All language subtitles for The_Gay_Deceivers_DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,300 --> 00:00:33,867 Hell no, we won't go! 2 00:01:22,300 --> 00:01:23,767 Sit down. 3 00:01:32,833 --> 00:01:34,900 All right, Stern, you're next. 4 00:01:53,967 --> 00:01:59,600 "Leg cramps, tension, headaches, ingrown toenail, 5 00:01:59,667 --> 00:02:04,133 prickly heat, and occasional bedwetting. " 6 00:02:05,867 --> 00:02:08,433 Bedwetting, Stern? 7 00:02:08,500 --> 00:02:09,433 Yes, sir. 8 00:02:09,500 --> 00:02:11,067 Only when I'm nervous, sir. 9 00:02:12,833 --> 00:02:16,333 Well, I'll tell you what, Stern. 10 00:02:16,400 --> 00:02:18,167 When you get to basic training, 11 00:02:18,233 --> 00:02:22,300 you give this little note to the supply sergeant. 12 00:02:27,067 --> 00:02:29,967 Supply sergeant? 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,400 That's right. 14 00:02:31,467 --> 00:02:34,967 That's an eight-week supply of rubber sheets. 15 00:02:43,067 --> 00:02:45,067 Wait there. 16 00:02:50,067 --> 00:02:52,500 They asked to see you together. 17 00:02:52,567 --> 00:02:54,900 What are they, a couple of Siamese twins? 18 00:02:54,967 --> 00:02:56,267 No, but I get the feeling 19 00:02:56,333 --> 00:02:57,267 that they're joined together 20 00:02:57,333 --> 00:02:59,533 from time to time. 21 00:02:59,600 --> 00:03:01,533 Well, send them in. 22 00:03:07,400 --> 00:03:09,433 Shut the door. 23 00:03:15,200 --> 00:03:16,467 Devlin? 24 00:03:16,533 --> 00:03:17,733 Yes, sir. 25 00:03:17,800 --> 00:03:21,067 Is that a check mark? 26 00:03:22,500 --> 00:03:25,800 Well, that- that's kind of hard to say, sir. 27 00:03:25,867 --> 00:03:28,167 It looks more like a smudge to me. 28 00:03:28,233 --> 00:03:30,233 Well, it's your application, boy. 29 00:03:30,300 --> 00:03:32,900 What are you trying to say? 30 00:03:32,967 --> 00:03:35,067 Are you or aren't you? 31 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 'Cause if you are, 32 00:03:36,167 --> 00:03:37,100 you're gonna have to 33 00:03:37,167 --> 00:03:39,333 sign a statement verifying it. 34 00:03:39,400 --> 00:03:41,833 Am I or aren't I what, sir? 35 00:03:41,900 --> 00:03:43,567 Well, you can read, can't you? 36 00:03:43,633 --> 00:03:45,067 Oh, yes, sir. 37 00:03:48,567 --> 00:03:52,367 Well, see, it doesn't say, "Am I or aren't I." 38 00:03:52,433 --> 00:03:53,800 The way that it's worded is, 39 00:03:53,867 --> 00:03:55,067 "Have you ever had a- " 40 00:03:55,133 --> 00:03:57,667 I know what it says. 41 00:03:57,733 --> 00:03:59,067 What's your answer? 42 00:03:59,133 --> 00:04:01,733 Well, that depends on 43 00:04:01,800 --> 00:04:04,067 how you would define an "experience. " 44 00:04:10,967 --> 00:04:14,667 And what's your problem, boy? 45 00:04:14,733 --> 00:04:15,967 I have no problem, sir. 46 00:04:16,067 --> 00:04:18,067 Well, it says here that you, uh, 47 00:04:18,133 --> 00:04:19,600 want to be with Devlin 48 00:04:19,667 --> 00:04:21,333 throughout your entire tour of duty. 49 00:04:21,400 --> 00:04:23,900 Yes, sir, that's correct. 50 00:04:23,967 --> 00:04:25,733 Well, what do you think we're running here, a boys' camp? 51 00:04:25,800 --> 00:04:28,333 I understand perfectly, sir. 52 00:04:28,400 --> 00:04:30,433 It's just that, well, Danny and I 53 00:04:30,500 --> 00:04:31,433 have been together ever since grade school 54 00:04:31,500 --> 00:04:33,100 and- and- 55 00:04:33,167 --> 00:04:35,400 Well, if we couldn't remain together, 56 00:04:35,467 --> 00:04:36,833 I'd just die. 57 00:04:36,900 --> 00:04:38,867 I just don't think I could take it, sir. 58 00:04:38,933 --> 00:04:40,633 You don't understand how it is. 59 00:04:40,700 --> 00:04:43,400 Hey, let's can the BS, all right? 60 00:04:45,100 --> 00:04:47,200 Now, do you boys want to go in the Army? 61 00:04:48,567 --> 00:04:51,067 Oh, yes, sir. Yes, sir. 62 00:04:51,133 --> 00:04:53,333 Fine. 63 00:04:54,800 --> 00:04:56,433 I told you 64 00:04:56,500 --> 00:04:58,067 there was nothing to worry about, Elliot. 65 00:04:58,133 --> 00:04:59,233 Oh, you know how it is. 66 00:04:59,300 --> 00:05:00,367 Every time I want something real bad, 67 00:05:00,433 --> 00:05:01,400 I never get it. 68 00:05:01,467 --> 00:05:02,667 Oh, I know. 69 00:05:02,733 --> 00:05:04,667 Oh, but this is gonna be so marvelous, 70 00:05:04,733 --> 00:05:05,800 just living with all those guys. 71 00:05:05,867 --> 00:05:07,800 Hold it. 72 00:05:16,500 --> 00:05:19,667 Are you a homosexual? 73 00:05:19,733 --> 00:05:21,067 No. 74 00:05:30,067 --> 00:05:32,900 Are you a homosexual? 75 00:05:32,967 --> 00:05:34,833 Perish the thought. 76 00:05:42,733 --> 00:05:45,667 Do you ever wear women's clothes? 77 00:05:45,733 --> 00:05:48,067 I'm no drag queen, doctor. 78 00:05:51,733 --> 00:05:52,900 Why not? 79 00:05:52,967 --> 00:05:54,333 Too embarrassed? 80 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 I just think it's a bit much. 81 00:06:00,567 --> 00:06:02,100 How about you? 82 00:06:19,733 --> 00:06:21,233 Now, which do you prefer? 83 00:06:21,300 --> 00:06:25,567 Young boys or mature men? 84 00:06:25,633 --> 00:06:28,100 I think, when you really love somebody, 85 00:06:28,167 --> 00:06:30,067 that age shouldn't matter at all. 86 00:06:31,733 --> 00:06:33,233 How about you? 87 00:06:33,300 --> 00:06:35,067 Do I get a choice? 88 00:06:41,733 --> 00:06:45,767 Do you favor or? 89 00:06:45,833 --> 00:06:48,400 Sex has nothing to do with love. 90 00:06:48,467 --> 00:06:51,833 I think it's much more how you feel about the person. 91 00:06:53,067 --> 00:06:55,167 How about you? 92 00:06:58,067 --> 00:07:00,067 or? 93 00:07:00,133 --> 00:07:01,700 I believe one should remain receptive 94 00:07:01,767 --> 00:07:03,500 to one's partner's needs. 95 00:07:03,567 --> 00:07:05,933 Inhibitions have ruined more marriages. 96 00:07:06,067 --> 00:07:08,967 What do you think of her? 97 00:07:09,067 --> 00:07:12,567 Oh, those are heavenly beads. 98 00:07:18,833 --> 00:07:21,667 What do you think of her? 99 00:07:21,733 --> 00:07:24,233 Her hair is too long. 100 00:07:28,400 --> 00:07:29,367 What do you think about 101 00:07:29,433 --> 00:07:32,767 when you look at something like this? 102 00:07:32,833 --> 00:07:38,433 Well, muscles have never been my bag, but... 103 00:07:39,567 --> 00:07:41,233 And you? 104 00:07:41,300 --> 00:07:44,567 Oh, now, that's nice. 105 00:07:44,633 --> 00:07:45,933 Do you mind if I keep it? 106 00:07:46,067 --> 00:07:47,900 I don't have this one at home. 107 00:08:03,833 --> 00:08:05,167 That's all. 108 00:08:09,333 --> 00:08:10,867 Well, you're free to go. 109 00:08:10,933 --> 00:08:13,233 Your draft board will notify you in two or three weeks 110 00:08:13,300 --> 00:08:15,667 of your reclassification. 111 00:08:15,733 --> 00:08:17,800 Does that mean the Army doesn't want us? 112 00:08:17,867 --> 00:08:19,100 Not at this time. 113 00:08:19,167 --> 00:08:21,567 However, if we uncover any additional evidence 114 00:08:21,633 --> 00:08:26,100 that changes our opinion, we'll reclassify you 1-A. 115 00:08:26,167 --> 00:08:28,600 I counted so much on going in. 116 00:08:28,667 --> 00:08:30,667 What are we gonna tell our friends? 117 00:08:30,733 --> 00:08:34,467 Oh, I'm sure you'll think of something, Devlin. 118 00:08:49,600 --> 00:08:51,900 Here comes the young counselor. 119 00:08:51,967 --> 00:08:53,467 Hey, Danny. 120 00:09:01,633 --> 00:09:02,600 Dad. 121 00:09:02,667 --> 00:09:04,067 Hi. 122 00:09:04,133 --> 00:09:07,300 That's the old million-dollar knee, 123 00:09:07,367 --> 00:09:08,733 right, son? 124 00:09:08,800 --> 00:09:11,067 Whoever would have thought that old trike injury 125 00:09:11,133 --> 00:09:12,767 would show up at a time like this? 126 00:09:12,833 --> 00:09:14,567 I'll bet it won't keep you from running around a little 127 00:09:14,633 --> 00:09:16,100 when you get up to Stanford, will it? 128 00:09:16,167 --> 00:09:17,600 Uh, well, actually, I don't think 129 00:09:17,667 --> 00:09:19,233 I'm gonna have a lot of time to do much of anything. 130 00:09:19,300 --> 00:09:21,100 I hear they keep you jumping pretty good up there. 131 00:09:21,167 --> 00:09:22,300 Stanford? 132 00:09:22,367 --> 00:09:23,367 That's my alma mater. 133 00:09:23,433 --> 00:09:25,100 Say, before you accept any offers, Dan, 134 00:09:25,167 --> 00:09:26,900 I want a chance to better the deal. 135 00:09:26,967 --> 00:09:28,533 Agreed? 136 00:09:28,600 --> 00:09:29,867 Agreed. 137 00:09:29,933 --> 00:09:31,267 How about that, Danny? 138 00:09:31,333 --> 00:09:33,200 You haven't even cracked your first law book, 139 00:09:33,267 --> 00:09:34,733 and already you've been guaranteed a position 140 00:09:34,800 --> 00:09:36,733 with one of the finest firms in the city. 141 00:09:36,800 --> 00:09:39,200 It pays to have friends in high places. 142 00:09:39,267 --> 00:09:40,767 What are your plans now, dear, 143 00:09:40,833 --> 00:09:42,600 now that Danny has his deferment? 144 00:09:42,667 --> 00:09:43,800 Are you going to keep flying? 145 00:09:43,867 --> 00:09:45,032 Oh, yes, I've, um- 146 00:09:45,067 --> 00:09:46,333 I've asked the airlines for a transfer 147 00:09:46,400 --> 00:09:47,533 up to San Francisco 148 00:09:47,600 --> 00:09:49,433 so we can be together as much as possible. 149 00:09:49,500 --> 00:09:51,067 Uh, we're gonna get some sun, okay? 150 00:09:51,133 --> 00:09:52,300 Excuse us. Have fun. 151 00:09:52,367 --> 00:09:53,633 Okay. 152 00:10:03,433 --> 00:10:06,867 Gee, I didn't know he had asthma. 153 00:10:06,933 --> 00:10:09,567 Maybe that's what you've been mistaking for passion. 154 00:10:09,633 --> 00:10:12,433 I really don't see what you all see in him. 155 00:10:12,500 --> 00:10:15,233 Well, as lover boy says, 156 00:10:15,300 --> 00:10:18,100 if you haven't tried it, don't knock it. 157 00:10:25,733 --> 00:10:27,433 Hi. Hi. 158 00:10:27,500 --> 00:10:30,133 Hey, my big brother, how's the old knee? 159 00:10:30,200 --> 00:10:31,600 Uh, tricky. 160 00:10:31,667 --> 00:10:34,100 Very, very tricky. 161 00:10:34,167 --> 00:10:36,233 And this fruit says to him, "But sergeant, 162 00:10:36,300 --> 00:10:38,000 "I've just been there, and they sent me back here, 163 00:10:38,067 --> 00:10:39,767 "and I just don't know where to go anymore. 164 00:10:39,833 --> 00:10:41,467 I'm so confused. " 165 00:10:44,000 --> 00:10:45,300 Hey, Elliot! 166 00:10:45,367 --> 00:10:47,433 Excuse me a second. 167 00:10:47,500 --> 00:10:48,667 Oh, there he goes again. 168 00:10:48,733 --> 00:10:49,967 He's so jealous. 169 00:10:56,167 --> 00:10:58,733 Hey, do you have to pull that fag routine around here? 170 00:10:58,800 --> 00:10:59,833 What's wrong, Danny boy? 171 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 We're out. 172 00:11:00,967 --> 00:11:02,032 I realize that. 173 00:11:02,067 --> 00:11:03,533 I just don't want anybody getting any ideas. 174 00:11:03,600 --> 00:11:05,333 Okay, don't get spastic over it. 175 00:11:05,400 --> 00:11:07,067 What are you doing later? 176 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 I just have to take Karen out to the airport. 177 00:11:08,167 --> 00:11:09,100 Why? 178 00:11:09,167 --> 00:11:10,267 Wait till you see 179 00:11:10,333 --> 00:11:11,267 what I've got lined up for you for a little 180 00:11:11,333 --> 00:11:12,433 after-hours scene at my place. 181 00:11:12,500 --> 00:11:15,267 My gift to you for springing us free. 182 00:11:15,333 --> 00:11:17,700 Okay. 183 00:11:17,767 --> 00:11:21,167 You know, I think that, uh- 184 00:11:21,233 --> 00:11:24,032 my, that boy seems popular. 185 00:11:24,067 --> 00:11:25,667 Your daughter certainly adores him. 186 00:11:25,733 --> 00:11:28,467 Yes, doesn't she? 187 00:11:28,533 --> 00:11:29,667 You know, I'm glad Danny 188 00:11:29,733 --> 00:11:31,333 cultivated Elliot's friendship. 189 00:11:31,400 --> 00:11:33,433 He needs to be with somebody more outgoing. 190 00:11:33,500 --> 00:11:36,900 He has a tendency to be on the shy side. 191 00:11:44,067 --> 00:11:47,233 Going up to celebrate your victory, Devlin? 192 00:11:49,167 --> 00:11:51,100 I guess. 193 00:12:06,300 --> 00:12:09,100 I'm Laverne... 194 00:12:09,167 --> 00:12:11,533 And, uh, you must be that genius 195 00:12:11,600 --> 00:12:13,933 Elliot was telling me about. 196 00:12:14,067 --> 00:12:16,333 You must be my little surprise. 197 00:12:16,400 --> 00:12:18,567 Uh, wh- where is Elliot? 198 00:12:18,633 --> 00:12:21,333 Doing his homework. 199 00:12:21,400 --> 00:12:23,067 Uh, can I fix you a drink or something? 200 00:12:23,133 --> 00:12:25,333 Oh, no. 201 00:12:26,400 --> 00:12:28,933 Um, I'll make you that drink. 202 00:12:29,067 --> 00:12:30,933 You relax. 203 00:13:18,400 --> 00:13:19,900 Easy, doll. 204 00:13:19,967 --> 00:13:22,133 We've got all night. 205 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 Oh, yeah. 206 00:13:54,267 --> 00:13:56,300 Hey, what's your problem? 207 00:13:56,367 --> 00:13:57,667 Am I too fast for you? 208 00:13:57,733 --> 00:13:59,133 No, as a matter of fact, you're not fast enough. 209 00:13:59,200 --> 00:14:00,367 You've got to leave. 210 00:14:00,433 --> 00:14:01,367 Uh, no, you've got to- 211 00:14:01,433 --> 00:14:02,433 You've got to take your purse. 212 00:14:02,500 --> 00:14:03,433 You've got to get out. But- 213 00:14:03,500 --> 00:14:04,933 Come on, no, this is gonna be a bust. 214 00:14:05,067 --> 00:14:05,933 The police are outside. 215 00:14:06,067 --> 00:14:07,100 Why didn't you say so? 216 00:14:07,167 --> 00:14:08,167 You can tell Elliot to just go- 217 00:14:08,233 --> 00:14:11,567 Uh, yeah, right, right, back stairs, please. 218 00:14:26,967 --> 00:14:28,433 Elliot. 219 00:14:29,800 --> 00:14:31,032 Listen to me. 220 00:14:31,067 --> 00:14:32,567 That colonel from the draft board is downstairs, 221 00:14:32,633 --> 00:14:33,567 checking the apartments. 222 00:14:33,633 --> 00:14:34,633 What? 223 00:14:34,700 --> 00:14:36,100 Just get dressed! 224 00:14:36,167 --> 00:14:38,400 Oh, dear. 225 00:14:44,900 --> 00:14:46,267 Look, Elliott, if you don't believe it, 226 00:14:46,333 --> 00:14:48,667 you come look for yourself, okay? 227 00:14:56,567 --> 00:14:57,833 How do you know it's him? 228 00:14:57,900 --> 00:15:00,467 I saw him downstairs, checking the mailboxes. 229 00:15:00,533 --> 00:15:03,267 Okay, so we're having a little celebration party. 230 00:15:03,333 --> 00:15:05,067 With girls? 231 00:15:05,133 --> 00:15:06,067 You know what he said 232 00:15:06,133 --> 00:15:07,433 about uncovering new evide- 233 00:15:07,500 --> 00:15:10,100 Will you get her out of here? 234 00:15:10,167 --> 00:15:12,067 Okay, sweetheart, get dressed, huh? 235 00:15:12,100 --> 00:15:13,767 I can't! 236 00:15:13,833 --> 00:15:14,767 Just do as I say. 237 00:15:14,833 --> 00:15:15,767 But I can't. 238 00:15:15,833 --> 00:15:18,333 You've got my dress on. 239 00:15:21,433 --> 00:15:24,733 Oh, dear. 240 00:15:30,400 --> 00:15:34,067 Look, Elliot, w- Will you get dressed? 241 00:16:01,400 --> 00:16:02,833 It's what we've got to do. 242 00:16:02,900 --> 00:16:04,467 Now, do it. 243 00:16:23,067 --> 00:16:26,067 Look, Elliot, there's no other way. 244 00:16:26,102 --> 00:16:28,333 That's what we've got to do. 245 00:16:29,400 --> 00:16:30,667 Not here. 246 00:16:30,733 --> 00:16:33,333 The lady who pays the rent doesn't dig roommates. 247 00:16:33,400 --> 00:16:35,800 Okay, we move somewhere else. 248 00:16:35,867 --> 00:16:37,333 Look, I can't even afford this set-up, 249 00:16:37,400 --> 00:16:39,100 and I only pay for the groceries. 250 00:16:39,167 --> 00:16:40,767 Look, don't sweat the money. 251 00:16:40,833 --> 00:16:42,200 That, I can handle. 252 00:16:42,267 --> 00:16:44,100 Look, how can I walk out on her now? 253 00:16:44,167 --> 00:16:45,500 She's gonna buy me a car. 254 00:16:45,567 --> 00:16:46,833 Oh, wonderful. 255 00:16:46,900 --> 00:16:48,067 Why don't you go get your tail shot off in Vietnam, 256 00:16:48,100 --> 00:16:50,533 and she you can buy you a wheelchair! 257 00:16:50,600 --> 00:16:53,433 Oh, I don't know. 258 00:16:53,500 --> 00:16:54,867 I do. 259 00:16:54,933 --> 00:16:56,567 You know, this, uh- 260 00:16:56,633 --> 00:16:58,233 This area is just right. 261 00:17:02,300 --> 00:17:03,767 It's exactly what we're looking for. 262 00:17:03,833 --> 00:17:05,032 well, you know, 263 00:17:05,067 --> 00:17:06,433 I have quite a few other listings 264 00:17:06,500 --> 00:17:08,800 I think you'd find far more suitable. 265 00:17:08,867 --> 00:17:10,800 I have a place in Malibu and a couple 266 00:17:10,867 --> 00:17:12,233 right above the strip, right up here in the hills. 267 00:17:12,300 --> 00:17:13,600 No, no, no, no. 268 00:17:13,667 --> 00:17:16,733 No, this is just, uh, fine. 269 00:17:16,800 --> 00:17:18,167 It's just peachy. 270 00:17:18,233 --> 00:17:19,900 Well, frankly, fellas, I really don't think 271 00:17:19,967 --> 00:17:21,133 you're gonna like this place. 272 00:17:21,200 --> 00:17:23,600 It's rather sedate here, and the tenants- 273 00:17:23,667 --> 00:17:24,600 Well, they tend to be 274 00:17:24,667 --> 00:17:25,733 more on the conservative- 275 00:17:46,133 --> 00:17:50,267 Uh, actually, fellas, uh, I have- 276 00:17:50,333 --> 00:17:51,833 Several of my very best friends 277 00:17:51,900 --> 00:17:53,933 are members of your faith. 278 00:17:54,067 --> 00:17:56,700 Uh, would you look at this cottage? 279 00:17:56,735 --> 00:17:59,333 I think you'll find it rather unique. 280 00:18:02,400 --> 00:18:05,500 Well, here we are. 281 00:18:05,567 --> 00:18:07,800 Uh, the kitchen here 282 00:18:07,867 --> 00:18:13,500 has all modern appliances, all gas. 283 00:18:13,567 --> 00:18:15,567 View the breakfast nook. 284 00:18:15,633 --> 00:18:18,233 Isn't that tastefully designed? 285 00:18:18,300 --> 00:18:21,100 Beautiful view. 286 00:18:21,167 --> 00:18:23,167 And a real fireplace. 287 00:18:24,967 --> 00:18:26,067 Look at that. 288 00:19:01,567 --> 00:19:04,133 The bedroom is up this way. 289 00:19:04,200 --> 00:19:08,333 Now- Now for the coup de grace. 290 00:19:17,400 --> 00:19:19,200 Of course, if you'd prefer something 291 00:19:19,267 --> 00:19:20,600 in a two-bedroom, I actua- 292 00:19:20,667 --> 00:19:25,067 No, no, one bedroom is right. 293 00:19:25,133 --> 00:19:27,333 Uh, why don't you fellas have a look around, 294 00:19:27,400 --> 00:19:30,067 and I'll wait for you downstairs. 295 00:19:38,133 --> 00:19:40,867 What do you mean, this is all right? 296 00:19:40,933 --> 00:19:42,133 Look, Elliot, I don't want this 297 00:19:42,200 --> 00:19:44,032 any more than you do, you know? 298 00:19:44,067 --> 00:19:46,300 It's bad enough I've got to live here in fairy land. 299 00:19:46,367 --> 00:19:49,167 Now you want me to share the same bed. 300 00:19:49,233 --> 00:19:50,333 You're forgetting something. 301 00:19:50,400 --> 00:19:52,833 You see, we're supposed to be living like, uh- 302 00:19:54,167 --> 00:19:58,533 Well, like, uh... 303 00:19:58,600 --> 00:20:01,400 Lovers. 304 00:20:01,467 --> 00:20:02,733 Swell. 305 00:20:02,800 --> 00:20:04,167 And what'll we do for a nursery 306 00:20:04,233 --> 00:20:06,267 when the little ones come along? 307 00:20:12,933 --> 00:20:15,000 It's for you, sweetie. 308 00:20:15,067 --> 00:20:17,000 We'll take it. 309 00:20:22,533 --> 00:20:25,333 I think it was a terrific idea. 310 00:20:25,400 --> 00:20:27,067 It'll give him a chance to sow some oats 311 00:20:27,133 --> 00:20:29,067 before he has to settle down to those law books. 312 00:20:30,133 --> 00:20:31,633 Best thing he could have done. 313 00:20:31,700 --> 00:20:32,867 I suppose you're right, 314 00:20:32,933 --> 00:20:35,133 but I still don't understand why all the rush. 315 00:20:35,200 --> 00:20:37,433 The least he could have done was discuss it with us. 316 00:20:37,500 --> 00:20:38,867 Well, you know how boys are. 317 00:20:38,933 --> 00:20:41,900 They get ideas in their heads and, uh- 318 00:20:41,967 --> 00:20:43,533 Miss Devlin? 319 00:20:47,500 --> 00:20:49,100 Well, I think he could have shown 320 00:20:49,167 --> 00:20:52,300 a little bit more taste in choosing a roommate. 321 00:20:52,367 --> 00:20:53,833 Well, don't you think you owe me 322 00:20:53,900 --> 00:20:55,300 some kind of explanation? 323 00:20:55,367 --> 00:20:57,800 We'll talk about it sometime, baby. 324 00:21:08,633 --> 00:21:11,333 Hey, baby. 325 00:21:11,400 --> 00:21:13,733 When do I get to try the new workbench? 326 00:21:13,800 --> 00:21:15,733 Not until the decorator is through, darling. 327 00:21:15,800 --> 00:21:18,733 The color scheme clashes with your hair. 328 00:21:22,933 --> 00:21:27,867 Elliot, be a dear and put some of this on my back. 329 00:21:27,933 --> 00:21:30,800 Sure, Marilyn. 330 00:21:30,867 --> 00:21:33,400 Uh, Charles will be away this weekend. 331 00:21:33,467 --> 00:21:35,433 Same thing as well as always? 332 00:21:35,500 --> 00:21:38,567 Sorry, love, I'm taking my sabbatical. 333 00:21:38,633 --> 00:21:40,400 I take a few weeks off every seven years, 334 00:21:40,467 --> 00:21:43,767 whether I need it or not, to recharge my batteries. 335 00:22:25,500 --> 00:22:27,967 I've run out of excuses to give these broads. 336 00:22:28,067 --> 00:22:29,767 We've got to talk this thing over right now 337 00:22:29,833 --> 00:22:31,333 and make other arrangements. 338 00:22:31,400 --> 00:22:33,100 Elliot, there's nothing to talk about. 339 00:22:33,167 --> 00:22:35,067 I told you, I think I saw that colonel downstairs 340 00:22:35,102 --> 00:22:36,167 question one of the neighbors. 341 00:22:36,233 --> 00:22:38,200 Yeah, well, right now, he's not my problem. 342 00:22:38,267 --> 00:22:39,633 You know if I don't get a kiss 343 00:22:39,700 --> 00:22:42,233 two, three times a day, I get a complex. 344 00:22:42,300 --> 00:22:44,067 I realize that, but you're gonna have learn to- 345 00:22:44,133 --> 00:22:46,067 excuse me- live with it. 346 00:22:46,100 --> 00:22:47,567 Yeah, well. 347 00:22:47,633 --> 00:22:49,767 How about if I motel it with them? 348 00:22:49,833 --> 00:22:51,733 Wrong. 349 00:22:51,800 --> 00:22:53,667 Yeah, but if I explain to them that we- 350 00:22:53,733 --> 00:22:56,767 No. 351 00:22:56,833 --> 00:22:58,467 Look, Elliot, we can't see anybody, 352 00:22:58,533 --> 00:23:00,233 we can't tell anybody. 353 00:23:00,300 --> 00:23:03,933 We've got to live like homosexuals. 354 00:23:04,067 --> 00:23:05,467 Look, I don't want anybody 355 00:23:05,533 --> 00:23:06,967 even accidentally tripping us up, you know? 356 00:23:07,067 --> 00:23:08,233 If they're gonna start 357 00:23:08,300 --> 00:23:09,533 sending investigators around, and we- 358 00:23:27,233 --> 00:23:28,400 Hi, there. 359 00:23:29,600 --> 00:23:32,233 I'm Malcolm DeJohn, your landlord. 360 00:23:39,167 --> 00:23:41,933 I live across the courtyard. 361 00:23:42,067 --> 00:23:43,517 Oh, I'm Danny. 362 00:23:43,552 --> 00:23:44,967 Oh, how do you do? 363 00:23:45,067 --> 00:23:46,067 I'm Elliot. 364 00:23:46,133 --> 00:23:48,900 Well, pleased to meet you. 365 00:23:48,967 --> 00:23:52,367 You are the muscular one, aren't you? 366 00:23:53,967 --> 00:24:00,833 I just adore this cottage, and I decorated it myself. 367 00:24:02,333 --> 00:24:05,500 Isn't it elegant? 368 00:24:08,967 --> 00:24:09,933 It's you. 369 00:24:10,067 --> 00:24:11,333 It's really you. 370 00:24:11,400 --> 00:24:13,333 Oh, thank you, dear. 371 00:24:32,167 --> 00:24:34,067 Be cool, Elliot. 372 00:24:38,233 --> 00:24:42,400 So, are you two just getting started? 373 00:24:42,467 --> 00:24:47,100 Oh, well, actually, you see, um, we're, uh- 374 00:24:47,167 --> 00:24:49,767 We're newlyweds. 375 00:24:49,833 --> 00:24:51,767 Oh, how wonderful. 376 00:24:52,933 --> 00:24:56,167 I must tell Craig. 377 00:24:56,233 --> 00:24:57,367 Craig? 378 00:24:57,433 --> 00:24:58,933 My better half. 379 00:24:59,067 --> 00:25:01,933 Or at least, he likes to think he is. 380 00:25:02,067 --> 00:25:06,067 But then, you know how men are. 381 00:25:07,167 --> 00:25:08,767 Beasts, all of them. 382 00:25:09,967 --> 00:25:12,467 Aren't they, though? 383 00:25:12,533 --> 00:25:13,600 You know, if it weren't for 384 00:25:13,667 --> 00:25:15,567 this dreadful feeling of insecurity 385 00:25:15,633 --> 00:25:17,433 that I've had all my life, 386 00:25:17,500 --> 00:25:22,067 I'm not sure that I ever would have gotten married. 387 00:25:22,133 --> 00:25:26,533 I was willing to live in sin. 388 00:25:26,600 --> 00:25:31,533 Yes, well, I prefer living in California, myself. 389 00:25:31,600 --> 00:25:34,533 It's time for me to feed my peonies. 390 00:25:37,267 --> 00:25:39,833 Your what? 391 00:25:39,900 --> 00:25:41,567 Uh, Elliot, those- those are flowers. 392 00:25:41,633 --> 00:25:42,800 Flowers, right? 393 00:25:42,867 --> 00:25:44,700 They certainly are. 394 00:25:44,767 --> 00:25:47,133 I have the most gorgeous peonies 395 00:25:47,200 --> 00:25:48,567 in the entire country. 396 00:25:48,633 --> 00:25:50,533 I bet you have. 397 00:25:50,600 --> 00:25:52,967 I'd like to see them sometime. 398 00:25:53,067 --> 00:25:55,500 Well, I bet you would. 399 00:25:55,567 --> 00:25:57,533 Tootle-oo. 400 00:25:57,600 --> 00:25:59,867 Uh, Mr. DeJohn, uh- 401 00:26:00,067 --> 00:26:02,167 Malcolm, Danny, Malcolm. 402 00:26:02,233 --> 00:26:04,867 Malcolm, I'd like to thank you for the fruit. 403 00:26:04,933 --> 00:26:06,067 You're welcome. 404 00:26:06,133 --> 00:26:07,667 And I hope that you can come on over 405 00:26:07,733 --> 00:26:08,800 and have a drink with us sometime. 406 00:26:08,867 --> 00:26:10,100 Oh, we'd love to. 407 00:26:10,167 --> 00:26:12,100 I'd love to meet Craig. 408 00:26:12,167 --> 00:26:15,433 Well, I'm sure he'd love to meet you. 409 00:26:15,500 --> 00:26:17,433 Ciao. 410 00:26:18,733 --> 00:26:20,500 Do you believe that? 411 00:26:20,567 --> 00:26:22,800 Elliot, you don't put on people like that. 412 00:26:22,867 --> 00:26:24,300 It's people like that that go to the draft board 413 00:26:24,367 --> 00:26:26,067 and blow the whole thing. 414 00:26:26,133 --> 00:26:29,100 Temper, temper, temper, temper. 415 00:26:31,133 --> 00:26:33,100 Elliot! 416 00:26:33,167 --> 00:26:36,800 98, 417 00:26:36,867 --> 00:26:42,567 99, 100. 418 00:26:42,633 --> 00:26:43,633 You know, it's a good thing 419 00:26:43,700 --> 00:26:45,032 the Army turned you down. 420 00:26:45,067 --> 00:26:47,067 You'd never make it past the barracks scene. 421 00:26:47,102 --> 00:26:48,300 What's your problem? 422 00:26:48,367 --> 00:26:50,467 Afraid I'm gonna see your precious little bottom? 423 00:26:50,533 --> 00:26:51,700 Or are you turning into 424 00:26:51,767 --> 00:26:53,867 a silly little closet queen? 425 00:26:53,933 --> 00:26:56,567 I just like my privacy, that's all. 426 00:26:56,633 --> 00:26:58,733 It's just a big game to you, isn't it, Elliot? 427 00:26:58,800 --> 00:27:00,700 Well, what else can you call it? 428 00:27:00,767 --> 00:27:02,900 Oh, the fact that they're probably 429 00:27:02,967 --> 00:27:04,833 watching the house at this very moment 430 00:27:04,900 --> 00:27:07,983 doesn't seem to worry you a bit. 431 00:27:08,018 --> 00:27:11,067 Shh! They probably have it bugged. 432 00:27:16,300 --> 00:27:17,667 Do you think they bugged the place? 433 00:27:17,733 --> 00:27:20,767 Absolutely. 434 00:27:20,833 --> 00:27:21,967 Oh, that's funny. 435 00:27:22,067 --> 00:27:23,867 Ha ha. 436 00:27:23,933 --> 00:27:25,067 I can see living with you 437 00:27:25,133 --> 00:27:27,433 is just gonna be a series of bad jokes. 438 00:27:27,500 --> 00:27:30,633 I'm gonna keep the side by the phone, okay? 439 00:27:30,700 --> 00:27:32,967 I'm expecting a long-distance call from Karen. 440 00:27:33,067 --> 00:27:35,167 We've got a date tomorrow night. 441 00:27:35,233 --> 00:27:37,400 Oh, that's just great. 442 00:27:37,467 --> 00:27:39,167 I thought you were the one that was all uptight 443 00:27:39,233 --> 00:27:40,667 about the "no broads" routine. 444 00:27:40,733 --> 00:27:41,767 Oh, yeah, I am. 445 00:27:41,833 --> 00:27:43,900 It's just that, well, you know, 446 00:27:43,967 --> 00:27:45,300 I don't want her to get suspicious. 447 00:27:45,367 --> 00:27:46,733 She doesn't know anything about this, 448 00:27:46,800 --> 00:27:48,133 and, well, how is it gonna look 449 00:27:48,200 --> 00:27:49,867 if I suddenly pull a disappearing act? 450 00:27:49,933 --> 00:27:52,500 After all, I am engaged to the girl. 451 00:27:52,567 --> 00:27:54,833 That's a cop-out, buddy, and you know it. 452 00:27:54,900 --> 00:27:56,433 You expect me to play it straight 453 00:27:56,500 --> 00:27:57,900 while you're out with your chick. 454 00:27:57,967 --> 00:27:59,167 Yeah, well, that's different. 455 00:27:59,233 --> 00:28:00,567 You don't owe those ding-a-lings of yours 456 00:28:00,633 --> 00:28:01,867 any explanation. 457 00:28:01,933 --> 00:28:04,133 It's different with Karen. 458 00:28:05,633 --> 00:28:07,067 Look, if I can just talk to her over dinner, 459 00:28:07,133 --> 00:28:08,600 you know, and try to fix it up 460 00:28:08,667 --> 00:28:10,233 so she doesn't get any ideas- 461 00:28:10,300 --> 00:28:12,833 And what am I supposed to be doing, meanwhile? 462 00:28:12,900 --> 00:28:13,967 I don't know. 463 00:28:14,067 --> 00:28:16,867 You could, uh, read "Playboy" or, uh, 464 00:28:16,933 --> 00:28:19,833 do some push-ups in front of the mirror. 465 00:28:19,900 --> 00:28:21,667 You could build a model airplane. 466 00:28:21,733 --> 00:28:25,067 Oh, you're just a sweetheart. 467 00:28:36,300 --> 00:28:37,567 Peace. 468 00:28:37,633 --> 00:28:40,100 Lovers should never go to be angry. 469 00:28:41,967 --> 00:28:42,900 Look, Elliot. 470 00:28:43,967 --> 00:28:45,032 I'm sorry. 471 00:28:45,067 --> 00:28:46,733 I didn't know this thing would get this heavy. 472 00:28:46,800 --> 00:28:48,667 It's not turning out anything like I'd planned. 473 00:28:48,733 --> 00:28:50,067 I figured, uh, once we snowed them 474 00:28:50,100 --> 00:28:51,633 down at the draft board, that was it. 475 00:28:51,700 --> 00:28:52,767 Ah, forget it. 476 00:28:52,833 --> 00:28:54,267 But there's something you ought to know. 477 00:28:54,333 --> 00:28:55,700 Hmm? 478 00:28:55,767 --> 00:28:57,400 You're not the first man 479 00:28:57,467 --> 00:28:59,767 I've ever gone to bed with. 480 00:28:59,833 --> 00:29:00,867 When I was a kid, 481 00:29:00,933 --> 00:29:02,667 I used to sack in with my father. 482 00:29:55,500 --> 00:29:57,267 Good morning. 483 00:29:57,333 --> 00:29:58,700 Could I borrow a couple of eggs 484 00:29:58,767 --> 00:30:00,433 and some oregano, if you have some? 485 00:30:01,967 --> 00:30:03,033 Come on in, Malcolm. 486 00:30:03,100 --> 00:30:04,033 Oh, thank you. 487 00:30:04,100 --> 00:30:05,067 I was in the middle 488 00:30:05,133 --> 00:30:06,767 of whipping up a little surprise for Craig, 489 00:30:06,833 --> 00:30:09,933 and I ran out, and you can't make this very- 490 00:30:10,000 --> 00:30:13,467 My God, what's happening here? 491 00:30:15,267 --> 00:30:16,600 Looks like you had a fistfight 492 00:30:16,667 --> 00:30:19,033 with Julia Child. 493 00:30:19,100 --> 00:30:20,900 Yeah, well, I'm trying to make breakfast. 494 00:30:20,967 --> 00:30:23,267 Uh, I'm really not too much of a hand 495 00:30:23,333 --> 00:30:24,267 in the kitchen. 496 00:30:24,333 --> 00:30:25,267 Say no more. 497 00:30:25,333 --> 00:30:26,600 I understand, darling. 498 00:30:28,000 --> 00:30:29,233 When Craig and I were first married, 499 00:30:29,300 --> 00:30:31,333 I didn't know a thing about cooking, either. 500 00:30:31,400 --> 00:30:34,767 I used to dress a turkey in Levi's. 501 00:30:34,833 --> 00:30:37,167 In fact, on our very first wedding anniversary, 502 00:30:37,233 --> 00:30:38,700 Craig gave me a cookbook, 503 00:30:38,767 --> 00:30:40,933 and I gave him a stomach pump. 504 00:30:41,000 --> 00:30:42,567 Why don't you run upstairs, darling? 505 00:30:42,633 --> 00:30:44,267 Let me take care of this. 506 00:30:44,333 --> 00:30:45,600 Oh, I- I don't want to- 507 00:30:45,667 --> 00:30:46,867 I don't want to put you to any trouble. 508 00:30:46,933 --> 00:30:48,000 It's no trouble at all. 509 00:30:48,067 --> 00:30:49,000 Now, come on, run along. 510 00:30:49,067 --> 00:30:50,033 Shoo, shoo. 511 00:30:50,100 --> 00:30:51,233 Come on, let your fairy godmother 512 00:30:51,300 --> 00:30:53,000 get her wand working. 513 00:30:53,067 --> 00:30:55,433 Thank you. You're welcome. 514 00:31:23,900 --> 00:31:25,600 Do you like the music? 515 00:31:25,667 --> 00:31:27,067 It's all right. 516 00:31:27,100 --> 00:31:29,267 Our interior-decorating landlord, uh, 517 00:31:29,333 --> 00:31:30,933 came over to borrow some eggs, 518 00:31:31,067 --> 00:31:34,833 and he's offered to cook me breakfast. 519 00:31:36,633 --> 00:31:38,467 Oh, really? 520 00:31:38,533 --> 00:31:41,300 You two are getting awfully chummy. 521 00:31:41,367 --> 00:31:42,367 Better watch out. 522 00:31:42,433 --> 00:31:44,233 Craig's liable to get jealous. 523 00:31:44,300 --> 00:31:45,500 Aw, no. 524 00:31:45,567 --> 00:31:46,933 Malcolm's just being friendly. 525 00:31:47,067 --> 00:31:49,667 Oh, sure he is. 526 00:31:49,733 --> 00:31:52,133 I mean, he hasn't tried to touch me or anything. 527 00:31:52,200 --> 00:31:54,333 I bet. 528 00:31:54,400 --> 00:31:56,400 Anyway, I'll bet he cooks better than you do. 529 00:31:58,733 --> 00:32:00,733 I doubt it. 530 00:33:23,967 --> 00:33:24,900 Hi, Malcolm. 531 00:33:24,967 --> 00:33:26,767 Oh, good morning, Hercules. 532 00:33:26,833 --> 00:33:27,900 Why don't you go sit right down? 533 00:33:27,967 --> 00:33:29,300 Breakfast will be ready in a jiff. 534 00:33:29,367 --> 00:33:30,500 No, I've got to rush. 535 00:33:31,800 --> 00:33:32,933 Oh, that smells terrific! 536 00:33:33,067 --> 00:33:34,667 Why, of course it's terrific. 537 00:33:34,733 --> 00:33:36,600 It's my secret recipe. 538 00:33:36,667 --> 00:33:38,767 Montezuma madness. 539 00:33:38,833 --> 00:33:40,767 Maria Montana served it to her lover 540 00:33:40,833 --> 00:33:42,567 in "The Sign of the Cobra Queen. " 541 00:33:42,633 --> 00:33:44,533 Malcolm, take it easy with the kid. 542 00:33:44,600 --> 00:33:45,533 Don't spoil him. 543 00:33:45,600 --> 00:33:46,833 He's tough enough to live with. 544 00:33:46,900 --> 00:33:49,067 Oh, Elliot, I wouldn't dream of spoiling Danny. 545 00:33:49,133 --> 00:33:50,967 It's hard enough with Craig, 546 00:33:51,067 --> 00:33:52,600 and he loves my cooking so, 547 00:33:52,667 --> 00:33:53,800 I practically have to beg him 548 00:33:53,867 --> 00:33:57,100 to take me out to a restaurant. 549 00:33:57,167 --> 00:33:59,100 You know, I think I will try a little. 550 00:33:59,167 --> 00:34:00,467 I knew you couldn't resist it. 551 00:34:00,533 --> 00:34:03,433 Neither could John Hall. 552 00:34:03,500 --> 00:34:07,567 You're not going to eat my omelet like that. 553 00:34:07,633 --> 00:34:09,667 You're right. 554 00:34:20,700 --> 00:34:21,633 Just what it needed. 555 00:34:21,700 --> 00:34:22,667 See you later, Mal. 556 00:34:22,733 --> 00:34:24,067 Carumba! 557 00:34:25,967 --> 00:34:28,067 What a charming place. 558 00:34:28,100 --> 00:34:30,067 It's so quaint. 559 00:34:32,900 --> 00:34:34,600 Hi, uh, what are you doing here? 560 00:34:34,667 --> 00:34:35,967 Well, we thought we'd stop by 561 00:34:36,067 --> 00:34:38,167 and see how you two bachelors were making out. 562 00:34:38,233 --> 00:34:40,700 Oh, we're just making out fine. 563 00:34:40,767 --> 00:34:41,867 It sure looks that way. 564 00:34:41,933 --> 00:34:42,933 I may even move in here with you 565 00:34:43,067 --> 00:34:44,200 for a few days myself. 566 00:34:44,267 --> 00:34:45,500 Great. 567 00:34:45,567 --> 00:34:48,233 Uh, the door's open. 568 00:34:48,300 --> 00:34:50,233 Thanks, Elliot. 569 00:34:56,100 --> 00:34:57,067 Danny! 570 00:34:57,100 --> 00:34:58,167 Oh, hello. 571 00:34:58,233 --> 00:35:00,500 I'm Malcolm DeJohn, Danny's landlord. 572 00:35:00,567 --> 00:35:02,067 Well, I'm Danny's mother. 573 00:35:02,133 --> 00:35:04,300 Oh, well, how do you do? 574 00:35:04,367 --> 00:35:05,767 I'm Danny's father. 575 00:35:05,833 --> 00:35:06,767 Oh, how do you do? 576 00:35:06,833 --> 00:35:08,333 How do you do? 577 00:35:09,400 --> 00:35:10,333 Mom! 578 00:35:10,400 --> 00:35:11,733 Dad! 579 00:35:11,800 --> 00:35:14,333 Dad, what- what- What are you doing? 580 00:35:14,400 --> 00:35:15,333 We just happened to be in the neighborhood 581 00:35:15,400 --> 00:35:16,500 and thought we'd stop by. 582 00:35:16,567 --> 00:35:19,233 Oh, well, I came over to borrow some oregano, 583 00:35:19,300 --> 00:35:21,267 and Danny was lost in the kitchen. 584 00:35:21,333 --> 00:35:22,267 Uh, Mal- Malcolm offered 585 00:35:22,333 --> 00:35:23,267 to make me breakfast. 586 00:35:23,333 --> 00:35:24,700 Well, that's very sweet of you. 587 00:35:24,767 --> 00:35:26,433 Danny, I love your cottage. 588 00:35:26,500 --> 00:35:27,867 It's so, um- 589 00:35:27,933 --> 00:35:28,867 Well, actually, 590 00:35:28,933 --> 00:35:30,067 we haven't had a chance, 591 00:35:30,100 --> 00:35:31,200 you know, to straighten- 592 00:35:31,267 --> 00:35:32,500 Malcolm, are we keeping you? 593 00:35:32,567 --> 00:35:33,900 Oh, no, no, not at all. 594 00:35:33,967 --> 00:35:34,967 Go. 595 00:35:35,067 --> 00:35:36,067 Why don't you show them the cottage? 596 00:35:36,100 --> 00:35:37,500 I know they'll adore it. 597 00:35:37,567 --> 00:35:39,100 Danny, what is this? 598 00:35:41,500 --> 00:35:43,900 Oh, it's a statue... 599 00:35:43,967 --> 00:35:46,267 Of, uh, two wrestlers. 600 00:35:46,333 --> 00:35:48,900 But they're not wearing any clothes. 601 00:35:48,967 --> 00:35:50,767 Right. 602 00:35:50,833 --> 00:35:52,833 Well, you know how the Greeks do it, Dad. 603 00:35:52,900 --> 00:35:54,667 Oh, yeah, sure. 604 00:35:54,733 --> 00:35:56,767 Well, it's a lovely place. 605 00:35:56,833 --> 00:35:59,767 It's so quaint. 606 00:36:01,733 --> 00:36:05,567 Oh, I must call Delores and have her see this place. 607 00:36:06,867 --> 00:36:10,567 Uh, Mom, uh, it's so messy upstairs. 608 00:36:10,633 --> 00:36:13,567 Oh, that's all right. 609 00:36:13,633 --> 00:36:15,333 Everything all right, Danny? 610 00:36:15,400 --> 00:36:16,433 Need any money? 611 00:36:16,500 --> 00:36:17,433 Barney! 612 00:36:17,500 --> 00:36:18,433 Oh, no, no. 613 00:36:18,500 --> 00:36:21,433 You must come and see this. 614 00:36:26,267 --> 00:36:29,833 Dad, about the bedroom, uh, it's not exactly- 615 00:36:29,900 --> 00:36:33,400 Well, well, I never expected 616 00:36:33,467 --> 00:36:35,667 anything quite like this. 617 00:36:35,733 --> 00:36:38,400 Yeah, uh, well, you see, 618 00:36:38,467 --> 00:36:40,467 two women lived here before we did, 619 00:36:40,533 --> 00:36:42,867 and we haven't had a chance to change it yet. 620 00:36:42,933 --> 00:36:44,067 Yeah. 621 00:36:44,100 --> 00:36:46,333 They had rather strong taste, didn't they? 622 00:36:47,433 --> 00:36:48,700 Where does Elliot sleep? 623 00:36:48,767 --> 00:36:50,133 Elliot? 624 00:36:50,200 --> 00:36:51,133 Yes. 625 00:36:51,200 --> 00:36:52,567 Show me his room. 626 00:36:52,633 --> 00:36:54,233 Uh, well, no, that- That's not his room. 627 00:36:54,300 --> 00:36:57,300 See, this is, uh- This is the bathroom. 628 00:37:03,700 --> 00:37:06,333 Oh, it's a one-bedroom apartment, 629 00:37:06,400 --> 00:37:08,900 but, uh, we're gonna get a couch 630 00:37:08,967 --> 00:37:11,367 for downstairs that pulls out into a bed. 631 00:37:11,433 --> 00:37:13,567 That's good. 632 00:37:20,633 --> 00:37:24,667 Uh, that belonged to the girls who lived here before. 633 00:37:27,700 --> 00:37:31,867 Well, Dad, you've, uh- you've seen it all. 634 00:37:31,933 --> 00:37:35,067 I'm sorry you and Mom couldn't have stayed longer. 635 00:37:40,300 --> 00:37:42,433 Charming. 636 00:37:43,967 --> 00:37:46,500 Uh, Mom, would you excuse us a second? 637 00:37:46,567 --> 00:37:47,767 Listen, Dad, I wanted to talk to you 638 00:37:47,833 --> 00:37:48,767 about the color of the room. 639 00:37:48,833 --> 00:37:49,867 You know, pink. 640 00:37:49,933 --> 00:37:51,233 Well, I don't like pink either. 641 00:37:51,300 --> 00:37:53,267 We're gonna get some brown paint, 642 00:37:53,333 --> 00:37:54,267 and I think it'll look really good, 643 00:37:54,333 --> 00:37:55,767 dark brown, huh? 644 00:37:55,833 --> 00:37:58,767 Oh, Mrs. Devlin. 645 00:38:00,967 --> 00:38:03,467 That's one of Freddie's, isn't it? 646 00:38:03,533 --> 00:38:05,600 Freddie? Freddie Brache. 647 00:38:05,667 --> 00:38:07,700 I'd know one of his designs anywhere. 648 00:38:07,767 --> 00:38:09,400 Why, yes. 649 00:38:09,467 --> 00:38:10,600 I didn't know men 650 00:38:10,667 --> 00:38:11,900 appreciated such things. 651 00:38:11,967 --> 00:38:14,133 Well, not all men do. 652 00:38:14,200 --> 00:38:15,933 Uh, listen, you know, uh, I hope- 653 00:38:16,067 --> 00:38:17,167 I hope you'll be able to come up to, 654 00:38:17,233 --> 00:38:19,900 uh, campus this fall, uh, to see 655 00:38:19,967 --> 00:38:20,900 some of the football games, you and Mom. 656 00:38:20,967 --> 00:38:23,567 SC is playing up there this year. 657 00:38:23,633 --> 00:38:25,900 That color is yummy for you, 658 00:38:25,967 --> 00:38:28,233 and it adds a very youthful line to your figure. 659 00:38:28,300 --> 00:38:29,600 Oh, do you really think so? 660 00:38:29,667 --> 00:38:31,100 Oh, I do, indeed. 661 00:38:31,167 --> 00:38:32,600 Danny's very lucky to have 662 00:38:32,667 --> 00:38:34,567 such a lovely-looking mother. 663 00:38:34,633 --> 00:38:36,667 Well, you know, as a matter of fact, 664 00:38:36,733 --> 00:38:39,933 I was very young when Danny was born. 665 00:38:40,067 --> 00:38:41,667 I'm sure you were. 666 00:38:41,733 --> 00:38:43,433 Evelyn, I- 667 00:38:43,500 --> 00:38:45,067 I must rush. 668 00:38:45,100 --> 00:38:47,433 I have to get back to my souffle. 669 00:38:47,500 --> 00:38:49,767 So nice to have met you, Mr. DeJohn. 670 00:38:49,833 --> 00:38:52,667 My pleasure. 671 00:38:52,733 --> 00:38:54,967 Uh, Danny, I put the omelet in the oven. 672 00:38:55,067 --> 00:38:57,133 Please try and eat it before it gets cold. 673 00:38:58,667 --> 00:39:01,767 Au revoir, Mrs. Devlin. 674 00:39:03,367 --> 00:39:05,267 Isn't he marvelous? 675 00:39:05,333 --> 00:39:07,567 Yeah. Isn't he? 676 00:39:07,633 --> 00:39:09,533 Uh, Evelyn, I have to be on the first tee by 11:00. 677 00:39:09,600 --> 00:39:10,867 Good-bye, darling. 678 00:39:10,933 --> 00:39:12,433 Good-bye, Mom. Good-bye, Danny. 679 00:39:12,500 --> 00:39:14,267 Dad. 680 00:39:14,333 --> 00:39:16,267 Thanks for coming over. 681 00:39:16,333 --> 00:39:18,867 I'm so glad Danny found such a lovely place. 682 00:39:18,933 --> 00:39:21,467 Karen's going to be thrilled when she sees it. 683 00:39:24,067 --> 00:39:26,467 And he has such nice neighbors. 684 00:39:38,833 --> 00:39:40,767 Thank you, it's very good. 685 00:39:40,833 --> 00:39:43,433 Oh, honey, that sounds fantastic. 686 00:39:43,500 --> 00:39:45,267 Well, it's a lot better than living at home, 687 00:39:45,333 --> 00:39:46,300 I'll tell you that. 688 00:39:46,367 --> 00:39:47,533 Do you want another brandy? 689 00:39:47,600 --> 00:39:50,267 Mm-hmm, but I'd like it over at your place. 690 00:39:50,333 --> 00:39:52,032 I'm dying to see it. 691 00:39:52,067 --> 00:39:55,067 Well, you will, you know, but, well, we just moved in, 692 00:39:55,133 --> 00:39:58,100 and the place is a mess, things all over the floor. 693 00:39:58,167 --> 00:40:00,933 Oh, I wish we finally had a place to ourselves 694 00:40:01,000 --> 00:40:04,167 and I could cook and play house with you. 695 00:40:04,233 --> 00:40:06,900 Baby, just as soon as I start school, 696 00:40:06,967 --> 00:40:08,667 you'll fly out of San Francisco 697 00:40:08,733 --> 00:40:10,100 and live with me in Palo Alto. 698 00:40:10,167 --> 00:40:11,567 I know. 699 00:40:11,633 --> 00:40:13,267 I wish we could get started right now. 700 00:40:13,333 --> 00:40:16,500 Well, we could get started. 701 00:40:16,567 --> 00:40:18,500 What's happening back at your place tonight? 702 00:40:18,567 --> 00:40:20,167 Not much. 703 00:40:20,233 --> 00:40:21,600 Uh, let's see. 704 00:40:21,667 --> 00:40:24,233 Joyce is in Denver, Carolyn's in Chicago, 705 00:40:24,300 --> 00:40:26,333 and one of them is due back 706 00:40:26,400 --> 00:40:29,567 tonight around midnight. 707 00:40:29,633 --> 00:40:32,767 Well, that gives us about enough time. 708 00:40:32,833 --> 00:40:36,433 Uh, Danny, couldn't we please 709 00:40:36,500 --> 00:40:37,667 go back to your place? 710 00:40:37,733 --> 00:40:39,033 I promise, I'll keep my eyes closed 711 00:40:39,100 --> 00:40:40,033 until the lights go out. 712 00:40:40,100 --> 00:40:41,200 I promise I won't see a mess. 713 00:40:41,267 --> 00:40:43,333 Honey, look, it's- It's really a bad idea. 714 00:40:43,400 --> 00:40:45,333 Elliot's probably home and, look, 715 00:40:45,400 --> 00:40:47,200 you've got a flight tomorrow morning at 9:30 anyway, 716 00:40:47,267 --> 00:40:48,267 don't you? 717 00:40:48,333 --> 00:40:49,933 Hmm, that's true. 718 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 But next time, 719 00:40:51,067 --> 00:40:53,567 let's make some better arrangements. 720 00:40:53,633 --> 00:40:56,000 Look, I will next time. 721 00:40:56,067 --> 00:40:57,633 You just have to have patience with me. 722 00:40:57,700 --> 00:40:59,733 Things have been so frantic lately. 723 00:40:59,800 --> 00:41:01,767 I don't even know what's gonna happen next. 724 00:41:01,833 --> 00:41:03,067 It's only a copy, 725 00:41:03,133 --> 00:41:05,133 but it's, uh, Michelangelo's David, 726 00:41:05,200 --> 00:41:07,933 and I fell in love with it when I first saw it. 727 00:41:08,067 --> 00:41:09,833 As a matter of fact, Craig and I thought 728 00:41:09,900 --> 00:41:11,900 it would be kind of heaven for your living room. 729 00:41:11,967 --> 00:41:13,233 You know, I- I don't want you people 730 00:41:13,300 --> 00:41:14,800 going to any extra expenses or anything. 731 00:41:14,867 --> 00:41:16,067 Oh, nonsense, Danny, 732 00:41:16,133 --> 00:41:18,667 and I know exactly where to put it. 733 00:41:18,733 --> 00:41:20,167 You know, Danny, 734 00:41:20,233 --> 00:41:22,100 "Home Beautiful" wanted to do a spread, 735 00:41:22,167 --> 00:41:25,667 but just the idea sounded vulgar. 736 00:41:26,733 --> 00:41:30,233 You know, seeing the two of you 737 00:41:30,300 --> 00:41:31,433 getting started like this 738 00:41:31,500 --> 00:41:34,100 is reminiscent of Malcolm and myself 739 00:41:34,167 --> 00:41:36,400 when we were first married. 740 00:41:38,467 --> 00:41:40,467 The struggle we had in the beginning, 741 00:41:40,533 --> 00:41:42,533 trying to adjust. 742 00:41:42,600 --> 00:41:44,233 Well, you know what they say. 743 00:41:44,300 --> 00:41:45,867 Give a little, take a little. 744 00:41:45,933 --> 00:41:47,200 How true. 745 00:41:47,267 --> 00:41:51,500 God knows, Malcolm isn't the easiest person to live with. 746 00:41:51,567 --> 00:41:54,367 High-strung, temperamental. 747 00:41:54,433 --> 00:41:56,333 You've got to watch every word you say to him. 748 00:41:56,400 --> 00:41:58,233 The slightest thing is liable to set him off 749 00:41:58,300 --> 00:41:59,433 on one of his tantrums. 750 00:41:59,500 --> 00:42:01,933 Jeez, I thought you two were made for each other. 751 00:42:02,067 --> 00:42:03,433 I know, 752 00:42:03,500 --> 00:42:07,567 but believe me, it hasn't been easy. 753 00:42:07,633 --> 00:42:10,233 It started off as the usual physical thing. 754 00:42:10,300 --> 00:42:12,433 You know, just a plain pick-up. 755 00:42:12,500 --> 00:42:14,433 Been through it myself. 756 00:42:14,500 --> 00:42:18,867 But how long can one keep up these casual affairs? 757 00:42:18,933 --> 00:42:21,100 You get tired of cruising. 758 00:42:21,167 --> 00:42:23,700 It gets so depressing after a while. 759 00:42:23,767 --> 00:42:26,567 It's just the same old thing, 760 00:42:26,633 --> 00:42:29,367 over and over again. 761 00:42:29,433 --> 00:42:32,167 It leaves you feeling so- so- 762 00:42:32,233 --> 00:42:33,233 Drained. 763 00:42:33,300 --> 00:42:34,867 Exactly. 764 00:42:34,933 --> 00:42:36,133 Before I met Malcolm, 765 00:42:36,200 --> 00:42:38,600 I was married to a real tramp. 766 00:42:38,667 --> 00:42:41,600 I couldn't trust him alone for a minute. 767 00:42:41,667 --> 00:42:44,900 The breakup was very messy. 768 00:42:44,967 --> 00:42:46,167 I can imagine. 769 00:42:46,233 --> 00:42:48,067 The anguish of trying to explain it 770 00:42:48,100 --> 00:42:50,167 to your friends, realizing all the time 771 00:42:50,233 --> 00:42:52,400 that she had probably been intimate with them. 772 00:42:52,467 --> 00:42:54,567 The utter humiliation of it. 773 00:42:54,633 --> 00:42:55,800 Well, you know what I say. 774 00:42:55,867 --> 00:42:59,800 Love them and leave them. 775 00:43:04,067 --> 00:43:05,100 Isn't that lovely? 776 00:43:05,167 --> 00:43:06,733 Yeah. 777 00:43:06,800 --> 00:43:08,300 It seem appropriate. 778 00:43:08,367 --> 00:43:10,100 Tell me, how have you and Danny 779 00:43:10,167 --> 00:43:13,800 managed to make a steady thing of it? 780 00:43:13,867 --> 00:43:15,767 Well, we- I guess 781 00:43:15,833 --> 00:43:19,433 it was love at first sight, I guess. 782 00:43:19,500 --> 00:43:21,133 We took one look at each other, and we knew 783 00:43:21,200 --> 00:43:23,933 we were destined for one another. 784 00:43:25,600 --> 00:43:28,900 How romantic. 785 00:43:30,067 --> 00:43:32,433 You never tell me anything like that. 786 00:43:32,500 --> 00:43:34,100 What do you expect after seven years? 787 00:43:34,167 --> 00:43:35,333 Omar Sharif? 788 00:43:35,400 --> 00:43:37,067 Yes. 789 00:43:52,200 --> 00:43:54,733 Wow, we sure had a hard time finding this place. 790 00:43:59,200 --> 00:44:01,933 Who are you guys hiding from, the FBI? 791 00:44:08,067 --> 00:44:10,100 I hate to admit it, lover boy, 792 00:44:10,167 --> 00:44:12,667 but, uh, you know, you've only been gone a few days, 793 00:44:12,733 --> 00:44:14,200 and already I'm beginning to miss 794 00:44:14,267 --> 00:44:17,100 your homely little face around the house. 795 00:44:17,167 --> 00:44:18,467 How'd you find us? 796 00:44:18,533 --> 00:44:20,400 Well, your roommate invited Bunny over, 797 00:44:20,467 --> 00:44:21,800 and we were out shopping, 798 00:44:21,867 --> 00:44:24,633 so I decided to come along with her. 799 00:44:24,700 --> 00:44:26,300 You don't mind, do you? 800 00:44:26,367 --> 00:44:28,032 Oh, no, no. 801 00:44:28,067 --> 00:44:31,067 I thought I told you to call first. 802 00:44:31,133 --> 00:44:33,700 Oh, dear. 803 00:44:33,767 --> 00:44:35,500 Oh, I'm sorry. 804 00:44:35,567 --> 00:44:38,467 Craig, Malcolm, this is my sister Leslie. 805 00:44:38,533 --> 00:44:39,767 How do you do? 806 00:44:39,833 --> 00:44:40,933 How do you do? Hello. 807 00:44:42,067 --> 00:44:44,833 And, uh, this is Bunny over here. 808 00:44:46,767 --> 00:44:48,767 Why don't you just sit down? 809 00:44:48,833 --> 00:44:49,867 I'm sorry, Danny, 810 00:44:49,933 --> 00:44:51,367 I didn't know you had guests. 811 00:44:51,433 --> 00:44:53,200 Oh, uh, we're not guests. 812 00:44:53,267 --> 00:44:54,300 You see, actually, 813 00:44:54,367 --> 00:44:55,700 Craig and I live across the courtyard. 814 00:44:55,767 --> 00:44:57,800 It's just one big family. 815 00:44:59,067 --> 00:45:00,767 Well, my mom told me all about this place, 816 00:45:00,833 --> 00:45:02,100 so I just thought I'd come around 817 00:45:02,167 --> 00:45:03,833 and look for myself. 818 00:45:03,900 --> 00:45:05,900 Somebody, uh, sure is queer 819 00:45:05,967 --> 00:45:09,200 for nudes around here, aren't they? 820 00:45:12,333 --> 00:45:16,933 Oh, you sure did look silly in my dress the other night. 821 00:45:18,067 --> 00:45:19,367 Oh, dear. 822 00:45:19,433 --> 00:45:21,333 Bunny, 823 00:45:21,400 --> 00:45:22,333 uh, why don't we, 824 00:45:22,400 --> 00:45:26,067 uh, go upstairs and look at the bedroom. 825 00:45:29,667 --> 00:45:32,233 Daniel, 826 00:45:32,300 --> 00:45:33,333 why didn't you tell us 827 00:45:33,400 --> 00:45:35,067 that you have such a lovely sister? 828 00:45:35,100 --> 00:45:36,133 She's adorable. 829 00:45:36,200 --> 00:45:37,267 In fact, they both are. 830 00:45:37,333 --> 00:45:40,467 Oh, they're all right, if you dig girls. 831 00:45:44,300 --> 00:45:46,500 Well, I have a sister too. 832 00:45:46,567 --> 00:45:48,667 Oh, really? 833 00:45:48,733 --> 00:45:49,767 Recently married. 834 00:45:49,833 --> 00:45:51,800 She married a lovely Olympic swimmer. 835 00:45:51,867 --> 00:45:53,267 Tell me. 836 00:45:53,333 --> 00:45:55,900 And the wedding was gorgeous. 837 00:45:55,967 --> 00:45:58,067 The best man gave the groom away, 838 00:45:58,102 --> 00:46:00,167 my father gave the bride away, 839 00:46:00,233 --> 00:46:04,333 and the fact that I wanted to be flower girl 840 00:46:04,400 --> 00:46:06,067 gave me away. 841 00:46:12,200 --> 00:46:13,800 I bet it did. 842 00:46:17,933 --> 00:46:19,500 Oh, dear! 843 00:46:19,567 --> 00:46:22,300 Oh, Danny, it's really too much. 844 00:46:22,367 --> 00:46:25,200 Who's your decorator- Tiny Tim? 845 00:46:26,633 --> 00:46:28,600 My dear child, 846 00:46:28,667 --> 00:46:32,267 I decorated every inch of this cottage myself. 847 00:46:32,333 --> 00:46:33,733 Tiny Tim? 848 00:46:33,800 --> 00:46:35,267 Really. 849 00:46:37,733 --> 00:46:40,767 Oh, dig this crazy bug bomb I found. 850 00:46:41,967 --> 00:46:44,567 Sweet child, that crazy bug bomb 851 00:46:44,633 --> 00:46:48,067 is worth about $5 a squirt. 852 00:46:48,102 --> 00:46:51,067 Oh, dear. 853 00:46:53,900 --> 00:46:56,267 Well, excuse us. 854 00:46:56,333 --> 00:46:59,100 Guess I can tell when we're not wanted. 855 00:46:59,167 --> 00:47:01,233 Come on, Bunny, let's get out of here. 856 00:47:08,533 --> 00:47:10,100 Hang around awhile. 857 00:47:10,167 --> 00:47:11,133 They'll be leaving soon. 858 00:47:11,200 --> 00:47:12,333 Don't bother, Bunny. 859 00:47:12,400 --> 00:47:14,633 It's obvious you'd rather spend your time 860 00:47:14,700 --> 00:47:16,667 with your neighbors. 861 00:47:16,733 --> 00:47:17,667 Bye. 862 00:47:17,733 --> 00:47:19,667 Come on, Bu- 863 00:47:23,300 --> 00:47:26,167 Look, I'm- I'm terribly sorry about that. 864 00:47:26,233 --> 00:47:28,400 Oh, it's all right, Danny. 865 00:47:28,467 --> 00:47:31,333 Danny, I want to talk to you. 866 00:47:31,400 --> 00:47:33,600 Uh, would you excuse me a second, please? 867 00:47:33,667 --> 00:47:35,233 Certainly. 868 00:47:39,300 --> 00:47:41,433 Talk about being uncool. 869 00:47:41,500 --> 00:47:42,600 Hey, now, wait a minute. 870 00:47:42,667 --> 00:47:43,767 Whose idea was it to invite them 871 00:47:43,833 --> 00:47:44,867 in the first place? 872 00:47:44,933 --> 00:47:47,233 Look, Elliot, I thought that- 873 00:47:47,300 --> 00:47:49,600 that we had an agreement. 874 00:48:04,067 --> 00:48:05,733 I don't know about you, but I'm hurting. 875 00:48:05,800 --> 00:48:06,900 Do you want them to hear us? 876 00:48:06,967 --> 00:48:08,567 What do I care if they hear me? 877 00:48:08,633 --> 00:48:11,267 Look, you can take this whole scene and shove it, 878 00:48:11,333 --> 00:48:12,600 for my money. 879 00:48:12,667 --> 00:48:14,933 Look, if I don't start getting a little, 880 00:48:15,067 --> 00:48:16,933 I'm gonna wind up a basket case. 881 00:48:17,067 --> 00:48:20,100 Why don't you broadcast it to the whole world? 882 00:48:27,233 --> 00:48:29,767 Where'd everyone go? 883 00:48:29,833 --> 00:48:32,433 Where do you think everyone went? 884 00:48:32,500 --> 00:48:34,533 Look, Elliot, if Malcolm and Craig 885 00:48:34,600 --> 00:48:35,933 think that we've been putting them on, 886 00:48:36,067 --> 00:48:36,967 they could go right to that colonel 887 00:48:37,067 --> 00:48:38,600 and spill the whole thing for us. 888 00:48:38,667 --> 00:48:40,333 Where are you going? 889 00:48:40,400 --> 00:48:43,233 Well, I'm gonna go and try and straighten it out. 890 00:48:43,300 --> 00:48:44,833 Straighten them out? 891 00:48:46,633 --> 00:48:48,900 Impossible. 892 00:48:51,167 --> 00:48:52,967 $5. 893 00:48:53,067 --> 00:48:58,167 10, 15, 20, 25, 30. 894 00:49:03,967 --> 00:49:05,233 Hi, Craig, listen. Hi. 895 00:49:05,300 --> 00:49:06,233 I wanted to apologize. 896 00:49:06,300 --> 00:49:07,233 Oh, don't be silly. 897 00:49:07,300 --> 00:49:08,367 Come on in. Thank you. 898 00:49:08,433 --> 00:49:09,367 Make yourself at home. 899 00:49:09,433 --> 00:49:10,367 Who is it, dear? 900 00:49:10,433 --> 00:49:11,367 It's Danny. 901 00:49:11,433 --> 00:49:12,700 Here, take a seat. 902 00:49:12,767 --> 00:49:13,767 Danny. 903 00:49:13,833 --> 00:49:15,467 Hi, Malcolm. Hello. 904 00:49:15,533 --> 00:49:16,600 I- I love your rug. 905 00:49:16,667 --> 00:49:18,633 Oh, isn't Beulah heaven? 906 00:49:18,700 --> 00:49:22,267 I trapped her under the sink. 907 00:49:22,333 --> 00:49:23,900 Uh- What's going on? 908 00:49:23,967 --> 00:49:25,433 Well, I- I wanted to apologize 909 00:49:25,500 --> 00:49:27,100 to the both of you for the scene that was caused. 910 00:49:27,167 --> 00:49:28,867 I- I had no idea that Elliot 911 00:49:28,933 --> 00:49:30,200 was gonna invite anybody over. 912 00:49:30,235 --> 00:49:31,467 Well, Danny, first of all, 913 00:49:31,533 --> 00:49:33,333 you don't have to apologize. 914 00:49:33,400 --> 00:49:34,967 Good Lord, Craig and I 915 00:49:35,067 --> 00:49:36,233 have had our ups and downs. 916 00:49:36,300 --> 00:49:38,333 Haven't we, dear? We certainly have. 917 00:49:38,400 --> 00:49:40,333 In fact, I was just telling Elliot 918 00:49:40,400 --> 00:49:42,733 that we fought that entire first year we were married. 919 00:49:42,800 --> 00:49:44,900 Year and a half. 920 00:49:44,967 --> 00:49:46,700 Would you liked some iced tea? 921 00:49:46,767 --> 00:49:48,333 Sure. 922 00:49:48,400 --> 00:49:50,367 Lover? No, thanks. 923 00:49:50,433 --> 00:49:51,667 Uh, just a little sugar. 924 00:49:51,733 --> 00:49:53,433 Certainement. 925 00:49:59,667 --> 00:50:02,000 Well, you and, uh, Elliot 926 00:50:02,067 --> 00:50:04,800 seemed to hit it off, uh, marvelously. 927 00:50:04,867 --> 00:50:06,633 Oh, he's a very nice person. 928 00:50:06,700 --> 00:50:08,333 In fact, you're very lucky to have him. 929 00:50:08,400 --> 00:50:10,467 Yeah. 930 00:50:10,533 --> 00:50:11,633 Now, listen, lover boy, 931 00:50:11,700 --> 00:50:12,900 if you're going to make any sudden changes, 932 00:50:12,967 --> 00:50:14,200 I wish you'd let me know. 933 00:50:14,267 --> 00:50:16,233 I was writing out the check to your landlord 934 00:50:16,300 --> 00:50:18,100 when I found out you had moved. 935 00:50:18,167 --> 00:50:19,667 The bedroom is upstairs, I take it. 936 00:50:19,733 --> 00:50:21,000 Yes, but you don't understand. 937 00:50:21,067 --> 00:50:22,500 We've really got to hurry, because I told Ben 938 00:50:22,567 --> 00:50:25,433 I was just going to get my hair combed out. 939 00:50:25,500 --> 00:50:28,367 You can spare me 20 or 30 minutes, can't you? 940 00:50:28,433 --> 00:50:29,600 Yeah, we- Well, I meant to call you 941 00:50:29,667 --> 00:50:31,133 and explain what's happening. 942 00:50:31,200 --> 00:50:32,833 I'm sure you did. 943 00:50:34,233 --> 00:50:38,067 My, you have gone theatrical, haven't you, darling? 944 00:50:38,133 --> 00:50:39,667 Well, it came this way. 945 00:50:39,733 --> 00:50:41,967 All that's missing are the mirrors. 946 00:50:43,267 --> 00:50:46,400 Darling, you don't seem too excited to see me. 947 00:50:46,467 --> 00:50:47,567 You don't understand. 948 00:50:47,633 --> 00:50:48,733 Danny is across the- 949 00:50:50,233 --> 00:50:53,067 I think I can fix that there. 950 00:50:53,133 --> 00:50:55,267 Why don't you get ready? 951 00:50:55,333 --> 00:50:57,433 You've got work to do. 952 00:51:27,667 --> 00:51:30,233 Elliot, what the hell is going on in- Hi, Mrs. Conway. 953 00:51:30,300 --> 00:51:32,767 Elliot. 954 00:51:32,833 --> 00:51:34,533 Mrs. Conway? 955 00:51:34,600 --> 00:51:36,333 How are you, Danny? 956 00:51:36,400 --> 00:51:39,667 Oh, well, I'm fine, thank you. 957 00:51:39,733 --> 00:51:40,900 Your mother was telling me 958 00:51:40,967 --> 00:51:42,267 about your lovely new house, 959 00:51:42,333 --> 00:51:46,667 and I was just passing by, 960 00:51:46,733 --> 00:51:50,600 in the neighborhood, so- Excuse me. 961 00:51:51,767 --> 00:51:53,700 You stupid son of a bitch. 962 00:51:53,767 --> 00:51:54,700 What could I do? 963 00:51:54,767 --> 00:51:55,733 She barges in here 964 00:51:55,800 --> 00:51:58,067 and starts pulling her clothes off. 965 00:51:58,133 --> 00:52:00,167 It's only my mother's best friend, that's all. 966 00:52:00,233 --> 00:52:03,500 I just wanted to keep it in the family. 967 00:52:03,567 --> 00:52:05,500 I must hurry. 968 00:52:06,833 --> 00:52:10,067 This really is a lovely place you have, Danny. 969 00:52:10,102 --> 00:52:12,067 Bye. 970 00:52:17,300 --> 00:52:18,667 Your mother's best friend, huh? 971 00:52:18,733 --> 00:52:19,667 Well, let me tell you 972 00:52:19,733 --> 00:52:20,667 about your mother's best friend. 973 00:52:20,733 --> 00:52:22,333 She was paying my rent, 974 00:52:22,400 --> 00:52:23,900 and I think I owe her for it. 975 00:52:23,967 --> 00:52:25,167 Okay. 976 00:52:25,233 --> 00:52:26,367 Right now, I'm paying your rent, 977 00:52:26,433 --> 00:52:28,400 so you owe me, and you do what I say. 978 00:52:28,467 --> 00:52:29,767 No broads! 979 00:52:39,300 --> 00:52:42,167 You dirty bitch! 980 00:52:42,233 --> 00:52:45,733 Look what you've done to my peonies! 981 00:52:45,800 --> 00:52:47,833 You can take your lovely peonies! 982 00:52:47,900 --> 00:52:50,667 And besides, you silly queen, they're not even peonies! 983 00:52:50,733 --> 00:52:53,300 They're marigolds! 984 00:52:53,367 --> 00:52:55,567 Good God, I think she's right! 985 00:52:55,633 --> 00:52:57,167 They are marigolds! 986 00:52:57,233 --> 00:53:00,333 I may not know my flowers, 987 00:53:00,400 --> 00:53:04,233 but I know a bitch when I see one! 988 00:53:11,267 --> 00:53:12,767 Elliot, it's not funny. 989 00:53:12,833 --> 00:53:14,067 Can't you get it through your thick skull 990 00:53:14,133 --> 00:53:15,900 that we're being watched 24 hours a day? 991 00:53:15,967 --> 00:53:16,900 How is that gonna look 992 00:53:16,967 --> 00:53:18,067 on the report they send in on us? 993 00:53:18,133 --> 00:53:20,700 Aw, she wasn't here long enough to wash her hands. 994 00:53:20,767 --> 00:53:22,533 That's not the point! 995 00:53:22,600 --> 00:53:24,467 The point is that we can't be seen with women. 996 00:53:24,533 --> 00:53:26,367 If they find out that we're faking it, 997 00:53:26,433 --> 00:53:28,067 we're gonna be in Vietnam Monday morning. 998 00:53:28,133 --> 00:53:29,633 Can't we be AC/DC? 999 00:53:29,700 --> 00:53:31,533 Oh, you're hopeless. 1000 00:53:31,600 --> 00:53:32,933 No, baby, you are. 1001 00:53:33,067 --> 00:53:35,067 You're playing this thing way too heavy. 1002 00:53:35,102 --> 00:53:37,467 You've got to take it seriously! 1003 00:53:41,500 --> 00:53:42,567 Well, I still think 1004 00:53:42,633 --> 00:53:44,433 something should be done about it. 1005 00:53:44,500 --> 00:53:46,167 I mean, that whole scene he's moved into, 1006 00:53:46,233 --> 00:53:48,733 it's- Well, it's unhealthy. 1007 00:53:48,800 --> 00:53:50,533 Now, calm down, honey. 1008 00:53:50,600 --> 00:53:52,967 I don't see any harm in Danny having a little fun 1009 00:53:53,067 --> 00:53:54,600 before he leaves for school. 1010 00:53:54,667 --> 00:53:55,767 After all, he and Elliot 1011 00:53:55,833 --> 00:53:58,333 are two normal, red-blooded American boys. 1012 00:53:58,400 --> 00:53:59,533 Well, I've got to get out to the club. 1013 00:53:59,600 --> 00:54:00,700 Normal? 1014 00:54:00,767 --> 00:54:03,533 You call that Elliot Crane normal? 1015 00:54:06,300 --> 00:54:09,900 Daddy, I don't see how you can be so blind. 1016 00:54:15,600 --> 00:54:17,900 Well, you have to admit, my backhand has improved. 1017 00:54:17,967 --> 00:54:20,067 Yeah, but your serve is still lousy. 1018 00:54:20,133 --> 00:54:22,767 I didn't see you serving any aces. 1019 00:54:22,833 --> 00:54:25,367 I think his serve is simply super, sweetheart. 1020 00:54:25,433 --> 00:54:26,433 It's your forehand 1021 00:54:26,500 --> 00:54:28,667 that leaves something to be desired. 1022 00:54:28,733 --> 00:54:31,433 Hey, Elliot, did anyone ever tell you you're sick? 1023 00:54:31,500 --> 00:54:32,600 Only my girlfriend, baby, 1024 00:54:32,667 --> 00:54:34,367 and he likes me this way. 1025 00:54:34,433 --> 00:54:35,733 Hey, Elliot, I dropped my soap. 1026 00:54:35,800 --> 00:54:36,733 Pick it up for me, will you? 1027 00:54:36,800 --> 00:54:38,367 Not on your life, lover. 1028 00:54:38,433 --> 00:54:39,833 It's not safe for us girls to bend down 1029 00:54:39,900 --> 00:54:42,833 in front of all you big boys. 1030 00:54:48,133 --> 00:54:50,800 I want that boy fired, and I want him fired today. 1031 00:54:50,867 --> 00:54:53,100 Oh, come on, Barney, you don't really believe 1032 00:54:53,167 --> 00:54:54,533 that kid's a faggot, do you? 1033 00:54:54,600 --> 00:54:56,067 Just because he's been kidding around 1034 00:54:56,133 --> 00:54:58,032 in the shower room. 1035 00:54:58,067 --> 00:54:59,333 If you'd seen his apartment 1036 00:54:59,400 --> 00:55:00,500 and heard what my daughter told me, 1037 00:55:00,567 --> 00:55:01,567 you'd know he wasn't kidding. 1038 00:55:01,633 --> 00:55:03,067 That boy's as queer as a $3 bill. 1039 00:55:03,133 --> 00:55:04,900 Oh, Barney, for Christ's sake. 1040 00:55:04,967 --> 00:55:07,100 Yes, you'd better. I'm reminding you. 1041 00:55:30,533 --> 00:55:33,833 What's your problem? 1042 00:55:33,900 --> 00:55:36,067 I was canned today. 1043 00:55:36,100 --> 00:55:38,133 You're kidding me. 1044 00:55:38,200 --> 00:55:40,233 What for? You tell me. 1045 00:55:40,300 --> 00:55:41,667 Forrester called me into his office 1046 00:55:41,733 --> 00:55:43,100 and told me I was through. 1047 00:55:43,167 --> 00:55:44,233 Said something about 1048 00:55:44,300 --> 00:55:45,833 their not really needing a lifeguard, 1049 00:55:45,900 --> 00:55:47,100 that somebody's daughter was gonna come in 1050 00:55:47,167 --> 00:55:48,600 and give the kids swimming lessons. 1051 00:55:48,667 --> 00:55:51,233 Said something about me 1052 00:55:51,300 --> 00:55:53,533 being a bad influence on the kids or something. 1053 00:55:53,600 --> 00:55:56,300 Considering what you've been doing to their mothers, 1054 00:55:56,367 --> 00:55:58,333 uh, they might have a point there. 1055 00:55:58,400 --> 00:55:59,600 Yeah? 1056 00:55:59,667 --> 00:56:02,333 And what's that supposed to mean? 1057 00:56:04,067 --> 00:56:06,233 Nothing, Elliot, nothing. 1058 00:56:06,300 --> 00:56:07,867 Look, I'll ask my old man 1059 00:56:07,933 --> 00:56:09,400 to find out what the story is, okay? 1060 00:56:09,467 --> 00:56:12,600 Yeah, well, whatever. 1061 00:56:12,667 --> 00:56:15,767 I've got 57 bucks to my name and no prospects. 1062 00:56:15,833 --> 00:56:18,067 Don't sweat the money. 1063 00:56:18,100 --> 00:56:19,567 That I can handle. 1064 00:56:19,633 --> 00:56:24,067 I hope the whole thing blows over soon anyway. 1065 00:56:25,067 --> 00:56:27,400 Look, I got, uh, a date with Karen. 1066 00:56:27,467 --> 00:56:28,400 Are you gonna be around? 1067 00:56:28,467 --> 00:56:30,032 Yeah, well, if I am, 1068 00:56:30,067 --> 00:56:31,233 it's not gonna be by myself, 1069 00:56:31,300 --> 00:56:32,567 I'll tell you that right now. 1070 00:56:32,633 --> 00:56:34,067 Now, wait a minute, Elliot. 1071 00:56:34,133 --> 00:56:35,833 We've got an agreement, and you stick to it! 1072 00:56:35,900 --> 00:56:38,567 I don't see it holding you back any, champ. 1073 00:56:40,100 --> 00:56:42,100 Elliot. 1074 00:56:47,300 --> 00:56:49,600 Okay, just- Just be cool, huh? 1075 00:56:49,667 --> 00:56:51,433 Don't bring 'em back here. 1076 00:56:54,233 --> 00:56:56,167 Okay? 1077 00:57:15,733 --> 00:57:18,933 Hey, Louise. 1078 00:57:19,067 --> 00:57:21,767 Well, where is she? 1079 00:57:21,833 --> 00:57:23,333 What do you mean, she's getting married? 1080 00:57:23,400 --> 00:57:25,967 Who'd marry her? 1081 00:57:26,067 --> 00:57:29,300 Yeah, the same to you, buddy. 1082 00:57:45,667 --> 00:57:47,700 Look, honey, you'll really like this place. 1083 00:57:47,767 --> 00:57:49,467 It's a new place, and it's gonna be a good dinner. 1084 00:57:49,533 --> 00:57:51,400 Come on. Danny, no. 1085 00:57:51,467 --> 00:57:53,400 I- I- I don't want to have dinner. 1086 00:57:53,467 --> 00:57:54,433 I want to see 1087 00:57:54,500 --> 00:57:56,433 where you and Elliot are living. 1088 00:57:56,500 --> 00:57:57,900 But you've got to be hungry 1089 00:57:57,967 --> 00:57:59,267 after a- a flight like that. 1090 00:57:59,333 --> 00:58:02,032 I'm not hungry. 1091 00:58:02,067 --> 00:58:04,467 Danny, are- are- are you sure 1092 00:58:04,533 --> 00:58:06,400 there's not another girl? 1093 00:58:06,467 --> 00:58:09,533 Hey, what would I want with another girl 1094 00:58:09,600 --> 00:58:10,900 when I've got you, huh? 1095 00:58:12,333 --> 00:58:15,100 Look at me. 1096 00:58:15,167 --> 00:58:18,433 You're all the girl I need. 1097 00:58:18,500 --> 00:58:20,100 All right. 1098 00:58:20,167 --> 00:58:21,233 Just the same, I- I want to see 1099 00:58:21,300 --> 00:58:23,933 where you and Elliot are living. 1100 00:58:24,067 --> 00:58:26,767 Uh, now? 1101 00:58:26,833 --> 00:58:29,333 Yeah, now. 1102 00:58:50,467 --> 00:58:52,233 I'm sorry. 1103 00:58:52,300 --> 00:58:56,333 It's just that things aren't that way now. 1104 00:58:59,700 --> 00:59:02,900 It's just different, that's all. 1105 00:59:02,967 --> 00:59:05,833 Please, Phil, you can't end it just like this. 1106 00:59:05,900 --> 00:59:07,467 Well, you know we were meant for each other. 1107 00:59:07,533 --> 00:59:09,767 Not really, darling. 1108 00:59:09,833 --> 00:59:12,100 How can you be so indifferent? 1109 00:59:12,167 --> 00:59:14,067 I'm not being anything. 1110 00:59:39,167 --> 00:59:42,967 Buy you a drink? 1111 00:59:43,067 --> 00:59:45,467 Yeah, why not? 1112 00:59:47,300 --> 00:59:48,300 Uh, Peter. 1113 00:59:48,367 --> 00:59:50,200 It's- it's not what I expected. 1114 00:59:50,267 --> 00:59:52,933 Everybody says that. 1115 00:59:53,067 --> 00:59:54,700 Uh, you know, we're just moving in. 1116 00:59:54,767 --> 00:59:59,133 Uh, we're gonna make a lot of changes, of course. 1117 00:59:59,200 --> 01:00:00,400 That's Elliot's. 1118 01:00:03,833 --> 01:00:07,067 Uh, where do you sleep? 1119 01:00:07,133 --> 01:00:08,567 I'm sleeping down on the couch, 1120 01:00:08,633 --> 01:00:10,000 and we're moving twin beds in. 1121 01:00:17,833 --> 01:00:19,967 I'm sorry. 1122 01:00:20,033 --> 01:00:21,800 For what? 1123 01:00:21,867 --> 01:00:23,033 For suspecting you. 1124 01:00:23,100 --> 01:00:24,200 I- I thought you and Elliot 1125 01:00:24,267 --> 01:00:27,767 were living up here with some girl. 1126 01:00:27,833 --> 01:00:29,567 Oh, well, now you know you're wrong. 1127 01:00:29,633 --> 01:00:30,733 I'm sorry. 1128 01:00:30,800 --> 01:00:31,800 I- It's funny, 1129 01:00:31,867 --> 01:00:32,900 I've never been this jealous before. 1130 01:00:32,967 --> 01:00:34,433 Honey... 1131 01:00:35,500 --> 01:00:36,500 I don't want you to be jealous, 1132 01:00:36,567 --> 01:00:37,933 'cause I'm all yours. 1133 01:00:38,000 --> 01:00:39,733 Okay. 1134 01:00:39,800 --> 01:00:41,300 Well, I'll tell you now, 1135 01:00:41,367 --> 01:00:43,067 it was really Elliot I was worried about. 1136 01:00:43,133 --> 01:00:44,367 I envisioned him 1137 01:00:44,433 --> 01:00:46,067 bringing up all of his ding-a-ling girlfriends 1138 01:00:46,133 --> 01:00:50,733 and the two of you having a- you know. 1139 01:00:50,800 --> 01:00:53,500 Honey, my taste and Elliot's taste in women 1140 01:00:53,567 --> 01:00:54,733 is totally different. 1141 01:00:54,800 --> 01:00:56,833 He likes them dumb and sexy, 1142 01:00:56,900 --> 01:00:59,433 and I like them smart and sexy. 1143 01:00:59,500 --> 01:01:02,800 Oh, is that what I think it is? 1144 01:01:02,867 --> 01:01:05,367 Well, it looks like a fireplace to me. 1145 01:01:05,433 --> 01:01:06,533 Does it work? 1146 01:01:06,600 --> 01:01:07,933 No. Oh. 1147 01:01:08,067 --> 01:01:08,967 You mean, it's genuine imitation. 1148 01:01:09,067 --> 01:01:09,967 Mm-hmm. 1149 01:01:10,067 --> 01:01:11,067 We could fake it. 1150 01:01:11,133 --> 01:01:12,500 Come on. 1151 01:01:19,667 --> 01:01:21,600 Great. 1152 01:01:25,333 --> 01:01:26,900 Ah! 1153 01:01:32,300 --> 01:01:33,800 Oh, Craig! 1154 01:01:33,867 --> 01:01:36,933 Mmm! Much better. 1155 01:01:37,067 --> 01:01:40,933 Such a tub! 1156 01:01:41,067 --> 01:01:41,933 What? 1157 01:01:42,067 --> 01:01:44,500 Who was that? 1158 01:01:44,567 --> 01:01:46,500 Uh, well, that's, uh- 1159 01:01:46,567 --> 01:01:49,700 That's one of our neighbors. 1160 01:01:49,767 --> 01:01:52,967 What kind of a neighborhood is this? 1161 01:01:53,067 --> 01:01:55,067 You know. 1162 01:01:55,133 --> 01:01:58,333 Look, you know, I'm really kind of hungry. 1163 01:01:58,400 --> 01:01:59,500 Uh, why don't we go? 1164 01:01:59,567 --> 01:02:00,800 There's a place a couple blocks from here. 1165 01:02:00,867 --> 01:02:02,967 We can walk over and get something to eat, huh? 1166 01:02:03,067 --> 01:02:05,667 Boy, you sure change your mood fast. 1167 01:02:05,733 --> 01:02:07,767 Well, you have to, uh- 1168 01:02:07,833 --> 01:02:10,233 uh, feed all your appetites. 1169 01:02:10,300 --> 01:02:12,233 Okay. 1170 01:02:13,667 --> 01:02:15,032 Gee, it's a shame, you know, 1171 01:02:15,067 --> 01:02:17,833 losing your job and all that there, for no reason at all. 1172 01:02:17,900 --> 01:02:19,567 I know what it's like. 1173 01:02:19,633 --> 01:02:22,267 They treat us like we were diseased or something. 1174 01:02:23,933 --> 01:02:26,167 Ooh, hey, Danny! 1175 01:02:26,233 --> 01:02:27,867 Hey, listen, that's one of the gay bars 1176 01:02:27,933 --> 01:02:28,900 all the girls have been talking about. 1177 01:02:28,967 --> 01:02:30,133 Can we go in, please? 1178 01:02:30,200 --> 01:02:31,367 Honey, what do I want to do, 1179 01:02:31,433 --> 01:02:32,433 going into a place like that? 1180 01:02:32,500 --> 01:02:33,533 Oh, come on, I'll protect you. 1181 01:02:33,600 --> 01:02:35,267 No, really, it'd be- Please, one drink. 1182 01:02:35,333 --> 01:02:36,600 Come on, please? 1183 01:02:36,667 --> 01:02:38,333 Look, a bunch of fruits hanging all over me? 1184 01:02:38,400 --> 01:02:39,333 I don't need it. 1185 01:02:47,100 --> 01:02:49,133 You know, one time, I had this great job- 1186 01:02:49,200 --> 01:02:51,433 secretary to this big industrialist. 1187 01:03:02,067 --> 01:03:03,733 Then there's this big government contract 1188 01:03:03,800 --> 01:03:04,900 on the line. 1189 01:03:04,967 --> 01:03:06,667 What do I hear from him? 1190 01:03:06,733 --> 01:03:08,367 Sorry, Freddie. 1191 01:03:08,433 --> 01:03:10,267 Government clearances and all. 1192 01:03:10,333 --> 01:03:11,533 I was out the door. 1193 01:03:11,600 --> 01:03:13,067 And believe me, listen, 1194 01:03:13,133 --> 01:03:15,300 I never did any playing around on the job. 1195 01:03:20,900 --> 01:03:23,767 I had this pal Johnny when I was... 1196 01:03:25,500 --> 01:03:27,467 How about another drink? 1197 01:03:45,500 --> 01:03:46,767 There's one behind you, 1198 01:03:46,833 --> 01:03:47,767 and he's wearing an earring. 1199 01:03:50,067 --> 01:03:50,933 I wonder if they have 1200 01:03:51,067 --> 01:03:53,333 a little girls' room in this place. 1201 01:03:53,400 --> 01:03:55,800 I seriously doubt it. 1202 01:04:01,933 --> 01:04:04,433 On second thought, uh... 1203 01:04:14,767 --> 01:04:18,067 Danny, isn't that Elliot over there? 1204 01:04:24,633 --> 01:04:26,032 Yeah. 1205 01:04:26,067 --> 01:04:27,800 I wonder what he's doing here. 1206 01:04:32,600 --> 01:04:33,967 I don't understand. 1207 01:04:34,067 --> 01:04:35,767 What can Bruce give you that I can't? 1208 01:04:35,833 --> 01:04:37,900 Dorothy, you've got to understand. 1209 01:04:37,967 --> 01:04:39,067 I can't. 1210 01:04:41,133 --> 01:04:43,467 Elliot, what are you doing here? 1211 01:04:43,533 --> 01:04:44,500 Danny. 1212 01:04:44,567 --> 01:04:46,533 Come on over and join us. 1213 01:04:46,600 --> 01:04:47,533 Who's that? 1214 01:04:47,600 --> 01:04:48,533 Karen? Right. 1215 01:04:48,600 --> 01:04:49,533 Listen, you. 1216 01:04:49,600 --> 01:04:50,867 I saw him first. 1217 01:04:50,933 --> 01:04:52,267 Now, wait a minute, gorgeous! 1218 01:04:52,333 --> 01:04:53,267 I got a big- 1219 01:04:53,333 --> 01:04:54,267 Kiss off! 1220 01:04:54,333 --> 01:04:57,667 Hey, Elliot, wait. 1221 01:04:57,733 --> 01:04:58,800 What'd you do that for? 1222 01:04:58,867 --> 01:05:01,333 Aw, the creep's been pawing me all night. 1223 01:05:03,333 --> 01:05:04,500 What happened? 1224 01:05:04,567 --> 01:05:05,500 Ah, some freak 1225 01:05:05,567 --> 01:05:06,500 tried to get fresh with me, 1226 01:05:06,567 --> 01:05:08,333 and he just wasn't my type. 1227 01:05:14,400 --> 01:05:15,567 Come on, let's go 1228 01:05:15,633 --> 01:05:16,633 someplace I can get a little drink. 1229 01:05:16,700 --> 01:05:17,733 I think you've had enough. 1230 01:05:17,800 --> 01:05:18,800 Who, me? 1231 01:05:18,867 --> 01:05:20,067 Listen, booze or broads- 1232 01:05:20,133 --> 01:05:22,067 There's always room for one more, I always say. 1233 01:05:22,100 --> 01:05:23,800 Right, Elliot. 1234 01:05:23,867 --> 01:05:26,067 What? 1235 01:05:26,100 --> 01:05:27,233 Nothing, nothing. 1236 01:05:27,300 --> 01:05:28,400 Forget about it, Elliot. Come on. 1237 01:05:28,467 --> 01:05:30,867 Hey, Danny, I thought we had an agreement. 1238 01:05:30,933 --> 01:05:32,200 Not here, Elliot. 1239 01:05:32,267 --> 01:05:33,367 Why not? 1240 01:05:33,433 --> 01:05:34,667 This is as good a place as any 1241 01:05:34,733 --> 01:05:36,100 to get this thing straightened out. 1242 01:05:36,167 --> 01:05:38,067 Do we have an agreement or don't we have an agreement? 1243 01:05:38,100 --> 01:05:39,533 Shut up! Hey! 1244 01:05:39,600 --> 01:05:40,533 Hey, Danny, what's he talking about? 1245 01:05:40,600 --> 01:05:42,233 What does he mean? I don't know, honey. 1246 01:05:42,300 --> 01:05:43,300 He's just drunk, that's all. 1247 01:05:43,367 --> 01:05:44,733 I'm not that drunk, lover boy. 1248 01:05:44,800 --> 01:05:47,533 I remember you telling me, "Elliot, baby, 1249 01:05:47,600 --> 01:05:49,567 "we're gonna give up broads for the duration. 1250 01:05:49,633 --> 01:05:51,833 It's just gonna be you and I in our little love nest. " 1251 01:05:51,900 --> 01:05:53,100 Elliot, I'm gonna put you 1252 01:05:53,167 --> 01:05:54,300 right through the wall! 1253 01:05:54,367 --> 01:05:56,032 I wouldn't try it, lover boy. 1254 01:05:56,067 --> 01:05:57,533 What the hell is he talking about, Danny? 1255 01:05:57,600 --> 01:05:59,233 Don't talk to him like that. 1256 01:05:59,300 --> 01:06:00,367 I simply won't stand for it. 1257 01:06:00,433 --> 01:06:01,433 He's mine, all mine. Elliot! 1258 01:06:01,500 --> 01:06:02,633 Okay, Elliot, he's yours! 1259 01:06:02,700 --> 01:06:04,633 He's all yours! 1260 01:06:04,700 --> 01:06:06,500 Karen! 1261 01:06:07,700 --> 01:06:08,833 Karen, you don't underst- 1262 01:06:08,900 --> 01:06:10,433 Karen! 1263 01:06:12,067 --> 01:06:14,667 Karen? 1264 01:06:14,733 --> 01:06:18,100 Looks like we're stuck with each other, love. 1265 01:06:22,967 --> 01:06:24,533 I don't understand it. 1266 01:06:24,600 --> 01:06:27,233 He seemed like such a sweet young thing, too. 1267 01:06:27,300 --> 01:06:30,600 Well, they just don't seem to make those sweet young things 1268 01:06:30,667 --> 01:06:31,967 like they used to. 1269 01:06:35,933 --> 01:06:38,833 Well, I just can't believe it. 1270 01:06:38,900 --> 01:06:41,233 You would have if you had been there. 1271 01:06:41,300 --> 01:06:42,533 The way they kept arguing 1272 01:06:42,600 --> 01:06:44,067 about being faithful to each other. 1273 01:06:44,133 --> 01:06:45,633 I don't know, it was absolutely incredible. 1274 01:06:45,700 --> 01:06:46,767 Faithful? 1275 01:06:46,833 --> 01:06:48,400 Elliot, be faithful? 1276 01:06:48,467 --> 01:06:49,767 That guy couldn't be faithful 1277 01:06:49,833 --> 01:06:51,400 if his life depended on it. 1278 01:06:51,467 --> 01:06:53,333 You know, there's something wrong with him. 1279 01:06:53,400 --> 01:06:54,333 I mean, it's one thing 1280 01:06:54,400 --> 01:06:55,667 to be in a constant state of heat, 1281 01:06:55,733 --> 01:06:57,533 but with him, it's like- I mean, it's unnatural. 1282 01:06:57,600 --> 01:07:00,633 Look, I'm not worried about Elliot. 1283 01:07:00,700 --> 01:07:01,633 I don't care about Elliot. 1284 01:07:01,700 --> 01:07:02,933 It's Danny. 1285 01:07:03,067 --> 01:07:05,167 It's like he doesn't even want to be with a girl! 1286 01:07:05,233 --> 01:07:07,067 Oh, Karen, you don't think 1287 01:07:07,100 --> 01:07:09,567 there's anything wrong with Danny, do you? 1288 01:07:09,633 --> 01:07:11,267 Look, I'm his sister, 1289 01:07:11,333 --> 01:07:14,067 and if there was anything odd about him, well- 1290 01:07:14,133 --> 01:07:17,533 Well, don't you think I would have noticed it before now? 1291 01:07:20,600 --> 01:07:21,967 Ooh, I'm gonna be late. 1292 01:07:22,067 --> 01:07:22,967 I've got a doctor's appointment. 1293 01:07:23,067 --> 01:07:24,133 I'll- I'll talk to you later. 1294 01:07:24,200 --> 01:07:25,400 Wait. 1295 01:07:25,467 --> 01:07:26,967 Wait- Wait a second! 1296 01:07:27,067 --> 01:07:30,167 Karen, it's not Danny's fault! 1297 01:07:30,233 --> 01:07:34,067 If anyone's got a problem, it's Elliot, not Danny. 1298 01:07:35,233 --> 01:07:37,433 I'll talk to you later. 1299 01:07:41,067 --> 01:07:42,933 Now, where is she? 1300 01:07:43,067 --> 01:07:44,067 All right. 1301 01:07:44,133 --> 01:07:46,067 She went sailing. 1302 01:07:46,133 --> 01:07:47,067 Really? 1303 01:07:47,133 --> 01:07:48,067 With who? 1304 01:07:48,133 --> 01:07:49,500 Well, I- I don't know. 1305 01:07:49,567 --> 01:07:51,500 Some doctor friend or other. 1306 01:07:51,567 --> 01:07:55,067 Look, did she tell you where the boat was moored? 1307 01:07:55,100 --> 01:07:58,700 Somewhere at the marina, I think. 1308 01:07:58,767 --> 01:08:00,067 Oh, thanks. 1309 01:08:00,100 --> 01:08:03,067 You're welcome. 1310 01:08:03,133 --> 01:08:05,933 Look, uh, you call me anytime you need help. 1311 01:08:18,400 --> 01:08:20,100 Hey, man, I'm splitting for the beach. 1312 01:08:20,167 --> 01:08:21,467 Uh, got ice? 1313 01:08:21,533 --> 01:08:22,500 No! 1314 01:08:22,567 --> 01:08:24,300 I'm just trying to be considerate. 1315 01:08:24,367 --> 01:08:26,067 Really, some people! 1316 01:08:26,133 --> 01:08:27,900 Elliot, I don't want to hear you 1317 01:08:27,967 --> 01:08:30,167 do that fag routine again, do you understand? 1318 01:08:33,167 --> 01:08:34,733 Look, Elliot, I... 1319 01:08:45,300 --> 01:08:47,500 Elliot! 1320 01:08:47,567 --> 01:08:50,267 Elliot, Elliot, Elliot, Elliot! 1321 01:08:50,333 --> 01:08:52,500 You are coming tonight, aren't you? 1322 01:08:52,567 --> 01:08:54,200 To what? To the party. 1323 01:08:54,267 --> 01:08:56,633 Craig and I are having a party, 1324 01:08:56,700 --> 01:08:58,067 and everyone's gonna be there, 1325 01:08:58,133 --> 01:08:59,900 simply everyone. 1326 01:09:00,067 --> 01:09:01,500 It's our annual costume ball, 1327 01:09:01,567 --> 01:09:02,833 and you're supposed to come 1328 01:09:02,900 --> 01:09:04,500 as your favorite camp character- 1329 01:09:04,567 --> 01:09:07,700 Tarzan, Superman, Judy Garland. 1330 01:09:07,767 --> 01:09:09,067 Well, you know what I mean. 1331 01:09:09,100 --> 01:09:12,067 Of course, come as someone from a fairy tale. 1332 01:09:12,102 --> 01:09:13,933 You bet your sweet biceps. 1333 01:09:14,067 --> 01:09:16,167 But all of our friends are going to be there, Elliot, 1334 01:09:16,233 --> 01:09:17,600 and we want you to meet them, 1335 01:09:17,667 --> 01:09:18,733 because we know that you'll find them... 1336 01:09:20,867 --> 01:09:23,367 Absolutely fascinating. 1337 01:09:23,433 --> 01:09:25,533 Well, I'll tell Danny when I get back, 1338 01:09:25,600 --> 01:09:27,032 but I doubt he'll come. 1339 01:09:27,067 --> 01:09:28,900 He simply has nothing to wear. 1340 01:09:28,967 --> 01:09:30,767 Oh, well, tell him not to worry. 1341 01:09:30,833 --> 01:09:32,200 I'll find him something. 1342 01:10:09,233 --> 01:10:10,200 You're a doctor. 1343 01:10:10,267 --> 01:10:11,500 What do you think? 1344 01:10:11,567 --> 01:10:14,000 I think your friend has a problem. 1345 01:10:14,067 --> 01:10:16,667 Well- Well, what- What do you think 1346 01:10:16,733 --> 01:10:17,967 she should do about it? 1347 01:10:18,033 --> 01:10:19,867 Well, unless she's one of those sick types 1348 01:10:19,933 --> 01:10:21,300 that prefers that sort of relationship, 1349 01:10:21,367 --> 01:10:22,933 I'd say she should drop him fast. 1350 01:10:23,000 --> 01:10:25,600 But he seemed so normal in the beginning. 1351 01:10:25,667 --> 01:10:28,000 Latent tendencies sometimes don't show themselves 1352 01:10:28,067 --> 01:10:31,500 until there's a crisis. 1353 01:10:38,567 --> 01:10:40,800 What did they accuse him of? 1354 01:10:40,867 --> 01:10:44,367 Oh, you're putting me on. 1355 01:10:44,433 --> 01:10:47,167 Well- Well, did he actually try anything 1356 01:10:47,233 --> 01:10:49,333 with the kids, or- or did he-? 1357 01:10:49,400 --> 01:10:51,567 You're kidding. 1358 01:10:51,633 --> 01:10:53,767 My dad? 1359 01:10:53,833 --> 01:10:55,233 Well, that's funny. 1360 01:10:55,300 --> 01:10:56,433 He never said anything about it 1361 01:10:56,500 --> 01:10:57,700 at dinner last night. 1362 01:10:57,767 --> 01:11:00,500 What does Elliot usually do on his day off? 1363 01:11:10,533 --> 01:11:12,100 Well, what brings little sister out here? 1364 01:11:12,167 --> 01:11:13,300 And I'm asking. 1365 01:11:13,367 --> 01:11:17,867 Oh, well, uh, I don't think I'm so little, do you? 1366 01:11:17,933 --> 01:11:20,100 Not when you put it that way. 1367 01:11:20,167 --> 01:11:22,067 Oh, well, I hear you're pretty good... 1368 01:11:22,133 --> 01:11:23,433 I could have told you that. 1369 01:11:23,500 --> 01:11:25,367 At, uh, outdoor sports. 1370 01:11:25,433 --> 01:11:28,067 I'm good at everything, outdoors and indoors. 1371 01:11:28,100 --> 01:11:30,067 Well, then, prove it. 1372 01:11:30,133 --> 01:11:32,367 I thought you didn't dig me. 1373 01:11:32,433 --> 01:11:34,900 Well, I can change my mind, can't it? 1374 01:11:34,967 --> 01:11:36,333 Hey, Elliot! 1375 01:11:39,133 --> 01:11:40,200 Hey, one of these nights, 1376 01:11:40,267 --> 01:11:41,433 I might just give you a call. 1377 01:11:41,500 --> 01:11:43,467 What's the matter with right now? 1378 01:11:43,533 --> 01:11:45,167 Well, I'm in the middle of a game. 1379 01:11:45,233 --> 01:11:46,967 Oh, are you looking for excuses? 1380 01:11:47,067 --> 01:11:49,800 Elliot, you're breaking up the game! 1381 01:11:49,867 --> 01:11:52,067 Well, uh, I think you better make a decision. 1382 01:11:52,133 --> 01:11:54,533 Is it gonna be them or is it gonna be me? 1383 01:11:54,600 --> 01:11:56,533 What's it gonna be? 1384 01:12:03,367 --> 01:12:05,467 God, I guess he don't want to play with us anymore. 1385 01:12:05,533 --> 01:12:07,733 Hey, come on, you guys, let's go. 1386 01:12:07,800 --> 01:12:09,067 You too, come on. 1387 01:12:12,133 --> 01:12:13,300 Well, where did Danny go? 1388 01:12:13,367 --> 01:12:14,300 I don't know. 1389 01:12:14,367 --> 01:12:15,300 He left this morning. 1390 01:12:15,367 --> 01:12:16,300 Do you think he'll be back? 1391 01:12:32,967 --> 01:12:34,833 Hey, maybe this wasn't such a good idea after all. 1392 01:12:34,900 --> 01:12:35,933 What's the matter? 1393 01:12:36,067 --> 01:12:37,200 You got cold feet? 1394 01:12:37,267 --> 01:12:41,933 No, it's- Look, you're Danny's sister. 1395 01:12:42,067 --> 01:12:44,267 Oh, come on, it's not incest or anything. 1396 01:12:44,333 --> 01:12:46,433 You guys are only roommates. 1397 01:12:50,067 --> 01:12:52,967 Look, when you make up your mind 1398 01:12:53,067 --> 01:12:54,267 whether you like girls or not, 1399 01:12:54,333 --> 01:12:56,167 I'll be upstairs. 1400 01:13:18,300 --> 01:13:20,133 Where have you been? 1401 01:13:20,200 --> 01:13:22,167 I've been on pins and needles, waiting. 1402 01:13:22,233 --> 01:13:23,967 I- I- I had to be careful. 1403 01:13:24,067 --> 01:13:25,667 I think she's having me watched. 1404 01:13:27,967 --> 01:13:31,100 This is the last place they'd think of looking for you. 1405 01:13:58,833 --> 01:14:00,400 I don't know what's wrong. 1406 01:14:00,467 --> 01:14:03,233 This never happened to me before. 1407 01:14:03,300 --> 01:14:04,433 Me either. 1408 01:14:04,500 --> 01:14:06,667 Maybe you just don't like girls. 1409 01:14:06,733 --> 01:14:08,100 What's that supposed to mean? 1410 01:14:08,167 --> 01:14:11,100 Don't you think I know what you are? 1411 01:14:11,167 --> 01:14:14,267 Uh- uh, bud- 1412 01:14:14,333 --> 01:14:17,367 I can't trust you for a second, can-? 1413 01:14:19,833 --> 01:14:20,800 Leslie? 1414 01:14:23,800 --> 01:14:25,633 It's true, what Karen said about you. 1415 01:14:27,133 --> 01:14:28,567 What did she say? 1416 01:14:28,633 --> 01:14:29,700 Nothing. 1417 01:14:29,767 --> 01:14:32,567 You two can kiss and make up, for all I care. 1418 01:14:32,633 --> 01:14:35,333 Never let it be said that I was a homewrecker! 1419 01:14:36,400 --> 01:14:38,133 Nothing happened, Dan. Noth- 1420 01:14:39,533 --> 01:14:41,233 Leslie! 1421 01:14:42,633 --> 01:14:44,667 Leslie. Hi. 1422 01:14:44,733 --> 01:14:47,133 Leslie! 1423 01:14:47,200 --> 01:14:49,667 Surprise, surprise, surprise! 1424 01:14:49,733 --> 01:14:51,333 Have I got a girl for you. 1425 01:14:51,400 --> 01:14:55,400 Dah-dah! 1426 01:14:55,467 --> 01:14:57,933 Well, didn't Elliot tell you? 1427 01:14:58,067 --> 01:15:00,200 Danny, it's our annual costume ball, 1428 01:15:00,267 --> 01:15:01,367 and it's tonight. 1429 01:15:01,433 --> 01:15:03,600 It's going to be absolutely mad. 1430 01:15:03,667 --> 01:15:05,200 I'm going to be heaven. 1431 01:15:05,267 --> 01:15:06,767 Here, now, take this, dear. 1432 01:15:06,833 --> 01:15:09,633 Now, I've got 5,413 things to do, 1433 01:15:09,700 --> 01:15:11,700 and you're going to be stunning! 1434 01:15:11,767 --> 01:15:13,333 Bye. 1435 01:15:15,400 --> 01:15:17,667 Transylvania, here I come! 1436 01:15:26,833 --> 01:15:29,700 Get dressed, and I will escort you 1437 01:15:29,767 --> 01:15:32,500 to the party personally. 1438 01:15:35,133 --> 01:15:38,100 If that's the way you feel about it. 1439 01:16:09,067 --> 01:16:11,032 Elliot, hello. 1440 01:16:11,067 --> 01:16:12,233 Welcome, welcome, welcome. 1441 01:16:12,300 --> 01:16:14,533 Everybody's here. 1442 01:16:14,600 --> 01:16:16,133 So, let me see. 1443 01:16:16,200 --> 01:16:17,267 What? 1444 01:16:17,333 --> 01:16:18,267 Your costume. 1445 01:16:18,333 --> 01:16:19,633 Let me see your costume. 1446 01:16:23,067 --> 01:16:25,733 How bold! 1447 01:16:25,800 --> 01:16:26,833 Hey, everybody, 1448 01:16:26,900 --> 01:16:30,067 this is Elliot, our next-door neighbor. 1449 01:16:32,100 --> 01:16:33,500 Hi, Elliot. 1450 01:16:33,567 --> 01:16:34,567 How are you? 1451 01:16:34,633 --> 01:16:35,567 How are you, Elliot? 1452 01:16:36,933 --> 01:16:38,300 Want to dance? 1453 01:16:42,600 --> 01:16:43,867 So thrilled you could come. 1454 01:16:43,933 --> 01:16:45,400 Well, let's have a look. 1455 01:16:47,167 --> 01:16:49,467 Fabulous, fabulous! 1456 01:16:49,533 --> 01:16:51,167 Simply fabulous! 1457 01:16:51,233 --> 01:16:52,867 Well, you said to be imaginative. 1458 01:16:52,933 --> 01:16:54,967 I certainly did. Indeed. 1459 01:16:55,067 --> 01:16:56,267 Where's Danny? 1460 01:16:56,333 --> 01:16:58,600 Oh, he's back in the bedroom, sulking. 1461 01:16:58,667 --> 01:17:00,100 I don't know what's eating him. 1462 01:17:00,167 --> 01:17:01,667 Well, let's just go drag him out. 1463 01:17:01,733 --> 01:17:03,333 Oh, uh, look, I- I don't know. 1464 01:17:03,400 --> 01:17:05,367 I think we should leave him alone for a while. 1465 01:17:05,433 --> 01:17:07,200 You know, he's simply impossible 1466 01:17:07,267 --> 01:17:08,767 when he gets this way. 1467 01:17:08,833 --> 01:17:10,233 I know just what you mean. 1468 01:17:10,300 --> 01:17:12,567 Malcolm gets the same way when she's upset. 1469 01:17:12,633 --> 01:17:15,616 Come, let's have a drink. 1470 01:17:15,651 --> 01:17:18,600 Where did you find him? 1471 01:17:18,667 --> 01:17:22,567 Uh, "him" is our next-door neighbor Elliot, 1472 01:17:22,633 --> 01:17:24,100 and he's married. 1473 01:17:24,167 --> 01:17:27,300 Don't stair the carpet, Pagliacci. 1474 01:17:27,367 --> 01:17:28,833 Go take your heart pill. 1475 01:17:28,900 --> 01:17:30,133 Come, Elliot. 1476 01:17:48,933 --> 01:17:50,067 Elliot! 1477 01:17:51,233 --> 01:17:52,867 He is a brute, isn't he? 1478 01:17:52,933 --> 01:17:56,467 Yeah, but he's not gonna get away from me tonight. 1479 01:17:56,533 --> 01:17:59,250 I got a big investment in him. 1480 01:17:59,285 --> 01:18:01,967 Honey, you don't stand a chance. 1481 01:18:02,067 --> 01:18:04,067 You're hardly his type. 1482 01:18:04,100 --> 01:18:05,900 Hmm. 1483 01:18:05,967 --> 01:18:08,533 Oh, and this is Myra "Brokenbridge. " 1484 01:18:08,600 --> 01:18:11,067 Oh, charming. 1485 01:18:11,100 --> 01:18:12,367 Cool it. 1486 01:18:12,433 --> 01:18:14,733 And over here, this is Cleopatra. 1487 01:18:15,900 --> 01:18:18,067 And this is... heaven. 1488 01:18:18,133 --> 01:18:19,400 Hi, Elliot. 1489 01:18:21,833 --> 01:18:24,167 And this is Judy Streisand. 1490 01:18:24,233 --> 01:18:26,900 Yeah, she went over the rainbow 1491 01:18:26,967 --> 01:18:29,067 and somebody broke her nose. 1492 01:18:29,133 --> 01:18:31,533 You Egyptian asp! 1493 01:18:31,600 --> 01:18:34,433 Oh! Excuse me. 1494 01:18:34,500 --> 01:18:36,067 Calm down. 1495 01:18:44,167 --> 01:18:48,167 What's a girl like you doing in a place like this? 1496 01:18:48,233 --> 01:18:50,067 Lord only knows. 1497 01:18:50,100 --> 01:18:53,600 These parties of Malcolm's are just impossible. 1498 01:18:53,667 --> 01:18:56,167 Let me freshen up your drink. 1499 01:18:56,233 --> 01:18:58,333 I would love it. 1500 01:19:05,800 --> 01:19:08,333 Hi, honey, remember me from The Lush Life? 1501 01:19:08,400 --> 01:19:10,233 Flake off. 1502 01:19:10,300 --> 01:19:14,067 It sure didn't take you long, did it, honey? 1503 01:19:14,133 --> 01:19:17,167 Well, she didn't have to be rude. 1504 01:19:17,233 --> 01:19:20,900 He's some fag I met at a party last night. 1505 01:19:26,667 --> 01:19:29,067 Let's get away from these queens. 1506 01:19:49,067 --> 01:19:51,567 This is a nice place to relax in. 1507 01:20:27,300 --> 01:20:29,667 God, it's so stuffy in there! 1508 01:20:29,733 --> 01:20:30,967 I don't know why Malcolm 1509 01:20:31,033 --> 01:20:33,333 insists on throwing those parties at his place 1510 01:20:33,400 --> 01:20:35,533 when Dick's is so much more suitable. 1511 01:20:35,600 --> 01:20:37,667 Oh, Dickie's is divine. 1512 01:20:42,000 --> 01:20:45,667 Oh, uh, it's- It's in there, sweetie. 1513 01:20:48,167 --> 01:20:51,200 Well, I must say, his costume 1514 01:20:51,267 --> 01:20:53,333 is rather inappropriate for the theme. 1515 01:20:53,400 --> 01:20:54,567 Oh, I don't know. 1516 01:20:54,633 --> 01:20:55,767 I'd love to be a stewardess 1517 01:20:55,833 --> 01:20:58,433 and entertain all those handsome executives. 1518 01:20:58,500 --> 01:21:00,200 They'd never take you, honey. 1519 01:21:00,267 --> 01:21:01,700 Not with your legs. 1520 01:21:01,767 --> 01:21:03,333 Oh, up yours. 1521 01:21:03,400 --> 01:21:05,667 Coffee, tea, or me? 1522 01:21:09,567 --> 01:21:11,567 Danny? 1523 01:21:11,633 --> 01:21:13,467 You're messing up my hair. 1524 01:21:13,533 --> 01:21:15,633 Oh, it's nice and soft. 1525 01:21:18,433 --> 01:21:19,433 You're nothing but- 1526 01:21:19,500 --> 01:21:21,633 Well, what'd you expect- Ann-Margret? 1527 01:21:27,067 --> 01:21:28,867 What's the matter, boy? 1528 01:21:28,933 --> 01:21:31,367 Don't you like drag queens? 1529 01:21:33,633 --> 01:21:35,467 It's not that unusual. 1530 01:21:35,533 --> 01:21:37,267 I talked to a doctor. 1531 01:21:37,333 --> 01:21:40,967 He said that he- We've got to be 1532 01:21:41,067 --> 01:21:43,667 away from each other for a while, 1533 01:21:43,733 --> 01:21:46,167 so you can think about things. 1534 01:21:46,233 --> 01:21:49,100 No, I don't need time to think things over. 1535 01:21:49,167 --> 01:21:50,467 I love you, and I want to marry you! 1536 01:21:50,533 --> 01:21:53,167 Don't you understand that? 1537 01:21:53,233 --> 01:21:55,567 I asked the airline for a transfer. 1538 01:21:55,633 --> 01:21:57,067 I'm leaving for Miami. 1539 01:21:57,133 --> 01:22:00,833 No, no, you- 1540 01:22:00,900 --> 01:22:03,300 You were gonna transfer to San Francisco. 1541 01:22:03,367 --> 01:22:09,367 Well, like I said, I- I talked to the doctor, 1542 01:22:09,433 --> 01:22:11,200 and he said that he thought you needed 1543 01:22:11,267 --> 01:22:15,067 time to be alone, without the pressures 1544 01:22:15,100 --> 01:22:18,600 of trying to make a difficult decision, 1545 01:22:18,667 --> 01:22:21,633 that you needed time to re-evaluate things, 1546 01:22:21,700 --> 01:22:25,100 what you want to do with your life. 1547 01:22:25,167 --> 01:22:29,367 Honey, I know exactly what I want to do with my life! 1548 01:22:29,433 --> 01:22:32,367 I want to be a lawyer, 1549 01:22:32,433 --> 01:22:34,400 and I want to marry you, 1550 01:22:34,467 --> 01:22:36,867 and I want to have children. 1551 01:22:45,933 --> 01:22:47,600 Don't- don't you realize 1552 01:22:47,667 --> 01:22:49,633 that this whole thing is- is nothing but a hoax 1553 01:22:49,700 --> 01:22:50,900 that Elliot and I dreamed up 1554 01:22:50,967 --> 01:22:52,333 to avoid the draft? 1555 01:22:52,400 --> 01:22:56,767 That we are perfectly normal? 1556 01:22:56,833 --> 01:22:59,300 Honey, we're perfectly- 1557 01:22:59,367 --> 01:23:00,900 I'll show you that we're perfectly- 1558 01:23:00,967 --> 01:23:02,533 Danny, Danny, please. 1559 01:23:02,600 --> 01:23:04,233 There's nothing to prove. 1560 01:23:04,300 --> 01:23:08,067 Hey, I understand. 1561 01:23:11,067 --> 01:23:12,667 Elliot tells me you're sulking. 1562 01:23:12,733 --> 01:23:14,167 Now, let's have none of that. 1563 01:23:14,233 --> 01:23:16,133 Oh, hello. 1564 01:23:16,200 --> 01:23:17,367 Craig, not now, huh? 1565 01:23:17,433 --> 01:23:19,500 Please? 1566 01:23:19,567 --> 01:23:20,600 Of course. 1567 01:23:20,667 --> 01:23:21,900 I understand. 1568 01:23:21,967 --> 01:23:23,500 Everybody seems to understand. 1569 01:23:25,067 --> 01:23:27,133 Pleased to have met you. 1570 01:23:27,200 --> 01:23:28,267 Look, honey- 1571 01:23:30,633 --> 01:23:34,200 I've got a flight leaving in an hour. 1572 01:23:34,267 --> 01:23:36,767 Can- Can I- 1573 01:23:36,833 --> 01:23:40,400 Can I at least have some place to- to write to you? 1574 01:23:42,733 --> 01:23:44,633 No. 1575 01:23:44,700 --> 01:23:48,067 I don't think that would be too good an idea. 1576 01:23:53,100 --> 01:23:54,867 Hello! 1577 01:23:54,933 --> 01:23:57,233 Danny, you naughty boy. 1578 01:23:57,300 --> 01:24:00,267 Look- 1579 01:24:00,333 --> 01:24:01,500 Well, you're not even dressed. 1580 01:24:01,567 --> 01:24:03,467 And after all the trouble I went to 1581 01:24:03,533 --> 01:24:07,200 to get you the outfit. 1582 01:24:07,267 --> 01:24:10,400 Uh, Danny, uh, come over, 1583 01:24:10,435 --> 01:24:13,533 if you want to, to the party. 1584 01:24:20,667 --> 01:24:24,133 Excuse me. 1585 01:24:29,933 --> 01:24:31,933 I'll never know what he saw in you. 1586 01:24:32,067 --> 01:24:35,267 Eat your heart out, honey. 1587 01:24:35,333 --> 01:24:36,700 Grow some hair on your chest 1588 01:24:36,767 --> 01:24:37,700 and I might give you a call one night. 1589 01:24:39,233 --> 01:24:40,933 I'll have that in writing. 1590 01:24:41,067 --> 01:24:44,067 I love your beads. 1591 01:25:13,400 --> 01:25:14,733 I can't take my eyes off of you 1592 01:25:14,800 --> 01:25:16,100 for one minute, can I? 1593 01:25:16,167 --> 01:25:18,700 Well, what's a girl to do- lock herself in a closet? 1594 01:25:18,767 --> 01:25:20,833 You were supposed to be here hours ago! 1595 01:25:20,900 --> 01:25:23,367 Let go of my arm, Vince, you're hurting me. 1596 01:25:23,433 --> 01:25:25,667 Are you gonna let him talk to me like that? 1597 01:25:25,733 --> 01:25:27,267 You can do better than her, Vince. 1598 01:25:27,333 --> 01:25:28,767 I know a real girl that- 1599 01:25:28,833 --> 01:25:30,032 You bastard! 1600 01:25:30,067 --> 01:25:31,367 You're a fine one to talk! 1601 01:25:31,433 --> 01:25:33,700 You wouldn't even know how to satisfy a girl. 1602 01:25:33,767 --> 01:25:34,700 Why don't you take your dress off 1603 01:25:34,767 --> 01:25:35,967 and fight like a man! 1604 01:25:36,067 --> 01:25:37,433 If she takes her dress off for anybody, 1605 01:25:37,500 --> 01:25:38,467 it's going to be me. 1606 01:25:38,533 --> 01:25:39,533 Watch where you're grabbin', mack! 1607 01:25:39,600 --> 01:25:43,133 Take your greasy hands off him, Miss Thing! 1608 01:25:43,200 --> 01:25:44,200 You butt out, bitch. 1609 01:25:44,267 --> 01:25:45,500 It is none of your business. 1610 01:25:45,567 --> 01:25:46,833 Now, you come with me, handsome, 1611 01:25:46,900 --> 01:25:48,067 and let these girls work it out for themselves. 1612 01:25:48,102 --> 01:25:49,800 Listen, sweetie, I told you last night- 1613 01:25:49,867 --> 01:25:51,900 I'm gonna get beat up again! 1614 01:26:07,133 --> 01:26:10,700 Now are you ready to go home? 1615 01:26:14,967 --> 01:26:16,867 Sorry for the tiff, dear. 1616 01:26:16,933 --> 01:26:18,933 Oh, that's quite all right. 1617 01:26:18,968 --> 01:26:20,933 Good night. Good night. 1618 01:26:22,233 --> 01:26:24,833 I detest cheap notoriety. 1619 01:26:24,900 --> 01:26:30,433 Well, so do I, but wasn't that punch divine? 1620 01:26:50,767 --> 01:26:51,917 Dad, I couldn't tell you. 1621 01:26:51,952 --> 01:26:53,032 I couldn't tell anybody. 1622 01:26:53,067 --> 01:26:54,333 I was afraid that if they started 1623 01:26:54,400 --> 01:26:55,667 sending investigators around 1624 01:26:55,733 --> 01:26:56,967 and started questioning people, 1625 01:26:57,067 --> 01:26:58,767 somebody was gonna slip up 1626 01:26:58,833 --> 01:27:01,533 and tell them that we were normal. 1627 01:27:01,600 --> 01:27:04,167 I'm sorry you didn't come to me sooner, Dan. 1628 01:27:04,233 --> 01:27:05,700 I'm sure a competent psychiatrist 1629 01:27:05,767 --> 01:27:07,467 might have been able to help you with your problem. 1630 01:27:07,533 --> 01:27:09,967 Dad, didn't you hear me? 1631 01:27:10,067 --> 01:27:11,367 Didn't you listen to what I said? 1632 01:27:11,433 --> 01:27:12,567 The whole thing was a hoax, 1633 01:27:12,633 --> 01:27:13,600 from the beginning to the end. 1634 01:27:13,667 --> 01:27:15,500 Elliot and I are perfectly normal! 1635 01:27:15,567 --> 01:27:16,767 Oh, come off it, Dan. 1636 01:27:16,833 --> 01:27:17,933 What do you take me for? 1637 01:27:18,067 --> 01:27:19,500 Don't you think I know about Elliot? 1638 01:27:19,567 --> 01:27:21,567 Why else do you think I had him fired from the club? 1639 01:27:21,633 --> 01:27:23,233 We can't have perverts like him 1640 01:27:23,300 --> 01:27:25,466 coming into contact with our children! 1641 01:27:25,501 --> 01:27:27,633 Those Army doctors are no fools, Dan. 1642 01:27:27,700 --> 01:27:30,633 It's their job to spot fellas like you with problems. 1643 01:27:30,700 --> 01:27:31,767 I don't know. 1644 01:27:31,833 --> 01:27:33,900 I thought that you were glad that I got deferred. 1645 01:27:33,967 --> 01:27:35,867 Not that way. 1646 01:27:35,933 --> 01:27:37,633 Do you realize this will be on your record 1647 01:27:37,700 --> 01:27:38,900 for the rest of your life? 1648 01:27:38,967 --> 01:27:40,300 That you'll never be able to hold any kind of a job 1649 01:27:40,367 --> 01:27:41,867 requiring a security clearance? 1650 01:27:41,933 --> 01:27:43,900 Did you ever ask any of your fairy friends 1651 01:27:43,967 --> 01:27:45,300 what it's like to have a stigma like that 1652 01:27:45,367 --> 01:27:46,300 attached to them? 1653 01:27:46,367 --> 01:27:47,300 Did you? 1654 01:27:48,467 --> 01:27:50,600 Dad, I'm trying to tell you something! 1655 01:27:50,667 --> 01:27:51,600 Don't tell me! 1656 01:27:51,667 --> 01:27:54,800 Tell your draft board! 1657 01:27:54,867 --> 01:27:56,367 I'm sorry, Devlin, 1658 01:27:56,433 --> 01:27:58,067 but there's nothing I can do about it. 1659 01:27:58,102 --> 01:27:59,467 It's out of my hands. 1660 01:27:59,533 --> 01:28:01,633 Don't you see that I'm admitting to you 1661 01:28:01,700 --> 01:28:02,933 that the whole thing was a fake, 1662 01:28:03,067 --> 01:28:05,233 that we just thought it up just to make you think- 1663 01:28:05,300 --> 01:28:07,467 You don't seem to hear what I'm telling you, Devlin. 1664 01:28:07,533 --> 01:28:09,833 Now, regardless of your intentions, 1665 01:28:09,900 --> 01:28:12,600 you've been found unsuitable for military service. 1666 01:28:12,667 --> 01:28:17,233 Now, in plain words, boy, Uncle Sam doesn't want you. 1667 01:28:33,300 --> 01:28:35,567 Hey, Danny. 1668 01:28:38,633 --> 01:28:40,267 He wouldn't buy it, huh? 1669 01:28:42,667 --> 01:28:46,900 Yeah, that figures, after the party last night. 1670 01:28:46,967 --> 01:28:49,167 I wasn't even there. 1671 01:28:49,233 --> 01:28:51,267 But I was. 1672 01:28:51,333 --> 01:28:52,667 And it figures- 1673 01:28:52,733 --> 01:28:54,167 You tell me to be convincing, 1674 01:28:54,233 --> 01:28:57,500 and I guess they just assumed- 1675 01:28:57,567 --> 01:28:59,633 Well, it's like you said. 1676 01:28:59,700 --> 01:29:01,967 It's better than getting your butt shot off in Vietnam. 1677 01:29:03,667 --> 01:29:06,167 I just didn't turn out like I planned. 1678 01:29:07,633 --> 01:29:09,333 Well, where to now? 1679 01:29:09,400 --> 01:29:10,567 Back to your folks? 1680 01:29:12,300 --> 01:29:14,667 That's the last place in the world I want to go. 1681 01:29:16,833 --> 01:29:18,167 No, I'll go up north 1682 01:29:18,233 --> 01:29:20,567 and try and find someplace to live 1683 01:29:20,633 --> 01:29:22,067 until school starts, I guess. 1684 01:29:24,433 --> 01:29:26,900 What about you? 1685 01:29:26,967 --> 01:29:29,333 I think I'll head down to Florida. 1686 01:29:29,400 --> 01:29:31,067 I hear the beach boys do all right 1687 01:29:31,102 --> 01:29:32,433 with the horny old broads. 1688 01:29:32,500 --> 01:29:33,667 Will I see you before you go? 1689 01:29:33,733 --> 01:29:35,767 No, I'm gonna take off this afternoon. 1690 01:29:35,833 --> 01:29:38,900 Well, hang loose, old buddy. 1691 01:29:40,067 --> 01:29:44,067 This thing'll all blow over. 1692 01:29:44,102 --> 01:29:45,767 I doubt it. 1693 01:29:50,067 --> 01:29:53,400 Those idiots, thinking that they could fool us. 1694 01:29:53,467 --> 01:29:55,233 You really had 'em figured, didn't you, George? 1695 01:29:55,300 --> 01:29:57,400 Well, that's my job, Joe. 1696 01:29:57,467 --> 01:30:00,567 Weed out all the undesirables. 1697 01:30:00,633 --> 01:30:03,933 We don't want their kind in the Army, do we, Joe? 116610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.