All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,920 --> 00:01:13,440 Hej, David. Det Ă€r jag. 2 00:01:14,520 --> 00:01:18,120 Alices urna ska gravsĂ€ttas i dag, 3 00:01:18,200 --> 00:01:20,800 sĂ„ jag Ă€r tillbaka i Köpenhamn i morgon. 4 00:01:23,120 --> 00:01:27,400 Jag behöver verkligen prata med dig, sĂ„ ring upp. Hej dĂ„. 5 00:01:49,360 --> 00:01:50,480 HallĂ„? 6 00:01:56,480 --> 00:01:57,360 Louise? 7 00:02:00,880 --> 00:02:01,680 Hej. 8 00:02:03,520 --> 00:02:04,320 Hej. 9 00:02:06,360 --> 00:02:07,400 Jag har med mat. 10 00:02:08,720 --> 00:02:09,680 Tack. 11 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 Hur Ă€r det med dig? 12 00:02:19,120 --> 00:02:21,000 Jag har ringt flera gĂ„nger. 13 00:02:22,240 --> 00:02:24,480 Vi har inte sett dig sen Alice begravning. 14 00:02:30,600 --> 00:02:33,800 Jag vet att hennes sjĂ€lvmord kom som en chock. 15 00:02:35,840 --> 00:02:40,880 Kan du tĂ€nka dig att jobba med fallet igen? Vi behöver hjĂ€lp. 16 00:02:42,480 --> 00:02:43,800 Hur lĂ„ngt har ni kommit? 17 00:02:45,040 --> 00:02:47,560 Vi vet att gĂ€rningsmannen filmade mordet pĂ„ Markus. 18 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 Det fanns pĂ„ USB-minnet som vi hittade hos Alice. 19 00:02:50,880 --> 00:02:53,520 Men det har inte fört oss nĂ€rmare. 20 00:02:53,600 --> 00:02:54,640 Okej. 21 00:02:54,720 --> 00:02:58,200 Vet du nĂ€r Alice fick USB-minnet? 22 00:02:58,280 --> 00:02:59,080 Nej. 23 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 TyvĂ€rr. 24 00:03:01,360 --> 00:03:02,480 Men... 25 00:03:03,280 --> 00:03:07,520 Det mĂ„ste ha varit efter det att hon utlyste en belöning pĂ„ Facebook. 26 00:03:08,280 --> 00:03:12,000 Vi har bilder frĂ„n en grannes övervakningskamera. 27 00:03:12,080 --> 00:03:17,200 Den visar vĂ€gen fram till hennes hus. Vi har identifierat alla som Ă€r med 28 00:03:17,280 --> 00:03:21,200 de tvĂ„ dagarna före hennes död. Bara folk som bor dĂ€r och deras gĂ€ster. 29 00:03:22,080 --> 00:03:24,200 SĂ„ ni har ingen bild av gĂ€rningsmannen Ă€n? 30 00:03:25,440 --> 00:03:26,320 Nej. 31 00:03:26,400 --> 00:03:31,600 Och ingen misstĂ€nkt sĂ„gs av grannarna vid tidpunkten i frĂ„ga. 32 00:03:33,280 --> 00:03:34,760 Och USB-minnet? 33 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Det enda dĂ€r pĂ„ Ă€r videon 34 00:03:39,000 --> 00:03:41,240 av mordet pĂ„ Markus i skogen. 35 00:03:41,320 --> 00:03:43,080 Vi har gĂ„tt igenom varje bildruta. 36 00:03:43,160 --> 00:03:45,680 Man skymtar inte gĂ€rningsmannen en enda gĂ„ng. 37 00:03:46,960 --> 00:03:52,080 Den tekniska undersökningen av huset Ă€r fĂ€rdig. Familjen har tillgĂ„ng. 38 00:03:53,840 --> 00:03:55,200 Tja... 39 00:03:58,160 --> 00:03:59,200 Karina, förlĂ„t 40 00:03:59,280 --> 00:04:01,680 men jag mĂ„ste hem. 41 00:04:02,560 --> 00:04:04,640 Jag kommer förbi polisstationen i morgon 42 00:04:04,720 --> 00:04:06,000 och sĂ€ger hej dĂ„. 43 00:04:54,760 --> 00:04:57,120 DEN SOM DRÄPER 44 00:04:59,840 --> 00:05:04,040 Fader vĂ„r, som Ă€r i himmelen, helgat varde ditt namn. 45 00:05:04,120 --> 00:05:09,600 Tillkomme ditt rike. Ske din vilja, sĂ„som i himmelen, sĂ„ ock pĂ„ jorden. 46 00:05:09,680 --> 00:05:13,520 VĂ„rt dagliga bröd, giv oss i dag och förlĂ„t oss vĂ„ra skulder 47 00:05:13,600 --> 00:05:16,480 sĂ„som ock vi förlĂ„ta dem oss skyldiga Ă€ro. 48 00:05:16,560 --> 00:05:20,600 Inled oss icke i frestelse, utan frĂ€ls oss ifrĂ„n ondo. 49 00:05:20,680 --> 00:05:23,360 Ty riket Ă€r ditt och makten och hĂ€rligheten. 50 00:05:23,440 --> 00:05:25,120 I evighet. Amen. 51 00:05:27,120 --> 00:05:29,440 Det Ă€r ingen hemlighet att min syster 52 00:05:29,520 --> 00:05:31,840 hade ordning och reda. 53 00:05:31,920 --> 00:05:35,320 Hon skrev ned instruktioner för sin begravning. 54 00:05:35,400 --> 00:05:39,360 Om det kom nĂ„n till begravningen 55 00:05:39,440 --> 00:05:43,920 sĂ„ skulle jag bjuda dem pĂ„ whisky. Men hon sa inte vilken. 56 00:05:44,000 --> 00:05:47,960 SĂ„ det kan hĂ€nda att jag har köpt fel. 57 00:05:48,040 --> 00:05:50,240 Vi vet hur hon skulle ha reagerat pĂ„ det. 58 00:05:51,200 --> 00:05:55,120 "SkĂ€rp dig, Kaj. Vad Ă€r det för blask!" 59 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 SĂ„ var hon. 60 00:05:58,240 --> 00:06:00,440 Hon var inte rĂ€dd att sĂ€ga vad hon tyckte. 61 00:06:01,360 --> 00:06:03,400 Hon var inte rĂ€dd för nĂ„t. 62 00:06:04,240 --> 00:06:07,880 Jag har aldrig kĂ€nt nĂ„n som Ă€r sĂ„ stark som hon. 63 00:06:08,720 --> 00:06:10,000 SkĂ„l, Alice. 64 00:06:12,120 --> 00:06:13,640 SkĂ„l. 65 00:06:21,200 --> 00:06:24,600 Vi tömmer huset i morgon, sĂ„ vi stannar hĂ€r nĂ„gra dagar. 66 00:06:25,760 --> 00:06:29,040 Jag vill prata med dig om dödsboet. 67 00:06:29,120 --> 00:06:32,440 -Kom till hotellet senare. -Okej. 68 00:06:35,200 --> 00:06:36,280 Kaj. 69 00:06:37,240 --> 00:06:38,600 Hur mĂ„r du? 70 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Tja... 71 00:06:43,920 --> 00:06:48,640 Jag hade ju nĂ„gra mĂ„nader att förbereda mig pĂ„ hennes död. 72 00:06:48,720 --> 00:06:50,520 Inte för att det gjorde nĂ„n skillnad. 73 00:06:52,560 --> 00:06:54,640 Men att hon tog livet av sig... 74 00:06:56,280 --> 00:06:57,400 Det förstĂ„r jag inte. 75 00:06:58,960 --> 00:07:00,440 Det var olikt henne att ge upp. 76 00:07:02,960 --> 00:07:06,240 Hon lĂ€mnade ett meddelande pĂ„ min telefon. 77 00:07:07,360 --> 00:07:09,400 Det lĂ€t verkligen som ett avsked. 78 00:07:12,640 --> 00:07:14,000 Hon ringde inte mig. 79 00:07:16,480 --> 00:07:18,760 Om Alice hade tĂ€nkt ta livet av sig, 80 00:07:19,920 --> 00:07:21,440 sĂ„ skulle hon ha ringt mig ocksĂ„. 81 00:07:25,360 --> 00:07:27,560 -Vi ses i eftermiddag. -Ja. 82 00:08:41,560 --> 00:08:43,360 Kommer hon tillbaka? 83 00:08:44,240 --> 00:08:45,760 RĂ€kna inte med det. 84 00:08:46,480 --> 00:08:48,160 Det blir nog bĂ€st sĂ„. 85 00:08:49,080 --> 00:08:51,440 Hon befann sig i chocktillstĂ„nd efter Alice död. 86 00:08:52,640 --> 00:08:55,400 Hon befinner sig nog fortfarande i chock. 87 00:09:01,240 --> 00:09:02,040 Hej. 88 00:09:03,000 --> 00:09:03,800 Hej. 89 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -Jag trodde du skulle komma i morgon. -Gör det nĂ„t? 90 00:09:07,360 --> 00:09:09,120 Nej, dĂ„. 91 00:09:14,760 --> 00:09:18,040 Det Ă€r frĂ„n gĂ€rningsmannens video av mordet pĂ„ Markus. 92 00:09:22,560 --> 00:09:27,080 Har ni övervĂ€gt om Alice sjĂ€lvmord verkligen var sjĂ€lvmord? 93 00:09:27,160 --> 00:09:29,600 TĂ€nk om han gjorde inbrott och hon överraskade honom? 94 00:09:30,720 --> 00:09:32,960 Vi hade det som teori, men det finns 95 00:09:33,040 --> 00:09:36,000 inga tecken pĂ„ att nĂ„n brutit sig in i huset. 96 00:09:36,800 --> 00:09:39,680 Vi vet ju att nĂ„n kan bryta sig in utan att lĂ€mna spĂ„r. 97 00:09:41,200 --> 00:09:44,840 Men obduktionen visade inga tecken pĂ„ att en kamp Ă€gt rum. 98 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 -Hon skulle ha ringt Kaj. -Sin bror? 99 00:09:48,280 --> 00:09:49,240 Ja. 100 00:09:49,920 --> 00:09:53,200 Hon skulle ha tagit farvĂ€l av honom, men det gjorde hon inte. 101 00:09:54,400 --> 00:09:58,040 Och varför göra det nu nĂ€r vi hĂ„ller pĂ„ att hitta sonens mördare? 102 00:09:58,960 --> 00:10:00,720 Hon hade ju precis utlyst belöning. 103 00:10:03,040 --> 00:10:05,400 Jag skulle vilja se huset, om det gĂ„r. 104 00:10:08,640 --> 00:10:09,440 Ja. 105 00:10:09,520 --> 00:10:10,720 Bra idĂ©. 106 00:10:11,480 --> 00:10:13,960 Vi kan titta igenom det tillsammans. 107 00:10:14,600 --> 00:10:15,440 Okej. 108 00:10:37,360 --> 00:10:43,000 Vi tror att hon fick USB-minnet efter det att belöningen annonserats. 109 00:10:44,080 --> 00:10:46,160 Vi hittade den instucken i tv:n. 110 00:10:46,240 --> 00:10:50,080 Det var dĂ€r hon sĂ„g videon av Markus. 111 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 Hon hade ingen vapenlicens för revolvern. 112 00:10:54,480 --> 00:10:56,280 Hon kan ha haft den lĂ€nge. 113 00:10:57,360 --> 00:10:59,880 Hon dömde i mĂ„l mot vĂ„ldsamma brottslingar. 114 00:11:00,480 --> 00:11:02,400 Vi vet att hon blev hotad. 115 00:11:02,480 --> 00:11:05,200 SĂ„ Alice ser mordet pĂ„ Markus och... 116 00:11:09,480 --> 00:11:14,760 Hon ringer för att ta farvĂ€l, men utan att berĂ€tta om sin plan. 117 00:11:16,400 --> 00:11:19,200 Hon kanske inte ville att du skulle hitta henne. 118 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Louise, 119 00:11:31,600 --> 00:11:35,560 om det var min son i videon, tror jag att jag skulle vilja dö. 120 00:11:37,120 --> 00:11:38,320 Alice var sjuk. 121 00:11:39,120 --> 00:11:41,400 Hon hade inte lĂ„ng tid kvar. 122 00:11:50,080 --> 00:11:52,240 Han var hĂ€r nĂ€r hon sĂ„g videon. 123 00:11:53,120 --> 00:11:54,920 Han sĂ„g videon pĂ„ Facebook 124 00:11:55,000 --> 00:11:58,080 och ville hĂ€mnas för att hon kallar honom svag. 125 00:11:59,120 --> 00:12:00,320 Hon hotar honom. 126 00:12:01,520 --> 00:12:05,680 SĂ„ han vill fĂ„ henne att lida genom att se sonen dö. 127 00:12:07,120 --> 00:12:09,800 Det rĂ€cker inte med att hon ser videon. 128 00:12:09,880 --> 00:12:12,080 Han vill se hennes reaktion. 129 00:12:12,160 --> 00:12:13,640 Det Ă€r dĂ€rför han Ă€r hĂ€r. 130 00:12:23,160 --> 00:12:25,040 Han kanske bevakade henne frĂ„n trĂ€dgĂ„rden. 131 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 Han kan inte komma in dĂ€r 132 00:12:29,360 --> 00:12:31,360 utan att synas pĂ„ grannens kamera. 133 00:12:32,240 --> 00:12:33,560 Han kanske kom dĂ€rifrĂ„n. 134 00:12:34,880 --> 00:12:37,160 PĂ„ vattnet. Kanske. 135 00:12:38,080 --> 00:12:40,200 DĂ„ undviker han övervakningskameran. 136 00:12:42,720 --> 00:12:45,360 Han kan ha stĂ„tt hĂ€r... 137 00:12:46,880 --> 00:12:49,120 men det förklarar inte varför han mördade henne. 138 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 SĂ„vida hon inte rĂ„kade se honom. 139 00:12:52,840 --> 00:12:54,600 Och han följde efter henne in? 140 00:12:55,480 --> 00:12:58,320 DĂ„ var inte vapnet hennes, utan hans. 141 00:12:58,400 --> 00:13:00,080 Han har inte anvĂ€nt skjutvapen förut. 142 00:13:00,160 --> 00:13:03,280 Han kanske anvĂ€nde ett för att kontrollera sina offer. 143 00:13:03,360 --> 00:13:06,440 Hur fick han ned William i parkeringsgaraget? 144 00:13:06,520 --> 00:13:09,360 Jag tror inte att det Ă€r Alice revolver. Det borde kollas. 145 00:13:13,640 --> 00:13:16,040 Vi borde vĂ€l spĂ„ra revolvern? 146 00:13:19,200 --> 00:13:20,080 Ja. 147 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 StĂ€ll det vid containern. 148 00:13:45,040 --> 00:13:47,680 Fan, jag har ont i nacken. 149 00:13:49,600 --> 00:13:52,360 -Vi har aspirin pĂ„ kontoret. -Nej, tack. 150 00:13:52,920 --> 00:13:56,560 Jag har stĂ„tt böjd över den dĂ€r ramsĂ„gen hela dagen. 151 00:13:57,520 --> 00:13:59,600 -Funkar den nu, eller? -NĂ€stan. 152 00:14:00,520 --> 00:14:02,120 Hur Ă€r det med dig och Johannes? 153 00:14:03,840 --> 00:14:04,920 Tja... 154 00:14:05,000 --> 00:14:06,840 Skulle ni vilja komma över 155 00:14:06,920 --> 00:14:08,200 pĂ„ middag i morgon? 156 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 Ja, tack. GĂ€rna. 157 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 Grethe vill trĂ€ffa er. 158 00:14:15,360 --> 00:14:17,400 Och jag vill prata med dig om en sak. 159 00:14:19,120 --> 00:14:22,000 -VadĂ„? -NĂ„t som jag har funderat över. 160 00:14:23,760 --> 00:14:27,160 Vi pratar om det i morgon. Det blir trevligt. 161 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 Han gick inte hem till henne för att döda henne. 162 00:14:38,080 --> 00:14:41,840 Han njuter av att orsaka smĂ€rta och att se deras reaktion. 163 00:14:42,440 --> 00:14:44,560 Genom att visa Alice videon av Markus... 164 00:14:45,640 --> 00:14:49,240 orsakade han mer smĂ€rta Ă€n genom att döda henne. 165 00:14:49,320 --> 00:14:51,560 Varför dödade han henne, dĂ„? 166 00:14:51,640 --> 00:14:53,600 Louise tror att hon sĂ„g honom. 167 00:14:54,400 --> 00:14:56,760 SĂ„ han iscensĂ€tter ett sjĂ€lvmord? 168 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 Varför tar han inte med USB-minnet? 169 00:15:02,280 --> 00:15:05,760 För att vi ska tro att hon begick sjĂ€lvmord pĂ„ grund av videon. 170 00:15:05,840 --> 00:15:07,960 -Och det tror ni ocksĂ„. -Ja, 171 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 men... 172 00:15:09,840 --> 00:15:11,680 Det Ă€r lite lĂ„ngsökt. 173 00:15:13,840 --> 00:15:16,080 Louise kan ha rĂ€tt i att han kom med bĂ„t. 174 00:15:17,920 --> 00:15:20,080 Jag ska höra mig för i traktens hamnar. 175 00:15:20,160 --> 00:15:21,840 Bra. 176 00:15:21,920 --> 00:15:23,480 Och se vad jag hittar. 177 00:15:25,080 --> 00:15:27,880 -Jag hör av mig. -Bra. 178 00:15:27,960 --> 00:15:30,520 -Vi hörs. -Vad vet vi om revolvern? 179 00:15:32,080 --> 00:15:37,320 Det Ă€r en Colt .22. 180 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 Antagligen insmugglad och sĂ„ld pĂ„ Fyn. 181 00:15:41,600 --> 00:15:46,480 Alice köpte den nog för lĂ€ngesen. Den modellen har vi inte sett pĂ„ lĂ€nge. 182 00:15:47,080 --> 00:15:49,000 Kan förövaren ha köpt den? 183 00:15:51,040 --> 00:15:52,000 Ja... 184 00:15:53,120 --> 00:15:56,440 Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ vem som sĂ„lde den. Har vi nĂ„n information? 185 00:15:57,840 --> 00:16:00,080 Nej, men jag ska ta reda pĂ„ det. 186 00:16:00,160 --> 00:16:01,280 Ja, gör det. 187 00:16:14,120 --> 00:16:16,720 Jag följer med Elliot hem efter skolan. 188 00:16:16,800 --> 00:16:17,720 Okej. 189 00:16:19,280 --> 00:16:22,480 Du kan inte stanna och Ă€ta dĂ€r. Vi ska till Leif och Grethe. 190 00:16:23,520 --> 00:16:24,480 Jag hĂ€mtar dig. 191 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 Ät nu. 192 00:16:29,520 --> 00:16:30,760 Har du pratat med mamma? 193 00:16:33,440 --> 00:16:34,400 Om vad? 194 00:16:36,920 --> 00:16:38,480 Om nĂ€r hon kommer hem. 195 00:16:42,240 --> 00:16:43,680 Det kan du frĂ„ga henne sjĂ€lv. 196 00:16:48,800 --> 00:16:49,960 Är ni osams? 197 00:16:52,880 --> 00:16:54,360 Nej, vi Ă€r inte osams. 198 00:16:55,600 --> 00:16:57,920 Men du Ă€r arg över att hon har stuckit. 199 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 Ät nu. 200 00:17:07,200 --> 00:17:08,560 Jag Ă€r inte hungrig. 201 00:17:11,760 --> 00:17:14,080 Du, Johannes. 202 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 Jag pratade med Steen, vĂ„r vapenexpert. 203 00:17:36,920 --> 00:17:38,800 Om revolvern köptes pĂ„ Fyn 204 00:17:38,880 --> 00:17:42,200 sĂ„ var det antagligen frĂ„n Oliver Winther Noer. 205 00:17:42,800 --> 00:17:46,080 Han fĂ€lldes för att ha sĂ„lt ett sĂ„nt vapen. 206 00:17:47,200 --> 00:17:51,680 -Har han försatts pĂ„ fri fot? -Ja, han Ă€r byggjobbare. 207 00:17:51,760 --> 00:17:53,160 En mönstermedborgare. 208 00:17:53,800 --> 00:17:56,720 Men han kan ha sĂ„lt den till förövaren för lĂ€ngesen. 209 00:17:56,800 --> 00:17:58,320 Jag ska prata med honom i morgon. 210 00:17:58,400 --> 00:18:00,360 -Bra. Vi ses. -Hej dĂ„. 211 00:18:04,880 --> 00:18:06,600 Jag vill följa med och trĂ€ffa honom. 212 00:18:06,680 --> 00:18:08,240 Okej. 213 00:18:10,040 --> 00:18:12,000 Men vill du inte komma pĂ„ middag? 214 00:18:12,080 --> 00:18:13,600 Jag ska trĂ€ffa Kaj. 215 00:18:14,320 --> 00:18:16,000 Honom och resten av familjen. 216 00:18:16,600 --> 00:18:17,560 Okej. 217 00:18:18,720 --> 00:18:20,760 Ska du vara med dem i kvĂ€ll? 218 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Okej. 219 00:18:24,200 --> 00:18:25,320 Vi ses i morgon. 220 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 Visst. 221 00:19:05,520 --> 00:19:10,640 I dag Ă€r Antons födelsedag Hurra, hurra, hurra 222 00:19:10,720 --> 00:19:16,560 Han fĂ„r sĂ€kert presenter Som han önskat sig 223 00:19:16,640 --> 00:19:22,400 Och hĂ€rlig varm choklad Och massa tĂ„rta... 224 00:19:43,600 --> 00:19:45,080 David, det Ă€r jag. 225 00:19:45,160 --> 00:19:46,520 Fick du mitt meddelande? 226 00:19:47,600 --> 00:19:50,120 Ring mig. Även om det Ă€r sent. 227 00:19:51,040 --> 00:19:51,960 Hej dĂ„. 228 00:21:42,880 --> 00:21:46,240 -Oliver Noer? -Vem? 229 00:21:46,320 --> 00:21:47,600 Han Ă€r dĂ€r borta. 230 00:21:57,960 --> 00:21:58,840 Oliver Noer? 231 00:22:00,160 --> 00:22:00,960 Ja. 232 00:22:01,040 --> 00:22:04,480 Karina HĂžrup och Louise Bergstein, Fyns polis. 233 00:22:04,560 --> 00:22:06,440 Finns det nĂ„nstans vi kan prata? 234 00:22:07,320 --> 00:22:09,080 GĂ„r det inte bra hĂ€r? 235 00:22:13,520 --> 00:22:14,680 KĂ€nner du igen den hĂ€r? 236 00:22:18,480 --> 00:22:22,560 Du fĂ€lldes för att ha sĂ„lt sĂ„na. Den hĂ€r anvĂ€ndes vid ett brott. 237 00:22:23,120 --> 00:22:25,560 Vem sĂ„lde du den till? 238 00:22:27,200 --> 00:22:28,160 Vad för brott? 239 00:22:30,080 --> 00:22:31,600 Titta noga pĂ„ den 240 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 och tĂ€nk efter ordentligt. 241 00:22:41,040 --> 00:22:43,920 -Jag har aldrig sett den förut. -Vi försöker inte sĂ€tta dit dig. 242 00:22:44,520 --> 00:22:46,600 Vi vill Ă„t personen som köpte den. 243 00:22:49,280 --> 00:22:50,800 Jag kan inte hjĂ€lpa er. 244 00:22:52,080 --> 00:22:53,520 Lycka till. 245 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 Han ljuger. 246 00:23:03,360 --> 00:23:05,760 Vi kan ta in honom, 247 00:23:05,840 --> 00:23:08,960 men vi har inga bevis mot honom, sĂ„ han kan fortsĂ€tta neka. 248 00:23:10,920 --> 00:23:11,720 Louise. 249 00:23:13,000 --> 00:23:14,680 Nej. Jag ska prata med honom. 250 00:23:21,280 --> 00:23:23,440 -Vad Ă€r det? -Jag vill prata med dig. 251 00:23:24,160 --> 00:23:25,600 Vad fan gör du hĂ€r? 252 00:23:25,680 --> 00:23:27,600 SĂ€ger dig namnet Alice Ejbye nĂ„t? 253 00:23:30,320 --> 00:23:31,640 Hon var domare. 254 00:23:34,720 --> 00:23:36,360 Hon dog 30 mars. 255 00:23:37,840 --> 00:23:38,800 Hur? 256 00:23:38,880 --> 00:23:40,760 Hon blev skjuten med din revolver. 257 00:23:42,400 --> 00:23:44,160 Vi hittade henne död i sitt hem. 258 00:23:46,360 --> 00:23:50,360 Det kanske inte var sjĂ€lvmord, sĂ„ jag vill veta vem du sĂ„lde den till. 259 00:23:57,720 --> 00:24:01,800 Jag vet vem Alice Ă€r. Hon dömde mig till sex Ă„r. 260 00:24:11,640 --> 00:24:15,640 Jag gav henne revolvern. Dagen efter hon utlovade belöningen. 261 00:24:15,720 --> 00:24:18,600 -Va? -Jag sĂ„g hennes video pĂ„ Facebook. 262 00:24:21,120 --> 00:24:24,200 Jag trodde hon skulle skjuta jĂ€veln som mördade sonen. 263 00:24:25,440 --> 00:24:29,280 Trodde jag att hon skulle ta livet av sig hade jag inte gett henne den. 264 00:24:35,360 --> 00:24:36,680 Fattar du? 265 00:24:37,480 --> 00:24:38,560 Tack. 266 00:24:46,240 --> 00:24:47,400 Hej. 267 00:24:48,320 --> 00:24:49,400 Fick du veta nĂ„t? 268 00:24:51,360 --> 00:24:55,200 Alice fick revolvern av Oliver samma dag hon dog. 269 00:24:57,600 --> 00:24:58,720 Jaha. 270 00:25:00,400 --> 00:25:02,520 DĂ„ tog hon antagligen livet av sig. 271 00:25:03,840 --> 00:25:05,560 Alice skulle aldrig ge upp sĂ„ dĂ€r. 272 00:25:06,760 --> 00:25:08,000 Men Louise... 273 00:25:08,080 --> 00:25:11,040 Hon köpte revolvern för att döda gĂ€rningsmannen. 274 00:25:12,240 --> 00:25:15,080 Hon hade inget att förlora. Varför skulle hon ta livet av sig. 275 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Ja? 276 00:25:21,640 --> 00:25:22,800 Okej, vi kommer. 277 00:25:22,880 --> 00:25:24,440 Hej dĂ„. 278 00:25:25,520 --> 00:25:27,240 SĂžren har nĂ„t Ă„t oss. 279 00:25:48,960 --> 00:25:50,600 -Hej. -Hej. 280 00:25:50,680 --> 00:25:53,840 Det hĂ€r Ă€r Lars. Ordföranden i kajakklubben. 281 00:25:54,560 --> 00:25:58,160 De hade inbrott i bĂ„thuset för en tid sen. 282 00:25:58,240 --> 00:26:01,160 NĂ„n lĂ„nade en kajak pĂ„ natten och lĂ€mnade tillbaka den. 283 00:26:01,960 --> 00:26:03,760 -Kan du visa vilken? -Ja. 284 00:26:05,440 --> 00:26:10,000 Det hĂ€r Ă€r klubbens kajaker. De hĂ€r Ă€r privatĂ€gda. 285 00:26:10,080 --> 00:26:11,280 Det Ă€r den hĂ€r. 286 00:26:11,360 --> 00:26:13,480 Hur visste Ă€garen att den hade blivit tagen? 287 00:26:13,560 --> 00:26:16,240 Den Ă€r nĂ€stan ny och Marianne Ă€r noga med den. 288 00:26:16,320 --> 00:26:18,000 Hon sĂ„g de hĂ€r reporna. 289 00:26:20,280 --> 00:26:23,920 De Ă€r nya. NĂ„n har dragit den över stenar. 290 00:26:25,640 --> 00:26:29,040 -NĂ€r intrĂ€ffade inbrottet? -PĂ„ natten 30 mars. 291 00:26:31,160 --> 00:26:32,920 NĂ€sta morgon 292 00:26:33,000 --> 00:26:34,840 sĂ„g jag att lĂ„set var trasigt. 293 00:26:35,520 --> 00:26:40,000 Inget hade blivit stulet, men han hade anvĂ€nt Mariannes kajak. 294 00:26:41,200 --> 00:26:44,640 -Är du sĂ€ker pĂ„ datumet? -Ja. 295 00:26:46,160 --> 00:26:50,240 Vi mĂ„ste undersöka den. Vi kommer och hĂ€mtar den. 296 00:26:52,280 --> 00:26:54,760 Kajaken stals natten dĂ„ Alice dog. 297 00:26:55,840 --> 00:26:58,520 Hur lĂ„ng tid tar det att paddla till hennes hus? 298 00:26:59,280 --> 00:27:01,800 Är man vĂ€ltrĂ€nad gĂ„r det pĂ„ en halvtimme. 299 00:27:02,760 --> 00:27:06,040 Vi passerade en övervakningskamera som satt högt. 300 00:27:06,120 --> 00:27:08,040 Han kanske inte sĂ„g den. 301 00:27:08,120 --> 00:27:10,560 Jag ska kolla upp det. Jag rapporterar i morgon. 302 00:27:11,920 --> 00:27:14,720 -Pratade ni med vapenhandlaren? -Han sa 303 00:27:14,800 --> 00:27:16,960 att han gav den till Alice innan hon dog. 304 00:27:17,040 --> 00:27:18,560 Okej. 305 00:27:18,640 --> 00:27:20,520 Hon köpte den för att döda förövaren. 306 00:27:21,320 --> 00:27:22,400 Det kan man tĂ€nka sig. 307 00:27:25,400 --> 00:27:27,640 Hon gjorde ju en video. Vad sa hon? 308 00:27:28,320 --> 00:27:30,960 Att han mĂ„ste stĂ€llas till svars för sina handlingar. 309 00:27:32,360 --> 00:27:33,760 Louise kanske har rĂ€tt. 310 00:27:35,440 --> 00:27:37,600 Han kanske bröt sig in och anföll henne. 311 00:27:45,200 --> 00:27:47,280 Jag gör sĂ„ gott jag kan, pojkar. 312 00:27:47,360 --> 00:27:48,320 HallĂ„! 313 00:27:49,120 --> 00:27:50,040 Hej, Peter. 314 00:27:50,120 --> 00:27:51,920 Kul att se dig. 315 00:27:52,000 --> 00:27:54,680 Är du fotbollsspelare? 316 00:27:54,760 --> 00:27:57,400 Jag blir aldrig proffs, det kan jag sĂ€ga. 317 00:27:58,480 --> 00:28:01,680 De satt klistrade vid skĂ€rmen, sĂ„ jag föreslog lite fotboll. 318 00:28:01,760 --> 00:28:03,000 Det kan jag tĂ€nka mig. 319 00:28:04,120 --> 00:28:05,240 Johannes. 320 00:28:06,400 --> 00:28:09,000 Johannes! Vi ska till Leif och Grethe nu. 321 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 Är han sur? 322 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 Elliot Ă€r alltid sur pĂ„ mig. 323 00:28:15,760 --> 00:28:17,200 De Ă€r tonĂ„ringar nu. 324 00:28:19,360 --> 00:28:22,840 Johannes sa att Masja har flyttat till Singapore. 325 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 -Ja, hon fick jobb dĂ€r. -Jaha. 326 00:28:29,040 --> 00:28:31,440 -Ska ni tvĂ„ flytta dit? -Det har vi inte tĂ€nkt. 327 00:28:31,520 --> 00:28:32,360 Johannes! 328 00:28:33,040 --> 00:28:33,920 Kom! 329 00:28:34,920 --> 00:28:36,520 Glöm inte skolvĂ€skan. 330 00:28:39,720 --> 00:28:42,000 -Tack. -Du, Peter. 331 00:28:43,040 --> 00:28:46,480 Vi ska till stugan i morgon. Vill Johannes följa med? 332 00:28:46,560 --> 00:28:47,360 Ja. 333 00:28:47,440 --> 00:28:49,920 -JĂ€ttegĂ€rna. -Det Ă€r skoldag i morgon. 334 00:28:50,520 --> 00:28:53,480 -Vi gör en lĂ„nghelg av det. -Tack, men han mĂ„ste till skolan. 335 00:28:53,560 --> 00:28:54,440 Kom nu. 336 00:28:54,520 --> 00:28:55,600 Jag vill följa med! 337 00:28:56,240 --> 00:28:58,720 In i bilen. Jag vet att du vill Ă„ka. 338 00:28:58,800 --> 00:29:01,680 Vi hittar pĂ„ nĂ„t roligt. 339 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Kom nu. 340 00:29:05,360 --> 00:29:07,560 -Hej dĂ„, Johannes. -Hej dĂ„. 341 00:29:35,920 --> 00:29:36,800 Louise? 342 00:29:38,000 --> 00:29:39,280 Kul att se dig. 343 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 FörlĂ„t att jag inte kom i gĂ„r. 344 00:29:45,320 --> 00:29:46,440 Det gör inget. 345 00:29:49,040 --> 00:29:52,360 Jag ville ge dig Alice bilnycklar. 346 00:29:52,440 --> 00:29:53,800 Det Ă€r ingen brĂ„dska. 347 00:29:54,560 --> 00:29:56,760 BehĂ„ll bilen medan du Ă€r hĂ€r. 348 00:30:07,840 --> 00:30:09,840 Vad var det du ville prata om? 349 00:30:11,480 --> 00:30:14,320 Är det nĂ„t i huset som du vill ha? 350 00:30:15,440 --> 00:30:17,680 Helene och jag tar lite möbler. 351 00:30:18,720 --> 00:30:21,000 Resten kastar vi nog. 352 00:30:26,720 --> 00:30:30,200 Det Ă€r en tavla med nĂ„gra bĂ„tar i gĂ€strummet. 353 00:30:31,200 --> 00:30:32,800 Den gamla havsmĂ„lningen? 354 00:30:34,040 --> 00:30:35,120 Ja. 355 00:30:36,480 --> 00:30:38,760 Jag gillar den. Den pĂ„minner mig om barndomen. 356 00:30:40,080 --> 00:30:41,160 Ta den. 357 00:30:44,360 --> 00:30:47,560 Alice har testamenterat en hel del till dig. 358 00:30:48,920 --> 00:30:50,200 Jag ville inte ha pengar. 359 00:30:50,280 --> 00:30:52,800 Det har stĂ„tt i hennes testamente lĂ€nge. 360 00:30:52,880 --> 00:30:55,920 Det skulle gĂ„ till din mamma och sen till dig. 361 00:31:03,960 --> 00:31:05,480 Jag vet att det lĂ„ter mĂ€rkligt... 362 00:31:07,840 --> 00:31:10,640 men jag tror att Alice blev sjuk nĂ€r hon miste Markus. 363 00:31:12,160 --> 00:31:13,560 Sorgen förgjorde henne. 364 00:31:14,480 --> 00:31:19,760 SĂ€g till polisen att belöningen kvarstĂ„r. 365 00:31:20,640 --> 00:31:23,320 Jag vill att de ska hitta Markus mördare för Alice skull. 366 00:31:53,120 --> 00:31:54,400 -Hej. -Hej. 367 00:31:55,440 --> 00:31:58,240 -Skönt att höra din röst. -Detsamma. 368 00:32:00,880 --> 00:32:02,000 Har begravningen varit? 369 00:32:02,760 --> 00:32:03,640 Ja. 370 00:32:07,240 --> 00:32:08,760 Kommer du hem nu? 371 00:32:10,480 --> 00:32:11,280 Nej. 372 00:32:12,000 --> 00:32:13,040 Jag kan inte. 373 00:32:14,480 --> 00:32:16,360 Jag kan inte komma förrĂ€n vi hittar honom. 374 00:32:17,280 --> 00:32:20,560 Varför sa du att du skulle komma hem, dĂ„? 375 00:32:20,640 --> 00:32:22,000 Jag Ă€r ledsen. Jag kan inte. 376 00:32:22,720 --> 00:32:24,320 Okej, men... 377 00:32:24,400 --> 00:32:27,880 om du kommer hem nu eller senare 378 00:32:28,640 --> 00:32:30,280 gör ingen skillnad. 379 00:32:31,120 --> 00:32:32,560 Du vill inte det hĂ€r. 380 00:32:35,520 --> 00:32:36,960 Eller hur? 381 00:32:40,240 --> 00:32:41,800 Ring inte igen. 382 00:33:04,920 --> 00:33:07,160 Vi hinner ta en öl före maten. 383 00:33:11,200 --> 00:33:13,320 Vad var det du ville prata om? 384 00:33:14,320 --> 00:33:15,440 Jo... 385 00:33:16,160 --> 00:33:17,200 William Fjeldby. 386 00:33:19,200 --> 00:33:21,920 Han skulle ta över sin pappas firma. 387 00:33:22,000 --> 00:33:23,520 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 388 00:33:26,480 --> 00:33:28,720 Det fick mig att tĂ€nka pĂ„... 389 00:33:29,600 --> 00:33:33,960 vad som skulle hĂ€nda med sĂ„gverket nĂ€r jag gĂ„r i pension. 390 00:33:34,600 --> 00:33:36,360 Det Ă€r ju flera Ă„r till dess. 391 00:33:36,440 --> 00:33:39,280 Grethe vill att jag trappar ned. 392 00:33:39,360 --> 00:33:40,480 Jaha. 393 00:33:41,280 --> 00:33:42,960 Tar inte din son över? 394 00:33:43,040 --> 00:33:44,800 Min son? Kim? 395 00:33:45,880 --> 00:33:47,880 Kim och hans partner bor i Köpenhamn. 396 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 De har tummen mitt i handen 397 00:33:49,920 --> 00:33:54,120 och Ă€r hĂ€lsofreaks. De vill inte ta över. 398 00:33:54,200 --> 00:33:55,440 NĂ€hĂ€. 399 00:33:55,520 --> 00:33:57,280 NĂ€r du började jobba hĂ€r 400 00:33:57,360 --> 00:34:00,640 trodde du att det var tillfĂ€lligt. 401 00:34:00,720 --> 00:34:03,400 -Nej. -Jo, det gjorde du. 402 00:34:03,480 --> 00:34:04,920 Ja, ja. 403 00:34:05,000 --> 00:34:06,160 Peter... 404 00:34:07,120 --> 00:34:12,240 Det vore roligt om du kunde tĂ€nka dig att ta över sĂ„gverket. 405 00:34:14,000 --> 00:34:17,040 Du skulle kunna börja med att köpa en andel. 406 00:34:20,080 --> 00:34:22,320 -Jaha. -Du Ă€r den som Ă€r mest lĂ€mpad. 407 00:34:26,000 --> 00:34:27,240 TĂ€nk över det. 408 00:34:33,920 --> 00:34:35,760 Vi har lĂ€sk om du vill ha. 409 00:34:36,480 --> 00:34:38,720 Nej, tack. Jag dricker inte lĂ€sk. 410 00:34:41,840 --> 00:34:44,320 Barn Ă€r sĂ„ hĂ€lsomedvetna numera. 411 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 Ja, det kunde du ta lĂ€rdom av. 412 00:34:48,400 --> 00:34:49,920 Han brĂ„s vĂ€l pĂ„ sin far. 413 00:34:50,000 --> 00:34:51,200 Springer inte du 414 00:34:51,280 --> 00:34:54,920 fyra eller fem gĂ„nger i veckan? Jag vet inte hur du hinner. 415 00:34:56,200 --> 00:34:59,040 -Han springer pĂ„ natten. -Va? 416 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 Vi har ett löpband i garaget. 417 00:35:05,520 --> 00:35:08,960 Inte bara i garaget. Ibland springer du ute pĂ„ natten. 418 00:35:10,040 --> 00:35:11,040 Ja... 419 00:35:11,120 --> 00:35:17,680 Ibland nĂ€r Johannes sover, eller jag tror att han sover, 420 00:35:17,760 --> 00:35:21,000 sĂ„ tar jag bilen till skogen för att springa. Det Ă€r skönt. 421 00:36:19,360 --> 00:36:21,840 POLIS 422 00:36:21,920 --> 00:36:24,000 Övervakningskameran frĂ„n hamnen visar 423 00:36:24,800 --> 00:36:28,800 att den sista bilen 30 mars Ă„kte 21.14. 424 00:36:29,480 --> 00:36:32,040 Det kom inga fler bilar förrĂ€n nĂ€sta morgon. 425 00:36:33,320 --> 00:36:35,800 Men 23.03 hĂ€nde det nĂ„t. 426 00:36:36,880 --> 00:36:37,800 DĂ€r. 427 00:36:40,440 --> 00:36:41,360 Kan det vara han? 428 00:36:41,440 --> 00:36:44,200 Vem skulle det annars vara sĂ„ dags? 429 00:36:44,280 --> 00:36:47,200 Han stjĂ€l en kajak frĂ„n klubben omkring klockan elva. 430 00:36:47,280 --> 00:36:49,160 Hur lĂ„ng tid tar det? 431 00:36:50,080 --> 00:36:51,160 Tio minuter. 432 00:36:51,920 --> 00:36:57,000 Att paddla till Alice Ejbye tar 30 till 40 minuter. 433 00:36:57,080 --> 00:37:00,320 Han Ă€r tillbaka i hamnen vid 00.49. 434 00:37:02,160 --> 00:37:05,120 SĂ„ han var i huset 20 till 40 minuter. 435 00:37:05,680 --> 00:37:08,640 Det rĂ€cker för att döda Alice och fĂ„ det att se ut som sjĂ€lvmord. 436 00:37:10,680 --> 00:37:14,200 Nu har vi en aning om nĂ€r och hur han gav henne USB-minnet. 437 00:37:17,520 --> 00:37:19,200 Vi har ocksĂ„ en bild av honom. 438 00:37:20,520 --> 00:37:21,440 Ja. 439 00:37:21,520 --> 00:37:23,880 Men det kan ju vara 80 procent av mĂ€nnen 440 00:37:23,960 --> 00:37:26,000 pĂ„ Fyn, om det nu Ă€r han. 441 00:37:26,080 --> 00:37:27,320 Och inte nĂ„n idiot 442 00:37:27,400 --> 00:37:29,080 som paddlade lite pĂ„ natten. 443 00:37:33,360 --> 00:37:34,440 Nej, det Ă€r han. 444 00:37:35,240 --> 00:37:36,800 Vi vet inte om han mördade Alice. 445 00:37:36,880 --> 00:37:39,120 Vi mĂ„ste bevisa att han var i huset. 446 00:37:46,640 --> 00:37:49,760 SĂ€g inte till Leif och Grethe 447 00:37:49,840 --> 00:37:52,400 att jag gĂ„r ut pĂ„ kvĂ€llen och lĂ€mnar dig ensam. 448 00:37:58,320 --> 00:38:00,760 -Johannes. -Vad gör du? 449 00:38:02,080 --> 00:38:03,920 Och berĂ€tta inte att mamma har flyttat. 450 00:38:05,080 --> 00:38:08,560 -Det har jag inte gjort. -Du berĂ€ttade för Elliot. 451 00:38:08,640 --> 00:38:10,680 -Varför inte? -Det angĂ„r inte dem. 452 00:38:10,760 --> 00:38:11,720 Varför inte? 453 00:38:11,800 --> 00:38:14,360 Hon ska bara jobba dĂ€r i ett par Ă„r. 454 00:38:14,440 --> 00:38:16,240 Varför fĂ„r inte folk veta det? 455 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Du... 456 00:38:52,640 --> 00:38:56,000 Vill du fortfarande följa med Elliot till sommarstugan? 457 00:39:00,920 --> 00:39:02,000 Okej. 458 00:39:03,640 --> 00:39:05,040 DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 459 00:39:17,000 --> 00:39:18,360 Det Ă€r... 460 00:39:21,520 --> 00:39:24,080 Det Ă€r en sak du ska veta, Johannes. 461 00:39:27,160 --> 00:39:28,600 Jag borde... 462 00:39:30,840 --> 00:39:32,440 ha berĂ€ttat det förut. 463 00:39:38,160 --> 00:39:41,560 Mamma kommer inte hem... 464 00:39:42,600 --> 00:39:44,320 för att bo med oss. 465 00:39:47,520 --> 00:39:49,120 För vi... 466 00:39:50,480 --> 00:39:52,040 Vi ska skiljas. 467 00:40:01,680 --> 00:40:03,360 Jag vet... 468 00:40:04,880 --> 00:40:07,160 det Ă€r svĂ„rt att förstĂ„. 469 00:40:07,840 --> 00:40:11,200 Mina förĂ€ldrar skilde sig. 470 00:40:14,960 --> 00:40:16,200 Hur gammal var du? 471 00:40:20,320 --> 00:40:21,680 Jag var 14. 472 00:40:23,920 --> 00:40:26,880 Jag kom hem frĂ„n skolan en dag 473 00:40:26,960 --> 00:40:29,320 och mamma höll pĂ„ att packa... 474 00:40:29,400 --> 00:40:32,480 och nĂ€sta dag flyttade vi ut. 475 00:40:34,960 --> 00:40:39,000 Jag trĂ€ffade inte pappa pĂ„ tvĂ„ Ă„r. 476 00:40:41,200 --> 00:40:43,960 Jag lovade mig sjĂ€lv att om jag blev pappa... 477 00:40:47,440 --> 00:40:51,080 sĂ„ skulle jag inte begĂ„ samma misstag. Jag skulle bli bĂ€ttre. 478 00:40:53,200 --> 00:40:54,640 Jag mĂ„ste bli bĂ€ttre. 479 00:40:58,640 --> 00:40:59,880 Men det blev jag inte. 480 00:41:07,560 --> 00:41:08,920 SĂ„, ja... 481 00:41:19,040 --> 00:41:20,240 Ja? 482 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Ja. 483 00:41:23,280 --> 00:41:26,040 -Jag skickar ned henne. -Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 484 00:41:26,120 --> 00:41:27,640 Hej dĂ„, vĂ€nnen. 485 00:41:28,600 --> 00:41:31,000 Torben vill prata med dig i garaget. 486 00:41:32,320 --> 00:41:34,240 Han hittade nĂ„t i kajaken. 487 00:41:34,320 --> 00:41:36,160 Okej. Kommer du, Louise? 488 00:41:37,200 --> 00:41:38,400 Ja. 489 00:41:41,320 --> 00:41:43,680 Hittade ni bara den hĂ€r biten? 490 00:41:43,760 --> 00:41:45,520 -Ja. -Bra. Tack. 491 00:41:46,080 --> 00:41:47,400 Torben. 492 00:41:47,480 --> 00:41:49,080 Vi hittade den hĂ€r. 493 00:41:49,760 --> 00:41:52,240 Det Ă€r nĂ„t slags porslin. 494 00:41:53,040 --> 00:41:56,360 Ägaren sĂ€ger att hon aldrig haft nĂ„t sĂ„nt i kajaken. 495 00:41:56,960 --> 00:42:00,440 Och det finns inget sĂ„nt i klubbhuset. 496 00:42:03,520 --> 00:42:05,000 Alice har en vas i den fĂ€rgen. 497 00:42:37,680 --> 00:42:39,640 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det stod en vas hĂ€r. 498 00:42:39,720 --> 00:42:42,720 Han kanske slog omkull den pĂ„ vĂ€g upp. 499 00:42:59,840 --> 00:43:01,280 Helvete. 500 00:43:11,840 --> 00:43:13,520 Han har varit hĂ€r. 501 00:43:14,560 --> 00:43:16,760 Han slog omkull vasen pĂ„ vĂ€g upp. 502 00:43:16,840 --> 00:43:19,680 Han samlade ihop skĂ€rvorna och kastade dem överbord. 503 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 Du hade rĂ€tt. 504 00:43:24,080 --> 00:43:25,400 Alice gav inte upp. 505 00:43:28,240 --> 00:43:31,120 SĂ„ gĂ€rningsmannen var hĂ€r. Han dödade henne. 506 00:44:22,000 --> 00:44:25,920 Undertexter: Anna Townend www.plint.com 36343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.