All language subtitles for The.Vault.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,388 --> 00:00:48,722 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب || 2 00:01:42,388 --> 00:01:48,722 ‫"عام 1645، المحيط الأطلسي، 25 ‫ ميلاً عن الساحل الإسباني" 3 00:02:38,138 --> 00:02:42,597 ‫"سبتمبر، 2009" 4 00:03:39,013 --> 00:03:43,097 ‫(والتر)، توجد 30 مليون هنا. ‫لا يمكننا قضاء اليوم هنا، الجمارك.. 5 00:03:43,263 --> 00:03:46,097 ‫سنبقى حتى ينتهي عملنا. 6 00:03:46,263 --> 00:03:49,680 ‫(جيمس)، كل شيء آمن .لكن لن يكون مؤكدًا 7 00:03:49,847 --> 00:03:51,138 ‫هل وجدت ايّ شيء؟ 8 00:03:51,972 --> 00:03:53,638 ‫لا. 9 00:03:54,763 --> 00:03:57,763 ‫لكن لا يزال هناك موقع .آخر عليّ تفقده 10 00:04:19,430 --> 00:04:22,055 ‫حسنًا، سأدخل. 11 00:04:22,222 --> 00:04:26,888 ‫ـ لا، لن تنجح بهذه المعدات. ‫-لا توجد مشكلة. 12 00:04:30,638 --> 00:04:32,888 ‫لا يمكنه اجراء الغطس الحر. ‫ليس بهذا العمق. 13 00:04:33,096 --> 00:04:34,680 ‫إنه اتأخذ قراره. 14 00:05:05,888 --> 00:05:08,222 ‫منذ متى هو في الماء؟ 15 00:05:08,388 --> 00:05:10,638 ‫دقيقتين. 16 00:05:16,472 --> 00:05:21,972 ‫ـ (كريج)، هل ترى (جيمس)؟ ‫-لا، ربما وجد واحد أخر.. 17 00:05:43,513 --> 00:05:46,305 ‫هل قلقت عليّ يا (والتر)؟ 18 00:05:46,805 --> 00:05:49,138 ‫هذا سيدل أنّي مهتم بك، (جيمس). 19 00:05:49,347 --> 00:05:53,722 ‫حسنًا، إذا لم تكن كذلك ‫من قبل، ستكون الآن. 20 00:05:56,597 --> 00:05:59,972 ‫أجلبه هنا. .اجلبه للقارب 21 00:06:00,513 --> 00:06:02,597 ‫القفص التالي قادم. 22 00:06:30,263 --> 00:06:31,847 ‫تخلصوا من كل شيء الآن. 23 00:06:42,680 --> 00:06:45,555 ‫طاقم "أتلانتك"، هذه ‫الجمارك الإسبانية. 24 00:06:45,680 --> 00:06:49,555 ‫ارفعوا ايديكم واستعدوا ‫للقدوم معنا. 25 00:06:55,513 --> 00:06:57,680 ‫استنتاجاتنا لا تقبل الجدل. 26 00:06:57,847 --> 00:07:00,388 ‫كانت "فيرجن غوادالوبي" ‫سفينة شراعية إسبانية 27 00:07:00,555 --> 00:07:01,847 ‫"محكمة لاهاي الدولية، أبريل 2010" 28 00:07:02,055 --> 00:07:04,638 ‫وعُثر على بقاياها تحت ‫الولاية القضائية الإسبانية. 29 00:07:04,763 --> 00:07:11,097 ‫إن تأكيد السيّد (مورلاند) على تطبيق ‫قانون الإنقاذ هو تأكيد مناف للعقل. 30 00:07:11,430 --> 00:07:12,638 ‫إنها كانت قرصنة. 31 00:07:12,763 --> 00:07:16,138 ‫الادعاء الاسباني بالملكية ‫هو يتعلق بجريمة القرصنة. 32 00:07:16,305 --> 00:07:19,972 ‫استثمرنا أنا وطاقمي ‫سنوات في البحث.. 33 00:07:19,980 --> 00:07:22,722 ‫سيد (مورلاند)، أنّك لم ‫تقدم أي عقد من المالك 34 00:07:22,972 --> 00:07:25,555 ‫ولا إذن الإنقاذ من ‫السلطات الإسبانية. 35 00:07:25,680 --> 00:07:28,972 ‫الشحنة التي أنقذتها ‫من قبل مجموعة "أتلانتيك" 36 00:07:29,138 --> 00:07:33,680 ‫إنها ملكية حصرية للمملكة الإسبانية. 37 00:07:35,347 --> 00:07:37,680 ‫يجب على الحكومة ‫أنّ تتدخل. 38 00:07:37,805 --> 00:07:41,722 ‫أنّي معجبة بك، لكني ‫ساعدتك لأجل جلالتها. 39 00:07:41,888 --> 00:07:45,513 جلالتها التي جعلتنا .نخسر نصف مالنا 40 00:07:45,680 --> 00:07:47,680 ‫الآن انها لن تحصل على بنس واحد. 41 00:07:47,888 --> 00:07:49,888 ‫ستتعايش مع هذا. 42 00:07:51,013 --> 00:07:54,680 ‫ـ ماذا لو لم تكوني مضطرة لذلك؟ ‫-لقد خسرنا، لا يمكننا التدخل. 43 00:07:54,847 --> 00:07:58,388 ‫ـ لقد خسرنا في المحكمة. ماذا لو... .‫ـ توقف! ارفض سماع هذا 44 00:07:58,847 --> 00:08:02,388 ‫أمامنا أسابيع فقط قبل أن يتمكن .فريق التفتيش من الوصول إليه 45 00:08:02,555 --> 00:08:04,972 كم من الوقت قبل أن يدركوا حقيقة هذا؟ 46 00:08:05,138 --> 00:08:07,055 ‫لا تزال نحارب. 47 00:08:07,680 --> 00:08:11,388 ‫ـ لمَ لا نعيش حياتنا وحسب؟ ‫- لقد عشت حياتي كل يوم. 48 00:08:11,555 --> 00:08:14,513 ‫أعني الحياة الحقيقية، .حياة طبيعية 49 00:08:14,888 --> 00:08:17,722 ‫هل تعرف كم مرة زرت "باريس"؟ 50 00:08:17,888 --> 00:08:21,722 .زرتها 53 مرّة ‫ وكم مرة صعدت برج "إيفل"؟ 51 00:08:21,888 --> 00:08:23,138 ‫ولا مرّة. 52 00:08:23,305 --> 00:08:27,222 ‫هل صعود برج "إيفل" ‫يعتبر حياة طبيعية؟ 53 00:08:27,388 --> 00:08:32,097 ‫انتهى الأمر، (والتر). ‫لقد سمعت إلى أين سيأخذونها. 54 00:08:33,680 --> 00:08:36,472 ‫"مدريد، مايو 2010" 55 00:09:49,388 --> 00:09:51,097 ‫- صباح الخير. ‫- صباح الخير. 56 00:09:51,263 --> 00:09:53,430 ‫سنتولى أمر الشحنة من هنا. 57 00:10:41,930 --> 00:10:46,388 ‫"جامعة كامبريدج، يونيو 2010" 58 00:10:58,896 --> 00:11:00,166 ‫مرحبًا. 59 00:11:00,347 --> 00:11:02,138 ‫آسف، وصلت متأخرًا. 60 00:11:02,347 --> 00:11:05,680 ‫لا عليك، اجلس. 61 00:11:05,805 --> 00:11:09,847 ‫آمل ألّا نقابل أحد ‫آخر هذا الصباح. 62 00:11:10,055 --> 00:11:12,388 ‫ـ انت الاول! !ـ رائع 63 00:11:13,680 --> 00:11:16,722 ‫هذا منصب استثنائي ‫لطالب عمره 22 عامًا. 64 00:11:16,888 --> 00:11:20,680 ‫لكن مناسبًا لفتى عبقري ..الذي افكاره العبقرية 65 00:11:20,847 --> 00:11:24,763 ‫ساعدت "بست اويل" في مشكلة ‫تسرب النفط في خليج المكسيك. 66 00:11:24,930 --> 00:11:27,680 ‫ـ الناس. ـ عفوًا؟ 67 00:11:27,805 --> 00:11:29,847 ‫لم أساعد "بست أويل". 68 00:11:30,004 --> 00:11:34,103 ‫كنت أساعد الأشخاص الذين تعرضوا ‫للمشكلة التي سببتها "بست اويل". 69 00:11:34,222 --> 00:11:36,263 ‫نعم، طبعًا. 70 00:11:36,430 --> 00:11:40,888 لكن الشيء الذي يهمنا .هو أنّ فكرتك حلّت المشكلة 71 00:11:41,097 --> 00:11:44,305 هذا هو العقل الذي .نبحث عنه بالضبط 72 00:11:44,472 --> 00:11:45,680 ‫شكرًا. 73 00:11:45,847 --> 00:11:51,138 ‫إذًا، يمكننا أن نقدم لك ‫راتب يبدأ من 400 ألف دولار. 74 00:11:51,347 --> 00:11:52,513 ‫مكتب مميز. 75 00:11:52,680 --> 00:11:53,722 ‫أسهم في الشركة. 76 00:11:53,888 --> 00:11:55,347 ‫فريق يعمل تحت أمرتك. 77 00:11:55,513 --> 00:11:58,430 ‫أعتقد أنني أرسلت لكم مشروع؟ ‫-حول تدفق الآبار؟ 78 00:11:58,597 --> 00:12:01,847 ‫في المناطق الصحراوية. ‫باستثمار متواضع نسبيًا 79 00:12:02,055 --> 00:12:06,430 ‫يمكنكم القضاء على مشكلة ‫المياه في "الساحل". 80 00:12:06,597 --> 00:12:12,638 ‫ـ نعم بالطبع، إنه مشروع رائع. ‫- لكنكم لم تردوا عليّ. 81 00:12:12,763 --> 00:12:15,388 ‫إنه لا يخص قطاعنا. 82 00:12:16,138 --> 00:12:19,680 ‫هل تعرف كم هذا مهين لي؟ 83 00:12:19,805 --> 00:12:23,722 ‫الشركات المتعددة الجنسيات الثمانية ‫الرائدة وأنت تتجاهل كرم ضيافتهم؟ 84 00:12:23,888 --> 00:12:30,138 ‫لأنّي لم أتبعك إلى ‫شركة "بست اويل"؟ 85 00:12:30,305 --> 00:12:33,138 ‫أخبرتهم الحقيقة ببساطة يا أبي. 86 00:12:33,305 --> 00:12:37,055 ‫ومصالحهم لا تتوافق مع اهتماماتي. 87 00:12:37,222 --> 00:12:39,097 ‫نعم، بالطبع. 88 00:12:39,263 --> 00:12:42,222 ‫اهتماماتك.. 89 00:12:42,597 --> 00:12:45,222 ‫إذًا، ما هي تلك الاهتمامات؟ 90 00:12:48,055 --> 00:12:49,680 ‫طبقك الرئيسي. 91 00:12:50,305 --> 00:12:53,347 ‫"نظف الصلصة من قميصك ورافقني". 92 00:12:58,638 --> 00:13:00,597 ‫شهية طيبة. 93 00:13:01,388 --> 00:13:03,430 ‫اسمع (توم)، أنت وأنا بالغان. 94 00:13:03,597 --> 00:13:04,972 ‫"مَن أنت؟" 95 00:13:05,138 --> 00:13:08,722 ‫يمكنك أن تفعل ما يحلو لك في حياتك، ‫لكنك لا زلت بحاجة إلى وظيفة حقيقية. 96 00:13:08,888 --> 00:13:10,263 ‫انقذ العالم إذا كنت تود هذا. 97 00:13:10,430 --> 00:13:12,597 {\an4}‫"انا فرصة العمر" 98 00:13:10,430 --> 00:13:12,597 ‫لكن لا شيء مجاني يا (توم). 99 00:13:14,010 --> 00:13:17,330 ‫وتلك الشركات يمنحونك ‫فرصة العمر. 100 00:13:17,513 --> 00:13:19,722 ‫لا تضيعها. 101 00:13:21,347 --> 00:13:23,805 ‫ـ إلى أين تذهب؟ ‫- لاستنشاق بعض الهواء. 102 00:13:29,763 --> 00:13:32,638 ‫سيّدي؟ معطفك. 103 00:13:33,597 --> 00:13:35,138 ‫شكرًا. 104 00:13:35,305 --> 00:13:37,638 ‫لكني لم.. 105 00:13:56,722 --> 00:14:00,638 ‫"(توم)، تعال وتحدث معي ‫قبل أن تضيع حياتك". 106 00:14:20,847 --> 00:14:23,597 ‫لا، لا اريد في الواقع. 107 00:14:23,972 --> 00:14:25,722 ‫سأعود. 108 00:14:41,746 --> 00:14:43,712 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 109 00:14:45,305 --> 00:14:49,347 ‫مرحبًا.. هل نحن.. 110 00:14:51,138 --> 00:14:53,055 ‫هل أنتِ.. 111 00:14:53,763 --> 00:14:56,555 ‫... من إنتاج الورش ‫الفيتنامية في جميع.. 112 00:14:56,680 --> 00:14:58,680 ‫(كلوديا)! 113 00:14:59,763 --> 00:15:04,013 ‫ترعى (كلوديا فالنتي) معرض ‫الرومانسيين الإسبان. 114 00:15:05,638 --> 00:15:07,305 ‫مَن هذا؟ 115 00:15:08,263 --> 00:15:10,138 ‫مساعدي الجديد. 116 00:15:10,888 --> 00:15:14,472 ‫ـ ستسافري إلى "مدريد" غدًا، حسنًا؟ ‫- لهذا جئت. 117 00:15:14,638 --> 00:15:17,972 ‫لقد نسيت التوقيع على ‫طلب التفتيش الرسمي. 118 00:15:18,138 --> 00:15:19,638 ‫أعتذر. 119 00:15:19,763 --> 00:15:21,680 ‫لا بأس، انس الأمر. 120 00:15:23,555 --> 00:15:25,055 .ـ وقع هنا .ـ اجل 121 00:15:26,138 --> 00:15:27,347 ‫وهنا. 122 00:15:29,513 --> 00:15:31,138 .ـ شكرًا .ـ على الرحب والسعة 123 00:15:31,305 --> 00:15:33,097 .ـ اتمنى لكِ رحلة آمنة .ـ اراك قريبًا 124 00:15:33,263 --> 00:15:36,847 ‫الآن سأدعوكم.. 125 00:15:37,513 --> 00:15:38,513 ‫لمِ فعلتِ ذلك؟ 126 00:15:38,680 --> 00:15:42,680 ـ فعلت ماذا؟ ‫- رأيتكِ تسرقين محفظته. 127 00:15:42,805 --> 00:15:45,305 ‫اعتقدت أنك فعلت ذلك. 128 00:15:45,555 --> 00:15:47,763 ‫تفقد جيبك. 129 00:15:54,097 --> 00:15:55,972 ‫ماذا فعلت؟ 130 00:15:56,138 --> 00:16:02,513 ‫اسمعي، قد أكون مملًا لكني ‫لا أريد التورط في هذا، حسنًا؟ 131 00:16:04,388 --> 00:16:09,263 ‫اسمع، يمكنك إعادتها إلى مالكها. ‫أخبره أنّك وجدتها على الأرض. 132 00:16:09,430 --> 00:16:14,055 ‫وستبقى مواطنًا صالحًا. 133 00:16:14,263 --> 00:16:17,305 ‫اجعل والدك فخورًا بك. .لا بأس 134 00:16:19,722 --> 00:16:21,555 ‫أو؟ 135 00:16:22,055 --> 00:16:25,763 ‫كن شريكًا ورافقني. 136 00:16:30,847 --> 00:16:33,222 ‫مطر غزير، صحيح؟ 137 00:16:39,972 --> 00:16:41,847 ‫هل ترى تلك الطاولة؟ 138 00:16:42,888 --> 00:16:44,888 ‫انتظرني هناك. 139 00:16:52,388 --> 00:16:54,472 "عشرون بريد صوتي من أبي" 140 00:16:56,680 --> 00:16:58,513 ‫إلى جانب رسائل البريد ..الصوتي لوالدك 141 00:16:58,680 --> 00:17:04,347 ستستمع إلى عروض مغرية .كثيرة من شركات النفط 142 00:17:06,347 --> 00:17:07,680 ‫جعة. 143 00:17:13,430 --> 00:17:17,138 ‫لا تقلق بشأن (لورين). ‫يمكنها الاعتناء بنفسها. 144 00:17:17,305 --> 00:17:20,388 ‫اسمها (لورين) الآن؟ 145 00:17:20,555 --> 00:17:25,096 ‫يكفي هذا هراء الغموض. ‫ماذا تريدون؟ 146 00:17:26,680 --> 00:17:31,221 ‫أنا (والتر مورلاند). ‫مدير شركة إنقاذ. 147 00:17:31,388 --> 00:17:33,096 ‫ولديّ عمل لك. 148 00:17:34,096 --> 00:17:38,596 ‫أريدك أن تساعدني في اختراق ‫أكثر خزنة حراسة في العالم. 149 00:17:44,388 --> 00:17:48,513 ‫حسنًا، رائع. ‫هل أبدو لك (داني أوشن)؟ 150 00:17:48,680 --> 00:17:50,430 ‫انه.. 151 00:17:51,638 --> 00:17:52,680 ‫أنا مهندس. 152 00:17:52,805 --> 00:17:56,055 ‫وفكرتك أنهت أزمة الخليج. 153 00:17:56,222 --> 00:17:58,888 ‫حيث رأى الآخرون إنها ‫أزمة معقدة وأنت رأيت حلاً. 154 00:17:59,097 --> 00:18:00,138 ‫إنها نفس مشكلتي. 155 00:18:00,347 --> 00:18:04,513 ‫أراها مهمة مستحيلة، ‫قد تجد طريقة لحلها. 156 00:18:04,680 --> 00:18:08,305 ‫أعتقد أنّك ربما بحاجة لسارق ‫خزنات، بارع في هذا العمل. 157 00:18:08,472 --> 00:18:12,972 ‫لصوص البنوك الوقت الحاضر ‫يستخدمون لوحة مفاتيح ومودم. 158 00:18:13,138 --> 00:18:16,055 ‫ـ رائع، افعل هذا. ‫- أنا لست سارق. 159 00:18:16,222 --> 00:18:18,555 ‫حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟ 160 00:18:18,763 --> 00:18:21,138 ‫حسنًا، سرّ عمل الخزنة.. 161 00:18:21,347 --> 00:18:23,638 ‫لا يمكننا حله. 162 00:18:24,055 --> 00:18:26,178 ‫لم يتمكن احدًا من .اختراقها لـ 80 عامًا 163 00:18:26,233 --> 00:18:29,368 ‫يعتبروها معجزة هندسية. 164 00:18:29,597 --> 00:18:32,722 ‫لكننا لا نعرف حتى ماذا يعني ذلك. 165 00:18:32,888 --> 00:18:34,972 ‫أحتاج عقلك. 166 00:18:35,138 --> 00:18:37,847 ‫لأنّي لا أبحث عن ‫حل المشكلة وحسب.. 167 00:18:38,055 --> 00:18:40,513 ‫بل لا أعرف ما هي المشكلة. 168 00:18:43,138 --> 00:18:45,347 ‫لمَ تعتقد أنّي سأفعل هذا؟ 169 00:18:45,513 --> 00:18:49,597 ‫بصرف النظر عن حقيقة ،أنّك ستكون ثريًا جدًا 170 00:18:49,722 --> 00:18:52,597 ‫من أول مرة اليوم 171 00:18:52,722 --> 00:18:55,597 ‫أحدهم لفت انتباهك. 172 00:19:02,097 --> 00:19:05,097 ‫"لندن - مدريد" 173 00:19:08,305 --> 00:19:10,597 "أبي" 174 00:19:11,138 --> 00:19:13,263 ‫مستقبلك بين يديك. 175 00:19:21,013 --> 00:19:22,722 ‫"أكثر خزنة حراسة في العالم" 176 00:19:28,222 --> 00:19:30,013 ‫"بنك اسبانيا" 177 00:19:32,722 --> 00:19:36,263 ‫"بنك اسبانيا بمعجزة هندسية" 178 00:19:39,222 --> 00:19:43,555 ‫"هندسة القرن التاسع عشر. ‫لم يتمكن احد من حل اللغز". 179 00:19:46,013 --> 00:19:48,263 ‫"الآلية المستحيلة" 180 00:19:50,888 --> 00:19:52,722 ‫أبي، هذا أنا. 181 00:19:52,888 --> 00:19:57,599 ‫أردت فقط أخبارك أني سأرحل. 182 00:19:58,342 --> 00:20:00,735 ‫سأغيب لبضعة أيام. 183 00:20:01,138 --> 00:20:03,430 ‫للتفكير في بعض الأمور. 184 00:20:24,638 --> 00:20:26,305 ‫(لورين)؟ 185 00:20:27,597 --> 00:20:32,347 ‫كان (والتر) محق. ‫لم أكن واثقة. 186 00:20:32,513 --> 00:20:33,722 ‫ولا أنا كذلك. 187 00:20:35,055 --> 00:20:39,388 ‫"الـ 3 من يوليو، باراغواي - إسبانيا". ‫"ربع نهائي كأس العالم جنوب أفريقيا 2010" 188 00:20:49,888 --> 00:20:51,597 ‫سياح؟ 189 00:20:52,888 --> 00:20:55,055 ‫نعم، رحلة شهر عسل. 190 00:20:55,222 --> 00:20:58,055 ‫شهر عسل؟ تهانينا! 191 00:20:58,222 --> 00:20:59,347 ‫"مدريد" مكان رائع .لقضاء شهر العسل 192 00:20:59,555 --> 00:21:00,680 ‫نعم، صحيح؟ 193 00:21:00,805 --> 00:21:02,347 بالأخص أننا الآن نعيش .اجواء كأس العالم 194 00:21:02,513 --> 00:21:05,472 ‫يثار جنون المدينة كلها ‫عندما يلعب منتخب إسبانيا. 195 00:21:23,805 --> 00:21:26,555 ‫سأريك المكان لاحقًا. 196 00:21:27,055 --> 00:21:29,263 ‫أنهم ينتظرونك، هيا. 197 00:21:34,847 --> 00:21:36,555 ‫هذه غرفة العمليات. 198 00:21:37,638 --> 00:21:39,513 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 199 00:21:40,888 --> 00:21:42,888 ‫مرحبًا بك. 200 00:21:44,013 --> 00:21:45,888 ‫سأعرّفك على الفريق. 201 00:21:46,097 --> 00:21:49,816 ‫في حجرة التحكم، ‫خبير الحاسوب، (كلاوس). 202 00:21:50,740 --> 00:21:51,551 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 203 00:21:51,888 --> 00:21:56,555 ‫عن يميني (جيمس)، زميلي ‫وصديقي منذ 10 سنوات. 204 00:21:56,680 --> 00:22:00,430 المسؤول عن التخطيط والاقتحام .والأخلاء، سيتولى عملية الإنقاذ 205 00:22:00,597 --> 00:22:01,847 !مرحبًا 206 00:22:02,055 --> 00:22:07,972 ‫انظر إلى هذا الجمال. ‫لن تجدها حتى في السوق. 207 00:22:08,138 --> 00:22:10,138 ‫طابعة ثلاثية الأبعاد؟ 208 00:22:10,513 --> 00:22:12,222 .سيمون)، المزود) 209 00:22:12,847 --> 00:22:16,347 ‫أنا الرجل الذي يمكنه إيجاد الأشياء. ‫إذا أردت أيّ شيء، فقط أخبرني. 210 00:22:16,513 --> 00:22:18,805 ‫(توم)، أحد ألمع العقول ...في العالم 211 00:22:19,013 --> 00:22:22,388 ‫ونأمل أن يكون مفتاح نجاحنا. 212 00:22:23,263 --> 00:22:27,388 لا يعرف الحلاقة وسيكون عقلنا المدبر للعملية؟ 213 00:22:29,347 --> 00:22:31,263 ‫ـ العقل المدبر؟ .ـ اجل 214 00:22:31,430 --> 00:22:35,888 لأنجاح المهمة التي فشل الآخرون .في تحقيقها، لذا يتطلب واحدًا ذكيًا 215 00:22:37,597 --> 00:22:39,138 ‫(كلاوس)، هل أمنا الاتصال؟ 216 00:22:39,305 --> 00:22:42,138 ‫نعم، دخلنا على اتصالاتهم. ‫يمكنني السماع... 217 00:22:42,305 --> 00:22:44,347 ‫لكني أحتاج إلى رمز .البريد الصوتي لاختراق النظام 218 00:22:44,513 --> 00:22:47,597 هل رمز البريد الصوتي يجعلك تخترق النظام؟ 219 00:22:47,722 --> 00:22:51,138 ‫عبقرية فيروس فن عصر النهضة ‫الذي صنعته سيخترق النظام. 220 00:22:52,013 --> 00:22:54,513 ‫الرمز هو مفتاح دخولنا. 221 00:22:54,763 --> 00:22:56,305 ‫فتى خارق الذكاء، صحيح؟ 222 00:22:56,472 --> 00:23:00,555 سيكون كذلك بعد سماع خطته .بخصوص استخراج رمز البريد الصوتي 223 00:23:00,680 --> 00:23:02,055 ‫وهل لديك خطة أفضل؟ 224 00:23:02,222 --> 00:23:04,013 ‫استمع... 225 00:23:09,305 --> 00:23:10,972 ‫سيتصل بأرقام بدالة البنك. 226 00:23:11,138 --> 00:23:15,097 ‫ثم مفاتيح لـ 9 أرقام عشوائية ‫على أمل الحصول على تطابق. 227 00:23:15,263 --> 00:23:18,222 ‫لا يمكن فعلها في محاولة واحدة. ‫سيتطلب 10 ملايين محاولة باليوم. 228 00:23:18,388 --> 00:23:20,347 ‫ـ كم عدد تركيبات الخزنة؟ ‫-مليار. 229 00:23:20,513 --> 00:23:24,680 ‫ماذا؟ (كلاوس)، الوقت يداهمنا. 230 00:23:24,847 --> 00:23:27,805 ‫ابحث عن موظف خارج المكتب. 231 00:23:28,013 --> 00:23:30,913 ‫اتصل به على هاتفه المحمول، ‫وتظاهر بأنك أحد تلك الرسائل الآلية. 232 00:23:31,013 --> 00:23:36,680 ‫لإخباره أن لديه بريدًا صوتيًا عاجلاً، ‫سيدخل رمزه المرور، ويمكننا نسخه. 233 00:23:37,388 --> 00:23:39,597 ‫بحقك، لن يبتلع هذا الطعم. 234 00:23:39,722 --> 00:23:42,597 ‫إنه رمز بريد صوتي وليس تفاصيل ‫مصرفية، لمَ لا يفعل ذلك؟ 235 00:23:42,722 --> 00:23:46,138 ‫جرب هذا، (سيمون) ‫ستكون أنت صاحب الرسالة. 236 00:23:54,097 --> 00:23:55,138 ‫مرحبًا؟ 237 00:23:55,305 --> 00:23:58,430 ‫معك خدمة البريد ‫الصوتي لبنك "إسبانيا". 238 00:23:58,597 --> 00:24:03,972 ‫لديك رسالة جديدة. الرجاء إدخال ‫رمزك المرور بعد الإشارة. 239 00:24:15,972 --> 00:24:18,472 ‫إنها لحظة الحقيقة. 240 00:24:23,597 --> 00:24:25,263 ‫أحسنت يا (توم). 241 00:24:25,680 --> 00:24:28,805 ‫ـ هذا اختراقي. ‫-نعم، لكن بفضله. 242 00:24:29,013 --> 00:24:30,472 ‫بسيط جدًا. 243 00:24:53,430 --> 00:24:57,722 ‫لا يعني تفريغ أمتعتك الآن ‫أنه لا يمكنك الرحيل لاحقًا. 244 00:24:58,138 --> 00:25:02,138 ‫ستغادر بربح أقل. 245 00:25:06,305 --> 00:25:09,513 .أنّي فقط اجهل عملي هنا 246 00:25:09,680 --> 00:25:13,388 ‫الحقيقة هي أنّ بدايتك لم تكن سيئة. 247 00:26:02,097 --> 00:26:03,805 ‫طريق مسدود آخر. 248 00:26:12,555 --> 00:26:15,055 ‫هل تعرف مَن السير (فرانسيس دريك)؟ 249 00:26:15,222 --> 00:26:19,805 ‫نعم، بحار إنجليزي من القرن الـ 16 ‫حارب الأسطول الإسباني. 250 00:26:20,013 --> 00:26:22,805 ‫لم يكن من البحرية، ‫لقد كان قرصانًا. 251 00:26:23,013 --> 00:26:25,805 ـ قرصان حقيقي؟ .ـ فارق ضئيل جدًا بينهما 252 00:26:26,013 --> 00:26:31,680 ‫استاء (دريك) من أوامر سرقة الكنوز ‫الإسبانية لصالح الملكة البريطانية. 253 00:26:32,097 --> 00:26:34,972 ‫لذا، سرق الكنز واحتفظ به لنفسه. 254 00:26:35,138 --> 00:26:37,597 ‫لقد دفنه ولا أحد يعرف مكانه. 255 00:26:39,097 --> 00:26:41,680 ‫قبل 30 عامًا، اشتريت ‫هذه الرسالة 256 00:26:41,847 --> 00:26:45,972 من تاجر تحف محلي في ‫"كريت" الذي لا يعرف قيمتها. 257 00:26:46,138 --> 00:26:47,638 ‫لقد كُتبت من قبل ضابطه الأول. 258 00:26:47,763 --> 00:26:54,763 ‫تتحدث عن ثلاث عملات نقش ‫عليهم (دريك) إحداثيات ثروته. 259 00:26:56,680 --> 00:27:00,513 ‫والعملات محفوظة في هذا الصندوق. 260 00:27:00,680 --> 00:27:06,972 ‫ لـ 30 عامًا وأنا ابحث عنه. ‫قبل عام وجدته على حطام السفينة. 261 00:27:07,138 --> 00:27:11,055 ‫وهذا الصندوق موجود في البنك. 262 00:27:12,138 --> 00:27:14,763 ‫كان شعار (دريك) ‫مكتوبًا على الصندوق. 263 00:27:14,972 --> 00:27:17,055 ‫"سيك بارفيز ماجنا". 264 00:27:18,805 --> 00:27:22,222 ‫"الأشياء العظيمة تأتي "من الأشياء الصغيرة 265 00:27:22,555 --> 00:27:24,972 ‫ما عظمة تلك الأشياء؟ 266 00:27:25,138 --> 00:27:27,263 ‫ثروة لا يمكن وصفها. 267 00:27:27,430 --> 00:27:29,555 ‫لكن الأمر لا يتعلق بها. ‫فأنا رجل ثري. 268 00:27:29,680 --> 00:27:34,263 ـ إذًا، لمَ مهتم به؟ .ـ أنا صياد 269 00:27:34,430 --> 00:27:37,388 ‫أسعى وراء ما فقده الآخرون. 270 00:27:37,555 --> 00:27:41,138 ‫لا يمكننا شرح شغفنا. ..إذا فعلنا 271 00:27:41,305 --> 00:27:43,222 ‫استمع لهذا. 272 00:27:43,388 --> 00:27:47,347 ‫تجمع مليون شخص للتعبير عن فرحتهم للاعبين لا يعرفوهم 273 00:27:47,513 --> 00:27:50,222 ‫الذين يحرزون الأهداف. 274 00:27:50,388 --> 00:27:55,347 ‫شيء غير مهم، غير ضروري. ‫لكنه يعني كل شيء لهم. 275 00:27:56,638 --> 00:27:58,513 ‫هذا هو الشغف. 276 00:28:02,805 --> 00:28:07,430 ‫يعد بنك "إسبانيا" أحد أكثر المباني ‫التي يصعب اختراقها في العالم. 277 00:28:07,597 --> 00:28:10,888 ‫كل اجزاؤه الداخلية مغطاة ‫بالكاميرات وأجهزة الاستشعار. 278 00:28:11,097 --> 00:28:16,263 ‫أي حركة مشبوه تواجها .نيران 15 حارس في الداخل 279 00:28:16,430 --> 00:28:20,263 ‫على الجانب الآخر من الشارع ‫مقر قيادة الجيش الإسباني. 280 00:28:20,430 --> 00:28:23,805 ‫حامية مؤلفة من 500 جندي في ‫حالة تأهب لأي هجوم على المدينة 281 00:28:24,013 --> 00:28:25,472 ‫أو أي محاولات هجوم على البنك. 282 00:28:25,638 --> 00:28:28,763 ‫إذا لم يكن ذلك كافيًا، ‫(غوستافو ميدينا)، رئيس الأمن.. 283 00:28:28,972 --> 00:28:31,347 ‫الرئيس السابق لقوات ‫مكافحة الإرهاب الإسبانية. 284 00:28:31,513 --> 00:28:33,680 .مما يعني إنه وغد حقًا 285 00:28:33,847 --> 00:28:37,097 ‫إذا كشفنا، ستنتهي العملية. 286 00:28:37,263 --> 00:28:39,638 ـ وكيف سندخل؟ .ـ من الأسفل 287 00:28:39,763 --> 00:28:42,305 ‫عدد الأنفاق في "مدريد" يفوق ‫عدد الشوارع بالأعلى. 288 00:28:42,472 --> 00:28:44,680 سيتولا (جيمس) و(سيمون) .رسم خرائط الطريق 289 00:28:44,805 --> 00:28:47,472 ‫لم نصل إلى هناك بعد، ‫لكننا وشيكون. 290 00:28:47,638 --> 00:28:50,638 ‫ومن المفترض أن تكون هذه الخزنة؟ 291 00:28:50,763 --> 00:28:56,763 ‫كان هذا رسمًا تخطيطيًا لموظف سابق ‫الذي دخل الخزنة لبضع دقائق في 1944. 292 00:28:56,972 --> 00:28:59,597 ‫ـ وهذا؟ .ـ إنه نقش 293 00:28:59,722 --> 00:29:05,138 كانت العمارة الوظيفية تفضل .النقوش في قرن الـ 19 294 00:29:05,305 --> 00:29:08,847 ‫الصور الكاثوليكية. ‫ربما شهيد. نقش إسباني جدًا. 295 00:29:09,055 --> 00:29:13,597 ‫هذا على ما يبدو جسر، .الذي يقودنا إلى باب الخزنة 296 00:29:13,722 --> 00:29:18,347 ‫يتطلب الباب مفتاحين فعليين ‫وبصمة إبهام (غوستافو ميدينا). 297 00:29:18,513 --> 00:29:23,222 ‫(كلوديا فالنتي)، خبيرتنا في الفن، ‫ التي التقيت بها ستهتم بهذا. 298 00:29:23,388 --> 00:29:26,138 ‫يبدو أنك غطيت كل شيء. 299 00:29:27,222 --> 00:29:28,555 ‫اطلاقًا. 300 00:29:28,680 --> 00:29:32,555 ‫الخزنة مُؤمنة تمامًا، ‫لكننا نجهل مدى ذلك. 301 00:29:32,680 --> 00:29:36,106 إذا لم نبطل جهاز حماية الخزنة عند دخولنا 302 00:29:36,425 --> 00:29:37,644 ‫فلن نتمكن من الخروج. 303 00:29:40,138 --> 00:29:44,680 ‫هذه هي معجزة الهندسية .التي عليك معرفتها وحلّها 304 00:29:45,763 --> 00:29:48,972 ‫هل يمكنني رؤية الخزنة؟ 305 00:29:49,138 --> 00:29:53,222 لم اتمكن من التحكم بالكاميرات .بعد، فقط مشاهدة، ليس حتى الغد 306 00:29:53,388 --> 00:29:56,597 ‫سيكون لدينا أيضًا فكرة ‫أفضل عن شكل الخزنة حينئذٍ. 307 00:29:56,722 --> 00:29:58,680 ‫سنعتمد على قراءة .المقياس المغناطيسي 308 00:29:58,805 --> 00:30:02,097 ‫مهلاً، هل ستذهبون إلى هناك غدًا؟ 309 00:30:02,263 --> 00:30:04,097 ‫المرحلة الأولى. 310 00:30:08,222 --> 00:30:10,138 ‫معك خدمات التنظيف المتكاملة. 311 00:30:10,347 --> 00:30:12,555 ‫مساء الخير، معك قسم ‫الصيانة في بنك "إسبانيا". 312 00:30:12,680 --> 00:30:13,638 .تفضل 313 00:30:13,763 --> 00:30:16,847 ‫نواجه بعض المشاكل مع أجهزة ‫الإنذار التي تزعج الناس هنا. 314 00:30:17,055 --> 00:30:19,138 ‫يجب أن نلغي التنظيف غدًا. 315 00:30:19,305 --> 00:30:21,263 .حسنًا ‫ماذا عن بعد غد؟ 316 00:30:21,430 --> 00:30:24,263 ‫لا نعرف حتى الآن. ‫سنتصل بك مجددًا، حسنًا؟ 317 00:30:24,430 --> 00:30:25,555 ‫حسنًا، لا مشكلة. 318 00:30:27,763 --> 00:30:29,430 ‫إنها جاهزة. 319 00:30:29,722 --> 00:30:32,097 ‫ما رأيك بها؟ 320 00:30:34,347 --> 00:30:36,138 ‫مثالية. 321 00:30:36,680 --> 00:30:38,305 ‫كالعادة دومًا. 322 00:30:50,263 --> 00:30:53,763 ‫... يمرر الكرة إلى (فيلا). ‫الحكم ينظر إلى ساعته.. 323 00:30:53,972 --> 00:30:57,263 ‫وها هي الصافرة النهاية! 324 00:30:57,430 --> 00:30:59,680 ‫الجمهور في حالة جنون! 325 00:31:04,305 --> 00:31:08,555 "‫"ساحة سيبلز 326 00:31:08,805 --> 00:31:10,805 ‫علينا التأجيل والبحث عن بديل. 327 00:31:11,013 --> 00:31:14,472 ‫ـ الوقت يداهمنا وأنها مخاطر. ‫- الدخول الآن هو المخاطرة. 328 00:31:14,638 --> 00:31:16,347 ‫إذا كنت متوترًا، ‫فيجب أخباري، (جيمس). 329 00:31:16,513 --> 00:31:19,680 اتقان العمل لا علاقة .له بالتوتر 330 00:31:19,847 --> 00:31:20,763 ‫ما الذي يجري؟ 331 00:31:20,972 --> 00:31:22,972 ‫يستخدم الأمن نظام ."إنتربول لـ "تعريف الوجوه 332 00:31:23,138 --> 00:31:24,305 ‫كان (جيمس) من القوات الخاصة لذا.. 333 00:31:24,472 --> 00:31:27,972 ‫إنه في قاعدة البيانات. ‫سيتعرف عليه النظام. 334 00:31:28,138 --> 00:31:29,263 ‫سأذهب بداله. 335 00:31:29,430 --> 00:31:31,638 ‫ـ أنّك لا تعرف كيف تستخدام المعدات. ‫- علمني كيف استخدامها. 336 00:31:31,763 --> 00:31:35,555 ‫أعلمك كيف تستخدام المقياس ‫المغناطيسي خلال يوم؟ 337 00:31:35,680 --> 00:31:39,097 ‫وثم على (كلاوس) أن ‫يعلمك البرمجة أثناء الإفطار. 338 00:31:43,513 --> 00:31:45,555 ‫يمكنني أنّ اتولى هذا. 339 00:31:46,763 --> 00:31:50,388 ‫ـ بالطبع يمكنك، يا فتى الجامعة. ‫- أعرف كيف أستخدم المقياس. 340 00:31:51,972 --> 00:31:54,472 ‫أنا مهندس. 341 00:31:56,138 --> 00:31:58,055 ‫بالأمس كنت طالبًا. 342 00:31:58,222 --> 00:32:01,305 واليوم تخترع أنّ تكون ..غريبًا تمامًا 343 00:32:01,472 --> 00:32:04,680 ‫وغدًا مجرمًا. هل هذا صحيح؟ 344 00:32:07,763 --> 00:32:09,472 ‫(توم) سيتولى المهمة. 345 00:32:34,638 --> 00:32:37,680 ‫"بنك إسبانيا، 7:57 صباحًا" 346 00:32:47,222 --> 00:32:49,305 ‫- كيف الحال؟ ‫- بخير. 347 00:32:53,305 --> 00:32:54,388 ‫فقط أنتما اثنان؟ 348 00:32:54,555 --> 00:32:56,597 ‫كن سعيدًا لأننا جئنا. 349 00:32:56,722 --> 00:33:00,263 ‫مع احداث كأس العالم الآن، ‫الجميعفي وضع فظيع. 350 00:33:07,305 --> 00:33:09,472 ‫لم تكن المباراة مع ‫"باراغواي" سهلة بالأمس. 351 00:33:09,638 --> 00:33:12,888 ‫ولكونها كانت مباراة صعبة، ‫فلن نتجاوز منتخب "ألمانيا". 352 00:33:13,097 --> 00:33:15,138 ‫سترى ذلك. 353 00:33:17,430 --> 00:33:20,722 ‫هل تعرف ما المضحك؟ ‫الإنجليز اخترعوا كرة القدم.. 354 00:33:20,888 --> 00:33:24,097 وألمانيا هي التي تفوز .في النهاية دومًا 355 00:33:24,513 --> 00:33:29,055 ‫ـ من قال هذا؟ .ـ (غاري لينيكر) 356 00:33:32,138 --> 00:33:33,972 ‫أنّي أفضل لاعبنا (توريس). 357 00:33:35,638 --> 00:33:38,055 ‫يقول (توريس). 358 00:33:38,722 --> 00:33:40,972 ‫موقف السيارات على اليسار. 359 00:33:46,138 --> 00:33:47,680 ‫لقد دخلوا. 360 00:33:53,305 --> 00:33:55,055 ‫- صباح الخير. ‫- مرحبًا. 361 00:33:55,430 --> 00:33:56,847 ‫(كلوديا فالنتي). 362 00:34:13,513 --> 00:34:15,263 ‫آنسة (فالنتي)؟ 363 00:34:15,430 --> 00:34:18,263 ‫ـ أنا (غوستافو ميدينا)، رئيس الأمن. ‫-سعدت بلقاؤك. 364 00:34:19,055 --> 00:34:21,847 ‫هل هذا ماسحكِ الضوئي؟ 365 00:34:22,097 --> 00:34:24,888 ‫لا، الماسحات الضوئية للنسخ. 366 00:34:25,097 --> 00:34:27,491 ‫يحتوي هذا على ضوء فوق البنفسج 367 00:34:27,591 --> 00:34:31,193 ‫يعالج عيوب أجهزة الحماية. 368 00:34:31,472 --> 00:34:33,388 ‫هل تريد ان تراه؟ 369 00:34:33,555 --> 00:34:34,847 ‫(غوستافو)؟ 370 00:34:35,055 --> 00:34:37,972 ‫لا بأس يا آنسة (فالنتي). ‫سيهتم بكِ (مونوز) من هنا. 371 00:34:38,138 --> 00:34:40,597 ‫ـ آنسة (فالنتي)، سيّد (مونوز). ‫-سررت بلقاؤك. 372 00:34:40,722 --> 00:34:42,680 ..ـ هل يمكنك .ـ بالطبع 373 00:34:42,805 --> 00:34:44,263 ‫سررت بلقاؤك. 374 00:34:44,680 --> 00:34:46,388 ‫من هذا الإتجاه. 375 00:34:47,347 --> 00:34:49,680 ‫- شكرًا. ‫- على الرحب والسعة. 376 00:35:01,888 --> 00:35:03,972 ‫(توم)، أنت تبلي بلاءً حسن. 377 00:35:04,138 --> 00:35:07,013 ‫الآن أريدك أن تتوجه ‫إلى الطابق السفلي. 378 00:35:30,555 --> 00:35:33,680 ‫(سيمون)، نهاية القاعة، ‫ الباب على اليسار. 379 00:35:33,805 --> 00:35:35,138 ‫تمهل، تمهل. 380 00:35:35,347 --> 00:35:37,013 ‫تمهل. 381 00:35:37,555 --> 00:35:39,680 حسنًا، الكاميرا ستتوقف !لـ 90 ثانية. الآن 382 00:35:57,340 --> 00:35:59,190 هل هذه زيارتك الأولى في "مدريد"؟ 383 00:35:59,570 --> 00:36:00,410 .اجل 384 00:36:02,010 --> 00:36:05,630 سيمون)، أسرع! (لورين) على) .وشك الوصول لمكتب الرئيس 385 00:36:08,550 --> 00:36:09,720 .تكفلت بالأمر 386 00:36:12,680 --> 00:36:14,590 تم التوصيل، هل نجحت؟ 387 00:36:19,680 --> 00:36:24,510 .نعم! نظام الأمن الآن تحت سيطرتنا 388 00:36:24,760 --> 00:36:28,550 حسنًا، الشاشات الموجودة على .(اليسار هي ما يراها (غوستافو 389 00:36:28,680 --> 00:36:32,010 والجانب الأيمن يظهر ما يحدث بالفعل 390 00:36:32,550 --> 00:36:33,970 .(ها هي (لورين 391 00:36:34,130 --> 00:36:37,010 .تفضلي- .شكراً لك- 392 00:36:37,470 --> 00:36:41,340 ها هي. أغلى لوحة لـ(غويا) لدينا 393 00:36:41,510 --> 00:36:43,390 .(لا ماركيزا دي تولوسا) 394 00:36:43,450 --> 00:36:44,580 .اجل 395 00:36:46,430 --> 00:36:49,470 .إن احتجتِ إلى اي شيء، اتصلي بـ 28-71 396 00:36:49,630 --> 00:36:50,630 .شكراً لك 397 00:37:07,510 --> 00:37:09,720 لورين)، هل تسمعيني؟)- .اجل- 398 00:37:10,090 --> 00:37:11,760 .حسنًا، لنسجل المشهد 399 00:37:14,720 --> 00:37:18,510 عشرون ثانية، لا تتنفسي .انتظري حتى يتم تبديل الكاميرا 400 00:37:18,680 --> 00:37:20,050 !إنطلقي 401 00:37:23,130 --> 00:37:25,220 .جار التسجيل 402 00:37:25,380 --> 00:37:28,840 توقفي، تظاهر وكأنكِ رأيتِ .شيئًا في الصورة 403 00:37:30,090 --> 00:37:31,550 حسنًا، استمري في المسح 404 00:37:32,130 --> 00:37:34,010 .ما زلنا نسجل 405 00:37:34,590 --> 00:37:37,010 .تكفلت بالأمر، سنضعه في الوضع البطيء 406 00:37:39,050 --> 00:37:40,760 .تم إطلاق الحلقة 407 00:37:40,930 --> 00:37:43,300 !دقيقتان ونصف، انطلقي 408 00:38:05,720 --> 00:38:09,550 هذا مدهش، أليس كذلك؟- .الـ(غويا) دائماً مدهشة- 409 00:38:09,680 --> 00:38:12,300 بالتأكيد، نعم، الـ(غويا)، لكنني قصدت 410 00:38:14,590 --> 00:38:18,380 .أنت وروح الدعابة لديك .سأفهمها ذات يوم 411 00:38:18,550 --> 00:38:19,470 .سنرى بشأن ذلك 412 00:38:24,680 --> 00:38:28,050 رائع، (لورين). لنذهب .لهذا المفتاح، بسرعة 413 00:38:34,800 --> 00:38:38,840 حسنًا، (توم)، على .يسارك 10 أمتار، هناك باب 414 00:38:39,050 --> 00:38:42,050 .اقترب بينما أقوم بإعداد الحلقة 415 00:38:48,760 --> 00:38:50,840 .مسح المفتاح الأول 416 00:38:51,300 --> 00:38:52,840 .انتظر، تمهّل 417 00:38:53,050 --> 00:38:54,340 .الكاميرا تدور في حلقة 418 00:38:54,510 --> 00:38:55,930 .أدخل 419 00:38:56,130 --> 00:38:57,090 .هيا 420 00:39:05,430 --> 00:39:08,130 .توم)، أنت فوق حفرة الخزنة مباشرة) 421 00:39:17,680 --> 00:39:18,630 ..حسناً 422 00:39:18,760 --> 00:39:20,550 .نجحت العملية 423 00:39:20,800 --> 00:39:21,760 .تمّت العملية 424 00:39:21,930 --> 00:39:23,510 تم نسخ المفتاح الأول 425 00:39:31,590 --> 00:39:33,300 لورين)، شخص ما قادم) 426 00:39:34,800 --> 00:39:39,130 لست متأكداً ما علاقة هذا .(بمعرضك الحالي يا آنسة (فالنتي 427 00:39:39,550 --> 00:39:41,380 .لا أستطيع أن امسح اللوحة 428 00:39:41,550 --> 00:39:46,220 ."تناول الإفطار في سالامانكا" انها زوجتي 429 00:39:46,380 --> 00:39:49,840 .ماريانو بيليدو)، رئيس مجلس إدارة البنك)- .(كلوديا)- 430 00:39:53,020 --> 00:39:55,140 محادثة صغيرة جميلة (لورين) لكن إذا لم تعودي 431 00:39:55,240 --> 00:39:57,750 .في نفس الموقف في 20 ثانية ،قُضي علينا 432 00:39:59,720 --> 00:40:03,430 ..هذا محرج، كنت أتساءل 433 00:40:03,590 --> 00:40:06,130 هل يمكنك التقاط صورة لي أثناء مسحها ضوئيًا؟ 434 00:40:06,340 --> 00:40:07,760 .بالطبع 435 00:40:10,630 --> 00:40:17,130 الآن ضعي يدك اليسرى شبرًا من اليسار .وأبعدي رئيس مجلس الإدارة عن اللقطة 436 00:40:20,880 --> 00:40:22,760 هل يمكنك أن تلتقط واحدة من المدخل؟ 437 00:40:22,930 --> 00:40:26,680 .أريد أن أشعر بروعة مكتبك 438 00:40:30,300 --> 00:40:31,590 .ست ثوان، لا يزال في اللقطة 439 00:40:31,720 --> 00:40:33,760 .جميل- .شكراً لك- 440 00:40:34,800 --> 00:40:36,470 ...ثلاثة 441 00:40:36,680 --> 00:40:37,760 ..اثنان 442 00:40:37,930 --> 00:40:40,930 أبعد قليلاً؟ 443 00:40:52,680 --> 00:40:53,680 إنها مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟ 444 00:40:53,840 --> 00:40:58,720 وستبقى على هذا النحو إذا .توقفت عن التدخين حولها 445 00:40:59,630 --> 00:41:03,130 يمكنك أن تشمّي ذلك من الفحص؟ 446 00:41:03,300 --> 00:41:05,680 .ومن معطر الغرفة 447 00:41:05,800 --> 00:41:08,340 .وقفل النافذة المعطل 448 00:41:08,510 --> 00:41:11,340 .حسناً، لا تقلق. لن أذكرها 449 00:41:11,510 --> 00:41:12,760 .شكراً لك 450 00:41:13,880 --> 00:41:16,380 .جيد، (لورين)، اذهبي للمفتاح الآخر 451 00:41:19,840 --> 00:41:21,220 !تباً 452 00:41:21,380 --> 00:41:22,470 اللعنة- اللعنة- 453 00:41:22,630 --> 00:41:24,510 .توم)، لديك رفقة) 454 00:41:40,050 --> 00:41:41,720 فكّك مقياس المغناطيسية .وأخفيه في ملابسك 455 00:41:41,880 --> 00:41:45,050 .وأخرج من الغرفة كما لو كنت تنظفها 456 00:41:45,220 --> 00:41:48,010 .علينا إلغاء العملية- .لا ، لن نحصل على فرصة ثانية- 457 00:41:50,010 --> 00:41:53,220 :أول موضوع في اليوم 458 00:41:53,380 --> 00:41:56,680 ..لُفِت انتباهنا إلى أن 459 00:42:01,590 --> 00:42:03,550 .غويا) الأخرى) 460 00:42:04,050 --> 00:42:05,760 .خذي كل الوقت الذي تحتاجيه 461 00:42:06,260 --> 00:42:09,880 هل يمكنني مساعدتك بأي شيء آخر؟- .لا، شكراً- 462 00:42:10,130 --> 00:42:11,800 .حسناً إذاً 463 00:42:12,430 --> 00:42:16,300 حسنًا، (لورين)، (غوستافو) ليس .معك بعد. إمسحي بسرعة 464 00:42:18,300 --> 00:42:21,720 .بالأمس، ناقشنا عمليات يوليو وديسمبر 465 00:42:21,880 --> 00:42:26,220 ...استقرار عملية تطوير مؤشر الأصول 466 00:42:36,220 --> 00:42:37,430 .خطأ \ تم الحجب 467 00:42:38,470 --> 00:42:42,550 لذلك يمكن للبنك المضي ..قدماً في استثمار 211 مليون 468 00:42:42,680 --> 00:42:46,050 .اللعنة! تم حجبه- .أصلحه- 469 00:42:47,550 --> 00:42:51,130 ...يستطيع (توم) زيادة الطاقة ولكن إذا كان- .زيادة الطاقة ستطلق الإنذار- 470 00:43:01,680 --> 00:43:03,680 .إنه إنذار الحريق- .هيا، بسرعة من هذا الطريق- 471 00:43:08,430 --> 00:43:10,050 .إنتباه للجميع 472 00:43:10,550 --> 00:43:12,090 أين هي، (مونوز)؟ 473 00:43:12,260 --> 00:43:13,130 .الخزنة 474 00:43:13,340 --> 00:43:16,630 ما هذا بحق الجحيم؟ .تبقّت 50 ثانية 475 00:43:17,130 --> 00:43:19,130 .أغلق المحيط 476 00:43:19,340 --> 00:43:21,590 .إذهبا إلى الخزنة 477 00:43:22,010 --> 00:43:24,590 !لا أحد يدخل ولا يخرج بدون إذني 478 00:43:24,720 --> 00:43:26,930 .هيا، تحركوا 479 00:43:29,550 --> 00:43:30,680 !ابتعدوا، افسحوا الطريق 480 00:43:30,840 --> 00:43:34,630 !الكتيبة الثانية، الجناح الأيمن 481 00:43:40,760 --> 00:43:42,260 .الرئيس في طريقه 482 00:43:42,430 --> 00:43:44,010 ...ثانيتين 483 00:43:47,300 --> 00:43:49,840 آنسة (فالنتي)، من هذا الإتجاه !رافقيني 484 00:43:54,380 --> 00:43:57,630 المبنى في حالة إغلاق تام .إنهم ينقلون الجميع إلى البهو 485 00:43:57,760 --> 00:43:59,680 .مشكلة كبيرة 486 00:43:59,880 --> 00:44:02,840 .الخزنة لا تزال مفتوحة والمفتاح في يدي 487 00:44:03,720 --> 00:44:06,590 .آنسة (فالنتي) من هنا. من فضلك- .شكراً لك- 488 00:44:06,720 --> 00:44:09,470 .حسنًا، أسمّي هذا وقت الذعر 489 00:44:09,630 --> 00:44:13,380 سيمون)، أريدك أن تذهب) .إلى مكتب المراقب 490 00:44:16,680 --> 00:44:19,930 .هذه هي المشكلة، أنا في البهو 491 00:44:22,430 --> 00:44:23,430 .انا موجود 492 00:44:25,430 --> 00:44:26,680 اين انت يا (توم)؟ 493 00:44:26,800 --> 00:44:30,800 أسفل الدرج. ماذا تحتاج مني أن أفعل؟ 494 00:44:31,380 --> 00:44:33,760 ما مدى براعتك في الإمساك، (توم)؟ 495 00:44:34,010 --> 00:44:35,680 .فظيعة للغاية 496 00:44:36,130 --> 00:44:39,130 لورين) سترمي لك مفتاح) .وعليك الإمساك به 497 00:44:39,430 --> 00:44:43,800 لا مجال للخطأ. إذا وقع .على الأرض، ينتهي امرنا 498 00:44:45,590 --> 00:44:47,300 .لورين)، عند الثلاثة) 499 00:44:48,300 --> 00:44:49,430 ..اثنان 500 00:44:49,590 --> 00:44:51,880 !واحد، الآن 501 00:44:54,800 --> 00:44:56,300 أحسنت 502 00:44:57,680 --> 00:44:58,630 ماذا الآن؟ 503 00:44:58,760 --> 00:45:00,800 حسنًا، (توم)، انعطف يسارًا ، 15 مترًا 504 00:45:01,010 --> 00:45:03,550 .ستجد الطابق الخلفي .اذهب الى الطابق الثالث 505 00:45:03,680 --> 00:45:05,220 .الباب الثالث مفتوح 506 00:45:10,130 --> 00:45:12,880 .اللعنة، (توم)، هناك حارس يقترب .عليك أن تختبئ 507 00:45:17,380 --> 00:45:19,930 ما الذي تفعله هنا؟ 508 00:45:20,300 --> 00:45:25,880 لقد أخفتني. لم أسمع صوت الإنذار .لأنني كنت أضع سمّاعات أذني 509 00:45:26,090 --> 00:45:27,630 .عليك الخروج من هنا بسرعة 510 00:45:28,590 --> 00:45:29,550 .هيا 511 00:45:29,680 --> 00:45:35,680 توم)، إذا كان لديك أي مواهب) . خفية أخرى، لا اخبرتنا بها 512 00:45:35,840 --> 00:45:38,130 .هذا الفتى يتحلّى بالشجاعة 513 00:45:39,300 --> 00:45:41,090 ما يجري بحق الجحيم؟ 514 00:45:41,260 --> 00:45:44,220 .لا شيء يا (غوستافو) القبو فارغ تماماً 515 00:45:44,380 --> 00:45:46,430 .الإنذار لا ينطلق من تلقاء نفسه 516 00:45:46,630 --> 00:45:48,630 أعتقد أنه كان هناك انقطاع .في التيار الكهربائي 517 00:45:48,760 --> 00:45:52,340 ،إن كنت لا تمانع .فأنا أريد السماح للناس بالرحيل 518 00:46:00,930 --> 00:46:03,550 .هذا هو الطابق الأرضي للمصرف 519 00:46:03,680 --> 00:46:06,470 هناك بضع مئات من الأقدام من ..التربة والصخور وبعد ذلك 520 00:46:06,630 --> 00:46:09,680 ...هذا الجزء خطوط متموجة ناعمة، غير واضح 521 00:46:09,840 --> 00:46:13,840 .هذا هي الخزنة وبعدها غرفة فارغة تحتها 522 00:46:14,050 --> 00:46:19,340 بينما كل تلك الخطوط المتشددة، الدقة .فقط لا أفهم لماذا هذا الجزء لا يشبه غيره 523 00:46:19,510 --> 00:46:22,590 ربما إنحرف الماسح الضوئي؟- .لا ، ما تحتها صلب 524 00:46:22,720 --> 00:46:26,340 لا يستطيع الماسح الضوئي .معرفة ما يجب التركيز عليه 525 00:46:32,050 --> 00:46:33,720 ..ماء 526 00:46:36,430 --> 00:46:38,880 .إنه خزان ماء .الجزء اللين 527 00:46:39,090 --> 00:46:42,470 .الخزنة تحت خزان الماء 528 00:46:47,010 --> 00:46:49,260 .تباً، إنه محق- .وضّح- 529 00:46:49,430 --> 00:46:50,720 .الماء هو الفخ 530 00:46:50,880 --> 00:46:53,970 يمر الخزان عبر هذه الأنابيب .ويغمر الخزنة هنا 531 00:46:54,130 --> 00:46:57,130 .لكن هذا لا يبدو غير مألوف يمكنك السباحة أو الغوص؟ 532 00:46:57,340 --> 00:47:01,430 .لا، بسبب الغرفة الفارغة تحت الخزنة 533 00:47:01,590 --> 00:47:03,510 أترى هذه "الأسنان" على كلا الجانبين؟ 534 00:47:03,680 --> 00:47:06,680 .هذا محرك التروس. مثل التروس الصغيرة 535 00:47:06,840 --> 00:47:10,510 عندما تغرق الخزنة، يغرق .كل شيء في الغرفة 536 00:47:10,680 --> 00:47:14,470 ،وإذا كانت في الغرفة .فلا أحد يدخل أو يخرج 537 00:47:14,630 --> 00:47:16,300 ما الذي يجعلها تغرق ما الذي يحفزها؟ 538 00:47:16,470 --> 00:47:19,880 ربما الليزر؟ حركة؟- .لا، هذا تصميم حديث للغاية- 539 00:47:20,090 --> 00:47:23,680 .مهما كان، فقد تم تصميمه منذ 70 عامًا 540 00:47:45,680 --> 00:47:47,760 .لقد كانت أمامكم طوال الوقت 541 00:47:48,300 --> 00:47:51,430 .نقش ... ليس شهيداً 542 00:47:51,720 --> 00:47:54,130 ..العدل- .بالضبط- 543 00:47:54,300 --> 00:47:56,050 .سيدة العدل 544 00:47:56,510 --> 00:47:57,680 إذاً؟ 545 00:47:57,740 --> 00:48:00,290 عندما قاموا ببناء هذا لم يكن لديهم ،أجهزة استشعار وأجهزة كشف الحركة 546 00:48:00,390 --> 00:48:02,040 .لكن لديهم مقاييس 547 00:48:02,630 --> 00:48:05,380 إذا حصل تغيير طفيف في الوزن في القبو 548 00:48:05,550 --> 00:48:07,470 .كل شيء يفيض ويغرق 549 00:48:07,630 --> 00:48:12,260 وإذا كنت داخل، فإن الخزنة .تكمل مهمتها 550 00:48:12,430 --> 00:48:15,050 .تغرقك 551 00:48:15,220 --> 00:48:19,590 الخزنة، معجزة الهندسة .مقياس عملاق 552 00:48:20,380 --> 00:48:21,800 .وهو عبقري 553 00:48:22,010 --> 00:48:23,550 .مقياس عملاق 554 00:48:23,680 --> 00:48:25,840 إذن ،ما هو الحل؟ 555 00:48:26,050 --> 00:48:30,720 .لا أعلم. لكننا نعرف ما هي المشكلة 556 00:48:32,800 --> 00:48:34,680 هل انت سعيد الان؟ 557 00:48:36,630 --> 00:48:39,510 "الجنود الاسبان يفزعون السياح" 558 00:48:39,680 --> 00:48:41,380 .لقد اتبعنا البروتوكول وحسب 559 00:48:41,550 --> 00:48:44,880 .فكر قبل إقحام الجيش خلال كأس العالم 560 00:48:45,090 --> 00:48:47,970 .وعلى ماذا؟ انقطاع بسيط للتيار الكهربائي 561 00:48:48,130 --> 00:48:50,220 .لست متأكدا من ذلك 562 00:48:50,380 --> 00:48:53,880 ألم تر ما هو بالخارج؟ شاشات التلفاز؟ المولدات؟ 563 00:48:54,090 --> 00:48:58,340 .رأيت، نحن بحاجة إلى إبعادهم- .لقد فكرت بالفعل في ذلك- 564 00:48:58,510 --> 00:49:00,220 .الدور نصف النهائي في غضون أيام قليلة 565 00:49:00,380 --> 00:49:02,680 ما يكفي من الوقت لنقل .هذا الملعب إلى مكان آخر 566 00:49:02,840 --> 00:49:05,720 ،يمكن للناس مشاهدته في الحانة .كما هو الحال دائمًا 567 00:49:05,880 --> 00:49:09,340 غوستافو)، لن ينقلوا شاشات التلفاز) 568 00:49:09,510 --> 00:49:12,090 .كرة القدم هي كل شيء 569 00:49:15,130 --> 00:49:18,430 .الـ7 من يوليو 2010 / المانيا - اسبانيا .نهائي كأس العالم لكرة القدم 570 00:49:52,010 --> 00:49:54,840 .اللعنة، طريق مسدود آخر 571 00:49:55,050 --> 00:49:57,680 .نحن على بعد 30 مترا فقط 572 00:50:01,470 --> 00:50:03,130 ..مهلاً 573 00:50:04,090 --> 00:50:06,340 هل تسمع شيئاً؟ 574 00:51:00,430 --> 00:51:02,090 ..قاعدة نحاسية 575 00:51:02,260 --> 00:51:04,590 .لدعم الهيكل 576 00:51:10,340 --> 00:51:12,010 .كان الولد محقاً 577 00:51:12,880 --> 00:51:15,260 .إنه مقياس 578 00:51:17,130 --> 00:51:20,220 .لا بد أننا تحت الخزنة مباشرة 579 00:51:23,630 --> 00:51:26,260 .لا بد أن الحفرة هناك 580 00:51:49,970 --> 00:51:51,720 ..اللعنة 581 00:51:53,510 --> 00:51:55,550 .قُضي علينا 582 00:52:06,300 --> 00:52:08,680 .صحون فولاذية 583 00:52:09,300 --> 00:52:12,430 .الخرسانة المسلحة بالتيتانيوم 584 00:52:13,340 --> 00:52:16,550 .وغطاء داينيما- ماذا يعني ذلك؟- 585 00:52:16,680 --> 00:52:19,380 سيستغرق الحفر عبر هذا .الجدار إلى الحفرة 15 يومًا 586 00:52:19,550 --> 00:52:20,880 .امامنا ثمانية ايام. استخدم مثقاب أكبر 587 00:52:21,090 --> 00:52:27,380 أنا لا أفاوضك يا (والتر). عند 800 رطل/ بوصة .مربعة سيستغرق هذا الجدار 15 يومًا 588 00:52:27,550 --> 00:52:31,220 .أحفر بقوة أكبر وسينطلق الإنذار 589 00:52:47,340 --> 00:52:48,820 هذه النهاية؟ نترك العمل؟ 590 00:52:49,060 --> 00:52:51,250 لن نحاول ونكتشف طريقة أخرى؟ 591 00:52:52,010 --> 00:52:54,090 .سيدفع لك (والتر) مقابل وقتك 592 00:52:54,840 --> 00:52:58,680 .آسفة لأنك ضيعت خمسة أيام من حياتك 593 00:53:53,760 --> 00:53:57,130 والتر)، إذا لم أكن ثريًا ، يمكنني) .على الأقل مشاهدة المباريات 594 00:53:57,340 --> 00:53:59,430 .سيمون)، تعال هنا) 595 00:54:00,380 --> 00:54:03,510 ،لا يمكننا الاختراق من الأسفل .لكن يمكننا الاختراق من الأعلى 596 00:54:03,680 --> 00:54:05,840 والتر)، لقد أمضينا أسابيع في) .رسم خريطة الطريق من الأعلى 597 00:54:06,050 --> 00:54:09,130 لقد تخلينا عنها لأن هناك الكثير .من التعرض من كاميرات المراقبة 598 00:54:09,300 --> 00:54:12,430 .إلا عندما تلعب "أسبانيا" مباريات كأس العالم 599 00:54:12,590 --> 00:54:15,050 "عندما يتجمع الجمهور في ساحة "سيبيليس 600 00:54:15,220 --> 00:54:19,090 ستوجّه كل كاميرا بعيدًا .عن المبنى نحو الجمهور 601 00:54:19,260 --> 00:54:21,380 .ستكون هكذا حتى نهاية المباراة 602 00:54:21,550 --> 00:54:25,430 .مما يمنحنا 105 دقيقة لإنجاز المهمة 603 00:54:25,590 --> 00:54:27,550 .(هذا طريقك يا (جيمس 604 00:54:27,680 --> 00:54:30,340 من مبنى زيورخ .عبر القبة، عبر الفتحات 605 00:54:30,510 --> 00:54:32,470 هل ما زال ذلك ممكناً؟ 606 00:54:32,630 --> 00:54:35,760 إذا كانت الكاميرات موجّهة ..إلى الحشد وليس البنك 607 00:54:35,970 --> 00:54:39,430 .إذن ،نعم ، إنه ممكن 608 00:54:40,380 --> 00:54:44,880 إذًا، كل شيء يعتمد على هذه المباراة؟ 609 00:54:57,380 --> 00:54:58,680 ..ركلة ركنية 610 00:54:59,880 --> 00:55:03,260 .أردت فقط أن أذكرك أنه لا تزال لدينا مشكلة 611 00:55:03,430 --> 00:55:05,300 .مشكلتي 612 00:55:05,470 --> 00:55:06,970 .المقياس 613 00:55:07,130 --> 00:55:10,720 لا زلت لم أقترب من إيجاد حل وتبقى .أربعة أيام على النهائي 614 00:55:10,880 --> 00:55:13,050 نصف الوقت الذي كان .من المفترض أن أحظى به 615 00:55:13,220 --> 00:55:16,100 حسنًا ، لدي كل الإيمان بأن .إسبانيا" ستصل إلى النهائي" 616 00:55:16,520 --> 00:55:19,000 .ولدي كل الإيمان بك 617 00:55:19,800 --> 00:55:23,220 !هيا، هدف 618 00:55:27,630 --> 00:55:30,090 (كل شيء يعتمد عليك الآن، (توم 619 00:55:32,840 --> 00:55:34,970 .أنا اسف. أنا آسف جداً لأني شككت فيك 620 00:55:35,130 --> 00:55:39,680 (هدف إسبانيا ، هدف (بويول 621 00:55:39,840 --> 00:55:43,760 !إسبانيا 1، ألمانيا 0 622 00:56:02,680 --> 00:56:06,510 هل تريد قهوة ؟- .أرني كاميرا رقم اربعة- 623 00:56:07,130 --> 00:56:09,090 بالحليب؟ 624 00:56:09,470 --> 00:56:10,510 .هذا مقزز 625 00:56:10,970 --> 00:56:15,430 ألا تنوي إفراغ هذه القمامة؟ 626 00:56:15,590 --> 00:56:18,130 .لم يُسمح لنا بالدخول لمدة يومين 627 00:56:18,300 --> 00:56:20,800 .والآن نتلقى شكاوى 628 00:56:21,010 --> 00:56:24,130 اول أمس ، كان هناك .اثنان من عمال النظافة هنا 629 00:56:24,300 --> 00:56:29,630 لم يكونوا رجالنا. لقد ألغيت ..عملنا. والآن كنت تقول 630 00:56:50,130 --> 00:56:53,430 .اشرب هذا ولن تنام 631 00:56:53,590 --> 00:56:56,680 .أشرب ذلك حتى لا أنام 632 00:56:56,880 --> 00:57:00,300 .لقد كنت مستيقظا لمدة 43 ساعة 633 00:57:02,050 --> 00:57:05,760 .لن تجد حلاً إذا تنهار بسبب الإرهاق 634 00:57:10,970 --> 00:57:13,260 .عمل عظيم 635 00:57:31,130 --> 00:57:36,130 .وقال انه سيكون بخير. زرعت الأيمان به .زرعت الخوف فيه- 636 00:57:36,340 --> 00:57:38,880 .فكر فيما سيفعله به إذا فشل 637 00:57:39,090 --> 00:57:42,510 ."سوف يجد وظيفة في "غرانكو للنفط- .إلا إذا كانت لديه فكرة- 638 00:57:42,680 --> 00:57:45,050 ماذا لو فعل وفشل؟ 639 00:57:45,220 --> 00:57:47,430 .لن يكون في أي مكان قربها 640 00:57:47,590 --> 00:57:50,680 لكننا سنكون قريبون وهذا هو .الخطر الذي اتفقنا على تحمله 641 00:57:50,800 --> 00:57:53,340 .لكنك تطلب منّا أن نضع حياتنا رهن يديه 642 00:57:53,680 --> 00:57:57,130 كل رحلة، كل إنقاذ، كل غوص 643 00:57:57,300 --> 00:58:00,720 نطلب جميعًا من الطاقم أن يضعوا .حياة بعضهم البعض رهن أيديهم 644 00:58:02,130 --> 00:58:04,680 .إنه ليس ضمن طاقمك 645 00:58:04,840 --> 00:58:06,590 .إنه طالب جامعي 646 00:58:07,590 --> 00:58:11,050 وأنتِ قلقة عليه لأنه طالب جامعي؟ 647 00:58:11,550 --> 00:58:13,800 ام انه شيء اخر؟ 648 00:58:20,680 --> 00:58:23,760 ها هو "انقطاع التيار الكهربائي"، كما تزعم- من هؤلاء؟- 649 00:58:23,970 --> 00:58:26,380 لا الشرطة ولا الحرس المدني ..لديهم أي ملفات عليهم 650 00:58:26,550 --> 00:58:29,380 ..لكنهم بالتأكيد ليسوا عمال نظافة 651 00:58:29,550 --> 00:58:35,050 .دخلوا بهويات مزورة 652 00:58:35,630 --> 00:58:37,130 !ابن العاهرة 653 00:58:37,340 --> 00:58:42,090 .اعتقدت أننا محصنون بأحدث معداتنا 654 00:58:42,260 --> 00:58:46,220 .صحيح ،والآن نحن نعرف من هم 655 00:58:46,380 --> 00:58:47,590 ماذا يريدون؟ ذهب؟ 656 00:58:47,690 --> 00:58:51,610 سيكون من المستحيل .بسبب الوزن. ثقيل جداً 657 00:58:53,380 --> 00:58:55,680 ماذا يوجد في صناديق حطام السفينة تلك؟- .لا فكرة لدي- 658 00:58:55,840 --> 00:59:00,300 إنها محكمة الإغلاق .حتى تتحقق الوزارة منها 659 00:59:02,090 --> 00:59:05,470 .ممنوع التدخين هنا وأنت تعرف ذلك 660 00:59:10,550 --> 00:59:13,630 توم)، هل لديك سجل جنائي؟)- ها؟- 661 00:59:14,590 --> 00:59:15,550 .حسناً 662 00:59:18,130 --> 00:59:21,300 إنه نظيف، (سيمون)؟- .لم يكن لدي حتى مخالفة وقوف- 663 00:59:21,470 --> 00:59:25,430 ،إذا لم يكن الأمر يتعلق بشهادة ميلادي .فلن يكون هناك دليل على وجودي 664 00:59:25,590 --> 00:59:27,590 .ولن يؤدي البحث عن الصور إلى أي نتيجة 665 00:59:27,720 --> 00:59:28,680 ماذا يحدث هنا؟ 666 00:59:28,800 --> 00:59:31,970 لقد اخفقت عندما زادت .القوة ،هذا ما يحدث 667 00:59:32,130 --> 00:59:33,470 .والتر) محق) 668 00:59:33,630 --> 00:59:35,720 .لم يوقعوا بنا- لم يوقعوا بنا؟- 669 00:59:35,880 --> 00:59:38,300 يعرف (غوستافو ميدينا) شخصًا ما يلاحق الخزنة 670 00:59:38,510 --> 00:59:39,550 .يضع فخ 671 00:59:39,680 --> 00:59:41,800 .يمكننا مراقبة الفخ- .والتر) محق)- 672 00:59:42,010 --> 00:59:45,510 والتر) محق؟) هل لديكِ حتى فكرة خاصة بك؟ 673 00:59:45,680 --> 00:59:49,130 نعم، عندما وافقت على القيام .ًبهذه المهمة. مثلك تماما 674 00:59:49,300 --> 00:59:53,130 منذ ذلك الحين كل ما سمعته .منك هو أسباب للفرار 675 00:59:53,300 --> 00:59:55,340 لماذا أتيت معنا؟ 676 00:59:56,470 --> 00:59:57,800 .الوفاء 677 00:59:58,130 --> 01:00:00,680 الوفاء؟ لمن؟ 678 01:00:01,680 --> 01:00:02,840 !كفا عن ذلك 679 01:00:03,050 --> 01:00:05,030 .جيمس)، سنسير وفق الخطة) 680 01:00:05,070 --> 01:00:07,700 إنهم يعرفون أننا نريد الدخول .ولكن لا يعرفون كيف سنفعل ذلك 681 01:00:07,760 --> 01:00:11,800 توم)، أنت تكتشف كيفية) .إختراق هذا المقياس 682 01:00:14,430 --> 01:00:18,590 .إنها ضبابية تمامًا، لا يمكننا رؤية الكثير 683 01:00:19,050 --> 01:00:20,260 هل لديك صور افضل؟ 684 01:00:20,430 --> 01:00:23,130 .نعم، لكنني أفضل أن ننجزها مع هؤلاء 685 01:00:23,340 --> 01:00:25,380 "جامعة مدريد، قسم الآثار" 686 01:00:26,130 --> 01:00:28,720 ..السفينة غادرت أمريكا في ذلك الوقت 687 01:00:28,880 --> 01:00:31,470 .. بشحنة من الذهب والفضة، ثم غرقت 688 01:00:31,630 --> 01:00:34,380 القيمة الإجمالية للبضائع؟ 689 01:00:34,550 --> 01:00:38,050 .من 15 إلى 20 مليون. ربما أكثر 690 01:00:38,630 --> 01:00:40,430 ..لحظة 691 01:00:42,550 --> 01:00:46,300 ،إذا كان هذا ما يبدو عليه الأمر .فنحن لا نتحدث عن 20 مليونًا 692 01:00:46,470 --> 01:00:48,300 .تساوي أكثر من ذلك 693 01:00:48,470 --> 01:00:49,970 .أكثر بكثير 694 01:00:50,430 --> 01:00:53,590 "لندن" 695 01:00:54,590 --> 01:01:00,260 "المقر الرئيسي لخدمة المخابرات السرية" 696 01:01:02,680 --> 01:01:05,050 والتر)، كيف هو برج إيفل؟) 697 01:01:05,260 --> 01:01:07,630 .أنا تقريباً من جنوب "باريس" 698 01:01:07,970 --> 01:01:10,880 حقاً؟ إلى أي مدى جنوباً؟ 699 01:01:11,090 --> 01:01:13,050 .اتناول طبق الأرز 700 01:01:13,220 --> 01:01:15,630 .وأنا بحاجة لمساعدتكم 701 01:01:15,880 --> 01:01:17,840 والتر)، أنت تعرف موقفنا) 702 01:01:18,050 --> 01:01:21,090 .أيدي الحكومة مقيدة وأنت تعرف ذلك 703 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 .50٪ مارغريت) سأعطيك) 704 01:01:23,840 --> 01:01:25,760 .كل ما أريدك أن تفعله هو أن تكذبي 705 01:01:26,130 --> 01:01:29,010 .أعلم إن بوسعكِ فعل ذلك 706 01:01:30,220 --> 01:01:32,380 ."مصرف إسبانيا" 707 01:01:32,550 --> 01:01:35,300 إذاً الوزارة لا تعرف .محتوى الصناديق. طبيعي 708 01:01:35,470 --> 01:01:40,550 لكن هذين الرجلين اللذان دخلا بهويات .مزورة يعلمان. وهم يريدون سرقتها 709 01:01:40,720 --> 01:01:41,760 .الأحد المقبل 710 01:01:41,970 --> 01:01:44,470 وتفسد النهائي عليّ؟- .انا جاد بكلامي- 711 01:01:44,630 --> 01:01:47,340 ليس من قبيل المصادفة .أنهم جاءوا قبل 3 أيام 712 01:01:47,510 --> 01:01:49,970 .يوفر النهائي لهم فرصة تمويه مثالية 713 01:01:50,130 --> 01:01:54,130 سيأتون عندما ينظر الجميع في .الاتجاه الآخر ، بما فيهم أنت 714 01:01:54,340 --> 01:01:57,760 نحن بحاجة إلى مضاعفة الأمن ."وأغلق ساحة "سيبيليس" و"برادو والكالا 715 01:01:57,970 --> 01:02:01,130 إذا فعلنا ذلك ، فسنواجه مشكلة .كبيرة في الحفاظ على النظام 716 01:02:01,300 --> 01:02:03,590 هذه مشكلتك، مشكلتي .هي حماية مصرفي 717 01:02:03,720 --> 01:02:08,680 .مصرفك؟ لا تُضحكني- .أيها السادة، إهدأوا- 718 01:02:08,840 --> 01:02:10,510 .أخبرني 719 01:02:13,380 --> 01:02:17,130 أرسلنا الصور إلى الشرطة الدولية والأوربية 720 01:02:17,300 --> 01:02:22,050 تلقينا للتو رسالة من ..جهاز المخابرات البريطاني 721 01:02:22,220 --> 01:02:24,970 تم القبض على هذين الرجلين .."أمس في مطار "هيثرو 722 01:02:25,130 --> 01:02:28,880 كان لدى أحدهم جهاز ناقل .بيانات به مخططات لمصرفنا 723 01:02:29,090 --> 01:02:31,680 ."كما توجد مصارف في "زيورخ" و"لندن" و"هامبورغ 724 01:02:31,800 --> 01:02:34,130 .حلت المشكلة- .هذا لا يغير شيئاً- 725 01:02:34,300 --> 01:02:39,260 حاول شخص ما الدخول إلى هنا .وهذا الاعتقال لا يغير شيئًا 726 01:02:39,430 --> 01:02:43,050 غوستافو)، لقد كنت محقاً) .لكن الأمر انتهى الآن. نهاية القصة 727 01:02:43,220 --> 01:02:47,590 ،سيدي، مع فائق الاحترام .أنت لا تفهم المغزى 728 01:02:47,720 --> 01:02:50,970 .املأ المصرف بالجنود وقم بزيادة الأمن 729 01:02:51,130 --> 01:02:53,470 .أنت المسؤول الآن ولن أتدخل 730 01:02:53,630 --> 01:02:57,300 لكن الناس سيشاهدون المباراة .النهائية في الساحة .إنتهى النقاش 731 01:03:16,590 --> 01:03:18,840 (أنا مشغول نوعاً ما هنا، (لورين 732 01:03:22,130 --> 01:03:23,630 ماذا تريدي؟ 733 01:03:24,010 --> 01:03:25,720 .مشروب 734 01:03:26,840 --> 01:03:32,510 .اغسل وجهك وإرتدي هذا. أنا لا أطلب 735 01:03:55,590 --> 01:04:00,880 إذاً، قلتِ أنه كان بمثابة الأب بالنسبة لك؟ 736 01:04:01,090 --> 01:04:05,260 .والدي الحقيقي عمل لديه .مات عندما كان عمري 8 737 01:04:05,430 --> 01:04:10,680 أخبر (والتر) أمي إذا كنت بحاجة .إلى أي شيء ، سيُلبّيه لي 738 01:04:10,800 --> 01:04:13,090 .ماتت عندما كان عمري 12 عامًا 739 01:04:15,510 --> 01:04:17,340 .آسف لمصابك 740 01:04:18,720 --> 01:04:22,550 .لم يكن الأمر سهلاً .كنت غاضبة طيلة الوقت 741 01:04:22,680 --> 01:04:26,220 لم تستطع أي من دور الحضانة .ان تحتملني لأكثر من بضعة أسابيع 742 01:04:26,380 --> 01:04:30,380 لذلك انتهى بي المطاف .في الشوارع. ثلاث سنوات 743 01:04:30,550 --> 01:04:34,130 .وظهر (والتر) وتتبعني 744 01:04:34,470 --> 01:04:36,220 .لقد أوفى بوعده 745 01:04:38,050 --> 01:04:40,010 ..(لورين) 746 01:04:41,510 --> 01:04:45,260 ماذا لو كنت أقودك للهاوية؟ 747 01:04:48,800 --> 01:04:53,590 .أنت ذكي جدًا و تفكر كثيرًا 748 01:04:53,800 --> 01:04:58,430 .نظرت إلى أفكارك هناك .لا أفهمها على الإطلاق 749 01:04:58,590 --> 01:05:01,510 لكن هل تعرف ما أفهمه؟ 750 01:05:01,680 --> 01:05:05,130 استخدام رسالة آلية للحصول .على رمز مرور الهاتف 751 01:05:05,300 --> 01:05:07,510 .نعم، هذه البساطة ليست دائمًا الأفضل 752 01:05:07,680 --> 01:05:09,130 .في أغلب الأحيان 753 01:05:09,300 --> 01:05:10,680 ...اسمع 754 01:05:10,840 --> 01:05:15,090 .يمكنك شرب بيرة باردة في يوم حار 755 01:05:15,260 --> 01:05:20,340 أو قضاء الأبدية في مشاهدة هذا الرجل .وهو يلف الزجاجات مثل الأبله 756 01:05:20,610 --> 01:05:23,090 ثم تحصل على كوب من النبيذ الأحمر المدخن 757 01:05:24,370 --> 01:05:29,000 .يمكنك أن تكون ضحية للموضة 758 01:05:29,720 --> 01:05:37,680 أو يمكنك أن تبدو مثيرًا .في قميص رمادي عادي 759 01:05:40,300 --> 01:05:42,470 كم من المال لديكِ؟ 760 01:05:47,340 --> 01:05:48,590 أيمكنني؟ 761 01:05:59,130 --> 01:06:01,010 حسناً؟ 762 01:06:01,555 --> 01:06:03,555 .الآن راقبوا هذا 763 01:06:23,222 --> 01:06:24,847 .لم يتم تسجيل الوزن 764 01:06:25,055 --> 01:06:27,722 لقد قمتَ بتجميده؟ - .المعدن "متجمدٌ" دائماً يا (جيمس) - 765 01:06:27,888 --> 01:06:32,597 ولكن أجل، لقد أبطأت أكثر .من نشاطه الذري 766 01:06:33,472 --> 01:06:35,847 .لقد خدعتُ الميزان 767 01:06:40,638 --> 01:06:42,638 هل سيجدي هذا نفعاً في الخزنة؟ - .نفس المبدأ - 768 01:06:42,763 --> 01:06:45,222 الحجم الأكبر يحتاج إلى مزيد .من النيتروجين لكن أجل 769 01:06:45,388 --> 01:06:49,055 سنحتاج فقط إلى شخص ما في . الغرفة لتجميد الميزان قبل الدخول 770 01:06:49,638 --> 01:06:51,263 .هذا عبقريٌ يا (توم) 771 01:06:51,430 --> 01:06:54,347 .كلا... الأمر بسيط 772 01:07:00,138 --> 01:07:01,888 ...(توم) 773 01:07:02,430 --> 01:07:04,222 إلامَ نحتاج؟ 774 01:07:04,388 --> 01:07:08,138 رماحٌ حرارية، بدلة حريق، و500 لتر .من النيتروجين السائل 775 01:07:08,305 --> 01:07:10,513 500؟ 776 01:07:11,638 --> 01:07:14,513 .حسناً، سأتدبر ذلك - هذا كله جيد - 777 01:07:14,680 --> 01:07:17,312 لكن ما دام هنالك شخصٌ في الغرفة يرش النيتروجين السائل 778 01:07:17,374 --> 01:07:19,851 .عندها سينقصنا شخصٌ في المصرف 779 01:07:22,472 --> 01:07:23,555 .سأذهب إلى المصرف 780 01:07:23,680 --> 01:07:27,472 .كلا، نحنُ نريدك هنا لتدير الأمور 781 01:07:28,722 --> 01:07:34,222 لقد سألت الكثير منكم، لكن هل ستكونون مستعدين للذهاب إلى الغرفة؟ 782 01:07:34,805 --> 01:07:36,555 ...كلا - .إنه أقل قدرٍ من التعرض - 783 01:07:36,680 --> 01:07:40,680 .قلتُ لا يا (والتر) - .لن أذهب إلى الغرفة - 784 01:07:40,805 --> 01:07:42,805 .(سيمون) سيذهب 785 01:07:44,222 --> 01:07:46,222 .أنا ذاهبٌ إلى المصرف 786 01:07:47,097 --> 01:07:49,680 .من المستحيل أن آخذك إلى هناك - .أنا لا أطلب ذلك - 787 01:07:49,805 --> 01:07:53,138 من وضعك في موقع المسؤولية؟ - .(والتر) فعل ذلك - 788 01:07:53,347 --> 01:07:56,555 عندما احضرتني إلى هنا .أصبحت هذه مسؤوليتي 789 01:07:56,680 --> 01:08:01,763 ولن أكون مسؤولاً عن حياتهم .دون أن أضع حياتي بجانبهم 790 01:08:07,013 --> 01:08:10,805 اسمحوا لي أن أوضح التالي .لأكونَ متأكدٌ من أنكم ستفهمون 791 01:08:11,013 --> 01:08:13,138 .لا يمكننا الهروب عبر الأنفاق بعد الآن 792 01:08:13,347 --> 01:08:15,805 .لذلك سوف ندخل ونخرج من خلال السقف 793 01:08:16,013 --> 01:08:20,680 وكل شيءٍ سينتهي قبل إنتهاء .المباراة لا توجد خطة بديلة 794 01:08:20,847 --> 01:08:26,555 إذا ما القي القبض علينا .فسنُسجن لمدة طويلة جداً 795 01:08:27,222 --> 01:08:30,972 هل أنت متأكدٌ من أنك مستعدٌ لذلك؟ 796 01:08:31,387 --> 01:08:33,137 ماذا عنك؟ 797 01:09:23,805 --> 01:09:25,137 .ها هي ذا 798 01:09:25,680 --> 01:09:27,972 ضع في إعتبارك أن .هذه القطع نادرة جداً 799 01:09:28,137 --> 01:09:29,347 كم الثمن؟ 800 01:09:29,512 --> 01:09:31,597 .عشرون ألفاً للمجموعة بأكملها 801 01:09:31,722 --> 01:09:34,722 .أريدُ أن يتم نقشها 802 01:09:59,887 --> 01:10:02,202 هل أنت متأكدٌ بأنها فكرة جيدة أن تقوم بشرب الكحول 803 01:10:02,302 --> 01:10:05,031 في الليلة السابقة لإرتكاب جريمة القرن؟ 804 01:10:06,347 --> 01:10:09,847 .بلا أدنى شك... إنه تقليدٌ قديم 805 01:10:10,555 --> 01:10:12,680 في الليلة التي تسبق رحلة خطيرة 806 01:10:12,847 --> 01:10:18,305 كان البحارة يشربون الخمر .ويقولونَ شيئاً واحداً ندموا عليه 807 01:10:20,347 --> 01:10:21,722 ...حسناً، أنا نادمٌ 808 01:10:22,138 --> 01:10:25,888 "على تلك الليلة في "تايلاند .عندما استيقظت جوار تلك الفتاة 809 01:10:26,138 --> 01:10:28,972 .ماذا؟ هذا ليس مضحكاً 810 01:10:29,138 --> 01:10:30,972 .حسناً، سأتحدث 811 01:10:32,680 --> 01:10:35,138 ...أندم على 812 01:10:36,888 --> 01:10:43,138 "أنني لن يمكنني مشاهدة "إسبانيا .تفوز بكأس العالم مع والدي 813 01:10:44,638 --> 01:10:47,222 .كان يحلم به طوال حياته 814 01:10:47,388 --> 01:10:50,680 لكن إذا لم يكن هنا لمشاهدته 815 01:10:51,638 --> 01:10:54,680 .سأستمع إليه عبر الراديو القديم 816 01:10:55,138 --> 01:10:58,430 ربما بهذه الطريقة يمكنه سماعها 817 01:10:59,555 --> 01:11:01,430 .برفقتي 818 01:11:04,805 --> 01:11:08,388 ماذا عنك يا (توم)، ألست نادماً على إنضمامك إلينا في هذه المهمة؟ 819 01:11:08,555 --> 01:11:10,722 .كلا، هذا شيءٌ لا أندم عليه 820 01:11:11,138 --> 01:11:13,638 هل تمانع في أن أسألك سبب موافقتك؟ 821 01:11:16,138 --> 01:11:17,472 .الشغف 822 01:11:19,388 --> 01:11:21,763 .ولأنه كان مستحيلاً 823 01:11:24,347 --> 01:11:25,972 (لورين)؟ 824 01:11:28,097 --> 01:11:29,680 ماذا عنك يا (جيمس)؟ 825 01:11:32,597 --> 01:11:37,388 هذه مهمتنا الـ14، كما تحب .أن تطلق عليها 826 01:11:37,555 --> 01:11:39,888 .لكنها المهمة الأضخم 827 01:11:40,888 --> 01:11:42,805 .لا ندم 828 01:11:46,263 --> 01:11:47,638 .لا ندم 829 01:11:53,833 --> 01:11:56,535 الـ10 من يوليو، إسبانيا ضد هولندا" ".نهائي كأس العالم، جنوب أفريقيا 2010 830 01:11:57,388 --> 01:12:00,097 فريق كرة القدم الإسباني ."الآن في "جوهانسبرج 831 01:12:00,263 --> 01:12:03,888 هذا هو هدفنا الرئيسي منذ بداية .كأس العالم 832 01:12:04,097 --> 01:12:09,680 أردنا أن نحافظ على هذا الحلم حياً .واليوم أصبح في متناول أيدينا 833 01:12:09,805 --> 01:12:15,305 .قلوبنا مع لاعبينا الذين يستريحون الآن 834 01:12:15,472 --> 01:12:19,847 ونعم، "إسبانيا" هي المرشح .الأوفر حظاً لهذا النهائي 835 01:12:33,138 --> 01:12:35,013 "مصرف سابواي الإسباني" 836 01:12:58,680 --> 01:13:00,472 .حان الوقت 837 01:13:22,430 --> 01:13:23,597 .نحن في موقعنا 838 01:13:24,680 --> 01:13:27,722 .حسناً، تحقق من الصوت، تم التحقق 839 01:13:27,888 --> 01:13:30,138 .واحد، مستعد - .إثنان، مستعد - 840 01:13:30,305 --> 01:13:33,305 .ثلاثة، مستعد - .أربعة، ليس بعد - 841 01:13:39,305 --> 01:13:41,222 .الآن أنا مستعد 842 01:14:00,263 --> 01:14:02,680 القائد مستعدٌ أيضاً .الموقع الأول 843 01:14:22,097 --> 01:14:26,638 وتبدأ المباراة النهائية .تبدأ مباراة حياتنا 844 01:14:30,888 --> 01:14:33,138 .حسناً يا رفاق، ها نحنُ ذا 845 01:14:44,555 --> 01:14:46,222 مستعد؟ 846 01:14:49,847 --> 01:14:52,638 هل تتذكر ما قلته عن التفكير؟ 847 01:15:12,013 --> 01:15:16,347 انصت يا (غوستافو)، لدي فريقان .على أهبة الإستعداد 848 01:15:16,513 --> 01:15:19,305 .والمصرفُ مغلقٌ بإحكام 849 01:15:43,305 --> 01:15:45,097 .حسناً، البهو آمن 850 01:16:07,513 --> 01:16:10,805 .الكاميرات تتحرك، لديك 50 ثانية 851 01:16:12,847 --> 01:16:14,097 !اذهب 852 01:16:20,097 --> 01:16:21,138 .المروحية في طريقها 853 01:16:21,305 --> 01:16:22,222 .ثلاثون ثانية 854 01:16:25,972 --> 01:16:28,680 الدورية التالية قادمة في .طريقها عشرُ ثواني 855 01:16:30,305 --> 01:16:31,305 !تحرك بسرعة... ثلاثة 856 01:16:31,472 --> 01:16:33,222 .كادوا يصلون إليك 857 01:16:36,680 --> 01:16:37,597 !حسناً، دعونا نذهب 858 01:16:44,972 --> 01:16:47,055 !توقفوا، توقفوا... انتظروا 859 01:16:48,097 --> 01:16:50,472 ...توقفوا، توقفوا 860 01:16:50,638 --> 01:16:53,263 .حسناً يا رفاق، الممر على يمينكم 861 01:16:53,430 --> 01:16:55,222 .الباب الثالث 862 01:17:32,472 --> 01:17:34,805 حسناً يا رفاق، نحنُ نتعقبكم .وفقَ المخطط 863 01:17:35,013 --> 01:17:36,638 .حسناً، بدأ الأمر يصبح أكثر تعقيداً 864 01:17:46,055 --> 01:17:47,763 .خمسة عشر متر، إلى الأمام مباشرةً 865 01:17:50,305 --> 01:17:52,972 .أمامكم على بعد 10 أمتار 866 01:17:56,555 --> 01:17:58,638 .على يمينك، 100 متر 867 01:17:58,763 --> 01:18:01,680 مائة متر؟ هل تمازحني؟ 868 01:18:05,055 --> 01:18:06,763 البهو آمن، انتهت ورديتنا 869 01:18:06,972 --> 01:18:08,763 ما هي النتيجة؟ - .التعادل السلبي - 870 01:18:08,972 --> 01:18:12,972 سيتم طرد الشخص التالي .الذي يتحدث عن كرة القدم 871 01:18:13,138 --> 01:18:16,138 الناس متحمسون، ولا .فائدة من جعلهم أكثر توتراً 872 01:18:16,305 --> 01:18:19,305 !لا تعبث يا (مونوز)، رّكز وحسب 873 01:18:31,972 --> 01:18:32,972 !بحق الجحيم 874 01:18:33,138 --> 01:18:35,472 إنهم متأخرون بفارق دقيقتين لماذا يحدث هذا؟ 875 01:18:35,638 --> 01:18:37,722 ..(توم) يبطئهم 876 01:18:47,305 --> 01:18:49,555 !نهاية الشوط الأول 877 01:18:49,680 --> 01:18:54,222 !"التعادل السلبي بين "إسبانيا" و"هولندا 878 01:18:58,263 --> 01:19:00,972 حسناً يا رفاق، لقد حان الوقت .ساعة واحدة للخروج 879 01:19:01,138 --> 01:19:03,888 .نحنُ متأخرون بفارق 10 دقائق 880 01:19:13,138 --> 01:19:15,972 أجل يا سيدي؟ - هل تعرضنا للسرقة بعد؟ - 881 01:19:16,680 --> 01:19:18,138 .كلا، سيدي المدير 882 01:19:18,347 --> 01:19:20,388 إذن عليهم أن يسرعوا .الشوط الثاني سيبدأ قريباً 883 01:19:20,555 --> 01:19:24,305 ...التعادل السلبي .لكن المنتخب الهولندي هو المسيطر 884 01:19:29,680 --> 01:19:32,222 تحقق من جميع الكاميرات .وأجهزة الإستشعار مرةً أخرى 885 01:19:37,347 --> 01:19:39,805 هل ذكر النتيجة؟ 886 01:19:46,138 --> 01:19:48,638 .يمكنكم التقدم، في غضون 3 ثوانٍ 887 01:20:15,763 --> 01:20:16,763 ...نراكم مرةً أخرى 888 01:20:17,138 --> 01:20:21,430 تبقت 46 دقيقة حتى نهاية المباراة .لنتحرك 889 01:20:42,305 --> 01:20:45,347 !ويبدأ الشوط الثاني 890 01:20:58,305 --> 01:21:00,263 .هيا أيها الفتى الذكي 891 01:21:20,388 --> 01:21:21,888 !(توم) 892 01:21:22,555 --> 01:21:25,722 .انظر إلى يا (توم) 893 01:21:29,597 --> 01:21:31,555 .أنت بخير 894 01:21:34,430 --> 01:21:36,138 .هذا صحيح 895 01:21:54,722 --> 01:21:57,513 !لا تتحرك يا (جيمس) !مؤخرة الدرج تنزلق 896 01:22:02,388 --> 01:22:03,972 !توقف 897 01:22:10,513 --> 01:22:12,638 ما مدى قوة ذراعك في الإلتقاط يا (توم)؟ 898 01:22:12,805 --> 01:22:14,888 .لا تزال غير جيدة 899 01:22:38,347 --> 01:22:43,472 .شكراً لك يا (توم) على إنقاذك حياتي 900 01:22:45,097 --> 01:22:47,680 .سأشتري لك الزهور 901 01:22:47,805 --> 01:22:50,347 يا (كلاوس)، الرموز؟ 902 01:22:50,680 --> 01:22:52,680 .حسناً، الرموز تتغير كل 33 دقيقة 903 01:22:52,805 --> 01:22:55,680 لدينا 6 دقائق قبل أن أتمكن من . الحصول على الرموز التالية 904 01:22:55,847 --> 01:22:58,763 لكن يمكنك الحصول عليها؟ - .سيكون هذا سؤالاً آخر - 905 01:22:58,972 --> 01:23:01,722 يمكنك أن تفعل ذلك ...يمكنك أن تفعل ذلك 906 01:23:04,972 --> 01:23:06,680 .ستة - ...ستة - 907 01:23:07,597 --> 01:23:09,305 .ثلاثة - ...ثلاثة - 908 01:23:11,680 --> 01:23:14,097 .سبعة - ...سبعة - 909 01:23:17,513 --> 01:23:19,138 ...واحد، رمزٌ واحد فقط كم تبقى من الوقت؟ 910 01:23:19,347 --> 01:23:21,430 .خمسة عشر ثانية 911 01:23:24,680 --> 01:23:25,972 ...عشرة 912 01:23:26,138 --> 01:23:29,888 إذا لم نحصل على الرمز يا (كلاوس) .سنضطر للإنتظار 31 دقيقة 913 01:23:30,097 --> 01:23:31,472 ...تعالي يا عزيزي 914 01:23:33,013 --> 01:23:35,138 !اربعة! إنه اربعة، يا إلهي 915 01:23:37,972 --> 01:23:40,680 .كاميرا الخروج جاهزة 916 01:23:48,722 --> 01:23:52,472 حسناً، أجهزة كشف الحركة متوقفة !تحركوا 917 01:24:12,972 --> 01:24:14,263 "التحقق، صحيح" 918 01:25:05,680 --> 01:25:07,138 .ها هم هناك 919 01:25:21,138 --> 01:25:24,138 .يمكنك التحرك يا (سيمون) 920 01:26:02,305 --> 01:26:06,305 تبقت 21 دقيقة .الأمر يستغرق الكثير من الوقت 921 01:26:08,680 --> 01:26:12,972 كم لتراً إستعملت يا (سيمون)؟ - .ثمانون بالمئة - 922 01:26:13,138 --> 01:26:14,472 .تبقت 20 بالمئة 923 01:26:20,680 --> 01:26:23,305 أليس من المفترض أن يكون قد نجح الآن؟ 924 01:26:24,033 --> 01:26:25,124 .أجل 925 01:26:27,513 --> 01:26:29,097 .لكنه لم ينجح 926 01:26:31,613 --> 01:26:33,031 !سحقاً 927 01:26:36,472 --> 01:26:38,263 كم تبقى يا (سيمون)؟ 928 01:26:44,597 --> 01:26:47,680 .لم يتبقى أي شيء 929 01:26:59,680 --> 01:27:01,680 .أحسنت صنعاً 930 01:27:13,847 --> 01:27:15,138 !تمهل 931 01:27:21,847 --> 01:27:24,555 .تريد أن ترى ما أراه 932 01:27:27,347 --> 01:27:28,847 .إنه يعمل 933 01:27:34,060 --> 01:27:34,927 .حسناً 934 01:27:35,263 --> 01:27:38,763 .توقف، سأذهب أولاً 935 01:27:39,680 --> 01:27:42,097 إذا ما كنت مخطئاً .سيقع اللوم على عاتقي 936 01:27:56,222 --> 01:27:58,513 .الميزان لم يتحرك، استمر 937 01:27:58,680 --> 01:28:02,388 تحركوا بسرعة، سيدوم الأمر بضع !دقائق فقط، اذهبوا وأكملوا عملكم 938 01:28:15,472 --> 01:28:19,222 .تم تشغيل المستشعرات الموجودة في البهو 939 01:28:21,347 --> 01:28:23,430 .لتتجه الدوريات 6 و8 إلى البهو 940 01:28:23,638 --> 01:28:25,680 .تم الكشف عن حركة 941 01:28:33,430 --> 01:28:36,263 .يا رفاق، هذا الشيء يذوب بسرعة 942 01:28:46,763 --> 01:28:49,055 .وجدنا الدخيل 943 01:28:49,222 --> 01:28:50,680 .حمامة 944 01:28:50,847 --> 01:28:52,347 كيف دخلت بحق الجحيم؟ 945 01:28:54,347 --> 01:28:56,347 .توجد فتحة في القبة 946 01:28:56,513 --> 01:28:59,097 .ارني كاميرات القبة 947 01:29:05,972 --> 01:29:08,680 "...كبيرٌ جداً وصغير" 948 01:29:09,013 --> 01:29:10,805 .لقد وجدتها 949 01:29:11,013 --> 01:29:12,680 وماذا عن القطع النقدية؟ 950 01:29:21,138 --> 01:29:24,138 .أنت بحاجة لرؤية هذا يا (والتر) 951 01:29:25,138 --> 01:29:26,847 .سحقاً 952 01:29:27,138 --> 01:29:28,847 .كلا، لا يوجد مدخل 953 01:29:29,097 --> 01:29:30,722 .لكن يمكنني رؤيته 954 01:29:30,888 --> 01:29:34,597 .لقد اخترقوا كاميراتنا - !تحقق من جميع الكاميرات - 955 01:29:35,013 --> 01:29:36,680 ماذا تعني بأنه تم كشفُنا؟ 956 01:29:36,805 --> 01:29:40,388 وجدوا الفتحة في القبة .إنهم يعرفون أنكم في المبنى 957 01:29:40,555 --> 01:29:43,097 .تم تحشيد الحراس - ماذا نفعل؟ - 958 01:29:46,263 --> 01:29:48,597 عليكم الخروج من القبو .والإستسلام للحراس 959 01:29:48,722 --> 01:29:52,263 كلا، لا نستطيع، يجب .أن يكون هناك حلاً آخر 960 01:29:52,430 --> 01:29:53,638 .عليكم أن تستسلموا 961 01:29:53,763 --> 01:29:56,888 وافعلوا ذلك بوضوح .وإلا سيطلق الحراس النار عليكم 962 01:29:59,388 --> 01:30:01,680 !هذا الأمر لن يفلح !علينا الخروج الآن 963 01:30:01,847 --> 01:30:03,888 .انتظري - ماذا؟ - 964 01:30:05,222 --> 01:30:06,847 .اعطني القطع النقدية 965 01:30:07,888 --> 01:30:11,347 ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (جيمس)؟ .لقد خسرنا، انتهى الأمر 966 01:30:12,722 --> 01:30:14,138 .بالنسبة لي لم ينتهي الأمر بعد 967 01:30:16,138 --> 01:30:19,472 .اعطني القطع النقدية يا (لورين) .اعطني إياها 968 01:30:20,138 --> 01:30:23,638 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ - .لن تحصل على القطع النقدية - 969 01:30:23,763 --> 01:30:25,805 .لقد امروني بإحضارها إلى السفارة البريطانية 970 01:30:26,013 --> 01:30:27,597 أمروك؟ من؟ 971 01:30:28,138 --> 01:30:30,097 .أنت تعرف من 972 01:30:31,055 --> 01:30:34,055 .كان يجدر بك أن تعرف ذلك - .ظننتُ أنك تقاعدت - 973 01:30:34,222 --> 01:30:35,972 .نحنُ لا نتقاعد أبداً يا (والتر) 974 01:30:38,638 --> 01:30:41,097 !اعطِه القطع النقدية يا (لورين) 975 01:30:42,138 --> 01:30:44,305 !اعطِه القطع النقدية يا (لورين) 976 01:30:51,472 --> 01:30:53,138 ...تباً 977 01:31:04,680 --> 01:31:06,430 .جرس الإنذار يدق 978 01:31:06,597 --> 01:31:08,888 .هؤلاء الأوغاد بالداخل - .إنهم في الخزنة - 979 01:31:09,097 --> 01:31:12,097 !تحقق من النظام! الرمز 1 980 01:31:17,597 --> 01:31:18,972 !تحركوا! تحركوا 981 01:31:46,888 --> 01:31:48,638 .ها نحنُ ذا 982 01:32:04,847 --> 01:32:06,763 .سحقاً 983 01:32:31,013 --> 01:32:32,847 ما الذي تفعله؟ 984 01:32:33,555 --> 01:32:37,722 هنالك عددٌ قليل من الأشخاص . في العالم يمكنهم أن يسبحوا 985 01:32:38,138 --> 01:32:40,680 .وأنتما الإثنان لستما منهم 986 01:32:45,055 --> 01:32:46,430 .أنا آسف يا (لورين) 987 01:32:49,097 --> 01:32:50,597 .أنا آسفٌ حقاً 988 01:32:53,138 --> 01:32:54,680 .اغرب عن وجهي 989 01:33:15,513 --> 01:33:18,472 انتهى الأمر، سأتصل بالمصرف .يمكنهم إيقافه 990 01:33:18,638 --> 01:33:19,972 !ليس هنالك من داعي 991 01:33:20,138 --> 01:33:21,597 .هذا الشيء تلقائي العمل 992 01:33:21,722 --> 01:33:25,305 .لن يتوقف حتى تمتليء الخزنة 993 01:34:00,555 --> 01:34:04,138 استمع إلي يا (توم)، لا يوجد شيء .يمكننا القيام به من هنا 994 01:34:04,305 --> 01:34:06,305 هل تعتقد أننا لا نعرف ذلك؟ 995 01:34:17,680 --> 01:34:20,972 ابقيا هادئين يا (توم)، و(لورين) !سنخرجكما من هناك 996 01:34:21,138 --> 01:34:23,722 لديك حوالي 10 دقائق قبل الغمر .عشر دقائق 997 01:34:24,555 --> 01:34:26,138 .حسناً - !علينا أن نخرج - 998 01:34:26,347 --> 01:34:29,972 لقد درست النموذج ثلاثي الأبعاد .يجب أن يكون هنالك طريق، مسار 999 01:34:30,138 --> 01:34:35,847 !حسناً! أنا أفكر! ليصمت الجميع !اصمت! أحاول أن أفكر 1000 01:34:39,430 --> 01:34:42,305 .حسناً، يا (توم)، لنجعل الأمر بسيطاً 1001 01:34:42,597 --> 01:34:44,263 :القوانين الأساسية للفيزياء 1002 01:34:44,472 --> 01:34:46,138 سيتوقف الماء عن التدفق ...عندما تمتليء الخزنة 1003 01:34:46,305 --> 01:34:49,055 يجب ذلك، وإلا فأن الضغط .سوف يفجر الخزنة 1004 01:34:49,222 --> 01:34:51,680 .عظيم، لكن هذا لن ينقذنا 1005 01:34:54,097 --> 01:34:57,305 لا توجد اجهزة إستشعار هنا ...لقياس مستوى المياه 1006 01:34:57,472 --> 01:35:01,347 وإلا فكيف تعرف متى تغلق؟ 1007 01:35:03,555 --> 01:35:05,305 !الوزن 1008 01:35:05,597 --> 01:35:08,138 !الوزن 1009 01:35:09,222 --> 01:35:11,972 يا (سيمون)! هل ما زلت هنا يا رجل؟ 1010 01:35:12,138 --> 01:35:13,055 .أجل، بالطبع 1011 01:35:13,222 --> 01:35:15,430 حسناً، قم بتطبيق أكبر قدر ممكن .من الوزن على الميزان 1012 01:35:16,513 --> 01:35:18,430 !هيا، أرجوك 1013 01:35:18,597 --> 01:35:19,847 !هيا 1014 01:35:21,013 --> 01:35:22,013 !بسرعة 1015 01:35:22,388 --> 01:35:24,805 !بسرعة! بسرعة 1016 01:35:26,055 --> 01:35:29,597 علينا خداع الميزان، علينا خداعه !ليدرك أن الخزنة ممتلئة 1017 01:35:29,763 --> 01:35:31,847 الأمر كله يتعلق بالميزان .لابد من ذلك 1018 01:35:57,263 --> 01:35:59,263 ماذا لو كنت مخطئاً؟ 1019 01:36:01,305 --> 01:36:03,805 الخزنة تمتليء، لكننا ما زلنا .لا نرى شيئاً 1020 01:36:04,013 --> 01:36:05,680 كيف تسير الأمور؟ - .أنا أفعل ما بوسعي - 1021 01:36:07,680 --> 01:36:09,472 !لا يكفي! اكتشف طريقة 1022 01:36:21,472 --> 01:36:23,888 !الماء لا يزال يرتفع يا (سيمون) 1023 01:36:32,347 --> 01:36:33,638 !نجحت 1024 01:36:34,222 --> 01:36:35,763 !(غوستافو) 1025 01:36:37,597 --> 01:36:39,097 .تباً 1026 01:36:39,263 --> 01:36:41,763 ليس لدي أي سيطرة بعد الآن .(غوستافو) هو المسيطِر 1027 01:37:37,680 --> 01:37:40,722 .هذا كل ما لدي يا رفاق، أنا آسف 1028 01:37:48,680 --> 01:37:50,722 (لورين)؟ 1029 01:37:52,097 --> 01:37:53,847 (توم)؟ 1030 01:37:59,972 --> 01:38:02,013 ما الذي يحدث؟ 1031 01:38:02,638 --> 01:38:05,347 ...يا (والتر)، أنت لا تعتقد 1032 01:38:30,388 --> 01:38:32,638 .هيا يا أبي، يمكنك فعلها 1033 01:38:48,680 --> 01:38:52,430 نذهبُ للوقت الإضافي .التعادل السلبي بين الفريقين 1034 01:39:10,555 --> 01:39:13,638 .يتم إفراغ الخزنة يا (غوستافو) 1035 01:39:30,347 --> 01:39:34,055 انتبهوا، سيتم فتح الخزنة تلقائياً .عندما يتم إفراغها 1036 01:39:41,222 --> 01:39:42,347 !تحركوا 1037 01:39:56,680 --> 01:40:01,097 .لقد اختفوا - ما الذي تعنيه بـ"اختفوا"؟ - 1038 01:40:01,680 --> 01:40:05,888 لا فكرة لدي يا سيدي .لا توجد جثث، لا شيء 1039 01:40:11,763 --> 01:40:14,888 ...يجب أن يكونوا في مكان ما 1040 01:40:16,347 --> 01:40:18,305 كلا؟ 1041 01:40:32,055 --> 01:40:33,805 (والتر)؟ 1042 01:40:34,013 --> 01:40:35,680 (والتر)؟ 1043 01:40:36,138 --> 01:40:38,388 (توم)؟ (لورين)؟ هل يمكنكما سماعي؟ 1044 01:41:02,222 --> 01:41:04,138 ...هؤلاء الملاعين 1045 01:41:10,013 --> 01:41:13,305 (توم)؟ (لورين)؟ هل يمكنكما سماعي؟ - .نعم، نسمعك - 1046 01:41:13,472 --> 01:41:15,805 !لقد نجحت !(سيمون) فعلها 1047 01:41:16,013 --> 01:41:18,972 .إلى جميع الوحدات .ابحثوا في جميع الطوابق 1048 01:41:19,138 --> 01:41:22,097 .ومناطق الخدمة كذلك .اغلقوا جميع المخارج 1049 01:41:26,638 --> 01:41:29,680 .حسناً يا رفاق، سنخرجكم من هنا 1050 01:41:30,138 --> 01:41:32,972 .لا توجد طريقة للخروج يا (والتر) 1051 01:41:33,680 --> 01:41:34,763 ماذا نفعل؟ 1052 01:41:34,972 --> 01:41:37,305 لا أعلم، فقط ابقى في الغرفة .لا توجد كاميرات هناك 1053 01:41:37,472 --> 01:41:39,597 سيعثرون عليهم خلال 5 دقائق .يا (كلاوس)، اخرجهم من هناك 1054 01:41:39,722 --> 01:41:40,680 إلى أين؟ 1055 01:41:40,888 --> 01:41:43,680 المبنى كله يعجُ بالحراس .ليس هنالك أي مخرج 1056 01:41:43,805 --> 01:41:45,722 .يمكنهم كسر النافذة 1057 01:41:45,888 --> 01:41:48,138 النوافذ مضادة للرصاص .يحتاجون إلى مفاتيح لفتحها 1058 01:41:48,347 --> 01:41:49,263 !سحقاً 1059 01:41:50,722 --> 01:41:52,430 .الطابق الثالث 1060 01:41:53,347 --> 01:41:54,680 !بسرعة 1061 01:41:57,555 --> 01:42:00,138 !توقفا! لا تتحركا 1062 01:42:00,680 --> 01:42:03,597 !إنهم يهربون إلى الطابق الثاني 1063 01:42:05,055 --> 01:42:08,430 !إنهم هناك! في الجناح الغربي - .جميع المخارج مغلقة - 1064 01:42:08,597 --> 01:42:10,888 !توقفا 1065 01:42:12,097 --> 01:42:15,138 !إنهم متوجهون إلى الطابق الثالث 1066 01:42:18,388 --> 01:42:22,097 .إنهم ذاهبون إلى مكتب المدير - .ليس لديهم طريقٌ للذهاب - 1067 01:42:29,680 --> 01:42:31,138 ما الذي يفعلونه؟ - .لا أعلم - 1068 01:42:31,680 --> 01:42:33,138 .اغلق المدخل 1069 01:42:33,763 --> 01:42:35,347 .لا يجب أن يهربوا 1070 01:42:45,680 --> 01:42:46,597 .ادخلوا 1071 01:42:56,972 --> 01:43:02,680 ...(راموس) يمرر ...فقط 10 دقائق على نهاية المباراة 1072 01:43:07,097 --> 01:43:09,972 هل جن جنونك؟ !هنالك الآلاف من الناس 1073 01:43:10,138 --> 01:43:12,638 .اهدأ يا (غوستافو) 1074 01:43:14,430 --> 01:43:17,638 .نداء لجميع الوحدات، لقد هربوا 1075 01:43:17,763 --> 01:43:19,763 إنهم يركضون وسط الزحام .نحو شاشة التلفاز 1076 01:43:31,013 --> 01:43:31,972 !هناك! إنهما هناك 1077 01:43:33,472 --> 01:43:35,555 !هناك! هناك 1078 01:44:07,513 --> 01:44:09,222 .أنا آسفة 1079 01:44:09,513 --> 01:44:10,847 .لا ندم 1080 01:44:14,888 --> 01:44:19,097 !يمررُ إلى (انييستا) 1081 01:44:20,263 --> 01:44:21,555 !(انييستا) 1082 01:44:45,722 --> 01:44:47,388 !لنذهب 1083 01:44:50,847 --> 01:44:53,305 !هدف 1084 01:44:59,513 --> 01:45:03,263 !(انييستا) يسجل !تتقدم "إسبانيا" بهدف 1085 01:45:03,680 --> 01:45:08,013 "في اليوم التالي" 1086 01:45:08,263 --> 01:45:11,763 "فندق بالاس، مدريد" 1087 01:45:14,055 --> 01:45:16,847 اتريدين شراء هذا المشروب لي الآن يا (مارغريت)؟ 1088 01:45:17,015 --> 01:45:17,907 .حسناً، أراك لاحقاً 1089 01:45:18,263 --> 01:45:21,305 .أنا فقط ما زلت لا أحتفل 1090 01:45:22,263 --> 01:45:23,513 .إسبانيا" تحتفل" 1091 01:45:23,680 --> 01:45:26,430 .أجل، نحنُ كذلك 1092 01:45:29,263 --> 01:45:33,097 أتؤمنينَ حقاً بهراء من أجل "الملكة والوطن"؟ 1093 01:45:34,055 --> 01:45:36,763 .وأنا أؤمن بأداء عملي 1094 01:45:36,972 --> 01:45:38,555 ..لقد قمتِ بإستغلالي 1095 01:45:38,888 --> 01:45:41,138 .منذُ البداية 1096 01:45:41,347 --> 01:45:45,097 كنا نعلم أنك ستفعل ذلك .لم نتمكن نحنُ من فعلها 1097 01:45:46,138 --> 01:45:50,430 .حسناً، لنعيد التفاوض، 60 مقابل 40 1098 01:45:50,597 --> 01:45:54,472 ليس لديك شيء للتفاوض معه .(جيمس) لديه القطع النقدية 1099 01:45:54,638 --> 01:45:57,430 .وإحساس غامض بالولاء 1100 01:45:58,888 --> 01:46:00,097 .عليكَ أن تختفي 1101 01:46:00,263 --> 01:46:06,013 ستكون على رأس القائمة المختصرة .للمشتبه بهم ولا يمكننا حمايتك 1102 01:46:07,638 --> 01:46:10,972 .وظننتُ أننا أصدقاء - .نحنُ كذلك - 1103 01:46:11,138 --> 01:46:14,680 .كما قلت: الوطن أولاً 1104 01:46:14,805 --> 01:46:16,847 .مخطئة 1105 01:46:18,222 --> 01:46:21,597 .الصداقة، والعائلة أولاً 1106 01:46:26,763 --> 01:46:31,805 "السفارة البريطانية، مدريد" 1107 01:46:45,805 --> 01:46:47,722 .أيها السادة الأفاضل 1108 01:46:50,597 --> 01:46:54,013 هل لديك الإحداثيات؟ - .لحظة واحدة - 1109 01:46:58,597 --> 01:47:00,680 .أصعب مما كان متوقعاً 1110 01:47:01,472 --> 01:47:02,888 .لكنها بحوزتي 1111 01:47:05,722 --> 01:47:07,388 هل ترغب في القيام بالأمر؟ 1112 01:47:17,322 --> 01:47:19,388 "إدخال الإحداثيات" 1113 01:47:21,138 --> 01:47:23,347 ."إنه في "أوروبا 1114 01:47:25,888 --> 01:47:27,763 ."فرنسا" 1115 01:47:32,138 --> 01:47:33,805 باريس"؟" 1116 01:47:34,013 --> 01:47:35,722 ..سحقاً 1117 01:47:36,263 --> 01:47:39,638 وفقاً لهذا، دفن (فرانسيس دريك) ...ثروته تحت 1118 01:47:39,763 --> 01:47:42,513 .تحت برج ايفيل 1119 01:47:47,472 --> 01:47:51,597 .لقد قام بتبديل القطع النقدية !هذا تصرفٌ ذكي 1120 01:47:57,263 --> 01:48:03,763 "سان تروبيز، فرنسا" 1121 01:48:10,138 --> 01:48:14,055 كنت تعلم طوال الوقت أن (جيمس) سيحاول خداعك؟ 1122 01:48:14,222 --> 01:48:17,513 ظننتُ أنه قد يفعل ذلك .إنه رجلٌ صالح 1123 01:48:17,680 --> 01:48:22,222 لكنه منحَ ولائه للعلم، وللائحة الشرف .المصاحبة لذلك العلم 1124 01:48:23,138 --> 01:48:26,138 كيف تمكنتِ من تبديل العملات؟ 1125 01:48:26,347 --> 01:48:28,388 ما رايك؟ 1126 01:48:30,222 --> 01:48:31,138 .لا أعلم 1127 01:48:31,305 --> 01:48:33,888 كنتُ هناك طوال الوقت .لم أرى شيئاً 1128 01:48:34,097 --> 01:48:35,597 .بالطبع لم ترى شيئاً 1129 01:48:39,222 --> 01:48:40,722 .حسناً 1130 01:48:41,138 --> 01:48:43,388 .جميعنا هنا، ها نحنُ ذا 1131 01:48:44,222 --> 01:48:45,722 .هيا 1132 01:48:47,638 --> 01:48:49,680 .حسناً 1133 01:48:54,013 --> 01:48:55,597 ."أوروبا" 1134 01:48:59,388 --> 01:49:02,680 أحدنا ذاهب إلى الوطن ."لقد دُفنت في "لندن 1135 01:49:02,847 --> 01:49:05,513 أعتقد أن هذه إشارة بأنني .يجب أن أتصل بوالدي 1136 01:49:05,722 --> 01:49:08,388 أين في "لندن" يا (كلاوس)؟ .قم بالتكبير 1137 01:49:14,263 --> 01:49:15,638 .تباً 1138 01:49:24,347 --> 01:49:25,972 أين؟ 1139 01:49:26,138 --> 01:49:27,597 "لندن 2012" 1140 01:49:27,722 --> 01:49:30,722 "شهر واحد قبل اولمبياد لندن 2012" 1141 01:49:38,972 --> 01:49:40,472 سيدة (فوغل)؟ 1142 01:49:40,906 --> 01:49:41,683 أجل؟ 1143 01:49:41,722 --> 01:49:43,513 ."مرحباً بكِ في مصرف "انجلترا 1144 01:49:44,263 --> 01:49:45,477 .شكرا 1145 01:49:46,263 --> 01:50:45,477 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب || 107666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.