 --> 01:27:27,706 There's no good or bad time. 1221 01:27:27,873 --> 01:27:30,792 If you wait, the good time never arrives. 1222 01:27:32,878 --> 01:27:34,211 Bravo, Mom! 1223 01:27:44,389 --> 01:27:46,599 Come on, guys. After me... 1224 01:28:00,362 --> 01:28:01,532 Bravo! 1225 01:28:25,471 --> 01:28:27,348 School started today. 1226 01:28:27,599 --> 01:28:30,060 I didn't hear from Pauline all summer. 1227 01:28:30,226 --> 01:28:33,104 When I called, her dad answered. 1228 01:28:33,270 --> 01:28:35,691 She isn't on social networks either. 1229 01:28:38,234 --> 01:28:39,861 Dude, how goes it? 1230 01:28:41,779 --> 01:28:43,949 - Good summer? - Yeah. 1231 01:28:45,116 --> 01:28:46,409 I did zip. 1232 01:28:46,868 --> 01:28:47,744 As usual. 1233 01:28:47,910 --> 01:28:48,786 Yeah. 1234 01:29:22,444 --> 01:29:23,403 Excuse me... 1235 01:29:23,571 --> 01:29:24,865 Watch out. 1236 01:29:25,197 --> 01:29:26,782 Isn't the family here? 1237 01:29:27,283 --> 01:29:31,246 No, kid, they've left. They'll be in London by now. 1238 01:29:35,207 --> 01:29:36,291 London? 1239 01:30:32,139 --> 01:30:33,140 London? 1240 01:30:34,892 --> 01:30:35,811 Honey? 1241 01:30:36,268 --> 01:30:38,604 Does the Eurostar take caravans? 1242 01:30:43,146 --> 01:30:48,146 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 76039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.