All language subtitles for Ant.Man.2015.720p.HDRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,984 --> 00:00:17,053 HANK: Stark! 2 00:00:17,086 --> 00:00:18,187 HOWARD: He doesn't seem happy. 3 00:00:18,220 --> 00:00:19,355 Hello, Hank. 4 00:00:21,257 --> 00:00:22,925 You're supposed to be in Moscow. 5 00:00:22,958 --> 00:00:24,728 I took a detour... 6 00:00:26,028 --> 00:00:28,865 Through your defense lab. 7 00:00:28,898 --> 00:00:31,267 Tell me that isn't what I think it is. 8 00:00:31,300 --> 00:00:35,371 That depends if you think it's a poor attempt to replicate my work. 9 00:00:35,404 --> 00:00:38,541 Even for this group, that takes nerve. 10 00:00:38,574 --> 00:00:40,343 You were instructed to go to Russia. 11 00:00:40,376 --> 00:00:42,211 May I remind you, Dr. Pym, that you're a soldier... 12 00:00:42,244 --> 00:00:43,412 I'm a scientist. 13 00:00:43,445 --> 00:00:45,481 Then act like one. 14 00:00:45,514 --> 00:00:47,950 The Pym Particle is the most revolutionary science ever developed. 15 00:00:47,983 --> 00:00:49,218 Help us put it to good use. 16 00:00:49,251 --> 00:00:51,487 I let you turn me into your errand boy, 17 00:00:51,520 --> 00:00:53,890 and now you try to steal my research? 18 00:00:53,923 --> 00:00:57,794 If only you'd protected Janet with such ferocity, Dr. Pym. 19 00:01:00,329 --> 00:01:01,264 Ah... 20 00:01:02,531 --> 00:01:04,300 (GROANS) 21 00:01:02,531 --> 00:01:04,300 Easy, Hank. 22 00:01:06,068 --> 00:01:08,571 You mention my wife again 23 00:01:08,604 --> 00:01:10,907 and I'll show you ferocity. 24 00:01:10,940 --> 00:01:12,308 Don't look at me. You said it. 25 00:01:13,409 --> 00:01:15,978 I formally tender my resignation. 26 00:01:16,011 --> 00:01:18,147 We don't accept it. Formally. 27 00:01:18,180 --> 00:01:19,515 Hank, 28 00:01:19,548 --> 00:01:21,317 we need you. 29 00:01:21,350 --> 00:01:23,953 The Pym Particle is a miracle. Please. 30 00:01:23,986 --> 00:01:26,122 Don't let your past determine the future. 31 00:01:26,155 --> 00:01:29,325 As long as I am alive, 32 00:01:29,358 --> 00:01:32,462 nobody will ever get that formula. 33 00:01:39,535 --> 00:01:41,604 We shouldn't let him leave the building. 34 00:01:41,637 --> 00:01:43,840 You've already lied to him. Now you want to go to war with him? 35 00:01:43,873 --> 00:01:45,541 Yes. 36 00:01:45,574 --> 00:01:48,344 Our scientists haven't come close to replicating his work. 37 00:01:48,377 --> 00:01:50,880 He just kicked your ass, full-size. 38 00:01:50,913 --> 00:01:53,016 You really want to find out what it's like when you can't see him coming? 39 00:01:54,350 --> 00:01:55,952 I've known Hank Pym for a long time. 40 00:01:55,985 --> 00:01:57,220 He's no security risk. 41 00:01:59,488 --> 00:02:01,157 Unless we make him one. 42 00:02:33,956 --> 00:02:35,258 (EXHALES DEEPLY) 43 00:02:37,660 --> 00:02:38,528 (MEN EXCLAIMING) 44 00:02:39,995 --> 00:02:41,497 You like that? 45 00:02:41,530 --> 00:02:42,899 You like that? 46 00:02:41,530 --> 00:02:42,899 (MEN CLAMORING) 47 00:02:42,932 --> 00:02:44,167 Come get you some now. 48 00:02:51,440 --> 00:02:53,042 (MEN JEERING) 49 00:02:53,075 --> 00:02:54,244 (GROANS) 50 00:02:55,978 --> 00:02:56,913 You didn't even move. 51 00:02:57,479 --> 00:02:59,315 Nah. 52 00:02:59,348 --> 00:03:01,017 What if I come in on the left side, right? Just down here. 53 00:03:01,050 --> 00:03:02,218 You see this right here? 54 00:03:02,251 --> 00:03:03,353 (ALL EXCLAIM) 55 00:03:10,526 --> 00:03:12,428 I'm gonna miss you, Scott. 56 00:03:12,461 --> 00:03:14,097 I'm gonna miss you, too, Peachy. 57 00:03:15,597 --> 00:03:18,200 Man, you guys got the weirdest goodbye rituals. 58 00:03:18,233 --> 00:03:20,236 GUARD: All right, break it up. 59 00:03:20,269 --> 00:03:22,372 GUARD 2: Break it up! Break it up! 60 00:03:36,552 --> 00:03:37,553 (AUTOMATED GATE OPENING) 61 00:03:39,488 --> 00:03:40,990 Scotty! 62 00:03:41,023 --> 00:03:42,625 What's up, man! 63 00:03:42,658 --> 00:03:44,193 Damn! Hey. 64 00:03:44,226 --> 00:03:46,496 Ha-ha! Hey, man. 65 00:03:48,297 --> 00:03:50,232 Hey, what's up with your eye? 66 00:03:50,265 --> 00:03:53,069 Oh. Well, what do you think? Peachy. It's a going-away present. 67 00:03:53,102 --> 00:03:55,004 Oh, yeah. I still got my scar from a year ago. 68 00:03:55,037 --> 00:03:57,640 Oh, yeah. 69 00:03:55,037 --> 00:03:57,640 Yeah. 70 00:03:57,673 --> 00:04:00,276 You know what? I'm still the only one who knocked him out. 71 00:04:00,309 --> 00:04:03,145 Well, I definitely didn't. 72 00:04:03,178 --> 00:04:04,981 Thanks for picking me up, brother. 73 00:04:05,014 --> 00:04:07,149 LUIS: Bro, you think I'm gonna miss my celly getting out? 74 00:04:07,182 --> 00:04:08,317 Hey, how's your girl, man? 75 00:04:08,350 --> 00:04:09,519 Oh, she left me. 76 00:04:09,718 --> 00:04:11,220 Oh. 77 00:04:11,253 --> 00:04:12,455 Yeah, my ma died, too. 78 00:04:13,422 --> 00:04:14,590 And my dad got deported. 79 00:04:16,225 --> 00:04:17,460 But I got the van! 80 00:04:17,493 --> 00:04:19,695 It's nice. 81 00:04:17,493 --> 00:04:19,695 Yeah, right? 82 00:04:19,728 --> 00:04:22,331 SCOTT: Thanks for the hook-up, too. I needed a place to stay. 83 00:04:22,364 --> 00:04:24,500 You wait till you see this couch. You're gonna be really happy. 84 00:04:24,533 --> 00:04:26,035 You're gonna be on your feet in no time. Watch. 85 00:04:26,068 --> 00:04:27,603 I hope so. 86 00:04:26,068 --> 00:04:27,603 Yeah. 87 00:04:27,636 --> 00:04:29,005 And I gotta introduce you to some 88 00:04:29,038 --> 00:04:30,272 people. Some really skilled people. 89 00:04:30,305 --> 00:04:31,774 Not interested. 90 00:04:30,305 --> 00:04:31,774 (SCOFFS) Yeah, right. 91 00:04:31,807 --> 00:04:34,143 No, I'm serious, man. I'm not going back. 92 00:04:36,278 --> 00:04:38,147 I got a daughter to take care of. 93 00:04:38,180 --> 00:04:40,216 You know that jobs don't come easy for ex-cons, right? 94 00:04:40,249 --> 00:04:42,986 Look, man, I got a master's in electrical engineering, all right? 95 00:04:43,719 --> 00:04:45,287 I'm gonna be fine. 96 00:04:45,320 --> 00:04:46,756 (LUIS SPEAKS SPANISH) 97 00:04:48,457 --> 00:04:49,792 Welcome to Baskin-Robbins. 98 00:04:49,825 --> 00:04:51,660 Would you like to try our Mango Fruit Blast? 99 00:04:51,693 --> 00:04:53,229 Uh, no, thanks. 100 00:04:53,262 --> 00:04:56,465 Um, I will have... I'll have a burger, please. 101 00:04:56,498 --> 00:04:59,268 Oh, we don't... We don't make that. 102 00:04:59,301 --> 00:05:02,071 Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard... Do you have mustard dip? 103 00:05:02,104 --> 00:05:04,140 (CHUCKLES) It's ice cream. Baskin-Robbins. 104 00:05:04,173 --> 00:05:05,508 (EXHALES HEAVILY) 105 00:05:05,541 --> 00:05:07,343 I'll just do, like, whatever's hot and fresh. 106 00:05:07,810 --> 00:05:09,311 Dude. 107 00:05:09,344 --> 00:05:11,113 Can I see you in the back, chief? Pronto. 108 00:05:11,146 --> 00:05:13,682 Sure thing, Dale. 109 00:05:13,715 --> 00:05:16,386 Darby, could you just, uh, take care of this idiot? Thanks. 110 00:05:19,655 --> 00:05:21,824 Hey, Dale. 111 00:05:19,655 --> 00:05:21,824 Come on in. 112 00:05:21,857 --> 00:05:23,159 Pull up some chair. 113 00:05:25,661 --> 00:05:28,064 Three years at San Quentin, huh? 114 00:05:28,097 --> 00:05:29,331 You found out. 115 00:05:29,364 --> 00:05:31,467 Baskin-Robbins always finds out. 116 00:05:31,500 --> 00:05:34,336 Look, I'm sorry, all right? But I... 117 00:05:34,369 --> 00:05:35,604 No one would hire me. 118 00:05:35,637 --> 00:05:38,307 Breaking and entering. Grand larceny. 119 00:05:38,340 --> 00:05:40,576 (STAMMERING) Look, I'm sorry. 120 00:05:40,609 --> 00:05:42,111 I don't do it anymore. I just... 121 00:05:42,144 --> 00:05:42,745 Respect. 122 00:05:44,379 --> 00:05:45,281 I couldn't be happier about it. 123 00:05:45,314 --> 00:05:46,782 Really? 124 00:05:45,314 --> 00:05:46,782 Yeah. 125 00:05:46,815 --> 00:05:48,818 (SIGHS WITH RELIEF) Thank you. Thank you. 126 00:05:48,851 --> 00:05:51,687 You really stuck it to those billionaire SOBs. 127 00:05:51,720 --> 00:05:54,256 The more I read about what you did and stuff... 128 00:05:54,289 --> 00:05:56,625 I'm like, "Wow, I know this guy? 129 00:05:56,658 --> 00:05:58,828 "I'm in charge of this guy?" 130 00:05:58,861 --> 00:06:01,464 Well, I'm very happy in this job, 131 00:06:01,497 --> 00:06:03,632 and I really just appreciate the opportunity to... 132 00:06:03,665 --> 00:06:05,134 Well, you're fired, of course. 133 00:06:07,569 --> 00:06:09,171 I can't really keep you on. 134 00:06:09,204 --> 00:06:10,739 Wait, what? Fired? 135 00:06:10,772 --> 00:06:12,741 Yeah. 136 00:06:12,774 --> 00:06:14,443 Dale, look, it wasn't a violent crime. I mean, I'm a good worker. 137 00:06:14,476 --> 00:06:17,146 No, it wasn't a violent crime. It was a cool crime. 138 00:06:17,179 --> 00:06:18,747 I'll tell you what, though. 139 00:06:18,780 --> 00:06:21,784 This will be totally off the books, off the records, 140 00:06:21,817 --> 00:06:24,653 but if you want to grab one of those Mango Fruit Blasts 141 00:06:24,686 --> 00:06:26,255 on your way out the door, 142 00:06:26,288 --> 00:06:28,524 I'll just pretend I didn't see it. 143 00:06:49,444 --> 00:06:51,247 (LOUD MUSIC PLAYING) 144 00:07:07,262 --> 00:07:08,931 Hey, Scotty. What's up? 145 00:07:08,964 --> 00:07:10,733 I thought you were supposed to be at work. 146 00:07:10,766 --> 00:07:12,635 I was. I got fired. 147 00:07:12,668 --> 00:07:14,470 Damn. They find out who you are? 148 00:07:14,503 --> 00:07:15,838 Yeah. 149 00:07:15,871 --> 00:07:17,606 LUIS: Baskin-Robbins always finds out, bro. 150 00:07:17,639 --> 00:07:19,408 (SCOFFS) Baskin-Robbins don't play. 151 00:07:19,441 --> 00:07:21,277 You want some waffles? 152 00:07:21,310 --> 00:07:22,745 Yeah, I'll take a waffle. 153 00:07:22,778 --> 00:07:24,547 Oh. That's Kurt. 154 00:07:24,580 --> 00:07:26,449 He was Folsom for five years. He's a wizard on that laptop. 155 00:07:27,516 --> 00:07:28,751 Nice meet you. 156 00:07:28,784 --> 00:07:29,719 Yeah. Nice to meet you, too. 157 00:07:30,819 --> 00:07:31,654 Who are you? 158 00:07:32,254 --> 00:07:33,256 Dave. 159 00:07:34,590 --> 00:07:36,159 Nice work on the Vista job. 160 00:07:37,292 --> 00:07:38,661 Vista job, yes. 161 00:07:38,694 --> 00:07:41,397 No, no. I have heard of this robbery. 162 00:07:41,430 --> 00:07:44,667 Well, technically, I didn't rob them. Robbery involves threat. 163 00:07:44,700 --> 00:07:47,436 I hate violence. I burgled them. I'm a cat burglar. 164 00:07:47,469 --> 00:07:48,771 You mean you're a pussy. 165 00:07:48,804 --> 00:07:50,339 Yeah. 166 00:07:50,372 --> 00:07:51,840 They were overcharging the customers, right? 167 00:07:51,873 --> 00:07:53,576 And it added up to millions. 168 00:07:53,609 --> 00:07:55,811 He blows the whistle and he gets fired. 169 00:07:55,844 --> 00:07:57,379 And what does he do? 170 00:07:57,412 --> 00:07:59,415 He hacks into the security system 171 00:07:59,448 --> 00:08:02,351 and transfers millions back to the people that they stole it from. 172 00:08:02,384 --> 00:08:04,320 Posts all the bank records online. 173 00:08:02,384 --> 00:08:04,320 (WHISTLES) 174 00:08:04,353 --> 00:08:05,788 And he drove the dude's Bentley into his swimming pool. 175 00:08:08,790 --> 00:08:10,659 What are you doing? 176 00:08:10,692 --> 00:08:12,728 Hmm? 177 00:08:12,761 --> 00:08:14,863 Why are you telling my life story to these guys? 178 00:08:14,896 --> 00:08:15,998 What do you want? 179 00:08:16,031 --> 00:08:17,533 LUIS: Okay. 180 00:08:17,566 --> 00:08:19,802 My cousin talked to this guy two weeks ago 181 00:08:19,835 --> 00:08:21,003 about this little perfect job. 182 00:08:21,036 --> 00:08:22,771 No way. 183 00:08:22,804 --> 00:08:24,607 No, no, no. Wait! This guy... This guy fits your M.O. 184 00:08:24,640 --> 00:08:25,975 No! 185 00:08:26,008 --> 00:08:28,444 I'm finished, man. I'm not going back to jail. 186 00:08:28,477 --> 00:08:30,379 It's some retired millionaire living off his golden parachute. 187 00:08:30,412 --> 00:08:32,414 It's a perfect Scott Lang mark! 188 00:08:32,447 --> 00:08:34,317 I don't care. I'm out. 189 00:08:53,302 --> 00:08:54,436 Dr. Pym? 190 00:08:54,469 --> 00:08:56,906 Yes. I'm still alive. 191 00:09:03,945 --> 00:09:04,780 ID? 192 00:09:06,782 --> 00:09:08,551 HANK: Perhaps that will suffice. 193 00:09:10,719 --> 00:09:12,755 Very sorry, sir. Please come in. 194 00:09:15,090 --> 00:09:16,859 (SOFTLY) Is that Hank Pym? 195 00:09:21,330 --> 00:09:22,431 Good morning, Hank. 196 00:09:23,665 --> 00:09:24,800 Hope. 197 00:09:24,833 --> 00:09:28,070 Would it kill you to call me Dad? 198 00:09:28,103 --> 00:09:29,838 Dr. Cross will be so pleased that 199 00:09:29,871 --> 00:09:31,573 you could find the time to join us today. 200 00:09:31,606 --> 00:09:34,510 More like "thrilled." 201 00:09:34,543 --> 00:09:38,414 I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. 202 00:09:38,447 --> 00:09:39,682 What's the occasion? 203 00:09:39,715 --> 00:09:41,617 Oh, you'll see. Won't he, Hope? 204 00:09:46,121 --> 00:09:47,823 We're ready for you inside. 205 00:09:48,824 --> 00:09:49,792 Ouch. 206 00:09:51,093 --> 00:09:54,797 I guess some old wounds never heal, huh? 207 00:09:54,830 --> 00:09:56,398 Don't worry, she's in good hands. 208 00:09:56,431 --> 00:09:58,033 (BEEPS) 209 00:09:58,066 --> 00:10:00,036 You're in for a treat. 210 00:10:02,971 --> 00:10:06,676 Long time, no see, Dr. Pym. How's retirement? 211 00:10:07,542 --> 00:10:08,944 How's your face? 212 00:10:11,947 --> 00:10:13,716 After you. 213 00:10:21,723 --> 00:10:24,793 Now, before we start, I'd like to introduce a very special guest. 214 00:10:24,826 --> 00:10:26,962 This company's founder and my mentor, 215 00:10:27,662 --> 00:10:28,664 Dr. Hank Pym. 216 00:10:44,513 --> 00:10:46,515 When I took over this company for Dr. Pym, 217 00:10:46,548 --> 00:10:48,784 I immediately started researching a particle 218 00:10:48,817 --> 00:10:51,653 that could change the distance between atoms, 219 00:10:51,686 --> 00:10:54,990 while increasing density and strength. 220 00:10:55,023 --> 00:10:57,926 Why this revolutionary idea remained buried 221 00:10:57,959 --> 00:11:00,162 beneath the dust and cobwebs of 222 00:11:00,195 --> 00:11:02,498 Hank's research, I couldn't tell you. 223 00:11:02,531 --> 00:11:04,500 But just imagine, 224 00:11:04,533 --> 00:11:08,571 a soldier the size of an insect. 225 00:11:12,073 --> 00:11:13,576 The ultimate secret weapon. 226 00:11:14,709 --> 00:11:15,945 (YELLING) 227 00:11:25,554 --> 00:11:27,623 An Ant-Man. 228 00:11:27,656 --> 00:11:29,091 (CHUCKLES) 229 00:11:29,124 --> 00:11:30,893 That's what they called you. Right, Hank? 230 00:11:35,464 --> 00:11:36,732 Silly, I know. 231 00:11:36,765 --> 00:11:38,667 Propaganda. 232 00:11:38,700 --> 00:11:40,403 Tales to astonish! 233 00:11:41,903 --> 00:11:44,106 Trumped-up BS to scare the USSR. 234 00:11:44,139 --> 00:11:47,843 Hank, will you tell our guests what you told me 235 00:11:47,876 --> 00:11:51,147 every single time I asked you, 236 00:11:52,948 --> 00:11:55,517 "Was the Ant-Man real?" 237 00:11:55,550 --> 00:11:57,219 Just a tall tale. 238 00:11:57,252 --> 00:11:59,087 Right. 239 00:11:59,120 --> 00:12:01,457 Because how could anything so miraculous possibly be real? 240 00:12:12,067 --> 00:12:15,737 Well, I was inspired by the legend of the Ant-Man. 241 00:12:15,770 --> 00:12:18,640 And with my breakthrough shrinking inorganic material, 242 00:12:18,673 --> 00:12:21,510 I thought, could it be possible to shrink a person? 243 00:12:22,611 --> 00:12:24,013 Could that be done? 244 00:12:25,146 --> 00:12:28,818 Well, it's not a legend anymore. 245 00:12:30,652 --> 00:12:32,688 (MACHINE WHIRRING) 246 00:12:30,652 --> 00:12:32,688 Distinguished guests, 247 00:12:32,721 --> 00:12:36,592 I am proud to present the end of warfare as we know it. 248 00:12:36,625 --> 00:12:38,260 The Yellowjacket! 249 00:12:38,293 --> 00:12:39,228 (WHIRRING) 250 00:12:44,199 --> 00:12:45,868 Oh, no. 251 00:12:45,901 --> 00:12:49,204 The Yellowjacket is an all-purpose weapon of war 252 00:12:49,237 --> 00:12:51,840 capable of altering the size of the wearer 253 00:12:51,873 --> 00:12:53,976 for the ultimate combat advantage. 254 00:12:54,843 --> 00:12:56,879 MAN: We live in an era 255 00:12:56,912 --> 00:12:58,814 in which the weapons we use to protect ourselves 256 00:12:58,847 --> 00:13:01,750 are undermined by constant surveillance. 257 00:13:01,783 --> 00:13:04,553 It's time to return to a simpler age. 258 00:13:04,586 --> 00:13:07,289 One where the powers of freedom can once again operate openly 259 00:13:07,322 --> 00:13:09,525 to protect their interests. 260 00:13:09,558 --> 00:13:11,793 An all-purpose peace-keeping vessel, 261 00:13:11,826 --> 00:13:13,996 the Yellowjacket can manage any conflict 262 00:13:14,029 --> 00:13:15,664 on the geopolitical landscape 263 00:13:15,697 --> 00:13:18,267 completely unseen. 264 00:13:18,300 --> 00:13:22,271 Efficient in both preventative measures and tactical assault. 265 00:13:22,304 --> 00:13:25,140 Practical applications include surveillance, 266 00:13:25,173 --> 00:13:27,876 industrial sabotage, 267 00:13:25,173 --> 00:13:27,876 (PEOPLE SCREAMING) 268 00:13:27,909 --> 00:13:31,880 and the elimination of obstructions on the road to peace. 269 00:13:31,913 --> 00:13:33,749 A single Yellowjacket 270 00:13:33,782 --> 00:13:35,551 offers the user unlimited influence 271 00:13:35,584 --> 00:13:38,020 to carry out protective actions. 272 00:13:38,053 --> 00:13:40,789 And, one day soon, an army of Yellowjackets 273 00:13:40,822 --> 00:13:43,258 will create a sustainable environment 274 00:13:43,291 --> 00:13:45,894 of well-being around the world. 275 00:13:45,927 --> 00:13:47,830 The Yellowjacket. 276 00:13:48,697 --> 00:13:50,265 So, it's a suit? 277 00:13:50,298 --> 00:13:52,034 (PEOPLE MURMURING INDISTINCTLY) 278 00:13:53,902 --> 00:13:55,671 Don't be crude, Frank. 279 00:13:55,704 --> 00:13:59,207 It's not a suit, it's a vessel. 280 00:13:59,240 --> 00:14:00,842 What's the matter? You're not impressed? 281 00:14:00,875 --> 00:14:03,779 No, I'm impressed. I'm also concerned. 282 00:14:03,812 --> 00:14:06,848 Imagine what our enemies could do with this tech. 283 00:14:06,881 --> 00:14:09,318 We should have a longer conversation about that, Frank. 284 00:14:09,351 --> 00:14:11,086 I really value your opinion. 285 00:14:12,020 --> 00:14:14,623 Thank you for coming. Hope? 286 00:14:14,656 --> 00:14:17,092 Thank you very much, everybody. I will escort you out now. 287 00:14:17,125 --> 00:14:18,060 Thank you. 288 00:14:21,763 --> 00:14:23,365 You seem a bit shocked. 289 00:14:23,398 --> 00:14:27,669 Darren, there's a reason that I buried these secrets. 290 00:14:27,702 --> 00:14:30,639 (SOFTLY) So you finally admit it! 291 00:14:30,672 --> 00:14:34,810 We could have done this together, Hank. But you ruined that. 292 00:14:34,843 --> 00:14:36,111 That's why you're the past and I'm the future. 293 00:14:36,144 --> 00:14:39,114 Don't do this. 294 00:14:39,147 --> 00:14:40,816 MITCHELL: Dr. Cross? 295 00:14:42,283 --> 00:14:45,087 You sell to me first, 20% over your asking price, 296 00:14:45,120 --> 00:14:46,855 I can have the cash here in two weeks. 297 00:14:46,888 --> 00:14:48,357 DARREN: Deal. 298 00:14:48,390 --> 00:14:50,025 (FOOTSTEPS RECEDING) 299 00:14:56,965 --> 00:14:59,034 HOPE: We have to make our move, Hank. 300 00:14:59,067 --> 00:15:00,302 How close is he? 301 00:15:00,335 --> 00:15:03,105 He still can't shrink a live subject. 302 00:15:03,138 --> 00:15:05,340 Just give me the suit and let me finish this once and for all. 303 00:15:05,373 --> 00:15:07,075 No. 304 00:15:07,108 --> 00:15:08,744 I have Cross' complete trust. 305 00:15:08,777 --> 00:15:09,878 It's too dangerous. 306 00:15:09,911 --> 00:15:11,647 We don't have a choice. 307 00:15:11,680 --> 00:15:13,382 Well, that's not entirely true. 308 00:15:15,750 --> 00:15:17,186 I think I found a guy. 309 00:15:18,920 --> 00:15:20,389 Who? 310 00:15:20,422 --> 00:15:21,757 (MERRY MUSIC PLAYING) 311 00:15:21,790 --> 00:15:22,658 (CHILDREN SHRIEKING) 312 00:15:24,759 --> 00:15:26,094 Daddy! 313 00:15:26,127 --> 00:15:27,663 Peanut! Oh! 314 00:15:27,696 --> 00:15:29,931 Happy birthday! 315 00:15:29,964 --> 00:15:31,266 I'm so sorry I'm late. 316 00:15:31,299 --> 00:15:32,868 I didn't know what time your party started. 317 00:15:32,901 --> 00:15:34,269 It was on the invitation. 318 00:15:34,302 --> 00:15:36,104 He didn't get an invitation. 319 00:15:36,137 --> 00:15:37,973 But he came anyway! 320 00:15:38,006 --> 00:15:40,942 Well, I'm not gonna miss my little girl's birthday party. 321 00:15:40,975 --> 00:15:42,778 I'm gonna go tell Mommy you're here. 322 00:15:42,811 --> 00:15:43,845 Oh, you don't... 323 00:15:43,878 --> 00:15:45,180 What are you doing here, Lang? 324 00:15:45,213 --> 00:15:47,015 You haven't paid a dime of child support. 325 00:15:47,048 --> 00:15:48,216 You know, right now, if I wanted to, I could arrest you. 326 00:15:48,249 --> 00:15:49,951 It's good to see you too, Paxton. 327 00:15:49,984 --> 00:15:52,854 Mommy's so happy you're here, she choked on her drink. 328 00:15:52,887 --> 00:15:54,056 (CASSIE GIGGLES) 329 00:15:54,089 --> 00:15:56,925 Hey, look what I have for you. 330 00:15:56,958 --> 00:15:58,360 Can I open it now? 331 00:15:58,393 --> 00:16:00,129 Of course, sweetheart. It's your birthday. 332 00:16:04,833 --> 00:16:06,134 AUTOMATED VOICE: You're my bestest friend. 333 00:16:06,167 --> 00:16:07,369 (SOFTLY) What is that thing? 334 00:16:07,402 --> 00:16:09,104 He's so ugly! 335 00:16:09,838 --> 00:16:11,907 I love him! 336 00:16:11,940 --> 00:16:13,341 Can I go show my friends? 337 00:16:13,374 --> 00:16:16,111 Of course, sweetheart. Go ahead. 338 00:16:16,144 --> 00:16:17,779 AUTOMATED VOICE: You're my bestest friend. 339 00:16:17,812 --> 00:16:20,015 Look, the child support is coming, all right? 340 00:16:20,048 --> 00:16:22,117 It's just hard finding a job when you have a record. 341 00:16:22,150 --> 00:16:24,920 I'm sure you'll figure it out. But for now, I want you out of my house. 342 00:16:24,953 --> 00:16:26,321 No way! It's my daughter's birthday. 343 00:16:24,953 --> 00:16:26,321 It's my house! 344 00:16:26,354 --> 00:16:27,423 So what? It's my kid! 345 00:16:26,354 --> 00:16:27,423 MAGGIE: Scott! 346 00:16:29,157 --> 00:16:31,326 You can't just show up here. You know that. Come on. 347 00:16:31,359 --> 00:16:32,828 It's a birthday party. 348 00:16:32,861 --> 00:16:34,196 Yeah, I know, but you can't just show up. 349 00:16:34,229 --> 00:16:35,897 She's my daughter. 350 00:16:35,930 --> 00:16:37,132 You don't know the first thing about being a father. 351 00:16:37,165 --> 00:16:39,101 Maggie, I tell you this as a friend, 352 00:16:39,134 --> 00:16:40,936 and as the first love of my life. 353 00:16:40,969 --> 00:16:42,971 Your fiance is an asshat. 354 00:16:43,004 --> 00:16:44,306 He's not an asshat. 355 00:16:44,339 --> 00:16:45,841 Hey, watch your language. Okay? 356 00:16:45,874 --> 00:16:47,075 What language? I said "hat." 357 00:16:47,108 --> 00:16:48,277 MAGGIE: Stop it. 358 00:16:49,944 --> 00:16:52,047 Really, Maggie? That guy? 359 00:16:52,080 --> 00:16:53,749 Come on! You could marry anyone you want, 360 00:16:53,782 --> 00:16:54,950 and you have to get engaged to a cop? 361 00:16:54,983 --> 00:16:56,418 At least he's not a crook. 362 00:16:58,820 --> 00:17:01,289 I'm trying, okay? I've changed. I'm straight. 363 00:17:01,322 --> 00:17:03,459 I had a job and... 364 00:17:05,226 --> 00:17:06,995 I wanna provide. 365 00:17:07,028 --> 00:17:08,930 I had a lot of time to think about it and I love her. 366 00:17:08,963 --> 00:17:10,866 So much. 367 00:17:10,899 --> 00:17:13,401 I've missed so much time and I wanna be a part of her life. 368 00:17:13,434 --> 00:17:14,236 What do I do? 369 00:17:15,236 --> 00:17:17,038 Get an apartment, 370 00:17:17,071 --> 00:17:19,541 get a job, pay child support. 371 00:17:19,574 --> 00:17:23,278 And then we will talk about visitation, I promise. 372 00:17:23,311 --> 00:17:26,414 You're her hero, Scott. 373 00:17:26,447 --> 00:17:30,252 Just be the person that she already thinks you are. 374 00:17:34,322 --> 00:17:35,758 (ENGINE STARTS) 375 00:17:43,231 --> 00:17:44,399 (HONKING MUSICAL CAR HORN) 376 00:17:45,200 --> 00:17:46,268 (GIGGLES) 377 00:17:53,007 --> 00:17:55,043 (FLUSHING) 378 00:17:55,076 --> 00:17:57,079 I'm sorry you have such deep concerns about the Yellowjacket, Frank. 379 00:17:57,879 --> 00:17:59,915 Yeah. Well, uh... 380 00:17:59,948 --> 00:18:04,186 Unfortunately, we can't just do whatever we want. 381 00:18:05,119 --> 00:18:06,521 It'd be nice though, right? 382 00:18:06,554 --> 00:18:08,056 (CHUCKLES) 383 00:18:08,089 --> 00:18:08,957 But there are laws. 384 00:18:09,557 --> 00:18:11,326 What laws? Of man? 385 00:18:11,359 --> 00:18:13,862 The laws of nature transcend the laws of man. 386 00:18:13,895 --> 00:18:15,831 And I've transcended the laws of nature. 387 00:18:19,334 --> 00:18:22,204 Darren, I don't think you understand... 388 00:18:25,039 --> 00:18:26,208 Hmm. 389 00:18:28,509 --> 00:18:30,546 We still haven't worked out all the bugs. 390 00:18:36,017 --> 00:18:37,319 Goodbye, Frank. 391 00:18:51,065 --> 00:18:52,501 Thank you. 392 00:18:57,038 --> 00:18:59,441 You know, I've been thinking a lot about gratitude lately. 393 00:18:59,474 --> 00:19:02,043 And today, during my morning meditation, 394 00:19:02,076 --> 00:19:03,411 an interesting thought occurred to me, 395 00:19:03,444 --> 00:19:04,880 and I think it might apply to you, too. 396 00:19:04,913 --> 00:19:06,248 How's that? 397 00:19:06,281 --> 00:19:08,083 Gratitude can be forgiveness. 398 00:19:09,651 --> 00:19:13,121 I've spent years carrying around my anger for Hank Pym. 399 00:19:13,154 --> 00:19:15,991 I devoted my genius to him. 400 00:19:16,024 --> 00:19:17,459 I could have worked anywhere. 401 00:19:18,359 --> 00:19:19,995 I chose my mentor poorly. 402 00:19:21,029 --> 00:19:22,431 You didn't even have a choice. 403 00:19:23,331 --> 00:19:25,434 He never believed in you. 404 00:19:26,567 --> 00:19:29,170 It's a shame what we had to do, 405 00:19:29,203 --> 00:19:31,640 but he forced us to do it, didn't he? 406 00:19:31,673 --> 00:19:35,410 But we shouldn't be angry, we should be grateful. 407 00:19:35,443 --> 00:19:38,380 Because his failures as a mentor, 408 00:19:38,413 --> 00:19:41,283 as a father, 409 00:19:41,316 --> 00:19:44,186 forced us to spread our wings. 410 00:19:47,088 --> 00:19:49,958 You're a success, Darren. 411 00:19:49,991 --> 00:19:52,127 You deserve everything coming your way. 412 00:20:12,246 --> 00:20:13,415 Ooh. 413 00:20:13,448 --> 00:20:15,083 Stop cheating. 414 00:20:16,117 --> 00:20:17,419 LUIS: Hey, what's up, hotshot? 415 00:20:18,987 --> 00:20:20,722 DAVE: Maybe he didn't hear you. 416 00:20:20,755 --> 00:20:21,556 How was the party? 417 00:20:28,596 --> 00:20:29,698 Tell me about that tip. 418 00:20:29,731 --> 00:20:31,333 What? 419 00:20:31,366 --> 00:20:33,368 I wanna know about that tip. 420 00:20:33,401 --> 00:20:36,271 Oh, baby, it's on! It's so on, right now. 421 00:20:36,304 --> 00:20:38,340 Calm down, all right? I just need to know where it came from. 422 00:20:38,373 --> 00:20:39,474 It's gotta be airtight. 423 00:20:40,375 --> 00:20:41,743 Okay. 424 00:20:41,776 --> 00:20:44,145 I was at a wine tasting with my cousin Ernesto. 425 00:20:44,178 --> 00:20:46,514 Which was mainly reds, and you know I don't like reds, man. 426 00:20:46,547 --> 00:20:48,750 But there was a rose that saved the day. It was delightful. 427 00:20:48,783 --> 00:20:50,618 And then he tells me about this girl, 428 00:20:50,651 --> 00:20:53,021 Emily, that we used to kick it with. 429 00:20:53,054 --> 00:20:53,755 It was actually the first pair of boobs I ever touched. 430 00:20:53,788 --> 00:20:55,390 It's the wrong details. 431 00:20:55,423 --> 00:20:57,025 It has nothing to do with the story. 432 00:20:57,058 --> 00:20:58,727 Go. 433 00:20:58,760 --> 00:21:00,996 LUIS: So, uh, he tells me that she's 434 00:21:01,029 --> 00:21:02,630 working as a housekeeper now, right? 435 00:21:02,663 --> 00:21:04,566 And she's dating this dude, Carlos, 436 00:21:04,599 --> 00:21:06,768 who's a shot caller from across the bay. 437 00:21:06,801 --> 00:21:09,170 And she tells him about the dude that she's cleaning for. 438 00:21:09,203 --> 00:21:11,639 Right? That he's like this big-shot CEO 439 00:21:11,672 --> 00:21:13,742 that is all retired now, but he's loaded. 440 00:21:13,775 --> 00:21:17,379 And so, Carlos and Ernesto are on the same softball team, 441 00:21:17,412 --> 00:21:19,514 and they get to talking, right? 442 00:21:19,547 --> 00:21:22,617 And here comes the good part. Carlos says, "Yo, man. 443 00:21:22,650 --> 00:21:24,753 "This guy's got a big-ass safe just 444 00:21:24,786 --> 00:21:26,788 "sitting in the basement, just chilling." 445 00:21:26,821 --> 00:21:28,289 Of course Ernesto comes to me because 446 00:21:28,322 --> 00:21:29,357 he knows I got mad thieving skills. 447 00:21:29,390 --> 00:21:31,192 Of course, I ask him... 448 00:21:31,225 --> 00:21:33,128 "Did Emily tell Carlos to tell you 449 00:21:33,161 --> 00:21:34,195 "to get to me what kind of safe it was?" 450 00:21:34,228 --> 00:21:36,097 And he says, "Nah, dawg. 451 00:21:36,130 --> 00:21:38,066 "All she said is that it's super-legit 452 00:21:38,099 --> 00:21:39,601 "and whatever's in it, it's gotta be good." 453 00:21:42,637 --> 00:21:43,671 What? 454 00:21:43,704 --> 00:21:46,241 Old man have safe. 455 00:21:46,274 --> 00:21:47,342 (SNAPS FINGERS) 456 00:21:47,375 --> 00:21:48,777 And he's gone for a week. 457 00:21:48,810 --> 00:21:50,478 All right. There's an old man, he's got a safe, 458 00:21:50,511 --> 00:21:51,613 and he's gone for a week. 459 00:21:51,646 --> 00:21:52,781 Let's just work with that. 460 00:21:52,814 --> 00:21:54,282 You know what I'm saying? 461 00:22:28,716 --> 00:22:30,519 (SCREWDRIVER WHIRRING) 462 00:22:43,598 --> 00:22:46,501 Landline's cut, cell signal's jammed. 463 00:22:46,534 --> 00:22:48,703 No one will be making for distress call tonight. 464 00:22:48,736 --> 00:22:49,771 Comm check. 465 00:22:49,804 --> 00:22:51,706 SCOTT: Check. 466 00:22:49,804 --> 00:22:51,706 DAVE: Check. 467 00:22:51,739 --> 00:22:53,241 Hey, if the job goes bad, you know I got your back, right? 468 00:22:53,274 --> 00:22:54,576 Don't worry. 469 00:22:54,609 --> 00:22:56,611 It's not gonna happen. 470 00:22:59,480 --> 00:23:00,816 (CHUCKLES) I love it when he gets cocky. 471 00:23:06,888 --> 00:23:08,156 Damn! 472 00:23:32,380 --> 00:23:33,381 (BEEPS) 473 00:23:36,184 --> 00:23:37,218 Alarm is dead. 474 00:23:37,251 --> 00:23:37,886 Nice. 475 00:23:40,621 --> 00:23:42,791 SCOTT: All right, I'm moving through the house. 476 00:24:07,949 --> 00:24:10,285 There's a fingerprint lock on the door. 477 00:24:10,318 --> 00:24:12,554 It's got what? Ernesto didn't tell me nothing about that. 478 00:24:12,587 --> 00:24:14,722 Aw, man, are we screwed? 479 00:24:14,755 --> 00:24:16,691 Not necessarily. 480 00:25:01,535 --> 00:25:03,338 (CLICKING AND BEEPING) 481 00:25:03,371 --> 00:25:04,639 (DOOR UNLOCKS) 482 00:25:04,672 --> 00:25:06,374 I'm in. 483 00:25:06,407 --> 00:25:08,810 No alarms have been triggered. He's in like the Flynn. 484 00:25:12,880 --> 00:25:14,716 SCOTT: (SIGHS) Oh, man. 485 00:25:14,749 --> 00:25:16,851 LUIS: What is it? 486 00:25:16,884 --> 00:25:19,721 Well, they weren't kidding. This safe is serious. 487 00:25:19,754 --> 00:25:21,789 LUIS: How serious are we talking, Scotty? 488 00:25:21,822 --> 00:25:23,558 It's a Carbondale. 489 00:25:23,591 --> 00:25:25,260 It's from 1910. 490 00:25:25,293 --> 00:25:27,895 Made from the same steel as the Titanic. 491 00:25:27,928 --> 00:25:29,430 Wow. 492 00:25:29,463 --> 00:25:31,432 Can you crack it? 493 00:25:31,465 --> 00:25:34,402 SCOTT: Well, here's the thing. It doesn't do so well in the cold. 494 00:25:34,435 --> 00:25:35,570 Remember what that iceberg did? 495 00:25:35,603 --> 00:25:37,372 Yeah, man. It killed DiCaprio. 496 00:25:37,405 --> 00:25:38,640 Killed everybody. 497 00:25:38,673 --> 00:25:40,275 Did not kill the old lady. 498 00:25:40,308 --> 00:25:42,277 She still throw the jewel into the oceans. 499 00:25:55,022 --> 00:25:56,358 (WHIRRING) 500 00:26:09,704 --> 00:26:10,872 (GAS HISSING) 501 00:26:34,762 --> 00:26:36,731 LUIS: What are you doing? 502 00:26:36,764 --> 00:26:38,566 I poured water in the locking mechanism and froze it with nitrogen. 503 00:26:39,533 --> 00:26:42,103 Ice expands. Metal doesn't. 504 00:26:42,136 --> 00:26:44,472 LUIS: What are you doing now? 505 00:26:42,136 --> 00:26:44,472 Waiting. 506 00:26:44,505 --> 00:26:45,673 (METAL STRAINING) 507 00:26:45,706 --> 00:26:46,708 Waiting. 508 00:26:54,949 --> 00:26:55,950 Nice. 509 00:27:00,388 --> 00:27:01,856 LUIS: What is it? Cash? Jewels? 510 00:27:03,090 --> 00:27:04,993 There's nothing here. 511 00:27:03,090 --> 00:27:04,993 What did you say? 512 00:27:06,694 --> 00:27:09,063 It's a suit. 513 00:27:06,694 --> 00:27:09,063 What? 514 00:27:09,096 --> 00:27:10,999 It's an old motorcycle suit. 515 00:27:12,032 --> 00:27:13,968 There's no cash, no jewelry, nothing? 516 00:27:14,001 --> 00:27:15,437 No. 517 00:27:16,504 --> 00:27:17,538 It's a bust. 518 00:27:17,571 --> 00:27:19,907 I'm really sorry, Scotty. 519 00:27:19,940 --> 00:27:21,710 I know you needed to score. 520 00:27:26,981 --> 00:27:28,516 (FAINT BEEPING) 521 00:27:46,534 --> 00:27:47,802 (BLEATING) 522 00:27:56,710 --> 00:27:57,812 I thought we were using mice. 523 00:27:58,679 --> 00:27:59,814 What's the difference? 524 00:28:01,582 --> 00:28:06,521 Commence Experiment 34-C. Organic atomic reduction. 525 00:28:06,554 --> 00:28:08,523 (BLEATING CONTINUES) 526 00:28:06,554 --> 00:28:08,523 Darren, maybe we should think... 527 00:28:08,556 --> 00:28:10,758 Shrinking organic tissue is the centerpiece of this technology. 528 00:28:10,791 --> 00:28:12,594 I can't go to the buyers with half a breakthrough. 529 00:28:17,064 --> 00:28:18,400 (WHIRRING) 530 00:28:27,975 --> 00:28:28,977 (GASPS) 531 00:28:37,117 --> 00:28:41,622 Experiment 34-C results, 532 00:28:41,655 --> 00:28:42,490 negative. 533 00:28:47,061 --> 00:28:50,465 Sanitize the work station. Bring in subject 35-C. 534 00:28:57,538 --> 00:28:58,573 (SCOFFS) 535 00:29:01,876 --> 00:29:03,011 SCOTT: Why would you lock this up? 536 00:29:24,932 --> 00:29:27,001 This is so weird. 537 00:29:32,973 --> 00:29:34,476 (DEVICE BEEPING) 538 00:29:59,133 --> 00:30:00,568 LUIS: Scotty, what's up, man? 539 00:30:06,040 --> 00:30:08,009 SCOTT: I wonder... What is this? 540 00:30:13,581 --> 00:30:14,849 (SCREAMING) 541 00:30:15,816 --> 00:30:17,619 (METAL CLANGS LOUDLY) 542 00:30:28,028 --> 00:30:29,631 (BREATHING SHAKILY) 543 00:30:38,772 --> 00:30:40,575 HANK: The world sure seems different 544 00:30:40,608 --> 00:30:42,176 from down here, doesn't it, Scott? 545 00:30:42,209 --> 00:30:44,879 SCOTT: What? Who said that? 546 00:30:44,912 --> 00:30:46,080 (LOUD FOOTSTEPS APPROACHING) 547 00:30:50,050 --> 00:30:52,787 SCOTT: (FAINTLY) Luis, down here! 548 00:30:52,820 --> 00:30:56,624 HANK: It's a trial by fire, Scott. Or, in this case, 549 00:30:56,657 --> 00:30:57,258 water. 550 00:31:05,699 --> 00:31:06,901 (SCREAMING) 551 00:31:10,137 --> 00:31:11,072 (GASPS) 552 00:31:13,774 --> 00:31:15,843 (SCREAMING) 553 00:31:18,712 --> 00:31:19,614 (GROANS) 554 00:31:22,149 --> 00:31:24,218 HANK: Guess you're tougher than you thought. 555 00:31:25,352 --> 00:31:27,021 (PANTS UNZIPPING) 556 00:31:27,054 --> 00:31:28,189 SCOTT: Oh, I don't want to see this! 557 00:31:29,089 --> 00:31:30,124 Luis! 558 00:31:31,325 --> 00:31:32,594 (SCREAMING) 559 00:31:35,262 --> 00:31:36,330 Son of a... 560 00:31:36,363 --> 00:31:37,932 (LOUD MUSIC PLAYING) 561 00:31:47,274 --> 00:31:48,710 (CROWD CHEERING) 562 00:32:01,088 --> 00:32:02,090 (GRUNTING) 563 00:32:25,846 --> 00:32:26,848 (YELLS) 564 00:32:29,349 --> 00:32:31,119 (PANTING) 565 00:32:32,986 --> 00:32:34,322 (GROWLING) 566 00:32:35,823 --> 00:32:37,291 (SNIFFING) 567 00:32:37,324 --> 00:32:38,359 (SHRIEKS) 568 00:32:38,392 --> 00:32:39,193 (SCOTT GASPS) 569 00:32:44,798 --> 00:32:46,034 (SCREAMING) 570 00:32:47,968 --> 00:32:49,337 (CAR ROOF CLANGS) 571 00:32:51,905 --> 00:32:53,374 (THUDDING) 572 00:32:53,407 --> 00:32:54,776 What the hell? 573 00:32:56,176 --> 00:32:58,412 HANK: Not bad for a test drive. 574 00:32:58,445 --> 00:33:00,781 Keep the suit. I'll be in touch. 575 00:33:00,814 --> 00:33:02,784 No! No! No, thank you! 576 00:33:14,828 --> 00:33:16,130 (SIRENS BLARE) 577 00:33:16,163 --> 00:33:17,031 POLICEMAN: Get down on the ground! 578 00:33:17,064 --> 00:33:19,033 You are under arrest! 579 00:33:19,066 --> 00:33:21,368 No, I didn't steal anything! I was returning something I stole. 580 00:33:21,401 --> 00:33:22,203 Oh... 581 00:33:24,938 --> 00:33:26,340 POLICEMAN: Don't move. 582 00:33:30,778 --> 00:33:31,979 PAXTON: You know, you almost had us convinced 583 00:33:32,012 --> 00:33:34,381 that you were gonna change your ways. 584 00:33:34,414 --> 00:33:36,384 They were really rooting for you. 585 00:33:38,185 --> 00:33:40,221 It's gonna break their hearts. 586 00:33:42,956 --> 00:33:44,225 You got a visitor. 587 00:33:44,258 --> 00:33:45,760 Who? 588 00:33:45,793 --> 00:33:46,794 Your lawyer. 589 00:33:47,795 --> 00:33:48,930 My lawyer? 590 00:33:52,266 --> 00:33:55,436 HANK: I told you I'd be in touch, Scott. 591 00:33:55,469 --> 00:33:58,973 I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell. 592 00:33:59,807 --> 00:34:00,808 Oh, man. 593 00:34:01,341 --> 00:34:02,276 HANK: Sit down. 594 00:34:06,346 --> 00:34:09,416 Sir, I'm sorry I stole the suit. 595 00:34:09,449 --> 00:34:11,152 I don't even wanna know why you have it. 596 00:34:11,185 --> 00:34:13,154 Maggie was right about you. 597 00:34:14,955 --> 00:34:16,423 How do you know about... 598 00:34:16,456 --> 00:34:17,492 No wonder she's trying to keep you away from Cassie. 599 00:34:19,126 --> 00:34:21,095 The moment things get hard, 600 00:34:21,128 --> 00:34:22,363 you turn right back to crime. 601 00:34:25,065 --> 00:34:27,301 The way I see it, you have a choice. 602 00:34:27,334 --> 00:34:29,537 You can either spend the rest of your life in prison, 603 00:34:30,604 --> 00:34:33,207 or go back to your cell 604 00:34:33,240 --> 00:34:35,543 and await further instructions. 605 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 I don't understand. 606 00:34:37,110 --> 00:34:39,480 No, I don't expect you to. 607 00:34:39,513 --> 00:34:42,416 But you don't have many options right now, and quite frankly, 608 00:34:42,449 --> 00:34:45,052 neither do I. 609 00:34:45,085 --> 00:34:48,556 Why do you think I let you steal that suit in the first place? 610 00:34:48,589 --> 00:34:49,557 What? 611 00:34:55,295 --> 00:34:56,364 (INAUDIBLE) 612 00:35:00,200 --> 00:35:03,304 Second chances don't come around all that much. 613 00:35:03,337 --> 00:35:06,607 So, next time you think you might see one, 614 00:35:06,640 --> 00:35:10,912 I suggest you take a real close look at it. 615 00:35:23,190 --> 00:35:25,392 AUTOMATED VOICE: You're my bestest friend! 616 00:35:25,425 --> 00:35:27,261 MAGGIE: Are you sure you don't want a different toy? 617 00:35:27,294 --> 00:35:30,030 No, I love this one. 618 00:35:30,063 --> 00:35:32,366 Okay. Well, get some sleep. I love you. 619 00:35:33,200 --> 00:35:34,869 Mommy? 620 00:35:33,200 --> 00:35:34,869 Hmm? 621 00:35:34,902 --> 00:35:37,571 Is Daddy a bad man? 622 00:35:37,604 --> 00:35:40,441 I heard some grownups say he's bad. 623 00:35:41,241 --> 00:35:43,577 No. 624 00:35:43,610 --> 00:35:46,447 Daddy just gets confused sometimes, you know? 625 00:35:51,985 --> 00:35:53,221 (FLY BUZZING) 626 00:36:10,070 --> 00:36:11,272 (SUIT ZAPS) 627 00:36:14,041 --> 00:36:15,509 (DOOR BUZZING OPEN) 628 00:36:38,098 --> 00:36:40,668 HANK: Smart choice. You actually listened, for once. 629 00:36:42,135 --> 00:36:42,970 Under the door. 630 00:36:43,003 --> 00:36:44,071 (PANTING) 631 00:36:44,104 --> 00:36:45,172 (ALARM RINGING) 632 00:36:48,375 --> 00:36:49,710 Okay, where to now? 633 00:36:49,743 --> 00:36:51,512 HANK: Hang tight. 634 00:36:49,743 --> 00:36:51,512 Oh, God. 635 00:36:54,548 --> 00:36:55,616 What, what? 636 00:36:55,649 --> 00:36:57,051 Where the hell did he go? 637 00:36:57,084 --> 00:36:58,285 I have no idea. He just vanished. 638 00:36:58,318 --> 00:37:00,287 Set up a five-block perimeter. Now! 639 00:37:00,320 --> 00:37:02,056 SCOTT: Get back! Get back! 640 00:37:02,089 --> 00:37:04,425 HANK: Scott, these are my associates. 641 00:37:04,458 --> 00:37:06,160 SCOTT: Is that a camera on an ant? 642 00:37:06,193 --> 00:37:08,128 Yeah, sure. Why not? 643 00:37:08,161 --> 00:37:09,363 Where's the car? 644 00:37:09,396 --> 00:37:10,731 HANK: No car. We've got wings. 645 00:37:10,764 --> 00:37:12,033 Incoming! 646 00:37:22,175 --> 00:37:25,279 Put your foot on the central node and mount the thorax. 647 00:37:25,312 --> 00:37:27,014 How safe is... 648 00:37:25,312 --> 00:37:27,014 Just get on the damn ant, Scott! 649 00:37:35,322 --> 00:37:36,557 (SIRENS BLARING) 650 00:37:40,360 --> 00:37:42,196 SCOTT: Why am I on a police car? 651 00:37:42,229 --> 00:37:43,764 Shouldn't I not be on a police car? 652 00:37:43,797 --> 00:37:45,566 HANK: So they can give you a lift 653 00:37:45,599 --> 00:37:46,433 past their five-block perimeter. 654 00:37:46,466 --> 00:37:48,168 SCOTT: All right. 655 00:37:48,201 --> 00:37:50,204 Now, what's the next move? 656 00:37:48,201 --> 00:37:50,204 Hang on tight. 657 00:37:50,237 --> 00:37:52,039 SCOTT: Oh, this is easy! I'm getting the hang of this. 658 00:37:52,072 --> 00:37:53,774 Yank up to go up. It's like a horse. 659 00:37:53,807 --> 00:37:55,676 HANK: You're throwing 247 off balance. 660 00:37:55,709 --> 00:37:57,544 Wait, his name is 247? 661 00:37:57,577 --> 00:37:59,346 He doesn't have a name, he has a number, Scott. 662 00:37:59,379 --> 00:38:01,648 Do you have any idea how many ants there are? 663 00:38:01,681 --> 00:38:03,650 (CAR HONKING) 664 00:38:01,681 --> 00:38:03,650 SCOTT: Whoa! 665 00:38:03,683 --> 00:38:05,386 HANK: Maybe it's... Maybe it's 248. 666 00:38:05,419 --> 00:38:07,154 SCOTT: No, no! Vertigo, vertigo! 667 00:38:07,187 --> 00:38:08,022 HANK: No, I think it's 247. 668 00:38:08,055 --> 00:38:09,289 Wait. 669 00:38:09,322 --> 00:38:11,158 HANK: Hang on tight! 670 00:38:11,191 --> 00:38:13,293 SCOTT: I think I'm getting the hang of this. 671 00:38:13,326 --> 00:38:16,130 HANK: I am controlling 247. He is not listening to you. 672 00:38:16,163 --> 00:38:17,564 SCOTT: What? 673 00:38:17,597 --> 00:38:19,166 Can I make one little request? 674 00:38:17,597 --> 00:38:19,166 No. 675 00:38:19,199 --> 00:38:20,634 (BUZZING) 676 00:38:20,667 --> 00:38:22,303 SCOTT: Stop, 247! Time out, time out. 677 00:38:23,103 --> 00:38:24,338 Time out. 678 00:38:24,371 --> 00:38:25,506 All right, hold on. 679 00:38:25,539 --> 00:38:28,142 Just wait! Whoa! 680 00:38:28,175 --> 00:38:30,144 What happens if I throw up in this helmet? 681 00:38:30,177 --> 00:38:33,313 HANK: It's my helmet, Scott. You do not throw up. 682 00:38:33,346 --> 00:38:34,815 SCOTT: Let's set her down, all right? 683 00:38:34,848 --> 00:38:36,083 I'm getting light-headed. 684 00:38:36,116 --> 00:38:37,651 Hang on, Scott. 685 00:38:37,684 --> 00:38:39,686 I'm getting a little light... 686 00:38:39,719 --> 00:38:42,322 I need a snooze button. 687 00:38:42,355 --> 00:38:44,525 Hit me in 5 minutes. 688 00:38:54,534 --> 00:38:56,303 (FAINT TAPPING) 689 00:38:59,539 --> 00:39:00,541 (GASPS) 690 00:39:03,110 --> 00:39:04,378 Hello. 691 00:39:07,781 --> 00:39:08,749 Who are you? 692 00:39:11,418 --> 00:39:13,821 Have you been standing there, watching me sleep, this whole time? 693 00:39:13,854 --> 00:39:14,822 Yes. 694 00:39:14,855 --> 00:39:17,324 Why? 695 00:39:17,357 --> 00:39:19,060 Because the last time you were here, you stole something. 696 00:39:20,293 --> 00:39:22,229 Oh. Oh. 697 00:39:22,896 --> 00:39:23,831 Hey, look... 698 00:39:25,165 --> 00:39:25,766 Whoa! 699 00:39:30,604 --> 00:39:32,372 HOPE: Paraponera clavata. 700 00:39:32,405 --> 00:39:34,141 Giant tropical bullet ants, 701 00:39:34,174 --> 00:39:35,776 ranked highest on the Schmidt pain index. 702 00:39:35,809 --> 00:39:37,211 They're here to keep an eye on you when I can't. 703 00:39:38,612 --> 00:39:41,348 Dr. Pym's waiting for you downstairs. 704 00:39:42,149 --> 00:39:42,750 Who? 705 00:39:44,184 --> 00:39:45,285 (GROANS) 706 00:39:45,318 --> 00:39:46,386 Hey! 707 00:39:46,419 --> 00:39:49,090 Um... Whose pajamas are these? 708 00:39:55,495 --> 00:39:57,431 How am I supposed to do this? 709 00:40:03,637 --> 00:40:06,707 All right, just one step at a time. 710 00:40:08,842 --> 00:40:09,643 Ugh! 711 00:40:11,711 --> 00:40:15,816 You don't bite me, I don't step on you. Deal? 712 00:40:19,819 --> 00:40:21,221 HOPE: I could take down the servers 713 00:40:21,254 --> 00:40:22,356 and Cross wouldn't even know it. 714 00:40:22,389 --> 00:40:23,857 We don't need this guy. 715 00:40:23,890 --> 00:40:26,193 I assume that you've already met my daughter, Hope. 716 00:40:26,226 --> 00:40:28,662 I did. She's great. 717 00:40:28,695 --> 00:40:31,165 She doesn't think that we need you. 718 00:40:31,198 --> 00:40:32,633 We don't. We can do this ourselves. 719 00:40:32,666 --> 00:40:35,702 I go to all this effort to let you steal my suit, 720 00:40:35,735 --> 00:40:38,572 and then Hope has you arrested. 721 00:40:38,605 --> 00:40:41,475 Okay, we can try this and when he fails, I'll do it myself. 722 00:40:41,508 --> 00:40:43,644 She's a little bit anxious. 723 00:40:43,677 --> 00:40:45,546 It has to do with this job, 724 00:40:45,579 --> 00:40:47,748 which, judging by the fact that you're sitting opposite me, 725 00:40:47,781 --> 00:40:50,317 I take it that you're interested in. 726 00:40:50,350 --> 00:40:51,485 What job? 727 00:40:51,518 --> 00:40:52,453 Would you like some tea? 728 00:40:53,220 --> 00:40:54,788 Uh... Sure. 729 00:40:54,821 --> 00:40:56,657 I was very impressed with 730 00:40:56,690 --> 00:40:59,260 how you managed to get past my security system. 731 00:41:00,727 --> 00:41:03,564 Freezing that metal was particularly clever. 732 00:41:03,597 --> 00:41:05,265 Were you watching me? 733 00:41:05,298 --> 00:41:08,569 Scott, I've been watching you for a while. 734 00:41:08,602 --> 00:41:10,771 Ever since you robbed Vista Corp. 735 00:41:12,272 --> 00:41:14,274 Oh! Excuse me. 736 00:41:14,307 --> 00:41:15,876 "Burgled" Vista Corp. 737 00:41:17,911 --> 00:41:19,746 Vista's security system was one of 738 00:41:19,779 --> 00:41:21,715 the most advanced in the business. 739 00:41:21,748 --> 00:41:23,517 It was supposed to be unbeatable. 740 00:41:23,550 --> 00:41:25,519 But you beat it. 741 00:41:25,552 --> 00:41:26,920 Would you like some sugar? 742 00:41:26,953 --> 00:41:28,522 Yeah, thanks. 743 00:41:32,626 --> 00:41:33,661 You know what? I'm okay. 744 00:41:38,632 --> 00:41:40,867 How do you make them do that? 745 00:41:40,900 --> 00:41:43,770 Ants can lift objects 50 times their weight. 746 00:41:43,803 --> 00:41:47,474 They build, farm, they cooperate with each other. 747 00:41:47,507 --> 00:41:49,476 Right. But how do you make them do that? 748 00:41:51,645 --> 00:41:56,817 I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. 749 00:41:58,451 --> 00:42:00,387 I speak to them. 750 00:42:00,420 --> 00:42:02,623 I can go anywhere, hear anything, 751 00:42:02,656 --> 00:42:04,324 and see everything. 752 00:42:04,357 --> 00:42:05,826 And still know absolutely nothing. 753 00:42:06,626 --> 00:42:07,661 I'm late to meet Cross. 754 00:42:09,362 --> 00:42:10,731 (BREATHING HARD) 755 00:42:11,498 --> 00:42:13,500 Uh... Dr. Pym? 756 00:42:13,533 --> 00:42:16,370 You don't need to raise your hand, Scott. 757 00:42:16,403 --> 00:42:19,339 Sorry, I just have one question. 758 00:42:19,372 --> 00:42:21,308 Who are you, who is she, what the hell's going on, 759 00:42:21,341 --> 00:42:22,876 and can I go back to jail now? 760 00:42:22,909 --> 00:42:24,911 Come with me. 761 00:42:24,944 --> 00:42:27,014 40 years ago, I created a formula 762 00:42:27,047 --> 00:42:29,283 that altered atomic relative distance. 763 00:42:29,316 --> 00:42:30,751 SCOTT: Huh? 764 00:42:30,784 --> 00:42:32,719 I learned how to change the distance between atoms. 765 00:42:32,752 --> 00:42:34,488 That's what powers the suit. 766 00:42:34,521 --> 00:42:35,990 That's why it works. 767 00:42:37,424 --> 00:42:38,425 SCOTT: Wow. 768 00:42:40,894 --> 00:42:42,830 (MACHINERY POWERING UP) 769 00:42:43,797 --> 00:42:45,399 Whoa! 770 00:42:43,797 --> 00:42:45,399 But it was dangerous. 771 00:42:46,099 --> 00:42:47,968 It was too dangerous. 772 00:42:49,569 --> 00:42:52,572 So I hid it from the world. 773 00:42:52,605 --> 00:42:54,975 And that's when I switched gears and I started my own company. 774 00:42:56,109 --> 00:42:57,044 Pym Tech. 775 00:42:57,077 --> 00:42:59,513 Yes. 776 00:42:59,546 --> 00:43:03,383 I took on a young protege called Darren Cross. 777 00:43:03,416 --> 00:43:04,518 SCOTT: Darren Cross. 778 00:43:04,551 --> 00:43:05,986 He's a big deal. 779 00:43:06,019 --> 00:43:08,588 But before he was a big deal, he was my assistant. 780 00:43:08,621 --> 00:43:12,826 I thought I saw something in him. The son I never had, perhaps. 781 00:43:12,859 --> 00:43:15,395 He was brilliant, but as we became close, 782 00:43:15,428 --> 00:43:18,865 he began to suspect that I wasn't telling him everything. 783 00:43:18,898 --> 00:43:22,636 He heard rumors about what was called the Pym Particle, 784 00:43:22,669 --> 00:43:26,340 and he became obsessed with recreating my formula. 785 00:43:26,373 --> 00:43:28,342 But I wouldn't help him. 786 00:43:28,375 --> 00:43:31,378 So he conspired against me and he voted me out of my own company. 787 00:43:31,411 --> 00:43:32,979 How could he do that? 788 00:43:33,012 --> 00:43:35,649 The board's chairman is my daughter, Hope. 789 00:43:35,682 --> 00:43:36,817 She was the deciding vote. 790 00:43:39,386 --> 00:43:41,021 But she came back to me 791 00:43:41,054 --> 00:43:43,857 when she saw how close Cross was to cracking my formula. 792 00:43:45,091 --> 00:43:47,594 The process is highly volatile. 793 00:43:47,627 --> 00:43:50,530 If one isn't protected by a specialized helmet, 794 00:43:50,563 --> 00:43:54,034 it can affect the brain's chemistry. 795 00:43:54,067 --> 00:43:56,536 I don't think Darren realizes this, 796 00:43:56,569 --> 00:43:59,840 and, you know, he's not the most stable guy to begin with. 797 00:43:59,873 --> 00:44:01,842 So, what do you want from me? 798 00:44:04,511 --> 00:44:07,848 Scott, I believe that everyone deserves a shot at redemption. 799 00:44:07,881 --> 00:44:08,915 Do you? 800 00:44:08,948 --> 00:44:10,417 I do. 801 00:44:11,084 --> 00:44:12,786 If you can help me, 802 00:44:12,819 --> 00:44:16,357 I promise I can help you be with your daughter again. 803 00:44:17,590 --> 00:44:19,760 Now, are you ready to redeem yourself? 804 00:44:20,560 --> 00:44:22,162 Absolutely. 805 00:44:22,195 --> 00:44:25,065 My days of breaking into places and stealing shit are done. 806 00:44:26,533 --> 00:44:28,101 What do you want me to do? 807 00:44:28,134 --> 00:44:30,971 I want you to break into a place and steal some shit. 808 00:44:32,872 --> 00:44:34,141 (CELL PHONE CHIMES) 809 00:44:34,174 --> 00:44:35,542 Are you gonna be home for dinner tonight? 810 00:44:37,877 --> 00:44:39,946 Uh, yeah. I'll pick something up. Text me. 811 00:44:39,979 --> 00:44:41,815 Okay. Good news? 812 00:44:41,848 --> 00:44:43,850 Uh... I don't know. It's news. 813 00:44:43,883 --> 00:44:46,420 Are you trying to find my daddy? 814 00:44:48,455 --> 00:44:50,023 Yeah, I am, sweetheart. 815 00:44:51,524 --> 00:44:52,793 I just want your daddy to be safe. 816 00:44:52,826 --> 00:44:54,962 Hope you don't catch him. 817 00:45:10,577 --> 00:45:11,879 (BLEATING) 818 00:45:26,659 --> 00:45:28,028 (BLEATING CONTINUES) 819 00:45:41,140 --> 00:45:43,009 This isn't the first time these guys 820 00:45:43,042 --> 00:45:45,879 have tried to get their hands on game-changing weaponry. 821 00:45:45,912 --> 00:45:50,016 That's Mitchell Carson, Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D. 822 00:45:50,049 --> 00:45:52,752 Presently in the business of toppling governments. 823 00:45:52,785 --> 00:45:54,888 He always wanted my tech. 824 00:45:54,921 --> 00:45:58,091 And now, unless we break in and steal the Yellowjacket 825 00:45:58,124 --> 00:46:01,061 and destroy all the data, 826 00:46:01,094 --> 00:46:06,099 Darren Cross is gonna unleash chaos upon the world. 827 00:46:08,868 --> 00:46:12,806 I think our first move should be calling the Avengers. 828 00:46:12,839 --> 00:46:14,040 (HANK SCOFFS) 829 00:46:14,073 --> 00:46:16,076 I spent half my life 830 00:46:16,109 --> 00:46:19,546 trying to keep this technology out of the hands of a Stark. 831 00:46:19,579 --> 00:46:23,183 I'm sure as hell not gonna hand-deliver it to one now. 832 00:46:23,216 --> 00:46:26,620 This is not some cute technology like the Iron Man suit. 833 00:46:26,653 --> 00:46:29,022 This could change the texture of reality. 834 00:46:31,157 --> 00:46:32,993 Besides, they're probably too busy 835 00:46:33,026 --> 00:46:35,795 dropping cities out of the sky. 836 00:46:35,828 --> 00:46:37,564 Okay, then why don't you just send the ants? 837 00:46:38,231 --> 00:46:40,800 Scott, they are ants. 838 00:46:40,833 --> 00:46:44,171 Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader. 839 00:46:45,638 --> 00:46:48,108 Somebody that could infiltrate a place 840 00:46:48,141 --> 00:46:50,544 that's designed to prevent infiltration. 841 00:46:50,577 --> 00:46:52,212 Hank, I'm a thief, all right? I mean, 842 00:46:52,245 --> 00:46:54,214 I'm a good thief, but this is insane. 843 00:46:54,247 --> 00:46:56,583 He's right, Hank. And you know it. 844 00:46:56,616 --> 00:46:59,553 You've seen the footage, you know what Cross is capable of. 845 00:46:59,586 --> 00:47:00,987 I was against using him when we had months, 846 00:47:01,020 --> 00:47:03,023 and now we have days. 847 00:47:03,056 --> 00:47:04,090 I'm wearing the suit. 848 00:47:04,123 --> 00:47:06,026 Absolutely not! 849 00:47:06,059 --> 00:47:08,762 I know the facility inside and out. I know how Cross thinks. 850 00:47:08,795 --> 00:47:10,730 I know this mission better than anybody here. 851 00:47:10,763 --> 00:47:13,199 We need you close to Cross. Otherwise, this mission cannot work. 852 00:47:13,232 --> 00:47:14,334 We don't have time to screw around! 853 00:47:14,367 --> 00:47:15,802 Hope, please listen to me... 854 00:47:15,835 --> 00:47:17,103 He is a criminal! I'm your daughter. 855 00:47:17,136 --> 00:47:18,272 (SLAMS TABLE) 856 00:47:17,136 --> 00:47:18,272 No! 857 00:47:32,919 --> 00:47:34,154 (SIGHS) 858 00:47:49,135 --> 00:47:50,270 (SIGHING) 859 00:47:56,876 --> 00:47:58,678 She's right, Hank. 860 00:47:58,711 --> 00:48:00,947 I'm not your guy. 861 00:48:00,980 --> 00:48:02,182 Why don't you wear the suit? 862 00:48:02,215 --> 00:48:03,350 (SIGHING) 863 00:48:03,383 --> 00:48:05,652 You think I don't want to? 864 00:48:05,685 --> 00:48:06,887 I can't. 865 00:48:08,788 --> 00:48:10,190 I spent years wearing it, 866 00:48:11,024 --> 00:48:13,260 and it took a toll on me. 867 00:48:19,232 --> 00:48:20,800 (SIGHS) 868 00:48:20,833 --> 00:48:21,969 You're our only option. 869 00:48:27,440 --> 00:48:30,710 Before Hope lost her mother, 870 00:48:30,743 --> 00:48:34,281 she used to look at me like I was the greatest man in the world. 871 00:48:36,349 --> 00:48:39,219 And now she looks at me and there's just disappointment. 872 00:48:42,989 --> 00:48:44,758 It's too late for me, 873 00:48:45,992 --> 00:48:47,794 but not for you. 874 00:48:47,827 --> 00:48:49,996 This is your chance. 875 00:48:50,029 --> 00:48:53,700 The chance to earn that look in your daughter's eyes. 876 00:48:53,733 --> 00:48:58,304 To become the hero that she already thinks you are. 877 00:48:58,337 --> 00:49:00,407 It's not about saving our world. 878 00:49:01,708 --> 00:49:04,144 It's about saving theirs. 879 00:49:07,280 --> 00:49:09,116 Damn. That was a good speech. 880 00:49:09,716 --> 00:49:10,784 Scott, 881 00:49:12,051 --> 00:49:15,656 I need you to be the Ant-Man. 882 00:49:18,991 --> 00:49:20,727 In the right hands, 883 00:49:20,760 --> 00:49:23,697 the relationship between man and suit is symbiotic. 884 00:49:23,730 --> 00:49:27,333 The suit has power. The man harnesses that power. 885 00:49:27,366 --> 00:49:30,236 You need to be skillful, agile, and above all, 886 00:49:30,269 --> 00:49:31,738 you need to be fast. 887 00:49:31,771 --> 00:49:33,740 You should be able to shrink and grow 888 00:49:33,773 --> 00:49:35,341 on a dime. 889 00:49:35,374 --> 00:49:38,445 So your size always suits your needs. 890 00:49:39,912 --> 00:49:41,848 Now dive through the keyhole, Scott. 891 00:49:41,881 --> 00:49:45,419 You charge big, you dive small, then you emerge big. 892 00:49:47,520 --> 00:49:49,056 (THUDDING) 893 00:49:47,520 --> 00:49:49,056 SCOTT: Ow! 894 00:49:50,323 --> 00:49:51,958 (THUDDING) 895 00:49:50,323 --> 00:49:51,958 Ahhh! 896 00:49:51,991 --> 00:49:53,727 (THUDDING) 897 00:49:51,991 --> 00:49:53,727 Ow! 898 00:49:53,760 --> 00:49:54,461 Useless. 899 00:49:57,196 --> 00:49:58,498 When you're small, energy's compressed, 900 00:49:58,531 --> 00:50:00,900 so you have the force of a 200-pound man 901 00:50:00,933 --> 00:50:04,070 behind a fist a 100th of an inch wide. You're like a bullet. 902 00:50:04,103 --> 00:50:07,474 You punch too hard, you kill someone. Too soft, it's a love tap. 903 00:50:07,507 --> 00:50:09,275 In other words, you have to know how to punch. 904 00:50:09,308 --> 00:50:10,510 I was in prison for three years. I know how to punch. 905 00:50:10,543 --> 00:50:12,512 Show me. 906 00:50:12,545 --> 00:50:14,047 Terrible. 907 00:50:12,545 --> 00:50:14,047 You wanna show me how to punch? 908 00:50:14,881 --> 00:50:15,882 Show me... 909 00:50:16,182 --> 00:50:17,283 (GROANS) 910 00:50:17,316 --> 00:50:19,319 That's how you punch. 911 00:50:19,352 --> 00:50:20,754 She's been looking forward to this. 912 00:50:20,787 --> 00:50:22,222 No kidding. 913 00:50:22,255 --> 00:50:24,891 Hope trained in martial arts at a difficult time. 914 00:50:24,924 --> 00:50:27,026 Oh, by "difficult time," he means when my mother died. 915 00:50:27,059 --> 00:50:29,162 We lost her in a plane crash. 916 00:50:29,195 --> 00:50:30,964 It's bad enough you won't tell me how she died. 917 00:50:30,997 --> 00:50:32,398 Could you please stop telling me that lie? 918 00:50:32,431 --> 00:50:34,234 We're working, here. 919 00:50:37,403 --> 00:50:38,972 All right, princess. Let's get back to work. 920 00:50:40,072 --> 00:50:42,109 Were you going for the hand? 921 00:50:48,848 --> 00:50:50,817 You know, I think this regulator is holding me back. 922 00:50:50,850 --> 00:50:53,386 Do not screw with the regulator. 923 00:50:53,419 --> 00:50:55,221 If that regulator is compromised, 924 00:50:55,254 --> 00:50:57,023 you would go subatomic. 925 00:50:57,056 --> 00:50:59,492 What does that mean? 926 00:50:59,525 --> 00:51:01,561 It means that you would enter a quantum realm. 927 00:51:01,594 --> 00:51:03,263 What does that mean? 928 00:51:03,296 --> 00:51:05,398 It means that you would enter a reality 929 00:51:05,431 --> 00:51:07,834 where all concepts of time and space 930 00:51:07,867 --> 00:51:08,968 become irrelevant 931 00:51:09,001 --> 00:51:11,438 as you shrink for all eternity. 932 00:51:12,371 --> 00:51:15,008 Everything that you know 933 00:51:15,041 --> 00:51:16,343 and love, 934 00:51:17,243 --> 00:51:18,845 gone forever. 935 00:51:19,979 --> 00:51:23,116 Cool. Yeah, if it ain't broke... 936 00:51:23,149 --> 00:51:24,584 You've learned about the suit, 937 00:51:24,617 --> 00:51:27,287 but you've yet to learn about your greatest allies, 938 00:51:28,621 --> 00:51:29,456 the ants. 939 00:51:30,223 --> 00:51:31,591 Loyal, brave, 940 00:51:31,624 --> 00:51:33,393 and your partners on this job. 941 00:51:39,866 --> 00:51:42,602 HOPE: Paratrechina longicornis. Commonly known as crazy ants. 942 00:51:42,635 --> 00:51:44,971 They're lightning fast and can conduct electricity, 943 00:51:45,004 --> 00:51:47,207 which makes them useful to fry out enemy electronics. 944 00:51:47,240 --> 00:51:49,142 You're not so crazy. 945 00:51:49,175 --> 00:51:50,310 (SQUEAKS) 946 00:51:50,343 --> 00:51:51,377 Hey! 947 00:51:51,410 --> 00:51:52,512 (CHUCKLING) You're cute. 948 00:51:54,647 --> 00:51:55,916 (SCREAMING) 949 00:52:01,387 --> 00:52:03,890 That was a lot scarier a second ago. 950 00:52:03,923 --> 00:52:04,958 (BOTH GRUNTING) 951 00:52:09,896 --> 00:52:10,997 (GROANS) 952 00:52:11,464 --> 00:52:13,399 (GROANING) 953 00:52:13,432 --> 00:52:16,603 It looks like the Futures Lab has its own isolated power supply. 954 00:52:16,636 --> 00:52:18,605 HOPE: There's a security guard posted around the clock. 955 00:52:18,638 --> 00:52:21,074 We'll need you to take him out to deactivate the security systems. 956 00:52:21,107 --> 00:52:23,443 SCOTT: Okay, who's next? 957 00:52:25,912 --> 00:52:27,547 HOPE: Paraponera clavata. 958 00:52:27,580 --> 00:52:29,015 SCOTT: I know. Bullet ants, right? 959 00:52:29,048 --> 00:52:30,483 Number 1 on the Schmidt pain index? 960 00:52:30,516 --> 00:52:32,319 Hey, guys. Remember me from the bedroom? 961 00:52:33,185 --> 00:52:35,288 (YELLS) 962 00:52:35,321 --> 00:52:37,290 HOPE: The Yellowjacket pod is hermetically sealed, 963 00:52:37,323 --> 00:52:38,958 and the only access point is a tube 964 00:52:38,991 --> 00:52:41,527 we estimate to be about 5 millimeters in diameter. 965 00:52:41,560 --> 00:52:43,463 Why do I have a sick feeling in my stomach? 966 00:52:43,496 --> 00:52:45,932 HOPE: The tube is protected by a laser grid, 967 00:52:45,965 --> 00:52:47,667 and we can only power that down for 15 seconds. 968 00:52:47,700 --> 00:52:50,236 You're gonna need to signal the crazy ants to blow the servers, 969 00:52:50,269 --> 00:52:52,372 retrieve the suit, and exit the vaults 970 00:52:52,405 --> 00:52:54,407 before the backup power comes on. 971 00:52:54,440 --> 00:52:57,277 HOPE: Camponotus pennsylvanicus. 972 00:52:57,310 --> 00:52:58,912 Alternatively known as a carpenter ant. 973 00:52:58,945 --> 00:53:01,581 Ideal for ground and air transport. 974 00:53:01,614 --> 00:53:03,283 Wait a minute, I know this guy. 975 00:53:04,583 --> 00:53:07,120 I'm gonna call him "Ant-thony." 976 00:53:07,153 --> 00:53:08,454 That's good. That's very good. 977 00:53:08,487 --> 00:53:10,657 Because this time, you're really gonna 978 00:53:10,690 --> 00:53:13,159 have to learn how to control him. 979 00:53:13,192 --> 00:53:16,062 Tell them to put the sugar in the teacup. 980 00:53:16,095 --> 00:53:17,097 (GRUNTING) 981 00:53:18,664 --> 00:53:19,966 Aw! You okay? Did I hurt... 982 00:53:23,202 --> 00:53:24,504 (GROANING) 983 00:53:27,206 --> 00:53:28,208 (GROANING) 984 00:53:32,011 --> 00:53:34,113 Hank wants you outside for target practice. 985 00:53:34,146 --> 00:53:35,482 HANK: The suit has no weapons, so I made you these discs. 986 00:53:36,415 --> 00:53:37,450 Red shrinks. 987 00:53:38,684 --> 00:53:40,220 Blue enlarges. 988 00:53:42,355 --> 00:53:44,991 HOPE: Solenopsis mandibularis. 989 00:53:45,024 --> 00:53:47,160 HANK: Known for their bite, 990 00:53:47,193 --> 00:53:49,662 the fire ants have evolved into remarkable architects. 991 00:53:49,695 --> 00:53:52,132 They are handy to get you in and out of difficult places. 992 00:54:01,674 --> 00:54:03,443 You can do it, Scott. Come on. 993 00:54:06,278 --> 00:54:08,381 (HUFFS) They're not listening to me. 994 00:54:08,414 --> 00:54:11,150 You have to commit. You have to mean it. 995 00:54:11,183 --> 00:54:13,219 No shortcuts, no lies. 996 00:54:13,252 --> 00:54:15,421 (SIGHS) Throwing insults into the mix 997 00:54:15,454 --> 00:54:17,757 will not do anyone any good, Hope. 998 00:54:17,790 --> 00:54:19,525 We don't have time for coddling. 999 00:54:19,558 --> 00:54:21,594 Our focus should be on helping Scott! 1000 00:54:21,627 --> 00:54:22,996 Really? 1001 00:54:24,363 --> 00:54:25,532 Is that where our focus should be? 1002 00:54:42,048 --> 00:54:43,216 (METAL TINKLING) 1003 00:54:50,089 --> 00:54:51,224 Hope! 1004 00:55:00,232 --> 00:55:02,569 I don't know why I came to you in the first place. 1005 00:55:09,575 --> 00:55:11,544 (DOOR CLOSES) 1006 00:55:11,577 --> 00:55:13,680 We can't do this without her. 1007 00:55:17,850 --> 00:55:19,385 Oh, God. 1008 00:55:19,418 --> 00:55:21,421 You gotta lock your doors. 1009 00:55:21,454 --> 00:55:24,390 I mean, really, there's some weird folks in this neighborhood. 1010 00:55:24,423 --> 00:55:27,093 Do you think this is a joke? 1011 00:55:27,126 --> 00:55:29,495 Do you have any idea what he's asking you to risk? 1012 00:55:29,528 --> 00:55:30,797 You have a daughter. 1013 00:55:30,830 --> 00:55:32,765 I'm doing this for her. 1014 00:55:32,798 --> 00:55:35,201 You know, when my mother died, I didn't see him for two weeks. 1015 00:55:36,168 --> 00:55:37,303 He was in grief. 1016 00:55:37,336 --> 00:55:38,838 Yeah, so was I, and I was seven. 1017 00:55:38,871 --> 00:55:42,175 And he never came back. Not in any way that counted. 1018 00:55:42,208 --> 00:55:43,643 He just sent me off to boarding school. 1019 00:55:45,377 --> 00:55:46,179 You know, I thought, 1020 00:55:47,213 --> 00:55:48,681 with all that's at stake, 1021 00:55:48,714 --> 00:55:51,684 just maybe we might have a chance of making peace. 1022 00:55:51,717 --> 00:55:53,686 But, even now, he still wants to shut me out. 1023 00:55:53,719 --> 00:55:56,622 He doesn't wanna shut you out. He trusts you. 1024 00:55:56,655 --> 00:55:58,291 Then why are you here? 1025 00:55:58,324 --> 00:56:00,126 It proves that he loves you. 1026 00:56:01,494 --> 00:56:03,596 Hope. Look at me. 1027 00:56:05,297 --> 00:56:06,733 I'm expendable. 1028 00:56:07,333 --> 00:56:08,601 That's why I'm here. 1029 00:56:10,169 --> 00:56:12,839 You must have realized that by now. 1030 00:56:12,872 --> 00:56:14,707 I mean, it's why I'm in the suit and you're not. 1031 00:56:17,176 --> 00:56:19,112 He would rather lose this fight than lose you. 1032 00:56:21,213 --> 00:56:22,082 Anyway... 1033 00:56:23,616 --> 00:56:26,619 You know, I didn't know you had a daughter 1034 00:56:26,652 --> 00:56:28,655 when I called the cops on you. 1035 00:56:32,892 --> 00:56:33,860 What's her name? 1036 00:56:34,894 --> 00:56:36,429 Cassie. 1037 00:56:37,363 --> 00:56:38,731 It's a pretty name. 1038 00:56:42,535 --> 00:56:43,803 You have to clear your mind, Scott. 1039 00:56:43,836 --> 00:56:45,404 You have to make your thoughts precise. 1040 00:56:45,437 --> 00:56:47,207 That's how it works. 1041 00:56:48,340 --> 00:56:50,209 Think about Cassie. 1042 00:56:50,242 --> 00:56:53,746 About how badly you want to see her. And use that to focus. 1043 00:57:02,488 --> 00:57:04,524 Open your eyes 1044 00:57:04,557 --> 00:57:06,726 and just think about what you want the ants to do. 1045 00:57:29,548 --> 00:57:30,783 That's good! 1046 00:57:48,701 --> 00:57:51,637 Your mother convinced me 1047 00:57:51,670 --> 00:57:55,408 to let her join me on my missions. 1048 00:57:55,441 --> 00:57:57,476 They called her the Wasp. 1049 00:57:57,509 --> 00:57:59,712 She was born to it. 1050 00:58:01,580 --> 00:58:03,316 And there's not a day that goes by 1051 00:58:04,416 --> 00:58:07,220 that I don't regret having said yes. 1052 00:58:11,657 --> 00:58:14,327 It was 1987. 1053 00:58:14,360 --> 00:58:18,631 Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk 1054 00:58:20,366 --> 00:58:22,936 and launched an ICBM at the United States. 1055 00:58:30,776 --> 00:58:33,779 The only way to the internal mechanics 1056 00:58:33,812 --> 00:58:35,748 was through solid titanium. 1057 00:58:45,457 --> 00:58:49,996 I knew I had to shrink between the molecules to disarm the missile. 1058 00:58:50,029 --> 00:58:52,899 But my regulator had sustained too much damage. 1059 00:58:54,800 --> 00:58:56,469 Your mother, 1060 00:58:56,502 --> 00:58:57,670 she didn't hesitate. 1061 00:58:59,838 --> 00:59:01,441 Janet! No! 1062 00:59:08,380 --> 00:59:10,683 She turned off her regulator 1063 00:59:11,450 --> 00:59:12,952 and went subatomic 1064 00:59:14,653 --> 00:59:16,723 to deactivate the bomb. 1065 00:59:18,590 --> 00:59:20,360 And she was gone. 1066 00:59:24,797 --> 00:59:26,899 Your mom died a hero. 1067 00:59:29,802 --> 00:59:32,004 And I spent the next 10 years 1068 00:59:32,037 --> 00:59:36,342 trying to learn all I could about the quantum realm. 1069 00:59:39,912 --> 00:59:41,848 You were trying to bring her back. 1070 00:59:43,882 --> 00:59:47,287 But all I learned was we know nothing. 1071 00:59:52,458 --> 00:59:53,893 It's not your fault. 1072 00:59:56,495 --> 00:59:57,930 She made her choice. 1073 01:00:03,635 --> 01:00:07,373 (VOICE BREAKING) But why didn't you tell me that sooner? 1074 01:00:07,406 --> 01:00:09,976 I was trying to protect you. 1075 01:00:12,010 --> 01:00:13,613 I lost your mother. 1076 01:00:15,848 --> 01:00:18,518 I didn't mean to lose you, too. 1077 01:00:19,151 --> 01:00:20,720 I'm sorry. 1078 01:00:24,123 --> 01:00:25,358 This is awesome. 1079 01:00:26,625 --> 01:00:28,561 It's awesome, you know? 1080 01:00:28,594 --> 01:00:30,063 You guys are breaking down walls, you're healing. 1081 01:00:31,563 --> 01:00:32,799 It's important. 1082 01:00:35,734 --> 01:00:37,436 I ruined the moment, didn't I? 1083 01:00:37,469 --> 01:00:38,971 Yes, you did. Yes. 1084 01:00:40,139 --> 01:00:41,874 I'm going to make some tea. 1085 01:00:47,713 --> 01:00:48,781 Nailed it! 1086 01:00:58,056 --> 01:00:59,892 That's a good boy, Ant-thony. 1087 01:01:29,988 --> 01:01:32,892 HANK: The final phase of your training will be a stealth incursion. 1088 01:01:32,925 --> 01:01:34,460 SCOTT: It's freezing! 1089 01:01:34,493 --> 01:01:37,496 You couldn't make a suit with a flannel lining? 1090 01:01:37,529 --> 01:01:40,533 You must retrieve this prototype of a signal decoy. 1091 01:01:40,566 --> 01:01:43,135 It's a device that I invented during my S.H.I.E.L.D. days. 1092 01:01:43,168 --> 01:01:44,904 HOPE: We need it to counteract the transmission blockers 1093 01:01:44,937 --> 01:01:46,606 that Cross installed in the Futures vault. 1094 01:01:48,106 --> 01:01:50,142 It's currently collecting dust 1095 01:01:50,175 --> 01:01:52,878 in one of Howard Stark's old storage facilities in upstate New York. 1096 01:01:52,911 --> 01:01:54,914 Should be a piece of cake. 1097 01:01:54,947 --> 01:01:56,882 You're over the target area. 1098 01:01:56,915 --> 01:01:59,452 Disengage now, Scott! 1099 01:01:59,485 --> 01:02:00,486 Squadron A, go! 1100 01:02:00,519 --> 01:02:01,821 B, go! 1101 01:02:04,189 --> 01:02:06,459 C, go! 1102 01:02:06,492 --> 01:02:09,829 All right, Ant-thony, please don't drop me this time. 1103 01:02:09,862 --> 01:02:13,065 Oh, it feels like a big leap from sugar cubes to this! 1104 01:02:13,098 --> 01:02:13,933 Stay calm. 1105 01:02:15,968 --> 01:02:18,103 SCOTT: Guys? We might have a problem. 1106 01:02:18,136 --> 01:02:21,607 Hank, didn't you say this was some old warehouse? 1107 01:02:21,640 --> 01:02:22,475 It's not! 1108 01:02:23,909 --> 01:02:25,778 You son of a bitch! 1109 01:02:28,146 --> 01:02:30,015 Scott, get out of there. 1110 01:02:28,146 --> 01:02:30,015 Abort! 1111 01:02:30,048 --> 01:02:31,750 Abort now! 1112 01:02:31,783 --> 01:02:33,986 No, it's okay. It doesn't look like anyone's home. 1113 01:02:34,019 --> 01:02:36,055 Ant-thony, get me to the roof! 1114 01:02:36,955 --> 01:02:38,090 He's gonna lose the suit. 1115 01:02:38,123 --> 01:02:39,625 He's gonna lose his life. 1116 01:02:43,595 --> 01:02:45,664 (GRUNTS) 1117 01:02:45,697 --> 01:02:47,567 All right, I'm on the roof of the target building. 1118 01:02:48,800 --> 01:02:50,102 Somebody's home, Scott. 1119 01:02:53,639 --> 01:02:54,807 MAN: What's going on down there, Sam? 1120 01:02:54,840 --> 01:02:56,809 SCOTT: It's the Falcon! 1121 01:02:56,842 --> 01:02:58,744 I had a sensor trip but I'm not seeing anything. 1122 01:02:59,545 --> 01:03:00,579 Wait a second. 1123 01:03:00,612 --> 01:03:02,648 HANK: Abort, Scott! Abort now! 1124 01:03:02,681 --> 01:03:04,049 It's okay. He can't see me. 1125 01:03:04,082 --> 01:03:05,184 I can see you. 1126 01:03:05,217 --> 01:03:06,152 He can see me. 1127 01:03:08,720 --> 01:03:10,890 Hi. I'm Scott. 1128 01:03:10,923 --> 01:03:12,591 Did he just say, "Hi, I'm Scott"? 1129 01:03:12,624 --> 01:03:14,126 What are you doing here? 1130 01:03:14,159 --> 01:03:15,995 First off, I'm a big fan. 1131 01:03:16,028 --> 01:03:17,230 Appreciate it. So, who the hell are you? 1132 01:03:18,263 --> 01:03:19,298 I'm Ant-Man. 1133 01:03:19,331 --> 01:03:20,833 "Ant-Man"? 1134 01:03:20,866 --> 01:03:23,002 What? You haven't heard of me? 1135 01:03:23,035 --> 01:03:25,170 No, you wouldn't have heard of me. 1136 01:03:25,203 --> 01:03:26,906 You wanna tell me what you want? 1137 01:03:26,939 --> 01:03:29,208 I was hoping I could grab a piece of technology. 1138 01:03:29,241 --> 01:03:31,210 Just for a few days. I'm gonna return it. 1139 01:03:31,243 --> 01:03:33,913 I need it to save the world. You know how that is. 1140 01:03:33,946 --> 01:03:35,181 I know exactly how that is. 1141 01:03:36,081 --> 01:03:37,249 Located the breach. 1142 01:03:37,282 --> 01:03:38,184 Bringing him in. 1143 01:03:37,282 --> 01:03:38,184 Sorry about this! 1144 01:03:43,188 --> 01:03:44,690 What the hell are you doing? 1145 01:03:47,826 --> 01:03:49,161 FALCON: Breach is an adult male, 1146 01:03:49,194 --> 01:03:50,062 who has some sort of shrinking tech. 1147 01:04:03,742 --> 01:04:04,977 SCOTT: Sorry! 1148 01:04:05,010 --> 01:04:06,112 Look, I'm sorry about this. Sorry. 1149 01:04:07,079 --> 01:04:08,080 That's enough! 1150 01:04:29,868 --> 01:04:31,103 (GROANING) 1151 01:04:31,136 --> 01:04:32,805 Ant-thony! A little help! 1152 01:04:45,651 --> 01:04:46,352 I've lost visual. 1153 01:04:52,424 --> 01:04:53,759 (GRUNTING) 1154 01:04:55,827 --> 01:04:57,129 He's inside my pack! 1155 01:04:57,162 --> 01:04:58,197 Sorry! 1156 01:04:59,998 --> 01:05:00,800 You seem like a really great guy. 1157 01:05:10,442 --> 01:05:12,178 (GRUNTING) 1158 01:05:26,358 --> 01:05:29,962 It's really important to me that Cap never finds out about this. 1159 01:05:33,432 --> 01:05:36,736 That was completely irresponsible and dangerous! 1160 01:05:37,436 --> 01:05:39,672 You jeopardized everything! 1161 01:05:55,821 --> 01:05:57,223 You got it. 1162 01:06:00,225 --> 01:06:01,260 Well done. 1163 01:06:01,293 --> 01:06:02,327 SCOTT: Wait a minute. 1164 01:06:02,360 --> 01:06:03,829 Did you just compliment me? 1165 01:06:03,862 --> 01:06:05,097 He did, didn't he? 1166 01:06:05,130 --> 01:06:06,965 Kind of sounded like he did. 1167 01:06:06,998 --> 01:06:08,333 (BEEPING SOFTLY) 1168 01:06:08,366 --> 01:06:09,768 I was good, wasn't I? 1169 01:06:09,801 --> 01:06:11,770 (SCOFFS) 1170 01:06:11,803 --> 01:06:15,074 Hey, how about the fact that I fought an Avenger and didn't die? 1171 01:06:15,107 --> 01:06:17,443 Let us not dwell on the past. 1172 01:06:17,476 --> 01:06:19,378 We gotta finish our planning. 1173 01:06:21,947 --> 01:06:23,416 HOPE: Don't mind him. 1174 01:06:24,149 --> 01:06:25,184 You did good. 1175 01:06:32,057 --> 01:06:33,292 Darren. 1176 01:06:36,294 --> 01:06:37,963 How the hell did you get in here? 1177 01:06:39,164 --> 01:06:41,800 You left the front door open, Hank. 1178 01:06:41,833 --> 01:06:42,868 It's official. 1179 01:06:42,901 --> 01:06:44,003 You're old. 1180 01:06:44,803 --> 01:06:45,771 The plans. 1181 01:06:47,139 --> 01:06:48,774 He will kill him. 1182 01:06:52,177 --> 01:06:54,480 Well, to what do I owe this pleasure? 1183 01:06:55,914 --> 01:06:57,249 I have good news. 1184 01:06:57,282 --> 01:06:58,350 Really? 1185 01:06:59,351 --> 01:07:01,120 What's that? 1186 01:07:01,153 --> 01:07:05,824 Pym Tech, the company you created, 1187 01:07:05,857 --> 01:07:07,826 is about to become one of the most 1188 01:07:07,859 --> 01:07:09,928 profitable operations in the world. 1189 01:07:09,961 --> 01:07:13,299 We're anticipating $15 billion in sales, tomorrow alone. 1190 01:07:19,938 --> 01:07:21,073 You're welcome. 1191 01:07:25,577 --> 01:07:28,547 I know this is odd, but I'd like you to be there. 1192 01:07:28,580 --> 01:07:30,349 This is my moment. I want you to see it. 1193 01:07:32,017 --> 01:07:33,418 Sure, Darren. Yeah, sure. 1194 01:07:33,451 --> 01:07:34,754 I'll be there. 1195 01:07:52,003 --> 01:07:53,239 What did you see in me? 1196 01:07:54,406 --> 01:07:56,942 I don't know what you mean. 1197 01:07:56,975 --> 01:07:59,378 All those years ago, you picked me. 1198 01:07:59,411 --> 01:08:00,946 What did you see? 1199 01:08:03,081 --> 01:08:05,450 I saw myself. 1200 01:08:05,483 --> 01:08:07,887 Then why did you push me away? 1201 01:08:09,421 --> 01:08:12,792 Because I saw too much of myself. 1202 01:08:23,602 --> 01:08:25,103 HOPE: He knows. He's baiting you. 1203 01:08:25,136 --> 01:08:27,072 We have to call it off. 1204 01:08:27,105 --> 01:08:28,140 We're all taking risks. 1205 01:08:28,173 --> 01:08:29,508 What if he saw me here? 1206 01:08:29,541 --> 01:08:31,143 He didn't. There's no way. 1207 01:08:31,176 --> 01:08:32,177 How do you know that? 1208 01:08:32,210 --> 01:08:33,345 (CELL PHONE RINGING) 1209 01:08:40,986 --> 01:08:42,154 Darren, hi. 1210 01:08:42,187 --> 01:08:45,024 Hope, where are you right now? 1211 01:08:45,657 --> 01:08:46,892 I'm at home. Why? 1212 01:08:46,925 --> 01:08:48,927 I just saw Hank. 1213 01:08:48,960 --> 01:08:51,029 I still get nothing but contempt from him. 1214 01:08:51,062 --> 01:08:54,433 Don't let him rile you up. He's just a senile old man. 1215 01:08:54,466 --> 01:08:57,002 We need to start everyone working around the clock. 1216 01:08:57,035 --> 01:08:58,904 Get the assembly line up and running. 1217 01:08:58,937 --> 01:09:00,239 And I'm tripling security. 1218 01:09:00,272 --> 01:09:02,341 Full sensors at all entrances 1219 01:09:02,374 --> 01:09:05,644 and exterior air vents fitted with steel micro-mesh. 1220 01:09:05,677 --> 01:09:08,280 Great. Good idea. 1221 01:09:08,313 --> 01:09:11,483 Thank you, Hope. I'm so lucky to have you on my team. 1222 01:09:14,319 --> 01:09:18,657 He's tripling security. He's lost his mind, and he's onto you. 1223 01:09:18,690 --> 01:09:20,893 But he is not onto you. 1224 01:09:20,926 --> 01:09:23,128 He's adding full body scanners to all entrances 1225 01:09:23,161 --> 01:09:25,163 and closing exterior vents. 1226 01:09:25,196 --> 01:09:26,932 How are we gonna get Scott inside? 1227 01:09:28,433 --> 01:09:29,969 The water main. 1228 01:09:31,269 --> 01:09:33,238 You can't add security to a water main. 1229 01:09:33,271 --> 01:09:35,440 The pressure is too strong, but if we can decrease it, 1230 01:09:35,473 --> 01:09:37,242 that's how I get in. 1231 01:09:37,275 --> 01:09:39,211 Somebody would have to reach the building's control center 1232 01:09:39,244 --> 01:09:40,445 to change the water pressure. 1233 01:09:40,478 --> 01:09:42,080 Hank and I will be beside Cross. 1234 01:09:42,113 --> 01:09:43,248 How are we supposed to do that? 1235 01:09:43,281 --> 01:09:44,583 So we expand our team. 1236 01:09:45,417 --> 01:09:46,652 What do we need? 1237 01:09:46,685 --> 01:09:48,420 A fake security guard on the inside 1238 01:09:48,453 --> 01:09:50,122 to de-pressurize the water system, 1239 01:09:50,155 --> 01:09:52,024 somebody else to hack in to the power supply 1240 01:09:52,057 --> 01:09:53,358 and kill the laser grid, 1241 01:09:53,391 --> 01:09:56,128 and a getaway guy. 1242 01:09:56,161 --> 01:10:00,499 No, no. No, no, no. Not those three wombats. No way. 1243 01:10:00,532 --> 01:10:02,534 LUIS: Thank you for the coffee, ma'am. 1244 01:10:02,567 --> 01:10:05,537 It's not too often that you rob a place and then get welcomed back. 1245 01:10:05,570 --> 01:10:07,439 (CHUCKLES) Because we just robbed you. 1246 01:10:09,507 --> 01:10:12,611 You know that he was arrested for stealing a smoothie machine, right? 1247 01:10:12,644 --> 01:10:14,179 Two smoothie machines. 1248 01:10:14,212 --> 01:10:15,647 Are you sure they can handle this? 1249 01:10:15,680 --> 01:10:17,449 Oh, we can handle it. We're professionals. 1250 01:10:17,482 --> 01:10:21,219 You'll forgive us if we're not instilled with confidence. 1251 01:10:21,252 --> 01:10:23,588 Well, hey, everybody just kick back and relax a little bit, man. 1252 01:10:23,621 --> 01:10:25,290 We know our business. 1253 01:10:25,323 --> 01:10:27,426 We broke into this spooky-ass house, didn't we? 1254 01:10:27,459 --> 01:10:29,127 I let you. 1255 01:10:29,160 --> 01:10:32,497 Well, one could say that I let you let me. 1256 01:10:32,530 --> 01:10:34,232 Look, it's okay. They can handle this. 1257 01:10:34,265 --> 01:10:36,068 Yeah, we can handle it. 1258 01:10:36,101 --> 01:10:37,502 SCOTT: You got their credentials? 1259 01:10:36,101 --> 01:10:37,502 He's in the system. 1260 01:10:37,535 --> 01:10:39,037 I'm in the system? 1261 01:10:39,070 --> 01:10:40,105 You're in the system. 1262 01:10:40,138 --> 01:10:41,340 The system? 1263 01:10:41,373 --> 01:10:43,742 Yeah, we're doomed. 1264 01:10:43,775 --> 01:10:45,210 SCOTT: All right. 1265 01:10:45,243 --> 01:10:46,611 There's something you guys need to see. 1266 01:10:46,644 --> 01:10:48,714 When you get to this corner, 1267 01:10:48,747 --> 01:10:51,350 there's gonna be three offices on your left side. 1268 01:10:51,383 --> 01:10:52,518 DAVE: Damn! 1269 01:10:54,386 --> 01:10:57,356 Whoa! That's so cool, bro! 1270 01:10:57,389 --> 01:11:00,125 Now, look, this is gonna get weird, all right? 1271 01:11:00,158 --> 01:11:01,626 It's pretty freaky, but it's safe. 1272 01:11:01,659 --> 01:11:03,462 There's no reason to be scared. 1273 01:11:03,495 --> 01:11:04,663 Oh, no, no. Daddy don't get scared. 1274 01:11:04,696 --> 01:11:06,598 Really? 1275 01:11:04,696 --> 01:11:06,598 Yeah. 1276 01:11:06,631 --> 01:11:07,533 Good. 1277 01:11:11,703 --> 01:11:13,038 (GASPS) 1278 01:11:15,106 --> 01:11:17,075 This is the work of gypsies. 1279 01:11:17,108 --> 01:11:18,310 DAVE: (STAMMERING) That's witchcraft. 1280 01:11:18,343 --> 01:11:20,078 Wow, that's amazing. 1281 01:11:20,111 --> 01:11:21,613 That's like some David Copperfield shit. 1282 01:11:21,646 --> 01:11:22,581 DAVE: That's some kind of wizardry. 1283 01:11:22,614 --> 01:11:23,782 KURT: This is sorcery! 1284 01:11:23,815 --> 01:11:25,350 How'd you do that, bro? 1285 01:11:25,383 --> 01:11:26,752 SCOTT: Don't freak out. Look at your shoulder. 1286 01:11:27,485 --> 01:11:29,021 Ahhh! 1287 01:11:29,054 --> 01:11:30,522 Get off! Get off! 1288 01:11:30,555 --> 01:11:33,158 SCOTT: Wait, I thought Daddy didn't get scared! 1289 01:11:33,191 --> 01:11:34,126 (SNORING) 1290 01:11:35,360 --> 01:11:37,029 I gave them each half a Xanax 1291 01:11:37,062 --> 01:11:39,297 and Hank explained the science of the suit to them. 1292 01:11:39,330 --> 01:11:42,300 They fell right asleep. 1293 01:11:42,333 --> 01:11:44,803 Hey, look, I wanna thank you for... 1294 01:11:44,836 --> 01:11:46,805 No, please don't. 1295 01:11:46,838 --> 01:11:48,306 We're all doing this for reasons 1296 01:11:48,339 --> 01:11:49,541 much bigger than any one of us. 1297 01:11:49,574 --> 01:11:51,510 I'm just glad that you might have 1298 01:11:51,543 --> 01:11:53,445 a slight chance of maybe pulling this off. 1299 01:11:53,478 --> 01:11:56,615 Hey, thank you, you know, for that pep talk. 1300 01:11:56,648 --> 01:11:59,184 You know, the honest truth is, I actually went from despising you 1301 01:11:59,217 --> 01:12:01,053 to almost liking you. 1302 01:12:01,086 --> 01:12:02,654 You really should write poetry. 1303 01:12:02,687 --> 01:12:04,089 (CHUCKLES) 1304 01:12:06,157 --> 01:12:07,659 Get some sleep, Scott. 1305 01:12:31,282 --> 01:12:32,418 (SOFT WHIRRING) 1306 01:12:58,376 --> 01:12:59,644 All right, just so we're clear, 1307 01:12:59,677 --> 01:13:01,246 everyone here knows their role, right? 1308 01:13:01,279 --> 01:13:02,747 Dave? 1309 01:13:01,279 --> 01:13:02,747 Wheels on the ground. 1310 01:13:02,780 --> 01:13:04,316 Kurt? 1311 01:13:02,780 --> 01:13:04,316 Eyes in the sky. 1312 01:13:04,349 --> 01:13:05,650 Luis? 1313 01:13:04,349 --> 01:13:05,650 Oh, man, you know it. 1314 01:13:05,683 --> 01:13:07,385 You know what? I get to wear a uniform. 1315 01:13:07,418 --> 01:13:08,887 That's what's up. 1316 01:13:07,418 --> 01:13:08,887 Luis. 1317 01:13:08,920 --> 01:13:11,356 I'm sorry. I'm good. I'm good. I'm just excited. 1318 01:13:11,389 --> 01:13:12,791 Plus, your girlfriend's really hot. 1319 01:13:12,824 --> 01:13:14,159 So, you know, that makes me nervous, too. 1320 01:13:14,192 --> 01:13:15,260 And you are very beautiful, ma'am. 1321 01:13:15,293 --> 01:13:17,195 Oh, my Lord. 1322 01:13:15,293 --> 01:13:17,195 She's not my... 1323 01:13:17,228 --> 01:13:18,463 You know what? I was thinking of 1324 01:13:18,496 --> 01:13:20,432 a tactic, like when I go undercover. 1325 01:13:20,465 --> 01:13:21,633 Like a whistling. You know what I'm saying? To like, blend in. 1326 01:13:21,666 --> 01:13:24,703 No. Don't whistle. No whistling. 1327 01:13:24,736 --> 01:13:26,605 It's not The Andy Griffith Show. No whistling. 1328 01:13:44,556 --> 01:13:45,657 All clear in Sector One. 1329 01:13:50,795 --> 01:13:51,763 GUARD: Step out. 1330 01:13:54,566 --> 01:13:55,734 All clear. 1331 01:14:01,472 --> 01:14:02,541 We're set. 1332 01:14:03,341 --> 01:14:04,476 Wish me luck. 1333 01:14:15,853 --> 01:14:17,656 Utilities online. 1334 01:14:17,689 --> 01:14:19,758 (WHISTLING IT'S A SMALL WORLD) 1335 01:14:30,235 --> 01:14:32,571 Hey! What are you doing? 1336 01:14:32,604 --> 01:14:36,775 Uh... Boss-man said to secure the area, so I'm securing it. 1337 01:14:38,409 --> 01:14:39,978 I'm the boss. 1338 01:14:40,011 --> 01:14:41,513 Oh. 1339 01:14:40,011 --> 01:14:41,513 Utilities 1.3... 1340 01:14:47,552 --> 01:14:48,954 (WATER FLOWING) 1341 01:14:51,589 --> 01:14:52,858 (BEEPING) 1342 01:14:55,627 --> 01:14:57,729 KURT: Water level is dropping! 1343 01:15:16,681 --> 01:15:17,716 (YELPS) 1344 01:15:26,457 --> 01:15:28,326 KURT: Coming up on extraction pipe. 1345 01:15:28,359 --> 01:15:29,561 SCOTT: All right, I see it. 1346 01:15:37,935 --> 01:15:39,604 All right, come on, I gotta get up there. 1347 01:15:39,637 --> 01:15:40,839 That's it. That's it, guys! Yes! 1348 01:15:44,342 --> 01:15:47,279 Yes! You got it! You got it! Come on! 1349 01:15:49,881 --> 01:15:51,750 (TAPPING) 1350 01:15:51,783 --> 01:15:52,951 All right, let's fly, Ant-thony. 1351 01:15:52,984 --> 01:15:53,885 (CHITTERING) 1352 01:16:04,696 --> 01:16:06,798 The Ant-Man is in the building. 1353 01:16:06,831 --> 01:16:09,534 DAVE: Pym's pulling up. Right on time. 1354 01:16:11,803 --> 01:16:13,672 Got a Crown Vic right outside there. 1355 01:16:13,705 --> 01:16:15,573 This is problem? 1356 01:16:15,606 --> 01:16:17,309 DAVE: Considering the Crown Vic's the most commonly used car 1357 01:16:17,342 --> 01:16:18,277 for undercover cops, man, 1358 01:16:19,043 --> 01:16:20,445 yes, this is problem. 1359 01:16:24,482 --> 01:16:25,417 That's Pym. 1360 01:16:28,353 --> 01:16:29,788 DAVE: Oh, no. 1361 01:16:29,821 --> 01:16:31,623 SCOTT: I'm deploying the bullet ants. 1362 01:16:31,656 --> 01:16:34,426 Papanera Claire de Merna Merna... 1363 01:16:34,459 --> 01:16:35,494 I don't remember what it's called, but I feel bad for this guy. 1364 01:16:36,794 --> 01:16:37,963 What's up, man? 1365 01:16:36,794 --> 01:16:37,963 Hey. 1366 01:16:43,735 --> 01:16:45,003 Ow! Ow! 1367 01:16:47,972 --> 01:16:49,441 See? That's what I'm talking about. 1368 01:16:49,474 --> 01:16:51,609 That's what I call an unfortunate casualty 1369 01:16:51,642 --> 01:16:53,645 in a very serious operation. 1370 01:17:02,887 --> 01:17:05,724 KURT: Signal decoy in place. 1371 01:17:05,757 --> 01:17:08,893 Mean, pretty lady did good, Scott. 1372 01:17:08,926 --> 01:17:11,029 DAVE: (SCOFFS) Looks like Pym's getting arrested. 1373 01:17:11,062 --> 01:17:13,031 Scott, we have problem. 1374 01:17:13,064 --> 01:17:14,766 SCOTT: Problem? What's the problem? 1375 01:17:15,800 --> 01:17:18,136 Dave! Dave, that's not part of plan! 1376 01:17:18,169 --> 01:17:20,038 Listen to me. 1377 01:17:20,071 --> 01:17:23,642 If I don't get into this building, people will die. 1378 01:17:24,542 --> 01:17:26,077 That's awfully dramatic. 1379 01:17:26,110 --> 01:17:27,646 (SIREN BLARING) 1380 01:17:28,913 --> 01:17:30,015 Are you kidding me? 1381 01:17:32,016 --> 01:17:33,685 (TIRES SQUEALING) 1382 01:17:32,016 --> 01:17:33,685 (DAVE LAUGHING) 1383 01:17:34,652 --> 01:17:36,421 Problem solved. 1384 01:17:51,569 --> 01:17:52,571 Well... 1385 01:17:54,539 --> 01:17:55,974 How do I look? 1386 01:18:05,483 --> 01:18:06,485 There he is. 1387 01:18:08,119 --> 01:18:11,089 Just in time. Come on. 1388 01:18:20,798 --> 01:18:22,734 AUTOMATED FEMALE VOICE: 12-point verification. 1389 01:18:22,767 --> 01:18:24,769 Little over-the-top, don't you think, Darren? 1390 01:18:24,802 --> 01:18:26,004 AUTOMATED FEMALE VOICE: Confirming authorization level. 1391 01:18:26,037 --> 01:18:27,906 Well, you can never be too safe. 1392 01:18:27,939 --> 01:18:28,774 AUTOMATED FEMALE VOICE: Access granted. 1393 01:18:36,647 --> 01:18:37,883 HANK: Gotta hand it to you, Darren. 1394 01:18:38,616 --> 01:18:40,819 You really did it. 1395 01:18:40,852 --> 01:18:42,487 And you only know the half of it, Hank. 1396 01:18:44,155 --> 01:18:46,057 (AUTOMATIC LOCKS CLICKING) 1397 01:19:08,880 --> 01:19:10,115 Arriving in second position. 1398 01:19:12,216 --> 01:19:14,085 All right, top speed, Ant-thony. Let's go! 1399 01:19:25,296 --> 01:19:26,565 Proceeding to command position. 1400 01:19:44,549 --> 01:19:45,984 I'll be right back, Ant-thony. 1401 01:19:47,885 --> 01:19:50,021 All right, guys. I'm in position. 1402 01:19:50,054 --> 01:19:51,789 I'm gonna signal the ants. 1403 01:19:51,822 --> 01:19:54,259 PAXTON: No, no, no, no, no! 1404 01:19:54,292 --> 01:19:55,560 (GRUNTS) 1405 01:19:55,593 --> 01:19:56,561 DAVE: Did you see that? 1406 01:19:56,594 --> 01:19:57,862 (LAUGHING) 1407 01:19:57,895 --> 01:19:59,164 (MUSICAL CAR HORN HONKING) 1408 01:20:03,000 --> 01:20:04,836 Assume formation. 1409 01:20:04,869 --> 01:20:06,804 All right, you cute little crazies, 1410 01:20:06,837 --> 01:20:08,173 let's fry these servers! 1411 01:20:13,210 --> 01:20:14,746 (POWERING DOWN) 1412 01:20:17,848 --> 01:20:19,251 (GRUNTS) 1413 01:20:20,785 --> 01:20:22,654 Let's go get 'em, buddy! 1414 01:20:32,697 --> 01:20:34,032 (WHOOPING) 1415 01:20:35,199 --> 01:20:36,234 KURT: Servers are fried. 1416 01:20:36,267 --> 01:20:38,736 Data backup completely erased. 1417 01:20:38,769 --> 01:20:40,138 SCOTT: Heading to the particle chamber. 1418 01:20:46,711 --> 01:20:48,313 Hello, Dr. Cross. 1419 01:20:52,683 --> 01:20:54,919 My associates have agreed to your terms. 1420 01:20:54,952 --> 01:20:56,654 Wonderful. 1421 01:20:56,687 --> 01:20:59,290 Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. 1422 01:20:59,323 --> 01:21:00,959 They're representatives of Hydra. 1423 01:21:00,992 --> 01:21:02,193 They're not what they were. 1424 01:21:02,226 --> 01:21:04,729 They're doing some interesting work. 1425 01:21:04,762 --> 01:21:07,932 (CHUCKLING) And I'm enjoying myself. 1426 01:21:07,965 --> 01:21:10,168 You tried to hide your technology from me. 1427 01:21:10,201 --> 01:21:12,036 And now it's gonna blow up in your face. 1428 01:21:12,069 --> 01:21:13,071 (GRUNTS) 1429 01:21:15,906 --> 01:21:17,775 Wow. 1430 01:21:17,808 --> 01:21:21,779 Wow! I mean, I saw that punch coming a mile away, 1431 01:21:21,812 --> 01:21:23,748 but I just figured it'd be all pathetic and weak. 1432 01:21:23,781 --> 01:21:25,083 Well, you figured wrong. 1433 01:21:26,283 --> 01:21:27,619 PAXTON: I know this van. 1434 01:21:29,020 --> 01:21:30,254 Anybody home? 1435 01:21:30,287 --> 01:21:31,923 (BOTH SHUSHING) 1436 01:21:36,060 --> 01:21:37,028 All right, guys. I'm here. 1437 01:21:41,832 --> 01:21:43,201 I'm setting the charges. 1438 01:22:02,119 --> 01:22:05,123 Great job, guys. I'll take it from here. 1439 01:22:14,465 --> 01:22:17,035 Good boy, Ant-thony. 1440 01:22:18,002 --> 01:22:19,004 Final position. 1441 01:22:27,845 --> 01:22:30,181 Guys, how we looking on that laser grid? 1442 01:22:30,214 --> 01:22:31,816 KURT: Almost. 1443 01:22:30,214 --> 01:22:31,816 DAVE: No, you're not. 1444 01:22:31,849 --> 01:22:33,084 I'm getting close! 1445 01:22:31,849 --> 01:22:33,084 No, you're not. 1446 01:22:37,922 --> 01:22:39,457 (BANGING ON DOOR) 1447 01:22:37,922 --> 01:22:39,457 PAXTON: San Francisco P.D.! 1448 01:22:39,490 --> 01:22:40,291 Out of the van! 1449 01:22:41,092 --> 01:22:42,126 I know you're in there! 1450 01:22:42,159 --> 01:22:43,261 Make it go faster. 1451 01:22:43,294 --> 01:22:44,295 Dude, seriously. 1452 01:22:46,430 --> 01:22:47,232 (BANGING CONTINUES) 1453 01:22:50,034 --> 01:22:52,170 Ready to jump. Do you read, Kurt? 1454 01:22:52,203 --> 01:22:54,138 So close. 1455 01:22:54,171 --> 01:22:55,773 Okay, hold up! Wait a minute! 1456 01:22:54,171 --> 01:22:55,773 Freeze! 1457 01:22:55,806 --> 01:22:57,742 There was a black guy that looked exactly like me 1458 01:22:57,775 --> 01:22:59,377 who attacked us and put us in the back of this disgusting van. 1459 01:22:59,410 --> 01:23:00,712 Get out of the van! 1460 01:22:59,410 --> 01:23:00,712 DAVE: Okay, I'm coming. 1461 01:23:00,745 --> 01:23:02,780 Take it easy! 1462 01:23:02,813 --> 01:23:04,382 KURT: No, I will not move! Go now! 1463 01:23:06,751 --> 01:23:07,985 Wait! 1464 01:23:08,018 --> 01:23:08,820 What? What do you mean, "Wait"? 1465 01:23:15,826 --> 01:23:16,828 Phew! 1466 01:23:19,330 --> 01:23:20,331 What? What? 1467 01:23:22,032 --> 01:23:23,268 DARREN: Hey, little guy. 1468 01:23:25,069 --> 01:23:26,271 (LAUGHING) 1469 01:23:32,143 --> 01:23:33,311 (GROANS) 1470 01:23:36,180 --> 01:23:39,150 I always suspected you had a suit stored away somewhere. 1471 01:23:39,183 --> 01:23:40,218 Which begs the question, 1472 01:23:40,251 --> 01:23:42,453 who is the new Ant-Man? 1473 01:23:42,486 --> 01:23:44,956 Who is the man that my beloved mentor 1474 01:23:44,989 --> 01:23:46,891 trusted even more than me? 1475 01:23:49,126 --> 01:23:51,362 Scott Lang. 1476 01:23:52,830 --> 01:23:54,465 A martyr 1477 01:23:54,498 --> 01:23:57,001 who took on the system and paid the price, 1478 01:23:57,034 --> 01:24:00,471 losing his family and his only daughter in the process. 1479 01:24:00,504 --> 01:24:04,942 Exactly your kind of guy, Hank! 1480 01:24:04,975 --> 01:24:09,380 He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. 1481 01:24:10,281 --> 01:24:12,250 (BEEPS) 1482 01:24:12,283 --> 01:24:13,752 And then he disappears magically, 1483 01:24:15,119 --> 01:24:17,288 despite having no money to his name. 1484 01:24:17,321 --> 01:24:19,791 And now he brings me the Ant-Man suit. 1485 01:24:22,359 --> 01:24:25,963 The only thing that can rival my creation. 1486 01:24:25,996 --> 01:24:29,467 Darren, don't do this. 1487 01:24:29,500 --> 01:24:31,803 If you sell to these men, 1488 01:24:31,836 --> 01:24:33,137 it's gonna be chaos. 1489 01:24:33,170 --> 01:24:34,806 I already have. 1490 01:24:34,839 --> 01:24:36,140 And for twice the price, 1491 01:24:36,173 --> 01:24:38,442 thanks to you. 1492 01:24:38,475 --> 01:24:41,879 It's not easy to successfully infiltrate an Avengers facility. 1493 01:24:41,912 --> 01:24:43,948 Thankfully, word travels fast. 1494 01:24:43,981 --> 01:24:45,917 I'll sell them the Yellowjacket, 1495 01:24:45,950 --> 01:24:47,385 but I'm keeping the particle to myself. 1496 01:24:48,853 --> 01:24:50,288 They don't run on diesel. 1497 01:24:50,321 --> 01:24:52,991 If you want the fuel, you'll have to come to me. 1498 01:24:54,158 --> 01:24:56,194 What do you call the only man 1499 01:24:56,227 --> 01:24:59,831 who can arm the most powerful weapon in the world? 1500 01:24:59,864 --> 01:25:02,333 The most powerful man in the world. 1501 01:25:02,366 --> 01:25:04,135 You proud of me yet? 1502 01:25:04,168 --> 01:25:07,238 You can stop this, Darren. It's not too late. 1503 01:25:07,271 --> 01:25:10,575 It's been too late for a long time now. 1504 01:25:11,942 --> 01:25:13,578 Darren! 1505 01:25:15,145 --> 01:25:17,081 What are you doing? 1506 01:25:17,114 --> 01:25:19,350 He wasn't any more capable of caring for you than he was for me. 1507 01:25:19,383 --> 01:25:21,385 This is not who you are. 1508 01:25:21,418 --> 01:25:24,055 It's the particles altering your brain chemistry. 1509 01:25:32,396 --> 01:25:34,498 Wait! Wait, wait, wait, wait. 1510 01:25:34,531 --> 01:25:36,334 (SIGHS) 1511 01:25:36,367 --> 01:25:38,603 You're right. I have to be the one to do it. 1512 01:25:41,438 --> 01:25:42,507 Here we go. 1513 01:25:44,108 --> 01:25:47,312 Drop your gun. 1514 01:25:50,114 --> 01:25:53,117 You know, I came to the house the other night to kill him, 1515 01:25:53,150 --> 01:25:54,919 but you were there. 1516 01:25:54,952 --> 01:25:57,889 You're sick and I can help you. Just put the gun down. 1517 01:25:57,922 --> 01:25:58,957 I wasn't ready to kill you then, 1518 01:26:00,958 --> 01:26:02,026 but I think I am now! 1519 01:26:02,059 --> 01:26:04,395 Drop your gun now! 1520 01:26:04,428 --> 01:26:07,398 You picked the wrong side, Hope. 1521 01:26:19,610 --> 01:26:20,645 (GROANS) 1522 01:26:20,678 --> 01:26:21,880 Dad! 1523 01:26:28,986 --> 01:26:30,521 (GROANING) 1524 01:26:30,554 --> 01:26:31,656 SCOTT: Hank, no. 1525 01:26:31,689 --> 01:26:34,292 No, Hank. 1526 01:26:34,325 --> 01:26:36,327 Hank? Listen, you're gonna be okay. 1527 01:26:36,360 --> 01:26:37,428 All right? You're gonna be just fine. 1528 01:26:36,360 --> 01:26:37,428 (GUN COCKS) 1529 01:26:39,430 --> 01:26:42,133 Take the suit off, or I'll blow your brains out and peel it off. 1530 01:26:45,002 --> 01:26:46,170 (GUN CLICKING) 1531 01:27:03,220 --> 01:27:04,522 (YELPING) 1532 01:27:06,757 --> 01:27:08,125 (ALARM BLARING) 1533 01:27:08,158 --> 01:27:10,094 We got a 10-33 at Pym Tech. 1534 01:27:10,127 --> 01:27:11,462 Request immediate backup! 1535 01:27:11,495 --> 01:27:12,563 DAVE: Go, go, go! 1536 01:27:20,738 --> 01:27:22,106 (GASPS) 1537 01:27:25,676 --> 01:27:27,611 Get me to the roof. 1538 01:27:27,644 --> 01:27:29,447 And radio ahead. 1539 01:27:29,480 --> 01:27:31,649 I want to make sure the helicopter is ready to take off. 1540 01:27:31,682 --> 01:27:33,217 You two, 1541 01:27:33,250 --> 01:27:35,753 kill anything that comes out of that vault! 1542 01:27:35,786 --> 01:27:38,957 Dad, can you move? 1543 01:27:41,325 --> 01:27:42,527 We need to get him out of here. 1544 01:27:44,228 --> 01:27:46,464 Go get that suit. 1545 01:28:30,140 --> 01:28:31,275 Hey, Scotty. 1546 01:28:31,308 --> 01:28:32,643 Hey, did I save your life? 1547 01:28:33,811 --> 01:28:35,146 Scotty? 1548 01:28:35,179 --> 01:28:37,048 Scotty? 1549 01:28:37,081 --> 01:28:38,249 (PANTING) 1550 01:28:39,216 --> 01:28:40,651 Thank you, Luis. 1551 01:28:40,684 --> 01:28:42,286 Are we the good guys? 1552 01:28:40,684 --> 01:28:42,286 Yeah. 1553 01:28:42,319 --> 01:28:43,421 We're the good guys, right? 1554 01:28:43,454 --> 01:28:44,455 Yeah, we're the good guys. 1555 01:28:45,322 --> 01:28:47,124 Feels kinda weird, you know. 1556 01:28:47,157 --> 01:28:49,293 Yeah, but we're not done yet. 1557 01:28:49,326 --> 01:28:51,162 Get out of here before this place blows! 1558 01:28:58,102 --> 01:29:01,139 (GROANS) Damn it! That guy. 1559 01:29:02,506 --> 01:29:04,642 Hey! We're getting out of here! 1560 01:29:04,675 --> 01:29:05,777 (GROANING) 1561 01:29:09,146 --> 01:29:10,614 HOPE: The charges are set. 1562 01:29:10,647 --> 01:29:12,116 We've gotta find a way out of here. And fast. 1563 01:29:12,149 --> 01:29:14,318 Don't worry. 1564 01:29:14,351 --> 01:29:16,754 I'm not gonna die. 1565 01:29:16,787 --> 01:29:18,256 And neither are you. 1566 01:29:19,323 --> 01:29:21,626 It's not a keychain. 1567 01:29:25,129 --> 01:29:27,665 It's total chaos in here! Multiple shots fired! 1568 01:29:38,675 --> 01:29:40,445 And there's a tank. 1569 01:29:50,187 --> 01:29:51,589 A little help! 1570 01:29:53,257 --> 01:29:54,192 I got it. 1571 01:29:55,192 --> 01:29:56,461 We need a doctor! 1572 01:29:57,728 --> 01:29:58,796 We've got him. 1573 01:29:59,830 --> 01:30:00,898 (MUSICAL CAR HORN HONKING) 1574 01:30:00,931 --> 01:30:02,767 Thank you. 1575 01:30:04,301 --> 01:30:05,670 Let's go! 1576 01:30:20,250 --> 01:30:21,719 (ANT-THONY SHRIEKING) 1577 01:30:21,752 --> 01:30:22,887 Ant-thony! 1578 01:30:36,466 --> 01:30:37,702 Go! 1579 01:30:39,203 --> 01:30:40,171 SCOTT: You're gonna regret that. 1580 01:30:50,714 --> 01:30:52,416 Wait a minute! Get out of that van! 1581 01:30:52,449 --> 01:30:53,884 What? 1582 01:30:52,449 --> 01:30:53,884 Get out of that van! 1583 01:30:53,917 --> 01:30:55,753 It's too loud, there's a tank. I can't hear you! 1584 01:30:56,887 --> 01:30:59,357 Hey! Hey! 1585 01:31:04,361 --> 01:31:06,497 MAN: Are you crazy? Put the gun down! 1586 01:31:06,530 --> 01:31:07,832 The windows! 1587 01:31:12,736 --> 01:31:15,606 Did you think you could stop the future with a heist? 1588 01:31:15,639 --> 01:31:16,774 SCOTT: It was never just a heist! 1589 01:31:39,396 --> 01:31:40,665 Put the gun down! 1590 01:31:45,669 --> 01:31:46,837 (SCREAMING) 1591 01:31:49,473 --> 01:31:51,409 Okay, I got him, I got him. There he is! Go, go, go! 1592 01:32:07,858 --> 01:32:09,694 We gotta set her down somewhere. 1593 01:32:24,007 --> 01:32:24,809 (YELLS) 1594 01:32:39,690 --> 01:32:42,326 DARREN: I'm gonna disintegrate you! 1595 01:32:42,359 --> 01:32:43,561 SIRI: Playing Disintegration by the Cure. 1596 01:32:44,761 --> 01:32:46,597 (SONG PLAYING LOUDLY) 1597 01:33:19,062 --> 01:33:20,298 (GIRL SCREAMS) 1598 01:33:22,366 --> 01:33:23,567 Call 911! 1599 01:33:23,600 --> 01:33:24,635 (WOMAN SCREAMS) 1600 01:33:32,409 --> 01:33:33,511 (GROANS) 1601 01:33:36,913 --> 01:33:37,981 (CHITTERING) 1602 01:33:38,014 --> 01:33:38,916 (CRACKLING) 1603 01:33:41,952 --> 01:33:43,521 SCOTT: It's okay. 1604 01:33:41,952 --> 01:33:43,521 (ALL YELP) 1605 01:33:48,158 --> 01:33:49,927 Freeze! Put your hands up! Get them up! 1606 01:33:52,496 --> 01:33:53,731 Scott? 1607 01:33:53,764 --> 01:33:55,432 Paxton, you have to listen to me! 1608 01:33:55,465 --> 01:33:56,801 (ELECTRICITY CRACKLING) 1609 01:34:03,440 --> 01:34:04,542 (BOTH GROAN) 1610 01:34:14,518 --> 01:34:15,886 (SCREAMING) 1611 01:34:23,193 --> 01:34:25,696 Paxton, turn around! Take me back! 1612 01:34:25,729 --> 01:34:27,765 I am taking you back. To prison. 1613 01:34:27,798 --> 01:34:30,100 There's something in that backyard that needs to be destroyed. 1614 01:34:30,133 --> 01:34:31,602 In the bug zapper. There... 1615 01:34:31,635 --> 01:34:33,537 (TIRES SCREECH) 1616 01:34:33,570 --> 01:34:36,640 You need to desist right now! Your delusions are out of hand. 1617 01:34:36,673 --> 01:34:38,876 DISPATCH: All units, we have a 2-36 1618 01:34:38,909 --> 01:34:40,844 in progress at 840 Winter Street. 1619 01:34:40,877 --> 01:34:42,546 Cassie! 1620 01:34:40,877 --> 01:34:42,546 That's my house. 1621 01:34:42,579 --> 01:34:43,748 (SIREN WAILING) 1622 01:34:59,796 --> 01:35:00,898 Don't be scared. 1623 01:35:02,098 --> 01:35:03,200 SCOTT: Paxton, let me help! 1624 01:35:03,233 --> 01:35:04,468 Don't move. 1625 01:35:04,501 --> 01:35:05,736 Let me help! 1626 01:35:05,769 --> 01:35:06,603 Maggie! What's going on? 1627 01:35:06,636 --> 01:35:07,871 He's got Cassie! 1628 01:35:07,904 --> 01:35:09,606 Who's got Cassie, honey? 1629 01:35:07,904 --> 01:35:09,606 That thing. 1630 01:35:09,639 --> 01:35:10,574 PAXTON: Thing? 1631 01:35:09,639 --> 01:35:10,574 MAGGIE: I don't know! I don't know! 1632 01:35:12,576 --> 01:35:13,778 (STRAINING) 1633 01:35:19,783 --> 01:35:21,018 Are you a monster? 1634 01:35:22,853 --> 01:35:24,789 Do I look like a monster? 1635 01:35:25,822 --> 01:35:27,091 I want my daddy! 1636 01:35:28,959 --> 01:35:30,727 I want your daddy, too. 1637 01:35:30,760 --> 01:35:31,929 (CASSIE SCREAMS) 1638 01:35:34,130 --> 01:35:35,232 There you are. 1639 01:35:35,265 --> 01:35:36,567 Daddy, is that you? 1640 01:35:38,268 --> 01:35:40,471 Hi, peanut. 1641 01:35:40,504 --> 01:35:42,173 Why don't you pick on someone your own size? 1642 01:35:55,886 --> 01:35:58,222 DARREN: Now, where did you go, little guy? 1643 01:36:03,693 --> 01:36:04,761 There you are. 1644 01:36:04,794 --> 01:36:06,130 (LAUGHING) 1645 01:36:08,765 --> 01:36:09,867 SCOTT: Not just me! 1646 01:36:20,644 --> 01:36:21,879 Damn it! 1647 01:36:22,579 --> 01:36:23,981 Go! Go! 1648 01:36:32,322 --> 01:36:33,591 (GRUNTS) 1649 01:37:00,350 --> 01:37:01,151 (YELPS) 1650 01:37:11,695 --> 01:37:12,796 (GRUNTS) 1651 01:37:18,101 --> 01:37:19,803 LUIS: Scotty needs us, you know what I'm saying? 1652 01:37:19,836 --> 01:37:21,272 Ain't nothing gonna stop us. 1653 01:37:24,207 --> 01:37:25,576 Back it up. 1654 01:37:25,609 --> 01:37:26,643 Back it up, slow. 1655 01:37:26,676 --> 01:37:27,711 Yeah. 1656 01:37:27,744 --> 01:37:28,946 Back it up. 1657 01:37:27,744 --> 01:37:28,946 Yeah. 1658 01:37:28,979 --> 01:37:30,681 Back it up. 1659 01:37:28,979 --> 01:37:30,681 Okay. 1660 01:37:30,714 --> 01:37:31,982 (LUIS STAMMERING) 1661 01:37:32,015 --> 01:37:33,317 We just back it up, okay? 1662 01:37:32,015 --> 01:37:33,317 DAVE: That's it. 1663 01:37:33,350 --> 01:37:34,751 LUIS: Back it up. 1664 01:37:33,350 --> 01:37:34,751 That's right. 1665 01:37:34,784 --> 01:37:36,219 LUIS: Backin' up? 1666 01:37:36,252 --> 01:37:37,821 Yep, just backin' up. 1667 01:37:37,854 --> 01:37:38,889 LUIS: No, no. Just back it up. 1668 01:37:45,795 --> 01:37:47,631 You insult me, Scott. 1669 01:37:52,135 --> 01:37:55,706 Your very existence is insulting to me. 1670 01:37:57,741 --> 01:38:00,945 You know, it'd be much easier to hit you if you were bigger. 1671 01:38:03,146 --> 01:38:04,248 SCOTT: Yeah, I agree. 1672 01:38:12,922 --> 01:38:13,924 (GRUNTS) 1673 01:38:15,959 --> 01:38:17,261 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1674 01:38:26,069 --> 01:38:27,071 PAXTON: Cassie! 1675 01:38:34,411 --> 01:38:37,848 I'm gonna show you just how insignificant you are. 1676 01:38:39,015 --> 01:38:41,218 Cassie! I'm coming! 1677 01:38:42,686 --> 01:38:43,287 (SCREAMING) 1678 01:38:52,429 --> 01:38:54,197 (ALL GASP) 1679 01:38:54,230 --> 01:38:55,932 That's a messed-up looking dog. 1680 01:38:55,965 --> 01:38:57,134 I'm gonna destroy 1681 01:38:57,167 --> 01:38:58,702 everything you love. 1682 01:38:57,167 --> 01:38:58,702 (SCREAMING) 1683 01:39:00,336 --> 01:39:01,972 Freeze! S.F.P.D. 1684 01:39:02,005 --> 01:39:03,173 (GRUNTING) 1685 01:39:08,044 --> 01:39:09,880 (STRAINING) 1686 01:39:09,913 --> 01:39:11,048 I can't break through. 1687 01:39:12,215 --> 01:39:14,051 DARREN: It's titanium, you idiot! 1688 01:39:20,190 --> 01:39:22,126 SCOTT: Get her out of here. 1689 01:39:20,190 --> 01:39:22,126 Come on. 1690 01:39:23,326 --> 01:39:24,928 DARREN: Sorry, sweetheart. 1691 01:39:24,961 --> 01:39:27,230 You have to help Daddy pay for his mistakes. 1692 01:39:27,263 --> 01:39:28,865 You stay behind me, okay? 1693 01:39:27,263 --> 01:39:28,865 Okay. 1694 01:39:28,898 --> 01:39:29,700 Stay behind me. 1695 01:39:31,468 --> 01:39:34,137 I'm gonna have to shrink between the molecules to get in there. 1696 01:39:34,170 --> 01:39:36,206 Get away from us! 1697 01:39:38,074 --> 01:39:39,142 Daddy, help! 1698 01:39:39,175 --> 01:39:40,744 I love you, Cassie. 1699 01:39:44,748 --> 01:39:45,349 (GRUNTS) 1700 01:39:56,860 --> 01:39:58,362 (SCREAMING) 1701 01:40:10,540 --> 01:40:12,008 Daddy, where are you? 1702 01:40:12,041 --> 01:40:13,777 (VOICE ECHOING) 1703 01:40:13,810 --> 01:40:15,779 HANK: You could go subatomic. 1704 01:40:15,812 --> 01:40:16,814 You could go subatomic. 1705 01:40:17,881 --> 01:40:19,116 Oh, no. 1706 01:40:31,227 --> 01:40:33,897 HANK: You would enter a reality 1707 01:40:33,930 --> 01:40:38,135 where all concepts of time and space... 1708 01:40:38,168 --> 01:40:42,239 All concepts of time and space become irrelevant. 1709 01:40:44,440 --> 01:40:48,145 ...all concepts of time and space become irrelevant. 1710 01:40:52,448 --> 01:40:55,285 CASSIE: (VOICE DISTORTED) Come back, Daddy! 1711 01:40:55,318 --> 01:41:01,458 HANK: (VOICE ECHOING) ...as you shrink for all eternity. 1712 01:41:03,259 --> 01:41:05,929 Everything that you know 1713 01:41:07,864 --> 01:41:09,399 and love, 1714 01:41:10,834 --> 01:41:13,170 gone forever. 1715 01:41:13,203 --> 01:41:14,338 CASSIE: Daddy, where are you? 1716 01:41:29,452 --> 01:41:31,288 (CASSIE SPEAKING INDISTINCTLY) 1717 01:41:32,989 --> 01:41:33,857 Where are you? 1718 01:41:36,893 --> 01:41:38,128 Where are you? 1719 01:41:39,329 --> 01:41:41,131 Daddy! 1720 01:41:39,329 --> 01:41:41,131 Cassie. 1721 01:41:49,005 --> 01:41:50,374 Come back, Daddy! 1722 01:41:54,878 --> 01:41:57,114 HANK: Do not screw with the regulator! 1723 01:42:15,064 --> 01:42:16,433 (WIND HOWLING) 1724 01:42:27,677 --> 01:42:29,346 Daddy! 1725 01:42:32,949 --> 01:42:34,351 I love you so much. 1726 01:42:35,051 --> 01:42:36,220 I love you, too. 1727 01:42:36,686 --> 01:42:38,021 So much. 1728 01:42:38,054 --> 01:42:39,456 (PAXTON CLEARS THROAT) 1729 01:42:42,558 --> 01:42:43,594 You know, there's a big hole in the roof. 1730 01:42:47,163 --> 01:42:48,365 Sorry. 1731 01:42:51,334 --> 01:42:53,103 GALE: Is she all right? 1732 01:42:51,334 --> 01:42:53,103 Yeah, she's fine. 1733 01:42:55,171 --> 01:42:56,173 Mommy! 1734 01:42:59,275 --> 01:43:00,477 PAXTON: She's fine, she's fine. 1735 01:43:10,253 --> 01:43:12,255 HANK: Scott, please. 1736 01:43:12,288 --> 01:43:14,224 You don't remember anything? 1737 01:43:14,257 --> 01:43:15,458 Hank. I don't. 1738 01:43:15,491 --> 01:43:17,895 There must be something else. 1739 01:43:19,595 --> 01:43:22,966 Well, I suppose the human mind 1740 01:43:22,999 --> 01:43:25,469 just can't comprehend the experience, 1741 01:43:27,570 --> 01:43:28,906 but you made it. 1742 01:43:29,572 --> 01:43:31,174 You went in, 1743 01:43:32,575 --> 01:43:34,278 and you got out. 1744 01:43:36,479 --> 01:43:38,081 It's amazing. 1745 01:43:38,982 --> 01:43:40,583 Scott, 1746 01:43:40,616 --> 01:43:42,519 I'll walk you out. 1747 01:43:46,489 --> 01:43:47,991 Get some rest. 1748 01:43:55,064 --> 01:43:56,232 (DOOR CLOSES) 1749 01:43:56,265 --> 01:43:58,435 Is it possible? 1750 01:44:07,310 --> 01:44:08,545 (GROANS) 1751 01:44:16,519 --> 01:44:17,620 When did this happen? 1752 01:44:17,653 --> 01:44:19,222 Nothing's happening. 1753 01:44:19,255 --> 01:44:21,324 Whoa. Hold on. Something's kind of happening. 1754 01:44:21,357 --> 01:44:23,259 Well, if that's the case, 1755 01:44:23,292 --> 01:44:25,328 shoot me again. 1756 01:44:25,361 --> 01:44:26,529 Yeah. I don't know what you were doing, 1757 01:44:26,562 --> 01:44:27,998 grabbing and kissing me like that. 1758 01:44:28,031 --> 01:44:30,000 I'm a little surprised myself. 1759 01:44:30,033 --> 01:44:32,268 I have to get somewhere. I'll see you later, Hank. 1760 01:44:32,301 --> 01:44:33,537 Really, Hope. 1761 01:44:34,570 --> 01:44:36,506 Scott. 1762 01:44:34,570 --> 01:44:36,506 Yeah? 1763 01:44:36,539 --> 01:44:38,308 You're full of shit. 1764 01:44:36,539 --> 01:44:38,308 Oh, yeah. 1765 01:44:39,709 --> 01:44:42,078 PAXTON: Scott, I met with my captain today. 1766 01:44:42,111 --> 01:44:45,215 He wanted a report on the night that you got out of jail. 1767 01:44:45,248 --> 01:44:46,350 Something happened with the cameras. 1768 01:44:47,216 --> 01:44:49,386 Some circuits got fried. 1769 01:44:50,720 --> 01:44:53,023 But I told him that you were processed correctly. 1770 01:44:53,056 --> 01:44:54,224 Really? 1771 01:44:54,257 --> 01:44:55,459 PAXTON: Well, yeah. 1772 01:44:57,560 --> 01:45:00,230 Can't be sending Cassie's dad back to jail on a technical glitch, right? 1773 01:45:00,263 --> 01:45:02,298 Thank you, Paxton. 1774 01:45:02,331 --> 01:45:04,734 I'm blown away. 1775 01:45:04,767 --> 01:45:06,403 Thank you for everything you do for Cassie. 1776 01:45:06,436 --> 01:45:08,472 Well, that's my pleasure. 1777 01:45:09,705 --> 01:45:12,642 But, no. This one, I did for you. 1778 01:45:15,078 --> 01:45:16,346 This is awkward. 1779 01:45:15,078 --> 01:45:16,346 Yeah. 1780 01:45:16,379 --> 01:45:18,415 Yeah. 1781 01:45:16,379 --> 01:45:18,415 (LAUGHING) 1782 01:45:18,448 --> 01:45:19,749 I mean, what do we even talk about after all of that? 1783 01:45:19,782 --> 01:45:21,418 Oh, I know. 1784 01:45:19,782 --> 01:45:21,418 What? 1785 01:45:21,451 --> 01:45:22,585 I did my first cartwheel today. 1786 01:45:22,618 --> 01:45:24,054 What? 1787 01:45:24,087 --> 01:45:26,523 Yeah. She has been practicing all week. 1788 01:45:26,556 --> 01:45:28,224 But today was the magic day. 1789 01:45:28,257 --> 01:45:29,059 I recorded it on my phone. Here. 1790 01:45:31,160 --> 01:45:33,363 SCOTT: No, that can't be Cassie. That's not you. 1791 01:45:33,396 --> 01:45:35,331 MAGGIE: Yeah, it is. 1792 01:45:33,396 --> 01:45:35,331 CASSIE: Yeah, it is. 1793 01:45:35,364 --> 01:45:37,233 SCOTT: This is a professional gymnast. There is no way that's you. 1794 01:45:37,266 --> 01:45:38,201 PAXTON: Yeah, that's her. 1795 01:45:39,135 --> 01:45:40,537 Good boy. 1796 01:45:42,638 --> 01:45:45,408 Sweetie, that's pretty amazing, peanut. 1797 01:45:45,441 --> 01:45:46,810 (CELL PHONE VIBRATING) 1798 01:45:48,311 --> 01:45:49,312 Sorry. 1799 01:45:51,180 --> 01:45:52,716 It's work. 1800 01:45:53,382 --> 01:45:54,618 Yeah. 1801 01:45:56,352 --> 01:45:57,587 All right. 1802 01:45:57,620 --> 01:45:59,422 Here's the deal. Just give me the facts. 1803 01:45:59,455 --> 01:46:00,590 Just the facts. Only the facts. 1804 01:46:00,623 --> 01:46:04,761 Breathe. Focus. Keep it simple. 1805 01:46:04,794 --> 01:46:06,563 No, no, no. No doubt, no doubt. Okay. 1806 01:46:06,596 --> 01:46:09,265 So, I'm at this art museum with my cousin Ignacio, right? 1807 01:46:09,298 --> 01:46:12,102 And there was this, like, abstract expressionism exhibit. 1808 01:46:12,135 --> 01:46:14,737 But you know me, I'm more like a Neo-Cubist kind of guy, right? 1809 01:46:14,770 --> 01:46:16,139 But there was this one Rothko that was sublime, bro! Oh, my God! 1810 01:46:16,172 --> 01:46:17,307 Luis. 1811 01:46:17,340 --> 01:46:18,575 Okay, sorry. Sorry. 1812 01:46:18,608 --> 01:46:20,443 You know, I just get excited and stuff. 1813 01:46:20,476 --> 01:46:22,679 But anyway, Ignacio tells me, 1814 01:46:22,712 --> 01:46:24,581 "Yo, I met this crazy-fine writer chick 1815 01:46:24,614 --> 01:46:26,382 "at the Spot last night. Like fine-fine. 1816 01:46:26,415 --> 01:46:27,851 "Like crazy-stupid fine." And he 1817 01:46:27,884 --> 01:46:30,220 "goes up to the bartender and goes, 1818 01:46:30,253 --> 01:46:31,821 "Look at the girl I'm with. You know what I'm sayin'? 1819 01:46:31,854 --> 01:46:34,157 "She's crazy-stupid fine, right?" 1820 01:46:34,190 --> 01:46:35,792 The bartender's all like, "Yeah, crazy-stupid fine." 1821 01:46:35,825 --> 01:46:38,528 So this writer chick tells Ignacio, 1822 01:46:38,561 --> 01:46:40,763 "Yo, I'm like a boss in the world of guerrilla journalism, 1823 01:46:40,796 --> 01:46:42,198 "and I got mad connects with the peeps behind the curtains, 1824 01:46:42,231 --> 01:46:43,433 "you know what I'm saying?" 1825 01:46:43,466 --> 01:46:45,335 Ignacio's like, "For real?" 1826 01:46:45,368 --> 01:46:47,170 And she's like, "Yeah, you know what, 1827 01:46:47,203 --> 01:46:48,872 I can't tell you who my contact is, 1828 01:46:48,905 --> 01:46:49,539 "because he works with the Avengers." 1829 01:46:49,572 --> 01:46:51,141 Oh, no. 1830 01:46:51,174 --> 01:46:52,375 Yeah, and this dude sounds like a badass, man. 1831 01:46:52,408 --> 01:46:54,344 Like, he comes up to her and says, 1832 01:46:54,377 --> 01:46:55,745 "Yo, I'm looking for this dude who's new on the scene, 1833 01:46:55,778 --> 01:46:57,847 "who's flashing his fresh tack, 1834 01:46:57,880 --> 01:46:59,582 "who's got, like, bomb moves, right? Who you got?" 1835 01:46:59,615 --> 01:47:01,217 And she's like, "Well, we got everything 1836 01:47:01,250 --> 01:47:03,820 nowadays. We got a guy who jumps. 1837 01:47:03,853 --> 01:47:05,288 "We got a guy who swings, we got a guy who crawls up the walls. 1838 01:47:05,321 --> 01:47:07,690 "You gotta be more specific." 1839 01:47:07,723 --> 01:47:09,192 And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." 1840 01:47:09,225 --> 01:47:10,493 And I'm, like, "Damn!" I got all nervous 1841 01:47:10,526 --> 01:47:12,162 'cause I'd keep mad secrets for you, bro. 1842 01:47:12,195 --> 01:47:14,230 So I asked Ignacio, 1843 01:47:14,263 --> 01:47:15,832 "Did the badass tell the stupid-fine writer chick 1844 01:47:15,865 --> 01:47:17,534 "to tell you to tell me, because I'm tight with Ant-Man, 1845 01:47:17,567 --> 01:47:18,768 "that he's looking for him?" 1846 01:47:19,435 --> 01:47:21,805 And? What'd he say? 1847 01:47:25,274 --> 01:47:26,710 He said, "Yes." 1848 01:49:21,791 --> 01:49:23,893 There's something I want to show you. 1849 01:49:26,495 --> 01:49:29,532 I realized you can't destroy power. 1850 01:49:31,467 --> 01:49:34,971 All you can do is make sure that it's in the right hands. 1851 01:49:41,877 --> 01:49:44,080 This is an advanced prototype 1852 01:49:44,113 --> 01:49:46,783 that your mother and I worked on together. 1853 01:49:48,551 --> 01:49:51,888 She never got to use it. 1854 01:49:51,921 --> 01:49:55,892 But now I realize that we were... We were working on it for you. 1855 01:50:02,932 --> 01:50:05,068 Maybe it's time we finished it. 1856 01:50:11,907 --> 01:50:14,344 It's about damn time. 1857 01:56:14,870 --> 01:56:16,039 FALCON: Hey, Cap! 1858 01:56:29,451 --> 01:56:33,022 This would have been a lot easier a week ago. 1859 01:56:33,055 --> 01:56:34,824 If we call Tony... 1860 01:56:33,055 --> 01:56:34,824 He won't believe us. 1861 01:56:34,857 --> 01:56:36,192 Even if he did... 1862 01:56:36,225 --> 01:56:37,427 Who knows if the Accords will let him help. 1863 01:56:39,161 --> 01:56:40,730 We're on our own. 1864 01:56:42,097 --> 01:56:43,232 Maybe not. 1865 01:56:45,934 --> 01:56:47,070 I know a guy. 128841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.