All language subtitles for venise-n-est-pas-en-italie-2019-720p-bluray-dd5-1-x264-ea
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,386 --> 00:00:24,386
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:49,339 --> 00:00:54,011
VENICE CALLING
3
00:01:07,399 --> 00:01:09,401
Ok, that's no surprise.
4
00:01:10,946 --> 00:01:12,447
Who can help Theo?
5
00:01:16,534 --> 00:01:18,328
Great solidarity!
6
00:01:19,161 --> 00:01:20,412
Ok, Emile. You try.
7
00:01:22,457 --> 00:01:23,333
No...
8
00:01:23,498 --> 00:01:25,250
You'd prefer detention?
9
00:01:35,427 --> 00:01:36,887
Hurry up.
10
00:01:48,148 --> 00:01:49,567
All right!
11
00:01:50,150 --> 00:01:52,277
It's not rocket science.
12
00:01:59,451 --> 00:02:00,327
Jeez!
13
00:02:01,078 --> 00:02:03,539
Here's the shitty little creep.
14
00:02:03,706 --> 00:02:04,875
Want your ball?
15
00:02:06,251 --> 00:02:07,292
Fetch!
16
00:02:22,224 --> 00:02:23,308
Why an "E"?
17
00:02:25,811 --> 00:02:28,230
So I recognize it.
18
00:02:30,065 --> 00:02:31,652
Cos my name's...
19
00:02:31,984 --> 00:02:33,235
E...Emile.
20
00:02:34,444 --> 00:02:36,281
Ok. Bye, E...Emile.
21
00:02:36,822 --> 00:02:37,698
I'm Pauline.
22
00:02:44,915 --> 00:02:47,124
You're busted, lover boy.
23
00:02:47,292 --> 00:02:49,294
No way, no one's busted.
24
00:02:49,670 --> 00:02:51,046
Lend me your phone.
25
00:02:51,461 --> 00:02:53,924
If she wants your digits,
you're screwed.
26
00:02:54,675 --> 00:02:56,133
Your mom's here!
27
00:02:57,427 --> 00:02:59,720
No way! What a drag!
28
00:03:00,638 --> 00:03:01,807
Why're you here?
29
00:03:02,182 --> 00:03:06,393
I made a gluten-free cake
and brought you a piece.
30
00:03:06,562 --> 00:03:08,521
I'm not in kindergarten!
31
00:03:08,689 --> 00:03:09,730
What's that?
32
00:03:09,980 --> 00:03:11,774
It's not mine, it's Jerem's.
33
00:03:12,107 --> 00:03:13,150
I tasted it.
34
00:03:13,569 --> 00:03:14,777
You're a big eater.
35
00:03:15,152 --> 00:03:16,446
Yeah, wild.
36
00:03:18,073 --> 00:03:20,325
That's full of palm oil.
37
00:03:21,326 --> 00:03:22,785
It costs a bomb.
38
00:03:22,953 --> 00:03:25,037
You pay to be poisoned.
39
00:03:25,871 --> 00:03:26,622
Here.
40
00:03:26,789 --> 00:03:27,790
I have work.
41
00:03:29,249 --> 00:03:30,586
What a nightmare.
42
00:03:31,001 --> 00:03:33,378
- See my life?
- Yeah, ugly.
43
00:03:34,922 --> 00:03:38,719
Mom's like maths.
With her, the problems multiply.
44
00:03:42,848 --> 00:03:44,640
I know a new theorem now.
45
00:03:44,807 --> 00:03:48,268
The theorem of Pauline
and the ping-pong ball.
46
00:03:48,435 --> 00:03:50,563
Pauline hands you a ball
47
00:03:50,731 --> 00:03:51,689
in the afternoon,
48
00:03:51,857 --> 00:03:55,400
you spend the evening
looking at photos of her on the Net.
49
00:03:55,651 --> 00:03:58,195
You can't fight it, it's mathematical.
50
00:03:58,363 --> 00:04:01,241
There's one problem
I couldn't solve.
51
00:04:01,824 --> 00:04:05,077
How can a girl like her
take an interest in me,
52
00:04:05,245 --> 00:04:08,749
with my bedroom
in the neighbour's garage,
53
00:04:09,374 --> 00:04:11,251
cos I don't have a house?
54
00:04:11,416 --> 00:04:12,417
Hello.
55
00:04:12,585 --> 00:04:13,586
Hello, Emile.
56
00:04:31,354 --> 00:04:32,397
Hi, Dad.
57
00:04:32,563 --> 00:04:33,606
Hi, son.
58
00:04:35,358 --> 00:04:38,529
I'm tuning my energy
with the rising sun.
59
00:04:39,194 --> 00:04:40,738
It feels so good!
60
00:04:40,906 --> 00:04:42,072
Try it.
61
00:04:42,240 --> 00:04:45,285
People already think
we're the Gipsy Kings...
62
00:04:47,287 --> 00:04:48,453
You'll see.
63
00:04:49,580 --> 00:04:52,167
When we have the best house
on the street,
64
00:04:53,043 --> 00:04:54,878
they'll eat from your hand.
65
00:04:55,420 --> 00:04:56,712
Talking of hands...
66
00:04:57,297 --> 00:05:00,050
I'll pass you the bird's tail...
67
00:05:00,215 --> 00:05:01,426
Take it from me.
68
00:05:01,885 --> 00:05:04,179
No, it'll only shit on me.
69
00:05:06,264 --> 00:05:07,516
I'll take it back.
70
00:05:12,145 --> 00:05:13,188
Hi, Mom.
71
00:05:16,857 --> 00:05:17,858
Here.
72
00:05:18,276 --> 00:05:19,736
Enjoy, sweetheart.
73
00:05:20,696 --> 00:05:23,824
Take Omega 3
while I do your beetroot juice.
74
00:05:26,785 --> 00:05:28,787
Why is the gross stuff
75
00:05:28,954 --> 00:05:30,455
best for your health?
76
00:05:30,621 --> 00:05:32,122
That's life.
77
00:05:32,372 --> 00:05:33,959
The price you pay.
78
00:05:34,249 --> 00:05:35,000
Here,
79
00:05:35,168 --> 00:05:36,461
look at this.
80
00:05:36,962 --> 00:05:39,798
Here you go...
Mobile phone waves.
81
00:05:40,841 --> 00:05:43,093
If you want a tumour at 20...
82
00:05:43,844 --> 00:05:45,636
It won't happen to us all.
83
00:05:45,804 --> 00:05:47,430
Some are spared.
84
00:05:47,763 --> 00:05:52,184
But don't be surprised if you end up
with a golf-ball-sized tumour!
85
00:05:52,853 --> 00:05:54,479
You'll catch your death!
86
00:05:54,645 --> 00:05:57,773
Far from it. I'll live to be 100.
87
00:05:58,774 --> 00:06:02,863
In Japan, on Okinawa,
they bathe in frozen lakes.
88
00:06:03,529 --> 00:06:05,991
St Exupéry said,
"Man discovers his worth
89
00:06:06,156 --> 00:06:07,993
in adversity."
90
00:06:08,158 --> 00:06:09,995
Try discovering the shower.
91
00:06:10,160 --> 00:06:12,122
And be tidy for once.
92
00:06:13,123 --> 00:06:14,457
Damn this caravan.
93
00:06:14,625 --> 00:06:16,792
You'll miss our bohemian life.
94
00:06:16,960 --> 00:06:19,087
- I don't think so.
- I do.
95
00:06:21,381 --> 00:06:23,173
We'll do your dye before homework.
96
00:06:23,341 --> 00:06:24,885
Your roots are showing.
97
00:06:28,013 --> 00:06:31,431
Mom has dyed me blond every month
since I was seven.
98
00:06:36,522 --> 00:06:39,439
What's up with you?
You moan all the time.
99
00:06:40,776 --> 00:06:42,818
We can stop if you want.
100
00:06:43,403 --> 00:06:45,571
But it would be a pity.
101
00:06:46,865 --> 00:06:49,117
We can't do it all my life.
102
00:06:49,284 --> 00:06:53,496
Either you're naturally handsome,
and that's rare,
103
00:06:53,664 --> 00:06:55,999
or you optimize your capital.
104
00:07:03,589 --> 00:07:05,300
- Six minutes.
- Eight.
105
00:07:05,841 --> 00:07:07,553
It needs time to work.
106
00:07:08,178 --> 00:07:09,137
I love it!
107
00:07:09,304 --> 00:07:11,014
Go back. I love this one.
108
00:07:16,727 --> 00:07:18,063
Shall we dance?
109
00:07:18,396 --> 00:07:20,273
You can't dance to that.
110
00:07:20,731 --> 00:07:22,107
Forget the music,
111
00:07:22,275 --> 00:07:24,027
let the body rejoice.
112
00:07:24,903 --> 00:07:27,823
I won't rejoice much this morning.
113
00:07:37,833 --> 00:07:39,167
You're a queen.
114
00:07:40,501 --> 00:07:41,627
Queen of fools.
115
00:07:41,795 --> 00:07:43,213
No, my queen.
116
00:08:14,828 --> 00:08:15,829
There.
117
00:08:15,996 --> 00:08:17,330
David Guetta.
118
00:08:18,288 --> 00:08:20,207
I'd prefer Brad Pitt.
119
00:08:33,763 --> 00:08:35,181
You're blonder?
120
00:08:35,890 --> 00:08:37,183
No, rubbish.
121
00:08:37,349 --> 00:08:39,018
You are, you're blonder.
122
00:08:39,185 --> 00:08:40,645
You're blonder!
123
00:08:41,145 --> 00:08:42,271
Shut your mouth!
124
00:08:42,438 --> 00:08:43,314
Mom!
125
00:08:43,773 --> 00:08:44,857
What happened?
126
00:08:46,192 --> 00:08:47,068
Thank you.
127
00:08:48,319 --> 00:08:51,114
Sorry, Marie-France.
It won't happen again.
128
00:08:52,114 --> 00:08:54,199
Emile will apologize to Alicia.
129
00:08:54,366 --> 00:08:56,702
I barely touched her.
She dissed me.
130
00:08:56,869 --> 00:08:59,164
Apologize to Alicia.
131
00:09:07,714 --> 00:09:08,674
Sorry.
132
00:09:12,553 --> 00:09:14,512
She's smart.
We lighten his hair.
133
00:09:14,680 --> 00:09:16,138
It suits him.
134
00:09:16,598 --> 00:09:17,974
But he hates it.
135
00:09:18,140 --> 00:09:20,726
You're a drag!
I don't believe it!
136
00:09:21,268 --> 00:09:23,646
Chill. Relax, kiddo!
137
00:09:24,355 --> 00:09:26,525
Marie-France can keep a secret.
138
00:09:26,692 --> 00:09:29,319
Right? She's like family.
139
00:09:29,736 --> 00:09:31,071
Yes, don't worry.
140
00:09:31,529 --> 00:09:33,448
He's right, it suits you.
141
00:09:34,365 --> 00:09:35,701
I told you so.
142
00:09:36,451 --> 00:09:37,994
I'm lucky.
143
00:09:38,160 --> 00:09:40,205
I'm naturally handsome.
144
00:09:42,039 --> 00:09:42,915
I'm different.
145
00:09:45,292 --> 00:09:47,002
Women seem to like me.
146
00:09:47,169 --> 00:09:48,671
Life's full of mystery.
147
00:09:48,839 --> 00:09:51,007
Women like me, what can I do?
148
00:09:52,217 --> 00:09:53,885
You have a real beauty
149
00:09:54,219 --> 00:09:55,345
with Alicia.
150
00:09:55,762 --> 00:09:56,638
Thank you.
151
00:09:58,430 --> 00:09:59,975
Runs in the family.
152
00:10:08,483 --> 00:10:11,402
Did you ask the mayor
about my building permit?
153
00:10:11,569 --> 00:10:13,904
Yes, but there's no news.
154
00:10:14,405 --> 00:10:15,824
I'd have said.
155
00:10:16,491 --> 00:10:18,493
You'll manage to pull strings.
156
00:10:18,660 --> 00:10:19,703
I'm trying.
157
00:10:19,952 --> 00:10:21,078
It's not easy.
158
00:10:22,454 --> 00:10:23,498
Of course.
159
00:10:24,081 --> 00:10:27,878
My mom talked about phone waves.
Does your head ache?
160
00:10:28,044 --> 00:10:30,255
Right away, if it's my mom.
161
00:10:31,714 --> 00:10:32,633
Hi, Emile.
162
00:10:32,799 --> 00:10:33,675
Hi.
163
00:10:34,134 --> 00:10:36,343
When can we play ping-pong?
164
00:10:36,887 --> 00:10:38,220
When you want.
165
00:10:41,141 --> 00:10:42,142
Ready?
166
00:10:45,646 --> 00:10:46,647
Shit...
167
00:10:47,814 --> 00:10:49,065
You're a disaster!
168
00:10:50,066 --> 00:10:51,527
He's better at maths.
169
00:10:51,693 --> 00:10:52,653
He is?
170
00:10:53,028 --> 00:10:54,445
I'm really bad.
171
00:10:55,487 --> 00:10:56,822
Want some help?
172
00:10:57,574 --> 00:10:58,742
You bet.
173
00:11:02,704 --> 00:11:04,748
Saturday afternoon, my place?
174
00:11:07,499 --> 00:11:08,834
I'll work it out.
175
00:11:11,128 --> 00:11:13,631
Why spin her
the "I'll work it out" line?
176
00:11:13,799 --> 00:11:16,008
You're bored stiff on Saturdays.
177
00:11:16,258 --> 00:11:19,845
My dad says
make a girl think you're busy.
178
00:11:20,137 --> 00:11:21,557
You listen to him?
179
00:11:21,723 --> 00:11:22,849
Not always.
180
00:11:23,516 --> 00:11:25,100
It's not all good.
181
00:11:39,991 --> 00:11:41,076
What's up?
182
00:11:41,702 --> 00:11:44,204
The town hall has pre-empted the land.
183
00:11:45,622 --> 00:11:48,458
Your dad's working and can't answer.
184
00:11:51,544 --> 00:11:52,462
It's him!
185
00:11:54,171 --> 00:11:55,340
Don't worry, baby.
186
00:11:55,507 --> 00:11:56,633
It'll work out.
187
00:11:57,800 --> 00:11:58,759
We'll manage.
188
00:11:58,926 --> 00:12:03,348
I paid deposits
to the mason, plumber, roofer...
189
00:12:03,515 --> 00:12:05,892
No salesmen allowed.
190
00:12:06,058 --> 00:12:09,937
I'm not a salesman.
I'm a security system consultant.
191
00:12:10,105 --> 00:12:12,858
Armoured doors, video-surveillance...
192
00:12:13,024 --> 00:12:14,275
Same difference.
193
00:12:14,441 --> 00:12:15,317
It's the same.
194
00:12:15,485 --> 00:12:16,737
Yes, Chamodot.
195
00:12:16,903 --> 00:12:18,154
I'm expected.
196
00:12:18,320 --> 00:12:20,115
We could lose the lot!
197
00:12:20,281 --> 00:12:21,324
We'll manage.
198
00:12:21,491 --> 00:12:23,701
We'll manage like always.
199
00:12:23,951 --> 00:12:25,621
Give me a minute.
200
00:12:28,289 --> 00:12:29,499
Don't hang up.
201
00:12:31,668 --> 00:12:33,754
Bernard Chamodot,
security consultant...
202
00:12:34,336 --> 00:12:35,462
I'm not interested.
203
00:12:38,675 --> 00:12:40,886
Impossible isn't Chamodot!
204
00:12:41,052 --> 00:12:43,138
Stop it! I'm going frantic!
205
00:12:45,557 --> 00:12:47,308
I can't live here forever.
206
00:12:47,474 --> 00:12:48,143
It's ok.
207
00:12:48,976 --> 00:12:51,522
Dad says we'll build the house.
208
00:12:51,979 --> 00:12:53,939
Impossible isn't Chamodot!
209
00:12:54,106 --> 00:12:55,983
You believe that crap?
210
00:12:58,485 --> 00:13:00,030
Of course I do.
211
00:13:04,910 --> 00:13:06,286
This is fine, Mom.
212
00:13:06,452 --> 00:13:07,663
Drop me here.
213
00:13:07,829 --> 00:13:09,540
I'll take you to the gate.
214
00:13:09,706 --> 00:13:11,332
No, this is fine.
215
00:13:18,464 --> 00:13:21,217
Be by the tree in 90 minutes.
216
00:13:21,383 --> 00:13:22,384
I'm not your dog.
217
00:13:22,553 --> 00:13:24,512
That's not what I meant...
218
00:13:25,471 --> 00:13:26,848
The carrot cake!
219
00:13:27,974 --> 00:13:29,976
Don't turn up empty-handed.
220
00:13:31,311 --> 00:13:32,228
Ok.
221
00:13:32,437 --> 00:13:33,313
See you.
222
00:13:42,404 --> 00:13:43,448
Oh, come on!
223
00:13:50,330 --> 00:13:51,832
- Go!
- Ok!
224
00:13:55,586 --> 00:13:56,461
Yes?
225
00:13:56,628 --> 00:13:58,547
Hello, I'm here to see Pauline.
226
00:14:43,383 --> 00:14:44,510
You're Emile.
227
00:14:44,676 --> 00:14:45,552
Yes, ma'am.
228
00:14:45,718 --> 00:14:47,553
I'll tell Pauline.
229
00:14:48,138 --> 00:14:50,848
Go around the back.
Could you take your shoes off?
230
00:14:51,266 --> 00:14:52,684
Of course, ma'am.
231
00:14:57,605 --> 00:14:59,815
Come in, I'm in the kitchen.
232
00:15:02,443 --> 00:15:03,904
I'll take my shoes off.
233
00:15:12,162 --> 00:15:13,038
Shit!
234
00:15:14,831 --> 00:15:16,583
Pain in the ass...
235
00:15:30,305 --> 00:15:31,388
Barefoot?
236
00:15:32,765 --> 00:15:33,641
Yes.
237
00:15:34,016 --> 00:15:36,436
Put your socks on.
You'll catch a chill.
238
00:15:36,603 --> 00:15:37,729
I don't wear them.
239
00:15:40,481 --> 00:15:41,692
I lived in Africa.
240
00:15:43,068 --> 00:15:44,276
I love Africa.
241
00:15:44,695 --> 00:15:45,987
Where were you?
242
00:15:46,321 --> 00:15:49,199
Well, in... South Africa.
243
00:15:49,866 --> 00:15:51,910
Despite being abolished,
244
00:15:52,077 --> 00:15:54,662
apartheid lives on.
Was it tough?
245
00:15:55,330 --> 00:15:57,540
No, it was ok.
246
00:16:13,515 --> 00:16:15,266
It's matcha, it's good.
247
00:16:20,897 --> 00:16:22,357
You don't have to drink it.
248
00:16:22,524 --> 00:16:23,399
I like it.
249
00:16:24,776 --> 00:16:27,112
- Your mom seems cool.
- She's a drag.
250
00:16:27,278 --> 00:16:29,322
She pops pills all day long.
251
00:16:30,115 --> 00:16:31,867
Dad's never around.
252
00:16:32,408 --> 00:16:33,869
He's abroad, conducting.
253
00:16:34,870 --> 00:16:36,371
You play the harp?
254
00:16:36,829 --> 00:16:40,375
Yeah, but I'm more into soul,
funk and rap.
255
00:16:41,126 --> 00:16:43,670
But Dad only notices me when I play.
256
00:16:46,131 --> 00:16:47,508
Will you play for me?
257
00:16:48,215 --> 00:16:49,760
Just a few notes.
258
00:16:50,426 --> 00:16:52,470
I hate being watched.
259
00:16:53,304 --> 00:16:54,973
Ok, I understand.
260
00:16:56,892 --> 00:16:58,143
I have an idea.
261
00:17:54,489 --> 00:17:55,826
A few notes.
262
00:17:57,993 --> 00:17:58,911
Beautiful.
263
00:18:01,496 --> 00:18:04,585
Want to come to a concert this summer?
264
00:18:05,250 --> 00:18:06,251
Sure. Where?
265
00:18:07,045 --> 00:18:08,129
Italy. Venice.
266
00:18:09,673 --> 00:18:10,549
Great.
267
00:18:11,006 --> 00:18:12,758
We can put you up too.
268
00:18:15,178 --> 00:18:17,430
I'll see if I can make it.
269
00:18:19,182 --> 00:18:23,186
Factor in 35 plus 9x equals zero.
270
00:18:23,687 --> 00:18:24,771
So x equals...
271
00:18:24,938 --> 00:18:27,733
Emile, your mom's at the gate.
272
00:18:32,152 --> 00:18:33,028
I'm here!
273
00:18:33,196 --> 00:18:34,197
You're early!
274
00:18:34,364 --> 00:18:35,616
I'm not a clock!
275
00:18:35,781 --> 00:18:37,658
Would you like to come in?
276
00:18:37,826 --> 00:18:40,495
No! We have to be going.
277
00:18:41,371 --> 00:18:42,372
Goodbye.
278
00:18:42,788 --> 00:18:44,707
- Your shoes...
- Right.
279
00:18:46,416 --> 00:18:47,292
Thank you.
280
00:18:47,460 --> 00:18:48,920
Don't move, Mom!
281
00:18:54,510 --> 00:18:57,220
I don't know what you said
but he ran off.
282
00:18:57,387 --> 00:18:58,597
Rubbish.
283
00:18:58,847 --> 00:18:59,890
Look.
284
00:19:04,309 --> 00:19:05,896
Just like your dad.
285
00:19:08,689 --> 00:19:10,566
Why couldn't I come in?
286
00:19:12,528 --> 00:19:14,695
- You're ashamed of me?
- No.
287
00:19:14,863 --> 00:19:18,909
Not my best look but I'm ok.
It's not a beauty pageant.
288
00:19:20,118 --> 00:19:21,327
You're beautiful...
289
00:19:23,078 --> 00:19:24,705
I'm not stupid, ok!
290
00:19:33,338 --> 00:19:35,841
Which pizza, honey?
291
00:19:37,135 --> 00:19:38,136
A Margherita.
292
00:19:40,721 --> 00:19:41,847
Right...
293
00:19:42,683 --> 00:19:43,599
Margherita?
294
00:19:44,184 --> 00:19:45,225
Yes.
295
00:19:46,226 --> 00:19:48,646
Tres Margherita e un picado.
296
00:19:49,397 --> 00:19:50,273
Certo.
297
00:19:50,899 --> 00:19:51,775
Sorry?
298
00:19:51,982 --> 00:19:52,858
Certo.
299
00:19:54,069 --> 00:19:55,195
It's Italian.
300
00:19:55,360 --> 00:19:56,862
It means "sure".
301
00:19:57,988 --> 00:19:59,281
I know what it means.
302
00:19:59,700 --> 00:20:01,076
But, if I may,
303
00:20:01,451 --> 00:20:02,911
you have a slight accent.
304
00:20:03,078 --> 00:20:04,204
An Italian one.
305
00:20:04,705 --> 00:20:05,746
Don't act smart.
306
00:20:05,914 --> 00:20:07,040
Where are you from?
307
00:20:07,583 --> 00:20:08,749
Let me guess.
308
00:20:08,917 --> 00:20:10,126
Northern Italy?
309
00:20:11,795 --> 00:20:12,713
Sicily?
310
00:20:13,171 --> 00:20:14,047
Roma.
311
00:20:14,755 --> 00:20:17,132
I recognized the Roman accent.
312
00:20:17,718 --> 00:20:18,927
Gracias.
313
00:20:20,385 --> 00:20:21,428
Prego.
314
00:20:21,597 --> 00:20:22,763
Prego too.
315
00:20:24,139 --> 00:20:27,267
So who's this girl
who invited you to Venice?
316
00:20:27,853 --> 00:20:28,979
Your girl?
317
00:20:30,689 --> 00:20:32,691
You'd like her to be?
318
00:20:33,441 --> 00:20:35,944
I'd be happy to have her as a friend.
319
00:20:36,612 --> 00:20:38,403
Her parents' place...
320
00:20:39,279 --> 00:20:40,991
We should meet them.
321
00:20:41,742 --> 00:20:43,118
Yes, of course.
322
00:20:43,408 --> 00:20:46,411
Or at least speak to them by phone.
323
00:20:48,749 --> 00:20:50,415
Invited to Venice...
324
00:20:51,917 --> 00:20:53,253
It's a big thing.
325
00:20:55,213 --> 00:20:56,882
The train won't be cheap.
326
00:20:57,257 --> 00:20:59,217
I know, but I'd love to go.
327
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
Ok, but...
328
00:21:00,801 --> 00:21:02,177
Can we afford it?
329
00:21:02,763 --> 00:21:05,516
Money doesn't grow on trees, you know.
330
00:21:08,351 --> 00:21:11,271
I put a bit by
to get my teeth done.
331
00:21:11,937 --> 00:21:13,689
I can always postpone.
332
00:21:14,565 --> 00:21:16,358
We could treat him.
333
00:21:17,277 --> 00:21:18,153
But...
334
00:21:18,779 --> 00:21:20,405
Will your teeth be ok?
335
00:21:20,571 --> 00:21:22,157
I've known worse.
336
00:21:22,991 --> 00:21:24,117
You agree then?
337
00:21:24,535 --> 00:21:28,078
Are you stupid?
You know I never beat about the bush.
338
00:21:35,128 --> 00:21:37,047
I have a better idea.
339
00:21:37,506 --> 00:21:39,800
We'll all go to Venice.
340
00:21:41,216 --> 00:21:42,843
Mom dreams of it.
341
00:21:43,468 --> 00:21:44,344
Seriously?
342
00:21:45,263 --> 00:21:46,389
You bet.
343
00:21:46,765 --> 00:21:48,684
A honeymoon 20 years late!
344
00:21:49,224 --> 00:21:50,185
I know.
345
00:21:56,775 --> 00:21:57,984
Not pleased?
346
00:21:58,358 --> 00:21:59,234
I am.
347
00:21:59,903 --> 00:22:02,864
But trucks on the road
make Mom freak out.
348
00:22:03,031 --> 00:22:05,491
It's ok, I'll control myself.
349
00:22:05,951 --> 00:22:08,161
The crash was 15 years ago.
350
00:22:08,328 --> 00:22:10,120
It's time I got over it.
351
00:22:10,789 --> 00:22:11,665
Bravo.
352
00:22:13,083 --> 00:22:15,168
- It'll cost a bomb.
- No.
353
00:22:15,335 --> 00:22:17,170
That's my great idea.
354
00:22:17,671 --> 00:22:19,047
Opposite Venice,
355
00:22:19,214 --> 00:22:22,092
there's a cheap campsite.
We'll all go
356
00:22:22,676 --> 00:22:23,927
with our caravan.
357
00:22:26,429 --> 00:22:27,556
Of course!
358
00:22:27,723 --> 00:22:28,889
The caravan?
359
00:22:29,432 --> 00:22:30,976
What a brainwave!
360
00:22:44,029 --> 00:22:47,074
She wanted me to call her Venice
361
00:22:47,450 --> 00:22:52,080
Imagine me in a striped shirt,
singing a gondolier's soppy song
362
00:22:53,582 --> 00:22:56,585
Paddling for a simple cherry
363
00:22:56,917 --> 00:23:01,632
For a kiss. She wanted me
to call her Venice. What a weird idea
364
00:23:01,922 --> 00:23:03,674
What a weird idea
365
00:23:09,555 --> 00:23:10,516
Pauline...
366
00:23:10,891 --> 00:23:12,518
- Pauline, wait.
- Yes?
367
00:23:13,143 --> 00:23:16,021
I can come to Venice.
I have family there.
368
00:23:16,186 --> 00:23:17,437
It's simpler.
369
00:23:17,606 --> 00:23:18,857
Awesome!
370
00:23:19,232 --> 00:23:20,776
When's the concert?
371
00:23:20,941 --> 00:23:22,860
The first Sunday at 4 pm.
372
00:23:23,236 --> 00:23:24,320
Will you be there?
373
00:23:24,613 --> 00:23:25,572
Certo.
374
00:23:25,739 --> 00:23:26,948
You speak Italian?
375
00:23:27,197 --> 00:23:28,073
Ma che si!
376
00:23:28,949 --> 00:23:30,993
Great. What else can you say?
377
00:23:33,203 --> 00:23:35,831
So that's it.
Good accent though.
378
00:23:35,999 --> 00:23:37,125
See you, Emile.
379
00:23:46,802 --> 00:23:49,054
I'll go via Cremona...
380
00:23:50,388 --> 00:23:51,807
A stop there.
381
00:23:52,265 --> 00:23:54,726
Use your phone's satnav.
382
00:23:55,686 --> 00:23:57,978
Satnav? You're joking. Never!
383
00:23:58,146 --> 00:23:59,773
A woman always saying
384
00:23:59,940 --> 00:24:01,191
what direction to take...
385
00:24:02,733 --> 00:24:05,946
Some call it progress,
I call it slavery!
386
00:24:06,196 --> 00:24:09,157
I'm not some dog taking orders.
387
00:24:10,200 --> 00:24:11,867
No, I'm a free man.
388
00:24:12,410 --> 00:24:14,580
This map will get us there.
389
00:24:15,120 --> 00:24:16,539
Here you go.
390
00:24:16,707 --> 00:24:19,167
To get used to Italian culture.
391
00:24:19,750 --> 00:24:22,127
We've been used to it a while.
392
00:24:26,174 --> 00:24:27,050
Yes?
393
00:24:28,176 --> 00:24:29,385
Fabrice?
394
00:24:29,553 --> 00:24:31,096
Why're you here?
395
00:24:31,762 --> 00:24:32,973
Unplanned leave.
396
00:24:33,138 --> 00:24:34,474
You hit a cook?
397
00:24:34,640 --> 00:24:37,728
No, I didn't hit a cook, ok!
398
00:24:37,893 --> 00:24:39,937
You have to yell at each other?
399
00:24:40,105 --> 00:24:42,190
Don't talk to Mom like that.
400
00:24:42,357 --> 00:24:43,649
Did you argue with the chef?
401
00:24:43,817 --> 00:24:46,069
I didn't. Get off my back.
402
00:24:48,864 --> 00:24:50,699
Lukewarm. No microwave?
403
00:24:50,866 --> 00:24:53,659
Microwaves irradiate food.
404
00:24:54,202 --> 00:24:55,912
You're really sick.
405
00:24:56,329 --> 00:24:58,498
We'll see who's sickest in 20 years.
406
00:24:58,832 --> 00:25:02,628
You picked a bad time.
We leave tomorrow for Venice.
407
00:25:03,669 --> 00:25:07,590
I'm taking Mom
to see Tintoretto's masterpieces.
408
00:25:08,549 --> 00:25:10,092
Come if you're free.
409
00:25:10,636 --> 00:25:12,678
So you'll argue all the way?
410
00:25:12,846 --> 00:25:13,555
We won't.
411
00:25:13,722 --> 00:25:17,601
Maybe Fabrice doesn't care
about Tintoretto.
412
00:25:17,768 --> 00:25:18,852
No, not really.
413
00:25:19,394 --> 00:25:21,772
Some culture would do you good.
414
00:25:22,397 --> 00:25:24,189
Drop me in Lyon.
415
00:25:24,357 --> 00:25:26,777
Ok, that's on our route.
416
00:25:27,192 --> 00:25:28,068
Good night.
417
00:25:28,236 --> 00:25:31,823
Shirley, it's Fabrice,
booty call in Lyon tomorrow.
418
00:25:31,990 --> 00:25:33,033
Call me.
419
00:25:34,700 --> 00:25:35,576
Put 'em up!
420
00:25:35,744 --> 00:25:37,412
- Not again.
- Put 'em up!
421
00:25:37,703 --> 00:25:38,579
Parry!
422
00:25:40,373 --> 00:25:41,291
Higher.
423
00:25:41,707 --> 00:25:42,958
The foot now.
424
00:25:43,584 --> 00:25:45,628
- Jesus!
- Parry, I said.
425
00:25:46,379 --> 00:25:48,048
- You drag!
- I hurt you?
426
00:25:48,213 --> 00:25:49,675
- Yes.
- Good.
427
00:25:50,090 --> 00:25:51,216
Sleeping with me?
428
00:25:51,384 --> 00:25:53,303
- I have to.
- Cool.
429
00:25:56,640 --> 00:25:58,767
My Venice idea is a good one.
430
00:25:58,934 --> 00:26:01,562
It was more or less your last chance.
431
00:26:04,104 --> 00:26:06,066
What d'you mean by that?
432
00:26:08,777 --> 00:26:10,028
You'd leave me?
433
00:26:12,280 --> 00:26:13,239
Cut it out.
434
00:26:13,989 --> 00:26:15,450
You can't live without me.
435
00:26:16,910 --> 00:26:19,495
It's not the life you promised me.
436
00:26:23,416 --> 00:26:24,417
That's true.
437
00:26:25,669 --> 00:26:27,504
It hasn't gone as planned.
438
00:26:27,671 --> 00:26:30,215
You can say that again.
439
00:26:31,049 --> 00:26:32,008
I know.
440
00:26:33,969 --> 00:26:35,761
I haven't said my final word.
441
00:26:36,054 --> 00:26:37,138
Words...
442
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Talk...
443
00:26:42,227 --> 00:26:44,312
You're an expert at that.
444
00:26:53,654 --> 00:26:55,030
Wake up, it's time.
445
00:26:55,490 --> 00:26:56,700
We have to go.
446
00:26:57,282 --> 00:26:58,158
Come on.
447
00:26:59,327 --> 00:27:00,328
Fabrice!
448
00:27:00,746 --> 00:27:01,496
Well?
449
00:27:01,662 --> 00:27:03,749
All right, I'm here.
450
00:27:04,164 --> 00:27:05,708
- Chill.
- Take your time!
451
00:27:05,876 --> 00:27:07,543
What a slowcoach.
452
00:27:09,254 --> 00:27:10,213
You drag.
453
00:27:10,380 --> 00:27:11,840
Give me a break.
454
00:27:12,007 --> 00:27:13,216
Come on, drive.
455
00:28:00,430 --> 00:28:01,597
Bernard's playlist
456
00:28:15,861 --> 00:28:17,362
Dad, we're sleeping.
457
00:28:18,949 --> 00:28:19,990
Cut it out.
458
00:28:20,951 --> 00:28:25,163
A bird doesn't sing cos it's happy.
Singing makes it happy!
459
00:28:25,330 --> 00:28:26,707
Weird bird.
460
00:28:26,872 --> 00:28:28,248
I'm happy so I sing.
461
00:28:32,127 --> 00:28:34,129
Come on, we're on holiday!
462
00:28:58,822 --> 00:29:00,699
- What's up?
- Just a sec.
463
00:29:02,325 --> 00:29:03,619
Who's that?
464
00:29:03,952 --> 00:29:04,953
Vijay?
465
00:29:05,370 --> 00:29:06,246
That's right.
466
00:29:08,038 --> 00:29:09,331
How do you do.
467
00:29:09,499 --> 00:29:10,375
Bernard.
468
00:29:12,252 --> 00:29:14,129
Meet Vijay.
469
00:29:14,294 --> 00:29:15,506
Hello.
470
00:29:15,671 --> 00:29:18,340
A bit of car-sharing
471
00:29:18,509 --> 00:29:19,760
to balance costs.
472
00:29:20,719 --> 00:29:23,972
Vijay has a job interview in Mâcon.
473
00:29:24,139 --> 00:29:25,305
- Right?
- Yes.
474
00:29:25,641 --> 00:29:27,392
Wasn't it four in the car?
475
00:29:27,808 --> 00:29:30,352
One's getting out in Lyon.
476
00:29:30,896 --> 00:29:33,607
I'll be gone.
Mâcon is before Lyon.
477
00:29:34,107 --> 00:29:36,943
It depends on the route you take.
478
00:29:37,110 --> 00:29:38,278
Let's go!
479
00:29:38,654 --> 00:29:40,363
Let's hit the road!
480
00:29:42,490 --> 00:29:44,075
Mâcon is before Lyon?
481
00:29:45,994 --> 00:29:47,788
Isn't it a big detour?
482
00:29:47,953 --> 00:29:49,371
All roads lead to Rome.
483
00:29:50,165 --> 00:29:51,667
And Venice is nearby.
484
00:30:21,572 --> 00:30:22,531
Look out!
485
00:30:22,698 --> 00:30:24,575
Bernard! The truck!
486
00:30:24,740 --> 00:30:26,033
The damn truck!
487
00:30:26,201 --> 00:30:27,242
Bernard!
488
00:30:27,868 --> 00:30:29,620
It's illegal!
489
00:30:29,788 --> 00:30:31,039
- Calm down.
- Illegal!
490
00:30:31,496 --> 00:30:32,497
It's ok.
491
00:30:33,208 --> 00:30:35,460
Hold on, I don't feel well.
492
00:30:35,626 --> 00:30:38,921
We're going to stop.
Just breathe.
493
00:30:50,350 --> 00:30:51,642
For God's sake!
494
00:30:55,270 --> 00:30:56,607
Ok, honey?
495
00:30:56,940 --> 00:30:58,191
I may not make it.
496
00:30:58,692 --> 00:31:02,112
If it's too tough,
we can always turn back.
497
00:31:03,446 --> 00:31:04,447
But...
498
00:31:17,167 --> 00:31:18,754
Not at all, Dad.
499
00:31:18,919 --> 00:31:19,920
What?
500
00:31:20,088 --> 00:31:22,132
Gracias is Spanish, not Italian.
501
00:31:22,297 --> 00:31:24,760
It's the same word in Italian.
502
00:31:25,175 --> 00:31:26,637
No, it's grazie.
503
00:31:26,970 --> 00:31:29,681
Say gracias to an Italian
504
00:31:29,848 --> 00:31:32,225
and he'll know you're thanking him.
505
00:31:32,392 --> 00:31:34,144
If he speaks Spanish.
506
00:31:34,309 --> 00:31:36,979
Always too proud to admit defeat!
507
00:31:37,147 --> 00:31:38,398
Enough of this.
508
00:31:44,194 --> 00:31:46,947
What's merci in your mother tongue?
509
00:31:47,322 --> 00:31:48,283
Merci.
510
00:31:49,785 --> 00:31:50,661
Right...
511
00:31:52,120 --> 00:31:53,454
Are you...
512
00:31:53,872 --> 00:31:55,832
100% French?
513
00:31:56,124 --> 00:31:59,920
Dad was Indian and Mom French.
So my mother tongue...
514
00:32:01,379 --> 00:32:03,674
Stop there.
It's good to be precise.
515
00:32:03,924 --> 00:32:06,552
"Was"...
Are your parents deceased?
516
00:32:07,092 --> 00:32:09,805
An earthquake when I was ten.
517
00:32:10,345 --> 00:32:11,306
Ten?
518
00:32:15,100 --> 00:32:15,976
Right.
519
00:32:17,771 --> 00:32:18,814
Let's go.
520
00:32:19,229 --> 00:32:20,648
I'll be ok.
521
00:32:21,231 --> 00:32:24,026
Get back in the saddle after a fall.
522
00:32:25,278 --> 00:32:27,405
An egg?
I pinched some mayonnaise.
523
00:32:28,824 --> 00:32:29,908
Once a thief...
524
00:32:31,284 --> 00:32:33,453
- An egg, Vijay?
- I'm ok.
525
00:32:52,137 --> 00:32:53,223
Hello.
526
00:32:54,725 --> 00:32:57,352
- Vacation vouchers?
- Sorry, no.
527
00:32:57,518 --> 00:32:58,979
You don't take them?
528
00:32:59,144 --> 00:33:01,106
- Not anymore.
- How come?
529
00:33:01,271 --> 00:33:02,940
It's not my decision.
530
00:33:03,524 --> 00:33:06,486
How about a little personal initiative?
531
00:33:06,652 --> 00:33:10,030
You could say,
"I'll take vouchers today."
532
00:33:10,198 --> 00:33:11,658
I'd get fired.
533
00:33:12,908 --> 00:33:13,784
Right...
534
00:33:14,620 --> 00:33:16,204
I understand, but...
535
00:33:16,662 --> 00:33:18,330
Would it matter?
536
00:33:18,498 --> 00:33:21,084
You can't stay in that booth forever.
537
00:33:21,752 --> 00:33:23,293
It can't be easy.
538
00:33:23,712 --> 00:33:26,381
All these happy holidaymakers.
539
00:33:26,547 --> 00:33:28,215
And you're stuck there.
540
00:33:28,383 --> 00:33:32,678
I'm lucky I haven't been replaced
by a robot.
541
00:33:32,846 --> 00:33:33,972
Just a second!
542
00:33:34,139 --> 00:33:36,600
Try luncheon vouchers...
543
00:33:37,726 --> 00:33:38,977
Luncheon vouchers?
544
00:33:39,144 --> 00:33:42,147
No, cash or plastic. Sorry.
545
00:33:42,938 --> 00:33:45,150
All right, never mind.
546
00:33:45,440 --> 00:33:46,441
Well, sir,
547
00:33:46,860 --> 00:33:48,862
we'll carry on later.
548
00:33:50,739 --> 00:33:52,533
Lay off the honking!
549
00:33:52,866 --> 00:33:55,368
- It's a free world!
- Some people...
550
00:33:55,536 --> 00:33:56,577
I agree.
551
00:33:56,745 --> 00:33:57,704
So rude!
552
00:33:57,871 --> 00:33:59,497
Thank you. Goodbye.
553
00:34:06,755 --> 00:34:08,549
We'll roast to death!
554
00:34:08,714 --> 00:34:10,842
The engine is overheating.
555
00:34:11,009 --> 00:34:12,844
A mechanic gave me this tip.
556
00:34:13,219 --> 00:34:16,055
The heat on full cools the engine.
557
00:34:16,222 --> 00:34:17,724
Bullshit.
558
00:34:17,891 --> 00:34:19,851
I read that on the Net too.
559
00:34:20,519 --> 00:34:22,646
Will the car make it, Dad?
560
00:34:22,811 --> 00:34:24,605
Sure, with a little care.
561
00:34:24,773 --> 00:34:26,566
I can take over.
562
00:34:27,065 --> 00:34:28,692
You lost your licence.
563
00:34:29,067 --> 00:34:31,403
Aren't we a family of thieves?
564
00:34:31,570 --> 00:34:34,197
No wonder you were a school dropout.
565
00:34:34,365 --> 00:34:35,074
Screw you.
566
00:34:35,241 --> 00:34:36,450
Don't be rude!
567
00:34:36,618 --> 00:34:38,537
- What did he say?
- Nothing...
568
00:34:38,912 --> 00:34:39,871
Watch it.
569
00:34:40,288 --> 00:34:41,455
Just watch it.
570
00:34:43,416 --> 00:34:45,126
- I'm hot!
- Hands off.
571
00:34:45,293 --> 00:34:47,504
Look out! Shit, a truck!
572
00:34:52,551 --> 00:34:56,638
Without your fit,
we'd have blown a hose.
573
00:34:58,807 --> 00:35:01,977
I've met people
who can drop me in Mâcon.
574
00:35:02,393 --> 00:35:04,980
Too bad. It'll soon start.
575
00:35:05,146 --> 00:35:07,649
I'll validate payment all the same.
576
00:35:08,441 --> 00:35:09,317
Promise?
577
00:35:10,276 --> 00:35:12,696
Ok then, see you soon, Vijay.
578
00:35:12,863 --> 00:35:14,322
You're a great guy.
579
00:35:14,740 --> 00:35:15,907
Safe travels.
580
00:35:16,074 --> 00:35:17,576
Good luck for the job.
581
00:35:17,743 --> 00:35:18,660
Thank you.
582
00:35:19,620 --> 00:35:20,829
Goodbye.
583
00:35:21,580 --> 00:35:23,456
Wish we could come too.
584
00:35:23,957 --> 00:35:26,793
An imperfect family
is better than no family.
585
00:35:27,252 --> 00:35:28,754
I'm not so sure.
586
00:35:31,297 --> 00:35:32,298
Vijay!
587
00:35:32,799 --> 00:35:35,426
Put a nice comment on the site!
588
00:35:36,011 --> 00:35:37,554
Tell your Indian pals.
589
00:35:37,721 --> 00:35:38,805
Jesus...
590
00:35:42,100 --> 00:35:43,977
These highway eateries...
591
00:35:45,270 --> 00:35:47,773
They don't double-fry them.
592
00:35:48,481 --> 00:35:50,483
It makes for soft fries.
593
00:35:51,693 --> 00:35:52,903
- Wine?
- I'm driving.
594
00:35:53,069 --> 00:35:54,696
Don't tell him...
595
00:35:55,739 --> 00:35:58,033
Shirley, it's hell right now.
596
00:35:58,575 --> 00:36:01,327
I don't know where to kip tonight!
597
00:36:02,120 --> 00:36:03,038
Shirley...
598
00:36:09,586 --> 00:36:10,461
Shit.
599
00:36:30,982 --> 00:36:32,818
Has she had a drop too much?
600
00:36:32,984 --> 00:36:35,529
Come on, drive, we're running late.
601
00:36:35,821 --> 00:36:38,532
If I don't take care of the car,
you won't go anywhere.
602
00:36:38,699 --> 00:36:39,991
Where do I drop you?
603
00:36:40,158 --> 00:36:42,243
Not Lyon anymore. Drive.
604
00:36:43,745 --> 00:36:45,163
This'll be fun.
605
00:37:02,598 --> 00:37:04,808
Lower the heat or open the windows.
606
00:37:05,559 --> 00:37:08,144
No, the car might explode.
607
00:37:08,562 --> 00:37:09,855
I'll get soaked.
608
00:37:10,021 --> 00:37:11,648
The heat will kill us.
609
00:37:12,357 --> 00:37:13,650
Not necessarily.
610
00:37:31,417 --> 00:37:33,629
Hello.
Do luncheon vouchers work?
611
00:37:34,379 --> 00:37:35,463
No.
612
00:37:52,355 --> 00:37:53,398
No more trucks.
613
00:37:53,565 --> 00:37:54,608
No.
614
00:37:55,066 --> 00:37:57,027
My head's killing me.
615
00:37:57,193 --> 00:37:58,486
We'll stop for the night.
616
00:37:58,654 --> 00:38:00,739
The concert's at 4 PM tomorrow.
617
00:38:01,072 --> 00:38:01,990
So?
618
00:38:02,658 --> 00:38:04,409
We're in Italy now.
619
00:38:05,160 --> 00:38:07,829
We set off early
and reach Venice by noon.
620
00:38:08,204 --> 00:38:10,498
This whole trip's for him?
621
00:38:12,501 --> 00:38:13,459
No.
622
00:38:13,877 --> 00:38:14,878
Not at all.
623
00:38:15,378 --> 00:38:17,548
It doesn't all revolve around him.
624
00:38:19,716 --> 00:38:22,010
- Where do we sleep?
- Leave it to me.
625
00:38:31,477 --> 00:38:32,938
This looks good.
626
00:38:34,230 --> 00:38:37,233
Dad, I think wild camping is banned.
627
00:38:38,401 --> 00:38:42,155
Some petty politician
won't tell me what to do
628
00:38:42,322 --> 00:38:44,700
with laws to piss people off.
629
00:38:45,576 --> 00:38:46,492
To Venice!
630
00:38:48,036 --> 00:38:49,830
- And to life.
- To life.
631
00:38:55,085 --> 00:38:56,169
You see, son...
632
00:38:57,754 --> 00:39:00,716
The Chamodots have their star.
633
00:39:01,842 --> 00:39:02,968
That one.
634
00:39:04,385 --> 00:39:05,596
It's beautiful.
635
00:39:07,180 --> 00:39:09,140
It changes every time.
636
00:39:10,851 --> 00:39:12,978
No, you're mistaken.
637
00:39:13,353 --> 00:39:15,480
It's cos the stars move.
638
00:39:16,272 --> 00:39:17,733
Yep, kiddo.
639
00:39:29,745 --> 00:39:31,079
They're asleep.
640
00:39:31,872 --> 00:39:33,164
Let's go into town.
641
00:39:36,710 --> 00:39:39,505
You're nuts.
You lost your licence.
642
00:39:39,671 --> 00:39:41,673
I can still drive, dummy.
643
00:39:42,090 --> 00:39:44,551
Dad's right,
you're a scaredy-cat.
644
00:39:44,885 --> 00:39:46,136
Not at all.
645
00:39:46,512 --> 00:39:47,638
I'm not scared.
646
00:39:50,932 --> 00:39:52,225
Come on, push!
647
00:39:52,392 --> 00:39:53,644
I am pushing!
648
00:40:07,365 --> 00:40:08,241
Tell me...
649
00:40:09,075 --> 00:40:11,119
How d'you know
a girl likes you?
650
00:40:12,704 --> 00:40:14,372
Try talking to her.
651
00:40:14,540 --> 00:40:16,457
If she ignores you, drop it.
652
00:40:20,754 --> 00:40:22,047
What if we're friends?
653
00:40:22,213 --> 00:40:24,758
Oh, wow, you're in deep shit.
654
00:40:25,466 --> 00:40:27,553
Never friends with a girl.
655
00:40:27,719 --> 00:40:28,595
Never!
656
00:40:29,220 --> 00:40:31,640
Show her it's sex right away,
657
00:40:31,807 --> 00:40:33,934
or goodbye, forget about me.
658
00:40:35,226 --> 00:40:36,895
So it's screwed?
659
00:40:38,814 --> 00:40:42,317
Try swapping spit and you'll see.
660
00:40:42,609 --> 00:40:44,235
Swapping spit?
661
00:40:44,402 --> 00:40:45,654
I don't know...
662
00:40:49,825 --> 00:40:51,743
C'mon, table soccer.
663
00:40:52,077 --> 00:40:52,953
Cool.
664
00:41:01,044 --> 00:41:03,004
Goal! You're useless.
665
00:41:07,300 --> 00:41:08,719
I need a smoke.
666
00:41:49,384 --> 00:41:50,426
Good evening.
667
00:41:54,806 --> 00:41:56,057
Meet Natacha.
668
00:41:56,224 --> 00:41:57,100
Hi.
669
00:41:57,976 --> 00:41:59,770
- I'll get my bag.
- Ok.
670
00:42:05,692 --> 00:42:09,029
- She's staying with us?
- Yeah, she's in the shit.
671
00:42:10,238 --> 00:42:12,908
I don't think we'll sleep much.
672
00:42:35,764 --> 00:42:37,265
It's been half an hour!
673
00:42:38,058 --> 00:42:39,225
She's ready.
674
00:42:40,936 --> 00:42:41,812
What?
675
00:42:42,228 --> 00:42:43,814
She wants you too.
676
00:42:46,149 --> 00:42:47,108
No kidding?
677
00:42:47,651 --> 00:42:48,527
No.
678
00:42:48,777 --> 00:42:49,986
She's waiting.
679
00:42:50,737 --> 00:42:52,781
I can't. I have Pauline.
680
00:42:56,284 --> 00:42:57,243
You're together?
681
00:42:57,661 --> 00:42:59,329
No, just friends.
682
00:42:59,746 --> 00:43:00,872
So you're free.
683
00:43:03,291 --> 00:43:04,292
You're a virgin?
684
00:43:04,459 --> 00:43:05,335
No.
685
00:43:05,627 --> 00:43:07,462
Really? You've already...
686
00:43:09,422 --> 00:43:10,340
No.
687
00:43:11,174 --> 00:43:12,509
So, you're a virgin.
688
00:43:14,219 --> 00:43:15,136
I guess.
689
00:43:15,428 --> 00:43:17,180
It's normal to freak out.
690
00:43:17,430 --> 00:43:20,475
No, it's not that.
I'd just like my first time
691
00:43:20,642 --> 00:43:23,353
to be with a girl I have feelings for.
692
00:43:23,729 --> 00:43:25,856
That's a terrible idea.
693
00:43:26,356 --> 00:43:28,358
Practice with a stranger
694
00:43:28,525 --> 00:43:31,319
or you'll bomb with the one you love.
695
00:43:31,820 --> 00:43:34,280
Go ahead, she's waiting.
696
00:43:34,948 --> 00:43:36,241
Thank me later.
697
00:43:37,117 --> 00:43:38,201
No, I can't.
698
00:43:40,579 --> 00:43:41,538
Idiot.
699
00:43:41,913 --> 00:43:43,039
I'm a romantic.
700
00:43:43,206 --> 00:43:44,791
Exactly, an idiot.
701
00:43:48,378 --> 00:43:50,005
She wasn't waiting!
702
00:43:50,171 --> 00:43:51,172
No.
703
00:43:51,673 --> 00:43:52,841
You believed me?
704
00:43:53,383 --> 00:43:55,010
You're a little perv.
705
00:43:55,301 --> 00:43:57,513
A little perv who believes in Santa.
706
00:43:57,763 --> 00:43:58,722
Bastard!
707
00:43:58,889 --> 00:43:59,973
C'mon...
708
00:45:16,424 --> 00:45:17,509
What's up?
709
00:45:19,427 --> 00:45:21,763
Just checking the time.
710
00:45:22,764 --> 00:45:24,808
Sure it was just the time?
711
00:45:25,767 --> 00:45:26,852
Yes...
712
00:45:29,229 --> 00:45:31,356
Go to sleep now, kitten.
713
00:46:04,014 --> 00:46:05,641
Who's throwing stones?
714
00:46:06,391 --> 00:46:07,392
Was it you?
715
00:46:07,893 --> 00:46:10,270
Look what you've done!
716
00:46:12,022 --> 00:46:14,107
No, we're doing a report!
717
00:46:14,274 --> 00:46:16,735
This is private property.
718
00:46:17,027 --> 00:46:18,570
Campers go.
719
00:46:18,737 --> 00:46:21,114
I'll go, yes, to Venice.
720
00:46:21,782 --> 00:46:23,534
After my breakfast!
721
00:46:23,700 --> 00:46:27,453
It may not be Italian coffee,
but we'll drink it.
722
00:46:27,996 --> 00:46:30,624
A Chamodot breakfast is sacred!
723
00:46:32,083 --> 00:46:33,710
Your beetroot juice.
724
00:46:39,800 --> 00:46:41,051
Look over there.
725
00:46:41,635 --> 00:46:43,053
We're in trouble.
726
00:46:44,513 --> 00:46:45,305
Quick.
727
00:46:45,471 --> 00:46:47,390
They'll set the cops on us.
728
00:46:47,558 --> 00:46:48,642
Shit...
729
00:46:53,313 --> 00:46:54,606
Come on, hurry.
730
00:46:58,026 --> 00:46:59,069
Who's that?
731
00:46:59,528 --> 00:47:00,862
I'll explain.
732
00:47:01,572 --> 00:47:02,864
Delighted, miss.
733
00:47:10,205 --> 00:47:11,456
See to this.
734
00:47:18,505 --> 00:47:19,548
Speed up!
735
00:47:19,715 --> 00:47:22,258
I can't, too many potholes.
736
00:47:36,231 --> 00:47:37,774
What do you do, Natacha?
737
00:47:37,941 --> 00:47:40,777
I was woofing on a permaculture farm.
738
00:47:41,319 --> 00:47:42,779
It was cool,
739
00:47:42,946 --> 00:47:44,948
but, behind the group thing,
740
00:47:45,574 --> 00:47:47,367
the boss was a dictator.
741
00:47:47,534 --> 00:47:50,036
I snapped yesterday and took off.
742
00:47:50,203 --> 00:47:52,706
- To see what I'd find.
- Us!
743
00:47:53,123 --> 00:47:56,376
I guess she wasn't looking for us.
744
00:47:56,543 --> 00:47:58,378
Not too cramped back there?
745
00:47:58,545 --> 00:48:01,840
We're ok. Emile likes to have an eye
on Natacha.
746
00:48:02,007 --> 00:48:02,883
Right, Emile?
747
00:48:08,221 --> 00:48:10,682
No, what a drag!
748
00:48:11,016 --> 00:48:12,601
Remember Nietzsche?
749
00:48:13,101 --> 00:48:14,394
Screw Nietzsche.
750
00:48:14,561 --> 00:48:16,563
"Life without music is a mistake."
751
00:48:16,730 --> 00:48:19,149
That crap isn't a mistake?
752
00:48:29,367 --> 00:48:30,577
Meet the psychos.
753
00:48:37,584 --> 00:48:38,877
All together now!
754
00:48:39,503 --> 00:48:41,046
- Know it, Natacha?
- No.
755
00:49:12,661 --> 00:49:14,621
Your roots are weird.
756
00:49:16,456 --> 00:49:17,624
You dye it?
757
00:49:17,999 --> 00:49:19,250
No...
758
00:49:21,419 --> 00:49:24,172
I was blond too as a kid.
Like sunshine.
759
00:49:24,798 --> 00:49:26,091
Actually,
760
00:49:26,257 --> 00:49:27,467
we lighten it.
761
00:49:27,634 --> 00:49:28,802
That's right.
762
00:49:29,803 --> 00:49:31,555
You dye his hair?
763
00:49:33,389 --> 00:49:35,266
He asks us to.
764
00:49:36,727 --> 00:49:38,311
You ask them to?
765
00:49:39,855 --> 00:49:41,314
I'm better looking.
766
00:49:41,481 --> 00:49:42,816
Your idea?
767
00:49:42,983 --> 00:49:44,109
No, Bernard's.
768
00:49:47,988 --> 00:49:49,030
Fabrice too?
769
00:49:49,197 --> 00:49:51,282
They never cared that much.
770
00:49:51,449 --> 00:49:55,537
Fabrice was far too dark.
And naturally handsome.
771
00:50:06,006 --> 00:50:07,841
Just stay out of it!
772
00:50:08,258 --> 00:50:10,218
You'll see when you have kids!
773
00:50:10,385 --> 00:50:11,386
Ok...
774
00:50:12,220 --> 00:50:15,015
I won't play dolls with them.
775
00:50:16,266 --> 00:50:17,809
You're so mistaken!
776
00:50:18,476 --> 00:50:21,396
I've read loads about child-raising.
777
00:50:22,188 --> 00:50:24,566
We're not winging it here.
778
00:50:24,733 --> 00:50:27,110
It's all thought out.
Right, hon?
779
00:50:29,655 --> 00:50:30,739
You're handsome.
780
00:50:35,118 --> 00:50:36,703
What's that? Brake!
781
00:50:36,870 --> 00:50:38,705
Brake, Bernard!
782
00:50:38,872 --> 00:50:40,081
Calm down.
783
00:50:41,542 --> 00:50:42,417
Well?
784
00:50:42,584 --> 00:50:45,420
See for yourself.
It's a flat, period.
785
00:50:45,671 --> 00:50:48,715
One of those golf course potholes.
786
00:50:48,882 --> 00:50:51,718
- Call highway rescue.
- No way.
787
00:50:52,594 --> 00:50:54,513
I have a repair aerosol.
788
00:50:54,680 --> 00:50:56,472
Will it get us to Venice?
789
00:50:56,640 --> 00:50:59,851
No, just to the next service station.
790
00:51:00,268 --> 00:51:02,604
We'll wait while they mend it.
791
00:51:03,396 --> 00:51:05,440
I'll miss my concert!
792
00:51:05,607 --> 00:51:07,984
You and your damn concert!
793
00:51:09,110 --> 00:51:10,612
We're a tyre short!
794
00:51:11,863 --> 00:51:13,657
Try thinking of others!
795
00:51:15,534 --> 00:51:17,953
Think of others for once, dammit!
796
00:52:17,428 --> 00:52:19,556
Don't get so upset.
797
00:52:23,769 --> 00:52:24,435
Get on.
798
00:52:24,603 --> 00:52:26,187
You stole that?
799
00:52:26,354 --> 00:52:29,315
Borrowed it.
Don't you have a date in Venice?
800
00:52:29,482 --> 00:52:30,651
Gimme a second.
801
00:52:31,777 --> 00:52:32,986
Get my jacket!
802
00:52:40,118 --> 00:52:41,161
Move it!
803
00:52:43,246 --> 00:52:45,624
- We've got a bike.
- What bike?
804
00:52:46,542 --> 00:52:48,334
Whose bike is that?
805
00:52:58,011 --> 00:52:59,095
Excuse me.
806
00:53:00,305 --> 00:53:01,598
Have you seen my bike?
807
00:53:02,766 --> 00:53:03,642
No.
808
00:53:04,017 --> 00:53:07,145
They took my helmet and keys
while I peed.
809
00:53:07,312 --> 00:53:09,230
I never saw a thing.
810
00:53:12,483 --> 00:53:13,819
Did you pee long?
811
00:53:16,029 --> 00:53:17,864
I needed to go. Why?
812
00:53:18,532 --> 00:53:21,326
You have a small bladder like me.
813
00:53:22,744 --> 00:53:23,912
Careful...
814
00:53:24,538 --> 00:53:27,624
A small bladder, not a small penis.
Far from it.
815
00:53:27,999 --> 00:53:29,960
You look well endowed.
816
00:53:30,126 --> 00:53:31,920
The thing is, you tend
817
00:53:32,087 --> 00:53:34,798
to pee more often than others.
Like me.
818
00:53:34,965 --> 00:53:36,257
I asked a doctor...
819
00:53:36,424 --> 00:53:37,593
My wife Annie.
820
00:53:38,009 --> 00:53:39,219
No solution.
821
00:53:40,053 --> 00:53:41,471
- It's a pain.
- Shit.
822
00:53:41,638 --> 00:53:42,723
So we pee a lot.
823
00:53:44,683 --> 00:53:47,018
He's like an abandoned dog.
824
00:53:47,185 --> 00:53:48,394
Let's take him.
825
00:53:48,645 --> 00:53:49,521
Sure?
826
00:53:49,688 --> 00:53:53,775
We'll spin him a line or two
and things will be fine.
827
00:53:57,403 --> 00:53:58,572
Going to Venice?
828
00:53:58,739 --> 00:54:00,323
- Get in.
- Thanks.
829
00:54:04,369 --> 00:54:05,996
Going alone?
830
00:54:06,162 --> 00:54:07,080
Yes.
831
00:54:07,247 --> 00:54:10,792
I just split up with my girl,
but I'm going anyway.
832
00:54:11,292 --> 00:54:12,794
Venice alone is no good!
833
00:54:12,961 --> 00:54:13,837
No.
834
00:54:15,380 --> 00:54:17,007
Our kids are there.
835
00:54:17,173 --> 00:54:18,299
They came by train.
836
00:54:20,594 --> 00:54:21,678
Let's go.
837
00:55:04,345 --> 00:55:05,346
Here...
838
00:55:12,896 --> 00:55:13,939
Ok, this way.
839
00:55:17,233 --> 00:55:18,318
That bridge.
840
00:55:43,510 --> 00:55:44,928
Shit, where are we?
841
00:55:45,095 --> 00:55:46,471
It's a real maze.
842
00:55:48,306 --> 00:55:49,349
Come on.
843
00:56:01,653 --> 00:56:02,779
Left now.
844
00:56:03,113 --> 00:56:04,239
That's it.
845
00:56:04,656 --> 00:56:06,116
- Shit!
- No!
846
00:56:06,407 --> 00:56:08,243
That's the stage door.
847
00:56:09,578 --> 00:56:11,538
Let's find a way round.
848
00:56:13,456 --> 00:56:16,376
Five minutes to go, no time.
Here.
849
00:56:16,543 --> 00:56:17,753
- What?
- Thanks.
850
00:56:18,670 --> 00:56:20,005
What're you doing?
851
00:56:32,976 --> 00:56:35,145
Impossible isn't Chamodot!
852
00:56:37,480 --> 00:56:39,190
That's my brother!
853
00:56:40,400 --> 00:56:42,694
7:30 at St Mark's bell tower.
854
00:56:42,944 --> 00:56:44,530
Have a blast!
855
00:57:09,680 --> 00:57:10,764
Do you speak French?
856
00:57:12,849 --> 00:57:14,851
Emile Chamodot. On the list.
857
00:57:18,939 --> 00:57:21,191
My name? Emile Chamodot.
858
00:57:34,580 --> 00:57:36,456
I have to see this concert.
859
00:57:37,082 --> 00:57:37,958
Please.
860
00:57:39,250 --> 00:57:41,127
I know Pauline Després.
861
00:57:43,589 --> 00:57:44,756
Pauline Després.
862
01:01:22,808 --> 01:01:23,767
Pauline!
863
01:02:16,653 --> 01:02:18,905
Girls are too much.
864
01:02:19,531 --> 01:02:23,076
She forgot I was coming.
The stress, I guess.
865
01:02:24,119 --> 01:02:26,162
After you come this far?
866
01:02:26,580 --> 01:02:29,666
Forget her too
if she's too dumb to care.
867
01:02:35,881 --> 01:02:37,048
There's a campsite?
868
01:02:37,423 --> 01:02:38,967
Next to the factory.
869
01:02:39,134 --> 01:02:40,093
Seriously?
870
01:02:40,552 --> 01:02:42,428
The dark side of Venice.
871
01:02:50,812 --> 01:02:52,063
Look who's here!
872
01:02:54,941 --> 01:02:55,817
Well?
873
01:02:56,985 --> 01:02:58,278
Isn't this nice?
874
01:03:07,453 --> 01:03:09,414
It's on a flight path.
875
01:03:09,581 --> 01:03:11,124
The only flaw.
876
01:03:11,291 --> 01:03:12,751
With the factory.
877
01:03:12,918 --> 01:03:14,878
It stinks, but it's quiet.
878
01:03:17,798 --> 01:03:19,215
Meet Jean-Michel.
879
01:03:20,300 --> 01:03:23,637
His motorbike was stolen
in a rest area.
880
01:03:24,721 --> 01:03:26,264
The bastards...
881
01:03:26,431 --> 01:03:27,348
You said it.
882
01:03:28,099 --> 01:03:29,976
So your mom and I decided
883
01:03:30,310 --> 01:03:31,311
to help him.
884
01:03:31,477 --> 01:03:32,353
Very kind.
885
01:03:32,938 --> 01:03:36,775
He doesn't know Italian
so I spoke to the polithia.
886
01:03:37,317 --> 01:03:38,276
That's good.
887
01:03:38,902 --> 01:03:40,445
We'll find your bike.
888
01:03:40,737 --> 01:03:42,531
That'd be a miracle.
889
01:03:42,698 --> 01:03:44,407
No, think positive.
890
01:03:44,575 --> 01:03:45,784
- Positive.
- Yes.
891
01:03:46,409 --> 01:03:47,368
You never know.
892
01:03:48,078 --> 01:03:50,246
Emile, how was the concert?
893
01:03:52,332 --> 01:03:53,416
It was great.
894
01:03:54,459 --> 01:03:57,253
The tent's yours.
We rented a trailer.
895
01:03:58,213 --> 01:03:59,380
Cool.
896
01:04:00,256 --> 01:04:01,800
He's a lucky one!
897
01:04:02,926 --> 01:04:04,385
But others...
898
01:04:04,553 --> 01:04:05,596
Right.
899
01:04:09,474 --> 01:04:10,350
Emile!
900
01:04:11,768 --> 01:04:12,769
Surprise.
901
01:04:14,938 --> 01:04:16,690
What is it? A present?
902
01:04:21,862 --> 01:04:23,530
Lotion for your hair.
903
01:04:26,157 --> 01:04:29,285
A top Italian brand, only found here.
904
01:04:29,452 --> 01:04:30,871
Tinta naturale.
905
01:04:31,705 --> 01:04:34,165
We're good for a year now.
906
01:04:35,041 --> 01:04:36,001
Thanks.
907
01:04:37,544 --> 01:04:38,419
Listen...
908
01:04:39,546 --> 01:04:42,257
You are better looking that way.
909
01:04:43,008 --> 01:04:45,552
But if you want to stop, fine.
910
01:04:47,178 --> 01:04:49,222
After buying a whole box?
911
01:04:50,974 --> 01:04:52,475
Your dad is full...
912
01:04:52,893 --> 01:04:54,310
of contradictions.
913
01:04:54,603 --> 01:04:55,771
I noticed.
914
01:04:59,775 --> 01:05:01,151
What's going on?
915
01:05:11,161 --> 01:05:12,954
Do you have her number?
916
01:05:15,373 --> 01:05:17,417
I can't call her this late.
917
01:05:17,918 --> 01:05:19,252
Love has one rule.
918
01:05:20,295 --> 01:05:21,337
Daring,
919
01:05:22,005 --> 01:05:23,298
more daring,
920
01:05:23,590 --> 01:05:25,300
nothing but daring, son.
921
01:05:26,802 --> 01:05:28,011
The thing is...
922
01:05:28,303 --> 01:05:31,181
This isn't love, just friendship.
923
01:05:32,473 --> 01:05:33,349
Yes.
924
01:05:34,350 --> 01:05:35,977
But the rule's the same.
925
01:05:37,312 --> 01:05:38,188
Go on...
926
01:05:39,064 --> 01:05:40,315
Give her a call.
927
01:05:41,650 --> 01:05:43,151
It'll cost a bomb.
928
01:05:43,443 --> 01:05:45,195
The roaming charges...
929
01:05:47,614 --> 01:05:48,699
That's true.
930
01:05:50,784 --> 01:05:52,160
Know what?
931
01:05:52,828 --> 01:05:55,121
Use a phone booth. It's better.
932
01:06:06,508 --> 01:06:08,301
Pauline, it's Emile.
933
01:06:08,468 --> 01:06:09,886
Sorry, it’s late.
934
01:06:10,053 --> 01:06:11,262
How are you?
935
01:06:11,638 --> 01:06:12,889
I'm in Venice.
936
01:06:13,056 --> 01:06:14,558
You saw the concert?
937
01:06:14,725 --> 01:06:15,601
Yeah.
938
01:06:15,767 --> 01:06:17,268
Wild. You liked it?
939
01:06:17,686 --> 01:06:19,312
Yes, it was awesome.
940
01:06:20,355 --> 01:06:22,774
I waited for you after.
941
01:06:22,941 --> 01:06:23,817
Sorry,
942
01:06:23,984 --> 01:06:25,235
we took the stage door.
943
01:06:25,401 --> 01:06:27,571
I fought with Dad. It was hell.
944
01:06:27,738 --> 01:06:29,405
He said I played like shit.
945
01:06:29,906 --> 01:06:31,324
No, you were awesome.
946
01:06:31,992 --> 01:06:33,076
Maybe not.
947
01:06:34,077 --> 01:06:35,829
Are you free tomorrow?
948
01:06:36,705 --> 01:06:39,040
Yes, I can work something out.
949
01:06:40,501 --> 01:06:43,128
Want to come over at 5 PM?
950
01:06:43,294 --> 01:06:44,796
3, Calle San Barnaba.
951
01:06:45,338 --> 01:06:46,673
Ring at Donadoni.
952
01:06:46,965 --> 01:06:48,133
You'll remember?
953
01:06:48,299 --> 01:06:50,176
Yes, don't worry.
954
01:06:50,761 --> 01:06:52,262
You're at your cousins'?
955
01:06:53,722 --> 01:06:54,598
Yeah.
956
01:06:55,098 --> 01:06:55,974
Where?
957
01:06:58,226 --> 01:07:01,271
Across the lagoon.
Ten minutes by boat.
958
01:07:01,938 --> 01:07:03,356
What's it called?
959
01:07:04,983 --> 01:07:05,984
Fusina.
960
01:07:07,485 --> 01:07:08,737
See you tomorrow.
961
01:07:09,445 --> 01:07:10,363
Take care.
962
01:07:10,822 --> 01:07:12,073
You too.
963
01:07:24,294 --> 01:07:25,211
Emile!
964
01:07:27,756 --> 01:07:29,299
Emile, wake up!
965
01:07:29,633 --> 01:07:31,051
Big news!
966
01:07:31,426 --> 01:07:33,136
I'm trying to sleep.
967
01:07:33,303 --> 01:07:37,015
Emile, you won't believe it.
Open up!
968
01:07:42,563 --> 01:07:44,397
This is amazing.
969
01:07:45,566 --> 01:07:46,567
First thing,
970
01:07:47,233 --> 01:07:48,610
I went for a dip.
971
01:07:49,069 --> 01:07:50,153
Wasn't it freezing?
972
01:07:50,320 --> 01:07:53,198
Chilly, but that's not my big news.
973
01:07:54,074 --> 01:07:55,867
I invented a new stroke.
974
01:07:56,242 --> 01:07:57,160
A stroke?
975
01:07:57,744 --> 01:07:58,912
Do you realize?
976
01:07:59,079 --> 01:08:00,288
Maybe not.
977
01:08:00,539 --> 01:08:01,623
A stroke that's...
978
01:08:02,082 --> 01:08:03,083
gentle...
979
01:08:03,750 --> 01:08:06,461
very relaxing, almost motionless.
980
01:08:06,628 --> 01:08:07,921
Very pleasant.
981
01:08:08,463 --> 01:08:10,674
That's why you woke me?
982
01:08:10,841 --> 01:08:12,676
Imagine the money
983
01:08:13,134 --> 01:08:14,678
to be made from it.
984
01:08:16,221 --> 01:08:18,557
The breaststroke's inventor
is a billionaire?
985
01:08:19,683 --> 01:08:21,184
Not if he didn't patent it.
986
01:08:21,725 --> 01:08:23,686
Know what I've called it?
987
01:08:23,852 --> 01:08:24,896
Go on.
988
01:08:25,312 --> 01:08:26,479
The oyster.
989
01:08:28,732 --> 01:08:29,733
The oyster?
990
01:08:30,693 --> 01:08:32,069
Oysters don't swim.
991
01:08:32,570 --> 01:08:34,446
Do butterflies swim?
992
01:08:35,614 --> 01:08:37,283
I'm going back to sleep.
993
01:08:37,784 --> 01:08:39,703
Honey, I've invented a stroke!
994
01:08:48,961 --> 01:08:50,212
Shit...
995
01:08:51,798 --> 01:08:52,756
Shit...
996
01:09:02,766 --> 01:09:04,392
Bernard! Annie!
997
01:09:05,812 --> 01:09:07,020
My bike's back!
998
01:09:07,188 --> 01:09:09,898
We know.
The police came first thing.
999
01:09:10,066 --> 01:09:11,900
We signed for you.
1000
01:09:12,068 --> 01:09:14,821
And nothing's missing.
1001
01:09:15,196 --> 01:09:16,322
That's crazy.
1002
01:09:16,488 --> 01:09:18,031
Totally crazy.
1003
01:09:19,407 --> 01:09:21,578
Thing positive, the Americans say.
1004
01:09:21,744 --> 01:09:23,746
And they dominate the world.
1005
01:09:23,912 --> 01:09:24,706
True.
1006
01:09:24,872 --> 01:09:26,373
Have a seat!
1007
01:09:26,665 --> 01:09:28,209
What'll you do now?
1008
01:09:28,751 --> 01:09:31,629
Why don't you call your girl?
1009
01:09:31,795 --> 01:09:33,130
Good idea!
1010
01:09:33,296 --> 01:09:36,299
Maybe. The bike's no replacement.
1011
01:09:36,550 --> 01:09:37,551
No.
1012
01:09:38,301 --> 01:09:41,054
You're a surprising family.
1013
01:09:41,222 --> 01:09:42,806
Yes, apparently.
1014
01:09:42,974 --> 01:09:43,642
True.
1015
01:10:09,000 --> 01:10:11,377
A photo of you both?
Sure.
1016
01:10:12,462 --> 01:10:13,420
There.
1017
01:10:14,130 --> 01:10:15,632
There.
1018
01:10:18,551 --> 01:10:19,845
Move in closer.
1019
01:10:20,553 --> 01:10:21,512
Smile!
1020
01:10:24,850 --> 01:10:26,183
Send it to me.
1021
01:10:28,269 --> 01:10:29,270
Send.
1022
01:10:31,231 --> 01:10:32,357
Let's go.
1023
01:10:36,987 --> 01:10:38,445
Exchange...
1024
01:10:38,614 --> 01:10:40,322
You, gondola...
1025
01:10:40,490 --> 01:10:41,366
I give...
1026
01:10:41,533 --> 01:10:43,076
Alarm. Security.
1027
01:10:46,203 --> 01:10:47,788
Show him the big one.
1028
01:10:49,916 --> 01:10:51,459
Very good model.
1029
01:10:51,627 --> 01:10:52,628
Paris.
1030
01:10:53,419 --> 01:10:54,295
Big lock.
1031
01:11:35,878 --> 01:11:36,879
Emile.
1032
01:11:39,090 --> 01:11:40,216
Come on up.
1033
01:11:40,717 --> 01:11:41,718
Coming.
1034
01:11:51,061 --> 01:11:52,645
For tonight's ball. Like it?
1035
01:11:53,479 --> 01:11:54,815
Really pretty.
1036
01:11:55,315 --> 01:11:56,357
Come in.
1037
01:12:00,987 --> 01:12:02,531
Let's find you something.
1038
01:12:02,698 --> 01:12:03,489
Really?
1039
01:12:03,656 --> 01:12:04,865
Come and see.
1040
01:12:08,829 --> 01:12:10,205
Here, try this.
1041
01:12:11,582 --> 01:12:12,999
Use the bedroom.
1042
01:12:15,292 --> 01:12:17,044
- You think so?
- You bet.
1043
01:12:17,212 --> 01:12:20,047
Harlequin's a bohemian.
I love that.
1044
01:12:44,865 --> 01:12:45,866
Hello, Emile.
1045
01:12:46,282 --> 01:12:47,242
Hello, sir.
1046
01:12:47,825 --> 01:12:49,952
Come closer, don't be shy.
1047
01:12:51,663 --> 01:12:53,582
You were at the concert?
1048
01:12:54,415 --> 01:12:55,959
It was magnificent.
1049
01:12:56,668 --> 01:12:58,253
You're not fussy.
1050
01:13:00,547 --> 01:13:02,799
You're at school with Pauline?
1051
01:13:02,965 --> 01:13:04,216
Yes, sir.
1052
01:13:05,176 --> 01:13:06,887
What do your parents do?
1053
01:13:09,346 --> 01:13:13,018
My mother delivers
baskets of organic vegetables
1054
01:13:13,184 --> 01:13:16,312
and my father runs a small lock company.
1055
01:13:16,478 --> 01:13:18,355
He mostly sells door to door.
1056
01:13:18,649 --> 01:13:20,983
A salesman, you mean?
1057
01:13:21,902 --> 01:13:23,695
These days? How amusing.
1058
01:13:23,861 --> 01:13:25,821
No, it's not amusing.
1059
01:13:25,988 --> 01:13:27,573
It must be tough.
1060
01:13:27,740 --> 01:13:29,535
Must you contradict me?
1061
01:13:29,701 --> 01:13:32,328
Must you pester this poor boy?
1062
01:13:33,746 --> 01:13:35,040
My brooch!
1063
01:13:36,041 --> 01:13:37,208
I'm not pestering him.
1064
01:13:38,876 --> 01:13:40,961
Where do you live?
1065
01:13:42,630 --> 01:13:44,089
Impasse des Marronniers.
1066
01:13:45,257 --> 01:13:48,636
Impasse des Marronniers?
Where the Roma live?
1067
01:13:49,220 --> 01:13:50,972
No, not really.
1068
01:13:51,723 --> 01:13:53,266
There's just one caravan.
1069
01:13:53,891 --> 01:13:55,643
My house is next to it.
1070
01:13:56,268 --> 01:13:58,228
Invite me over one day?
1071
01:13:59,105 --> 01:14:00,691
Dad, help with my dress.
1072
01:14:00,857 --> 01:14:03,860
One caravan, they're not Roma.
1073
01:14:04,736 --> 01:14:06,530
Dad, come on, please.
1074
01:14:07,905 --> 01:14:09,199
It's terrible.
1075
01:14:09,575 --> 01:14:11,784
People still live that way...
1076
01:14:11,952 --> 01:14:13,285
Coming, sweetheart.
1077
01:15:01,417 --> 01:15:03,837
Dad will be back from Venice soon.
1078
01:15:05,922 --> 01:15:07,382
I love you, Mom.
1079
01:15:08,966 --> 01:15:10,135
I love you too,
1080
01:15:10,301 --> 01:15:12,804
but let the lady finish my hair.
1081
01:15:15,390 --> 01:15:17,474
Was it fun with your friend?
1082
01:15:17,809 --> 01:15:18,685
I guess.
1083
01:15:19,936 --> 01:15:22,480
We should've redone your roots.
1084
01:15:56,932 --> 01:15:57,808
Well?
1085
01:15:58,725 --> 01:16:00,476
You overdid it a bit.
1086
01:16:00,643 --> 01:16:01,852
Make your mind up.
1087
01:16:02,394 --> 01:16:04,605
You should've let me do it.
1088
01:16:05,231 --> 01:16:07,693
Dinner's ready.
Come and get it!
1089
01:16:12,739 --> 01:16:14,407
Que bonita!
1090
01:16:15,282 --> 01:16:16,827
You look lovely.
1091
01:16:18,244 --> 01:16:19,245
Thank you.
1092
01:16:19,495 --> 01:16:21,748
Emile, come and get some pizza!
1093
01:16:22,207 --> 01:16:24,835
No, I don't want to see anyone.
1094
01:16:27,253 --> 01:16:28,547
Too bad for you.
1095
01:16:28,964 --> 01:16:30,172
Good evening.
1096
01:16:30,340 --> 01:16:32,509
I'm sorry to bother you.
1097
01:16:32,675 --> 01:16:33,969
I'm Pauline Després.
1098
01:16:34,511 --> 01:16:36,805
Do you know Emile Chamodot?
1099
01:16:38,890 --> 01:16:40,642
Do we know Emile Chamodot?
1100
01:16:42,935 --> 01:16:44,311
Someone for you.
1101
01:16:44,479 --> 01:16:45,606
Say I'm not here.
1102
01:16:45,772 --> 01:16:47,065
No, I won't.
1103
01:16:47,232 --> 01:16:48,440
Come out when you want.
1104
01:16:48,609 --> 01:16:49,651
I'm not here.
1105
01:16:54,531 --> 01:16:56,742
You really don't want some?
1106
01:16:56,908 --> 01:16:58,076
I'm not hungry.
1107
01:16:58,493 --> 01:17:01,203
- You'll upset me.
- He hates us saying no.
1108
01:17:01,371 --> 01:17:03,123
- True.
- Just a bit then.
1109
01:17:03,289 --> 01:17:05,917
With some rosé to wash it down.
1110
01:17:08,545 --> 01:17:10,380
It's lovely to meet you.
1111
01:17:12,508 --> 01:17:14,635
- Emile's told us all about you.
- He has?
1112
01:17:14,801 --> 01:17:15,677
Yes.
1113
01:17:16,468 --> 01:17:18,679
I can't say as much about you.
1114
01:17:22,518 --> 01:17:23,769
You're his cousins...
1115
01:17:29,274 --> 01:17:30,150
No.
1116
01:17:32,277 --> 01:17:34,404
No, we're not his cousins.
1117
01:17:35,237 --> 01:17:36,532
We're his parents.
1118
01:17:36,698 --> 01:17:38,116
- His parents?
- Yes.
1119
01:17:39,742 --> 01:17:41,952
Yes, sorry, that's right.
1120
01:17:44,289 --> 01:17:46,833
Weren't you with him earlier?
1121
01:17:46,999 --> 01:17:49,044
I was, but he vanished.
1122
01:17:49,210 --> 01:17:50,546
He mentioned Fusina.
1123
01:17:50,712 --> 01:17:53,507
I spoke to our janitor
and he brought me.
1124
01:17:53,674 --> 01:17:56,634
I asked for Chamodot
at the campsite reception.
1125
01:18:02,098 --> 01:18:05,268
I should've fallen for an idiot
who wouldn't find me.
1126
01:18:06,352 --> 01:18:09,022
She came all this way for you, ok.
1127
01:18:09,981 --> 01:18:12,275
It's the end of the world for me.
1128
01:18:21,702 --> 01:18:23,704
Let's go to the camp dance.
1129
01:18:24,161 --> 01:18:25,831
I bet Emile will join us.
1130
01:18:29,209 --> 01:18:30,543
What's going on?
1131
01:18:32,920 --> 01:18:34,254
She's pretty hot.
1132
01:18:34,715 --> 01:18:36,508
Look at my mug.
1133
01:18:36,674 --> 01:18:38,008
Screw that. Come on.
1134
01:19:16,589 --> 01:19:17,590
Hi.
1135
01:19:18,383 --> 01:19:19,801
You were in the shower?
1136
01:19:21,136 --> 01:19:22,094
Yeah.
1137
01:19:26,642 --> 01:19:29,310
Your parents are too much.
Your dad's ace.
1138
01:19:30,395 --> 01:19:31,938
I'd love a family like yours.
1139
01:19:32,104 --> 01:19:33,273
What?
1140
01:19:33,524 --> 01:19:35,316
Believe me, you wouldn't.
1141
01:19:35,692 --> 01:19:36,610
I would.
1142
01:19:36,777 --> 01:19:38,904
They seem so in love.
1143
01:19:42,282 --> 01:19:43,825
Why did you leave?
1144
01:19:44,284 --> 01:19:45,618
Cos of my dad?
1145
01:19:46,452 --> 01:19:48,955
No, it was nothing.
Don't worry.
1146
01:20:03,720 --> 01:20:04,805
Want to dance?
1147
01:21:17,043 --> 01:21:18,754
Can't you leave me alone?
1148
01:21:18,920 --> 01:21:21,548
What are you doing here?
Let's go.
1149
01:21:21,714 --> 01:21:22,590
Let's go!
1150
01:21:23,591 --> 01:21:24,466
Good evening.
1151
01:21:25,217 --> 01:21:26,594
I'm Emile's dad.
1152
01:21:27,888 --> 01:21:30,516
Your daughter's perfectly safe here.
1153
01:21:30,973 --> 01:21:33,769
Relax and have fun.
The DJ's great.
1154
01:21:33,935 --> 01:21:36,146
Thanks, but not now.
Let's go.
1155
01:21:36,312 --> 01:21:39,107
As our kids are friends,
we'll meet again.
1156
01:21:39,274 --> 01:21:41,276
They won't be friends long.
1157
01:21:41,442 --> 01:21:42,528
Goodbye.
1158
01:21:52,620 --> 01:21:53,996
You're hurting me!
1159
01:21:54,164 --> 01:21:55,040
Move!
1160
01:22:49,135 --> 01:22:50,261
Tell me, Emile...
1161
01:22:50,928 --> 01:22:53,849
why did you say
we were your cousins?
1162
01:22:54,349 --> 01:22:57,227
You're ashamed?
We don't suit you as parents?
1163
01:22:57,393 --> 01:22:59,479
I don't suit you as a son!
1164
01:22:59,937 --> 01:23:01,188
What do you mean?
1165
01:23:01,356 --> 01:23:03,440
You keep dyeing my hair!
1166
01:23:03,609 --> 01:23:05,568
And yes, I'm ashamed!
1167
01:23:05,736 --> 01:23:07,988
All the time.
Of living in a caravan,
1168
01:23:08,154 --> 01:23:11,366
of being a bottle blond,
of not having a phone,
1169
01:23:11,533 --> 01:23:13,535
of not being a normal family!
1170
01:23:14,035 --> 01:23:16,747
A normal family? No such thing!
1171
01:23:16,913 --> 01:23:18,248
Get that straight!
1172
01:23:18,706 --> 01:23:21,416
Not everyone's as nuts as you!
1173
01:23:21,584 --> 01:23:22,543
Never say that again!
1174
01:23:22,710 --> 01:23:24,670
Give me another! Go ahead!
1175
01:23:24,837 --> 01:23:27,422
Is that in your child-raising books?
1176
01:23:27,840 --> 01:23:29,550
Watch it. If I hit you...
1177
01:23:29,717 --> 01:23:31,011
Make your day!
1178
01:23:31,177 --> 01:23:32,804
I'm sick of it all!
1179
01:23:32,970 --> 01:23:34,680
Bernard, let's go to bed.
1180
01:23:34,847 --> 01:23:37,182
And take your crap lotion!
1181
01:23:38,268 --> 01:23:39,645
I'm sick of this shit!
1182
01:23:39,811 --> 01:23:40,854
Sick of it!
1183
01:23:41,437 --> 01:23:43,524
Never say I look better like this!
1184
01:23:43,690 --> 01:23:45,526
Never say it again!
1185
01:23:46,317 --> 01:23:47,485
Never again!
1186
01:24:44,166 --> 01:24:45,042
Hi.
1187
01:24:47,670 --> 01:24:48,714
Hungry?
1188
01:24:49,214 --> 01:24:51,423
It's ok, I had a big breakfast.
1189
01:24:54,219 --> 01:24:55,637
Leaving with us?
1190
01:24:57,889 --> 01:24:59,432
No, I'm staying.
1191
01:24:59,850 --> 01:25:03,310
They need a waitress.
The boss is trying me out.
1192
01:25:04,020 --> 01:25:05,188
I start tomorrow.
1193
01:25:05,355 --> 01:25:06,231
Cool.
1194
01:25:06,397 --> 01:25:07,440
I'm pleased.
1195
01:25:08,609 --> 01:25:10,568
Pleased, but sad too.
1196
01:25:11,694 --> 01:25:12,988
I always get that.
1197
01:25:24,707 --> 01:25:26,792
- Best of luck.
- Thank you.
1198
01:25:27,710 --> 01:25:28,711
Natacha...
1199
01:25:29,170 --> 01:25:31,131
"Leaving is dying a little."
1200
01:25:31,839 --> 01:25:33,841
"And dying is leaving for good".
1201
01:25:36,803 --> 01:25:38,555
Take care, Natacha.
1202
01:25:40,265 --> 01:25:41,223
Kitten...
1203
01:25:43,810 --> 01:25:44,978
Take care.
1204
01:25:53,945 --> 01:25:55,531
Why don't you stay?
1205
01:25:56,156 --> 01:25:58,490
I left without telling the restaurant.
1206
01:25:58,950 --> 01:26:01,620
I have to go
if I want to be a cook.
1207
01:26:02,412 --> 01:26:05,247
My chef will rip me a new one anyway.
1208
01:26:17,134 --> 01:26:18,178
Know what?
1209
01:26:19,555 --> 01:26:21,723
I'll go with you to see your chef.
1210
01:26:22,558 --> 01:26:23,600
Seriously?
1211
01:26:23,850 --> 01:26:25,727
Never been more serious.
1212
01:26:25,893 --> 01:26:28,854
You'll do an extra 300 km
for my sake?
1213
01:26:29,271 --> 01:26:31,441
300 more, 300 less,
1214
01:26:32,024 --> 01:26:34,194
what difference will it make?
1215
01:27:00,095 --> 01:27:03,223
Vijay left a message and a comment.
1216
01:27:04,474 --> 01:27:05,642
I like that Indian.
1217
01:27:06,727 --> 01:27:10,230
Unforgettable.
Impossible isn't Chamodot!
1218
01:27:21,992 --> 01:27:22,993
All together!
1219
01:27:23,368 --> 01:27:24,952
Is this a good time?
1220
01:27:25,411 --> 01:27:27,706
There's no good or bad time.
1221
01:27:27,873 --> 01:27:30,792
If you wait,
the good time never arrives.
1222
01:27:32,878 --> 01:27:34,211
Bravo, Mom!
1223
01:27:44,389 --> 01:27:46,599
Come on, guys. After me...
1224
01:28:00,362 --> 01:28:01,532
Bravo!
1225
01:28:25,471 --> 01:28:27,348
School started today.
1226
01:28:27,599 --> 01:28:30,060
I didn't hear from Pauline all summer.
1227
01:28:30,226 --> 01:28:33,104
When I called, her dad answered.
1228
01:28:33,270 --> 01:28:35,691
She isn't on social networks either.
1229
01:28:38,234 --> 01:28:39,861
Dude, how goes it?
1230
01:28:41,779 --> 01:28:43,949
- Good summer?
- Yeah.
1231
01:28:45,116 --> 01:28:46,409
I did zip.
1232
01:28:46,868 --> 01:28:47,744
As usual.
1233
01:28:47,910 --> 01:28:48,786
Yeah.
1234
01:29:22,444 --> 01:29:23,403
Excuse me...
1235
01:29:23,571 --> 01:29:24,865
Watch out.
1236
01:29:25,197 --> 01:29:26,782
Isn't the family here?
1237
01:29:27,283 --> 01:29:31,246
No, kid, they've left.
They'll be in London by now.
1238
01:29:35,207 --> 01:29:36,291
London?
1239
01:30:32,139 --> 01:30:33,140
London?
1240
01:30:34,892 --> 01:30:35,811
Honey?
1241
01:30:36,268 --> 01:30:38,604
Does the Eurostar take caravans?
1242
01:30:43,146 --> 01:30:48,146
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
76039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.