All language subtitles for The.Vault.2021
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,388 --> 00:00:48,722
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب ||
2
00:01:42,388 --> 00:01:48,722
"عام 1645، المحيط الأطلسي، 25
ميلاً عن الساحل الإسباني"
3
00:02:38,138 --> 00:02:42,597
"سبتمبر، 2009"
4
00:03:39,013 --> 00:03:43,097
(والتر)، توجد 30 مليون هنا.
لا يمكننا قضاء اليوم هنا، الجمارك..
5
00:03:43,263 --> 00:03:46,097
سنبقى حتى ينتهي عملنا.
6
00:03:46,263 --> 00:03:49,680
(جيمس)، كل شيء آمن
.لكن لن يكون مؤكدًا
7
00:03:49,847 --> 00:03:51,138
هل وجدت ايّ شيء؟
8
00:03:51,972 --> 00:03:53,638
لا.
9
00:03:54,763 --> 00:03:57,763
لكن لا يزال هناك موقع
.آخر عليّ تفقده
10
00:04:19,430 --> 00:04:22,055
حسنًا، سأدخل.
11
00:04:22,222 --> 00:04:26,888
ـ لا، لن تنجح بهذه المعدات.
-لا توجد مشكلة.
12
00:04:30,638 --> 00:04:32,888
لا يمكنه اجراء الغطس الحر.
ليس بهذا العمق.
13
00:04:33,096 --> 00:04:34,680
إنه اتأخذ قراره.
14
00:05:05,888 --> 00:05:08,222
منذ متى هو في الماء؟
15
00:05:08,388 --> 00:05:10,638
دقيقتين.
16
00:05:16,472 --> 00:05:21,972
ـ (كريج)، هل ترى (جيمس)؟
-لا، ربما وجد واحد أخر..
17
00:05:43,513 --> 00:05:46,305
هل قلقت عليّ يا (والتر)؟
18
00:05:46,805 --> 00:05:49,138
هذا سيدل أنّي مهتم بك، (جيمس).
19
00:05:49,347 --> 00:05:53,722
حسنًا، إذا لم تكن كذلك
من قبل، ستكون الآن.
20
00:05:56,597 --> 00:05:59,972
أجلبه هنا.
.اجلبه للقارب
21
00:06:00,513 --> 00:06:02,597
القفص التالي قادم.
22
00:06:30,263 --> 00:06:31,847
تخلصوا من كل شيء الآن.
23
00:06:42,680 --> 00:06:45,555
طاقم "أتلانتك"، هذه
الجمارك الإسبانية.
24
00:06:45,680 --> 00:06:49,555
ارفعوا ايديكم واستعدوا
للقدوم معنا.
25
00:06:55,513 --> 00:06:57,680
استنتاجاتنا لا تقبل الجدل.
26
00:06:57,847 --> 00:07:00,388
كانت "فيرجن غوادالوبي"
سفينة شراعية إسبانية
27
00:07:00,555 --> 00:07:01,847
"محكمة لاهاي الدولية، أبريل 2010"
28
00:07:02,055 --> 00:07:04,638
وعُثر على بقاياها تحت
الولاية القضائية الإسبانية.
29
00:07:04,763 --> 00:07:11,097
إن تأكيد السيّد (مورلاند) على تطبيق
قانون الإنقاذ هو تأكيد مناف للعقل.
30
00:07:11,430 --> 00:07:12,638
إنها كانت قرصنة.
31
00:07:12,763 --> 00:07:16,138
الادعاء الاسباني بالملكية
هو يتعلق بجريمة القرصنة.
32
00:07:16,305 --> 00:07:19,972
استثمرنا أنا وطاقمي
سنوات في البحث..
33
00:07:19,980 --> 00:07:22,722
سيد (مورلاند)، أنّك لم
تقدم أي عقد من المالك
34
00:07:22,972 --> 00:07:25,555
ولا إذن الإنقاذ من
السلطات الإسبانية.
35
00:07:25,680 --> 00:07:28,972
الشحنة التي أنقذتها
من قبل مجموعة "أتلانتيك"
36
00:07:29,138 --> 00:07:33,680
إنها ملكية حصرية للمملكة الإسبانية.
37
00:07:35,347 --> 00:07:37,680
يجب على الحكومة
أنّ تتدخل.
38
00:07:37,805 --> 00:07:41,722
أنّي معجبة بك، لكني
ساعدتك لأجل جلالتها.
39
00:07:41,888 --> 00:07:45,513
جلالتها التي جعلتنا
.نخسر نصف مالنا
40
00:07:45,680 --> 00:07:47,680
الآن انها لن تحصل على بنس واحد.
41
00:07:47,888 --> 00:07:49,888
ستتعايش مع هذا.
42
00:07:51,013 --> 00:07:54,680
ـ ماذا لو لم تكوني مضطرة لذلك؟
-لقد خسرنا، لا يمكننا التدخل.
43
00:07:54,847 --> 00:07:58,388
ـ لقد خسرنا في المحكمة. ماذا لو...
.ـ توقف! ارفض سماع هذا
44
00:07:58,847 --> 00:08:02,388
أمامنا أسابيع فقط قبل أن يتمكن
.فريق التفتيش من الوصول إليه
45
00:08:02,555 --> 00:08:04,972
كم من الوقت قبل
أن يدركوا حقيقة هذا؟
46
00:08:05,138 --> 00:08:07,055
لا تزال نحارب.
47
00:08:07,680 --> 00:08:11,388
ـ لمَ لا نعيش حياتنا وحسب؟
- لقد عشت حياتي كل يوم.
48
00:08:11,555 --> 00:08:14,513
أعني الحياة الحقيقية،
.حياة طبيعية
49
00:08:14,888 --> 00:08:17,722
هل تعرف كم مرة زرت "باريس"؟
50
00:08:17,888 --> 00:08:21,722
.زرتها 53 مرّة
وكم مرة صعدت برج "إيفل"؟
51
00:08:21,888 --> 00:08:23,138
ولا مرّة.
52
00:08:23,305 --> 00:08:27,222
هل صعود برج "إيفل"
يعتبر حياة طبيعية؟
53
00:08:27,388 --> 00:08:32,097
انتهى الأمر، (والتر).
لقد سمعت إلى أين سيأخذونها.
54
00:08:33,680 --> 00:08:36,472
"مدريد، مايو 2010"
55
00:09:49,388 --> 00:09:51,097
- صباح الخير.
- صباح الخير.
56
00:09:51,263 --> 00:09:53,430
سنتولى أمر الشحنة من هنا.
57
00:10:41,930 --> 00:10:46,388
"جامعة كامبريدج، يونيو 2010"
58
00:10:58,896 --> 00:11:00,166
مرحبًا.
59
00:11:00,347 --> 00:11:02,138
آسف، وصلت متأخرًا.
60
00:11:02,347 --> 00:11:05,680
لا عليك، اجلس.
61
00:11:05,805 --> 00:11:09,847
آمل ألّا نقابل أحد
آخر هذا الصباح.
62
00:11:10,055 --> 00:11:12,388
ـ انت الاول!
!ـ رائع
63
00:11:13,680 --> 00:11:16,722
هذا منصب استثنائي
لطالب عمره 22 عامًا.
64
00:11:16,888 --> 00:11:20,680
لكن مناسبًا لفتى عبقري
..الذي افكاره العبقرية
65
00:11:20,847 --> 00:11:24,763
ساعدت "بست اويل" في مشكلة
تسرب النفط في خليج المكسيك.
66
00:11:24,930 --> 00:11:27,680
ـ الناس.
ـ عفوًا؟
67
00:11:27,805 --> 00:11:29,847
لم أساعد "بست أويل".
68
00:11:30,004 --> 00:11:34,103
كنت أساعد الأشخاص الذين تعرضوا
للمشكلة التي سببتها "بست اويل".
69
00:11:34,222 --> 00:11:36,263
نعم، طبعًا.
70
00:11:36,430 --> 00:11:40,888
لكن الشيء الذي يهمنا
.هو أنّ فكرتك حلّت المشكلة
71
00:11:41,097 --> 00:11:44,305
هذا هو العقل الذي
.نبحث عنه بالضبط
72
00:11:44,472 --> 00:11:45,680
شكرًا.
73
00:11:45,847 --> 00:11:51,138
إذًا، يمكننا أن نقدم لك
راتب يبدأ من 400 ألف دولار.
74
00:11:51,347 --> 00:11:52,513
مكتب مميز.
75
00:11:52,680 --> 00:11:53,722
أسهم في الشركة.
76
00:11:53,888 --> 00:11:55,347
فريق يعمل تحت أمرتك.
77
00:11:55,513 --> 00:11:58,430
أعتقد أنني أرسلت لكم مشروع؟
-حول تدفق الآبار؟
78
00:11:58,597 --> 00:12:01,847
في المناطق الصحراوية.
باستثمار متواضع نسبيًا
79
00:12:02,055 --> 00:12:06,430
يمكنكم القضاء على مشكلة
المياه في "الساحل".
80
00:12:06,597 --> 00:12:12,638
ـ نعم بالطبع، إنه مشروع رائع.
- لكنكم لم تردوا عليّ.
81
00:12:12,763 --> 00:12:15,388
إنه لا يخص قطاعنا.
82
00:12:16,138 --> 00:12:19,680
هل تعرف كم هذا مهين لي؟
83
00:12:19,805 --> 00:12:23,722
الشركات المتعددة الجنسيات الثمانية
الرائدة وأنت تتجاهل كرم ضيافتهم؟
84
00:12:23,888 --> 00:12:30,138
لأنّي لم أتبعك إلى
شركة "بست اويل"؟
85
00:12:30,305 --> 00:12:33,138
أخبرتهم الحقيقة ببساطة يا أبي.
86
00:12:33,305 --> 00:12:37,055
ومصالحهم لا تتوافق مع اهتماماتي.
87
00:12:37,222 --> 00:12:39,097
نعم، بالطبع.
88
00:12:39,263 --> 00:12:42,222
اهتماماتك..
89
00:12:42,597 --> 00:12:45,222
إذًا، ما هي تلك الاهتمامات؟
90
00:12:48,055 --> 00:12:49,680
طبقك الرئيسي.
91
00:12:50,305 --> 00:12:53,347
"نظف الصلصة من قميصك ورافقني".
92
00:12:58,638 --> 00:13:00,597
شهية طيبة.
93
00:13:01,388 --> 00:13:03,430
اسمع (توم)، أنت وأنا بالغان.
94
00:13:03,597 --> 00:13:04,972
"مَن أنت؟"
95
00:13:05,138 --> 00:13:08,722
يمكنك أن تفعل ما يحلو لك في حياتك،
لكنك لا زلت بحاجة إلى وظيفة حقيقية.
96
00:13:08,888 --> 00:13:10,263
انقذ العالم إذا كنت تود هذا.
97
00:13:10,430 --> 00:13:12,597
{\an4}"انا فرصة العمر"
98
00:13:10,430 --> 00:13:12,597
لكن لا شيء مجاني يا (توم).
99
00:13:14,010 --> 00:13:17,330
وتلك الشركات يمنحونك
فرصة العمر.
100
00:13:17,513 --> 00:13:19,722
لا تضيعها.
101
00:13:21,347 --> 00:13:23,805
ـ إلى أين تذهب؟
- لاستنشاق بعض الهواء.
102
00:13:29,763 --> 00:13:32,638
سيّدي؟ معطفك.
103
00:13:33,597 --> 00:13:35,138
شكرًا.
104
00:13:35,305 --> 00:13:37,638
لكني لم..
105
00:13:56,722 --> 00:14:00,638
"(توم)، تعال وتحدث معي
قبل أن تضيع حياتك".
106
00:14:20,847 --> 00:14:23,597
لا، لا اريد في الواقع.
107
00:14:23,972 --> 00:14:25,722
سأعود.
108
00:14:41,746 --> 00:14:43,712
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
109
00:14:45,305 --> 00:14:49,347
مرحبًا.. هل نحن..
110
00:14:51,138 --> 00:14:53,055
هل أنتِ..
111
00:14:53,763 --> 00:14:56,555
... من إنتاج الورش
الفيتنامية في جميع..
112
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
(كلوديا)!
113
00:14:59,763 --> 00:15:04,013
ترعى (كلوديا فالنتي) معرض
الرومانسيين الإسبان.
114
00:15:05,638 --> 00:15:07,305
مَن هذا؟
115
00:15:08,263 --> 00:15:10,138
مساعدي الجديد.
116
00:15:10,888 --> 00:15:14,472
ـ ستسافري إلى "مدريد" غدًا، حسنًا؟
- لهذا جئت.
117
00:15:14,638 --> 00:15:17,972
لقد نسيت التوقيع على
طلب التفتيش الرسمي.
118
00:15:18,138 --> 00:15:19,638
أعتذر.
119
00:15:19,763 --> 00:15:21,680
لا بأس، انس الأمر.
120
00:15:23,555 --> 00:15:25,055
.ـ وقع هنا
.ـ اجل
121
00:15:26,138 --> 00:15:27,347
وهنا.
122
00:15:29,513 --> 00:15:31,138
.ـ شكرًا
.ـ على الرحب والسعة
123
00:15:31,305 --> 00:15:33,097
.ـ اتمنى لكِ رحلة آمنة
.ـ اراك قريبًا
124
00:15:33,263 --> 00:15:36,847
الآن سأدعوكم..
125
00:15:37,513 --> 00:15:38,513
لمِ فعلتِ ذلك؟
126
00:15:38,680 --> 00:15:42,680
ـ فعلت ماذا؟
- رأيتكِ تسرقين محفظته.
127
00:15:42,805 --> 00:15:45,305
اعتقدت أنك فعلت ذلك.
128
00:15:45,555 --> 00:15:47,763
تفقد جيبك.
129
00:15:54,097 --> 00:15:55,972
ماذا فعلت؟
130
00:15:56,138 --> 00:16:02,513
اسمعي، قد أكون مملًا لكني
لا أريد التورط في هذا، حسنًا؟
131
00:16:04,388 --> 00:16:09,263
اسمع، يمكنك إعادتها إلى مالكها.
أخبره أنّك وجدتها على الأرض.
132
00:16:09,430 --> 00:16:14,055
وستبقى مواطنًا صالحًا.
133
00:16:14,263 --> 00:16:17,305
اجعل والدك فخورًا بك.
.لا بأس
134
00:16:19,722 --> 00:16:21,555
أو؟
135
00:16:22,055 --> 00:16:25,763
كن شريكًا ورافقني.
136
00:16:30,847 --> 00:16:33,222
مطر غزير، صحيح؟
137
00:16:39,972 --> 00:16:41,847
هل ترى تلك الطاولة؟
138
00:16:42,888 --> 00:16:44,888
انتظرني هناك.
139
00:16:52,388 --> 00:16:54,472
"عشرون بريد صوتي من أبي"
140
00:16:56,680 --> 00:16:58,513
إلى جانب رسائل البريد
..الصوتي لوالدك
141
00:16:58,680 --> 00:17:04,347
ستستمع إلى عروض مغرية
.كثيرة من شركات النفط
142
00:17:06,347 --> 00:17:07,680
جعة.
143
00:17:13,430 --> 00:17:17,138
لا تقلق بشأن (لورين).
يمكنها الاعتناء بنفسها.
144
00:17:17,305 --> 00:17:20,388
اسمها (لورين) الآن؟
145
00:17:20,555 --> 00:17:25,096
يكفي هذا هراء الغموض.
ماذا تريدون؟
146
00:17:26,680 --> 00:17:31,221
أنا (والتر مورلاند).
مدير شركة إنقاذ.
147
00:17:31,388 --> 00:17:33,096
ولديّ عمل لك.
148
00:17:34,096 --> 00:17:38,596
أريدك أن تساعدني في اختراق
أكثر خزنة حراسة في العالم.
149
00:17:44,388 --> 00:17:48,513
حسنًا، رائع.
هل أبدو لك (داني أوشن)؟
150
00:17:48,680 --> 00:17:50,430
انه..
151
00:17:51,638 --> 00:17:52,680
أنا مهندس.
152
00:17:52,805 --> 00:17:56,055
وفكرتك أنهت أزمة الخليج.
153
00:17:56,222 --> 00:17:58,888
حيث رأى الآخرون إنها
أزمة معقدة وأنت رأيت حلاً.
154
00:17:59,097 --> 00:18:00,138
إنها نفس مشكلتي.
155
00:18:00,347 --> 00:18:04,513
أراها مهمة مستحيلة،
قد تجد طريقة لحلها.
156
00:18:04,680 --> 00:18:08,305
أعتقد أنّك ربما بحاجة لسارق
خزنات، بارع في هذا العمل.
157
00:18:08,472 --> 00:18:12,972
لصوص البنوك الوقت الحاضر
يستخدمون لوحة مفاتيح ومودم.
158
00:18:13,138 --> 00:18:16,055
ـ رائع، افعل هذا.
- أنا لست سارق.
159
00:18:16,222 --> 00:18:18,555
حقًا؟ كيف توصلت
إلى هذا الاستنتاج؟
160
00:18:18,763 --> 00:18:21,138
حسنًا، سرّ عمل الخزنة..
161
00:18:21,347 --> 00:18:23,638
لا يمكننا حله.
162
00:18:24,055 --> 00:18:26,178
لم يتمكن احدًا من
.اختراقها لـ 80 عامًا
163
00:18:26,233 --> 00:18:29,368
يعتبروها معجزة هندسية.
164
00:18:29,597 --> 00:18:32,722
لكننا لا نعرف حتى ماذا يعني ذلك.
165
00:18:32,888 --> 00:18:34,972
أحتاج عقلك.
166
00:18:35,138 --> 00:18:37,847
لأنّي لا أبحث عن
حل المشكلة وحسب..
167
00:18:38,055 --> 00:18:40,513
بل لا أعرف ما هي المشكلة.
168
00:18:43,138 --> 00:18:45,347
لمَ تعتقد أنّي سأفعل هذا؟
169
00:18:45,513 --> 00:18:49,597
بصرف النظر عن حقيقة
،أنّك ستكون ثريًا جدًا
170
00:18:49,722 --> 00:18:52,597
من أول مرة اليوم
171
00:18:52,722 --> 00:18:55,597
أحدهم لفت انتباهك.
172
00:19:02,097 --> 00:19:05,097
"لندن - مدريد"
173
00:19:08,305 --> 00:19:10,597
"أبي"
174
00:19:11,138 --> 00:19:13,263
مستقبلك بين يديك.
175
00:19:21,013 --> 00:19:22,722
"أكثر خزنة حراسة في العالم"
176
00:19:28,222 --> 00:19:30,013
"بنك اسبانيا"
177
00:19:32,722 --> 00:19:36,263
"بنك اسبانيا بمعجزة هندسية"
178
00:19:39,222 --> 00:19:43,555
"هندسة القرن التاسع عشر.
لم يتمكن احد من حل اللغز".
179
00:19:46,013 --> 00:19:48,263
"الآلية المستحيلة"
180
00:19:50,888 --> 00:19:52,722
أبي، هذا أنا.
181
00:19:52,888 --> 00:19:57,599
أردت فقط أخبارك أني سأرحل.
182
00:19:58,342 --> 00:20:00,735
سأغيب لبضعة أيام.
183
00:20:01,138 --> 00:20:03,430
للتفكير في بعض الأمور.
184
00:20:24,638 --> 00:20:26,305
(لورين)؟
185
00:20:27,597 --> 00:20:32,347
كان (والتر) محق.
لم أكن واثقة.
186
00:20:32,513 --> 00:20:33,722
ولا أنا كذلك.
187
00:20:35,055 --> 00:20:39,388
"الـ 3 من يوليو، باراغواي - إسبانيا".
"ربع نهائي كأس العالم جنوب أفريقيا 2010"
188
00:20:49,888 --> 00:20:51,597
سياح؟
189
00:20:52,888 --> 00:20:55,055
نعم، رحلة شهر عسل.
190
00:20:55,222 --> 00:20:58,055
شهر عسل؟ تهانينا!
191
00:20:58,222 --> 00:20:59,347
"مدريد" مكان رائع
.لقضاء شهر العسل
192
00:20:59,555 --> 00:21:00,680
نعم، صحيح؟
193
00:21:00,805 --> 00:21:02,347
بالأخص أننا الآن نعيش
.اجواء كأس العالم
194
00:21:02,513 --> 00:21:05,472
يثار جنون المدينة كلها
عندما يلعب منتخب إسبانيا.
195
00:21:23,805 --> 00:21:26,555
سأريك المكان لاحقًا.
196
00:21:27,055 --> 00:21:29,263
أنهم ينتظرونك، هيا.
197
00:21:34,847 --> 00:21:36,555
هذه غرفة العمليات.
198
00:21:37,638 --> 00:21:39,513
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
199
00:21:40,888 --> 00:21:42,888
مرحبًا بك.
200
00:21:44,013 --> 00:21:45,888
سأعرّفك على الفريق.
201
00:21:46,097 --> 00:21:49,816
في حجرة التحكم،
خبير الحاسوب، (كلاوس).
202
00:21:50,740 --> 00:21:51,551
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
203
00:21:51,888 --> 00:21:56,555
عن يميني (جيمس)، زميلي
وصديقي منذ 10 سنوات.
204
00:21:56,680 --> 00:22:00,430
المسؤول عن التخطيط والاقتحام
.والأخلاء، سيتولى عملية الإنقاذ
205
00:22:00,597 --> 00:22:01,847
!مرحبًا
206
00:22:02,055 --> 00:22:07,972
انظر إلى هذا الجمال.
لن تجدها حتى في السوق.
207
00:22:08,138 --> 00:22:10,138
طابعة ثلاثية الأبعاد؟
208
00:22:10,513 --> 00:22:12,222
.سيمون)، المزود)
209
00:22:12,847 --> 00:22:16,347
أنا الرجل الذي يمكنه إيجاد الأشياء.
إذا أردت أيّ شيء، فقط أخبرني.
210
00:22:16,513 --> 00:22:18,805
(توم)، أحد ألمع العقول
...في العالم
211
00:22:19,013 --> 00:22:22,388
ونأمل أن يكون مفتاح نجاحنا.
212
00:22:23,263 --> 00:22:27,388
لا يعرف الحلاقة وسيكون
عقلنا المدبر للعملية؟
213
00:22:29,347 --> 00:22:31,263
ـ العقل المدبر؟
.ـ اجل
214
00:22:31,430 --> 00:22:35,888
لأنجاح المهمة التي فشل الآخرون
.في تحقيقها، لذا يتطلب واحدًا ذكيًا
215
00:22:37,597 --> 00:22:39,138
(كلاوس)، هل أمنا الاتصال؟
216
00:22:39,305 --> 00:22:42,138
نعم، دخلنا على اتصالاتهم.
يمكنني السماع...
217
00:22:42,305 --> 00:22:44,347
لكني أحتاج إلى رمز
.البريد الصوتي لاختراق النظام
218
00:22:44,513 --> 00:22:47,597
هل رمز البريد الصوتي
يجعلك تخترق النظام؟
219
00:22:47,722 --> 00:22:51,138
عبقرية فيروس فن عصر النهضة
الذي صنعته سيخترق النظام.
220
00:22:52,013 --> 00:22:54,513
الرمز هو مفتاح دخولنا.
221
00:22:54,763 --> 00:22:56,305
فتى خارق الذكاء، صحيح؟
222
00:22:56,472 --> 00:23:00,555
سيكون كذلك بعد سماع خطته
.بخصوص استخراج رمز البريد الصوتي
223
00:23:00,680 --> 00:23:02,055
وهل لديك خطة أفضل؟
224
00:23:02,222 --> 00:23:04,013
استمع...
225
00:23:09,305 --> 00:23:10,972
سيتصل بأرقام بدالة البنك.
226
00:23:11,138 --> 00:23:15,097
ثم مفاتيح لـ 9 أرقام عشوائية
على أمل الحصول على تطابق.
227
00:23:15,263 --> 00:23:18,222
لا يمكن فعلها في محاولة واحدة.
سيتطلب 10 ملايين محاولة باليوم.
228
00:23:18,388 --> 00:23:20,347
ـ كم عدد تركيبات الخزنة؟
-مليار.
229
00:23:20,513 --> 00:23:24,680
ماذا؟ (كلاوس)، الوقت يداهمنا.
230
00:23:24,847 --> 00:23:27,805
ابحث عن موظف خارج المكتب.
231
00:23:28,013 --> 00:23:30,913
اتصل به على هاتفه المحمول،
وتظاهر بأنك أحد تلك الرسائل الآلية.
232
00:23:31,013 --> 00:23:36,680
لإخباره أن لديه بريدًا صوتيًا عاجلاً،
سيدخل رمزه المرور، ويمكننا نسخه.
233
00:23:37,388 --> 00:23:39,597
بحقك، لن يبتلع هذا الطعم.
234
00:23:39,722 --> 00:23:42,597
إنه رمز بريد صوتي وليس تفاصيل
مصرفية، لمَ لا يفعل ذلك؟
235
00:23:42,722 --> 00:23:46,138
جرب هذا، (سيمون)
ستكون أنت صاحب الرسالة.
236
00:23:54,097 --> 00:23:55,138
مرحبًا؟
237
00:23:55,305 --> 00:23:58,430
معك خدمة البريد
الصوتي لبنك "إسبانيا".
238
00:23:58,597 --> 00:24:03,972
لديك رسالة جديدة. الرجاء إدخال
رمزك المرور بعد الإشارة.
239
00:24:15,972 --> 00:24:18,472
إنها لحظة الحقيقة.
240
00:24:23,597 --> 00:24:25,263
أحسنت يا (توم).
241
00:24:25,680 --> 00:24:28,805
ـ هذا اختراقي.
-نعم، لكن بفضله.
242
00:24:29,013 --> 00:24:30,472
بسيط جدًا.
243
00:24:53,430 --> 00:24:57,722
لا يعني تفريغ أمتعتك الآن
أنه لا يمكنك الرحيل لاحقًا.
244
00:24:58,138 --> 00:25:02,138
ستغادر بربح أقل.
245
00:25:06,305 --> 00:25:09,513
.أنّي فقط اجهل عملي هنا
246
00:25:09,680 --> 00:25:13,388
الحقيقة هي أنّ بدايتك لم تكن سيئة.
247
00:26:02,097 --> 00:26:03,805
طريق مسدود آخر.
248
00:26:12,555 --> 00:26:15,055
هل تعرف مَن السير (فرانسيس دريك)؟
249
00:26:15,222 --> 00:26:19,805
نعم، بحار إنجليزي من القرن الـ 16
حارب الأسطول الإسباني.
250
00:26:20,013 --> 00:26:22,805
لم يكن من البحرية،
لقد كان قرصانًا.
251
00:26:23,013 --> 00:26:25,805
ـ قرصان حقيقي؟
.ـ فارق ضئيل جدًا بينهما
252
00:26:26,013 --> 00:26:31,680
استاء (دريك) من أوامر سرقة الكنوز
الإسبانية لصالح الملكة البريطانية.
253
00:26:32,097 --> 00:26:34,972
لذا، سرق الكنز واحتفظ به لنفسه.
254
00:26:35,138 --> 00:26:37,597
لقد دفنه ولا أحد يعرف مكانه.
255
00:26:39,097 --> 00:26:41,680
قبل 30 عامًا، اشتريت
هذه الرسالة
256
00:26:41,847 --> 00:26:45,972
من تاجر تحف محلي في
"كريت" الذي لا يعرف قيمتها.
257
00:26:46,138 --> 00:26:47,638
لقد كُتبت من قبل ضابطه الأول.
258
00:26:47,763 --> 00:26:54,763
تتحدث عن ثلاث عملات نقش
عليهم (دريك) إحداثيات ثروته.
259
00:26:56,680 --> 00:27:00,513
والعملات محفوظة في هذا الصندوق.
260
00:27:00,680 --> 00:27:06,972
لـ 30 عامًا وأنا ابحث عنه.
قبل عام وجدته على حطام السفينة.
261
00:27:07,138 --> 00:27:11,055
وهذا الصندوق موجود في البنك.
262
00:27:12,138 --> 00:27:14,763
كان شعار (دريك)
مكتوبًا على الصندوق.
263
00:27:14,972 --> 00:27:17,055
"سيك بارفيز ماجنا".
264
00:27:18,805 --> 00:27:22,222
"الأشياء العظيمة تأتي
"من الأشياء الصغيرة
265
00:27:22,555 --> 00:27:24,972
ما عظمة تلك الأشياء؟
266
00:27:25,138 --> 00:27:27,263
ثروة لا يمكن وصفها.
267
00:27:27,430 --> 00:27:29,555
لكن الأمر لا يتعلق بها.
فأنا رجل ثري.
268
00:27:29,680 --> 00:27:34,263
ـ إذًا، لمَ مهتم به؟
.ـ أنا صياد
269
00:27:34,430 --> 00:27:37,388
أسعى وراء ما فقده الآخرون.
270
00:27:37,555 --> 00:27:41,138
لا يمكننا شرح شغفنا.
..إذا فعلنا
271
00:27:41,305 --> 00:27:43,222
استمع لهذا.
272
00:27:43,388 --> 00:27:47,347
تجمع مليون شخص للتعبير
عن فرحتهم للاعبين لا يعرفوهم
273
00:27:47,513 --> 00:27:50,222
الذين يحرزون الأهداف.
274
00:27:50,388 --> 00:27:55,347
شيء غير مهم، غير ضروري.
لكنه يعني كل شيء لهم.
275
00:27:56,638 --> 00:27:58,513
هذا هو الشغف.
276
00:28:02,805 --> 00:28:07,430
يعد بنك "إسبانيا" أحد أكثر المباني
التي يصعب اختراقها في العالم.
277
00:28:07,597 --> 00:28:10,888
كل اجزاؤه الداخلية مغطاة
بالكاميرات وأجهزة الاستشعار.
278
00:28:11,097 --> 00:28:16,263
أي حركة مشبوه تواجها
.نيران 15 حارس في الداخل
279
00:28:16,430 --> 00:28:20,263
على الجانب الآخر من الشارع
مقر قيادة الجيش الإسباني.
280
00:28:20,430 --> 00:28:23,805
حامية مؤلفة من 500 جندي في
حالة تأهب لأي هجوم على المدينة
281
00:28:24,013 --> 00:28:25,472
أو أي محاولات هجوم على البنك.
282
00:28:25,638 --> 00:28:28,763
إذا لم يكن ذلك كافيًا،
(غوستافو ميدينا)، رئيس الأمن..
283
00:28:28,972 --> 00:28:31,347
الرئيس السابق لقوات
مكافحة الإرهاب الإسبانية.
284
00:28:31,513 --> 00:28:33,680
.مما يعني إنه وغد حقًا
285
00:28:33,847 --> 00:28:37,097
إذا كشفنا، ستنتهي العملية.
286
00:28:37,263 --> 00:28:39,638
ـ وكيف سندخل؟
.ـ من الأسفل
287
00:28:39,763 --> 00:28:42,305
عدد الأنفاق في "مدريد" يفوق
عدد الشوارع بالأعلى.
288
00:28:42,472 --> 00:28:44,680
سيتولا (جيمس) و(سيمون)
.رسم خرائط الطريق
289
00:28:44,805 --> 00:28:47,472
لم نصل إلى هناك بعد،
لكننا وشيكون.
290
00:28:47,638 --> 00:28:50,638
ومن المفترض أن
تكون هذه الخزنة؟
291
00:28:50,763 --> 00:28:56,763
كان هذا رسمًا تخطيطيًا لموظف سابق
الذي دخل الخزنة لبضع دقائق في 1944.
292
00:28:56,972 --> 00:28:59,597
ـ وهذا؟
.ـ إنه نقش
293
00:28:59,722 --> 00:29:05,138
كانت العمارة الوظيفية تفضل
.النقوش في قرن الـ 19
294
00:29:05,305 --> 00:29:08,847
الصور الكاثوليكية.
ربما شهيد. نقش إسباني جدًا.
295
00:29:09,055 --> 00:29:13,597
هذا على ما يبدو جسر،
.الذي يقودنا إلى باب الخزنة
296
00:29:13,722 --> 00:29:18,347
يتطلب الباب مفتاحين فعليين
وبصمة إبهام (غوستافو ميدينا).
297
00:29:18,513 --> 00:29:23,222
(كلوديا فالنتي)، خبيرتنا في الفن،
التي التقيت بها ستهتم بهذا.
298
00:29:23,388 --> 00:29:26,138
يبدو أنك غطيت كل شيء.
299
00:29:27,222 --> 00:29:28,555
اطلاقًا.
300
00:29:28,680 --> 00:29:32,555
الخزنة مُؤمنة تمامًا،
لكننا نجهل مدى ذلك.
301
00:29:32,680 --> 00:29:36,106
إذا لم نبطل جهاز حماية
الخزنة عند دخولنا
302
00:29:36,425 --> 00:29:37,644
فلن نتمكن من الخروج.
303
00:29:40,138 --> 00:29:44,680
هذه هي معجزة الهندسية
.التي عليك معرفتها وحلّها
304
00:29:45,763 --> 00:29:48,972
هل يمكنني رؤية الخزنة؟
305
00:29:49,138 --> 00:29:53,222
لم اتمكن من التحكم بالكاميرات
.بعد، فقط مشاهدة، ليس حتى الغد
306
00:29:53,388 --> 00:29:56,597
سيكون لدينا أيضًا فكرة
أفضل عن شكل الخزنة حينئذٍ.
307
00:29:56,722 --> 00:29:58,680
سنعتمد على قراءة
.المقياس المغناطيسي
308
00:29:58,805 --> 00:30:02,097
مهلاً، هل ستذهبون إلى هناك غدًا؟
309
00:30:02,263 --> 00:30:04,097
المرحلة الأولى.
310
00:30:08,222 --> 00:30:10,138
معك خدمات التنظيف المتكاملة.
311
00:30:10,347 --> 00:30:12,555
مساء الخير، معك قسم
الصيانة في بنك "إسبانيا".
312
00:30:12,680 --> 00:30:13,638
.تفضل
313
00:30:13,763 --> 00:30:16,847
نواجه بعض المشاكل مع أجهزة
الإنذار التي تزعج الناس هنا.
314
00:30:17,055 --> 00:30:19,138
يجب أن نلغي التنظيف غدًا.
315
00:30:19,305 --> 00:30:21,263
.حسنًا
ماذا عن بعد غد؟
316
00:30:21,430 --> 00:30:24,263
لا نعرف حتى الآن.
سنتصل بك مجددًا، حسنًا؟
317
00:30:24,430 --> 00:30:25,555
حسنًا، لا مشكلة.
318
00:30:27,763 --> 00:30:29,430
إنها جاهزة.
319
00:30:29,722 --> 00:30:32,097
ما رأيك بها؟
320
00:30:34,347 --> 00:30:36,138
مثالية.
321
00:30:36,680 --> 00:30:38,305
كالعادة دومًا.
322
00:30:50,263 --> 00:30:53,763
... يمرر الكرة إلى (فيلا).
الحكم ينظر إلى ساعته..
323
00:30:53,972 --> 00:30:57,263
وها هي الصافرة النهاية!
324
00:30:57,430 --> 00:30:59,680
الجمهور في حالة جنون!
325
00:31:04,305 --> 00:31:08,555
""ساحة سيبلز
326
00:31:08,805 --> 00:31:10,805
علينا التأجيل والبحث عن بديل.
327
00:31:11,013 --> 00:31:14,472
ـ الوقت يداهمنا وأنها مخاطر.
- الدخول الآن هو المخاطرة.
328
00:31:14,638 --> 00:31:16,347
إذا كنت متوترًا،
فيجب أخباري، (جيمس).
329
00:31:16,513 --> 00:31:19,680
اتقان العمل لا علاقة
.له بالتوتر
330
00:31:19,847 --> 00:31:20,763
ما الذي يجري؟
331
00:31:20,972 --> 00:31:22,972
يستخدم الأمن نظام
."إنتربول لـ "تعريف الوجوه
332
00:31:23,138 --> 00:31:24,305
كان (جيمس) من القوات الخاصة لذا..
333
00:31:24,472 --> 00:31:27,972
إنه في قاعدة البيانات.
سيتعرف عليه النظام.
334
00:31:28,138 --> 00:31:29,263
سأذهب بداله.
335
00:31:29,430 --> 00:31:31,638
ـ أنّك لا تعرف كيف تستخدام المعدات.
- علمني كيف استخدامها.
336
00:31:31,763 --> 00:31:35,555
أعلمك كيف تستخدام المقياس
المغناطيسي خلال يوم؟
337
00:31:35,680 --> 00:31:39,097
وثم على (كلاوس) أن
يعلمك البرمجة أثناء الإفطار.
338
00:31:43,513 --> 00:31:45,555
يمكنني أنّ اتولى هذا.
339
00:31:46,763 --> 00:31:50,388
ـ بالطبع يمكنك، يا فتى الجامعة.
- أعرف كيف أستخدم المقياس.
340
00:31:51,972 --> 00:31:54,472
أنا مهندس.
341
00:31:56,138 --> 00:31:58,055
بالأمس كنت طالبًا.
342
00:31:58,222 --> 00:32:01,305
واليوم تخترع أنّ تكون
..غريبًا تمامًا
343
00:32:01,472 --> 00:32:04,680
وغدًا مجرمًا.
هل هذا صحيح؟
344
00:32:07,763 --> 00:32:09,472
(توم) سيتولى المهمة.
345
00:32:34,638 --> 00:32:37,680
"بنك إسبانيا، 7:57 صباحًا"
346
00:32:47,222 --> 00:32:49,305
- كيف الحال؟
- بخير.
347
00:32:53,305 --> 00:32:54,388
فقط أنتما اثنان؟
348
00:32:54,555 --> 00:32:56,597
كن سعيدًا لأننا جئنا.
349
00:32:56,722 --> 00:33:00,263
مع احداث كأس العالم الآن،
الجميعفي وضع فظيع.
350
00:33:07,305 --> 00:33:09,472
لم تكن المباراة مع
"باراغواي" سهلة بالأمس.
351
00:33:09,638 --> 00:33:12,888
ولكونها كانت مباراة صعبة،
فلن نتجاوز منتخب "ألمانيا".
352
00:33:13,097 --> 00:33:15,138
سترى ذلك.
353
00:33:17,430 --> 00:33:20,722
هل تعرف ما المضحك؟
الإنجليز اخترعوا كرة القدم..
354
00:33:20,888 --> 00:33:24,097
وألمانيا هي التي تفوز
.في النهاية دومًا
355
00:33:24,513 --> 00:33:29,055
ـ من قال هذا؟
.ـ (غاري لينيكر)
356
00:33:32,138 --> 00:33:33,972
أنّي أفضل لاعبنا (توريس).
357
00:33:35,638 --> 00:33:38,055
يقول (توريس).
358
00:33:38,722 --> 00:33:40,972
موقف السيارات على اليسار.
359
00:33:46,138 --> 00:33:47,680
لقد دخلوا.
360
00:33:53,305 --> 00:33:55,055
- صباح الخير.
- مرحبًا.
361
00:33:55,430 --> 00:33:56,847
(كلوديا فالنتي).
362
00:34:13,513 --> 00:34:15,263
آنسة (فالنتي)؟
363
00:34:15,430 --> 00:34:18,263
ـ أنا (غوستافو ميدينا)، رئيس الأمن.
-سعدت بلقاؤك.
364
00:34:19,055 --> 00:34:21,847
هل هذا ماسحكِ الضوئي؟
365
00:34:22,097 --> 00:34:24,888
لا، الماسحات الضوئية للنسخ.
366
00:34:25,097 --> 00:34:27,491
يحتوي هذا على ضوء
فوق البنفسج
367
00:34:27,591 --> 00:34:31,193
يعالج عيوب أجهزة الحماية.
368
00:34:31,472 --> 00:34:33,388
هل تريد ان تراه؟
369
00:34:33,555 --> 00:34:34,847
(غوستافو)؟
370
00:34:35,055 --> 00:34:37,972
لا بأس يا آنسة (فالنتي).
سيهتم بكِ (مونوز) من هنا.
371
00:34:38,138 --> 00:34:40,597
ـ آنسة (فالنتي)، سيّد (مونوز).
-سررت بلقاؤك.
372
00:34:40,722 --> 00:34:42,680
..ـ هل يمكنك
.ـ بالطبع
373
00:34:42,805 --> 00:34:44,263
سررت بلقاؤك.
374
00:34:44,680 --> 00:34:46,388
من هذا الإتجاه.
375
00:34:47,347 --> 00:34:49,680
- شكرًا.
- على الرحب والسعة.
376
00:35:01,888 --> 00:35:03,972
(توم)، أنت تبلي بلاءً حسن.
377
00:35:04,138 --> 00:35:07,013
الآن أريدك أن تتوجه
إلى الطابق السفلي.
378
00:35:30,555 --> 00:35:33,680
(سيمون)، نهاية القاعة،
الباب على اليسار.
379
00:35:33,805 --> 00:35:35,138
تمهل، تمهل.
380
00:35:35,347 --> 00:35:37,013
تمهل.
381
00:35:37,555 --> 00:35:39,680
حسنًا، الكاميرا ستتوقف
!لـ 90 ثانية. الآن
382
00:35:57,340 --> 00:35:59,190
هل هذه زيارتك الأولى في "مدريد"؟
383
00:35:59,570 --> 00:36:00,410
.اجل
384
00:36:02,010 --> 00:36:05,630
سيمون)، أسرع! (لورين) على)
.وشك الوصول لمكتب الرئيس
385
00:36:08,550 --> 00:36:09,720
.تكفلت بالأمر
386
00:36:12,680 --> 00:36:14,590
تم التوصيل، هل نجحت؟
387
00:36:19,680 --> 00:36:24,510
.نعم! نظام الأمن الآن تحت سيطرتنا
388
00:36:24,760 --> 00:36:28,550
حسنًا، الشاشات الموجودة على
.(اليسار هي ما يراها (غوستافو
389
00:36:28,680 --> 00:36:32,010
والجانب الأيمن يظهر ما يحدث بالفعل
390
00:36:32,550 --> 00:36:33,970
.(ها هي (لورين
391
00:36:34,130 --> 00:36:37,010
.تفضلي-
.شكراً لك-
392
00:36:37,470 --> 00:36:41,340
ها هي. أغلى لوحة لـ(غويا) لدينا
393
00:36:41,510 --> 00:36:43,390
.(لا ماركيزا دي تولوسا)
394
00:36:43,450 --> 00:36:44,580
.اجل
395
00:36:46,430 --> 00:36:49,470
.إن احتجتِ إلى اي شيء، اتصلي بـ 28-71
396
00:36:49,630 --> 00:36:50,630
.شكراً لك
397
00:37:07,510 --> 00:37:09,720
لورين)، هل تسمعيني؟)-
.اجل-
398
00:37:10,090 --> 00:37:11,760
.حسنًا، لنسجل المشهد
399
00:37:14,720 --> 00:37:18,510
عشرون ثانية، لا تتنفسي
.انتظري حتى يتم تبديل الكاميرا
400
00:37:18,680 --> 00:37:20,050
!إنطلقي
401
00:37:23,130 --> 00:37:25,220
.جار التسجيل
402
00:37:25,380 --> 00:37:28,840
توقفي، تظاهر وكأنكِ رأيتِ
.شيئًا في الصورة
403
00:37:30,090 --> 00:37:31,550
حسنًا، استمري في المسح
404
00:37:32,130 --> 00:37:34,010
.ما زلنا نسجل
405
00:37:34,590 --> 00:37:37,010
.تكفلت بالأمر، سنضعه في الوضع البطيء
406
00:37:39,050 --> 00:37:40,760
.تم إطلاق الحلقة
407
00:37:40,930 --> 00:37:43,300
!دقيقتان ونصف، انطلقي
408
00:38:05,720 --> 00:38:09,550
هذا مدهش، أليس كذلك؟-
.الـ(غويا) دائماً مدهشة-
409
00:38:09,680 --> 00:38:12,300
بالتأكيد، نعم، الـ(غويا)، لكنني قصدت
410
00:38:14,590 --> 00:38:18,380
.أنت وروح الدعابة لديك
.سأفهمها ذات يوم
411
00:38:18,550 --> 00:38:19,470
.سنرى بشأن ذلك
412
00:38:24,680 --> 00:38:28,050
رائع، (لورين). لنذهب
.لهذا المفتاح، بسرعة
413
00:38:34,800 --> 00:38:38,840
حسنًا، (توم)، على
.يسارك 10 أمتار، هناك باب
414
00:38:39,050 --> 00:38:42,050
.اقترب بينما أقوم بإعداد الحلقة
415
00:38:48,760 --> 00:38:50,840
.مسح المفتاح الأول
416
00:38:51,300 --> 00:38:52,840
.انتظر، تمهّل
417
00:38:53,050 --> 00:38:54,340
.الكاميرا تدور في حلقة
418
00:38:54,510 --> 00:38:55,930
.أدخل
419
00:38:56,130 --> 00:38:57,090
.هيا
420
00:39:05,430 --> 00:39:08,130
.توم)، أنت فوق حفرة الخزنة مباشرة)
421
00:39:17,680 --> 00:39:18,630
..حسناً
422
00:39:18,760 --> 00:39:20,550
.نجحت العملية
423
00:39:20,800 --> 00:39:21,760
.تمّت العملية
424
00:39:21,930 --> 00:39:23,510
تم نسخ المفتاح الأول
425
00:39:31,590 --> 00:39:33,300
لورين)، شخص ما قادم)
426
00:39:34,800 --> 00:39:39,130
لست متأكداً ما علاقة هذا
.(بمعرضك الحالي يا آنسة (فالنتي
427
00:39:39,550 --> 00:39:41,380
.لا أستطيع أن امسح اللوحة
428
00:39:41,550 --> 00:39:46,220
."تناول الإفطار في سالامانكا"
انها زوجتي
429
00:39:46,380 --> 00:39:49,840
.ماريانو بيليدو)، رئيس مجلس إدارة البنك)-
.(كلوديا)-
430
00:39:53,020 --> 00:39:55,140
محادثة صغيرة جميلة
(لورين) لكن إذا لم تعودي
431
00:39:55,240 --> 00:39:57,750
.في نفس الموقف في 20 ثانية ،قُضي علينا
432
00:39:59,720 --> 00:40:03,430
..هذا محرج، كنت أتساءل
433
00:40:03,590 --> 00:40:06,130
هل يمكنك التقاط صورة
لي أثناء مسحها ضوئيًا؟
434
00:40:06,340 --> 00:40:07,760
.بالطبع
435
00:40:10,630 --> 00:40:17,130
الآن ضعي يدك اليسرى شبرًا من اليسار
.وأبعدي رئيس مجلس الإدارة عن اللقطة
436
00:40:20,880 --> 00:40:22,760
هل يمكنك أن تلتقط واحدة من المدخل؟
437
00:40:22,930 --> 00:40:26,680
.أريد أن أشعر بروعة مكتبك
438
00:40:30,300 --> 00:40:31,590
.ست ثوان، لا يزال في اللقطة
439
00:40:31,720 --> 00:40:33,760
.جميل-
.شكراً لك-
440
00:40:34,800 --> 00:40:36,470
...ثلاثة
441
00:40:36,680 --> 00:40:37,760
..اثنان
442
00:40:37,930 --> 00:40:40,930
أبعد قليلاً؟
443
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
إنها مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟
444
00:40:53,840 --> 00:40:58,720
وستبقى على هذا النحو إذا
.توقفت عن التدخين حولها
445
00:40:59,630 --> 00:41:03,130
يمكنك أن تشمّي ذلك من الفحص؟
446
00:41:03,300 --> 00:41:05,680
.ومن معطر الغرفة
447
00:41:05,800 --> 00:41:08,340
.وقفل النافذة المعطل
448
00:41:08,510 --> 00:41:11,340
.حسناً، لا تقلق. لن أذكرها
449
00:41:11,510 --> 00:41:12,760
.شكراً لك
450
00:41:13,880 --> 00:41:16,380
.جيد، (لورين)، اذهبي للمفتاح الآخر
451
00:41:19,840 --> 00:41:21,220
!تباً
452
00:41:21,380 --> 00:41:22,470
اللعنة-
اللعنة-
453
00:41:22,630 --> 00:41:24,510
.توم)، لديك رفقة)
454
00:41:40,050 --> 00:41:41,720
فكّك مقياس المغناطيسية
.وأخفيه في ملابسك
455
00:41:41,880 --> 00:41:45,050
.وأخرج من الغرفة كما لو كنت تنظفها
456
00:41:45,220 --> 00:41:48,010
.علينا إلغاء العملية-
.لا ، لن نحصل على فرصة ثانية-
457
00:41:50,010 --> 00:41:53,220
:أول موضوع في اليوم
458
00:41:53,380 --> 00:41:56,680
..لُفِت انتباهنا إلى أن
459
00:42:01,590 --> 00:42:03,550
.غويا) الأخرى)
460
00:42:04,050 --> 00:42:05,760
.خذي كل الوقت الذي تحتاجيه
461
00:42:06,260 --> 00:42:09,880
هل يمكنني مساعدتك بأي شيء آخر؟-
.لا، شكراً-
462
00:42:10,130 --> 00:42:11,800
.حسناً إذاً
463
00:42:12,430 --> 00:42:16,300
حسنًا، (لورين)، (غوستافو) ليس
.معك بعد. إمسحي بسرعة
464
00:42:18,300 --> 00:42:21,720
.بالأمس، ناقشنا عمليات يوليو وديسمبر
465
00:42:21,880 --> 00:42:26,220
...استقرار عملية تطوير مؤشر الأصول
466
00:42:36,220 --> 00:42:37,430
.خطأ \ تم الحجب
467
00:42:38,470 --> 00:42:42,550
لذلك يمكن للبنك المضي
..قدماً في استثمار 211 مليون
468
00:42:42,680 --> 00:42:46,050
.اللعنة! تم حجبه-
.أصلحه-
469
00:42:47,550 --> 00:42:51,130
...يستطيع (توم) زيادة الطاقة ولكن إذا كان-
.زيادة الطاقة ستطلق الإنذار-
470
00:43:01,680 --> 00:43:03,680
.إنه إنذار الحريق-
.هيا، بسرعة من هذا الطريق-
471
00:43:08,430 --> 00:43:10,050
.إنتباه للجميع
472
00:43:10,550 --> 00:43:12,090
أين هي، (مونوز)؟
473
00:43:12,260 --> 00:43:13,130
.الخزنة
474
00:43:13,340 --> 00:43:16,630
ما هذا بحق الجحيم؟
.تبقّت 50 ثانية
475
00:43:17,130 --> 00:43:19,130
.أغلق المحيط
476
00:43:19,340 --> 00:43:21,590
.إذهبا إلى الخزنة
477
00:43:22,010 --> 00:43:24,590
!لا أحد يدخل ولا يخرج بدون إذني
478
00:43:24,720 --> 00:43:26,930
.هيا، تحركوا
479
00:43:29,550 --> 00:43:30,680
!ابتعدوا، افسحوا الطريق
480
00:43:30,840 --> 00:43:34,630
!الكتيبة الثانية، الجناح الأيمن
481
00:43:40,760 --> 00:43:42,260
.الرئيس في طريقه
482
00:43:42,430 --> 00:43:44,010
...ثانيتين
483
00:43:47,300 --> 00:43:49,840
آنسة (فالنتي)، من هذا الإتجاه
!رافقيني
484
00:43:54,380 --> 00:43:57,630
المبنى في حالة إغلاق تام
.إنهم ينقلون الجميع إلى البهو
485
00:43:57,760 --> 00:43:59,680
.مشكلة كبيرة
486
00:43:59,880 --> 00:44:02,840
.الخزنة لا تزال مفتوحة والمفتاح في يدي
487
00:44:03,720 --> 00:44:06,590
.آنسة (فالنتي) من هنا. من فضلك-
.شكراً لك-
488
00:44:06,720 --> 00:44:09,470
.حسنًا، أسمّي هذا وقت الذعر
489
00:44:09,630 --> 00:44:13,380
سيمون)، أريدك أن تذهب)
.إلى مكتب المراقب
490
00:44:16,680 --> 00:44:19,930
.هذه هي المشكلة، أنا في البهو
491
00:44:22,430 --> 00:44:23,430
.انا موجود
492
00:44:25,430 --> 00:44:26,680
اين انت يا (توم)؟
493
00:44:26,800 --> 00:44:30,800
أسفل الدرج. ماذا تحتاج مني أن أفعل؟
494
00:44:31,380 --> 00:44:33,760
ما مدى براعتك في الإمساك، (توم)؟
495
00:44:34,010 --> 00:44:35,680
.فظيعة للغاية
496
00:44:36,130 --> 00:44:39,130
لورين) سترمي لك مفتاح)
.وعليك الإمساك به
497
00:44:39,430 --> 00:44:43,800
لا مجال للخطأ. إذا وقع
.على الأرض، ينتهي امرنا
498
00:44:45,590 --> 00:44:47,300
.لورين)، عند الثلاثة)
499
00:44:48,300 --> 00:44:49,430
..اثنان
500
00:44:49,590 --> 00:44:51,880
!واحد، الآن
501
00:44:54,800 --> 00:44:56,300
أحسنت
502
00:44:57,680 --> 00:44:58,630
ماذا الآن؟
503
00:44:58,760 --> 00:45:00,800
حسنًا، (توم)، انعطف يسارًا ، 15 مترًا
504
00:45:01,010 --> 00:45:03,550
.ستجد الطابق الخلفي
.اذهب الى الطابق الثالث
505
00:45:03,680 --> 00:45:05,220
.الباب الثالث مفتوح
506
00:45:10,130 --> 00:45:12,880
.اللعنة، (توم)، هناك حارس يقترب
.عليك أن تختبئ
507
00:45:17,380 --> 00:45:19,930
ما الذي تفعله هنا؟
508
00:45:20,300 --> 00:45:25,880
لقد أخفتني. لم أسمع صوت الإنذار
.لأنني كنت أضع سمّاعات أذني
509
00:45:26,090 --> 00:45:27,630
.عليك الخروج من هنا بسرعة
510
00:45:28,590 --> 00:45:29,550
.هيا
511
00:45:29,680 --> 00:45:35,680
توم)، إذا كان لديك أي مواهب)
. خفية أخرى، لا اخبرتنا بها
512
00:45:35,840 --> 00:45:38,130
.هذا الفتى يتحلّى بالشجاعة
513
00:45:39,300 --> 00:45:41,090
ما يجري بحق الجحيم؟
514
00:45:41,260 --> 00:45:44,220
.لا شيء يا (غوستافو) القبو فارغ تماماً
515
00:45:44,380 --> 00:45:46,430
.الإنذار لا ينطلق من تلقاء نفسه
516
00:45:46,630 --> 00:45:48,630
أعتقد أنه كان هناك انقطاع
.في التيار الكهربائي
517
00:45:48,760 --> 00:45:52,340
،إن كنت لا تمانع
.فأنا أريد السماح للناس بالرحيل
518
00:46:00,930 --> 00:46:03,550
.هذا هو الطابق الأرضي للمصرف
519
00:46:03,680 --> 00:46:06,470
هناك بضع مئات من الأقدام من
..التربة والصخور وبعد ذلك
520
00:46:06,630 --> 00:46:09,680
...هذا الجزء خطوط متموجة ناعمة، غير واضح
521
00:46:09,840 --> 00:46:13,840
.هذا هي الخزنة وبعدها غرفة فارغة تحتها
522
00:46:14,050 --> 00:46:19,340
بينما كل تلك الخطوط المتشددة، الدقة
.فقط لا أفهم لماذا هذا الجزء لا يشبه غيره
523
00:46:19,510 --> 00:46:22,590
ربما إنحرف الماسح الضوئي؟-
.لا ، ما تحتها صلب
524
00:46:22,720 --> 00:46:26,340
لا يستطيع الماسح الضوئي
.معرفة ما يجب التركيز عليه
525
00:46:32,050 --> 00:46:33,720
..ماء
526
00:46:36,430 --> 00:46:38,880
.إنه خزان ماء
.الجزء اللين
527
00:46:39,090 --> 00:46:42,470
.الخزنة تحت خزان الماء
528
00:46:47,010 --> 00:46:49,260
.تباً، إنه محق-
.وضّح-
529
00:46:49,430 --> 00:46:50,720
.الماء هو الفخ
530
00:46:50,880 --> 00:46:53,970
يمر الخزان عبر هذه الأنابيب
.ويغمر الخزنة هنا
531
00:46:54,130 --> 00:46:57,130
.لكن هذا لا يبدو غير مألوف
يمكنك السباحة أو الغوص؟
532
00:46:57,340 --> 00:47:01,430
.لا، بسبب الغرفة الفارغة تحت الخزنة
533
00:47:01,590 --> 00:47:03,510
أترى هذه "الأسنان" على كلا الجانبين؟
534
00:47:03,680 --> 00:47:06,680
.هذا محرك التروس. مثل التروس الصغيرة
535
00:47:06,840 --> 00:47:10,510
عندما تغرق الخزنة، يغرق
.كل شيء في الغرفة
536
00:47:10,680 --> 00:47:14,470
،وإذا كانت في الغرفة
.فلا أحد يدخل أو يخرج
537
00:47:14,630 --> 00:47:16,300
ما الذي يجعلها تغرق
ما الذي يحفزها؟
538
00:47:16,470 --> 00:47:19,880
ربما الليزر؟ حركة؟-
.لا، هذا تصميم حديث للغاية-
539
00:47:20,090 --> 00:47:23,680
.مهما كان، فقد تم تصميمه منذ 70 عامًا
540
00:47:45,680 --> 00:47:47,760
.لقد كانت أمامكم طوال الوقت
541
00:47:48,300 --> 00:47:51,430
.نقش ... ليس شهيداً
542
00:47:51,720 --> 00:47:54,130
..العدل-
.بالضبط-
543
00:47:54,300 --> 00:47:56,050
.سيدة العدل
544
00:47:56,510 --> 00:47:57,680
إذاً؟
545
00:47:57,740 --> 00:48:00,290
عندما قاموا ببناء هذا لم يكن لديهم
،أجهزة استشعار وأجهزة كشف الحركة
546
00:48:00,390 --> 00:48:02,040
.لكن لديهم مقاييس
547
00:48:02,630 --> 00:48:05,380
إذا حصل تغيير طفيف
في الوزن في القبو
548
00:48:05,550 --> 00:48:07,470
.كل شيء يفيض ويغرق
549
00:48:07,630 --> 00:48:12,260
وإذا كنت داخل، فإن الخزنة
.تكمل مهمتها
550
00:48:12,430 --> 00:48:15,050
.تغرقك
551
00:48:15,220 --> 00:48:19,590
الخزنة، معجزة الهندسة
.مقياس عملاق
552
00:48:20,380 --> 00:48:21,800
.وهو عبقري
553
00:48:22,010 --> 00:48:23,550
.مقياس عملاق
554
00:48:23,680 --> 00:48:25,840
إذن ،ما هو الحل؟
555
00:48:26,050 --> 00:48:30,720
.لا أعلم. لكننا نعرف ما هي المشكلة
556
00:48:32,800 --> 00:48:34,680
هل انت سعيد الان؟
557
00:48:36,630 --> 00:48:39,510
"الجنود الاسبان يفزعون السياح"
558
00:48:39,680 --> 00:48:41,380
.لقد اتبعنا البروتوكول وحسب
559
00:48:41,550 --> 00:48:44,880
.فكر قبل إقحام الجيش خلال كأس العالم
560
00:48:45,090 --> 00:48:47,970
.وعلى ماذا؟ انقطاع بسيط للتيار الكهربائي
561
00:48:48,130 --> 00:48:50,220
.لست متأكدا من ذلك
562
00:48:50,380 --> 00:48:53,880
ألم تر ما هو بالخارج؟
شاشات التلفاز؟ المولدات؟
563
00:48:54,090 --> 00:48:58,340
.رأيت، نحن بحاجة إلى إبعادهم-
.لقد فكرت بالفعل في ذلك-
564
00:48:58,510 --> 00:49:00,220
.الدور نصف النهائي في غضون أيام قليلة
565
00:49:00,380 --> 00:49:02,680
ما يكفي من الوقت لنقل
.هذا الملعب إلى مكان آخر
566
00:49:02,840 --> 00:49:05,720
،يمكن للناس مشاهدته في الحانة
.كما هو الحال دائمًا
567
00:49:05,880 --> 00:49:09,340
غوستافو)، لن ينقلوا شاشات التلفاز)
568
00:49:09,510 --> 00:49:12,090
.كرة القدم هي كل شيء
569
00:49:15,130 --> 00:49:18,430
.الـ7 من يوليو 2010 / المانيا - اسبانيا
.نهائي كأس العالم لكرة القدم
570
00:49:52,010 --> 00:49:54,840
.اللعنة، طريق مسدود آخر
571
00:49:55,050 --> 00:49:57,680
.نحن على بعد 30 مترا فقط
572
00:50:01,470 --> 00:50:03,130
..مهلاً
573
00:50:04,090 --> 00:50:06,340
هل تسمع شيئاً؟
574
00:51:00,430 --> 00:51:02,090
..قاعدة نحاسية
575
00:51:02,260 --> 00:51:04,590
.لدعم الهيكل
576
00:51:10,340 --> 00:51:12,010
.كان الولد محقاً
577
00:51:12,880 --> 00:51:15,260
.إنه مقياس
578
00:51:17,130 --> 00:51:20,220
.لا بد أننا تحت الخزنة مباشرة
579
00:51:23,630 --> 00:51:26,260
.لا بد أن الحفرة هناك
580
00:51:49,970 --> 00:51:51,720
..اللعنة
581
00:51:53,510 --> 00:51:55,550
.قُضي علينا
582
00:52:06,300 --> 00:52:08,680
.صحون فولاذية
583
00:52:09,300 --> 00:52:12,430
.الخرسانة المسلحة بالتيتانيوم
584
00:52:13,340 --> 00:52:16,550
.وغطاء داينيما-
ماذا يعني ذلك؟-
585
00:52:16,680 --> 00:52:19,380
سيستغرق الحفر عبر هذا
.الجدار إلى الحفرة 15 يومًا
586
00:52:19,550 --> 00:52:20,880
.امامنا ثمانية ايام. استخدم مثقاب أكبر
587
00:52:21,090 --> 00:52:27,380
أنا لا أفاوضك يا (والتر). عند 800 رطل/ بوصة
.مربعة سيستغرق هذا الجدار 15 يومًا
588
00:52:27,550 --> 00:52:31,220
.أحفر بقوة أكبر وسينطلق الإنذار
589
00:52:47,340 --> 00:52:48,820
هذه النهاية؟ نترك العمل؟
590
00:52:49,060 --> 00:52:51,250
لن نحاول ونكتشف طريقة أخرى؟
591
00:52:52,010 --> 00:52:54,090
.سيدفع لك (والتر) مقابل وقتك
592
00:52:54,840 --> 00:52:58,680
.آسفة لأنك ضيعت خمسة أيام من حياتك
593
00:53:53,760 --> 00:53:57,130
والتر)، إذا لم أكن ثريًا ، يمكنني)
.على الأقل مشاهدة المباريات
594
00:53:57,340 --> 00:53:59,430
.سيمون)، تعال هنا)
595
00:54:00,380 --> 00:54:03,510
،لا يمكننا الاختراق من الأسفل
.لكن يمكننا الاختراق من الأعلى
596
00:54:03,680 --> 00:54:05,840
والتر)، لقد أمضينا أسابيع في)
.رسم خريطة الطريق من الأعلى
597
00:54:06,050 --> 00:54:09,130
لقد تخلينا عنها لأن هناك الكثير
.من التعرض من كاميرات المراقبة
598
00:54:09,300 --> 00:54:12,430
.إلا عندما تلعب "أسبانيا" مباريات كأس العالم
599
00:54:12,590 --> 00:54:15,050
"عندما يتجمع الجمهور في ساحة "سيبيليس
600
00:54:15,220 --> 00:54:19,090
ستوجّه كل كاميرا بعيدًا
.عن المبنى نحو الجمهور
601
00:54:19,260 --> 00:54:21,380
.ستكون هكذا حتى نهاية المباراة
602
00:54:21,550 --> 00:54:25,430
.مما يمنحنا 105 دقيقة لإنجاز المهمة
603
00:54:25,590 --> 00:54:27,550
.(هذا طريقك يا (جيمس
604
00:54:27,680 --> 00:54:30,340
من مبنى زيورخ
.عبر القبة، عبر الفتحات
605
00:54:30,510 --> 00:54:32,470
هل ما زال ذلك ممكناً؟
606
00:54:32,630 --> 00:54:35,760
إذا كانت الكاميرات موجّهة
..إلى الحشد وليس البنك
607
00:54:35,970 --> 00:54:39,430
.إذن ،نعم ، إنه ممكن
608
00:54:40,380 --> 00:54:44,880
إذًا، كل شيء يعتمد على هذه المباراة؟
609
00:54:57,380 --> 00:54:58,680
..ركلة ركنية
610
00:54:59,880 --> 00:55:03,260
.أردت فقط أن أذكرك أنه لا تزال لدينا مشكلة
611
00:55:03,430 --> 00:55:05,300
.مشكلتي
612
00:55:05,470 --> 00:55:06,970
.المقياس
613
00:55:07,130 --> 00:55:10,720
لا زلت لم أقترب من إيجاد حل وتبقى
.أربعة أيام على النهائي
614
00:55:10,880 --> 00:55:13,050
نصف الوقت الذي كان
.من المفترض أن أحظى به
615
00:55:13,220 --> 00:55:16,100
حسنًا ، لدي كل الإيمان بأن
.إسبانيا" ستصل إلى النهائي"
616
00:55:16,520 --> 00:55:19,000
.ولدي كل الإيمان بك
617
00:55:19,800 --> 00:55:23,220
!هيا، هدف
618
00:55:27,630 --> 00:55:30,090
(كل شيء يعتمد عليك الآن، (توم
619
00:55:32,840 --> 00:55:34,970
.أنا اسف. أنا آسف جداً لأني شككت فيك
620
00:55:35,130 --> 00:55:39,680
(هدف إسبانيا ، هدف (بويول
621
00:55:39,840 --> 00:55:43,760
!إسبانيا 1، ألمانيا 0
622
00:56:02,680 --> 00:56:06,510
هل تريد قهوة ؟-
.أرني كاميرا رقم اربعة-
623
00:56:07,130 --> 00:56:09,090
بالحليب؟
624
00:56:09,470 --> 00:56:10,510
.هذا مقزز
625
00:56:10,970 --> 00:56:15,430
ألا تنوي إفراغ هذه القمامة؟
626
00:56:15,590 --> 00:56:18,130
.لم يُسمح لنا بالدخول لمدة يومين
627
00:56:18,300 --> 00:56:20,800
.والآن نتلقى شكاوى
628
00:56:21,010 --> 00:56:24,130
اول أمس ، كان هناك
.اثنان من عمال النظافة هنا
629
00:56:24,300 --> 00:56:29,630
لم يكونوا رجالنا. لقد ألغيت
..عملنا. والآن كنت تقول
630
00:56:50,130 --> 00:56:53,430
.اشرب هذا ولن تنام
631
00:56:53,590 --> 00:56:56,680
.أشرب ذلك حتى لا أنام
632
00:56:56,880 --> 00:57:00,300
.لقد كنت مستيقظا لمدة 43 ساعة
633
00:57:02,050 --> 00:57:05,760
.لن تجد حلاً إذا تنهار بسبب الإرهاق
634
00:57:10,970 --> 00:57:13,260
.عمل عظيم
635
00:57:31,130 --> 00:57:36,130
.وقال انه سيكون بخير. زرعت الأيمان به
.زرعت الخوف فيه-
636
00:57:36,340 --> 00:57:38,880
.فكر فيما سيفعله به إذا فشل
637
00:57:39,090 --> 00:57:42,510
."سوف يجد وظيفة في "غرانكو للنفط-
.إلا إذا كانت لديه فكرة-
638
00:57:42,680 --> 00:57:45,050
ماذا لو فعل وفشل؟
639
00:57:45,220 --> 00:57:47,430
.لن يكون في أي مكان قربها
640
00:57:47,590 --> 00:57:50,680
لكننا سنكون قريبون وهذا هو
.الخطر الذي اتفقنا على تحمله
641
00:57:50,800 --> 00:57:53,340
.لكنك تطلب منّا أن نضع حياتنا رهن يديه
642
00:57:53,680 --> 00:57:57,130
كل رحلة، كل إنقاذ، كل غوص
643
00:57:57,300 --> 00:58:00,720
نطلب جميعًا من الطاقم أن يضعوا
.حياة بعضهم البعض رهن أيديهم
644
00:58:02,130 --> 00:58:04,680
.إنه ليس ضمن طاقمك
645
00:58:04,840 --> 00:58:06,590
.إنه طالب جامعي
646
00:58:07,590 --> 00:58:11,050
وأنتِ قلقة عليه لأنه طالب جامعي؟
647
00:58:11,550 --> 00:58:13,800
ام انه شيء اخر؟
648
00:58:20,680 --> 00:58:23,760
ها هو "انقطاع التيار الكهربائي"، كما تزعم-
من هؤلاء؟-
649
00:58:23,970 --> 00:58:26,380
لا الشرطة ولا الحرس المدني
..لديهم أي ملفات عليهم
650
00:58:26,550 --> 00:58:29,380
..لكنهم بالتأكيد ليسوا عمال نظافة
651
00:58:29,550 --> 00:58:35,050
.دخلوا بهويات مزورة
652
00:58:35,630 --> 00:58:37,130
!ابن العاهرة
653
00:58:37,340 --> 00:58:42,090
.اعتقدت أننا محصنون بأحدث معداتنا
654
00:58:42,260 --> 00:58:46,220
.صحيح ،والآن نحن نعرف من هم
655
00:58:46,380 --> 00:58:47,590
ماذا يريدون؟ ذهب؟
656
00:58:47,690 --> 00:58:51,610
سيكون من المستحيل
.بسبب الوزن. ثقيل جداً
657
00:58:53,380 --> 00:58:55,680
ماذا يوجد في صناديق حطام السفينة تلك؟-
.لا فكرة لدي-
658
00:58:55,840 --> 00:59:00,300
إنها محكمة الإغلاق
.حتى تتحقق الوزارة منها
659
00:59:02,090 --> 00:59:05,470
.ممنوع التدخين هنا وأنت تعرف ذلك
660
00:59:10,550 --> 00:59:13,630
توم)، هل لديك سجل جنائي؟)-
ها؟-
661
00:59:14,590 --> 00:59:15,550
.حسناً
662
00:59:18,130 --> 00:59:21,300
إنه نظيف، (سيمون)؟-
.لم يكن لدي حتى مخالفة وقوف-
663
00:59:21,470 --> 00:59:25,430
،إذا لم يكن الأمر يتعلق بشهادة ميلادي
.فلن يكون هناك دليل على وجودي
664
00:59:25,590 --> 00:59:27,590
.ولن يؤدي البحث عن الصور إلى أي نتيجة
665
00:59:27,720 --> 00:59:28,680
ماذا يحدث هنا؟
666
00:59:28,800 --> 00:59:31,970
لقد اخفقت عندما زادت
.القوة ،هذا ما يحدث
667
00:59:32,130 --> 00:59:33,470
.والتر) محق)
668
00:59:33,630 --> 00:59:35,720
.لم يوقعوا بنا-
لم يوقعوا بنا؟-
669
00:59:35,880 --> 00:59:38,300
يعرف (غوستافو ميدينا)
شخصًا ما يلاحق الخزنة
670
00:59:38,510 --> 00:59:39,550
.يضع فخ
671
00:59:39,680 --> 00:59:41,800
.يمكننا مراقبة الفخ-
.والتر) محق)-
672
00:59:42,010 --> 00:59:45,510
والتر) محق؟)
هل لديكِ حتى فكرة خاصة بك؟
673
00:59:45,680 --> 00:59:49,130
نعم، عندما وافقت على القيام
.ًبهذه المهمة. مثلك تماما
674
00:59:49,300 --> 00:59:53,130
منذ ذلك الحين كل ما سمعته
.منك هو أسباب للفرار
675
00:59:53,300 --> 00:59:55,340
لماذا أتيت معنا؟
676
00:59:56,470 --> 00:59:57,800
.الوفاء
677
00:59:58,130 --> 01:00:00,680
الوفاء؟ لمن؟
678
01:00:01,680 --> 01:00:02,840
!كفا عن ذلك
679
01:00:03,050 --> 01:00:05,030
.جيمس)، سنسير وفق الخطة)
680
01:00:05,070 --> 01:00:07,700
إنهم يعرفون أننا نريد الدخول
.ولكن لا يعرفون كيف سنفعل ذلك
681
01:00:07,760 --> 01:00:11,800
توم)، أنت تكتشف كيفية)
.إختراق هذا المقياس
682
01:00:14,430 --> 01:00:18,590
.إنها ضبابية تمامًا، لا يمكننا رؤية الكثير
683
01:00:19,050 --> 01:00:20,260
هل لديك صور افضل؟
684
01:00:20,430 --> 01:00:23,130
.نعم، لكنني أفضل أن ننجزها مع هؤلاء
685
01:00:23,340 --> 01:00:25,380
"جامعة مدريد، قسم الآثار"
686
01:00:26,130 --> 01:00:28,720
..السفينة غادرت أمريكا في ذلك الوقت
687
01:00:28,880 --> 01:00:31,470
.. بشحنة من الذهب والفضة، ثم غرقت
688
01:00:31,630 --> 01:00:34,380
القيمة الإجمالية للبضائع؟
689
01:00:34,550 --> 01:00:38,050
.من 15 إلى 20 مليون. ربما أكثر
690
01:00:38,630 --> 01:00:40,430
..لحظة
691
01:00:42,550 --> 01:00:46,300
،إذا كان هذا ما يبدو عليه الأمر
.فنحن لا نتحدث عن 20 مليونًا
692
01:00:46,470 --> 01:00:48,300
.تساوي أكثر من ذلك
693
01:00:48,470 --> 01:00:49,970
.أكثر بكثير
694
01:00:50,430 --> 01:00:53,590
"لندن"
695
01:00:54,590 --> 01:01:00,260
"المقر الرئيسي لخدمة المخابرات السرية"
696
01:01:02,680 --> 01:01:05,050
والتر)، كيف هو برج إيفل؟)
697
01:01:05,260 --> 01:01:07,630
.أنا تقريباً من جنوب "باريس"
698
01:01:07,970 --> 01:01:10,880
حقاً؟ إلى أي مدى جنوباً؟
699
01:01:11,090 --> 01:01:13,050
.اتناول طبق الأرز
700
01:01:13,220 --> 01:01:15,630
.وأنا بحاجة لمساعدتكم
701
01:01:15,880 --> 01:01:17,840
والتر)، أنت تعرف موقفنا)
702
01:01:18,050 --> 01:01:21,090
.أيدي الحكومة مقيدة وأنت تعرف ذلك
703
01:01:21,260 --> 01:01:23,680
.50٪ مارغريت) سأعطيك)
704
01:01:23,840 --> 01:01:25,760
.كل ما أريدك أن تفعله هو أن تكذبي
705
01:01:26,130 --> 01:01:29,010
.أعلم إن بوسعكِ فعل ذلك
706
01:01:30,220 --> 01:01:32,380
."مصرف إسبانيا"
707
01:01:32,550 --> 01:01:35,300
إذاً الوزارة لا تعرف
.محتوى الصناديق. طبيعي
708
01:01:35,470 --> 01:01:40,550
لكن هذين الرجلين اللذان دخلا بهويات
.مزورة يعلمان. وهم يريدون سرقتها
709
01:01:40,720 --> 01:01:41,760
.الأحد المقبل
710
01:01:41,970 --> 01:01:44,470
وتفسد النهائي عليّ؟-
.انا جاد بكلامي-
711
01:01:44,630 --> 01:01:47,340
ليس من قبيل المصادفة
.أنهم جاءوا قبل 3 أيام
712
01:01:47,510 --> 01:01:49,970
.يوفر النهائي لهم فرصة تمويه مثالية
713
01:01:50,130 --> 01:01:54,130
سيأتون عندما ينظر الجميع في
.الاتجاه الآخر ، بما فيهم أنت
714
01:01:54,340 --> 01:01:57,760
نحن بحاجة إلى مضاعفة الأمن
."وأغلق ساحة "سيبيليس" و"برادو والكالا
715
01:01:57,970 --> 01:02:01,130
إذا فعلنا ذلك ، فسنواجه مشكلة
.كبيرة في الحفاظ على النظام
716
01:02:01,300 --> 01:02:03,590
هذه مشكلتك، مشكلتي
.هي حماية مصرفي
717
01:02:03,720 --> 01:02:08,680
.مصرفك؟ لا تُضحكني-
.أيها السادة، إهدأوا-
718
01:02:08,840 --> 01:02:10,510
.أخبرني
719
01:02:13,380 --> 01:02:17,130
أرسلنا الصور إلى الشرطة
الدولية والأوربية
720
01:02:17,300 --> 01:02:22,050
تلقينا للتو رسالة من
..جهاز المخابرات البريطاني
721
01:02:22,220 --> 01:02:24,970
تم القبض على هذين الرجلين
.."أمس في مطار "هيثرو
722
01:02:25,130 --> 01:02:28,880
كان لدى أحدهم جهاز ناقل
.بيانات به مخططات لمصرفنا
723
01:02:29,090 --> 01:02:31,680
."كما توجد مصارف في "زيورخ" و"لندن" و"هامبورغ
724
01:02:31,800 --> 01:02:34,130
.حلت المشكلة-
.هذا لا يغير شيئاً-
725
01:02:34,300 --> 01:02:39,260
حاول شخص ما الدخول إلى هنا
.وهذا الاعتقال لا يغير شيئًا
726
01:02:39,430 --> 01:02:43,050
غوستافو)، لقد كنت محقاً)
.لكن الأمر انتهى الآن. نهاية القصة
727
01:02:43,220 --> 01:02:47,590
،سيدي، مع فائق الاحترام
.أنت لا تفهم المغزى
728
01:02:47,720 --> 01:02:50,970
.املأ المصرف بالجنود وقم بزيادة الأمن
729
01:02:51,130 --> 01:02:53,470
.أنت المسؤول الآن ولن أتدخل
730
01:02:53,630 --> 01:02:57,300
لكن الناس سيشاهدون المباراة
.النهائية في الساحة .إنتهى النقاش
731
01:03:16,590 --> 01:03:18,840
(أنا مشغول نوعاً ما هنا، (لورين
732
01:03:22,130 --> 01:03:23,630
ماذا تريدي؟
733
01:03:24,010 --> 01:03:25,720
.مشروب
734
01:03:26,840 --> 01:03:32,510
.اغسل وجهك وإرتدي هذا. أنا لا أطلب
735
01:03:55,590 --> 01:04:00,880
إذاً، قلتِ أنه كان بمثابة
الأب بالنسبة لك؟
736
01:04:01,090 --> 01:04:05,260
.والدي الحقيقي عمل لديه
.مات عندما كان عمري 8
737
01:04:05,430 --> 01:04:10,680
أخبر (والتر) أمي إذا كنت بحاجة
.إلى أي شيء ، سيُلبّيه لي
738
01:04:10,800 --> 01:04:13,090
.ماتت عندما كان عمري 12 عامًا
739
01:04:15,510 --> 01:04:17,340
.آسف لمصابك
740
01:04:18,720 --> 01:04:22,550
.لم يكن الأمر سهلاً
.كنت غاضبة طيلة الوقت
741
01:04:22,680 --> 01:04:26,220
لم تستطع أي من دور الحضانة
.ان تحتملني لأكثر من بضعة أسابيع
742
01:04:26,380 --> 01:04:30,380
لذلك انتهى بي المطاف
.في الشوارع. ثلاث سنوات
743
01:04:30,550 --> 01:04:34,130
.وظهر (والتر) وتتبعني
744
01:04:34,470 --> 01:04:36,220
.لقد أوفى بوعده
745
01:04:38,050 --> 01:04:40,010
..(لورين)
746
01:04:41,510 --> 01:04:45,260
ماذا لو كنت أقودك للهاوية؟
747
01:04:48,800 --> 01:04:53,590
.أنت ذكي جدًا و تفكر كثيرًا
748
01:04:53,800 --> 01:04:58,430
.نظرت إلى أفكارك هناك
.لا أفهمها على الإطلاق
749
01:04:58,590 --> 01:05:01,510
لكن هل تعرف ما أفهمه؟
750
01:05:01,680 --> 01:05:05,130
استخدام رسالة آلية للحصول
.على رمز مرور الهاتف
751
01:05:05,300 --> 01:05:07,510
.نعم، هذه البساطة ليست دائمًا الأفضل
752
01:05:07,680 --> 01:05:09,130
.في أغلب الأحيان
753
01:05:09,300 --> 01:05:10,680
...اسمع
754
01:05:10,840 --> 01:05:15,090
.يمكنك شرب بيرة باردة في يوم حار
755
01:05:15,260 --> 01:05:20,340
أو قضاء الأبدية في مشاهدة هذا الرجل
.وهو يلف الزجاجات مثل الأبله
756
01:05:20,610 --> 01:05:23,090
ثم تحصل على كوب من
النبيذ الأحمر المدخن
757
01:05:24,370 --> 01:05:29,000
.يمكنك أن تكون ضحية للموضة
758
01:05:29,720 --> 01:05:37,680
أو يمكنك أن تبدو مثيرًا
.في قميص رمادي عادي
759
01:05:40,300 --> 01:05:42,470
كم من المال لديكِ؟
760
01:05:47,340 --> 01:05:48,590
أيمكنني؟
761
01:05:59,130 --> 01:06:01,010
حسناً؟
762
01:06:01,555 --> 01:06:03,555
.الآن راقبوا هذا
763
01:06:23,222 --> 01:06:24,847
.لم يتم تسجيل الوزن
764
01:06:25,055 --> 01:06:27,722
لقد قمتَ بتجميده؟ -
.المعدن "متجمدٌ" دائماً يا (جيمس) -
765
01:06:27,888 --> 01:06:32,597
ولكن أجل، لقد أبطأت أكثر
.من نشاطه الذري
766
01:06:33,472 --> 01:06:35,847
.لقد خدعتُ الميزان
767
01:06:40,638 --> 01:06:42,638
هل سيجدي هذا نفعاً في الخزنة؟ -
.نفس المبدأ -
768
01:06:42,763 --> 01:06:45,222
الحجم الأكبر يحتاج إلى مزيد
.من النيتروجين لكن أجل
769
01:06:45,388 --> 01:06:49,055
سنحتاج فقط إلى شخص ما في
. الغرفة لتجميد الميزان قبل الدخول
770
01:06:49,638 --> 01:06:51,263
.هذا عبقريٌ يا (توم)
771
01:06:51,430 --> 01:06:54,347
.كلا... الأمر بسيط
772
01:07:00,138 --> 01:07:01,888
...(توم)
773
01:07:02,430 --> 01:07:04,222
إلامَ نحتاج؟
774
01:07:04,388 --> 01:07:08,138
رماحٌ حرارية، بدلة حريق، و500 لتر
.من النيتروجين السائل
775
01:07:08,305 --> 01:07:10,513
500؟
776
01:07:11,638 --> 01:07:14,513
.حسناً، سأتدبر ذلك -
هذا كله جيد -
777
01:07:14,680 --> 01:07:17,312
لكن ما دام هنالك شخصٌ في الغرفة
يرش النيتروجين السائل
778
01:07:17,374 --> 01:07:19,851
.عندها سينقصنا شخصٌ في المصرف
779
01:07:22,472 --> 01:07:23,555
.سأذهب إلى المصرف
780
01:07:23,680 --> 01:07:27,472
.كلا، نحنُ نريدك هنا لتدير الأمور
781
01:07:28,722 --> 01:07:34,222
لقد سألت الكثير منكم، لكن هل ستكونون
مستعدين للذهاب إلى الغرفة؟
782
01:07:34,805 --> 01:07:36,555
...كلا -
.إنه أقل قدرٍ من التعرض -
783
01:07:36,680 --> 01:07:40,680
.قلتُ لا يا (والتر) -
.لن أذهب إلى الغرفة -
784
01:07:40,805 --> 01:07:42,805
.(سيمون) سيذهب
785
01:07:44,222 --> 01:07:46,222
.أنا ذاهبٌ إلى المصرف
786
01:07:47,097 --> 01:07:49,680
.من المستحيل أن آخذك إلى هناك -
.أنا لا أطلب ذلك -
787
01:07:49,805 --> 01:07:53,138
من وضعك في موقع المسؤولية؟ -
.(والتر) فعل ذلك -
788
01:07:53,347 --> 01:07:56,555
عندما احضرتني إلى هنا
.أصبحت هذه مسؤوليتي
789
01:07:56,680 --> 01:08:01,763
ولن أكون مسؤولاً عن حياتهم
.دون أن أضع حياتي بجانبهم
790
01:08:07,013 --> 01:08:10,805
اسمحوا لي أن أوضح التالي
.لأكونَ متأكدٌ من أنكم ستفهمون
791
01:08:11,013 --> 01:08:13,138
.لا يمكننا الهروب عبر الأنفاق بعد الآن
792
01:08:13,347 --> 01:08:15,805
.لذلك سوف ندخل ونخرج من خلال السقف
793
01:08:16,013 --> 01:08:20,680
وكل شيءٍ سينتهي قبل إنتهاء
.المباراة لا توجد خطة بديلة
794
01:08:20,847 --> 01:08:26,555
إذا ما القي القبض علينا
.فسنُسجن لمدة طويلة جداً
795
01:08:27,222 --> 01:08:30,972
هل أنت متأكدٌ من أنك مستعدٌ لذلك؟
796
01:08:31,387 --> 01:08:33,137
ماذا عنك؟
797
01:09:23,805 --> 01:09:25,137
.ها هي ذا
798
01:09:25,680 --> 01:09:27,972
ضع في إعتبارك أن
.هذه القطع نادرة جداً
799
01:09:28,137 --> 01:09:29,347
كم الثمن؟
800
01:09:29,512 --> 01:09:31,597
.عشرون ألفاً للمجموعة بأكملها
801
01:09:31,722 --> 01:09:34,722
.أريدُ أن يتم نقشها
802
01:09:59,887 --> 01:10:02,202
هل أنت متأكدٌ بأنها فكرة جيدة
أن تقوم بشرب الكحول
803
01:10:02,302 --> 01:10:05,031
في الليلة السابقة لإرتكاب جريمة القرن؟
804
01:10:06,347 --> 01:10:09,847
.بلا أدنى شك... إنه تقليدٌ قديم
805
01:10:10,555 --> 01:10:12,680
في الليلة التي تسبق رحلة خطيرة
806
01:10:12,847 --> 01:10:18,305
كان البحارة يشربون الخمر
.ويقولونَ شيئاً واحداً ندموا عليه
807
01:10:20,347 --> 01:10:21,722
...حسناً، أنا نادمٌ
808
01:10:22,138 --> 01:10:25,888
"على تلك الليلة في "تايلاند
.عندما استيقظت جوار تلك الفتاة
809
01:10:26,138 --> 01:10:28,972
.ماذا؟ هذا ليس مضحكاً
810
01:10:29,138 --> 01:10:30,972
.حسناً، سأتحدث
811
01:10:32,680 --> 01:10:35,138
...أندم على
812
01:10:36,888 --> 01:10:43,138
"أنني لن يمكنني مشاهدة "إسبانيا
.تفوز بكأس العالم مع والدي
813
01:10:44,638 --> 01:10:47,222
.كان يحلم به طوال حياته
814
01:10:47,388 --> 01:10:50,680
لكن إذا لم يكن هنا لمشاهدته
815
01:10:51,638 --> 01:10:54,680
.سأستمع إليه عبر الراديو القديم
816
01:10:55,138 --> 01:10:58,430
ربما بهذه الطريقة يمكنه سماعها
817
01:10:59,555 --> 01:11:01,430
.برفقتي
818
01:11:04,805 --> 01:11:08,388
ماذا عنك يا (توم)، ألست نادماً
على إنضمامك إلينا في هذه المهمة؟
819
01:11:08,555 --> 01:11:10,722
.كلا، هذا شيءٌ لا أندم عليه
820
01:11:11,138 --> 01:11:13,638
هل تمانع في أن أسألك سبب موافقتك؟
821
01:11:16,138 --> 01:11:17,472
.الشغف
822
01:11:19,388 --> 01:11:21,763
.ولأنه كان مستحيلاً
823
01:11:24,347 --> 01:11:25,972
(لورين)؟
824
01:11:28,097 --> 01:11:29,680
ماذا عنك يا (جيمس)؟
825
01:11:32,597 --> 01:11:37,388
هذه مهمتنا الـ14، كما تحب
.أن تطلق عليها
826
01:11:37,555 --> 01:11:39,888
.لكنها المهمة الأضخم
827
01:11:40,888 --> 01:11:42,805
.لا ندم
828
01:11:46,263 --> 01:11:47,638
.لا ندم
829
01:11:53,833 --> 01:11:56,535
الـ10 من يوليو، إسبانيا ضد هولندا"
".نهائي كأس العالم، جنوب أفريقيا 2010
830
01:11:57,388 --> 01:12:00,097
فريق كرة القدم الإسباني
."الآن في "جوهانسبرج
831
01:12:00,263 --> 01:12:03,888
هذا هو هدفنا الرئيسي منذ بداية
.كأس العالم
832
01:12:04,097 --> 01:12:09,680
أردنا أن نحافظ على هذا الحلم حياً
.واليوم أصبح في متناول أيدينا
833
01:12:09,805 --> 01:12:15,305
.قلوبنا مع لاعبينا الذين يستريحون الآن
834
01:12:15,472 --> 01:12:19,847
ونعم، "إسبانيا" هي المرشح
.الأوفر حظاً لهذا النهائي
835
01:12:33,138 --> 01:12:35,013
"مصرف سابواي الإسباني"
836
01:12:58,680 --> 01:13:00,472
.حان الوقت
837
01:13:22,430 --> 01:13:23,597
.نحن في موقعنا
838
01:13:24,680 --> 01:13:27,722
.حسناً، تحقق من الصوت، تم التحقق
839
01:13:27,888 --> 01:13:30,138
.واحد، مستعد -
.إثنان، مستعد -
840
01:13:30,305 --> 01:13:33,305
.ثلاثة، مستعد -
.أربعة، ليس بعد -
841
01:13:39,305 --> 01:13:41,222
.الآن أنا مستعد
842
01:14:00,263 --> 01:14:02,680
القائد مستعدٌ أيضاً
.الموقع الأول
843
01:14:22,097 --> 01:14:26,638
وتبدأ المباراة النهائية
.تبدأ مباراة حياتنا
844
01:14:30,888 --> 01:14:33,138
.حسناً يا رفاق، ها نحنُ ذا
845
01:14:44,555 --> 01:14:46,222
مستعد؟
846
01:14:49,847 --> 01:14:52,638
هل تتذكر ما قلته عن التفكير؟
847
01:15:12,013 --> 01:15:16,347
انصت يا (غوستافو)، لدي فريقان
.على أهبة الإستعداد
848
01:15:16,513 --> 01:15:19,305
.والمصرفُ مغلقٌ بإحكام
849
01:15:43,305 --> 01:15:45,097
.حسناً، البهو آمن
850
01:16:07,513 --> 01:16:10,805
.الكاميرات تتحرك، لديك 50 ثانية
851
01:16:12,847 --> 01:16:14,097
!اذهب
852
01:16:20,097 --> 01:16:21,138
.المروحية في طريقها
853
01:16:21,305 --> 01:16:22,222
.ثلاثون ثانية
854
01:16:25,972 --> 01:16:28,680
الدورية التالية قادمة في
.طريقها عشرُ ثواني
855
01:16:30,305 --> 01:16:31,305
!تحرك بسرعة... ثلاثة
856
01:16:31,472 --> 01:16:33,222
.كادوا يصلون إليك
857
01:16:36,680 --> 01:16:37,597
!حسناً، دعونا نذهب
858
01:16:44,972 --> 01:16:47,055
!توقفوا، توقفوا... انتظروا
859
01:16:48,097 --> 01:16:50,472
...توقفوا، توقفوا
860
01:16:50,638 --> 01:16:53,263
.حسناً يا رفاق، الممر على يمينكم
861
01:16:53,430 --> 01:16:55,222
.الباب الثالث
862
01:17:32,472 --> 01:17:34,805
حسناً يا رفاق، نحنُ نتعقبكم
.وفقَ المخطط
863
01:17:35,013 --> 01:17:36,638
.حسناً، بدأ الأمر يصبح أكثر تعقيداً
864
01:17:46,055 --> 01:17:47,763
.خمسة عشر متر، إلى الأمام مباشرةً
865
01:17:50,305 --> 01:17:52,972
.أمامكم على بعد 10 أمتار
866
01:17:56,555 --> 01:17:58,638
.على يمينك، 100 متر
867
01:17:58,763 --> 01:18:01,680
مائة متر؟ هل تمازحني؟
868
01:18:05,055 --> 01:18:06,763
البهو آمن، انتهت ورديتنا
869
01:18:06,972 --> 01:18:08,763
ما هي النتيجة؟ -
.التعادل السلبي -
870
01:18:08,972 --> 01:18:12,972
سيتم طرد الشخص التالي
.الذي يتحدث عن كرة القدم
871
01:18:13,138 --> 01:18:16,138
الناس متحمسون، ولا
.فائدة من جعلهم أكثر توتراً
872
01:18:16,305 --> 01:18:19,305
!لا تعبث يا (مونوز)، رّكز وحسب
873
01:18:31,972 --> 01:18:32,972
!بحق الجحيم
874
01:18:33,138 --> 01:18:35,472
إنهم متأخرون بفارق دقيقتين
لماذا يحدث هذا؟
875
01:18:35,638 --> 01:18:37,722
..(توم) يبطئهم
876
01:18:47,305 --> 01:18:49,555
!نهاية الشوط الأول
877
01:18:49,680 --> 01:18:54,222
!"التعادل السلبي بين "إسبانيا" و"هولندا
878
01:18:58,263 --> 01:19:00,972
حسناً يا رفاق، لقد حان الوقت
.ساعة واحدة للخروج
879
01:19:01,138 --> 01:19:03,888
.نحنُ متأخرون بفارق 10 دقائق
880
01:19:13,138 --> 01:19:15,972
أجل يا سيدي؟ -
هل تعرضنا للسرقة بعد؟ -
881
01:19:16,680 --> 01:19:18,138
.كلا، سيدي المدير
882
01:19:18,347 --> 01:19:20,388
إذن عليهم أن يسرعوا
.الشوط الثاني سيبدأ قريباً
883
01:19:20,555 --> 01:19:24,305
...التعادل السلبي
.لكن المنتخب الهولندي هو المسيطر
884
01:19:29,680 --> 01:19:32,222
تحقق من جميع الكاميرات
.وأجهزة الإستشعار مرةً أخرى
885
01:19:37,347 --> 01:19:39,805
هل ذكر النتيجة؟
886
01:19:46,138 --> 01:19:48,638
.يمكنكم التقدم، في غضون 3 ثوانٍ
887
01:20:15,763 --> 01:20:16,763
...نراكم مرةً أخرى
888
01:20:17,138 --> 01:20:21,430
تبقت 46 دقيقة حتى نهاية المباراة
.لنتحرك
889
01:20:42,305 --> 01:20:45,347
!ويبدأ الشوط الثاني
890
01:20:58,305 --> 01:21:00,263
.هيا أيها الفتى الذكي
891
01:21:20,388 --> 01:21:21,888
!(توم)
892
01:21:22,555 --> 01:21:25,722
.انظر إلى يا (توم)
893
01:21:29,597 --> 01:21:31,555
.أنت بخير
894
01:21:34,430 --> 01:21:36,138
.هذا صحيح
895
01:21:54,722 --> 01:21:57,513
!لا تتحرك يا (جيمس)
!مؤخرة الدرج تنزلق
896
01:22:02,388 --> 01:22:03,972
!توقف
897
01:22:10,513 --> 01:22:12,638
ما مدى قوة ذراعك في الإلتقاط يا (توم)؟
898
01:22:12,805 --> 01:22:14,888
.لا تزال غير جيدة
899
01:22:38,347 --> 01:22:43,472
.شكراً لك يا (توم) على إنقاذك حياتي
900
01:22:45,097 --> 01:22:47,680
.سأشتري لك الزهور
901
01:22:47,805 --> 01:22:50,347
يا (كلاوس)، الرموز؟
902
01:22:50,680 --> 01:22:52,680
.حسناً، الرموز تتغير كل 33 دقيقة
903
01:22:52,805 --> 01:22:55,680
لدينا 6 دقائق قبل أن أتمكن من
. الحصول على الرموز التالية
904
01:22:55,847 --> 01:22:58,763
لكن يمكنك الحصول عليها؟ -
.سيكون هذا سؤالاً آخر -
905
01:22:58,972 --> 01:23:01,722
يمكنك أن تفعل ذلك
...يمكنك أن تفعل ذلك
906
01:23:04,972 --> 01:23:06,680
.ستة -
...ستة -
907
01:23:07,597 --> 01:23:09,305
.ثلاثة -
...ثلاثة -
908
01:23:11,680 --> 01:23:14,097
.سبعة -
...سبعة -
909
01:23:17,513 --> 01:23:19,138
...واحد، رمزٌ واحد فقط
كم تبقى من الوقت؟
910
01:23:19,347 --> 01:23:21,430
.خمسة عشر ثانية
911
01:23:24,680 --> 01:23:25,972
...عشرة
912
01:23:26,138 --> 01:23:29,888
إذا لم نحصل على الرمز يا (كلاوس)
.سنضطر للإنتظار 31 دقيقة
913
01:23:30,097 --> 01:23:31,472
...تعالي يا عزيزي
914
01:23:33,013 --> 01:23:35,138
!اربعة! إنه اربعة، يا إلهي
915
01:23:37,972 --> 01:23:40,680
.كاميرا الخروج جاهزة
916
01:23:48,722 --> 01:23:52,472
حسناً، أجهزة كشف الحركة متوقفة
!تحركوا
917
01:24:12,972 --> 01:24:14,263
"التحقق، صحيح"
918
01:25:05,680 --> 01:25:07,138
.ها هم هناك
919
01:25:21,138 --> 01:25:24,138
.يمكنك التحرك يا (سيمون)
920
01:26:02,305 --> 01:26:06,305
تبقت 21 دقيقة
.الأمر يستغرق الكثير من الوقت
921
01:26:08,680 --> 01:26:12,972
كم لتراً إستعملت يا (سيمون)؟ -
.ثمانون بالمئة -
922
01:26:13,138 --> 01:26:14,472
.تبقت 20 بالمئة
923
01:26:20,680 --> 01:26:23,305
أليس من المفترض أن يكون
قد نجح الآن؟
924
01:26:24,033 --> 01:26:25,124
.أجل
925
01:26:27,513 --> 01:26:29,097
.لكنه لم ينجح
926
01:26:31,613 --> 01:26:33,031
!سحقاً
927
01:26:36,472 --> 01:26:38,263
كم تبقى يا (سيمون)؟
928
01:26:44,597 --> 01:26:47,680
.لم يتبقى أي شيء
929
01:26:59,680 --> 01:27:01,680
.أحسنت صنعاً
930
01:27:13,847 --> 01:27:15,138
!تمهل
931
01:27:21,847 --> 01:27:24,555
.تريد أن ترى ما أراه
932
01:27:27,347 --> 01:27:28,847
.إنه يعمل
933
01:27:34,060 --> 01:27:34,927
.حسناً
934
01:27:35,263 --> 01:27:38,763
.توقف، سأذهب أولاً
935
01:27:39,680 --> 01:27:42,097
إذا ما كنت مخطئاً
.سيقع اللوم على عاتقي
936
01:27:56,222 --> 01:27:58,513
.الميزان لم يتحرك، استمر
937
01:27:58,680 --> 01:28:02,388
تحركوا بسرعة، سيدوم الأمر بضع
!دقائق فقط، اذهبوا وأكملوا عملكم
938
01:28:15,472 --> 01:28:19,222
.تم تشغيل المستشعرات الموجودة في البهو
939
01:28:21,347 --> 01:28:23,430
.لتتجه الدوريات 6 و8 إلى البهو
940
01:28:23,638 --> 01:28:25,680
.تم الكشف عن حركة
941
01:28:33,430 --> 01:28:36,263
.يا رفاق، هذا الشيء يذوب بسرعة
942
01:28:46,763 --> 01:28:49,055
.وجدنا الدخيل
943
01:28:49,222 --> 01:28:50,680
.حمامة
944
01:28:50,847 --> 01:28:52,347
كيف دخلت بحق الجحيم؟
945
01:28:54,347 --> 01:28:56,347
.توجد فتحة في القبة
946
01:28:56,513 --> 01:28:59,097
.ارني كاميرات القبة
947
01:29:05,972 --> 01:29:08,680
"...كبيرٌ جداً وصغير"
948
01:29:09,013 --> 01:29:10,805
.لقد وجدتها
949
01:29:11,013 --> 01:29:12,680
وماذا عن القطع النقدية؟
950
01:29:21,138 --> 01:29:24,138
.أنت بحاجة لرؤية هذا يا (والتر)
951
01:29:25,138 --> 01:29:26,847
.سحقاً
952
01:29:27,138 --> 01:29:28,847
.كلا، لا يوجد مدخل
953
01:29:29,097 --> 01:29:30,722
.لكن يمكنني رؤيته
954
01:29:30,888 --> 01:29:34,597
.لقد اخترقوا كاميراتنا -
!تحقق من جميع الكاميرات -
955
01:29:35,013 --> 01:29:36,680
ماذا تعني بأنه تم كشفُنا؟
956
01:29:36,805 --> 01:29:40,388
وجدوا الفتحة في القبة
.إنهم يعرفون أنكم في المبنى
957
01:29:40,555 --> 01:29:43,097
.تم تحشيد الحراس -
ماذا نفعل؟ -
958
01:29:46,263 --> 01:29:48,597
عليكم الخروج من القبو
.والإستسلام للحراس
959
01:29:48,722 --> 01:29:52,263
كلا، لا نستطيع، يجب
.أن يكون هناك حلاً آخر
960
01:29:52,430 --> 01:29:53,638
.عليكم أن تستسلموا
961
01:29:53,763 --> 01:29:56,888
وافعلوا ذلك بوضوح
.وإلا سيطلق الحراس النار عليكم
962
01:29:59,388 --> 01:30:01,680
!هذا الأمر لن يفلح
!علينا الخروج الآن
963
01:30:01,847 --> 01:30:03,888
.انتظري -
ماذا؟ -
964
01:30:05,222 --> 01:30:06,847
.اعطني القطع النقدية
965
01:30:07,888 --> 01:30:11,347
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (جيمس)؟
.لقد خسرنا، انتهى الأمر
966
01:30:12,722 --> 01:30:14,138
.بالنسبة لي لم ينتهي الأمر بعد
967
01:30:16,138 --> 01:30:19,472
.اعطني القطع النقدية يا (لورين)
.اعطني إياها
968
01:30:20,138 --> 01:30:23,638
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ -
.لن تحصل على القطع النقدية -
969
01:30:23,763 --> 01:30:25,805
.لقد امروني بإحضارها إلى السفارة البريطانية
970
01:30:26,013 --> 01:30:27,597
أمروك؟ من؟
971
01:30:28,138 --> 01:30:30,097
.أنت تعرف من
972
01:30:31,055 --> 01:30:34,055
.كان يجدر بك أن تعرف ذلك -
.ظننتُ أنك تقاعدت -
973
01:30:34,222 --> 01:30:35,972
.نحنُ لا نتقاعد أبداً يا (والتر)
974
01:30:38,638 --> 01:30:41,097
!اعطِه القطع النقدية يا (لورين)
975
01:30:42,138 --> 01:30:44,305
!اعطِه القطع النقدية يا (لورين)
976
01:30:51,472 --> 01:30:53,138
...تباً
977
01:31:04,680 --> 01:31:06,430
.جرس الإنذار يدق
978
01:31:06,597 --> 01:31:08,888
.هؤلاء الأوغاد بالداخل -
.إنهم في الخزنة -
979
01:31:09,097 --> 01:31:12,097
!تحقق من النظام! الرمز 1
980
01:31:17,597 --> 01:31:18,972
!تحركوا! تحركوا
981
01:31:46,888 --> 01:31:48,638
.ها نحنُ ذا
982
01:32:04,847 --> 01:32:06,763
.سحقاً
983
01:32:31,013 --> 01:32:32,847
ما الذي تفعله؟
984
01:32:33,555 --> 01:32:37,722
هنالك عددٌ قليل من الأشخاص
. في العالم يمكنهم أن يسبحوا
985
01:32:38,138 --> 01:32:40,680
.وأنتما الإثنان لستما منهم
986
01:32:45,055 --> 01:32:46,430
.أنا آسف يا (لورين)
987
01:32:49,097 --> 01:32:50,597
.أنا آسفٌ حقاً
988
01:32:53,138 --> 01:32:54,680
.اغرب عن وجهي
989
01:33:15,513 --> 01:33:18,472
انتهى الأمر، سأتصل بالمصرف
.يمكنهم إيقافه
990
01:33:18,638 --> 01:33:19,972
!ليس هنالك من داعي
991
01:33:20,138 --> 01:33:21,597
.هذا الشيء تلقائي العمل
992
01:33:21,722 --> 01:33:25,305
.لن يتوقف حتى تمتليء الخزنة
993
01:34:00,555 --> 01:34:04,138
استمع إلي يا (توم)، لا يوجد شيء
.يمكننا القيام به من هنا
994
01:34:04,305 --> 01:34:06,305
هل تعتقد أننا لا نعرف ذلك؟
995
01:34:17,680 --> 01:34:20,972
ابقيا هادئين يا (توم)، و(لورين)
!سنخرجكما من هناك
996
01:34:21,138 --> 01:34:23,722
لديك حوالي 10 دقائق قبل الغمر
.عشر دقائق
997
01:34:24,555 --> 01:34:26,138
.حسناً -
!علينا أن نخرج -
998
01:34:26,347 --> 01:34:29,972
لقد درست النموذج ثلاثي الأبعاد
.يجب أن يكون هنالك طريق، مسار
999
01:34:30,138 --> 01:34:35,847
!حسناً! أنا أفكر! ليصمت الجميع
!اصمت! أحاول أن أفكر
1000
01:34:39,430 --> 01:34:42,305
.حسناً، يا (توم)، لنجعل الأمر بسيطاً
1001
01:34:42,597 --> 01:34:44,263
:القوانين الأساسية للفيزياء
1002
01:34:44,472 --> 01:34:46,138
سيتوقف الماء عن التدفق
...عندما تمتليء الخزنة
1003
01:34:46,305 --> 01:34:49,055
يجب ذلك، وإلا فأن الضغط
.سوف يفجر الخزنة
1004
01:34:49,222 --> 01:34:51,680
.عظيم، لكن هذا لن ينقذنا
1005
01:34:54,097 --> 01:34:57,305
لا توجد اجهزة إستشعار هنا
...لقياس مستوى المياه
1006
01:34:57,472 --> 01:35:01,347
وإلا فكيف تعرف متى تغلق؟
1007
01:35:03,555 --> 01:35:05,305
!الوزن
1008
01:35:05,597 --> 01:35:08,138
!الوزن
1009
01:35:09,222 --> 01:35:11,972
يا (سيمون)! هل ما زلت هنا يا رجل؟
1010
01:35:12,138 --> 01:35:13,055
.أجل، بالطبع
1011
01:35:13,222 --> 01:35:15,430
حسناً، قم بتطبيق أكبر قدر ممكن
.من الوزن على الميزان
1012
01:35:16,513 --> 01:35:18,430
!هيا، أرجوك
1013
01:35:18,597 --> 01:35:19,847
!هيا
1014
01:35:21,013 --> 01:35:22,013
!بسرعة
1015
01:35:22,388 --> 01:35:24,805
!بسرعة! بسرعة
1016
01:35:26,055 --> 01:35:29,597
علينا خداع الميزان، علينا خداعه
!ليدرك أن الخزنة ممتلئة
1017
01:35:29,763 --> 01:35:31,847
الأمر كله يتعلق بالميزان
.لابد من ذلك
1018
01:35:57,263 --> 01:35:59,263
ماذا لو كنت مخطئاً؟
1019
01:36:01,305 --> 01:36:03,805
الخزنة تمتليء، لكننا ما زلنا
.لا نرى شيئاً
1020
01:36:04,013 --> 01:36:05,680
كيف تسير الأمور؟ -
.أنا أفعل ما بوسعي -
1021
01:36:07,680 --> 01:36:09,472
!لا يكفي! اكتشف طريقة
1022
01:36:21,472 --> 01:36:23,888
!الماء لا يزال يرتفع يا (سيمون)
1023
01:36:32,347 --> 01:36:33,638
!نجحت
1024
01:36:34,222 --> 01:36:35,763
!(غوستافو)
1025
01:36:37,597 --> 01:36:39,097
.تباً
1026
01:36:39,263 --> 01:36:41,763
ليس لدي أي سيطرة بعد الآن
.(غوستافو) هو المسيطِر
1027
01:37:37,680 --> 01:37:40,722
.هذا كل ما لدي يا رفاق، أنا آسف
1028
01:37:48,680 --> 01:37:50,722
(لورين)؟
1029
01:37:52,097 --> 01:37:53,847
(توم)؟
1030
01:37:59,972 --> 01:38:02,013
ما الذي يحدث؟
1031
01:38:02,638 --> 01:38:05,347
...يا (والتر)، أنت لا تعتقد
1032
01:38:30,388 --> 01:38:32,638
.هيا يا أبي، يمكنك فعلها
1033
01:38:48,680 --> 01:38:52,430
نذهبُ للوقت الإضافي
.التعادل السلبي بين الفريقين
1034
01:39:10,555 --> 01:39:13,638
.يتم إفراغ الخزنة يا (غوستافو)
1035
01:39:30,347 --> 01:39:34,055
انتبهوا، سيتم فتح الخزنة تلقائياً
.عندما يتم إفراغها
1036
01:39:41,222 --> 01:39:42,347
!تحركوا
1037
01:39:56,680 --> 01:40:01,097
.لقد اختفوا -
ما الذي تعنيه بـ"اختفوا"؟ -
1038
01:40:01,680 --> 01:40:05,888
لا فكرة لدي يا سيدي
.لا توجد جثث، لا شيء
1039
01:40:11,763 --> 01:40:14,888
...يجب أن يكونوا في مكان ما
1040
01:40:16,347 --> 01:40:18,305
كلا؟
1041
01:40:32,055 --> 01:40:33,805
(والتر)؟
1042
01:40:34,013 --> 01:40:35,680
(والتر)؟
1043
01:40:36,138 --> 01:40:38,388
(توم)؟ (لورين)؟
هل يمكنكما سماعي؟
1044
01:41:02,222 --> 01:41:04,138
...هؤلاء الملاعين
1045
01:41:10,013 --> 01:41:13,305
(توم)؟ (لورين)؟ هل يمكنكما سماعي؟ -
.نعم، نسمعك -
1046
01:41:13,472 --> 01:41:15,805
!لقد نجحت
!(سيمون) فعلها
1047
01:41:16,013 --> 01:41:18,972
.إلى جميع الوحدات
.ابحثوا في جميع الطوابق
1048
01:41:19,138 --> 01:41:22,097
.ومناطق الخدمة كذلك
.اغلقوا جميع المخارج
1049
01:41:26,638 --> 01:41:29,680
.حسناً يا رفاق، سنخرجكم من هنا
1050
01:41:30,138 --> 01:41:32,972
.لا توجد طريقة للخروج يا (والتر)
1051
01:41:33,680 --> 01:41:34,763
ماذا نفعل؟
1052
01:41:34,972 --> 01:41:37,305
لا أعلم، فقط ابقى في الغرفة
.لا توجد كاميرات هناك
1053
01:41:37,472 --> 01:41:39,597
سيعثرون عليهم خلال 5 دقائق
.يا (كلاوس)، اخرجهم من هناك
1054
01:41:39,722 --> 01:41:40,680
إلى أين؟
1055
01:41:40,888 --> 01:41:43,680
المبنى كله يعجُ بالحراس
.ليس هنالك أي مخرج
1056
01:41:43,805 --> 01:41:45,722
.يمكنهم كسر النافذة
1057
01:41:45,888 --> 01:41:48,138
النوافذ مضادة للرصاص
.يحتاجون إلى مفاتيح لفتحها
1058
01:41:48,347 --> 01:41:49,263
!سحقاً
1059
01:41:50,722 --> 01:41:52,430
.الطابق الثالث
1060
01:41:53,347 --> 01:41:54,680
!بسرعة
1061
01:41:57,555 --> 01:42:00,138
!توقفا! لا تتحركا
1062
01:42:00,680 --> 01:42:03,597
!إنهم يهربون إلى الطابق الثاني
1063
01:42:05,055 --> 01:42:08,430
!إنهم هناك! في الجناح الغربي -
.جميع المخارج مغلقة -
1064
01:42:08,597 --> 01:42:10,888
!توقفا
1065
01:42:12,097 --> 01:42:15,138
!إنهم متوجهون إلى الطابق الثالث
1066
01:42:18,388 --> 01:42:22,097
.إنهم ذاهبون إلى مكتب المدير -
.ليس لديهم طريقٌ للذهاب -
1067
01:42:29,680 --> 01:42:31,138
ما الذي يفعلونه؟ -
.لا أعلم -
1068
01:42:31,680 --> 01:42:33,138
.اغلق المدخل
1069
01:42:33,763 --> 01:42:35,347
.لا يجب أن يهربوا
1070
01:42:45,680 --> 01:42:46,597
.ادخلوا
1071
01:42:56,972 --> 01:43:02,680
...(راموس) يمرر
...فقط 10 دقائق على نهاية المباراة
1072
01:43:07,097 --> 01:43:09,972
هل جن جنونك؟
!هنالك الآلاف من الناس
1073
01:43:10,138 --> 01:43:12,638
.اهدأ يا (غوستافو)
1074
01:43:14,430 --> 01:43:17,638
.نداء لجميع الوحدات، لقد هربوا
1075
01:43:17,763 --> 01:43:19,763
إنهم يركضون وسط الزحام
.نحو شاشة التلفاز
1076
01:43:31,013 --> 01:43:31,972
!هناك! إنهما هناك
1077
01:43:33,472 --> 01:43:35,555
!هناك! هناك
1078
01:44:07,513 --> 01:44:09,222
.أنا آسفة
1079
01:44:09,513 --> 01:44:10,847
.لا ندم
1080
01:44:14,888 --> 01:44:19,097
!يمررُ إلى (انييستا)
1081
01:44:20,263 --> 01:44:21,555
!(انييستا)
1082
01:44:45,722 --> 01:44:47,388
!لنذهب
1083
01:44:50,847 --> 01:44:53,305
!هدف
1084
01:44:59,513 --> 01:45:03,263
!(انييستا) يسجل
!تتقدم "إسبانيا" بهدف
1085
01:45:03,680 --> 01:45:08,013
"في اليوم التالي"
1086
01:45:08,263 --> 01:45:11,763
"فندق بالاس، مدريد"
1087
01:45:14,055 --> 01:45:16,847
اتريدين شراء هذا المشروب
لي الآن يا (مارغريت)؟
1088
01:45:17,015 --> 01:45:17,907
.حسناً، أراك لاحقاً
1089
01:45:18,263 --> 01:45:21,305
.أنا فقط ما زلت لا أحتفل
1090
01:45:22,263 --> 01:45:23,513
.إسبانيا" تحتفل"
1091
01:45:23,680 --> 01:45:26,430
.أجل، نحنُ كذلك
1092
01:45:29,263 --> 01:45:33,097
أتؤمنينَ حقاً بهراء
من أجل "الملكة والوطن"؟
1093
01:45:34,055 --> 01:45:36,763
.وأنا أؤمن بأداء عملي
1094
01:45:36,972 --> 01:45:38,555
..لقد قمتِ بإستغلالي
1095
01:45:38,888 --> 01:45:41,138
.منذُ البداية
1096
01:45:41,347 --> 01:45:45,097
كنا نعلم أنك ستفعل ذلك
.لم نتمكن نحنُ من فعلها
1097
01:45:46,138 --> 01:45:50,430
.حسناً، لنعيد التفاوض، 60 مقابل 40
1098
01:45:50,597 --> 01:45:54,472
ليس لديك شيء للتفاوض معه
.(جيمس) لديه القطع النقدية
1099
01:45:54,638 --> 01:45:57,430
.وإحساس غامض بالولاء
1100
01:45:58,888 --> 01:46:00,097
.عليكَ أن تختفي
1101
01:46:00,263 --> 01:46:06,013
ستكون على رأس القائمة المختصرة
.للمشتبه بهم ولا يمكننا حمايتك
1102
01:46:07,638 --> 01:46:10,972
.وظننتُ أننا أصدقاء -
.نحنُ كذلك -
1103
01:46:11,138 --> 01:46:14,680
.كما قلت: الوطن أولاً
1104
01:46:14,805 --> 01:46:16,847
.مخطئة
1105
01:46:18,222 --> 01:46:21,597
.الصداقة، والعائلة أولاً
1106
01:46:26,763 --> 01:46:31,805
"السفارة البريطانية، مدريد"
1107
01:46:45,805 --> 01:46:47,722
.أيها السادة الأفاضل
1108
01:46:50,597 --> 01:46:54,013
هل لديك الإحداثيات؟ -
.لحظة واحدة -
1109
01:46:58,597 --> 01:47:00,680
.أصعب مما كان متوقعاً
1110
01:47:01,472 --> 01:47:02,888
.لكنها بحوزتي
1111
01:47:05,722 --> 01:47:07,388
هل ترغب في القيام بالأمر؟
1112
01:47:17,322 --> 01:47:19,388
"إدخال الإحداثيات"
1113
01:47:21,138 --> 01:47:23,347
."إنه في "أوروبا
1114
01:47:25,888 --> 01:47:27,763
."فرنسا"
1115
01:47:32,138 --> 01:47:33,805
باريس"؟"
1116
01:47:34,013 --> 01:47:35,722
..سحقاً
1117
01:47:36,263 --> 01:47:39,638
وفقاً لهذا، دفن (فرانسيس دريك)
...ثروته تحت
1118
01:47:39,763 --> 01:47:42,513
.تحت برج ايفيل
1119
01:47:47,472 --> 01:47:51,597
.لقد قام بتبديل القطع النقدية
!هذا تصرفٌ ذكي
1120
01:47:57,263 --> 01:48:03,763
"سان تروبيز، فرنسا"
1121
01:48:10,138 --> 01:48:14,055
كنت تعلم طوال الوقت أن (جيمس)
سيحاول خداعك؟
1122
01:48:14,222 --> 01:48:17,513
ظننتُ أنه قد يفعل ذلك
.إنه رجلٌ صالح
1123
01:48:17,680 --> 01:48:22,222
لكنه منحَ ولائه للعلم، وللائحة الشرف
.المصاحبة لذلك العلم
1124
01:48:23,138 --> 01:48:26,138
كيف تمكنتِ من تبديل العملات؟
1125
01:48:26,347 --> 01:48:28,388
ما رايك؟
1126
01:48:30,222 --> 01:48:31,138
.لا أعلم
1127
01:48:31,305 --> 01:48:33,888
كنتُ هناك طوال الوقت
.لم أرى شيئاً
1128
01:48:34,097 --> 01:48:35,597
.بالطبع لم ترى شيئاً
1129
01:48:39,222 --> 01:48:40,722
.حسناً
1130
01:48:41,138 --> 01:48:43,388
.جميعنا هنا، ها نحنُ ذا
1131
01:48:44,222 --> 01:48:45,722
.هيا
1132
01:48:47,638 --> 01:48:49,680
.حسناً
1133
01:48:54,013 --> 01:48:55,597
."أوروبا"
1134
01:48:59,388 --> 01:49:02,680
أحدنا ذاهب إلى الوطن
."لقد دُفنت في "لندن
1135
01:49:02,847 --> 01:49:05,513
أعتقد أن هذه إشارة بأنني
.يجب أن أتصل بوالدي
1136
01:49:05,722 --> 01:49:08,388
أين في "لندن" يا (كلاوس)؟
.قم بالتكبير
1137
01:49:14,263 --> 01:49:15,638
.تباً
1138
01:49:24,347 --> 01:49:25,972
أين؟
1139
01:49:26,138 --> 01:49:27,597
"لندن 2012"
1140
01:49:27,722 --> 01:49:30,722
"شهر واحد قبل اولمبياد لندن 2012"
1141
01:49:38,972 --> 01:49:40,472
سيدة (فوغل)؟
1142
01:49:40,906 --> 01:49:41,683
أجل؟
1143
01:49:41,722 --> 01:49:43,513
."مرحباً بكِ في مصرف "انجلترا
1144
01:49:44,263 --> 01:49:45,477
.شكرا
1145
01:49:46,263 --> 01:50:45,477
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب ||
107666