All language subtitles for Station.19.S04E08.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,522 --> 00:00:03,791 Mm. 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,673 Wait. 3 00:00:08,775 --> 00:00:10,508 I need water. 4 00:00:10,610 --> 00:00:14,478 I need water... first. 5 00:00:14,580 --> 00:00:15,980 No water. 6 00:00:16,082 --> 00:00:18,315 Oh! 7 00:00:18,418 --> 00:00:22,019 I promise you, I'll get you water in about 20 minutes. 8 00:00:22,121 --> 00:00:24,121 Okay. 9 00:00:41,641 --> 00:00:44,008 No way, my brownie thing totally beats your broccoli thing. 10 00:00:44,110 --> 00:00:45,276 - No. - It does. 11 00:00:45,378 --> 00:00:46,744 - It's broccoli soufflé. - Oh. 12 00:00:46,846 --> 00:00:48,412 - Okay? It took me three hours. - Okay. Excuse me. 13 00:00:48,514 --> 00:00:50,448 Okay, well, then I win on efficiency alone. 14 00:00:52,051 --> 00:00:53,340 - I'm sorry. - Who makes a broccoli soufflé 15 00:00:53,364 --> 00:00:54,812 for a first date? 16 00:00:56,856 --> 00:00:59,125 You know, it's weird. It doesn't feel like a first date. 17 00:00:59,150 --> 00:01:01,024 I don't think I would know. 18 00:01:01,894 --> 00:01:04,462 I think this is the first first date I've ever been on. 19 00:01:04,564 --> 00:01:06,731 - Really? - Yeah. Usually, I just, like, 20 00:01:06,833 --> 00:01:09,300 collide with people, and then, whoops, we're dating now. 21 00:01:09,402 --> 00:01:10,735 - So... hey. - Right. 22 00:01:10,837 --> 00:01:12,603 Silver lining to the pandemic. 23 00:01:12,705 --> 00:01:14,905 Yeah. Yeah. 24 00:01:19,648 --> 00:01:21,481 We're being responsible right? 25 00:01:21,506 --> 00:01:23,213 Very responsible. 26 00:01:24,517 --> 00:01:26,656 Responsible and strict. 27 00:01:26,681 --> 00:01:29,415 For the good of all mankind. 28 00:01:29,469 --> 00:01:32,036 I'm sorry. Uh, what was that? 29 00:01:32,138 --> 00:01:33,871 I was too busy watching your mouth. 30 00:01:42,582 --> 00:01:45,115 - I'm not answering that. - You can't hear anything. 31 00:01:47,820 --> 00:01:49,386 Ugh! 32 00:01:52,492 --> 00:01:54,358 Ruiz. 33 00:01:54,994 --> 00:01:56,694 Yeah. 34 00:01:56,719 --> 00:01:58,164 Yeah, copy that. 35 00:02:00,566 --> 00:02:04,702 Apparently, I'm subbing at 19 tomorrow. 36 00:02:07,242 --> 00:02:08,299 Oh. 37 00:02:09,425 --> 00:02:10,975 Okay. 38 00:02:11,077 --> 00:02:13,304 That's cool. That's, um... 39 00:02:14,013 --> 00:02:15,579 Just... Let's not... 40 00:02:15,681 --> 00:02:20,017 Let's not tell... anyone anything. 41 00:02:20,119 --> 00:02:22,653 Right. Okay. So... 42 00:02:22,755 --> 00:02:24,555 like, you don't want to make this a thing? 43 00:02:24,657 --> 00:02:27,157 I-I don't want our... 44 00:02:27,260 --> 00:02:30,895 thing to become... 45 00:02:30,997 --> 00:02:32,329 everyone's thing. 46 00:02:32,431 --> 00:02:34,231 Yeah, yeah. No, I got it. 47 00:02:34,333 --> 00:02:37,034 As long as this is still our thing. 48 00:02:37,787 --> 00:02:39,169 Yeah. 49 00:02:48,848 --> 00:02:51,048 I should've been your first call. 50 00:02:51,150 --> 00:02:53,751 Well, Yemi's my sister, so I called her first. 51 00:02:53,853 --> 00:02:56,156 - She's a contracts lawyer. - Still a lawyer. 52 00:02:56,242 --> 00:02:59,084 Still goes by "esquire." Still works at a firm. 53 00:02:59,109 --> 00:03:00,875 A lawyer is not a litigator. 54 00:03:00,977 --> 00:03:02,410 Well, that's why I called you, Dola. 55 00:03:02,512 --> 00:03:04,508 Second. You called me second. 56 00:03:04,617 --> 00:03:07,148 And I'm really hoping that you can get over that, please. 57 00:03:07,250 --> 00:03:09,316 I've gotten over worse things you've done to me. 58 00:03:09,437 --> 00:03:11,477 Okay. That's not fair. We were kids. 59 00:03:11,562 --> 00:03:15,718 Only men are allowed to call themselves "kids" at 21. 60 00:03:16,554 --> 00:03:18,554 Not wrong. 61 00:03:18,656 --> 00:03:20,289 Okay. 62 00:03:20,391 --> 00:03:23,091 If I'm gonna be your litigator, 63 00:03:23,193 --> 00:03:25,594 I need to know what it is you want out of this lawsuit. 64 00:03:25,696 --> 00:03:26,849 You saw the video, right? 65 00:03:26,874 --> 00:03:28,986 Yeah. I saw the video. Everyone's seen the video. 66 00:03:29,166 --> 00:03:30,499 So, you know what I want. 67 00:03:30,601 --> 00:03:32,234 I want those officers punished 68 00:03:32,336 --> 00:03:35,233 for what they did to me and Joyce, and I want justice. 69 00:03:35,617 --> 00:03:37,417 Okay, so you don't know yet. 70 00:03:37,519 --> 00:03:39,152 I just said that I was just... 71 00:03:39,254 --> 00:03:41,888 "Justice" means nothing. 72 00:03:41,990 --> 00:03:43,389 And not just in this current climate 73 00:03:43,491 --> 00:03:44,691 of the court of public opinion. 74 00:03:44,793 --> 00:03:46,492 It never has. 75 00:03:46,594 --> 00:03:48,328 Because justice is subjective. 76 00:03:48,430 --> 00:03:50,714 There's no one way to get justice, 77 00:03:50,819 --> 00:03:52,771 and especially not for what you went through. 78 00:03:52,866 --> 00:03:55,507 So, ask yourself, what is the best possible outcome 79 00:03:55,631 --> 00:03:56,830 of your decision to take on 80 00:03:56,932 --> 00:03:58,665 not only the Seattle Police Department, 81 00:03:58,767 --> 00:04:01,968 but the very institution of policing in this country? 82 00:04:02,071 --> 00:04:09,087 What do you, Dean Miller, firefighter, hope to achieve? 83 00:04:10,279 --> 00:04:13,080 And while you do that, I'll take a refill. 84 00:04:13,182 --> 00:04:16,616 Yes, ma'am. 85 00:04:16,652 --> 00:04:19,186 We're gonna have a full-on feast tomorrow night in your honor. 86 00:04:20,632 --> 00:04:22,280 _ 87 00:04:22,359 --> 00:04:26,127 I want carbs. Starchy ones. 88 00:04:26,229 --> 00:04:27,962 With cheese. 89 00:04:29,366 --> 00:04:31,733 Good idea. 90 00:04:31,835 --> 00:04:34,068 You got it. 91 00:04:35,546 --> 00:04:39,413 They said a family member needs to pick me up, 92 00:04:39,467 --> 00:04:43,287 but my son hasn't answered my calls. 93 00:04:43,343 --> 00:04:45,216 _ 94 00:04:45,240 --> 00:04:47,106 - No, no. - You're... You're good. 95 00:04:47,208 --> 00:04:50,351 We'll be there, you know, bright and early tomorrow. 96 00:04:50,394 --> 00:04:51,994 I took the whole day off to come pick you up. 97 00:04:52,096 --> 00:04:53,495 - So, we're good. - Oh. 98 00:04:53,597 --> 00:04:56,128 Ooh. Bring chocolate. 99 00:04:58,502 --> 00:05:00,068 Bye, Marsha. 100 00:05:00,170 --> 00:05:02,037 Oh. 101 00:05:06,953 --> 00:05:09,987 And the water will be turned off when? 102 00:05:10,089 --> 00:05:12,123 Thank you. 103 00:05:12,225 --> 00:05:13,390 Mm-hmm. 104 00:05:13,493 --> 00:05:15,378 Mm. 105 00:05:16,195 --> 00:05:17,805 Yeah. Uh, yes. 106 00:05:17,921 --> 00:05:20,397 The movers will be there on... 107 00:05:21,078 --> 00:05:23,478 - Friday. - ... on... on Friday. 108 00:05:23,580 --> 00:05:26,047 Okay. Thank you. 109 00:05:34,796 --> 00:05:37,030 Hey. Hi. 110 00:05:37,132 --> 00:05:38,851 _ 111 00:05:38,875 --> 00:05:40,875 _ 112 00:05:40,937 --> 00:05:42,937 _ 113 00:05:43,507 --> 00:05:45,507 _ 114 00:05:46,937 --> 00:05:48,937 _ 115 00:05:49,929 --> 00:05:51,921 _ 116 00:05:51,952 --> 00:05:53,858 _ 117 00:05:54,351 --> 00:05:55,804 Hi. Hello. 118 00:05:55,898 --> 00:05:58,231 Maya, this is my friend, Gab... 119 00:05:58,333 --> 00:06:00,333 - Yeah, uh, - Dr. Gabriella Aurora. Hi. 120 00:06:00,435 --> 00:06:02,168 Yeah. 121 00:06:05,274 --> 00:06:08,038 What? No. That was... 122 00:06:08,148 --> 00:06:09,647 Stressing about your homework? 123 00:06:09,749 --> 00:06:11,315 No, it's... it's Tuck's. 124 00:06:11,417 --> 00:06:13,618 I-I told him I'd prove to him his math homework was easy, 125 00:06:13,720 --> 00:06:15,419 but this isn't math, all right? 126 00:06:15,522 --> 00:06:17,922 This is... I don't know... New Math. 127 00:06:18,024 --> 00:06:20,124 - They changed math? - Yeah, that's what I'm saying. 128 00:06:20,226 --> 00:06:23,358 Hey. Theo. Ruiz. 129 00:06:23,476 --> 00:06:24,708 Nice to meet you. 130 00:06:24,811 --> 00:06:26,710 Is it okay if we just call you newbie? 131 00:06:26,813 --> 00:06:28,879 You're still probie, probie. 132 00:06:28,981 --> 00:06:30,714 You're a probie? 133 00:06:30,817 --> 00:06:33,017 Aren't you a Battalion Chief? 134 00:06:34,320 --> 00:06:36,009 Oh, you're... I-I'm sorry. 135 00:06:36,116 --> 00:06:38,956 Welcome to Station 19. Thanks for jumping in. Yeah. 136 00:06:39,058 --> 00:06:41,155 - Yeah, Ben Warren. - Hey. How you doing? 137 00:06:41,234 --> 00:06:43,435 Hi. I'm Vic Hughes. 138 00:06:45,062 --> 00:06:46,417 What was it again? 139 00:06:46,519 --> 00:06:47,951 - Sorry. Vic Hughes. - Right. Got it. 140 00:06:48,053 --> 00:06:49,186 Yeah. Nice to meet you. 141 00:06:49,288 --> 00:06:51,054 - Right. - Yeah. 142 00:07:06,839 --> 00:07:08,872 Hey. You okay? 143 00:07:08,974 --> 00:07:10,841 Uh... no. 144 00:07:10,943 --> 00:07:13,911 No, I'm not okay. I'm very far from okay. 145 00:07:14,013 --> 00:07:16,280 I never thought I'd have to see him again. 146 00:07:16,382 --> 00:07:18,749 What, you mean the sub? Wait, you know him? 147 00:07:19,187 --> 00:07:20,853 He's Michael's captain. 148 00:07:21,851 --> 00:07:23,531 Michael's... captain? 149 00:07:24,926 --> 00:07:27,093 I'm so... You're saying that guy is the... 150 00:07:27,195 --> 00:07:30,296 Is the guy who got my husband killed. 151 00:07:37,100 --> 00:07:42,224 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 152 00:07:43,951 --> 00:07:46,420 Wow. Law review. AG's office. 153 00:07:46,445 --> 00:07:47,844 Yep. 154 00:07:47,869 --> 00:07:49,769 She was first in her and Yemi's class at Yale. 155 00:07:49,794 --> 00:07:51,227 So, she knows her stuff, 156 00:07:51,252 --> 00:07:53,953 and she knows you, so what's the problem? 157 00:07:53,978 --> 00:07:55,711 Uh, she's... She's my ex. 158 00:07:55,736 --> 00:07:56,771 Oh. 159 00:07:56,805 --> 00:07:57,837 W-Well, it's not that that matters. 160 00:07:57,862 --> 00:08:01,264 It's just... she asked me what do I want. 161 00:08:01,818 --> 00:08:03,150 - Justice. - Right. 162 00:08:03,175 --> 00:08:04,741 - Yeah. - But she says that's too vague. 163 00:08:04,766 --> 00:08:07,066 - Change? - Not less vague. 164 00:08:07,096 --> 00:08:10,431 Okay. Um, how about not having to teach my kid 165 00:08:10,580 --> 00:08:12,747 not to ride in the car with more than two Black friends? 166 00:08:12,818 --> 00:08:14,184 Is that less vague? 167 00:08:14,209 --> 00:08:15,875 What does justice look like to you? 168 00:08:16,149 --> 00:08:17,615 Hold on. 169 00:08:17,640 --> 00:08:20,474 Oh, please. 'Cause I... 170 00:08:20,499 --> 00:08:22,899 - Oh. - I mean, look, I was good at math, 171 00:08:22,924 --> 00:08:25,024 but the way I was taught, it was a simple method, one way of d... 172 00:08:25,049 --> 00:08:26,863 - Done. ‭Check it. - Let me check. 173 00:08:26,888 --> 00:08:28,462 - Check it. - No, no. T-There's no way 174 00:08:28,487 --> 00:08:30,587 you got that answer using their method without cheating. 175 00:08:30,612 --> 00:08:32,312 Do they not do math on the board exam? 176 00:08:32,337 --> 00:08:33,636 You jealous, Doc? 177 00:08:33,661 --> 00:08:34,666 Can you explain this to me, 178 00:08:34,690 --> 00:08:35,873 - though, one time? - Yes, I can. 179 00:08:35,938 --> 00:08:38,605 How does he even have a job? 180 00:08:38,707 --> 00:08:40,707 He shouldn't even be working a garbage truck, 181 00:08:40,809 --> 00:08:42,109 - much less a rig. - I'm sor... Okay, wait. 182 00:08:42,211 --> 00:08:44,111 I thought your guy was a... Was a captain. 183 00:08:44,136 --> 00:08:46,136 This guy, Theo... something, he's just a lieutenant, right? 184 00:08:46,161 --> 00:08:48,127 Yeah, he must have been demoted after Michael. 185 00:08:48,152 --> 00:08:49,885 Good to know that killing someone's husband 186 00:08:49,910 --> 00:08:51,342 gets you a whole slap on the wrist. 187 00:08:51,367 --> 00:08:53,900 Yo! Help us! 188 00:08:54,218 --> 00:08:55,951 I need a little help, please! 189 00:08:55,976 --> 00:08:59,744 - Hey, hey! Hey! Hey, hey! - Slow down! 190 00:08:59,769 --> 00:09:01,135 Masks! Masks! 191 00:09:01,160 --> 00:09:03,094 - What? - Call a still alarm. Call a still alarm. 192 00:09:03,334 --> 00:09:04,831 - I got it. - Do we need a key? 193 00:09:04,933 --> 00:09:06,733 - Put your masks on! - This is a still alarm. 194 00:09:06,835 --> 00:09:08,869 We have a 25-year-old male with a penetrating head injury. 195 00:09:08,971 --> 00:09:10,737 After you, man. Go ahead. But easy does it. 196 00:09:10,839 --> 00:09:12,472 Right here. Right here. 197 00:09:12,574 --> 00:09:13,807 Thank you. Thank you, everyone. Thank you. 198 00:09:13,909 --> 00:09:15,175 Yep, I see it. I see it. 199 00:09:15,277 --> 00:09:16,943 You two, sit down. Sit down. 200 00:09:20,582 --> 00:09:23,683 Okay. Where is your jacket? 201 00:09:23,708 --> 00:09:26,442 Marcus? Hey. 202 00:09:27,858 --> 00:09:30,592 There you go. Buddy. 203 00:09:30,762 --> 00:09:32,395 Hey. We're on our way right now. 204 00:09:32,420 --> 00:09:34,820 Yeah, um... Yeah, Jack, don't come here, okay? 205 00:09:34,845 --> 00:09:36,444 What? 206 00:09:36,469 --> 00:09:38,703 Well, they think Marsha may need to be intubated. 207 00:09:38,728 --> 00:09:40,795 No, she's getting discharged. We're coming to get her. 208 00:09:40,820 --> 00:09:42,887 I guess she... she took a turn overnight. 209 00:09:42,992 --> 00:09:45,467 Her sats are dropping. They're gonna keep watch 210 00:09:45,492 --> 00:09:48,126 and decide tonight whether or not to put her on a vent. 211 00:09:49,100 --> 00:09:50,877 Why didn't anybody call me? 212 00:09:50,902 --> 00:09:53,169 Well, her son is her emergency contact. 213 00:09:53,194 --> 00:09:55,407 - I called as soon as I heard. - Did he answer? 214 00:09:55,976 --> 00:09:58,310 Uh... yeah, I'm... I'm... I'm not sure. 215 00:09:58,335 --> 00:10:00,235 I'm sorry. Look, I gotta go. 216 00:10:00,260 --> 00:10:01,451 It's getting busy here again, 217 00:10:01,476 --> 00:10:03,309 but I-I just wanted to let you know. 218 00:10:03,334 --> 00:10:04,875 - Yeah, thanks. - Of course. 219 00:10:08,373 --> 00:10:09,605 We're gonna need you to keep your head 220 00:10:09,707 --> 00:10:12,533 really, really still, okay? 221 00:10:13,177 --> 00:10:15,111 - What's your name? - Uh, his name's Tad. 222 00:10:15,213 --> 00:10:17,113 Okay, how are you feeling, Tad? 223 00:10:17,215 --> 00:10:18,814 - Okay. A little woozy. - Okay. 224 00:10:18,916 --> 00:10:21,083 But still talking and lucid. How are his vitals? 225 00:10:21,185 --> 00:10:24,420 Uh... stable, somehow. 226 00:10:24,522 --> 00:10:26,380 Holy crap. 227 00:10:27,058 --> 00:10:28,624 Warren, get the gurney. 228 00:10:28,649 --> 00:10:30,616 Yep, I've seen something like that before. 229 00:10:30,641 --> 00:10:33,137 Sullivan, I'm calling this one. Go help Warren with the gurney. 230 00:10:33,162 --> 00:10:34,574 - Okay. - These guys have lacs. 231 00:10:34,599 --> 00:10:36,265 - Nah, we're fine. - Oh, man, Tad. 232 00:10:36,367 --> 00:10:37,767 That looks really gnarly, man. 233 00:10:37,869 --> 00:10:39,969 - Yeah, man, does it hurt? - Of course it hurts, dumb-ass. 234 00:10:40,071 --> 00:10:42,171 He looks like a freaking shish kabob. I don't know. 235 00:10:42,273 --> 00:10:44,607 All right, Vic, maybe take the frat party to the barn. 236 00:10:44,709 --> 00:10:47,109 Yeah, I'm on it. Okay, guys, out this way. 237 00:10:47,211 --> 00:10:49,612 Through the door. Go on. Get out of here. 238 00:10:49,714 --> 00:10:52,114 Okay. To your left. 239 00:10:52,216 --> 00:10:53,449 So, can you guys tell me what happened? 240 00:10:53,551 --> 00:10:54,984 - Heads up! - Oh, we... 241 00:10:55,086 --> 00:10:56,185 Hey. 242 00:10:56,287 --> 00:10:58,287 Watch out. Okay. Were you attacked? 243 00:10:58,389 --> 00:11:00,423 Uh... Uh, n-no... Take a seat right there. 244 00:11:00,525 --> 00:11:02,224 - Eh... - Okay, so? 245 00:11:02,326 --> 00:11:04,827 Uh, we... we were just playing flag football in the park. 246 00:11:04,929 --> 00:11:06,562 I avoided the... The pass rush 247 00:11:06,664 --> 00:11:08,230 and hit Tad with the deep post. 248 00:11:08,332 --> 00:11:09,920 - Tad... - Seahawk style. 249 00:11:10,069 --> 00:11:11,569 And then Tad spikes the ball. 250 00:11:11,671 --> 00:11:13,304 And then, boom... You know, he got... 251 00:11:13,406 --> 00:11:14,872 He got Robin-Hooded, right... Right through there. 252 00:11:14,974 --> 00:11:16,774 - Oh. - Maybe more like Bravehearted. 253 00:11:16,876 --> 00:11:18,275 ‭Right, hey. 254 00:11:18,378 --> 00:11:20,474 Wow. Jocks and historians. 255 00:11:20,576 --> 00:11:24,178 Nice. So, these lacerations were made by a football? 256 00:11:24,803 --> 00:11:26,436 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 257 00:11:26,529 --> 00:11:28,196 And then a hunting arrow just happened to sail 258 00:11:28,298 --> 00:11:29,997 through Sherwood Forest into your buddy's head. 259 00:11:30,099 --> 00:11:31,232 Right? 260 00:11:31,334 --> 00:11:33,334 - It's crazy. - Wow. 261 00:11:33,436 --> 00:11:34,669 Pull up your mask, dude. 262 00:11:37,173 --> 00:11:39,941 Listen, listen, listen... 263 00:11:40,804 --> 00:11:43,357 Yeah, okay. I got a plan, all right? 264 00:11:43,459 --> 00:11:44,990 I'm just gonna pull it out myself. 265 00:11:45,015 --> 00:11:46,426 - No, no, no! - No. No, no, no, no! Hey! 266 00:11:46,451 --> 00:11:47,513 Hey, hey, you don't want to do that. 267 00:11:47,549 --> 00:11:48,695 Tad, you don't want to do that. 268 00:11:48,720 --> 00:11:50,053 We need to push a benzo or something. 269 00:11:50,078 --> 00:11:51,845 We're not gonna do anything more than get him to a hospital. 270 00:11:51,870 --> 00:11:53,388 - You disagree, Warren? - Nope. 271 00:11:53,413 --> 00:11:54,746 Wouldn't do anything until we get him into a CT. 272 00:11:54,771 --> 00:11:56,237 Right. Hold his arms. 273 00:11:56,354 --> 00:11:58,554 - We really shouldn't... - Hold his arms. 274 00:12:00,943 --> 00:12:02,509 Get this thing out of me! 275 00:12:03,108 --> 00:12:04,741 Hold on a second. Okay, let's... 276 00:12:04,843 --> 00:12:06,927 - Okay, okay. Okay, okay. You got him? - Yep. 277 00:12:06,952 --> 00:12:08,084 Hold on, hold on, hold on, hold on. 278 00:12:08,109 --> 00:12:09,441 We can't just lay his head flat on the stretcher. 279 00:12:09,466 --> 00:12:11,266 It's okay, it's okay. I'll keep him on his side. I got it. 280 00:12:11,577 --> 00:12:12,977 You're gonna hold his head all the way to Grey-Sloan? 281 00:12:13,002 --> 00:12:15,235 Apparently. On three. 282 00:12:15,665 --> 00:12:16,764 Hang on. 283 00:12:16,789 --> 00:12:18,588 One, two, three. 284 00:12:18,690 --> 00:12:19,892 ‭Okay. 285 00:12:19,974 --> 00:12:21,058 Got it. 286 00:12:22,795 --> 00:12:24,861 - Oop, oop, oop. - Let's get him to the aid car. 287 00:12:24,963 --> 00:12:25,962 I got it. We gotta go fast. 288 00:12:26,065 --> 00:12:27,330 Shouldn't we go slow? 289 00:12:27,433 --> 00:12:29,302 We don't want to jostle him with that thing in his head. 290 00:12:29,428 --> 00:12:30,927 We're going fast. 291 00:12:30,952 --> 00:12:32,352 Copy that. 292 00:12:39,709 --> 00:12:41,776 I got to get this out of my head! 293 00:12:41,879 --> 00:12:44,779 Tad, if you don't want permanent brain damage, hold still. 294 00:12:45,178 --> 00:12:46,844 Does she mean brain damage like... 295 00:12:46,946 --> 00:12:48,177 Like he could be a vegetable? 296 00:12:48,287 --> 00:12:49,508 All right, we're going back in there. 297 00:12:49,615 --> 00:12:50,955 Look, if you keep fighting us, 298 00:12:51,057 --> 00:12:53,190 you're gonna displace this arrow... or worse. 299 00:12:53,292 --> 00:12:56,427 Arrow? What arrow? 300 00:12:58,197 --> 00:12:59,430 Through here. 301 00:12:59,532 --> 00:13:02,453 So, the... the arrow could have wrecked him for life? 302 00:13:04,600 --> 00:13:06,427 - Dude, what the heck, man? - What? 303 00:13:06,522 --> 00:13:07,655 You are totally wearing this, dude. 304 00:13:07,757 --> 00:13:09,156 What are you talking about? I'm wearing this? 305 00:13:09,258 --> 00:13:10,658 - You're the one that missed, man. - It was your idea. 306 00:13:10,760 --> 00:13:11,926 What was your idea? 307 00:13:12,028 --> 00:13:13,694 - Uh... - Nice. 308 00:13:16,032 --> 00:13:17,765 Look, COVID has been a... 309 00:13:17,867 --> 00:13:19,873 - A bitch. - Yeah. 310 00:13:19,987 --> 00:13:21,520 - But apologies. - We needed an adrenaline rush. 311 00:13:21,622 --> 00:13:23,121 - You know, try something different. - Mm-hmm. 312 00:13:23,223 --> 00:13:26,191 Okay, tell me what happened and tell me the truth this time. 313 00:13:26,293 --> 00:13:27,492 Um... 314 00:13:27,594 --> 00:13:30,095 Okay, so... we're three beers deep 315 00:13:30,197 --> 00:13:32,381 and we're shooting darts at Josh's garage. 316 00:13:32,483 --> 00:13:34,865 - And I slay at darts. - He's okay at darts. 317 00:13:34,890 --> 00:13:36,145 Skip to the part with the arrow. 318 00:13:36,170 --> 00:13:38,147 Well, I mean, you know, darts don't have any real stakes, 319 00:13:38,172 --> 00:13:39,371 - so... - He's right. 320 00:13:39,473 --> 00:13:40,706 Please tell me you're not that dumb. 321 00:13:40,808 --> 00:13:42,741 Oh, no, I think they're exactly that dumb. 322 00:13:42,843 --> 00:13:44,843 Okay. Well, we were just trying to test our nerves. 323 00:13:44,945 --> 00:13:46,311 You are really testing mine. 324 00:13:46,413 --> 00:13:49,081 So, Rick said, "Why not shoot cans off each other's heads?" 325 00:13:49,183 --> 00:13:51,178 All right, I'm out. I'm out. 326 00:13:51,263 --> 00:13:53,060 I'm out. This is your problem now. 327 00:13:53,194 --> 00:13:54,385 What? 328 00:13:54,482 --> 00:13:55,761 Well, then 329 00:13:55,863 --> 00:13:57,196 we're just gonna head to the hospital 330 00:13:57,298 --> 00:13:58,564 and tell the doctors what happened. 331 00:13:58,666 --> 00:14:01,400 Yeah, we're gonna go check up on Tad. 332 00:14:03,804 --> 00:14:05,671 They make 'em that dumb at 23? 333 00:14:05,773 --> 00:14:08,207 You know, I think you might have us beat, man. 334 00:14:14,701 --> 00:14:17,202 Mm. Perfetto. 335 00:14:17,304 --> 00:14:19,070 You're gonna have to teach me your secret. 336 00:14:19,172 --> 00:14:20,612 The secret is to make it good. 337 00:14:21,908 --> 00:14:24,916 Well, after 13 tries, 6 first-degree burns, 338 00:14:25,010 --> 00:14:26,728 and one cup of literal spilled milk, 339 00:14:26,859 --> 00:14:29,142 I have... I have failed at doing that. 340 00:14:29,270 --> 00:14:31,214 You put milk in your espresso? 341 00:14:31,760 --> 00:14:33,027 _ 342 00:14:33,051 --> 00:14:34,985 Gabriella, English, please. 343 00:14:35,087 --> 00:14:36,553 Okay, Maya, you live with an Italian woman 344 00:14:36,655 --> 00:14:38,306 and you don't speak Italian? 345 00:14:38,330 --> 00:14:40,535 _ 346 00:14:40,560 --> 00:14:42,603 I-I'm learning. It's just... It's slow. 347 00:14:42,651 --> 00:14:43,616 It's okay. 348 00:14:43,718 --> 00:14:44,717 Mm. 349 00:14:44,776 --> 00:14:46,030 _ 350 00:14:46,408 --> 00:14:47,707 She's looking for flour. 351 00:14:47,809 --> 00:14:49,276 I got it. It's right here. 352 00:14:49,378 --> 00:14:51,378 - Flour. - Brava. 353 00:14:51,480 --> 00:14:52,746 I know how to speak English. 354 00:14:54,151 --> 00:14:56,151 _ 355 00:14:56,385 --> 00:14:58,485 - Potatoes. - Ah, yeah, potatoes. 356 00:14:58,587 --> 00:15:00,387 - There you go. - Thank you. 357 00:15:04,026 --> 00:15:06,455 So, you guys, um, grew up together? 358 00:15:06,502 --> 00:15:09,637 Uh, no. We've been friends, honestly, since medical school. 359 00:15:09,739 --> 00:15:12,706 Well, friends. I mean, yeah, that, too, but... 360 00:15:14,119 --> 00:15:15,921 _ 361 00:15:16,476 --> 00:15:18,743 Yeah, that, uh... She... 362 00:15:18,768 --> 00:15:20,367 Yep. No. I got that one. I remember that one. 363 00:15:20,470 --> 00:15:21,869 - Mm. - Yeah. 364 00:15:21,971 --> 00:15:23,072 - Sorry, do you... - You want a knife? 365 00:15:23,117 --> 00:15:24,260 Yeah. Do you have a knife? 366 00:15:25,074 --> 00:15:27,007 ‭Vic. 367 00:15:27,110 --> 00:15:28,909 No. No, no, no. 368 00:15:32,494 --> 00:15:34,661 Okay, I just have one question. 369 00:15:34,763 --> 00:15:35,895 Just one? 370 00:15:35,998 --> 00:15:37,497 That's good. I have a thousand. 371 00:15:37,599 --> 00:15:39,232 Yeah, did you know? 372 00:15:39,334 --> 00:15:41,534 - Know what? - That I knew Travis. 373 00:15:41,962 --> 00:15:43,895 - That I worked here with him. - Of course not. 374 00:15:43,997 --> 00:15:46,275 So, y-you're... you're swearing you had no idea? 375 00:15:46,425 --> 00:15:48,158 - Vic, no. - Stop. 376 00:15:48,260 --> 00:15:50,360 I didn't know you guys were friends. 377 00:15:51,491 --> 00:15:53,263 We're not friends. 378 00:15:53,365 --> 00:15:55,565 - What? - He is not my friend. 379 00:15:55,667 --> 00:15:57,134 We live together because he took me in 380 00:15:57,236 --> 00:15:58,468 when I had no place else to go. 381 00:15:58,570 --> 00:16:01,204 He was there for me after my fiancé died. 382 00:16:01,306 --> 00:16:03,206 He has saved my life more times than I can count, 383 00:16:03,308 --> 00:16:06,704 so, no, we are not... We are not friends. 384 00:16:06,806 --> 00:16:08,612 He is a part of me. 385 00:16:12,409 --> 00:16:14,976 Guess that makes me the villain, then, right? 386 00:16:15,078 --> 00:16:17,139 - No need to hear my side? - What side? 387 00:16:17,228 --> 00:16:20,025 You got his husband killed. There is no side. 388 00:16:21,331 --> 00:16:23,264 That is the only side. 389 00:16:24,154 --> 00:16:25,653 Stop. 390 00:16:35,752 --> 00:16:37,585 He's still crying. 391 00:16:39,553 --> 00:16:41,186 Do you want me to talk to him or something? 392 00:16:41,211 --> 00:16:43,273 Oh. No, it's okay. 393 00:16:44,437 --> 00:16:46,104 He says this is a bad sign. 394 00:16:46,730 --> 00:16:49,025 He says he read that most people 395 00:16:49,050 --> 00:16:52,519 who go on a ventilator end up dying. 396 00:16:52,815 --> 00:16:54,982 No, we don't know that. There have been new studies. 397 00:16:55,007 --> 00:16:57,666 Plus, we have friends at the hospital, huh? 398 00:16:57,741 --> 00:17:00,041 And they'll make sure, if she needs the vent, 399 00:17:00,874 --> 00:17:04,278 that she'll get the best treatment possible. 400 00:17:05,404 --> 00:17:08,783 God, I just... I can't stop thinking about her son. 401 00:17:09,283 --> 00:17:13,421 It's like he doesn't even care that his mother is in the ICU. 402 00:17:15,926 --> 00:17:18,593 Alcoholism takes a toll on a family. 403 00:17:19,042 --> 00:17:21,029 Is that why they're estranged? 404 00:17:21,462 --> 00:17:23,131 I'm pretty sure. 405 00:17:23,951 --> 00:17:25,717 I mean, she doesn't like to talk about it, 406 00:17:25,741 --> 00:17:27,308 and I don't like to ask, but... 407 00:17:27,697 --> 00:17:29,595 the way we first met... 408 00:17:30,986 --> 00:17:33,653 she had caught her Christmas tree on fire, 409 00:17:33,755 --> 00:17:35,422 and she was so hammered that she was trying to put it out 410 00:17:35,524 --> 00:17:37,224 with a glass of water. 411 00:17:39,294 --> 00:17:42,429 I've never seen her touch a drink. 412 00:17:42,531 --> 00:17:44,898 I think she's happy now. 413 00:17:45,527 --> 00:17:47,567 With us. 414 00:17:48,280 --> 00:17:51,744 Doesn't want to, uh... screw it up. 415 00:17:55,679 --> 00:17:58,126 Hey, hey! Watch it! 416 00:17:58,151 --> 00:18:00,618 28-year-old male with an impalement to the head. 417 00:18:00,720 --> 00:18:02,353 Extremely agitated. 418 00:18:02,456 --> 00:18:05,908 ‭Okay. His pressure's spiking. 419 00:18:05,963 --> 00:18:07,763 Tad, I need you to stay calm. 420 00:18:07,865 --> 00:18:08,964 Hold him, hold him. 421 00:18:09,066 --> 00:18:10,833 Take deep, slow breaths, please. 422 00:18:14,605 --> 00:18:15,971 Come on. 423 00:18:22,947 --> 00:18:24,613 Driver looks unconscious! 424 00:18:33,338 --> 00:18:35,217 Montgomery, jump out, check the driver. We'll sedate this one. 425 00:18:35,322 --> 00:18:37,447 Excuse me. That's my call. 426 00:18:37,979 --> 00:18:39,411 Captain? 427 00:18:41,983 --> 00:18:43,835 Go. We'll call it in. 428 00:18:45,453 --> 00:18:47,219 Good luck, you guys. 429 00:18:57,616 --> 00:18:59,416 Hello! 430 00:18:59,518 --> 00:19:01,251 Hello! 431 00:19:06,004 --> 00:19:07,166 Hey! 432 00:19:11,421 --> 00:19:13,388 You're the Miller from that video, right? 433 00:19:13,490 --> 00:19:15,290 With the cops? 434 00:19:15,392 --> 00:19:17,025 Yeah. 435 00:19:17,536 --> 00:19:20,762 Yeah, it was a, uh... It was a rough watch, man. 436 00:19:21,181 --> 00:19:23,014 My apologies. 437 00:19:23,375 --> 00:19:25,450 Thanks, man. 438 00:19:25,811 --> 00:19:28,445 So, uh, what's your deal? 439 00:19:28,662 --> 00:19:30,395 My deal? 440 00:19:30,420 --> 00:19:32,787 Yeah, man. Where you from? 441 00:19:33,060 --> 00:19:34,893 Uh, you married? You got kids? 442 00:19:35,050 --> 00:19:38,619 Is Theo short for Theodore? 'Cause if so, I'm sorry. 443 00:19:40,612 --> 00:19:42,779 Aid car 15, respond to an unconscious patient 444 00:19:42,804 --> 00:19:44,738 at 322 Walnut Street. 445 00:19:44,908 --> 00:19:46,240 Firefighter Montgomery on scene. 446 00:19:46,265 --> 00:19:49,100 Oh. That's like a block away. I got this one. 447 00:19:49,125 --> 00:19:50,824 No, I got it, man. Uh... 448 00:19:51,260 --> 00:19:52,593 PD might be there. 449 00:19:52,695 --> 00:19:54,962 You've been through enough with them lately. 450 00:19:57,205 --> 00:19:58,633 Cool. 451 00:19:58,735 --> 00:20:00,001 Hello! 452 00:20:07,932 --> 00:20:09,632 Hey! Can you hear me?! 453 00:20:09,734 --> 00:20:11,800 Can you hear me? Hey! Wake u... 454 00:20:11,903 --> 00:20:13,469 Oh. What are you doing? 455 00:20:13,571 --> 00:20:16,805 My father's a lawyer. I could sue. 456 00:20:16,908 --> 00:20:19,842 For what? Saving your life? Good luck. 457 00:20:20,408 --> 00:20:21,674 Tad? 458 00:20:21,699 --> 00:20:23,165 ‭Hey. He's decompensating. 459 00:20:23,344 --> 00:20:24,677 His heart rate's dropping. 460 00:20:27,768 --> 00:20:29,368 We need to intubate. 461 00:20:29,470 --> 00:20:30,702 No. 462 00:20:30,804 --> 00:20:33,138 No, he's still breathing and his O2 stats are fine. 463 00:20:33,240 --> 00:20:34,540 I need you to bag him. 464 00:20:34,642 --> 00:20:35,912 He's fine for now. 465 00:20:37,244 --> 00:20:40,166 I cannot intubate him and hold his head at the same time. 466 00:20:40,260 --> 00:20:41,593 They'll do that at Grey-Sloan. 467 00:20:41,695 --> 00:20:43,495 - How far out are we? - Two minutes. 468 00:20:43,597 --> 00:20:44,930 We might not have that long. 469 00:20:45,032 --> 00:20:47,532 Okay, we'd have to lay him flat, and the arrow's in the way. 470 00:20:47,635 --> 00:20:49,568 You're right. 471 00:20:51,805 --> 00:20:53,438 What are you... 472 00:20:53,540 --> 00:20:56,241 What are you... What are you doing? 473 00:20:56,343 --> 00:20:57,542 Trust me. 474 00:20:57,645 --> 00:21:00,681 Hey! Hey! Wake up! 475 00:21:02,924 --> 00:21:04,557 You gotta wake up, man! 476 00:21:12,744 --> 00:21:15,311 Hey. Can you hear me? 477 00:21:16,088 --> 00:21:18,789 Not after the party you just had. 478 00:21:25,230 --> 00:21:26,663 I'll start an IV. 479 00:21:26,765 --> 00:21:28,198 I got it. You can go. 480 00:21:28,300 --> 00:21:30,834 - You asked for backup. - I didn't ask for you. 481 00:21:30,936 --> 00:21:32,736 Hey, buddy, you gotta wake up. 482 00:21:32,838 --> 00:21:35,939 It's time to wake up. Wake up. 483 00:21:36,041 --> 00:21:37,978 - Wake up! - Hi. 484 00:21:38,080 --> 00:21:40,714 - What happened? - Oh! 485 00:21:42,751 --> 00:21:45,285 Lebowski, move the car! Move the car! 486 00:21:45,387 --> 00:21:47,320 He screamed, so I-I-I pumped the brakes. 487 00:21:47,423 --> 00:21:48,755 Yeah, well, unpump them! 488 00:21:48,857 --> 00:21:50,957 Ohh! 489 00:21:51,060 --> 00:21:52,759 Ohh! 490 00:22:04,273 --> 00:22:08,675 28-year-old male with a high velocity penetrating head wound. 491 00:22:09,799 --> 00:22:10,965 Whoa. 492 00:22:11,067 --> 00:22:12,734 Decompensated en route, intubated. 493 00:22:12,836 --> 00:22:15,069 Left pupil dilated, so he might have a brain bleed. 494 00:22:15,171 --> 00:22:17,841 Trauma and neurosurgery are waiting in the OR. 495 00:22:20,323 --> 00:22:22,089 We got him from here. 496 00:22:25,096 --> 00:22:27,196 Genius move with the hammock. 497 00:22:27,298 --> 00:22:28,664 Thanks. 498 00:22:30,735 --> 00:22:32,301 Oh, yes. Off of the Amalfi Coast. 499 00:22:32,403 --> 00:22:34,970 - Remember that? - Ahh. A-And with the air conditioning. 500 00:22:39,713 --> 00:22:40,945 Yeah, remember that? 501 00:22:41,047 --> 00:22:43,148 So, it was a fun trip with the... 502 00:22:43,250 --> 00:22:45,817 With the crappy car that somehow still looks romantic. 503 00:22:45,919 --> 00:22:47,452 Is that when you two started dating? 504 00:22:47,554 --> 00:22:49,788 Oh, no, we never dated. But she said that... 505 00:22:49,890 --> 00:22:51,456 No, no, no, no. I never said that. 506 00:22:51,558 --> 00:22:53,774 I mean, we never dated. We didn't really have time, did we? 507 00:22:53,799 --> 00:22:55,532 No. And neither the energy. Oh, my God. 508 00:22:55,634 --> 00:22:58,335 Ah, you know, we were in school, we were just working hard. 509 00:22:58,437 --> 00:23:01,204 Yeah. Yeah, so many hours a week. 510 00:23:01,306 --> 00:23:03,039 We needed an outlet, so... 511 00:23:03,604 --> 00:23:05,017 _ 512 00:23:05,041 --> 00:23:06,740 Yep. Remember that one. 513 00:23:06,842 --> 00:23:09,143 - Oh, look at tiny Andrea. - Ah, yes. 514 00:23:09,245 --> 00:23:10,811 That's a nice picture of him. 515 00:23:10,913 --> 00:23:13,338 Is that the week he came to visit us at school? 516 00:23:14,026 --> 00:23:15,939 Yeah, I remember that. 517 00:23:15,964 --> 00:23:17,463 Yeah. 518 00:23:17,488 --> 00:23:20,523 And he ended up spending... Spending the night in your room. 519 00:23:20,981 --> 00:23:22,947 Well, he didn't stop smiling for a week. 520 00:23:24,731 --> 00:23:26,297 And he said that I was the one 521 00:23:26,322 --> 00:23:27,888 always romancing with his friends. 522 00:23:28,072 --> 00:23:29,705 Where were you here? That's very cute. 523 00:23:31,141 --> 00:23:32,440 India? 524 00:23:32,808 --> 00:23:34,207 - Mm. - So many years... 525 00:23:34,232 --> 00:23:36,205 Oh, no. _ 526 00:23:37,783 --> 00:23:40,417 It's Andy. It's a family thing. 527 00:23:40,519 --> 00:23:43,020 B-B-But, Maya, we're fine here. You can go. 528 00:23:43,122 --> 00:23:45,188 Okay. Visit. 529 00:23:45,922 --> 00:23:47,255 Okay. 530 00:23:52,485 --> 00:23:54,485 This perm is so ugly. 531 00:24:03,627 --> 00:24:05,127 You feel better now? 532 00:24:05,229 --> 00:24:06,729 You think I did that on purpose? 533 00:24:06,831 --> 00:24:08,831 I don't think it was an accident. 534 00:24:08,933 --> 00:24:10,632 What? I moved the car with my mind? 535 00:24:10,735 --> 00:24:12,534 Well, you should have turned off the car from the beginning. 536 00:24:12,636 --> 00:24:14,937 Oh, yeah. I guess I'm a little off today. 537 00:24:15,039 --> 00:24:16,271 I wonder why, my man. 538 00:24:16,373 --> 00:24:18,086 So, this is my fault, too? 539 00:24:21,074 --> 00:24:23,174 My foot's fine, by the way. 540 00:24:25,860 --> 00:24:28,861 Good. Then you won't mind walking back. 541 00:24:37,197 --> 00:24:39,231 Whoa. You trying to break a record? 542 00:24:41,135 --> 00:24:43,402 Sorry. I'm just... I'm trying to figure something out. 543 00:24:43,504 --> 00:24:46,638 Yeah, like... how to get a hernia? 544 00:24:47,916 --> 00:24:49,602 Like... 545 00:24:49,627 --> 00:24:52,094 was I born under a lunar eclipse 546 00:24:52,196 --> 00:24:53,562 or when Mercury was in retrograde 547 00:24:53,664 --> 00:24:56,598 or when some grey-haired shaman was dancing under a full moon? 548 00:24:56,700 --> 00:24:58,534 Like, there's got to be something, right? 549 00:24:58,636 --> 00:25:01,436 Like some bad juju or hex or omen that explains 550 00:25:01,539 --> 00:25:03,839 the epic ton of crap that's been piling onto my life. 551 00:25:03,941 --> 00:25:06,708 If I'm being honest, you lost me at grey-haired shaman. 552 00:25:06,810 --> 00:25:09,509 You remember the... firefighter? 553 00:25:09,557 --> 00:25:11,391 The one that Travis said I should date? 554 00:25:11,493 --> 00:25:14,088 Yeah. Uh, is he a dud? 555 00:25:14,174 --> 00:25:16,408 Uh, he turned out to be Theo. 556 00:25:16,510 --> 00:25:18,176 - Wh... The... The new guy? - So... 557 00:25:18,278 --> 00:25:20,869 The new firefighter guy? From 23? 558 00:25:20,999 --> 00:25:23,733 Yeah. Well, it's, uh, worse than that, 559 00:25:23,835 --> 00:25:27,739 because my firefighter is Travis' firefighter. 560 00:25:28,572 --> 00:25:32,775 The one that... got Michael... dead. 561 00:25:32,878 --> 00:25:34,277 - Whoa. - Yeah. 562 00:25:34,379 --> 00:25:36,831 Oh, wow. Uh... 563 00:25:37,716 --> 00:25:40,083 you should definitely look into that shaman thing. 564 00:25:40,185 --> 00:25:42,118 - Right? - Yeah. 565 00:25:42,220 --> 00:25:43,987 What did Montgomery think of all this? 566 00:25:44,631 --> 00:25:46,923 He doesn't know yet. 567 00:25:47,025 --> 00:25:49,058 He... 568 00:25:49,161 --> 00:25:50,693 Seriously? 569 00:25:50,796 --> 00:25:51,978 Hughes. 570 00:25:52,056 --> 00:25:54,564 Theo and I... never even... 571 00:25:54,666 --> 00:25:56,731 I mean, we barely even became a thing. 572 00:25:56,838 --> 00:25:58,017 - Yeah. - I... 573 00:25:58,072 --> 00:25:59,302 Well, if that were true, you wouldn't be taking 574 00:25:59,404 --> 00:26:01,648 your feelings out on these hoses like this. 575 00:26:05,541 --> 00:26:07,474 Hey, man. 576 00:26:07,576 --> 00:26:10,025 What, uh... What... What happened to you? 577 00:26:10,173 --> 00:26:11,406 I'm fine. 578 00:26:11,508 --> 00:26:13,108 You're limping. What happened to your foot? 579 00:26:13,210 --> 00:26:14,709 A car rolled over it. 580 00:26:14,811 --> 00:26:16,144 - What? - A what? 581 00:26:22,152 --> 00:26:23,712 All right. 582 00:26:25,026 --> 00:26:26,631 You almost done? 583 00:26:28,508 --> 00:26:29,891 Yeah. 584 00:26:29,993 --> 00:26:32,142 Unless you want to check my signature. 585 00:26:32,167 --> 00:26:33,533 I don't know. 586 00:26:33,558 --> 00:26:35,558 You want to give me tips on how to sign my own name? 587 00:26:35,862 --> 00:26:37,495 Whoa. What? 588 00:26:37,597 --> 00:26:38,963 W-Where is that coming from? 589 00:26:39,065 --> 00:26:40,931 Robert, you second-guessed me all day. 590 00:26:41,033 --> 00:26:43,500 You've questioned my every move. 591 00:26:43,603 --> 00:26:46,236 I mean, you even made me second-guess myself. 592 00:26:46,354 --> 00:26:48,087 - What are you talking about? - What am I talking about? 593 00:26:48,189 --> 00:26:49,822 You contradicted me in front of my team. 594 00:26:49,924 --> 00:26:51,156 To save our patient. 595 00:26:51,258 --> 00:26:53,158 No, you disregarded my explicit orders. 596 00:26:53,260 --> 00:26:55,427 Oh, the way you did when I was your captain? 597 00:26:55,854 --> 00:26:57,187 You... When you were my captain, 598 00:26:57,289 --> 00:26:58,622 you benched me for insubordination. 599 00:26:58,724 --> 00:27:00,090 You wanna bench me? 600 00:27:00,707 --> 00:27:03,593 Andy, everything I did today was to help you, 601 00:27:03,696 --> 00:27:05,049 to help you be a better captain. 602 00:27:05,166 --> 00:27:07,180 Except I didn't ask for your help, 603 00:27:07,267 --> 00:27:08,966 - Oh. - Robert. 604 00:27:09,583 --> 00:27:12,484 And what does it say that you constantly think I need it? 605 00:27:18,763 --> 00:27:20,329 I'll get it. 606 00:27:27,644 --> 00:27:28,843 Oh. 607 00:27:31,004 --> 00:27:33,204 Hi. Uh, we've met. I'm... 608 00:27:33,306 --> 00:27:34,506 - Maya. - Yeah. 609 00:27:34,608 --> 00:27:36,374 Uh, come in. Please, come in. 610 00:27:36,476 --> 00:27:38,376 - Thank you. - Yeah. 611 00:27:38,478 --> 00:27:40,378 Oh. God. 612 00:27:40,480 --> 00:27:42,788 It's so good to officially re-meet you. 613 00:27:42,908 --> 00:27:44,482 - Same. - Hey. 614 00:27:44,584 --> 00:27:46,751 Hey. What's up? 615 00:27:47,354 --> 00:27:50,205 I got your text about Marsha. I'm sorry. 616 00:27:50,283 --> 00:27:51,683 - Oh. Yeah. - Thank you. 617 00:27:51,785 --> 00:27:53,284 Thank you. 618 00:27:53,386 --> 00:27:54,552 Is that why you're here? 619 00:27:55,111 --> 00:27:56,577 Yeah. 620 00:27:56,602 --> 00:27:58,069 Yeah? 621 00:27:58,094 --> 00:28:00,294 Uh, I'm gonna... I'm gonna go check on Marcus. 622 00:28:00,319 --> 00:28:02,386 - Okay. - Okay. 623 00:28:03,910 --> 00:28:06,845 Okay, Maya, no offense, but you are not exactly 624 00:28:06,870 --> 00:28:09,834 the drop-everything, be-there- for-a-sad-friend-type, 625 00:28:09,859 --> 00:28:11,592 so what's up? 626 00:28:14,225 --> 00:28:16,559 Carina's ex-sex-buddy is visiting. 627 00:28:18,071 --> 00:28:19,270 Oh. 628 00:28:19,295 --> 00:28:21,746 So, this is, like, a jealousy thing? 629 00:28:23,039 --> 00:28:24,272 No. 630 00:28:24,374 --> 00:28:26,574 Carina's grieving, right? 631 00:28:27,221 --> 00:28:30,623 And her friend, who she used to... have some sex with, 632 00:28:30,725 --> 00:28:34,026 is here to comfort her, kinda like you're doing now. 633 00:28:34,128 --> 00:28:36,795 Oh. I'm such a dummy! 634 00:28:36,897 --> 00:28:39,465 Not in general. About relationships, yes. 635 00:28:39,567 --> 00:28:42,204 Carina comes alive with her 636 00:28:42,229 --> 00:28:44,696 in ways that I haven't seen in weeks. 637 00:28:44,799 --> 00:28:47,733 I mean, she's laughing again and eating again, and... 638 00:28:47,835 --> 00:28:49,468 You feel threatened. 639 00:28:49,570 --> 00:28:51,970 Look, Carina... she... She loves you, 640 00:28:52,073 --> 00:28:53,906 and she's also going through the worst thing 641 00:28:54,008 --> 00:28:55,808 I think any of us can imagine. 642 00:28:55,910 --> 00:28:58,710 So, if she is eating and laughing and smiling again, 643 00:28:58,813 --> 00:29:00,610 I mean, who cares why? 644 00:29:00,635 --> 00:29:02,569 Okay, see, this is why I don't deal with feelings, 645 00:29:02,671 --> 00:29:04,871 because they become other people's problem. 646 00:29:07,444 --> 00:29:08,743 Does Inara hate me? 647 00:29:08,768 --> 00:29:11,242 She doesn't know you well enough to hate you. 648 00:29:16,534 --> 00:29:20,972 Actually, uh, you could make it up to her by doing us a favor. 649 00:29:35,253 --> 00:29:36,919 My marriage is funny to you, Warren? 650 00:29:37,021 --> 00:29:39,222 A little bit. 651 00:29:39,324 --> 00:29:41,657 Nah, look, it's just that I... I've been there, man. 652 00:29:41,760 --> 00:29:43,626 You've been, uh, where, exactly? 653 00:29:43,728 --> 00:29:46,095 Taking orders from my wife. 654 00:29:46,197 --> 00:29:48,831 A little unsolicited advice? 655 00:29:50,350 --> 00:29:51,785 I look at it like sports. 656 00:29:51,892 --> 00:29:53,705 True athletes want to play with 657 00:29:53,730 --> 00:29:56,431 and against the best there is, right? 658 00:29:56,533 --> 00:29:59,033 That said... 659 00:29:59,135 --> 00:30:01,769 getting whupped sometimes stings, 660 00:30:02,530 --> 00:30:04,664 but you get used to it. 661 00:30:04,689 --> 00:30:06,355 You up your game. 662 00:30:06,440 --> 00:30:08,474 That's how you become the best. 663 00:30:08,670 --> 00:30:11,003 But they wouldn't want anybody to sandbag their game 664 00:30:11,106 --> 00:30:12,839 just to make them feel good, right? 665 00:30:12,864 --> 00:30:15,064 I mean, that'd be the most insulting thing ever. 666 00:30:15,089 --> 00:30:17,056 Well, this is not a game, Warren. 667 00:30:17,203 --> 00:30:18,869 This is my marriage. 668 00:30:19,080 --> 00:30:20,888 - Yeah, okay. - My career. 669 00:30:21,507 --> 00:30:23,737 You and I are attracted to people 670 00:30:23,839 --> 00:30:26,206 who are the best at what they do. 671 00:30:26,308 --> 00:30:28,942 Your wife's the boss. 672 00:30:29,044 --> 00:30:30,913 And you will get there again, 673 00:30:30,994 --> 00:30:34,080 but you gotta let her shine right now. 674 00:30:44,371 --> 00:30:47,017 Dude, did you seriously run over Ruiz's foot? 675 00:30:47,116 --> 00:30:48,616 It was an accident. 676 00:30:48,718 --> 00:30:50,017 I get it, 677 00:30:50,119 --> 00:30:52,553 but you can't leave an injured firefighter behind, man. 678 00:30:52,655 --> 00:30:53,691 You know we don't do that. 679 00:30:53,798 --> 00:30:55,256 You know what else we don't do? 680 00:30:55,295 --> 00:30:57,662 We don't get our fellow firefighters killed. 681 00:31:01,047 --> 00:31:02,746 It's a dangerous job. 682 00:31:02,848 --> 00:31:04,348 Okay, we... we all signed up for it. 683 00:31:04,450 --> 00:31:06,450 I know it's a dangerous job. 684 00:31:06,552 --> 00:31:08,052 Which is why we have to do it right. 685 00:31:08,154 --> 00:31:09,386 We have to do it well. 686 00:31:09,488 --> 00:31:12,823 We have to not make stupid mistakes that cost... 687 00:31:12,925 --> 00:31:14,191 everything. 688 00:31:14,293 --> 00:31:16,327 He cost me everything, man. 689 00:31:18,097 --> 00:31:20,064 And he left me with nothing. 690 00:31:20,166 --> 00:31:21,965 I got nothing. 691 00:31:22,068 --> 00:31:24,968 I got a bunch of broken pieces of who I used to be, 692 00:31:25,071 --> 00:31:27,404 and I have spent years... 693 00:31:27,506 --> 00:31:30,329 I spent years trying to put myself back together. 694 00:31:30,354 --> 00:31:33,522 I spent years trying to get over what he took from me. 695 00:31:37,625 --> 00:31:39,892 So, he doesn't get to make a mistake 696 00:31:39,994 --> 00:31:43,502 that cost me everything and just walk away from it. 697 00:31:51,510 --> 00:31:53,595 Ah. You guys finally decided to include me 698 00:31:53,690 --> 00:31:54,908 in the Black firefighters club? 699 00:31:54,986 --> 00:31:56,314 Thought it was No Girls Allowed. 700 00:31:56,394 --> 00:31:57,563 You were always invited. 701 00:31:57,658 --> 00:31:59,795 - Come on, come on, come on. - All right. 702 00:31:59,898 --> 00:32:01,345 Okay. ‭We good? 703 00:32:01,440 --> 00:32:02,706 - Yeah. - All right. 704 00:32:02,808 --> 00:32:05,008 All right. This is Condola Vargas... 705 00:32:05,110 --> 00:32:06,577 Esquire. 706 00:32:06,679 --> 00:32:08,378 I always wanted to say that. 707 00:32:08,480 --> 00:32:10,180 Hey. 708 00:32:10,282 --> 00:32:12,249 - How you doing? - Hey. 709 00:32:12,351 --> 00:32:14,885 Okay. Um, so I-I've been thinking about 710 00:32:14,987 --> 00:32:17,287 what you asked, obsessing about it, really. 711 00:32:17,389 --> 00:32:19,002 It's been hurting my brain 712 00:32:19,111 --> 00:32:21,119 more than Warren's kid's homework should have. 713 00:32:21,252 --> 00:32:22,785 Yeah, all right, all right. 714 00:32:22,887 --> 00:32:26,822 But, uh, seriously, I finally know what I want. 715 00:32:26,925 --> 00:32:29,559 And I'm telling you in front of my brothers and sister 716 00:32:29,661 --> 00:32:32,061 because this affects all of us. 717 00:32:32,163 --> 00:32:33,563 And we're all with you. 718 00:32:33,665 --> 00:32:35,031 Every time, any time, man. 719 00:32:35,133 --> 00:32:36,766 Yeah, what they said. 720 00:32:39,020 --> 00:32:40,152 You guys having my back... 721 00:32:40,255 --> 00:32:42,221 Y-you know that means everything to me. 722 00:32:42,323 --> 00:32:44,790 But if I do this, if I take this stand, 723 00:32:44,893 --> 00:32:46,459 they're gonna come after all of us. 724 00:32:46,561 --> 00:32:49,495 It's a good thing we walk through fire for a living. 725 00:32:50,098 --> 00:32:51,474 All right. 726 00:32:52,892 --> 00:32:54,811 So, um... 727 00:32:57,246 --> 00:32:59,146 I don't just want justice. 728 00:32:59,248 --> 00:33:02,383 I don't just want them punished for what they did. 729 00:33:03,127 --> 00:33:06,628 I don't want anyone to feel what they made me feel, 730 00:33:06,731 --> 00:33:09,498 or to go through what they put Jada and Joyce through. 731 00:33:09,600 --> 00:33:11,433 So, what I want is to prevent them 732 00:33:11,535 --> 00:33:13,936 from doing to anybody else what they did to us. 733 00:33:14,038 --> 00:33:15,938 What they do to us. 734 00:33:18,709 --> 00:33:20,943 Good answer. 735 00:33:21,045 --> 00:33:23,112 But that was the easy part. 736 00:33:23,214 --> 00:33:26,248 Now the real work starts. 737 00:33:28,052 --> 00:33:29,752 All right. 738 00:33:37,094 --> 00:33:39,361 Hey, thanks for doing this. 739 00:33:39,463 --> 00:33:42,297 It's good for recovery, seeing family. 740 00:33:42,399 --> 00:33:44,767 Marcus is threatening to climb up there by himself. 741 00:33:44,869 --> 00:33:46,935 I'm coming. 742 00:35:47,258 --> 00:35:48,790 _ 743 00:35:55,266 --> 00:35:59,801 _ 744 00:36:13,350 --> 00:36:16,818 I'm sorry that I lied before. 745 00:36:16,921 --> 00:36:19,655 Maya, I'm not threatened by Jack. 746 00:36:19,757 --> 00:36:24,693 I am. I am threatened by you and Gabriella. 747 00:36:24,795 --> 00:36:27,796 But G-Gabriella is my friend. 748 00:36:27,898 --> 00:36:30,465 She drove overnight in a pandemic 749 00:36:30,567 --> 00:36:32,134 to be here for me because... 750 00:36:32,236 --> 00:36:33,602 I know. I know. I know. 751 00:36:33,704 --> 00:36:35,470 I know it's not fair. I know it's stupid. 752 00:36:35,572 --> 00:36:37,205 I'm just telling you the truth. 753 00:36:37,308 --> 00:36:42,344 I mean, these past few weeks, we settled into us. 754 00:36:42,446 --> 00:36:43,607 I mean... 755 00:36:44,915 --> 00:36:46,615 Sometimes, I know what you're gonna say 756 00:36:46,717 --> 00:36:49,384 just by how you crinkle your left eyebrow, 757 00:36:49,486 --> 00:36:51,153 - and it's... - Wonderful. 758 00:36:51,255 --> 00:36:55,057 ... wonderful and lovely and satisfying 759 00:36:55,159 --> 00:36:58,360 and something that I have never had before. 760 00:36:58,462 --> 00:37:01,830 But you and Gabriella have never even really dated, 761 00:37:01,932 --> 00:37:04,633 and you still seem to have this shorthand. 762 00:37:04,735 --> 00:37:07,002 I mean, you literally speak the same language. 763 00:37:07,104 --> 00:37:09,705 But we've known each other for years. 764 00:37:09,807 --> 00:37:12,841 It's... It's like the shorthand that you have with Jack, 765 00:37:12,943 --> 00:37:15,577 talking about fire hoses and... and ladder trucks. 766 00:37:15,679 --> 00:37:17,145 No, that's different. 767 00:37:17,247 --> 00:37:19,742 Yeah. It is different. 768 00:37:20,617 --> 00:37:26,521 What you and I have is, ah... What? Fantastico. 769 00:37:27,041 --> 00:37:29,293 Maya, it's ours. 770 00:37:30,427 --> 00:37:32,661 It's just ours. 771 00:37:39,003 --> 00:37:40,202 Okay? 772 00:37:40,304 --> 00:37:41,503 Yeah. 773 00:37:41,605 --> 00:37:43,071 - Good. - Okay. 774 00:37:43,173 --> 00:37:46,875 But if you... if you wanted to keep making your point... 775 00:37:46,977 --> 00:37:48,844 Mm. 776 00:38:00,124 --> 00:38:02,190 Andy, I have more experience than you. 777 00:38:02,292 --> 00:38:03,558 Decades more. It's just a fact. 778 00:38:03,660 --> 00:38:05,994 - Are you trying to help yourself here? - Can... Can I finish? 779 00:38:06,096 --> 00:38:08,830 I have years under my belt, okay? 780 00:38:08,932 --> 00:38:13,702 But... But I'm not using them on the job, so I-I guess... 781 00:38:13,804 --> 00:38:16,338 I-I thought I could use them to help you. 782 00:38:16,440 --> 00:38:18,565 Help that you didn't ask for. 783 00:38:18,642 --> 00:38:20,976 I get it. I just... 784 00:38:21,553 --> 00:38:23,086 Come on. 785 00:38:23,111 --> 00:38:25,178 I-I just need you to understand where I'm coming from. 786 00:38:25,280 --> 00:38:28,581 Look... I get that you hate being a probie. 787 00:38:28,683 --> 00:38:30,149 I hate you being a probie. 788 00:38:30,251 --> 00:38:32,952 Hey, hey, we... we... We found a common ground. 789 00:38:33,457 --> 00:38:34,790 Let's just end on a win. 790 00:38:34,892 --> 00:38:37,025 No, Robert, we need to talk about this. 791 00:38:37,127 --> 00:38:38,660 You're only captain for another shift, 792 00:38:38,762 --> 00:38:40,596 and then Bishop comes back and this won't be a problem anymore. 793 00:38:40,698 --> 00:38:42,698 Yeah, except I'll still be your lieutenant, 794 00:38:42,800 --> 00:38:47,783 and hopefully, soon, one day after that, a captain for real. 795 00:38:47,830 --> 00:38:49,864 Not hopefully. You will. 796 00:38:49,966 --> 00:38:53,467 Well, then, this is a problem we need to solve. 797 00:38:53,569 --> 00:38:55,796 What? Is it a problem we need to solve tonight? 798 00:38:57,440 --> 00:38:59,258 I... 799 00:39:00,134 --> 00:39:02,376 I guess not. 800 00:39:27,831 --> 00:39:29,430 How is your foot? 801 00:39:32,900 --> 00:39:34,793 I thought you said everything was crystal clear. 802 00:39:34,895 --> 00:39:37,896 One side, one story, right? 803 00:39:37,998 --> 00:39:40,732 So why do you care about my foot? 804 00:39:41,926 --> 00:39:45,666 Um, because there is another side. 805 00:39:45,738 --> 00:39:48,171 - Oh, there is? - Yeah. 806 00:39:49,508 --> 00:39:52,075 There's my side. The side that... 807 00:39:52,177 --> 00:39:55,479 has been trying to square the you that I've known and seen 808 00:39:55,581 --> 00:39:59,049 and semi-dated with the you in Travis' head. 809 00:39:59,454 --> 00:40:00,954 - How's it working out? - It's not. 810 00:40:00,979 --> 00:40:02,979 It's not working out. 811 00:40:05,335 --> 00:40:07,235 I just... 812 00:40:07,260 --> 00:40:09,593 can't seem to make the pieces fit. 813 00:40:10,663 --> 00:40:12,663 But I know I trust Travis. 814 00:40:13,582 --> 00:40:17,197 I know who he is, and I know how he thinks, 815 00:40:17,311 --> 00:40:18,944 and I just don't believe that he could get 816 00:40:19,046 --> 00:40:21,880 something so important so wrong. 817 00:40:22,274 --> 00:40:23,674 So, that's where I'm landing. 818 00:40:23,776 --> 00:40:25,469 That's where I'm planting my flag. 819 00:40:26,945 --> 00:40:28,912 With him and by him. 820 00:40:29,014 --> 00:40:32,951 So, that means that... that's it. 821 00:40:33,033 --> 00:40:36,787 I'm done wondering about you and worrying about you 822 00:40:36,889 --> 00:40:39,523 and... I'm just... I'm gonna stop. 823 00:40:39,625 --> 00:40:41,358 I'm gonna stop thinking about you. 824 00:40:41,460 --> 00:40:42,763 - I'm gonna stop thinking about - Please. 825 00:40:42,787 --> 00:40:45,062 How you make me f-feel. 826 00:40:45,164 --> 00:40:46,907 You're just making it worse. 827 00:40:48,467 --> 00:40:50,400 I want you to know... 828 00:40:52,871 --> 00:40:56,740 I need you to know that what happened with Michael... 829 00:41:00,646 --> 00:41:03,980 ... it didn't just destroy Travis. 830 00:41:04,083 --> 00:41:06,983 It doesn't just haunt Travis. 831 00:41:07,086 --> 00:41:09,152 He's not the only one... 832 00:41:09,254 --> 00:41:13,223 reliving that day over and over. 833 00:41:13,325 --> 00:41:17,294 And, God, I'm... I'm not saying it's the same. 834 00:41:17,938 --> 00:41:22,318 I can't imagine what he feels, what I made him feel. 835 00:41:23,444 --> 00:41:25,402 But that day, it... 836 00:41:30,509 --> 00:41:32,661 It didn't just destroy Travis. 59208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.