Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:21,988
MOSFILM PRESENTS
2
00:00:24,524 --> 00:00:28,790
THI RD ARTISTIC ASSOCIATION
3
00:03:02,482 --> 00:03:04,450
SIBERIAN SAGA
4
00:03:04,450 --> 00:03:08,853
SIBERIAN SAGA
POEM
5
00:03:09,189 --> 00:03:10,747
THE CAST
6
00:03:10,857 --> 00:03:15,419
VLADIMIR SAMOILOV
VITALY SOLOMIN
7
00:03:15,795 --> 00:03:20,698
SERGEI SHAKUROV
NATALIA ANDREICHENKO
8
00:03:21,000 --> 00:03:25,699
EVGENY PEROV
MIKHAIL KONONOV
9
00:03:25,972 --> 00:03:29,931
ELENA KORENEVA
IGOR OKHLUPIN
10
00:03:30,043 --> 00:03:33,137
NIKOLAI SKOROBOGATOV
11
00:03:33,446 --> 00:03:38,975
PAVEL KADOCHNIKOV
as the Eternal Old Man
12
00:03:39,252 --> 00:03:43,086
Scriptwriters
VALENTIN EZHOV
13
00:03:43,189 --> 00:03:46,454
ANDREI MIKHALKOV-KONCHALOVSKY
14
00:03:46,726 --> 00:03:51,186
Director of Photography
LEVAN PAATASHVILI
15
00:03:51,531 --> 00:03:55,934
Production Designer
NIKOLAI DVIGUBSKY
16
00:03:56,236 --> 00:04:00,468
Music by EDUARD ARTEMIEV
17
00:04:00,773 --> 00:04:04,971
Sound Engineer
VALENTIN BOBROVSKY
18
00:04:05,311 --> 00:04:10,578
Directed by BORIS VELSHER
FELIX KLEIMAN
19
00:04:10,850 --> 00:04:16,811
Newsreels LEONID EIDLIN
Editing VALENTINA KULAGINA
20
00:04:17,123 --> 00:04:23,221
Chronicles Director ARTUR PELESHYAN
Editor VERA OSTRIMSKAYA
21
00:05:32,632 --> 00:05:37,535
Directed by
ANDREI MIKHALKOV-KONCHALOVSKY
22
00:05:38,204 --> 00:05:41,367
PART ONE
23
00:05:42,608 --> 00:05:44,510
AFANASY
24
00:05:44,510 --> 00:05:47,775
AFANASY
BEGI NNI NG OF THE CENTURY
25
00:07:04,323 --> 00:07:05,756
Hi.
26
00:07:07,193 --> 00:07:08,490
Hi.
27
00:07:08,761 --> 00:07:11,662
- What's wrong?
- Nothing.
28
00:07:13,232 --> 00:07:15,200
Where did you get these dumplings?
29
00:07:16,736 --> 00:07:18,363
Nowhere.
30
00:07:21,207 --> 00:07:23,175
- Whose are you?
- Nobody's.
31
00:07:40,092 --> 00:07:41,650
Gotcha.
32
00:07:44,564 --> 00:07:47,328
Now I'll make dumplings out of you.
33
00:07:49,469 --> 00:07:50,993
You scum!
34
00:07:51,270 --> 00:07:54,103
- Hey. guys!
- Let me go! That hurts!
35
00:07:54,373 --> 00:07:56,000
What the devil's with you two?
36
00:07:56,108 --> 00:07:58,269
Let him have it!
37
00:07:58,377 --> 00:08:00,470
- Give it back. scum.
- No way!
38
00:08:01,647 --> 00:08:02,807
Fine.
39
00:08:03,082 --> 00:08:05,846
Dad'll teach you to go
crawling around people's barns!
40
00:08:06,118 --> 00:08:08,279
- Thief!. Beggar!
- You're a slut!
41
00:08:08,554 --> 00:08:10,351
- Beggar! Thief!.
- Bloodsuckers!
42
00:08:10,623 --> 00:08:12,853
- Sour scamp!
- Bloodsuckers!
43
00:08:13,125 --> 00:08:15,116
You're a wet louse!
44
00:08:16,028 --> 00:08:18,292
- Your girlfriend?
- Hell. no.
45
00:08:18,564 --> 00:08:20,759
They're my worst enemies.
the Solomins.
46
00:08:22,802 --> 00:08:24,269
Red-haired puke!
47
00:08:27,139 --> 00:08:28,868
Who's that?
48
00:08:30,042 --> 00:08:31,839
She just hangs around.
49
00:08:32,879 --> 00:08:36,474
Dad found her in the woods
on the Devil's Mane. half-dead.
50
00:08:40,586 --> 00:08:42,486
Eat.
51
00:08:42,955 --> 00:08:45,515
They're good. Solomins's dumplings.
52
00:08:49,695 --> 00:08:51,162
Darn.
53
00:08:51,631 --> 00:08:53,929
- What does she want?
- Don't worry.
54
00:08:55,434 --> 00:08:57,299
Like I said...
55
00:08:58,037 --> 00:08:59,664
she just hangs around.
56
00:09:10,016 --> 00:09:11,984
So why are you stealing?
57
00:09:12,585 --> 00:09:14,576
They've got lots of everything.
They're rich.
58
00:09:14,854 --> 00:09:17,322
There's bagfuls of dumplings in the barn.
59
00:09:17,590 --> 00:09:19,785
I've stolen up to 500 a night.
60
00:09:20,059 --> 00:09:22,027
Aren't you ashamed?
61
00:09:22,662 --> 00:09:26,792
Look who's talking -
a runaway convict.
62
00:09:26,899 --> 00:09:29,367
How do you know?
63
00:09:29,468 --> 00:09:31,993
It's obvious.
You still have the convict label on.
64
00:09:32,939 --> 00:09:34,930
Where are your folks?
65
00:09:35,207 --> 00:09:39,007
Mom drowned and Dad's chopping
a roadway through the woods.
66
00:09:39,278 --> 00:09:41,178
What roadway?
67
00:09:41,280 --> 00:09:44,545
- Where to?
- Up to a star.
68
00:09:44,817 --> 00:09:46,944
What star?
69
00:09:48,521 --> 00:09:51,820
He doesn't know himself.
Whichever's brightest.
70
00:09:58,864 --> 00:10:01,731
He was the best hunter in the taiga.
71
00:10:02,001 --> 00:10:05,095
But he gave it all up for the road.
72
00:10:06,639 --> 00:10:09,972
- He's chopping it alone?
- Alone all right. He's useless.
73
00:10:13,112 --> 00:10:15,410
We Ustyuzhanins are all like that.
74
00:10:16,082 --> 00:10:19,813
Once something's in our head.
ain't no getting it out.
75
00:10:38,004 --> 00:10:40,871
Afanasy. you be great hunter.
76
00:10:41,140 --> 00:10:42,835
Fair too.
77
00:10:43,109 --> 00:10:46,203
Everybody know Afonya in Khanta.
78
00:10:46,479 --> 00:10:48,344
Ted get sables.
79
00:10:49,115 --> 00:10:51,948
squirrels and martens.
80
00:10:52,218 --> 00:10:54,982
Solomin take all.
No give Ted nothing.
81
00:10:55,254 --> 00:10:57,415
Ted hungry.
Ted die!
82
00:10:57,523 --> 00:10:59,491
He's nothing like Afonya.
you simpleton.
83
00:10:59,759 --> 00:11:01,989
How many times has Dad told you
it's your own fault.
84
00:11:02,261 --> 00:11:04,058
He won't cover up for you anymore.
85
00:11:04,163 --> 00:11:07,132
Hold on. Kolya.
What's this all about?
86
00:11:07,400 --> 00:11:09,925
He always does this -
swaps all his sables for vodka
87
00:11:10,202 --> 00:11:12,170
and then cries afterwards -
tries to get'em back.
88
00:11:12,438 --> 00:11:15,407
- You look like good man. Help Ted.
- Stop it. Get up.
89
00:11:17,209 --> 00:11:18,676
Hold on.
90
00:11:18,944 --> 00:11:20,912
Don't go to Solomin.
91
00:11:21,180 --> 00:11:23,808
Wait till Dad gets back.
Wait!
92
00:11:23,916 --> 00:11:26,043
We'll see.
93
00:11:27,520 --> 00:11:29,488
Take the gun!
94
00:11:36,862 --> 00:11:38,489
Hi.
95
00:11:40,499 --> 00:11:42,399
You're the master. right?
96
00:11:43,102 --> 00:11:44,569
Right.
97
00:11:45,504 --> 00:11:49,372
You've offended a man greatly.
Give the pelts back.
98
00:11:53,713 --> 00:11:56,341
Give the sables back to the man.
99
00:11:57,049 --> 00:11:59,984
Who's a man?
Him?
100
00:12:03,322 --> 00:12:06,120
Maybe we should. boys?
101
00:12:13,132 --> 00:12:14,827
We'll give 'em back.
102
00:12:19,872 --> 00:12:21,863
Don't be afraid.
103
00:12:23,743 --> 00:12:25,643
Don't stand there. Take the pelts.
104
00:12:25,911 --> 00:12:27,845
Ted no need nothing!
105
00:12:27,947 --> 00:12:30,939
- Vasya. flank him on the right.
- Stay away.
106
00:12:32,918 --> 00:12:34,545
I've got a bomb.
107
00:12:38,491 --> 00:12:40,459
Give the pelts back now.
108
00:12:41,861 --> 00:12:43,328
Vasya.
109
00:12:44,764 --> 00:12:46,732
You don't know me.
110
00:12:46,999 --> 00:12:50,833
I could blast myself and all of you.
111
00:12:51,103 --> 00:12:52,832
I could do that.
112
00:12:53,439 --> 00:12:56,408
Pete. don't be stingy.
113
00:12:59,645 --> 00:13:00,942
Go ahead.
114
00:13:01,213 --> 00:13:03,340
take your pelts.
115
00:13:08,087 --> 00:13:11,318
Leave a couple of them here.
You drank our vodka.
116
00:13:12,091 --> 00:13:13,956
Mine!
117
00:13:14,493 --> 00:13:17,223
- I'll be back.
- Where are you off to. you wet louse?
118
00:13:17,496 --> 00:13:19,521
- Rodion. I'll be back!
- Get him!
119
00:13:20,166 --> 00:13:24,068
- I'll catch you yet!
- Rodion. I'm gonna bring Dad!
120
00:13:35,981 --> 00:13:38,176
I'll be back. Rodion!
121
00:13:38,450 --> 00:13:41,419
Hang in there. Rodion!
122
00:13:56,969 --> 00:13:58,869
You caught a cat.
123
00:13:59,305 --> 00:14:02,604
Yeah. The bitch jumped on me
three times.
124
00:14:02,875 --> 00:14:06,208
- Ruined my jacket.
- You're needed in the village.
125
00:14:06,478 --> 00:14:09,777
- What the heck for?
- There's a runaway convict.
126
00:14:09,882 --> 00:14:12,442
He took the pelts from Yerofei
and stuck up for Ted.
127
00:14:12,718 --> 00:14:14,515
The Solomins want to strangle him.
128
00:14:14,787 --> 00:14:17,221
- What kind of a man?
- A stranger.
129
00:14:19,058 --> 00:14:21,288
- Is he a good man?
- Sure is.
130
00:14:21,560 --> 00:14:24,324
- Let him be.
- They'll do him in.
131
00:14:24,430 --> 00:14:26,295
Let 'em.
132
00:14:26,398 --> 00:14:29,026
What if he burns the village?
133
00:14:29,301 --> 00:14:32,566
Damn your village!
134
00:14:33,439 --> 00:14:36,101
I just want to chop
through this forest!
135
00:15:14,280 --> 00:15:17,249
Dad. what's that?
136
00:15:20,052 --> 00:15:23,852
It's the sisters weeping.
137
00:15:24,123 --> 00:15:26,921
- But it's only a tree.
- A tree.
138
00:15:27,693 --> 00:15:29,820
And it. too. is alive.
139
00:15:36,535 --> 00:15:38,730
We tread on living things.
140
00:15:40,406 --> 00:15:42,499
chop living things.
141
00:15:42,875 --> 00:15:44,342
Pa.
142
00:15:47,713 --> 00:15:49,806
We live off living things.
143
00:16:07,066 --> 00:16:09,830
No. Right now. Vodka's worse
for me than a bullet.
144
00:16:10,102 --> 00:16:12,798
- I've been out in the cold for seven days.
- Pour me some.
145
00:16:14,740 --> 00:16:18,267
Seven days in this cold.
146
00:16:18,544 --> 00:16:20,341
500 versts.
147
00:16:21,013 --> 00:16:24,471
That's what. six goose flights?
148
00:16:29,989 --> 00:16:32,787
I guess you rode them horses to death.
149
00:16:33,058 --> 00:16:34,923
No horses. The wind carried me.
150
00:16:35,194 --> 00:16:37,822
So it's the wind and no horses!
151
00:16:41,934 --> 00:16:43,561
A bomb.
152
00:16:47,806 --> 00:16:51,105
You've got some guts. Rodion.
153
00:16:51,377 --> 00:16:54,175
Alone in the taiga.
154
00:16:54,446 --> 00:16:56,505
I'm not afraid of the taiga.
155
00:16:58,784 --> 00:17:02,743
Ours is a cursed land
for an outsider.
156
00:17:04,089 --> 00:17:05,989
We're used to it.
157
00:17:08,560 --> 00:17:10,050
All done.
158
00:17:17,202 --> 00:17:18,669
Get down!
159
00:17:31,050 --> 00:17:33,018
I'll blast you all to pieces!
160
00:17:34,253 --> 00:17:36,346
I warned you!
161
00:17:37,656 --> 00:17:39,214
Hi!
162
00:17:40,859 --> 00:17:43,191
What are you doing under the table?
163
00:17:43,462 --> 00:17:45,362
Catching mice?
164
00:17:45,798 --> 00:17:49,290
Yerofei. I caught a pussycat
in the taiga for you.
165
00:17:49,401 --> 00:17:51,164
Take a look.
166
00:17:51,437 --> 00:17:55,339
Leave it outside.
I'll make hats out of it later.
167
00:17:56,375 --> 00:17:58,309
Have no fear.
168
00:17:58,410 --> 00:18:00,275
That's my father.
169
00:18:18,397 --> 00:18:20,729
I'm feverish.
170
00:18:27,673 --> 00:18:29,538
What's that you have?
171
00:18:30,275 --> 00:18:31,674
A chain.
172
00:18:31,944 --> 00:18:35,573
I was chained to the wall
for four years like Tommaso Campanella.
173
00:18:36,248 --> 00:18:38,045
Some name.
174
00:18:38,484 --> 00:18:41,453
Must be a Gypsy or a horse thief.
175
00:18:43,689 --> 00:18:45,884
He was a scholar.
He lived in Italy.
176
00:18:46,158 --> 00:18:49,787
His dream was to build a wonderful city-
a City of the Sun.
177
00:18:50,696 --> 00:18:53,221
He gave his life for that.
178
00:18:53,499 --> 00:18:56,366
I know this book by heart.
179
00:18:57,202 --> 00:19:00,933
It talks about everything -
how to build houses
180
00:19:01,540 --> 00:19:03,440
and how people will live in them
181
00:19:03,709 --> 00:19:05,939
- and what the city will be like -
- So what will it be like?
182
00:19:06,211 --> 00:19:08,941
A beautiful city. a dream city even.
183
00:19:09,681 --> 00:19:12,445
With pictures and gardens all around.
184
00:19:12,851 --> 00:19:14,216
Silence.
185
00:19:14,586 --> 00:19:17,885
The streets will be laid
with white stone - marble it's called.
186
00:19:18,223 --> 00:19:20,054
It'll be clean everywhere.
187
00:19:20,159 --> 00:19:22,650
Incredibly clean.
188
00:19:22,928 --> 00:19:26,193
If your Tommaso spent some time
with an ax in our snowy land.
189
00:19:26,465 --> 00:19:29,525
he wouldn't be so queer.
and there'd be some use for him.
190
00:19:31,537 --> 00:19:34,301
It does a guy like that good
to be chained awhile.
191
00:19:34,573 --> 00:19:36,040
Why. you -
192
00:19:38,510 --> 00:19:41,673
You all live in the woods.
193
00:19:42,247 --> 00:19:44,215
and you worship the woods.
194
00:19:45,317 --> 00:19:47,285
What happened next?
195
00:19:48,787 --> 00:19:50,482
Nothing.
196
00:20:05,504 --> 00:20:07,472
My hands are getting numb.
197
00:20:07,739 --> 00:20:09,604
Too bad.
198
00:20:10,409 --> 00:20:13,970
- We should send for the old man.
- What for?
199
00:20:14,646 --> 00:20:16,443
I'm already here.
200
00:20:23,789 --> 00:20:25,757
You stay out.
201
00:20:26,992 --> 00:20:28,960
Wait here.
202
00:20:43,609 --> 00:20:47,136
- Are you the Eternal Old Man?
- That's what they call me.
203
00:20:47,846 --> 00:20:51,407
And why'd you come?
Who asked you to?
204
00:20:51,683 --> 00:20:53,150
Shut the door.
205
00:20:53,852 --> 00:20:57,219
- The bear understands.
- Not a thing.
206
00:20:57,489 --> 00:20:59,218
He's hibernating.
207
00:21:00,192 --> 00:21:03,525
Listen. old man. why don't you
give him to me?
208
00:21:05,530 --> 00:21:07,760
He'll carry brushwood for me.
209
00:21:08,033 --> 00:21:10,001
You still chopping?
210
00:21:13,872 --> 00:21:15,169
Yes.
211
00:21:15,440 --> 00:21:17,931
And the sisters weep.
212
00:21:24,549 --> 00:21:27,848
Me too. when I chop.
213
00:21:28,420 --> 00:21:31,150
You know where you're chopping to?
214
00:21:31,857 --> 00:21:33,290
Don't matter where to.
215
00:21:34,793 --> 00:21:37,591
As long as it's away from here.
Far away.
216
00:21:38,563 --> 00:21:40,895
You can't get away from yourself.
217
00:21:47,806 --> 00:21:51,435
Well. are you giving me the bear?
218
00:21:52,077 --> 00:21:54,545
You'll make him a boozer.
219
00:21:56,748 --> 00:22:01,708
How can I refuse him a glassful
220
00:22:01,820 --> 00:22:03,685
after a hard day's work?
221
00:22:03,789 --> 00:22:06,622
If I pour him some. he won't say no.
222
00:22:06,892 --> 00:22:08,655
Wanna bet on it?
223
00:22:18,437 --> 00:22:20,166
Watch out. Afonya.
224
00:22:20,439 --> 00:22:23,602
Your road leads straight
to the Devil's Mane.
225
00:23:43,321 --> 00:23:45,551
Gotcha!
226
00:23:45,824 --> 00:23:49,260
Nastya. hey. let me speak!
227
00:23:50,695 --> 00:23:52,322
You won't get away now.
228
00:23:52,597 --> 00:23:55,589
It's not for me. Nastya.
It's for Rodion. He's needs food!
229
00:23:59,037 --> 00:24:02,666
You want dumplings?
I'll treat you to some.
230
00:24:03,475 --> 00:24:06,342
Have some berries.
have some mushrooms.
231
00:24:07,479 --> 00:24:09,447
and now some cucumbers
to top it off.
232
00:24:12,017 --> 00:24:13,951
Want more dumplings?
233
00:24:15,086 --> 00:24:17,714
- Yes.
- You'll have them.
234
00:24:17,989 --> 00:24:22,323
Just strip yourself naked
and run three times around the well.
235
00:24:22,427 --> 00:24:24,395
- Chicken?
- Me. chicken?
236
00:25:02,701 --> 00:25:05,192
Here you go. Leshy.
237
00:25:05,470 --> 00:25:07,370
Now get dressed.
238
00:25:09,841 --> 00:25:11,604
You scared?
239
00:25:16,915 --> 00:25:18,542
I'm not scared.
240
00:26:07,432 --> 00:26:09,195
They're running!
241
00:26:10,735 --> 00:26:13,169
Look over there!
242
00:26:13,939 --> 00:26:16,100
They're riding it!
243
00:26:16,374 --> 00:26:19,741
They're getting away!
244
00:26:26,418 --> 00:26:29,546
- Hey. over here!
- Oh. my God! He fell!
245
00:26:29,654 --> 00:26:31,952
Give me a ride!
246
00:26:35,860 --> 00:26:38,658
Wait. will you!
247
00:26:39,564 --> 00:26:42,192
Hey. Solomins. want a ride?
248
00:26:42,467 --> 00:26:43,866
Strip bare!
249
00:26:54,045 --> 00:26:55,603
I'll chase you down!
250
00:26:55,880 --> 00:26:57,905
Make way!
251
00:27:00,218 --> 00:27:01,879
Go get 'em!
252
00:27:02,153 --> 00:27:05,350
You lost mother-in-law!
253
00:27:30,148 --> 00:27:32,810
The rudder needs to be fixed.
Think you can handle it?
254
00:27:35,086 --> 00:27:36,986
And the sail stretched.
255
00:27:41,459 --> 00:27:43,256
You're mad at me?
256
00:27:44,896 --> 00:27:47,228
I can't take you. Kolya!
257
00:27:47,666 --> 00:27:49,497
It's not gonna be fun
where I'm going.
258
00:27:53,571 --> 00:27:55,596
Who do you think I am?
259
00:27:55,874 --> 00:27:57,865
A jailbird? A thief?
260
00:27:58,143 --> 00:27:59,770
No. Kolya.
261
00:28:01,880 --> 00:28:06,374
I'm a fighter. a revolutionary fighter.
262
00:28:06,651 --> 00:28:08,710
I have hands of gold.
263
00:28:08,987 --> 00:28:12,445
I can make weapons. handguns
and bombs of any type with these hands.
264
00:28:13,858 --> 00:28:16,588
That's why they kept me
chained in solitary like an animal.
265
00:28:17,495 --> 00:28:20,623
You think it was easy for my comrades
to plan this escape?
266
00:28:21,433 --> 00:28:25,631
They've been waiting for me in Irkutsk
for two months already.
267
00:28:26,971 --> 00:28:30,532
They need a man like me real bad.
268
00:28:32,577 --> 00:28:36,138
I want to go to Irkutsk with you.
We'll make bombs together.
269
00:28:39,284 --> 00:28:41,081
Come over here.
270
00:28:46,324 --> 00:28:48,383
You know who I saw
in my sleep last night?
271
00:28:48,660 --> 00:28:51,128
I saw the City of the Sun.
You don't believe me?
272
00:28:51,229 --> 00:28:52,856
You and I were flying.
273
00:28:53,131 --> 00:28:57,124
Below us were lakes. rivers. Dad's road.
and suddenly- the Sun City.
274
00:28:57,402 --> 00:28:58,835
Kolya.
275
00:29:00,605 --> 00:29:02,129
Hands up!
276
00:29:04,209 --> 00:29:05,904
Hands up.
277
00:29:06,745 --> 00:29:08,337
Hands up!
278
00:29:19,824 --> 00:29:21,655
- He's clean.
- Search him.
279
00:29:21,926 --> 00:29:25,054
He's a trickster all right.
280
00:29:27,031 --> 00:29:28,498
Isn't that so. Klimentov?
281
00:29:30,235 --> 00:29:31,793
Okay.
282
00:29:48,787 --> 00:29:53,087
You've started making toys
instead of bombs. huh?
283
00:29:59,130 --> 00:30:01,598
You've lost some weight
since you ran away.
284
00:30:09,207 --> 00:30:11,004
Hold this. boy.
285
00:30:17,682 --> 00:30:19,650
I actually feel sorry
286
00:30:21,920 --> 00:30:24,184
just looking at you. Klimentov.
287
00:30:59,490 --> 00:31:01,924
To the iceboat quick. Kolya.
288
00:31:02,193 --> 00:31:03,592
And you?
289
00:31:03,862 --> 00:31:06,353
Set the sails. I'll join you.
290
00:31:11,502 --> 00:31:13,197
Let go.
291
00:31:14,372 --> 00:31:16,169
All sprawled out here like this.
292
00:31:18,042 --> 00:31:20,738
Tired. Safon?
293
00:31:24,649 --> 00:31:27,117
We've been chasing after you
for nine days. Rodion.
294
00:31:27,385 --> 00:31:29,512
through the taiga and fallen trees.
295
00:31:30,421 --> 00:31:32,787
And my health is not what it was.
296
00:31:34,058 --> 00:31:37,357
Well. sickness is difficult.
297
00:31:40,265 --> 00:31:42,392
but the grave is easy.
298
00:31:42,667 --> 00:31:45,636
I wouldn't be surprised.
what with my sins.
299
00:32:05,156 --> 00:32:08,683
Now. Safon.
taste my little bread roll.
300
00:32:15,233 --> 00:32:17,428
Hit the ground!
301
00:33:22,567 --> 00:33:25,035
Watch out!
302
00:33:29,407 --> 00:33:32,843
- Nastya. come have some dumplings.
- I don't want any.
303
00:33:33,111 --> 00:33:34,874
You fool.
304
00:33:51,462 --> 00:33:53,396
They're taking Rodion away!
305
00:33:54,232 --> 00:33:56,325
- They're taking Rodion away!
- We'll set you straight!
306
00:33:56,601 --> 00:33:59,195
Uncle Vasily.
they're taking Rodion away!
307
00:33:59,470 --> 00:34:01,370
Watch it!
308
00:34:43,848 --> 00:34:45,816
Rodion!
309
00:34:46,184 --> 00:34:48,982
The Solomins burned your iceboat.
310
00:34:49,253 --> 00:34:50,880
Stop!
311
00:34:53,157 --> 00:34:54,954
Whoa!
312
00:35:10,708 --> 00:35:14,906
One has to suffer for the truth.
Truth is the dearest commodity.
313
00:35:15,413 --> 00:35:19,315
Campanella died
for his dream and the truth.
314
00:35:19,584 --> 00:35:21,518
My comrades are dying
in prison for the truth.
315
00:35:21,619 --> 00:35:25,646
Many more fine men
will lay down their lives for it.
316
00:35:27,191 --> 00:35:28,954
Remember.
317
00:35:29,894 --> 00:35:31,862
the future will be
318
00:35:33,798 --> 00:35:35,823
really beautiful.
319
00:35:37,268 --> 00:35:39,702
And here in these swamps.
320
00:35:39,971 --> 00:35:42,940
fantastic Sun Cities will rise.
321
00:35:43,674 --> 00:35:45,574
Have faith.
322
00:35:46,277 --> 00:35:48,472
Believe and wait.
323
00:35:51,616 --> 00:35:54,517
Wear it and remember.
324
00:35:56,087 --> 00:35:57,952
Let go.
325
00:35:58,055 --> 00:36:00,353
Scum. let go! Let go!
326
00:36:12,703 --> 00:36:15,501
I take my hat off not to you.
327
00:36:16,474 --> 00:36:19,341
but to that future.
328
00:36:20,044 --> 00:36:22,205
- Move it!
- Giddyap!
329
00:36:27,885 --> 00:36:29,750
Have faith. Kolya.
330
00:36:30,021 --> 00:36:31,579
and wait!
331
00:39:04,675 --> 00:39:07,111
ANASTASIA
332
00:39:07,111 --> 00:39:10,342
ANASTASIA
THE TWENTI ES
333
00:39:31,836 --> 00:39:33,633
Kolya!
334
00:39:34,472 --> 00:39:36,337
- Kolya?
- Yes.
335
00:39:36,607 --> 00:39:39,075
You gonna work or what?
336
00:39:40,144 --> 00:39:41,907
Kolya!
337
00:39:42,179 --> 00:39:43,544
What?
338
00:39:43,814 --> 00:39:45,975
What are you doing up there?
339
00:39:46,250 --> 00:39:48,582
Seeing if there's anything up ahead.
340
00:39:50,054 --> 00:39:52,614
Miles and miles of marshes.
341
00:39:54,458 --> 00:39:57,757
Cursed land.
342
00:40:08,205 --> 00:40:11,470
Kolya. you son of a bitch.
get down. I say.
343
00:40:11,742 --> 00:40:13,642
- I don't wanna.
- What do you mean you don't wanna?
344
00:40:13,911 --> 00:40:17,745
I've chopped with you for five years.
I've had enough.
345
00:40:19,517 --> 00:40:22,611
You crazy?
346
00:40:23,254 --> 00:40:25,848
Who wants your road
through the marsh.
347
00:40:26,223 --> 00:40:28,191
old fool?
348
00:40:29,059 --> 00:40:31,186
Just you wait!
349
00:40:31,829 --> 00:40:34,389
You're gonna get it.
350
00:40:49,346 --> 00:40:52,213
- Hey. Pops.
- You're gonna get it.
351
00:40:52,650 --> 00:40:54,208
Just you -
352
00:40:55,386 --> 00:40:58,412
- How did you -
- Tell you what.
353
00:40:59,690 --> 00:41:02,181
Just what kind of life
354
00:41:02,460 --> 00:41:04,690
have you lived
because of this damn road?
355
00:41:04,962 --> 00:41:05,929
You -
356
00:41:06,197 --> 00:41:09,166
Filth. swamps. mosquitoes.
357
00:41:09,900 --> 00:41:11,697
- And no woman.
- I'll show you!
358
00:41:11,802 --> 00:41:13,929
Look at yourself!.
359
00:41:14,738 --> 00:41:17,036
The things you say to your father!
360
00:41:17,141 --> 00:41:19,109
Maybe you're not my father.
361
00:41:19,210 --> 00:41:22,407
Maybe Mom made me with Solomin
while you were chopping that road.
362
00:41:24,048 --> 00:41:25,811
Kolya.
363
00:41:26,083 --> 00:41:27,710
Ouch!
364
00:41:30,621 --> 00:41:32,282
Pa!
365
00:41:32,556 --> 00:41:33,921
- I'll show you!
- Pa!
366
00:41:34,191 --> 00:41:36,989
- Oh. Kolya!
- You'll strain yourself. Pa.
367
00:41:37,261 --> 00:41:39,126
For God's sake. wait.
368
00:41:39,396 --> 00:41:41,057
Pa!
369
00:41:41,332 --> 00:41:44,233
Let me have my way
or I'll get sick.
370
00:41:50,941 --> 00:41:52,670
Hey. Nastya!
371
00:41:53,277 --> 00:41:54,369
What?
372
00:42:06,924 --> 00:42:10,052
- Phil Solomin's outside.
- I heard. What else?
373
00:42:14,932 --> 00:42:16,900
Nothing.
374
00:42:22,673 --> 00:42:24,664
Off to the woods - to Kolya?
375
00:42:25,376 --> 00:42:27,469
Be careful in the forest.
376
00:42:27,745 --> 00:42:30,612
Please not before you're wed. Nastya.
377
00:42:31,315 --> 00:42:33,215
I know how those Ustyuzhanins are.
378
00:42:33,651 --> 00:42:35,551
Quick indeed.
379
00:42:39,089 --> 00:42:41,250
What's with you. Father?
380
00:42:50,267 --> 00:42:51,894
Let me be.
381
00:42:55,839 --> 00:42:57,773
Where are the cartridges?
382
00:42:58,242 --> 00:43:00,369
What do you think you're doing?
383
00:43:04,148 --> 00:43:06,343
In the chest.
384
00:43:25,336 --> 00:43:27,304
What happened?
385
00:43:34,612 --> 00:43:37,080
- I'm thirsty.
- What happened?
386
00:43:37,948 --> 00:43:39,347
It's over.
387
00:43:39,917 --> 00:43:42,579
We'll all go to hell now.
388
00:43:43,721 --> 00:43:45,689
Where are the pelts?
Let me smell you breath.
389
00:43:45,789 --> 00:43:50,055
- You didn't swap it for liquor. did you?
- It's the revolution. I tell you.
390
00:43:52,129 --> 00:43:55,895
The poor are having a fling.
marauding and killing people.
391
00:43:56,834 --> 00:43:59,598
Thank God we got back alive.
392
00:44:00,471 --> 00:44:02,063
What's this?
393
00:44:02,339 --> 00:44:05,502
We grabbed what we could.
394
00:44:06,410 --> 00:44:08,275
What came our way.
395
00:44:16,787 --> 00:44:19,085
Where are you going. Sis?
396
00:44:20,724 --> 00:44:22,851
- Let me go.
- Go where?
397
00:44:23,394 --> 00:44:24,861
Let me go.
398
00:44:26,930 --> 00:44:29,899
I won't have you making out
in the bushes
399
00:44:30,601 --> 00:44:32,364
with that beggar.
400
00:44:32,636 --> 00:44:34,536
What? Clear the way!
401
00:44:43,647 --> 00:44:45,308
Clear the way!
402
00:45:48,912 --> 00:45:52,279
I'm going to give you a berry.
403
00:45:55,786 --> 00:45:59,984
I'll treat you myself.
404
00:46:11,034 --> 00:46:13,434
Sweet berry.
405
00:46:14,171 --> 00:46:16,196
And ripe.
406
00:46:17,608 --> 00:46:19,473
Sweet.
407
00:47:12,796 --> 00:47:15,026
Do you miss me?
408
00:47:17,901 --> 00:47:19,528
Kolya!
409
00:47:21,805 --> 00:47:23,773
Do you?
410
00:47:27,077 --> 00:47:29,170
You do.
411
00:47:31,949 --> 00:47:34,440
Life's no life without you. Kolya.
412
00:47:35,786 --> 00:47:39,950
Where the heck are you?
413
00:47:54,571 --> 00:47:57,199
I can't live without you any longer.
414
00:47:57,474 --> 00:47:58,771
Come here.
415
00:48:29,072 --> 00:48:31,040
What's new in the village?
416
00:48:31,842 --> 00:48:35,403
- Our people are back.
- Why so soon?
417
00:48:37,180 --> 00:48:39,171
Some sort of a revolution.
418
00:48:41,351 --> 00:48:42,978
What?
419
00:48:46,356 --> 00:48:48,415
The czar was toppled.
420
00:48:53,263 --> 00:48:56,721
Pa. the Russian people are uprising.
421
00:48:57,000 --> 00:48:58,524
Where the hell have you been?
422
00:48:58,802 --> 00:49:01,669
The czar's been overthrown.
The people have revolted.
423
00:49:01,939 --> 00:49:05,238
- Pick up the ax and chop.
- Now -
424
00:49:06,209 --> 00:49:07,676
Now -
425
00:49:22,125 --> 00:49:23,592
Now -
426
00:49:25,062 --> 00:49:26,791
Now...
427
00:49:29,366 --> 00:49:32,927
we're gonna bring you down.
428
00:49:33,870 --> 00:49:35,667
We've had enough.
429
00:49:36,006 --> 00:49:38,839
We'll be on top now.
430
00:49:40,377 --> 00:49:42,345
How long have you been smothering us?
431
00:49:43,447 --> 00:49:45,210
And how long
have you been crushing us?
432
00:49:46,950 --> 00:49:48,781
Down with you!
433
00:49:49,319 --> 00:49:50,718
Down with you!
434
00:49:50,988 --> 00:49:53,855
A pig is no match for a goose.
435
00:49:55,392 --> 00:49:58,088
Cool it.
I may change my mind.
436
00:49:58,362 --> 00:50:00,227
and you'll be an old maid.
437
00:50:02,032 --> 00:50:05,001
That's enough.
I can marry Phil Solomin.
438
00:50:05,268 --> 00:50:07,293
- What?
- You heard me.
439
00:50:15,645 --> 00:50:18,671
They're the poorest in the village.
but not mean.
440
00:50:18,949 --> 00:50:21,440
Go on. you red-haired straw...
441
00:50:24,988 --> 00:50:27,388
and never set foot here again!
442
00:50:38,668 --> 00:50:40,863
Watch your step.
443
00:50:41,938 --> 00:50:44,099
You might damage a nest.
444
00:50:44,508 --> 00:50:46,271
What if I do?
445
00:50:46,676 --> 00:50:48,610
The bird will fly away
446
00:50:49,046 --> 00:50:51,071
and won't sing.
447
00:50:51,415 --> 00:50:53,940
Without its singing.
work will be dull.
448
00:50:58,822 --> 00:51:00,449
Phil!
449
00:51:07,364 --> 00:51:09,059
Keep away.
450
00:51:10,233 --> 00:51:11,700
Phil!
451
00:51:13,770 --> 00:51:17,171
You deaf?
Some girl's calling for you.
452
00:51:18,208 --> 00:51:22,907
Damn her.
No match for a goose indeed.
453
00:51:23,346 --> 00:51:25,940
I won't have her play with me.
454
00:51:52,042 --> 00:51:53,475
Well?
455
00:51:55,345 --> 00:51:57,313
- Come here.
- What?
456
00:51:59,616 --> 00:52:01,584
Oh. come on.
457
00:52:25,976 --> 00:52:27,944
How about that!
458
00:52:29,846 --> 00:52:31,473
Keep away!
459
00:52:34,851 --> 00:52:37,251
Anastasia. shall I send
460
00:52:37,521 --> 00:52:39,648
the matchmakers?
461
00:52:40,257 --> 00:52:42,350
Yes. uncle Yermolai.
462
00:52:44,060 --> 00:52:46,290
Phil. did you hear that?
463
00:53:16,426 --> 00:53:18,189
Get down. Nastya.
464
00:53:18,929 --> 00:53:20,897
- We'll talk.
- What about?
465
00:53:22,566 --> 00:53:24,466
Get down. I say.
466
00:53:24,834 --> 00:53:26,461
No.
467
00:53:30,140 --> 00:53:32,631
- Phil. hold it.
- Phil. swing on.
468
00:53:35,645 --> 00:53:37,613
Swing it yourself.
469
00:53:41,885 --> 00:53:43,648
Faster.
470
00:53:49,392 --> 00:53:53,192
Anastasia. you know me.
471
00:53:54,364 --> 00:53:56,264
I just blabbed it out like a fool.
472
00:53:57,467 --> 00:53:59,230
Nastya. I'm sorry.
473
00:54:00,237 --> 00:54:01,204
Nastya.
474
00:54:01,471 --> 00:54:02,904
Get lost.
475
00:54:05,375 --> 00:54:07,172
And he gets it.
476
00:54:11,815 --> 00:54:13,282
Hey. bitch.
477
00:54:13,617 --> 00:54:15,448
What if I disgrace you?
478
00:54:15,552 --> 00:54:17,543
I can. you know.
479
00:54:18,355 --> 00:54:20,915
Drop on my knees
in front of your gates.
480
00:54:21,391 --> 00:54:23,359
- And I'll stay there.
- Go ahead.
481
00:54:23,627 --> 00:54:25,094
- I will.
- Go ahead.
482
00:54:25,362 --> 00:54:26,829
I will!
483
00:54:36,172 --> 00:54:38,003
- Want some nuts?
- Get lost.
484
00:54:38,275 --> 00:54:39,902
The little flower came to be-
485
00:54:40,010 --> 00:54:42,945
I bet you love me. not him!
486
00:54:47,150 --> 00:54:50,176
I've forgotten all about you.
487
00:54:52,222 --> 00:54:54,213
Phil. come here.
488
00:55:04,067 --> 00:55:05,694
Swing.
489
00:55:10,740 --> 00:55:12,833
Swing harder. harder!
490
00:55:59,222 --> 00:56:01,247
Matchmaking. Yermolai?
491
00:56:07,731 --> 00:56:11,394
A wedding.
Just look at that wedding.
492
00:56:11,935 --> 00:56:14,529
- See? There's gonna be a wedding.
- A beautiful wedding.
493
00:56:15,505 --> 00:56:19,771
- Dad. can I go with you?
- Go on!
494
00:56:19,876 --> 00:56:23,471
Yermolai!
Sucking up to them rich men?
495
00:56:26,783 --> 00:56:29,081
Our Phil's gonna marry Anastasia.
496
00:56:35,458 --> 00:56:37,050
Anastasia.
497
00:56:37,427 --> 00:56:39,088
come out now!
498
00:56:39,929 --> 00:56:41,692
Anastasia.
499
00:56:41,798 --> 00:56:44,824
or else I don't know what I'll do!
500
00:56:45,769 --> 00:56:47,464
I'll wreck the whole place!
501
00:56:54,444 --> 00:56:56,105
Anastasia.
502
00:56:56,846 --> 00:56:59,280
come out
or I'll leave without you.
503
00:57:05,989 --> 00:57:09,186
Hey. Solomins. come out!
504
00:57:10,126 --> 00:57:13,152
You're scared of the revolution!
505
00:57:26,009 --> 00:57:27,408
Solomins.
506
00:57:27,510 --> 00:57:31,810
it's curtains for you murderers.
507
00:57:33,917 --> 00:57:36,477
The revolution is happening!
508
00:58:28,204 --> 00:58:31,105
Don't whine.
I won't touch you.
509
00:58:31,908 --> 00:58:33,535
I won't touch you.
510
00:58:47,423 --> 00:58:49,687
Go away.
511
00:58:50,360 --> 00:58:52,157
Go some other way.
512
00:59:02,572 --> 00:59:05,837
My heart's aching.
513
00:59:11,915 --> 00:59:13,849
Aching.
514
00:59:43,279 --> 00:59:45,144
Come on.
515
00:59:48,785 --> 00:59:50,252
Bastard.
516
00:59:51,554 --> 00:59:55,183
You know what?
You'll never have Anastasia.
517
00:59:55,458 --> 00:59:58,393
Take a boat.
and go anywhere you want.
518
00:59:58,828 --> 01:00:02,286
To the revolution or to your Sun City.
519
01:00:02,565 --> 01:00:04,430
I won't go without Anastasia.
520
01:00:05,868 --> 01:00:09,497
You're scared of the revolution.
Scared!
521
01:00:13,142 --> 01:00:15,337
Soon they'll bring you all down.
522
01:00:15,612 --> 01:00:17,910
Anastasia's coming with me.
I'm taking her.
523
01:00:18,247 --> 01:00:19,942
I'm taking her.
524
01:00:38,434 --> 01:00:40,368
Here we go!
525
01:00:40,470 --> 01:00:41,494
Hold him!
526
01:00:45,508 --> 01:00:47,669
Dad! I didn't -
527
01:00:48,544 --> 01:00:50,375
I didn't mean to.
528
01:00:52,649 --> 01:00:54,139
Get him!
529
01:00:54,417 --> 01:00:55,975
Dad. I meant no harm.
530
01:00:56,252 --> 01:00:57,685
Gotcha!
531
01:00:59,756 --> 01:01:01,587
The hell you'll get me!
532
01:01:17,006 --> 01:01:18,473
Let go!
533
01:01:19,909 --> 01:01:22,742
Enough. Pete.
534
01:01:23,012 --> 01:01:25,480
My turn now.
535
01:01:26,816 --> 01:01:28,545
Clear the way.
536
01:01:29,085 --> 01:01:32,885
- Not to death. Son.
- Don't worry.
537
01:01:45,368 --> 01:01:47,063
What are you doing?
538
01:01:47,770 --> 01:01:50,068
Don't believe him. Nastya.
539
01:01:57,947 --> 01:02:00,745
What was that about the czar?
540
01:04:04,373 --> 01:04:06,102
Stay away!
541
01:04:24,627 --> 01:04:27,824
Stay away or I'll kill you.
542
01:06:45,668 --> 01:06:48,728
END OF PART ONE
543
01:06:56,445 --> 01:07:00,279
PART TWO
544
01:09:27,263 --> 01:09:29,064
NI KOLAI. AFANASY'S SON
545
01:09:29,064 --> 01:09:32,431
NI KOLAI. AFANASY'S SON
THE THI RTI ES
546
01:09:56,992 --> 01:10:02,760
''Buried here is the body of God's servant
Afanasy Ustyuzhanin''
547
01:10:08,470 --> 01:10:11,735
The cannons were roaring
548
01:10:12,441 --> 01:10:15,376
Our machine-gun spat fire
549
01:10:16,312 --> 01:10:19,440
The bandits were defeated
550
01:10:19,715 --> 01:10:23,048
We bravely pressed on
551
01:10:43,872 --> 01:10:45,863
This is your homeland. son.
552
01:10:53,782 --> 01:10:55,750
Nothing much. you might say.
553
01:10:57,553 --> 01:11:00,818
But you'll never find a better one.
554
01:11:02,858 --> 01:11:06,555
The time has come. O brothers
555
01:11:07,196 --> 01:11:10,962
To do the butchers in
556
01:11:19,875 --> 01:11:21,672
They didn't recognize me!
557
01:11:27,149 --> 01:11:29,117
I stepped on some crap.
558
01:11:30,619 --> 01:11:33,588
Why such poor shooting?
Out of practice?
559
01:11:43,332 --> 01:11:45,493
Why such poor shooting?
560
01:11:49,471 --> 01:11:51,336
Out of practice?
561
01:11:55,844 --> 01:11:59,041
- We were just scaring you.
- Scaring? Why?
562
01:11:59,315 --> 01:12:01,044
Times being what they are.
563
01:12:01,617 --> 01:12:04,950
All sorts of men roaming around.
564
01:12:10,626 --> 01:12:13,026
- So you're here.
- So I'm here.
565
01:12:14,763 --> 01:12:16,355
Where's Nastya?
566
01:12:16,465 --> 01:12:19,093
Hello. my kinsmen.
567
01:12:19,835 --> 01:12:24,295
Many thanks for beating me
and throwing me out of the village.
568
01:12:24,807 --> 01:12:26,502
No bad without good.
569
01:12:26,775 --> 01:12:29,835
Yes. I've learned a thing or two.
And now. this here.
570
01:12:32,448 --> 01:12:34,143
Here's your grandson - my son.
571
01:12:34,583 --> 01:12:36,380
Alexei Ustyuzhanin.
572
01:12:37,786 --> 01:12:39,481
We came to you
573
01:12:40,189 --> 01:12:42,521
to build a new life.
574
01:12:44,593 --> 01:12:46,151
Open up.
575
01:12:47,996 --> 01:12:49,793
Where is Nastya?
576
01:12:51,200 --> 01:12:52,895
Where is Nastya?
577
01:12:54,703 --> 01:12:59,072
Nastya died heroically
in the revolutionary storm.
578
01:13:00,075 --> 01:13:03,670
Go home.
Home. I say.
579
01:13:34,076 --> 01:13:38,274
I come to her again.
580
01:13:38,547 --> 01:13:41,038
and she says. ''No way.''
581
01:13:41,350 --> 01:13:43,147
Hey. guys. I wanna ask you -
582
01:13:43,419 --> 01:13:45,046
Say. Nikolai.
583
01:13:45,320 --> 01:13:47,345
have you seen my son Phil
584
01:13:47,723 --> 01:13:49,714
in them big cities anywhere?
585
01:13:49,825 --> 01:13:51,383
Hold on. will you?
586
01:13:51,660 --> 01:13:54,254
First. let me ask you. fellow comrades -
587
01:13:55,497 --> 01:13:59,126
What do you suppose
our land Siberia is?
588
01:13:59,234 --> 01:14:03,637
- Why ask? You're from around here yourself.
- Try and find a better one!
589
01:14:04,306 --> 01:14:06,638
A rough land. our Siberia.
590
01:14:07,509 --> 01:14:08,942
That's right.
591
01:14:09,044 --> 01:14:11,444
Rough. but not poor.
592
01:14:12,114 --> 01:14:16,881
This magazine here
has writing and photographs
593
01:14:17,152 --> 01:14:19,245
about everything there is in our land.
594
01:14:20,155 --> 01:14:22,020
Scientists say
595
01:14:22,424 --> 01:14:24,585
that underground
and in the marshes
596
01:14:25,227 --> 01:14:27,855
great riches are hidden.
597
01:14:28,230 --> 01:14:32,667
Oil. gas. metals. ore. gold and so on.
598
01:14:32,935 --> 01:14:36,029
They've decided to develop
our marshland.
599
01:14:36,805 --> 01:14:39,069
Our village. Elan,
600
01:14:39,441 --> 01:14:42,103
has a key part to play
601
01:14:43,278 --> 01:14:46,008
on a world proletarian scale.
602
01:14:47,115 --> 01:14:49,242
Here you see an English drilling machine
603
01:14:49,618 --> 01:14:51,586
that was bought in England with gold.
604
01:14:51,920 --> 01:14:53,888
They're gonna put it up
next to Elan
605
01:14:54,156 --> 01:14:56,454
and start pumping
from the ground.
606
01:14:56,725 --> 01:14:59,751
- Pumping what?
- Everything that's there - to the bottom.
607
01:14:59,862 --> 01:15:02,729
What if we fall down through?
608
01:15:03,565 --> 01:15:05,999
What are you laughing for?
He said to the bottom.
609
01:15:06,368 --> 01:15:08,336
What are we Christians
gonna hold on to?
610
01:15:08,604 --> 01:15:11,038
They'll pump the good out
and the shit will remain.
611
01:15:11,440 --> 01:15:13,670
That's what you can hold on to.
612
01:15:18,914 --> 01:15:23,977
Shush!
Shush. I say!
613
01:15:24,086 --> 01:15:26,418
Fellow comrades.
614
01:15:26,522 --> 01:15:30,390
According to comrade Lenin's decree.
all minerals. rivers. land. and forests
615
01:15:30,659 --> 01:15:32,490
shall belong to the people.
616
01:15:32,828 --> 01:15:35,353
who are the masters of the Soviet Land.
617
01:15:36,832 --> 01:15:39,494
Our task is to develop
Siberian wealth.
618
01:15:39,868 --> 01:15:41,836
Tomorrow we start cutting
619
01:15:42,237 --> 01:15:44,205
a road through the marshes.
620
01:15:44,740 --> 01:15:47,208
A difficult but honorable task.
621
01:15:48,810 --> 01:15:50,675
We'll haul the drilling rig
622
01:15:51,046 --> 01:15:53,606
along that road
623
01:15:53,949 --> 01:15:56,110
so it'll soon start pumping
624
01:15:57,452 --> 01:16:00,444
from underground
for the benefit of all Soviet people.
625
01:16:03,158 --> 01:16:04,853
Any questions?
626
01:16:05,494 --> 01:16:08,088
Raise your hands.
Who's for it. who's against it.
627
01:16:08,664 --> 01:16:10,291
Who's for it?
628
01:16:14,670 --> 01:16:16,797
- Hands!
- No.
629
01:16:17,172 --> 01:16:19,640
If there's anything
you don't understand.
630
01:16:20,309 --> 01:16:22,607
just ask me.
Don't be shy.
631
01:16:25,948 --> 01:16:27,916
A curious question.
632
01:16:28,283 --> 01:16:30,649
- Will we be paid for our work?
- Sure.
633
01:16:31,286 --> 01:16:33,447
- How much?
- Enough to buy bread.
634
01:16:34,456 --> 01:16:37,050
What if I'm used to butter?
635
01:16:37,326 --> 01:16:39,294
Get unused.
You once robbed the Khanty.
636
01:16:39,561 --> 01:16:40,755
- Enough.
- That's right.
637
01:16:41,029 --> 01:16:42,587
- They're gonna pinch tails.
- Whose tails?
638
01:16:42,864 --> 01:16:44,058
- Yours!
- Mine?
639
01:16:44,333 --> 01:16:46,801
- Yes.
- Yours and Yerofey's too.
640
01:16:47,069 --> 01:16:51,529
You forget how you crawled
at my feet over debts.
641
01:16:51,807 --> 01:16:54,367
- We did? Okay. take your debt.
- What is this?
642
01:16:55,410 --> 01:16:57,173
Come on. Hit him!
643
01:16:58,146 --> 01:16:59,773
Quit it.
644
01:17:03,151 --> 01:17:04,778
Quit it. I say.
645
01:17:06,521 --> 01:17:07,954
Stop it.
646
01:17:08,223 --> 01:17:10,657
That won't do!
647
01:17:14,329 --> 01:17:16,524
What are you pounding
your gun on the table for?
648
01:17:21,470 --> 01:17:24,564
- Wait. Pete.
- Why's he pounding his gun on the table?
649
01:17:29,277 --> 01:17:32,542
As for the road.
650
01:17:32,814 --> 01:17:34,975
I'm signing up first.
651
01:17:36,451 --> 01:17:38,078
How about that!
652
01:17:38,186 --> 01:17:40,177
Where are we making it to?
653
01:17:40,288 --> 01:17:42,620
You know my Dad's road. don't you?
654
01:17:42,891 --> 01:17:44,051
Sure.
655
01:17:44,326 --> 01:17:46,988
We'll continue building it further.
656
01:17:50,999 --> 01:17:54,196
But it leads to the Devil's Mane.
657
01:17:54,302 --> 01:17:58,363
Not just to the Devil's Mane.
It goes farther than that.
658
01:17:58,473 --> 01:18:01,601
- People go nuts there.
- They black out.
659
01:18:01,877 --> 01:18:03,435
We're not going.
660
01:18:05,547 --> 01:18:07,447
So what if we never went there before?
661
01:18:08,517 --> 01:18:10,678
If necessary. now we will.
662
01:18:11,520 --> 01:18:13,215
I'm for it.
663
01:18:18,760 --> 01:18:20,694
Unanimously.
664
01:18:23,331 --> 01:18:24,855
Thanks for displaying
665
01:18:25,233 --> 01:18:27,292
a revolutionary conscience.
fellow comrades.
666
01:18:27,569 --> 01:18:29,730
We start tomorrow morning.
667
01:18:47,122 --> 01:18:49,613
Olga. give that back!
668
01:19:00,435 --> 01:19:02,164
What do you want. Spiridon?
669
01:19:05,207 --> 01:19:07,198
We need to talk.
670
01:19:10,445 --> 01:19:12,140
Don't worry. he's okay.
671
01:19:14,249 --> 01:19:16,080
I want to ask.
672
01:19:16,451 --> 01:19:18,646
what sort of heroic death
673
01:19:18,920 --> 01:19:20,512
did Nastya die?
674
01:19:22,657 --> 01:19:24,352
Alexei. step outside.
675
01:19:35,771 --> 01:19:37,432
They burned her
676
01:19:38,473 --> 01:19:40,270
near Argun.
677
01:19:40,709 --> 01:19:42,404
White Cossacks.
678
01:19:43,578 --> 01:19:45,546
She was captured
together with the infirmary.
679
01:19:46,915 --> 01:19:50,373
They doused her with alcohol
in the freezing cold and set her on fire.
680
01:19:52,788 --> 01:19:54,949
She lit up like a torch.
681
01:20:08,770 --> 01:20:12,433
I'll never forgive you for Anastasia.
682
01:20:13,775 --> 01:20:17,040
Oh. black raven
683
01:20:17,979 --> 01:20:22,439
- Why are you hovering over my head
- Don't oversleep tomorrow.
684
01:20:30,759 --> 01:20:32,158
Well.
685
01:20:32,928 --> 01:20:34,555
Kolya.
686
01:20:36,298 --> 01:20:37,925
Now -
687
01:20:40,669 --> 01:20:43,229
My son Phil
688
01:20:43,772 --> 01:20:46,036
enrolled at an academy.
689
01:20:47,843 --> 01:20:49,970
I bet he'll move up even higher.
690
01:20:51,279 --> 01:20:53,873
He married a city girl.
691
01:20:56,985 --> 01:20:58,452
Here.
692
01:20:58,854 --> 01:21:00,253
Take a look.
693
01:21:05,560 --> 01:21:07,551
Just look at him.
694
01:21:09,497 --> 01:21:11,260
Who is this?
695
01:21:11,633 --> 01:21:13,692
A chap who could have been your Dad.
696
01:22:20,468 --> 01:22:22,936
My! I overslept!
697
01:22:25,907 --> 01:22:27,875
Why didn't you wake me up?
Didn't I ask you to?
698
01:22:28,143 --> 01:22:30,634
I tried to. but you fought me off.
699
01:22:41,890 --> 01:22:43,653
Is Spiridon here?
700
01:22:44,159 --> 01:22:46,684
- He got sick.
- He's just faking. the contra.
701
01:22:47,028 --> 01:22:49,053
So he's sick.
702
01:22:50,498 --> 01:22:53,695
We'll cure him in a jiffy.
703
01:22:58,206 --> 01:22:59,798
Alexei!
704
01:23:02,477 --> 01:23:04,206
Just look at you.
705
01:23:04,679 --> 01:23:06,977
And it flew inside there.
706
01:23:07,248 --> 01:23:09,307
And the frog atop a hedgehog
trotted on.
707
01:23:09,584 --> 01:23:12,178
So you're skipping
public work. Spiridon?
708
01:23:12,454 --> 01:23:14,012
Yes. Kolya.
709
01:23:14,289 --> 01:23:17,816
- Afraid to go to Devil's Mane?
- Dream on. I'm not afraid of anything.
710
01:23:18,093 --> 01:23:20,323
- I just don't want to.
- Stop messing around.
711
01:23:20,695 --> 01:23:22,856
Look. people are waiting for you.
712
01:23:23,198 --> 01:23:26,656
We're not joking. Kolya.
We're not going to that cursed place.
713
01:23:26,935 --> 01:23:28,835
You're not. are you?
714
01:23:30,438 --> 01:23:33,168
We are free men. aren't we. Artiom?
715
01:23:33,441 --> 01:23:36,239
So you won't fulfill
comrade Stalin's instructions
716
01:23:37,078 --> 01:23:39,808
to build a bright future
with your people
717
01:23:41,149 --> 01:23:44,175
and strengthen Soviet power?
718
01:23:44,452 --> 01:23:49,321
Artiom and I, we screw your Soviets!
See that?
719
01:23:49,591 --> 01:23:51,320
Stand up!
720
01:23:55,196 --> 01:23:58,256
- Stand up. you contra!
- Alexei.
721
01:23:58,533 --> 01:24:01,798
He's against Soviet power.
To the wall. you contra!
722
01:24:02,070 --> 01:24:05,005
Hi. nephew.
723
01:24:06,674 --> 01:24:09,370
So, Spiridon.
724
01:24:10,645 --> 01:24:12,806
I'm arresting you.
725
01:24:14,215 --> 01:24:16,308
In the name of Soviet power. right?
726
01:24:16,418 --> 01:24:18,249
Sure. right.
727
01:24:19,687 --> 01:24:22,178
- And I'm sending you to the city.
- About time!
728
01:24:22,457 --> 01:24:24,186
Bastard!
729
01:24:24,459 --> 01:24:26,950
They'll tell you what's what.
730
01:24:29,364 --> 01:24:32,162
Yerofey. let's go outside.
731
01:24:32,600 --> 01:24:34,363
Yes. sir.
732
01:24:36,337 --> 01:24:39,864
Didn't Vasya tell you to leave?
733
01:24:40,141 --> 01:24:42,575
Alexei. you guard the arrested.
734
01:24:42,844 --> 01:24:45,210
Make sure he doesn't fool around.
735
01:24:59,060 --> 01:25:00,618
Well. nephew.
736
01:25:11,940 --> 01:25:14,568
Not robbing the Khanty again.
are you?
737
01:25:14,843 --> 01:25:17,744
- For shame!
- Yeah. the Khanty too.
738
01:25:18,012 --> 01:25:19,536
That's robbery.
739
01:25:19,814 --> 01:25:21,975
The forests now belong to the people.
740
01:25:22,250 --> 01:25:24,741
Only the Soviet government
manages them.
741
01:25:25,019 --> 01:25:27,715
- There's more!
- No!
742
01:25:27,989 --> 01:25:30,549
- What the -
- No!
743
01:25:54,149 --> 01:25:56,481
You think your mama died
of typhus fever?
744
01:26:02,490 --> 01:26:04,117
She was killed.
745
01:26:10,899 --> 01:26:14,391
Alexei. come to me.
746
01:26:15,370 --> 01:26:16,894
Alexei.
747
01:26:17,639 --> 01:26:21,097
- Uncle Spiridon. I'll shoot.
- Go ahead. Alexei.
748
01:26:21,709 --> 01:26:24,542
- Go ahead.
- Dad.
749
01:26:24,913 --> 01:26:26,676
- Go ahead.
- Dad!
750
01:26:28,316 --> 01:26:33,618
Are we allowed to pick
berries and mushrooms?
751
01:26:39,994 --> 01:26:43,657
- For now. yes.
- Thank God. We'll survive then.
752
01:26:43,932 --> 01:26:45,695
Look. here's more!
753
01:26:49,437 --> 01:26:50,927
Daddy!
754
01:26:52,807 --> 01:26:55,537
What?
755
01:26:55,810 --> 01:26:59,746
- I quit.
- What's gotten into you?
756
01:27:01,482 --> 01:27:04,451
- What?
- Fix me a drink.
757
01:27:10,058 --> 01:27:12,083
- Spiridon.
- Daddy!
758
01:27:15,363 --> 01:27:17,831
- Spiridon.
- Get away.
759
01:27:36,351 --> 01:27:39,445
Oh. black raven
760
01:27:40,622 --> 01:27:43,921
Why are you hovering
761
01:27:45,260 --> 01:27:52,132
Over my head
762
01:27:53,534 --> 01:27:56,628
- Pour me some.
- You will never get your prey
763
01:27:56,904 --> 01:27:59,998
You sent me down the river
and made a man of me.
764
01:28:00,275 --> 01:28:02,140
Now you go for a ride.
765
01:28:02,543 --> 01:28:05,239
No. black raven
766
01:28:05,513 --> 01:28:08,744
- i'm not yours
- You'll thank me afterwards.
767
01:28:09,951 --> 01:28:13,682
Why do you bare your claws
768
01:28:13,955 --> 01:28:15,320
Kolya.
769
01:28:15,590 --> 01:28:18,388
O birdie
770
01:28:18,860 --> 01:28:20,555
You got it all wrong.
771
01:28:20,828 --> 01:28:24,958
Why are you hovering
772
01:28:25,500 --> 01:28:29,800
- Over my head
- You've got a stump for a head. Kolya.
773
01:28:31,172 --> 01:28:34,835
You believe i am
774
01:28:35,610 --> 01:28:38,909
Your trophy
775
01:28:39,947 --> 01:28:43,747
No. black raven
776
01:28:44,118 --> 01:28:46,518
i'm not yours
777
01:28:54,329 --> 01:28:56,092
See that he doesn't run away.
778
01:28:56,431 --> 01:28:58,058
No way.
779
01:28:59,033 --> 01:29:01,024
It's a long trip.
780
01:29:01,402 --> 01:29:03,393
Three days and nights without sleep.
781
01:29:04,005 --> 01:29:06,166
He knows I'm a good shot.
782
01:29:31,799 --> 01:29:33,630
I thank you all.
783
01:29:33,901 --> 01:29:36,836
I bow my head to you.
784
01:29:42,110 --> 01:29:44,704
It's okay.
785
01:30:18,513 --> 01:30:20,504
Misha!
786
01:30:26,220 --> 01:30:27,687
Dad!
787
01:30:28,790 --> 01:30:30,382
Wait.
788
01:30:30,758 --> 01:30:32,658
Dad. what's with you?
789
01:30:32,927 --> 01:30:34,918
What's with you. Dad?
790
01:30:53,648 --> 01:30:56,048
The Devil's Mane is calling.
791
01:30:58,352 --> 01:31:00,912
Right. It's from the Mane.
792
01:31:01,989 --> 01:31:05,015
It's messing with us. guys.
793
01:31:09,030 --> 01:31:11,498
Listen. Kolya.
794
01:31:13,534 --> 01:31:18,062
Maybe we could build
something else for socialism?
795
01:31:18,339 --> 01:31:21,536
How about a road.
but in a different direction?
796
01:31:21,976 --> 01:31:25,434
No. the Devil's Mane it must be.
797
01:31:26,113 --> 01:31:30,140
- No. not the Devil's Mane.
- What do you mean?
798
01:31:30,418 --> 01:31:32,147
I mean what I say.
799
01:31:32,520 --> 01:31:34,454
Khanty never go there.
They're scared.
800
01:31:34,722 --> 01:31:36,883
And we won't either.
801
01:31:49,270 --> 01:31:51,534
Play something cheerful. Arkady.
802
01:32:00,248 --> 01:32:02,739
For shame. guys.
803
01:32:03,150 --> 01:32:05,118
Socialism shines
all over the country.
804
01:32:05,386 --> 01:32:08,219
but here we have
darkness and prejudice instead.
805
01:32:08,489 --> 01:32:10,457
Why are you hiding?
806
01:32:10,558 --> 01:32:12,719
Cool it. Dad.
807
01:32:13,728 --> 01:32:15,821
I'm talking to you. Dad.
808
01:32:16,931 --> 01:32:19,627
I'll shoot all of you
809
01:32:20,001 --> 01:32:21,468
like contras.
810
01:32:21,736 --> 01:32:24,204
Give that here.
811
01:32:27,608 --> 01:32:31,169
What ignorance!
God doesn't exist.
812
01:32:32,046 --> 01:32:34,037
Guys!
813
01:32:35,516 --> 01:32:38,747
Hey. give it a break.
No more.
814
01:32:39,854 --> 01:32:42,254
What break?
815
01:32:42,857 --> 01:32:45,519
We've got to get to the Mane.
816
01:32:45,793 --> 01:32:48,921
- No matter what.
- Dad!
817
01:32:49,196 --> 01:32:51,130
- Easy does it.
- Dad.
818
01:32:51,532 --> 01:32:53,432
Guys.
819
01:32:53,734 --> 01:32:55,634
let him be.
820
01:32:56,070 --> 01:32:57,765
Let him be!
821
01:32:58,039 --> 01:33:00,701
- There's no God. and no devil either.
- Shut up. you half-wit.
822
01:33:00,975 --> 01:33:02,738
You're so ignorant.
823
01:33:03,010 --> 01:33:05,638
What's so scary. you fools?
824
01:33:06,447 --> 01:33:08,074
What's so scary?
825
01:33:09,350 --> 01:33:11,215
It's only a swamp.
826
01:33:13,487 --> 01:33:15,546
Nothing but a swamp.
827
01:33:26,000 --> 01:33:28,400
Why don't you go there yourself?
828
01:33:29,337 --> 01:33:31,237
- I will.
- And come back too.
829
01:33:37,612 --> 01:33:39,443
Nothing to it.
830
01:33:41,248 --> 01:33:44,115
- Well. shall we?
- Maybe it's not worth it. Pa.
831
01:33:44,385 --> 01:33:46,353
It's worth it. Alexei. It's worth it.
832
01:33:55,429 --> 01:33:57,124
Dad!
833
01:33:58,532 --> 01:34:00,432
You'll make 'em all mad.
834
01:34:00,701 --> 01:34:04,000
Oh. Lord help us.
835
01:34:41,909 --> 01:34:44,275
Well. where's this Devil's Mane of yours?
836
01:34:48,949 --> 01:34:50,610
Where's the Mane?
837
01:34:51,719 --> 01:34:53,414
Soon. Alexei. soon.
838
01:34:53,788 --> 01:34:55,619
No. you tell me
where we're heading.
839
01:34:56,457 --> 01:34:59,255
- North or south?
- I didn't go to any academies.
840
01:35:01,629 --> 01:35:03,597
But I know the way
without your help.
841
01:35:08,269 --> 01:35:11,534
Pa. why don't we go home now?
842
01:35:13,774 --> 01:35:15,765
What will we say to the people?
843
01:35:16,243 --> 01:35:18,677
We'll say we were there. saw it.
844
01:35:20,181 --> 01:35:22,615
Then what?
845
01:35:23,017 --> 01:35:27,454
Then we'll drive the mindless
masses here and start chopping.
846
01:35:27,722 --> 01:35:29,121
Where to?
847
01:35:29,390 --> 01:35:31,187
Where to. Pa?
848
01:35:31,459 --> 01:35:34,394
Forward.just like in the song.
849
01:35:34,729 --> 01:35:37,391
No. I can't tell lies.
850
01:35:41,268 --> 01:35:42,997
I've got
851
01:35:44,138 --> 01:35:45,696
to find out personally.
852
01:35:46,040 --> 01:35:48,270
Okay. you go.
but I'm not going.
853
01:35:49,710 --> 01:35:51,610
- Yes. you are.
- No.
854
01:35:52,513 --> 01:35:54,378
Yes. you are.
855
01:35:56,016 --> 01:35:57,813
Then I'll go without you.
856
01:36:06,560 --> 01:36:08,551
I'm off. Alexei.
857
01:37:17,364 --> 01:37:19,093
Pa!
858
01:37:22,169 --> 01:37:24,137
Pa!
859
01:38:20,361 --> 01:38:21,658
What the -
860
01:38:26,634 --> 01:38:28,602
No! Pa! Pa!
861
01:38:32,773 --> 01:38:34,400
Pa!
862
01:38:36,677 --> 01:38:38,770
Pa!
863
01:38:41,815 --> 01:38:43,214
Go away!
864
01:38:43,317 --> 01:38:45,877
What's with you?
865
01:38:47,721 --> 01:38:49,245
Alexei.
866
01:39:15,449 --> 01:39:17,417
What's with you. Pa?
867
01:39:17,685 --> 01:39:19,653
We'll never make it
to the swamp. Alexei -
868
01:39:20,354 --> 01:39:22,254
to Devil's Mane.
869
01:39:26,026 --> 01:39:28,392
Why did I take
so much upon myself?
870
01:39:31,832 --> 01:39:34,426
I belong in the field hospital
with the shell-shocked.
871
01:39:47,481 --> 01:39:48,948
Pa.
872
01:39:49,216 --> 01:39:51,013
So you're shell-shocked. big deal.
873
01:39:52,119 --> 01:39:53,677
You'll pull through.
874
01:39:54,722 --> 01:39:57,054
You figure we'll make it. Alexei?
875
01:39:58,392 --> 01:40:00,121
We can make it.
876
01:40:02,763 --> 01:40:04,390
Sure thing. Pa.
877
01:40:04,832 --> 01:40:06,459
Of course we will.
878
01:40:56,283 --> 01:40:57,910
Hey. Alexei.
879
01:41:08,028 --> 01:41:10,053
Talk to me. Alexei. will you?
880
01:41:14,868 --> 01:41:16,995
What do you think?
What should we do next?
881
01:41:17,805 --> 01:41:19,966
Nothing. Sleep.
882
01:41:21,175 --> 01:41:23,200
We need to make a decision
about the Mane.
883
01:41:24,645 --> 01:41:26,476
Do we keep on chopping or not?
884
01:41:26,914 --> 01:41:28,313
Chop.
885
01:41:29,683 --> 01:41:31,651
Maybe we shouldn't?
886
01:41:34,154 --> 01:41:36,122
I could go to the regional committee
887
01:41:37,291 --> 01:41:39,259
and ask for help.
888
01:41:40,127 --> 01:41:42,095
Tell them what's happening here. huh?
889
01:41:42,763 --> 01:41:44,663
Go ahead.
890
01:42:10,491 --> 01:42:12,652
I shouldn't have arrested Spiridon.
891
01:42:15,529 --> 01:42:16,996
I shouldn't have.
892
01:42:19,967 --> 01:42:21,935
He warned me about the Mane.
893
01:42:24,037 --> 01:42:25,766
He was right.
894
01:42:27,207 --> 01:42:29,175
He warned us. didn't he?
895
01:42:38,418 --> 01:42:40,409
We must chop on through.
896
01:42:41,855 --> 01:42:43,846
There's no way back.
897
01:42:47,628 --> 01:42:49,528
Pa.
898
01:42:50,230 --> 01:42:53,893
CHI LDREN ARE OUR FUTURE
GIVE THEM THE BEST
899
01:42:54,735 --> 01:42:56,362
- Pa!
- What?
900
01:42:57,437 --> 01:42:59,405
Don't be so upset.
901
01:42:59,673 --> 01:43:01,504
So you sent him to jail.
He'll be fine.
902
01:43:01,775 --> 01:43:03,743
He won't fall apart.
He's not made of sugar. is he?
903
01:43:06,813 --> 01:43:10,772
He. Nastya and myself used to catch
fish together with our shirts.
904
01:43:11,418 --> 01:43:13,648
We ran down the same trails barefoot.
905
01:43:16,723 --> 01:43:18,588
You think it's easy for me
906
01:43:19,293 --> 01:43:21,523
to give him a rifle butt in the back?
907
01:43:22,930 --> 01:43:24,557
Pa.
908
01:43:24,831 --> 01:43:27,356
Let's go back to the city.
I want to go back to the orphanage.
909
01:43:32,239 --> 01:43:34,070
I guess I'll boil some potatoes.
910
01:44:19,853 --> 01:44:21,320
Pa!
911
01:44:31,498 --> 01:44:32,931
Pa?
912
01:44:55,922 --> 01:44:57,913
Let me go. Spiridon!
913
01:45:17,911 --> 01:45:19,606
Where's Pa?
914
01:45:29,556 --> 01:45:31,285
Pa!
915
01:45:32,659 --> 01:45:34,251
Where is he?
916
01:45:34,828 --> 01:45:37,422
Pa! Pa!
917
01:45:41,268 --> 01:45:42,895
Alexei.
918
01:46:19,272 --> 01:46:21,240
Pa!
919
01:46:27,681 --> 01:46:29,478
Pa's dead.
920
01:46:38,658 --> 01:46:40,285
You killed Pa?
921
01:46:47,234 --> 01:46:49,964
Come back. Alexei.
922
01:46:50,837 --> 01:46:52,464
- You hear me?
- Get away!
923
01:46:53,507 --> 01:46:55,566
It's no good hanging around orphanages.
924
01:46:55,976 --> 01:46:58,467
- I'll leave here.
- You can stay with us.
925
01:47:00,247 --> 01:47:02,238
We won't abandon you.
926
01:47:02,649 --> 01:47:06,176
I'll get you yet!
927
01:47:26,907 --> 01:47:28,306
Pa!
928
01:47:30,777 --> 01:47:32,404
Pa!
929
01:47:38,785 --> 01:47:40,412
Pa!
930
01:47:41,555 --> 01:47:43,079
Pa!
931
01:47:48,829 --> 01:47:51,263
Kolya. Kolya.
932
01:47:52,899 --> 01:47:55,868
In the name of the Father.
the Son and the Holy Spirit.
933
01:48:03,143 --> 01:48:05,543
Pa!
934
01:48:32,372 --> 01:48:34,670
KI EVSKY
935
01:48:36,209 --> 01:48:38,677
GLORYTO THE RED ARMY
936
01:50:17,510 --> 01:50:19,112
TAYA
937
01:50:19,112 --> 01:50:22,275
TAYA
THE FORTI ES
938
01:50:22,749 --> 01:50:27,846
ELAN VI LLAGE
939
01:50:36,396 --> 01:50:41,493
''Buried here is the body
of God's servant Yerofey Solomin''
940
01:51:22,409 --> 01:51:23,603
There he is.
941
01:51:23,877 --> 01:51:25,310
Over there.
942
01:51:35,088 --> 01:51:37,852
- Take him.
- I'm afraid.
943
01:51:38,124 --> 01:51:40,991
When he gets well.
then you'll be afraid. you fool.
944
01:51:49,869 --> 01:51:51,837
What's this?
945
01:52:54,234 --> 01:52:55,326
Old man.
946
01:52:55,802 --> 01:52:57,394
Hey. old man.
947
01:52:57,771 --> 01:52:59,671
I know you.
948
01:53:01,241 --> 01:53:02,936
You're the Eternal Old Man.
949
01:53:03,476 --> 01:53:06,877
Eat what God's blessed us with.
950
01:53:13,887 --> 01:53:15,718
Old man.
951
01:53:16,956 --> 01:53:19,015
Hey. old man.
is Elan still around?
952
01:53:21,761 --> 01:53:23,854
Hasn't fallen to the ground yet.
953
01:53:27,033 --> 01:53:30,127
Who do you want to see in Elan?
954
01:53:31,204 --> 01:53:32,728
The Solomins. old man.
955
01:53:33,606 --> 01:53:37,064
There are lots of Solomins.
Which one?
956
01:53:38,178 --> 01:53:39,839
Spiridon.
957
01:53:43,750 --> 01:53:46,048
Spiridon's in jail.
958
01:53:46,319 --> 01:53:49,686
- He's in jail.
- He is?
959
01:53:49,956 --> 01:53:53,016
He's been there over five years
960
01:53:53,293 --> 01:53:55,227
for killing your father Nikolai.
961
01:53:59,966 --> 01:54:05,427
I recognized you at once. Alexei.
962
01:54:06,039 --> 01:54:08,599
You run away from the orphanage?
963
01:54:09,309 --> 01:54:11,072
What's his term?
964
01:54:11,911 --> 01:54:14,436
Ten years in jail
plus fiive more of hard labor.
965
01:54:15,849 --> 01:54:19,615
- Where's he doing time?
- Can't be any farther than Siberia.
966
01:54:27,794 --> 01:54:29,762
He still won't get away.
967
01:54:31,297 --> 01:54:33,322
I'll get him when he gets out.
968
01:54:46,446 --> 01:54:48,141
What are you staring at me for?
969
01:54:57,991 --> 01:54:59,583
What are you -
970
01:55:01,895 --> 01:55:04,363
Why don't you stay here?
971
01:55:05,031 --> 01:55:08,467
Your homeland
will give you strength and wisdom.
972
01:55:08,735 --> 01:55:10,703
You nuts or something. old man?
973
01:55:10,970 --> 01:55:15,031
I'm not gonna waste
my sunny youth in your swamps.
974
01:55:18,745 --> 01:55:20,303
Bye!
975
01:55:20,647 --> 01:55:23,411
Maybe we'll meet again
if you don't kick the bucket.
976
01:56:15,802 --> 01:56:17,929
''Bolshevik Nikolai Ustyuzhanin
977
01:56:18,204 --> 01:56:21,867
fell at the heinous hand
of his class enemy''
978
01:57:35,415 --> 01:57:37,076
You live in Elan?
979
01:57:37,550 --> 01:57:40,519
- What?
- I asked. do you live in Elan?
980
01:57:41,320 --> 01:57:42,844
Yes.
981
01:58:12,318 --> 01:58:15,810
I trudged 5.000 kilometers to get here.
982
01:58:28,935 --> 01:58:30,766
- Swans?
- Geese.
983
01:58:41,614 --> 01:58:43,445
Geese.
984
01:58:47,220 --> 01:58:48,687
Geese.
985
01:58:51,757 --> 01:58:54,225
ELAN VI LLAGE
986
01:59:08,574 --> 01:59:11,042
VOLGA - VOLGA
987
01:59:44,076 --> 01:59:47,136
Then there's Sochi.
then Tuapse.
988
01:59:47,713 --> 01:59:49,544
The Black Sea is something.
989
01:59:49,815 --> 01:59:53,273
In the evening. there's restaurants.
music. women.
990
01:59:54,687 --> 01:59:56,348
tango.
991
01:59:57,890 --> 02:00:00,324
- What?
- Tango is a type of dance.
992
02:00:01,761 --> 02:00:03,695
Can you dance at all or not?
993
02:00:06,365 --> 02:00:08,299
Want me to teach you?
994
02:00:10,770 --> 02:00:12,601
Come here.
995
02:00:16,475 --> 02:00:18,272
Come closer.
996
02:00:21,214 --> 02:00:23,409
Closer.
I'm supposed to hold you.
997
02:00:23,816 --> 02:00:25,306
And you hold me. Like this.
998
02:00:25,585 --> 02:00:27,849
- That's no tango.
- Hey. I know what tango is.
999
02:00:28,120 --> 02:00:30,088
- That's not tango.
- Yes. it is.
1000
02:00:30,356 --> 02:00:33,018
No. it isn't.
It isn't.
1001
02:00:33,292 --> 02:00:37,126
- Yes. it is.
- No. it isn't.
1002
02:00:45,037 --> 02:00:46,971
You silly bumpkin.
1003
02:00:55,481 --> 02:00:57,381
Okay. teach me.
1004
02:01:02,655 --> 02:01:04,623
I know it's tango.
1005
02:01:05,925 --> 02:01:07,517
What are you grabbing for?
1006
02:01:08,594 --> 02:01:10,061
What are you grabbing for?
1007
02:01:12,331 --> 02:01:14,094
It's a dance.
1008
02:01:37,923 --> 02:01:39,857
Is that everyone?
1009
02:01:40,192 --> 02:01:41,819
I guess so.
1010
02:01:42,495 --> 02:01:44,190
Here.
1011
02:01:47,867 --> 02:01:49,698
As you know.
1012
02:01:49,969 --> 02:01:54,372
''On June 22. the Soviet Union
was attacked by Nazi Germany.''
1013
02:01:54,707 --> 02:01:57,369
- What?
- Who attacked?
1014
02:01:57,843 --> 02:02:00,107
- When?
- We beat them Germans once.
1015
02:02:03,849 --> 02:02:06,147
Don't you have a radio?
1016
02:02:06,585 --> 02:02:08,177
Yes. I do.
1017
02:02:10,189 --> 02:02:12,020
But it doesn't work.
1018
02:02:12,291 --> 02:02:14,316
We live on the edge of the world.
1019
02:02:18,898 --> 02:02:20,388
The war...
1020
02:02:23,369 --> 02:02:25,394
has been going on
over two weeks now.
1021
02:03:07,113 --> 02:03:08,910
No luck I guess.
1022
02:03:12,651 --> 02:03:15,085
- Are you Guriev?
- Yes.
1023
02:03:15,788 --> 02:03:17,847
Why isn't this oil rig
in the registrar?
1024
02:03:18,124 --> 02:03:21,491
I don't know.
We've been around over seven months.
1025
02:03:23,696 --> 02:03:25,755
Look. comrade.
1026
02:03:26,031 --> 02:03:29,558
we'll join you in five days
on our motor boat. It's over there.
1027
02:03:30,035 --> 02:03:31,832
I can't allow it. Move on.
1028
02:03:32,605 --> 02:03:34,766
That barge of yours will take a week
1029
02:03:35,307 --> 02:03:38,538
to get to the recruiting center.
plus a stop at every village.
1030
02:03:38,878 --> 02:03:41,073
And on my motorboat
it's just five days.
1031
02:03:41,714 --> 02:03:43,682
Stop delaying. Move it.
1032
02:03:44,950 --> 02:03:47,851
Look at us.
Look. I say!
1033
02:03:48,988 --> 02:03:50,649
Look at me.
1034
02:03:51,524 --> 02:03:54,322
We climb trees because of that gas.
We sleep there.
1035
02:03:54,593 --> 02:03:57,221
The guys are half-dead.
but we keep on drilling.
1036
02:03:57,897 --> 02:03:59,956
I have my orders.
and I'm carrying them out.
1037
02:04:05,070 --> 02:04:07,834
It shouldn't be done like this.
It's not too smart.
1038
02:04:08,374 --> 02:04:10,808
- It shouldn't.
- How many days do you need?
1039
02:04:11,076 --> 02:04:12,703
Three days. Three.
1040
02:04:12,978 --> 02:04:14,912
We're gonna drill day and night.
1041
02:04:15,347 --> 02:04:16,609
I can't allow it.
1042
02:04:16,949 --> 02:04:19,417
I've been waiting for this moment
for 1 2 years.
1043
02:04:19,985 --> 02:04:23,113
There's oil here. understand?
There must be.
1044
02:04:23,389 --> 02:04:25,550
An ocean of it
beneath Devil's Mane. understand?
1045
02:04:25,825 --> 02:04:28,555
Oil - it's needed for defenses.
for the war.
1046
02:04:28,828 --> 02:04:31,160
- You're sabotaging it.
- No.
1047
02:04:35,167 --> 02:04:37,761
Battles are going on
near Smolensk. understand?
1048
02:04:38,370 --> 02:04:40,270
Near Smolensk.
1049
02:04:44,243 --> 02:04:45,471
What?
1050
02:04:53,385 --> 02:04:55,717
Wait!
1051
02:05:05,331 --> 02:05:07,231
Wait! Wait for me!
1052
02:05:11,470 --> 02:05:13,404
Has Berlin fallen already?
1053
02:05:14,073 --> 02:05:15,973
Sign me up
1054
02:05:16,242 --> 02:05:18,210
for war!
1055
02:05:18,310 --> 02:05:20,107
Sign me up please.
1056
02:05:22,314 --> 02:05:24,407
You're underage.
1057
02:05:24,817 --> 02:05:28,253
Open your eyes.
My birthday is...
1058
02:05:28,754 --> 02:05:30,312
soon.
1059
02:05:30,756 --> 02:05:32,781
Come on. Sign me up.
1060
02:05:34,026 --> 02:05:35,288
Go ahead.
1061
02:06:10,829 --> 02:06:12,296
Alexei!
1062
02:06:16,702 --> 02:06:18,329
Alexei!
1063
02:06:27,580 --> 02:06:29,207
Taya!
1064
02:06:29,515 --> 02:06:31,073
Will you come back?
1065
02:06:31,183 --> 02:06:32,878
Will you wait for me?
1066
02:06:37,690 --> 02:06:40,158
Will you wait for me?
1067
02:06:43,629 --> 02:06:46,564
I'll be waiting for you
my whole life!
1068
02:07:02,047 --> 02:07:06,313
The storm was wailingThe rain made noise
1069
02:07:07,586 --> 02:07:11,852
Within the darknessLightning flashed
1070
02:07:13,092 --> 02:07:17,085
And thunder rolled on endlessly
1071
02:07:18,764 --> 02:07:22,325
And winds were roaring in the wild
1072
02:07:35,147 --> 02:07:37,980
Ah. kids.
1073
02:07:57,236 --> 02:07:59,204
THE CAST
1074
02:07:59,471 --> 02:08:01,769
Afanasy Ustyuzhanin
VLADIMIR SAMOILOV
1075
02:08:02,041 --> 02:08:04,339
Nikolai Ustyuzhanin
VITALY SOLOMIN
1076
02:08:04,610 --> 02:08:06,908
Yerofey Solomin
EVGENY PEROV
1077
02:08:07,179 --> 02:08:09,477
Spiridon Solomin
SERGEI SHAKUROV
1078
02:08:09,748 --> 02:08:12,046
Rodion Klimentov
MIKHAIL KONONOV
1079
02:08:12,317 --> 02:08:14,615
The Eternal Old Man
PAVEL KADOCHNIKOV
1080
02:08:14,887 --> 02:08:17,185
Anastasia Solomina
NATALIA ANDREICHENKO
1081
02:08:17,456 --> 02:08:19,754
Taya Solomina
ELENA KORENEVA
1082
02:08:20,025 --> 02:08:22,323
Alexei Ustyuzhanin
EVGENY LEONOV-GLADYSHEV
1083
02:08:22,594 --> 02:08:24,892
Vasily
LEONID PLESHAKOV
1084
02:08:25,164 --> 02:08:27,462
Peter
ALEXANDER POTAPOV
1085
02:08:27,733 --> 02:08:30,031
Philip
IGOR OKHLUPIN
1086
02:08:30,302 --> 02:08:32,600
Yermolai
NIKOLAI SKOROBOGATOV
1087
02:08:32,871 --> 02:08:35,169
Frol
GEORGY SHTIL
1088
02:08:35,441 --> 02:08:37,739
Prokopy
GENNADYYUKHTIN
1089
02:08:38,010 --> 02:08:40,308
Darya
VALENTINA BEREZUTSKAYA
1090
02:08:40,579 --> 02:08:42,877
Manka
ANNA-MARIA GRAVER
1091
02:08:43,148 --> 02:08:45,446
Ted
MAXIM MUNZUK
1092
02:08:45,718 --> 02:08:48,016
Guriev
KONSTANTIN GRIGORIEV
1093
02:08:48,287 --> 02:08:50,585
Commissar
ALEXANDERYAKOVLEV
1094
02:08:50,856 --> 02:08:53,154
Cavalry Sergeant Major
ALEXANDERYANVAREV
1095
02:09:21,320 --> 02:09:25,518
END OF PART TWO
1096
02:09:50,548 --> 02:09:53,847
MOSFILM PRESENTS
1097
02:09:54,986 --> 02:09:58,547
THI RD ARTISTIC ASSOCIATION
1098
02:09:58,823 --> 02:10:01,792
FORBIDDEN AREA
1099
02:10:31,156 --> 02:10:32,885
Captain!
1100
02:11:16,701 --> 02:11:17,963
Water.
1101
02:11:20,138 --> 02:11:21,799
What's with you?
1102
02:11:23,174 --> 02:11:26,701
I've been screaming for two hours
and you don't respond.
1103
02:11:26,978 --> 02:11:28,445
Water.
1104
02:11:30,114 --> 02:11:32,548
Here you go. Have a gulp.
1105
02:11:33,151 --> 02:11:34,618
Don't be a fool.
1106
02:11:35,353 --> 02:11:38,186
Look. if you spit it out again.
I'll leave you here.
1107
02:11:38,456 --> 02:11:40,117
Yes. I'll leave you to die.
1108
02:11:41,459 --> 02:11:43,086
Oh. my.
1109
02:11:45,363 --> 02:11:48,594
Let me bandage you up some.
1110
02:11:52,203 --> 02:11:55,969
Just pull your guts in a little.
1111
02:11:56,241 --> 02:12:00,769
There you go.
Otherwise you'll lose them.
1112
02:12:01,045 --> 02:12:02,706
You like vodka. soldier?
1113
02:12:02,814 --> 02:12:06,113
Sure. I drink everything.
but I prefer champagne.
1114
02:12:06,384 --> 02:12:08,579
If we pull through.
1115
02:12:08,686 --> 02:12:11,519
I'll buy you a box of champagne.
1116
02:12:11,789 --> 02:12:13,723
Of course we will.
1117
02:12:13,825 --> 02:12:15,554
We'll pull through.
1118
02:12:18,096 --> 02:12:19,927
We're surrounded. Captain.
1119
02:12:20,298 --> 02:12:23,495
but I'm not sure if it's
Germans or our own men.
1120
02:13:14,052 --> 02:13:16,247
Hey. Captain. you alive?
1121
02:14:06,337 --> 02:14:07,964
Water.
1122
02:14:08,539 --> 02:14:10,006
Water.
1123
02:15:42,834 --> 02:15:44,062
Our guys.
1124
02:15:49,874 --> 02:15:51,205
Our guys.
1125
02:15:57,715 --> 02:16:00,343
Our guys!
1126
02:16:32,950 --> 02:16:34,815
- Hang on.
- Comrade member of the Military Council.
1127
02:16:35,086 --> 02:16:36,883
- Hang in there.
- Phil?
1128
02:16:37,922 --> 02:16:40,652
- A very heavy wound.
- Alive.
1129
02:16:41,959 --> 02:16:44,860
A very heavy wound in the abdomen.
1130
02:16:53,704 --> 02:16:55,399
Alive.
1131
02:17:02,480 --> 02:17:05,005
- Who?
- Yaponin. Captain. sir.
1132
02:17:05,283 --> 02:17:06,807
Who rescued him?
1133
02:17:07,084 --> 02:17:11,783
This kid - private Ustyuzhanin.
Dragged him all by himself.
1134
02:17:12,056 --> 02:17:14,149
Ustyuzhanin!
1135
02:17:14,592 --> 02:17:16,219
Come here.
1136
02:17:16,794 --> 02:17:18,261
Come here.
1137
02:17:21,232 --> 02:17:23,359
- So you're Ustyuzhanin?
- Yes. sir.
1138
02:17:24,368 --> 02:17:26,563
- Name?
- Alexei Nikolaevich.
1139
02:17:27,271 --> 02:17:30,035
- You come from Siberia?
- Yes. sir.
1140
02:17:43,054 --> 02:17:44,521
Well. Alexei Nikolaevich.
1141
02:17:45,957 --> 02:17:47,584
Alexei Nikolaevich.
1142
02:17:49,860 --> 02:17:51,521
Do you know...
1143
02:17:55,466 --> 02:17:57,434
who you saved?
1144
02:18:00,104 --> 02:18:02,766
Your country will never forget this.
1145
02:18:04,075 --> 02:18:05,736
Be well.
1146
02:18:11,015 --> 02:18:12,915
I'm happy to serve the Soviet Union.
1147
02:19:18,649 --> 02:19:23,951
THE MOTHERLAND WELCOMES
HERVICTORIOUS SONS!
1148
02:20:04,428 --> 02:20:07,192
He's as innocent as a calfOnly good for chewing brush
1149
02:20:07,465 --> 02:20:09,956
Walked me homeBut couldn't kiss me
1150
02:20:16,841 --> 02:20:19,401
- Hey. Ustyuzhanin. come here.
- What is it?
1151
02:20:19,677 --> 02:20:21,235
- Want a drink?
- Nope.
1152
02:20:21,512 --> 02:20:22,979
Beat it then.
1153
02:21:17,968 --> 02:21:19,595
That's it. It's over.
1154
02:21:22,706 --> 02:21:25,834
It's all over.
1155
02:21:27,878 --> 02:21:29,675
And now. definitely
1156
02:21:30,581 --> 02:21:33,141
a beautiful life will start.
1157
02:22:28,105 --> 02:22:30,741
SI BERIAN SAGA - II
1158
02:22:30,741 --> 02:22:34,575
SI BERIAN SAGA - II
POEM
1159
02:22:35,379 --> 02:22:36,846
THE CAST
1160
02:22:36,947 --> 02:22:40,747
NI KITA MI KHALKOV
LUDMI LA GURCHENKO
1161
02:22:41,218 --> 02:22:45,052
IGOR OKHLUPI N
SERGEI SHAKUROV
1162
02:22:45,589 --> 02:22:49,582
RUSLAN MI KABERI DZE
VSEVOLOD LARIONOV
1163
02:22:50,127 --> 02:22:55,394
PAVEL KADOCHNI KOV
as the Eternal Old Man
1164
02:22:55,799 --> 02:22:59,291
Scriptwriters
VALENTI N EZHOV
1165
02:22:59,403 --> 02:23:02,372
ANDREI MI KHALKOV-KONCHALOVSKY
1166
02:23:02,907 --> 02:23:06,434
Director of Photography
LEVAN PAATASHVI LI
1167
02:23:07,544 --> 02:23:10,274
Production Designers
NI KOLAI DVIGUBSKY
1168
02:23:10,381 --> 02:23:12,781
ALEXANDERADABASHYAN
1169
02:23:13,250 --> 02:23:17,243
Music by EDUARD ARTEMI EV
1170
02:23:17,655 --> 02:23:21,785
Sound Engineer
VALENTI N BOBROVSKY
1171
02:23:22,259 --> 02:23:27,162
Directed by BORIS VELSHER
FELIX KLEI MAN
1172
02:23:27,631 --> 02:23:32,898
Newsreels LEONI D EI DLI N
Editing VALENTI NA KULAGI NA
1173
02:23:33,437 --> 02:23:38,568
Chronicles Director ARTUR PELESHYAN
Editor VERA OSTRI MSKAYA
1174
02:24:50,647 --> 02:24:55,380
Directed by
ANDREI MI KHALKOV-KONCHALOVSKY
1175
02:26:43,861 --> 02:26:49,424
WE HAD FAITH!
1176
02:26:50,067 --> 02:26:53,798
PART THREE
1177
02:26:54,371 --> 02:27:00,310
ALEXEI. NI KOLAI'S SON
THE SIXTI ES
1178
02:27:29,840 --> 02:27:31,808
Hey. Alexei.
1179
02:27:32,075 --> 02:27:34,373
I had no idea
you had so many medals.
1180
02:27:34,878 --> 02:27:37,346
I'm a modest person. Tofik.
1181
02:27:37,915 --> 02:27:40,145
So. if you're modest.
why wear them?
1182
02:27:40,717 --> 02:27:43,242
How long have you been
away from your home in Baku?
1183
02:27:43,554 --> 02:27:45,021
Two years.
1184
02:27:45,289 --> 02:27:47,348
I haven't been here in my village
for 20 years.
1185
02:27:48,125 --> 02:27:50,116
Elan is my homeland.
1186
02:27:53,730 --> 02:27:55,789
Reveille. everyone!
1187
02:27:56,200 --> 02:27:58,031
Ivan.
1188
02:28:01,805 --> 02:28:04,171
- The beer is here.
- What beer?
1189
02:28:04,441 --> 02:28:07,103
Beer on tap.
See the barrel there?
1190
02:28:07,377 --> 02:28:09,038
You and your jokes.
1191
02:28:09,313 --> 02:28:13,113
You have lots of medals.
but little respect.
1192
02:28:15,886 --> 02:28:17,513
Let's see here.
1193
02:28:18,355 --> 02:28:19,617
Step back please.
1194
02:28:21,258 --> 02:28:23,522
- Here you go!
- You bastard!
1195
02:28:23,794 --> 02:28:26,820
- Calm down. everyone.
- What are you doing? I've got a sore throat.
1196
02:28:27,097 --> 02:28:29,292
You always have a sore throat
after drinking. Ivan.
1197
02:28:30,901 --> 02:28:33,665
Get dressed. guys.
My home's nearby.
1198
02:28:39,276 --> 02:28:40,743
ELAN VI LLAGE
1199
02:28:49,319 --> 02:28:52,652
- Hold on. I'm first.
- How come?
1200
02:28:52,923 --> 02:28:56,017
I have the right.
This is my homeland. Ivan.
1201
02:28:56,293 --> 02:28:58,261
What with your hangover.
it's all the same to you.
1202
02:28:58,528 --> 02:28:59,995
Just look at him.
1203
02:29:01,031 --> 02:29:04,626
I invite you to a reception
at my family's mansion tonight.
1204
02:29:04,901 --> 02:29:07,768
The menu includes sturgeon soup
and roasted goose.
1205
02:29:25,856 --> 02:29:28,256
You enjoyed the banya. Alexei?
1206
02:29:43,874 --> 02:29:46,638
- Sasha!
- I'm coming. Alexei.
1207
02:29:47,611 --> 02:29:49,306
- Where did I post you?
- What?
1208
02:29:49,579 --> 02:29:51,547
- Where did I post you?
- What do you mean where?
1209
02:29:51,815 --> 02:29:53,442
- You know yourself how -
- Cut the talk!
1210
02:29:53,717 --> 02:29:56,015
Don't forget where I got you out of.
Just you wait.
1211
02:29:56,286 --> 02:29:58,083
- Okay.
- Get back to work!
1212
02:29:58,355 --> 02:30:00,289
Tofik!
1213
02:30:00,557 --> 02:30:02,684
Wait. Tofik!
1214
02:30:03,860 --> 02:30:06,294
You'll be in charge. Sasha.
1215
02:30:06,563 --> 02:30:08,531
Tofik. wait!
1216
02:30:28,652 --> 02:30:31,143
It's not locked.
Just push it a little.
1217
02:30:32,622 --> 02:30:35,420
Just push the gate a little bit.
1218
02:30:38,328 --> 02:30:40,296
What beautiful work.
1219
02:30:40,664 --> 02:30:43,098
They don't build like this
even in Baku nowadays.
1220
02:30:43,667 --> 02:30:45,134
Come on. Alexei.
1221
02:30:45,902 --> 02:30:48,962
What do you mean. Tofik?
Ustyuzhanin is back home.
1222
02:30:49,239 --> 02:30:52,208
Why foot it? This is a great vehicle.
Let 'em get used to it.
1223
02:30:58,014 --> 02:30:59,777
Hey. what are you doing?
1224
02:31:02,786 --> 02:31:05,254
Why did you have to break it?
1225
02:31:10,093 --> 02:31:14,223
Greetings. fellow countrymen.
from Caspian oil workers!
1226
02:31:14,498 --> 02:31:16,090
Stop scaring people.
1227
02:31:16,366 --> 02:31:20,097
Greetings to village workers
from Bashkiria's workers!
1228
02:31:21,338 --> 02:31:25,502
New machines are plowing
Siberia's expanses!
1229
02:31:26,209 --> 02:31:27,938
Lots of living space here.
1230
02:31:28,211 --> 02:31:30,805
and attractive women -
none younger than 7 0.
1231
02:31:31,081 --> 02:31:33,515
That means we'll get some
sleep at night.
1232
02:31:33,617 --> 02:31:36,415
Well. granny.
how about a kiss?
1233
02:31:41,124 --> 02:31:43,524
What do you sons of bitches
think you're doing?
1234
02:31:47,731 --> 02:31:49,221
What was wrong with it?
1235
02:31:49,699 --> 02:31:52,395
That gate was too old-fashioned anyway.
1236
02:31:52,502 --> 02:31:57,064
This gate was made by real craftsmen.
1237
02:31:58,642 --> 02:32:02,169
They made it to last for ages.
Why the hell did you break it?
1238
02:32:02,446 --> 02:32:05,244
Take it easy. old man.
We'll restore it for you.
1239
02:32:17,227 --> 02:32:20,663
And we thought there were only ladies
of pension age in Elan.
1240
02:32:20,931 --> 02:32:22,398
like my new girlfriends here.
1241
02:32:22,666 --> 02:32:26,534
- Well. you're wrong.
- Are you vacationing here?
1242
02:32:26,803 --> 02:32:29,772
- Wrong again.
- I don't get it.
1243
02:32:30,040 --> 02:32:32,565
- You mean you're local?
- Right.
1244
02:32:34,044 --> 02:32:37,844
Here's a little present for you.
Go and rest awhile.
1245
02:32:38,415 --> 02:32:40,576
Local then it is.
1246
02:32:40,851 --> 02:32:42,375
So whose are you?
1247
02:32:42,652 --> 02:32:44,347
Not yours surely.
1248
02:32:44,621 --> 02:32:46,418
Don't be so sure.
1249
02:32:46,690 --> 02:32:50,854
We're not just here for a day.
but for half a year. so anything's possible.
1250
02:32:51,895 --> 02:32:54,625
- So you're a Solomin.
- How do you know?
1251
02:32:54,898 --> 02:32:56,331
Who doesn't know?
1252
02:32:56,600 --> 02:33:02,368
Everyone knows Solomin redheads
are the best girls in Siberia.
1253
02:33:02,973 --> 02:33:06,932
I rushed here as soon as I found this out.
That's all I'm here for.
1254
02:33:07,477 --> 02:33:09,069
Well.
1255
02:33:09,346 --> 02:33:11,473
let me introduce myself.
1256
02:33:11,848 --> 02:33:13,975
Okay. Alexei Nikolaevich.
1257
02:33:20,357 --> 02:33:21,824
Huh?
1258
02:33:22,092 --> 02:33:25,061
And we know if a skirt chaser
shows up in Siberia.
1259
02:33:25,328 --> 02:33:27,296
it's surely Alexei Ustyuzhanin.
1260
02:33:29,533 --> 02:33:31,694
Medical battalion.
Second Ukrainian front. 1 943. right?
1261
02:33:31,968 --> 02:33:32,935
Wrong.
1262
02:33:36,673 --> 02:33:39,836
Murmansk. 1 953.
the Caucasian restaurant?
1263
02:33:40,110 --> 02:33:42,078
- It was terribly cold.
- Wrong again.
1264
02:33:43,713 --> 02:33:45,374
I give up.
1265
02:33:48,351 --> 02:33:50,012
- Sochi.
- Wrong.
1266
02:33:50,287 --> 02:33:52,847
- 1 956. the October Resort.
- Wrong.
1267
02:33:53,490 --> 02:33:57,119
You taught me to dance
in that shed.
1268
02:34:04,734 --> 02:34:06,702
- Raya?
- Taya.
1269
02:34:06,970 --> 02:34:09,063
Tofik. I'd like you to meet -
1270
02:34:09,339 --> 02:34:10,465
Dear Taya.
1271
02:34:10,740 --> 02:34:13,903
Tofik. I'd like you to meet
an old friend of mine.
1272
02:34:15,712 --> 02:34:18,408
Just look at her. shameless.
1273
02:34:18,682 --> 02:34:23,745
- This is my friend Taya Solomin.
- Hello.
1274
02:34:24,020 --> 02:34:25,282
Very pleased to meet you.
1275
02:34:26,323 --> 02:34:29,724
This is Tofik Rustamov. my chief.
1276
02:34:29,993 --> 02:34:31,961
a renowned oilman from Baku.
1277
02:34:32,228 --> 02:34:33,957
Have you heard of him?
1278
02:34:34,064 --> 02:34:37,761
A hero of Socialist Labor.
Only he's hiding the medal because he's shy.
1279
02:34:38,635 --> 02:34:42,298
A master of sports.
an excellent family man.
1280
02:34:42,672 --> 02:34:45,232
Father of five kids.
Three girls. two boys.
1281
02:34:45,508 --> 02:34:47,442
The oldest girl is 28.
1282
02:34:47,978 --> 02:34:50,105
The youngest. still a baby.
1283
02:34:52,248 --> 02:34:54,216
So here we are.
1284
02:35:02,459 --> 02:35:05,428
- Thank you. Alexei.
- My pleasure.
1285
02:35:05,695 --> 02:35:08,630
- Watch the goat!
- Leave me be!
1286
02:35:08,898 --> 02:35:12,197
- You should thank me!
- Dream on!
1287
02:35:14,204 --> 02:35:17,867
- So you made it here. Nephew.
- That's right. Uncle.
1288
02:35:18,141 --> 02:35:20,268
I've been looking forward
to our reunion.
1289
02:35:20,543 --> 02:35:23,341
Well. here I am.
1290
02:35:23,613 --> 02:35:25,706
You look great.
1291
02:35:25,982 --> 02:35:28,712
Look at this hero of Elan.
1292
02:35:28,985 --> 02:35:32,148
Meet my uncle
1293
02:35:32,522 --> 02:35:34,387
Spiridon Solomin.
1294
02:35:35,959 --> 02:35:37,927
He killed my father. by the way.
1295
02:35:38,194 --> 02:35:42,961
Killed indeed.
And paid to the Soviet authorities in full.
1296
02:35:43,433 --> 02:35:46,561
I fought in the penal battalion.
I have a medal.
1297
02:35:47,470 --> 02:35:50,234
- I redeemed myself with blood. understand?
- Sure.
1298
02:35:50,740 --> 02:35:53,732
- And I've no regrets. understand?
- Sure.
1299
02:35:57,881 --> 02:36:01,612
What are you gonna do now?
1300
02:36:03,653 --> 02:36:05,416
Stab me
1301
02:36:06,723 --> 02:36:08,486
or shoot me?
1302
02:36:10,560 --> 02:36:13,028
- What are we gonna do?
- Alexei.
1303
02:36:14,931 --> 02:36:19,800
We won't do a thing.
We'll put up a derrick at the Devil's Mane
1304
02:36:20,236 --> 02:36:22,204
and drill till we find gas.
1305
02:36:22,472 --> 02:36:25,066
Then we'll demolish your Elan.
1306
02:36:25,575 --> 02:36:28,043
lay asphalt and build modern houses.
1307
02:36:28,545 --> 02:36:32,037
And we'll live with you in the same building.
with all the comforts.
1308
02:36:32,949 --> 02:36:34,746
The City of the Sun.
1309
02:36:35,418 --> 02:36:36,715
Got it?
1310
02:36:45,695 --> 02:36:48,528
I'm not gonna unload
those transformers.
1311
02:36:48,631 --> 02:36:50,929
- Let me smell your breath.
- Ted!
1312
02:36:51,501 --> 02:36:54,026
You have a granddaughter. pops?
1313
02:36:54,137 --> 02:36:56,662
- Will you put me up?
- You coming with us or not?
1314
02:36:57,574 --> 02:36:59,872
How are the lodgings here. pops?
1315
02:37:09,986 --> 02:37:13,285
Volodya. take the next hut.
This one doesn't have windows.
1316
02:37:13,757 --> 02:37:15,850
- Sasha. did someone bring my dumbbell?
- What?
1317
02:37:16,292 --> 02:37:19,625
- Did you bring my dumbbell?
- Who needs it? Ask Pete.
1318
02:37:20,063 --> 02:37:22,930
Are you nuts?
Hey. Pete. did you bring my dumbbell?
1319
02:37:23,199 --> 02:37:24,757
Get your dumbbell yourself!.
1320
02:37:25,034 --> 02:37:27,662
I wish you had killed me then.
1321
02:37:35,779 --> 02:37:38,577
Look at that.
What a beautiful thing.
1322
02:37:40,250 --> 02:37:42,081
How beautiful.
Look. will you? Oh. my.
1323
02:37:47,190 --> 02:37:48,817
Oh. get over it.
1324
02:37:58,935 --> 02:38:00,869
Man. oh. man!
I'll be right back. guys.
1325
02:38:44,047 --> 02:38:48,507
You monster!
They're having their mating season now.
1326
02:38:49,986 --> 02:38:52,978
You came.
cursed out the old man.
1327
02:38:53,690 --> 02:38:55,419
knocked down the gate.
1328
02:38:57,527 --> 02:38:59,358
Give me the gun.
1329
02:38:59,629 --> 02:39:01,756
So now you're going
for the swans. huh?
1330
02:39:02,031 --> 02:39:03,828
Give me the gun. Go on.
1331
02:39:05,101 --> 02:39:07,126
- Taya -
- Don't ''Taya'' me. Give me the gun.
1332
02:39:07,403 --> 02:39:09,428
Don't you know it's against the law
to shoot swans?
1333
02:39:09,706 --> 02:39:12,174
You out of your mind or what?
1334
02:39:38,368 --> 02:39:41,303
- Why. you're so quick.
- I'm quick.
1335
02:39:41,671 --> 02:39:44,697
I wasn't looking for you.
You came of your own will.
1336
02:39:44,807 --> 02:39:48,834
- Why here? I live in a house.
- The house is for later.
1337
02:39:49,112 --> 02:39:52,570
- It's starting to rain!
- Here's a raincoat.
1338
02:39:54,384 --> 02:39:56,852
- I'll take it off myself.
- Well -
1339
02:39:58,421 --> 02:40:00,389
You'll take it off yourself?
1340
02:40:01,124 --> 02:40:04,252
- Yourself. you say?
- Don't scratch. Hey. you're scratching me.
1341
02:40:04,827 --> 02:40:07,295
Hold on. Wait.
1342
02:40:07,797 --> 02:40:10,095
Move over.
We're on an anthill.
1343
02:40:10,600 --> 02:40:12,465
Move your leg. will you?
1344
02:40:17,573 --> 02:40:19,473
That was your gun. dear Alexei.
1345
02:40:22,645 --> 02:40:24,442
That scared me.
1346
02:40:25,415 --> 02:40:26,939
What is it?
1347
02:40:27,216 --> 02:40:31,619
My dearest. my sweetheart Alexei.
1348
02:40:35,391 --> 02:40:38,019
Alexei. dear. sweet -
1349
02:41:03,820 --> 02:41:05,447
And you -
1350
02:41:06,322 --> 02:41:08,790
You didn't recognize me.
Forgot me completely.
1351
02:41:10,226 --> 02:41:12,456
Who could have known?
1352
02:41:12,729 --> 02:41:15,425
You were just a kid then.
1353
02:41:16,933 --> 02:41:18,901
And look at you now.
1354
02:41:20,069 --> 02:41:24,472
You don't look at all like a village girl.
Not by looks or by manners.
1355
02:41:25,174 --> 02:41:27,642
I returned here six months ago.
1356
02:41:28,344 --> 02:41:30,642
Before that I worked
1357
02:41:31,114 --> 02:41:35,244
as a barmaid on a ship.
1358
02:41:38,588 --> 02:41:41,853
Deluxe rooms. restaurants.
1359
02:41:43,126 --> 02:41:45,253
velvet couches.
1360
02:41:45,628 --> 02:41:48,392
- You liked it?
- You bet.
1361
02:41:48,765 --> 02:41:50,756
So why didn't you stay?
1362
02:41:52,735 --> 02:41:54,703
Too much of a good thing.
1363
02:41:57,173 --> 02:42:00,472
I have to look after Spiridon.
1364
02:42:01,010 --> 02:42:02,705
He's mean. but I feel sorry for him.
1365
02:42:02,979 --> 02:42:04,970
His wife's gone. so he's all alone.
1366
02:42:05,248 --> 02:42:08,081
And how come you're not married?
1367
02:42:10,420 --> 02:42:12,479
- Wanna know?
- I'm listening.
1368
02:42:13,423 --> 02:42:14,856
Can't you...
1369
02:42:15,691 --> 02:42:17,318
guess for yourself?
1370
02:42:17,593 --> 02:42:19,493
Me? No clue.
1371
02:42:19,762 --> 02:42:21,389
Nope.
1372
02:42:21,798 --> 02:42:23,698
It's a long story.
1373
02:42:25,735 --> 02:42:26,724
Gee!
1374
02:42:27,003 --> 02:42:29,904
Oh. my! People are waiting for me
at the banquet.
1375
02:42:30,173 --> 02:42:32,801
Listen. we should
go back separately. okay?
1376
02:42:33,076 --> 02:42:36,978
People will start wagging their tongues
and I have my work team. after all.
1377
02:42:37,246 --> 02:42:39,043
Okay? Great.
1378
02:42:44,087 --> 02:42:46,681
Well. I'm off.
1379
02:42:48,291 --> 02:42:50,088
- Nice to meet ya.
- Ciao.
1380
02:43:32,168 --> 02:43:35,103
My heart is broken
1381
02:43:35,538 --> 02:43:37,870
That's enough. go away now
1382
02:43:38,141 --> 02:43:40,371
We are strangers
1383
02:43:40,710 --> 02:43:43,008
Forget about me
1384
02:43:53,089 --> 02:43:56,252
- Where's Tofik?
- At the cemetery.
1385
02:44:11,641 --> 02:44:14,474
- Tofik! Let's go!
- Where to?
1386
02:44:14,744 --> 02:44:17,235
What do you mean where?
To Devil's Mane. Let's go!
1387
02:44:25,288 --> 02:44:28,519
Alexei. we're not setting up the derrick
on Devil's Mane.
1388
02:44:28,791 --> 02:44:31,385
- Huh?
- I know. I lured you from Tataria.
1389
02:44:31,661 --> 02:44:35,028
I know I promised we'd put up a derrick
on the Devil's Mane and not here.
1390
02:44:35,298 --> 02:44:37,596
I need you and your guys.
1391
02:44:37,867 --> 02:44:41,268
I'm gonna work with you.
Work. understand?
1392
02:44:43,573 --> 02:44:48,169
Yes. I know it was a cheap trick.
1393
02:44:48,444 --> 02:44:51,311
But the derrick will be right here.
as designed.
1394
02:44:51,581 --> 02:44:56,848
I know you and your dad nearly
died out there because of that gas.
1395
02:44:57,119 --> 02:44:59,110
I remember.
1396
02:45:05,828 --> 02:45:08,388
But we have no right
to put it up anywhere else!
1397
02:45:10,833 --> 02:45:13,028
You know how it is.
Some four-eyed ministry guy
1398
02:45:13,135 --> 02:45:15,729
pokes his finger on the map.
and it goes from there.
1399
02:45:16,005 --> 02:45:19,304
Papers get moving. they put a stamp on them.
then the machinery.
1400
02:45:23,846 --> 02:45:25,279
Alexei.
1401
02:45:30,553 --> 02:45:32,020
Do it.
1402
02:45:32,455 --> 02:45:33,979
Do it.
1403
02:45:34,523 --> 02:45:36,514
Drill through the old man
and the old lady.
1404
02:45:37,927 --> 02:45:41,055
Into the soul of the Holy Virgin!
Drill! Drill right here!
1405
02:46:34,450 --> 02:46:37,419
Hey. old man!
Wow! You're still alive!
1406
02:46:39,555 --> 02:46:42,251
- Hey. Alexei.
- You're something. old man.
1407
02:46:42,525 --> 02:46:44,857
You've outlived your time.
About time to die already.
1408
02:46:45,127 --> 02:46:46,856
Die?
1409
02:46:47,129 --> 02:46:49,996
It's not the old that die
1410
02:46:51,067 --> 02:46:52,967
but the ripe.
1411
02:46:53,302 --> 02:46:56,738
Apparently. I haven't ripened yet.
1412
02:46:57,807 --> 02:47:00,071
Is it a long way to Devil's Mane?
1413
02:47:00,343 --> 02:47:03,335
No one knows for sure.
1414
02:47:03,612 --> 02:47:06,012
I never go there.
and neither should you.
1415
02:47:06,282 --> 02:47:09,911
I don't believe in superstitions.
It's the 20th century. old man.
1416
02:47:10,619 --> 02:47:12,280
Well. sure.
1417
02:47:12,555 --> 02:47:14,022
Go ahead.
1418
02:47:43,753 --> 02:47:48,053
You're not in Azerbaijan now. Tofik!
1419
02:49:08,404 --> 02:49:10,395
So that's where they drilled.
1420
02:49:12,508 --> 02:49:14,305
Right here!
1421
02:53:45,013 --> 02:53:46,480
Pa.
1422
02:53:51,220 --> 02:53:52,687
Pa!
1423
02:53:58,494 --> 02:53:59,961
Pa!
1424
02:54:03,832 --> 02:54:05,299
Pa.
1425
02:54:18,447 --> 02:54:21,245
- Alexei!
- Pa!
1426
02:54:21,984 --> 02:54:23,611
Pa!
1427
02:54:24,953 --> 02:54:26,420
Pa!
1428
02:54:28,290 --> 02:54:29,780
Pa!
1429
02:54:32,795 --> 02:54:35,821
Pa! Pa!
1430
02:54:39,434 --> 02:54:40,901
Pa!
1431
02:54:41,603 --> 02:54:43,070
Pa!
1432
02:55:04,359 --> 02:55:06,486
Alexei!
1433
02:55:20,108 --> 02:55:22,008
Sasha! Peter!
1434
02:55:25,714 --> 02:55:28,683
There's a pure gas outlet
at the Devil's Mane.
1435
02:55:32,454 --> 02:55:35,582
Come on up.
Here. chickie. chickie.
1436
02:55:37,359 --> 02:55:39,088
There you are.
1437
02:56:59,308 --> 02:57:01,333
Hang in there.
1438
02:57:01,610 --> 02:57:03,578
- Can I help?
- I'm fine here.
1439
02:57:03,845 --> 02:57:05,642
- You're always fine.
- Give Pete a hand.
1440
02:57:05,914 --> 02:57:07,939
- Okay.
- Will you manage to drill in time?
1441
02:57:08,216 --> 02:57:09,513
No.
1442
02:57:09,785 --> 02:57:13,585
I hoped you'd be the first
to drill in your homeland.
1443
02:57:13,855 --> 02:57:15,652
Oh. Taya!
1444
02:57:19,227 --> 02:57:20,694
Hi.
1445
02:57:21,763 --> 02:57:23,492
What brings you here?
1446
02:57:23,999 --> 02:57:25,967
I'm going to the cemetery
for grandma's funeral.
1447
02:57:26,234 --> 02:57:28,065
Grandma died?
What a shame.
1448
02:57:28,337 --> 02:57:29,929
I thought I'd take a look at you.
1449
02:57:30,205 --> 02:57:31,832
Sasha! Come here.
1450
02:57:33,141 --> 02:57:35,109
Go help the guys over there.
1451
02:57:36,912 --> 02:57:38,504
Well. then.
1452
02:57:39,181 --> 02:57:42,048
We're working here. you see.
1453
02:57:42,317 --> 02:57:44,376
You stepped out of the woods
and forgot about me.
1454
02:57:44,720 --> 02:57:46,517
I've no time.
There's a lot of work.
1455
02:57:47,289 --> 02:57:49,587
You could have found time
during the month.
1456
02:57:49,858 --> 02:57:52,827
- How's it going. Elena?
- I'm fine.
1457
02:57:56,064 --> 02:57:58,259
Your team demands
your attention. huh?
1458
02:57:58,533 --> 02:58:03,163
Sorry. we're celebrating
the test drilling today.
1459
02:58:03,638 --> 02:58:05,936
So see you some other time.
1460
02:58:06,875 --> 02:58:08,365
Bye.
1461
02:58:08,643 --> 02:58:10,235
Sasha!
1462
02:58:52,220 --> 02:58:54,780
Here. Spiridon.
1463
02:58:55,057 --> 02:58:57,753
What's with you. Spiridon?
1464
02:58:58,026 --> 02:58:59,857
What's with you?
1465
02:59:02,531 --> 02:59:05,898
Listen. He dreams of enrolling
in a foreign language institute.
1466
02:59:06,168 --> 02:59:10,502
- Tofik. we are doing it!
- Fyodor became a policeman.
1467
02:59:10,772 --> 02:59:14,902
Stepanida milks the nanny-goat.
then works in the field and sings.
1468
02:59:15,177 --> 02:59:17,145
Relatives. huh?
1469
02:59:22,184 --> 02:59:26,746
Hey. what's taking you so long?
1470
02:59:27,122 --> 02:59:29,420
Come on. Ivan!
1471
02:59:29,691 --> 02:59:31,022
Hey. time to start!
1472
02:59:31,293 --> 02:59:35,559
Hurry up. will you!
You're like a fly beating on a window.
1473
02:59:35,664 --> 02:59:39,031
Don't ruin my nerves.
They'll never grow back again.
1474
02:59:39,301 --> 02:59:40,996
You'll live a long life.
1475
02:59:41,837 --> 02:59:45,136
I wonder what they do
with all the money.
1476
02:59:45,407 --> 02:59:47,534
Oh. Kolya!
1477
02:59:51,012 --> 02:59:55,278
For the soul of your servant
who has passed on.
1478
02:59:55,383 --> 02:59:57,010
save and protect her.
1479
02:59:57,285 --> 02:59:59,185
For the love of people.
1480
02:59:59,454 --> 03:00:04,153
I lived with love for you.
Let my soul rest in peace.
1481
03:00:04,493 --> 03:00:06,893
Give peace to your servant.
1482
03:00:07,162 --> 03:00:09,756
For the love of people.
1483
03:00:29,050 --> 03:00:31,985
Who gave birth to children.
1484
03:00:32,254 --> 03:00:35,417
Save her soul.
1485
03:00:35,690 --> 03:00:39,456
Let your servant's soul rest
within Christ's soul among the saints
1486
03:00:39,728 --> 03:00:42,822
where she won't know
illness or sorrow.
1487
03:00:43,098 --> 03:00:46,534
Only eternal life.
1488
03:01:44,125 --> 03:01:45,387
Whose car is that?
1489
03:01:45,660 --> 03:01:47,958
Solomin's. the Regional Party
Committee secretary.
1490
03:01:59,107 --> 03:02:00,938
Hello. Good to have you here.
1491
03:02:21,997 --> 03:02:24,192
Help them out.
1492
03:02:24,466 --> 03:02:25,933
Okay.
1493
03:02:27,168 --> 03:02:29,136
Hello. Philip Yermolaevich.
1494
03:02:29,237 --> 03:02:30,864
What's happened?
1495
03:02:35,310 --> 03:02:38,177
Not good. I've been to
the State Construction Committee.
1496
03:02:38,913 --> 03:02:40,141
And?
1497
03:02:40,415 --> 03:02:43,543
The Ministry's proposal to build
a hydropower station in our region
1498
03:02:44,185 --> 03:02:47,677
was already voted on
by the State Planning Committee.
1499
03:02:47,989 --> 03:02:50,150
Permission to start preparatory work
was granted.
1500
03:02:50,425 --> 03:02:53,121
They called a break in the morning.
so I came to deliver the news.
1501
03:02:54,663 --> 03:02:57,461
But the session was scheduled
for the 1 5th.
1502
03:02:58,800 --> 03:03:00,358
They made it earlier.
1503
03:03:00,635 --> 03:03:02,227
Who did?
1504
03:03:06,841 --> 03:03:08,365
So -
1505
03:03:10,612 --> 03:03:13,809
Clever move. fellas.
1506
03:03:16,951 --> 03:03:18,475
So it's that bad.
1507
03:03:21,389 --> 03:03:23,857
The soonest flight to Siberia
is at 7:45 p.m.
1508
03:03:25,193 --> 03:03:26,660
What about the baggage?
1509
03:03:26,928 --> 03:03:29,726
Baggage to the hotel and cancel my flight.
I'm going to the Committee.
1510
03:03:39,774 --> 03:03:41,605
USSR STATE CONSTRUCTION COMMITTEE
1511
03:03:41,876 --> 03:03:44,174
...prestressed concrete.
1512
03:03:45,647 --> 03:03:48,980
That about sums it up.
I won't repeat myself.
1513
03:03:49,451 --> 03:03:53,820
As you see. we've developed enough
1514
03:03:54,089 --> 03:03:57,422
designs for three versions
of a hydropower plant.
1515
03:03:58,326 --> 03:04:02,285
The 42-meter-high dam
1516
03:04:02,564 --> 03:04:06,125
can have a capacity
of at least 8 million kilowatts.
1517
03:04:06,401 --> 03:04:10,098
As for the flooded areas -
Victor. please.
1518
03:04:10,372 --> 03:04:12,670
These are areas
1519
03:04:12,941 --> 03:04:16,707
that are practically unsuitable for living.
1520
03:04:16,811 --> 03:04:18,904
Population density
is one per two square kilometers.
1521
03:04:19,180 --> 03:04:23,048
Moving inhabitants
to comfortable new homes
1522
03:04:23,318 --> 03:04:26,583
will only be advantageous for them.
1523
03:04:27,255 --> 03:04:32,192
And this is our city of the future.
the Sun City. so to say.
1524
03:04:33,228 --> 03:04:35,287
If you don't take the floor.
it's all over.
1525
03:04:35,563 --> 03:04:39,021
Too late.
We've missed the boat.
1526
03:04:42,570 --> 03:04:46,370
This project means oil exploration
is out of the question.
1527
03:04:47,275 --> 03:04:49,175
You no longer believe in oil either?
1528
03:04:49,444 --> 03:04:51,503
We ourselves need
for someone to believe us.
1529
03:04:51,780 --> 03:04:54,340
But the Ministry
and the Planning Committee don't.
1530
03:04:54,616 --> 03:04:59,212
Only one thing can save us now -
real live oil instead of promises.
1531
03:04:59,487 --> 03:05:02,183
And the only place we can find it
is in the flooded areas.
1532
03:05:06,561 --> 03:05:11,328
I've been hearing that from you
for eight years.
1533
03:05:12,367 --> 03:05:14,528
You've made me a laughing stock.
1534
03:05:14,803 --> 03:05:17,237
They say there's oil
only in your sick mind.
1535
03:05:17,505 --> 03:05:23,273
I've been rebuffing attacks on you
for eight years.
1536
03:05:23,945 --> 03:05:27,608
Yes. my shoulders are broad.
but I'm not what I used to be.
1537
03:05:27,882 --> 03:05:30,476
And I. instead of prospecting for oil.
1538
03:05:31,119 --> 03:05:34,145
have been trying to prove
1539
03:05:34,589 --> 03:05:38,685
that two dozen derricks
1540
03:05:40,361 --> 03:05:43,057
is nothing for a region
the size of ours.
1541
03:05:44,265 --> 03:05:48,668
Our swampland alone
is three times the size of France.
1542
03:05:48,937 --> 03:05:50,837
You got all you asked for.
1543
03:05:51,105 --> 03:05:52,936
Aircraft.
1544
03:05:53,208 --> 03:05:55,039
Transportation. derricks.
1545
03:05:55,310 --> 03:05:57,608
Not until after you intervened.
1546
03:05:58,213 --> 03:05:59,840
And before that.
1547
03:06:00,682 --> 03:06:03,981
people dragged those derricks
through the marshes on their backs.
1548
03:06:04,886 --> 03:06:08,344
I can't put up a derrick
without permission from Moscow.
1549
03:06:09,491 --> 03:06:12,790
As if from Moscow
they can see if there is oil or not.
1550
03:06:21,302 --> 03:06:25,432
I wanted to speak.
but they didn't give me the floor.
1551
03:06:25,707 --> 03:06:31,009
But I'm not going to give up.
I promise to fight to the end.
1552
03:06:31,279 --> 03:06:34,248
A pig is no match for a goose.
1553
03:06:38,386 --> 03:06:42,152
Well. what?
Why so late?
1554
03:06:42,423 --> 03:06:44,118
I've just come from the airport.
1555
03:06:44,392 --> 03:06:47,850
With this beauty. you'll now
be in first place
1556
03:06:48,263 --> 03:06:51,198
in capital investment volume.
1557
03:06:51,466 --> 03:06:53,331
Won't he? Sure will.
Congratulations.
1558
03:06:53,601 --> 03:06:55,728
Happy to serve the Soviet Union.
1559
03:07:00,408 --> 03:07:02,638
Congratulations.
1560
03:07:02,911 --> 03:07:05,846
But to be honest.
it wasn't so easy.
1561
03:07:06,881 --> 03:07:09,850
Far from everyone
was in favor of this project.
1562
03:07:10,118 --> 03:07:11,608
Who was against it?
1563
03:07:12,320 --> 03:07:14,788
- As if you can't guess.
- Maybe I can.
1564
03:07:15,056 --> 03:07:16,387
The main thing
1565
03:07:16,658 --> 03:07:19,752
is that Siberia's development
is given priority.
1566
03:07:21,696 --> 03:07:24,824
But God forbid you find oil there.
1567
03:07:26,568 --> 03:07:29,537
I dread to think
what it would lead to.
1568
03:07:57,231 --> 03:07:58,493
Hello?
1569
03:07:58,766 --> 03:08:00,290
Operator?
1570
03:08:00,568 --> 03:08:02,433
This is Solomin.
1571
03:08:02,704 --> 03:08:05,605
The government line please.
1572
03:08:06,441 --> 03:08:08,636
Yes. as usual.
1573
03:08:08,910 --> 03:08:11,538
67 5-7 8.
1574
03:08:21,756 --> 03:08:24,247
it will be an important landmark
1575
03:08:24,525 --> 03:08:27,289
in the life of the peoplein the regions.
1576
03:08:28,129 --> 03:08:30,620
This project. the country's largest.
1577
03:08:30,898 --> 03:08:33,458
will attract attention by its uniqueness.
1578
03:08:33,568 --> 03:08:36,059
The plant's annual rated capacity
1579
03:08:36,537 --> 03:08:40,564
is 36 billion kilowatt-hours.
1580
03:08:41,175 --> 03:08:44,872
With a normal water levelof 35 meters.
1581
03:08:45,146 --> 03:08:49,674
it will reach a capacity ofat least 8 million kilowatts.
1582
03:08:50,251 --> 03:08:52,344
And regarding the land being flooded-
1583
03:08:55,857 --> 03:08:57,415
Hey. coachman
1584
03:08:57,692 --> 03:09:00,388
Don't drive the horses
1585
03:09:00,928 --> 03:09:05,388
i have no place to rush to anymore
1586
03:09:05,933 --> 03:09:10,461
There's no one for me to love anymore
1587
03:09:11,305 --> 03:09:13,170
FLOATI NG STORE
Taya!
1588
03:09:14,308 --> 03:09:18,108
We really miss you on the ship.
1589
03:09:18,379 --> 03:09:20,847
- No wine on tap?
- Exactly.
1590
03:09:45,707 --> 03:09:47,607
Do you have any earrings?
1591
03:09:56,718 --> 03:09:59,346
- How much?
- One hundred.
1592
03:10:02,557 --> 03:10:05,754
- It's gold.
- Too expensive.
1593
03:10:08,296 --> 03:10:09,957
We'll take them.
1594
03:10:18,706 --> 03:10:20,503
Are these for me?
1595
03:10:31,452 --> 03:10:33,477
Those look good on you.
1596
03:10:39,193 --> 03:10:40,854
Are these really for me?
1597
03:10:41,129 --> 03:10:43,324
A present on your name day.
1598
03:10:45,633 --> 03:10:47,157
Yeah. right.
1599
03:10:47,435 --> 03:10:49,130
Today's a great holiday.
1600
03:10:49,403 --> 03:10:51,337
The name day of Taisia. Thecla.
1601
03:10:51,606 --> 03:10:52,800
- Hold on.
- Sorry.
1602
03:10:53,074 --> 03:10:54,905
You're too educated.
1603
03:10:56,144 --> 03:10:59,136
In our business. education's a must.
1604
03:10:59,480 --> 03:11:01,107
Hold on.
1605
03:11:05,853 --> 03:11:08,083
The ray of sun gets to me
1606
03:11:08,356 --> 03:11:11,120
Through doors shut so tightly
1607
03:11:11,459 --> 03:11:16,260
And suddenly my headbegins to spin again
1608
03:11:16,531 --> 03:11:18,362
Love can't be understood
1609
03:11:18,633 --> 03:11:21,124
Love can't be understood
1610
03:11:21,502 --> 03:11:26,462
True love
1611
03:11:26,741 --> 03:11:30,438
Cannot be measured
1612
03:11:31,512 --> 03:11:34,072
Because at the bottom of the soul
1613
03:11:34,215 --> 03:11:37,912
it's like a still deep river
1614
03:11:38,786 --> 03:11:44,747
Ah. those green eyes of yours
1615
03:11:45,760 --> 03:11:51,027
Those deceitful eyes of yours
1616
03:11:51,632 --> 03:11:54,624
On this dark night
1617
03:11:55,069 --> 03:11:58,698
Made me go mad
1618
03:12:06,447 --> 03:12:08,176
Taya.
1619
03:12:08,716 --> 03:12:10,479
Did you miss me at all?
1620
03:12:10,751 --> 03:12:13,049
You were gone for two months.
1621
03:12:13,321 --> 03:12:16,654
- I've been working.
- Bad ground. isn't it?
1622
03:12:17,058 --> 03:12:18,889
How do you know?
1623
03:12:19,160 --> 03:12:21,094
There are many ''borerers'' here.
1624
03:12:21,362 --> 03:12:25,628
It's ''borers'' not ''borerers.''
Though I happen to be a driller.
1625
03:12:26,100 --> 03:12:27,727
I'll remember that.
1626
03:12:28,603 --> 03:12:33,233
- Taya -
- Don't worry. And thanks for the present.
1627
03:12:34,075 --> 03:12:36,566
- Taya. I -
- What. want to come in?
1628
03:12:36,677 --> 03:12:38,144
Well. Taya -
1629
03:12:39,046 --> 03:12:41,446
I've got some time right now.
1630
03:12:42,149 --> 03:12:43,673
Okay. let's go.
1631
03:13:17,184 --> 03:13:18,481
Taya.
1632
03:13:18,753 --> 03:13:21,517
I like it. Lots of room and light.
1633
03:13:21,789 --> 03:13:23,689
You really like it?
1634
03:13:23,958 --> 03:13:26,426
I do. actually.
I didn't expect that.
1635
03:13:27,762 --> 03:13:29,662
Very well. Step aside.
1636
03:13:37,305 --> 03:13:39,000
Listen. Taya. I -
1637
03:13:43,644 --> 03:13:45,635
Oh. it's over there.
1638
03:13:46,347 --> 03:13:49,714
We're not strangers. are we?
1639
03:13:49,984 --> 03:13:51,952
Of course not.
We're all related in Elan.
1640
03:13:52,219 --> 03:13:53,811
That much I know.
1641
03:13:56,657 --> 03:13:58,625
- Taya.
- Alexei.
1642
03:14:00,161 --> 03:14:02,254
You know nothing happened.
1643
03:14:03,564 --> 03:14:05,395
- Nothing?
- Nothing.
1644
03:14:05,666 --> 03:14:08,294
- I beg your pardon?
- There was nothing between us.
1645
03:14:08,569 --> 03:14:10,503
What do you mean ''nothing''?
1646
03:14:11,005 --> 03:14:12,996
It was just a dream of yours.
1647
03:14:13,307 --> 03:14:16,140
- That's right.
- You must be joking.
1648
03:14:16,410 --> 03:14:19,038
There's mushroom soup.
fried potatoes.
1649
03:14:19,313 --> 03:14:20,746
Here's the soup.
1650
03:14:21,015 --> 03:14:24,542
- I don't want soup.
- And pickles. I'll go get them.
1651
03:14:24,919 --> 03:14:26,716
I'm not hungry.
1652
03:14:26,988 --> 03:14:28,956
I pickled some cucumbers.
You should taste them.
1653
03:15:10,998 --> 03:15:13,125
Taya. have you ironed my pants?
1654
03:15:15,436 --> 03:15:16,733
Taya?
1655
03:15:17,772 --> 03:15:20,400
Hey. what are you doing here?
1656
03:15:22,176 --> 03:15:24,144
What are you doing here. Alexei?
1657
03:15:25,413 --> 03:15:27,847
What. me? Oh. hi.
1658
03:15:29,917 --> 03:15:33,648
Having a rest before my shift.
I need to go soon.
1659
03:15:33,921 --> 03:15:36,549
- Oh. right.
- And how about you?
1660
03:15:37,091 --> 03:15:40,060
I was in the banya here.
Taya's right.
1661
03:15:40,928 --> 03:15:42,589
The steam is just great.
1662
03:15:42,797 --> 03:15:44,731
A man needs washing. you know.
1663
03:15:45,633 --> 03:15:47,533
I take steam baths here.
1664
03:15:47,802 --> 03:15:50,396
- Since when?
- For about a month.
1665
03:15:55,543 --> 03:15:58,103
- Have you read this book?
- Nope.
1666
03:15:59,380 --> 03:16:01,177
Me neither.
1667
03:16:01,816 --> 03:16:05,445
Did you radio about the pipes?
1668
03:16:06,420 --> 03:16:09,355
- I did.
- Okay.
1669
03:16:10,091 --> 03:16:12,389
You can stay.
You're not in the way.
1670
03:16:15,129 --> 03:16:16,892
What are you doing?
1671
03:16:17,331 --> 03:16:18,730
What am I doing?
1672
03:16:18,999 --> 03:16:20,762
I'm looking for my pants.
1673
03:16:21,035 --> 03:16:23,003
And what's he doing?
1674
03:16:24,171 --> 03:16:26,503
He's reading an interesting book.
1675
03:16:26,607 --> 03:16:30,043
- And you?
- I'm bringing some pickles.
1676
03:16:30,711 --> 03:16:32,338
Fine.
1677
03:16:32,880 --> 03:16:35,678
Making a fool of me?
1678
03:16:37,251 --> 03:16:38,878
Sure.
1679
03:16:39,687 --> 03:16:42,520
Make a fool of him. It's easier.
1680
03:16:42,790 --> 03:16:44,724
- Have a good steam. Tofik.
- Alexei -
1681
03:16:47,394 --> 03:16:49,055
Why?
1682
03:16:49,597 --> 03:16:53,533
What a fool I am. I trusted you!
Carried you with my hands!
1683
03:16:53,901 --> 03:16:56,836
I step out for a second for some steam
1684
03:16:57,104 --> 03:16:59,265
and find another man in your bed.
1685
03:17:00,341 --> 03:17:03,310
Now I know who bought you
the earrings.
1686
03:17:03,611 --> 03:17:05,511
You think Tofik is greedy?
1687
03:17:05,846 --> 03:17:08,838
I could buy you dozens of them.
1688
03:17:09,116 --> 03:17:11,448
Tofik has given cars to women before!
1689
03:17:12,486 --> 03:17:14,147
You floozy!
1690
03:17:22,163 --> 03:17:24,631
I'll kill you.
1691
03:17:25,332 --> 03:17:28,631
Then kill him and then myself.
1692
03:17:53,894 --> 03:17:56,226
We've been sweating
1693
03:17:56,497 --> 03:17:59,489
1 8 months without leave.
1694
03:17:59,767 --> 03:18:02,065
Okay. guys. put it on.
1695
03:18:02,436 --> 03:18:04,870
And so the feats of our labor add up.
1696
03:18:05,573 --> 03:18:08,041
How could you. Taya?
1697
03:18:08,142 --> 03:18:11,305
And he calls himself a friend.He liked the steam indeed.
1698
03:18:11,879 --> 03:18:15,645
Serves me right.i believed him. left Tataria.
1699
03:18:15,749 --> 03:18:18,912
quarreled withthat worthy man Rashat.
1700
03:18:19,019 --> 03:18:20,247
What a fool I am.
1701
03:18:20,354 --> 03:18:21,514
The hell with it.
1702
03:18:21,789 --> 03:18:24,053
i'll drill this holeand then go back to Tataria
1703
03:18:24,325 --> 03:18:26,122
and join Rashat again.
1704
03:18:26,493 --> 03:18:28,518
But what about the Devil's Mane?
1705
03:18:28,796 --> 03:18:31,924
No. i won't give it to anyone.i'll keep on drilling there.
1706
03:18:35,035 --> 03:18:37,435
if i fail. i'll go to Sochi.
1707
03:18:38,239 --> 03:18:41,504
Oh. SochiFor days and nights
1708
03:18:41,609 --> 03:18:44,578
We mess up our livesDoing nothing but sin
1709
03:18:48,449 --> 03:18:50,474
If you rush around all your life
1710
03:18:50,751 --> 03:18:53,879
in sin and with poor grub.
when will you get well?
1711
03:19:03,831 --> 03:19:07,164
Come on! Move your ass!
Quit wasting time!
1712
03:19:07,268 --> 03:19:09,327
I can't do it.
1713
03:19:09,436 --> 03:19:13,304
If you can't. go help the women
carry the powder sacks.
1714
03:19:15,743 --> 03:19:19,042
Can't you get it in. Pete?
No practice with your wife. huh?
1715
03:19:49,343 --> 03:19:50,833
Stop!
1716
03:19:54,882 --> 03:19:56,850
Stop!
1717
03:20:15,336 --> 03:20:17,395
It's my fault!
1718
03:20:17,504 --> 03:20:19,870
It's my fault!
1719
03:20:20,140 --> 03:20:22,074
My fault!
1720
03:20:22,643 --> 03:20:24,577
I didn't shut the elevator.
1721
03:20:24,845 --> 03:20:29,282
He kept rushing me.
I signaled to you. you son of a bitch.
1722
03:20:29,383 --> 03:20:31,647
You kept driving me too fast!
1723
03:20:31,919 --> 03:20:34,854
- I'm telling you!
- Quit yelling!
1724
03:20:35,956 --> 03:20:37,583
Quit yelling.
1725
03:20:41,762 --> 03:20:43,957
Call your Tofik.
1726
03:20:44,898 --> 03:20:46,627
Step aside.
1727
03:20:50,771 --> 03:20:53,467
You'll find him in Taya's banya.
1728
03:22:20,727 --> 03:22:24,390
PART FOUR
1729
03:22:24,865 --> 03:22:28,528
PHI LI P
THE SIXTI ES
1730
03:22:33,240 --> 03:22:35,708
Worthless land.
1731
03:22:38,078 --> 03:22:41,514
I can imagine how proud
and satisfied you are
1732
03:22:41,615 --> 03:22:45,915
as the Regional Party Secretary.
1733
03:22:46,186 --> 03:22:47,813
Why?
1734
03:22:48,322 --> 03:22:50,688
Well -
1735
03:22:51,225 --> 03:22:54,558
With the building of the
world's largest man-made sea
1736
03:22:54,928 --> 03:22:57,624
and hydropower station.
1737
03:22:58,165 --> 03:23:00,633
your region will be
among the country's leaders.
1738
03:23:01,235 --> 03:23:04,636
In the water category.
I'm already a leader.
1739
03:23:05,038 --> 03:23:06,801
Pardon?
1740
03:23:07,307 --> 03:23:09,775
You can place three countries
1741
03:23:10,043 --> 03:23:12,841
the size of France in our swamps.
1742
03:23:14,581 --> 03:23:16,947
This isn't my first hydro plant.
1743
03:23:17,217 --> 03:23:20,744
But to be honest.
I've never been so exited
1744
03:23:21,221 --> 03:23:23,348
because the scale of the project
is so big.
1745
03:23:23,690 --> 03:23:26,250
It's about time we developed
the Siberian backwoods.
1746
03:23:28,629 --> 03:23:30,529
Why do you say it like that?
1747
03:23:30,797 --> 03:23:33,265
Siberia is fairly developed.
1748
03:23:34,368 --> 03:23:35,995
But I agree
1749
03:23:36,270 --> 03:23:38,602
that this here is still backwoods.
1750
03:23:38,872 --> 03:23:40,339
Exactly.
1751
03:23:40,607 --> 03:23:42,598
Take a look.
1752
03:23:42,709 --> 03:23:46,110
How can someone live
in backwoods like this?
1753
03:23:46,713 --> 03:23:48,544
In this hole!
1754
03:23:48,849 --> 03:23:50,680
Seventeenth century!
1755
03:23:50,951 --> 03:23:52,578
Yes. a hole.
1756
03:23:53,420 --> 03:23:57,288
This hole. as you say.
is my homeland.
1757
03:23:58,759 --> 03:24:01,284
I was born in this village.
1758
03:24:01,662 --> 03:24:05,189
Old women are all that's left.
The youngsters moved to the cities.
1759
03:24:05,999 --> 03:24:08,297
So I'd like to pay respects
1760
03:24:09,269 --> 03:24:11,464
to my folks.
1761
03:24:11,738 --> 03:24:13,797
And you continue on.
1762
03:24:15,375 --> 03:24:18,503
Pick me up on your way back.
1763
03:24:32,459 --> 03:24:34,086
Incoming.
1764
03:25:01,788 --> 03:25:04,450
You're our last hope.
Help us out.
1765
03:25:05,425 --> 03:25:07,757
It's impossible
to live around here anymore.
1766
03:25:08,028 --> 03:25:12,055
This here thing screeches
and whines so we can't sleep.
1767
03:25:12,332 --> 03:25:15,927
Can't even have a normal calm cup of tea!
How could you allow it? In your home village!
1768
03:25:16,269 --> 03:25:18,794
The bastards are getting close
to the cemetery.
1769
03:25:19,072 --> 03:25:21,768
Once they find oil.
you can say good-bye to the village.
1770
03:25:22,175 --> 03:25:23,870
I wish they'd find some.
1771
03:25:24,244 --> 03:25:26,712
There'll be nothing here soon.
1772
03:25:28,548 --> 03:25:30,106
What do you mean?
1773
03:25:30,384 --> 03:25:33,012
The whole place will be flooded.
1774
03:25:36,323 --> 03:25:38,188
And a sea will be made.
1775
03:25:40,694 --> 03:25:42,389
What do you mean a sea?
1776
03:25:42,663 --> 03:25:44,426
Well. a sea.
1777
03:25:44,698 --> 03:25:46,165
Water.
1778
03:25:47,034 --> 03:25:50,731
The world's largest hydropower plant.
1779
03:25:55,475 --> 03:26:00,435
Phil. can't you tell them in Moscow
about us?
1780
03:26:01,648 --> 03:26:03,775
That's where the decision was made.
1781
03:26:11,525 --> 03:26:13,254
And thank God.
1782
03:26:14,761 --> 03:26:16,388
Great idea.
1783
03:26:17,397 --> 03:26:19,365
Just flood it all.
1784
03:26:19,933 --> 03:26:21,730
and the hell with it.
1785
03:26:22,703 --> 03:26:24,603
And nothing to worry about.
1786
03:26:26,473 --> 03:26:28,941
What are your shooting for?
1787
03:26:29,409 --> 03:26:31,570
The godson's here.
1788
03:26:31,845 --> 03:26:34,279
I'm gonna shoot you down as a saboteur.
1789
03:26:34,815 --> 03:26:36,112
Let go.
1790
03:26:36,383 --> 03:26:37,975
Let go. damn it!
1791
03:26:38,251 --> 03:26:40,981
I'll shoot him at point-blank.
1792
03:26:41,254 --> 03:26:44,553
You're wasting the land.
all our riches!
1793
03:26:44,825 --> 03:26:47,055
Oil. gold. forests!
1794
03:26:47,594 --> 03:26:50,028
And you want to flood them?
1795
03:26:50,297 --> 03:26:52,356
Saboteur and wrecker!
1796
03:26:52,632 --> 03:26:57,160
I used to shoot
enemies of the people like you.
1797
03:26:57,270 --> 03:26:59,033
At point-blank!
1798
03:26:59,306 --> 03:27:00,933
He almost shot you.
1799
03:27:02,275 --> 03:27:06,336
Why didn't I smother you.
my godson.
1800
03:27:07,347 --> 03:27:10,805
in the cradle with a pillow?
1801
03:27:12,085 --> 03:27:16,146
I'll never forgive myself
for this stupidity.
1802
03:27:16,690 --> 03:27:18,487
Don't listen to him.
1803
03:27:18,759 --> 03:27:21,728
- It's the vodka in him.
- He's always been crazy.
1804
03:27:22,162 --> 03:27:23,823
Philip dear.
1805
03:27:24,097 --> 03:27:27,191
do you really want to drown us?
1806
03:27:27,467 --> 03:27:29,935
Drown us at the bottom
of the sea. dearest?
1807
03:27:30,203 --> 03:27:33,570
Have mercy. dear.
We want to live a while longer.
1808
03:27:34,274 --> 03:27:37,072
Don't listen to them. sonny.
1809
03:27:37,577 --> 03:27:39,568
Don't feel sorry.
1810
03:27:39,846 --> 03:27:41,609
I'm not. Granny.
1811
03:27:41,882 --> 03:27:43,611
It's wasteland anyway.
1812
03:27:43,884 --> 03:27:45,852
Cursed land.
1813
03:27:47,354 --> 03:27:50,118
But we don't have
any other homeland. do we?
1814
03:27:50,490 --> 03:27:54,290
Screw it all. They'll decide everything
and sign the papers.
1815
03:27:55,529 --> 03:27:57,156
They know better.
1816
03:27:58,298 --> 03:27:59,788
Flood it.
1817
03:28:00,433 --> 03:28:03,095
The main thing is that
1818
03:28:04,704 --> 03:28:06,467
you hold on to your post.
1819
03:28:07,908 --> 03:28:10,138
You're the only guy
1820
03:28:10,944 --> 03:28:13,708
from our village up there.
1821
03:28:16,850 --> 03:28:19,318
I. too. have no one but you all.
1822
03:28:22,622 --> 03:28:24,249
Oh. you!
1823
03:28:33,266 --> 03:28:35,291
Hey. women. you let him be.
1824
03:28:35,569 --> 03:28:39,096
Let him visit his folks' graves.
1825
03:28:40,774 --> 03:28:42,401
We're not bothering him.
1826
03:28:51,651 --> 03:28:56,384
''Buried here is the body
of God's servant Yermolai Solomin''
1827
03:29:05,832 --> 03:29:07,459
Hey. old man.
1828
03:29:08,335 --> 03:29:09,962
Phil.
1829
03:29:13,139 --> 03:29:14,902
The earth
1830
03:29:15,976 --> 03:29:17,807
remains silent.
1831
03:29:22,582 --> 03:29:25,745
Did my herbs help you?
1832
03:29:26,019 --> 03:29:27,179
No.
1833
03:29:42,769 --> 03:29:46,762
An elk cow was hunted down
1834
03:29:47,641 --> 03:29:49,632
or shot to death.
1835
03:29:54,948 --> 03:29:58,247
Ah. people.
1836
03:29:59,519 --> 03:30:01,487
They can fly in the sky
1837
03:30:01,755 --> 03:30:05,555
but still haven't learned
how to behave on the ground.
1838
03:30:06,226 --> 03:30:10,526
Aren't you sorry
this land will be flooded?
1839
03:30:11,631 --> 03:30:13,929
It'll get rid of the gnats at least.
1840
03:30:24,611 --> 03:30:26,078
Phil?
1841
03:30:56,209 --> 03:30:58,006
Phil?
1842
03:31:01,815 --> 03:31:05,273
I've ruined it. Ruined it.
1843
03:31:07,153 --> 03:31:10,884
Ruined this land.
It'll be flooded.
1844
03:31:13,426 --> 03:31:15,951
This village. these graves.
1845
03:31:16,229 --> 03:31:18,026
all will be flooded.
1846
03:31:21,201 --> 03:31:22,828
I gave in
1847
03:31:23,103 --> 03:31:25,071
in a weak moment
1848
03:31:25,338 --> 03:31:27,704
when I should have grabbed hold
with my teeth
1849
03:31:27,974 --> 03:31:30,272
and stood my ground.
1850
03:31:30,810 --> 03:31:32,277
I'm ashamed.
1851
03:31:32,879 --> 03:31:34,870
Oh. I'm so ashamed.
1852
03:31:36,583 --> 03:31:38,710
Ah. Phil.
1853
03:31:42,122 --> 03:31:45,455
Seems like a weak moment indeed.
1854
03:31:48,194 --> 03:31:50,458
Seems you forgot
1855
03:31:51,431 --> 03:31:55,390
that you can't be exiled
farther than Siberia anyway.
1856
03:32:33,106 --> 03:32:34,767
Come on! Catch up!
1857
03:32:34,874 --> 03:32:36,842
- Howdy!
- Hi.
1858
03:32:37,877 --> 03:32:41,005
- What's your name?
- Is that necessary?
1859
03:32:41,281 --> 03:32:42,976
Listen.
1860
03:32:43,249 --> 03:32:45,342
Give me a hand here.
1861
03:32:46,953 --> 03:32:49,251
- What about him?
- He's singing.
1862
03:32:49,522 --> 03:32:50,921
Come on. Keep singing.
1863
03:32:51,191 --> 03:32:52,988
- Give me a hand.
- Fair enough.
1864
03:32:54,994 --> 03:32:56,791
Palma. come here.
1865
03:32:58,431 --> 03:33:01,559
Hold it.
Got something in my boot.
1866
03:33:03,403 --> 03:33:05,894
You like the way he sings?
1867
03:33:06,172 --> 03:33:07,730
I do.
1868
03:33:08,007 --> 03:33:10,567
My man. He respects me.
1869
03:33:11,544 --> 03:33:14,035
By the way.
he got out of jail a week ago.
1870
03:33:14,981 --> 03:33:17,245
- Want a drink?
- No. thanks.
1871
03:33:17,517 --> 03:33:18,484
Hit it!
1872
03:33:27,227 --> 03:33:29,252
If you want a drink. have it now.
1873
03:33:29,529 --> 03:33:31,190
No drinking by the derrick.
1874
03:33:32,699 --> 03:33:34,326
Prohibition's in effect over there.
1875
03:33:36,769 --> 03:33:39,294
Tofik will tear my head off
if he finds out.
1876
03:33:39,572 --> 03:33:42,973
- He'll tear it off. but we're carrying this there.
- This is a special occasion.
1877
03:33:45,678 --> 03:33:48,408
I'm in for a good thrashing.
1878
03:33:49,682 --> 03:33:53,812
So I took the case. and I'm going
to patch it up somehow.
1879
03:33:54,821 --> 03:33:56,584
What did you do?
1880
03:33:58,591 --> 03:34:01,685
- I wrecked some equipment.
- That happens sometimes. Why beat a man?
1881
03:34:02,095 --> 03:34:05,826
I got all worked up and nervous.
1882
03:34:06,132 --> 03:34:08,760
When I saw those guys.
1883
03:34:09,035 --> 03:34:11,003
I got scared
1884
03:34:11,271 --> 03:34:12,966
and ran away.
1885
03:34:13,239 --> 03:34:16,606
Tofik's been trying to get the plug out
1886
03:34:16,976 --> 03:34:19,376
for two days already.
1887
03:34:19,646 --> 03:34:22,171
He's the only one who can get it out.
1888
03:34:22,515 --> 03:34:26,212
He's a great guy. After the war.
we worked in Tataria together.
1889
03:34:26,486 --> 03:34:29,853
He earned
the Hero of Labor medal there.
1890
03:34:30,123 --> 03:34:34,025
Why did the Hero of Labor put up the derrick
next to the cemetery?
1891
03:34:34,294 --> 03:34:36,922
After all. it's a holy place for people.
1892
03:34:37,463 --> 03:34:39,090
You know -
1893
03:34:40,733 --> 03:34:42,360
Wait. wait. wait.
1894
03:34:43,403 --> 03:34:46,270
- Were you in Murmansk in 1 952?
- I wasn't.
1895
03:34:46,539 --> 03:34:49,337
Your mug looks familiar.
Are you an oil boss?
1896
03:34:51,778 --> 03:34:53,245
Set it down.
1897
03:34:53,513 --> 03:34:56,277
- What are you. a boss or something?
- Sort of.
1898
03:34:56,549 --> 03:34:58,813
So what's this bullshit
about the cemetery?
1899
03:34:59,085 --> 03:35:00,677
Don't you know?
1900
03:35:00,954 --> 03:35:04,185
Some four-eyes in Moscow
poked his finger at the map.
1901
03:35:04,457 --> 03:35:06,755
and then we come and fiind out
where we're supposed to drill.
1902
03:35:07,026 --> 03:35:08,823
We're talking about full-scale drilling!
1903
03:35:09,095 --> 03:35:14,192
But Tofik. moved the derrick
from the cemetery to over there.
1904
03:35:14,467 --> 03:35:17,800
If it wasn't for him.
we'd be drilling through bones.
1905
03:35:18,071 --> 03:35:20,039
He'll get some heat over that.
1906
03:35:20,306 --> 03:35:22,706
Not if you find oil.
1907
03:35:23,309 --> 03:35:26,437
There's none there. I bet.
1908
03:35:26,713 --> 03:35:30,774
There's oil at the Devil's Mane for sure.
1909
03:35:31,050 --> 03:35:34,611
There's no oil here in Elan.
Ever heard about the place?
1910
03:35:35,021 --> 03:35:36,648
I'm from here.
1911
03:35:36,923 --> 03:35:39,187
My father and grandfather
are buried here.
1912
03:35:39,826 --> 03:35:42,454
I won't be. I'm leaving.
1913
03:35:43,229 --> 03:35:46,198
The name's Ustyuzhanin.
My whole family's here.
1914
03:35:46,933 --> 03:35:50,027
- Nikolai's son?
- That's me.
1915
03:35:50,970 --> 03:35:52,801
You knew my father?
1916
03:35:55,174 --> 03:35:56,607
Yeah. we've met.
1917
03:35:56,876 --> 03:35:59,003
No! Well. I never.
1918
03:35:59,379 --> 03:36:01,711
He sure wouldn't have let
things be like this.
1919
03:36:01,981 --> 03:36:03,915
I meant to write
1920
03:36:04,384 --> 03:36:06,875
to the Regional Party Committee.
1921
03:36:07,153 --> 03:36:09,849
- Why didn't you?
- Ah. you know -
1922
03:36:10,723 --> 03:36:13,851
You've no guts. unlike your Dad.
1923
03:36:19,365 --> 03:36:21,663
Excuse me. I don't know you.
1924
03:36:22,702 --> 03:36:25,398
I can carry the box myself.
1925
03:36:26,139 --> 03:36:28,437
I can give a hand.
1926
03:36:30,510 --> 03:36:32,478
Let's go.
1927
03:36:34,247 --> 03:36:37,410
You don't believe me
about the Devil's Mane.
1928
03:36:37,684 --> 03:36:40,209
but I am still dreaming about it.
1929
03:36:40,486 --> 03:36:42,784
I was there with Dad as a kid.
1930
03:36:56,936 --> 03:36:58,665
How's it going?
1931
03:36:58,938 --> 03:37:00,599
Seems we got it.
1932
03:37:01,641 --> 03:37:03,268
Here he comes.
1933
03:37:05,745 --> 03:37:07,406
Look.
1934
03:37:08,848 --> 03:37:11,112
Thanks. I'll take it from here.
1935
03:37:13,619 --> 03:37:15,246
Bug off. will you?
1936
03:37:16,956 --> 03:37:18,423
There we are.
1937
03:37:20,460 --> 03:37:22,325
Hold on. hold on.
1938
03:37:22,829 --> 03:37:24,023
Come here.
1939
03:37:24,297 --> 03:37:25,787
Stand over here.
1940
03:37:27,367 --> 03:37:28,857
Play on.
1941
03:37:29,135 --> 03:37:30,568
Fellas!
1942
03:37:30,803 --> 03:37:34,102
I've come to say good-bye.
I'm leaving tomorrow.
1943
03:37:34,374 --> 03:37:35,864
- Shut up. will you?
- Tofik!
1944
03:37:36,142 --> 03:37:38,667
Hey. what's that for?
I didn't do anything to you.
1945
03:37:38,945 --> 03:37:41,345
Tofik. I brought a box of champagne.
1946
03:37:41,481 --> 03:37:44,211
They've got a box of champagne here.
and you're acting like strangers.
1947
03:37:45,051 --> 03:37:47,144
I got out of jail just yesterday.
and you -
1948
03:37:47,420 --> 03:37:51,015
We've come to make peace with you.
You came to us. and we came to you -
1949
03:37:51,290 --> 03:37:53,121
- Enough gabbing.
- Isn't that so?
1950
03:37:54,427 --> 03:37:56,292
The won't let a man
have a drink for peace.
1951
03:37:56,562 --> 03:37:59,395
- Hush up.
- Stay away from them.
1952
03:37:59,499 --> 03:38:01,399
I told you they're gonna beat me.
1953
03:38:02,168 --> 03:38:03,965
Any minute now.
1954
03:38:07,473 --> 03:38:09,771
Hit it. Gypsy!
1955
03:38:11,911 --> 03:38:13,378
Keep it up!
1956
03:38:16,449 --> 03:38:18,917
Tofik. come on over and dance!
1957
03:38:20,186 --> 03:38:22,086
Oh. yeah!
1958
03:38:22,355 --> 03:38:24,186
Leaving?
And who's gonna let you?
1959
03:38:24,290 --> 03:38:28,454
I. Tofik Rustamov. tell you.
not until you clean up your shit.
1960
03:38:28,728 --> 03:38:32,721
I'll chain you to the derrick.
Then we'll see how you dance.
1961
03:38:32,999 --> 03:38:36,059
You think you'll be a driller? No!
1962
03:38:36,602 --> 03:38:40,561
You're gonna carry clay
and mix mortar day and night.
1963
03:38:40,840 --> 03:38:43,070
Until you undo all your wrongs.
1964
03:38:43,342 --> 03:38:45,902
no food. no drink. no sleep!
1965
03:38:46,512 --> 03:38:47,843
Shut up!
1966
03:38:48,781 --> 03:38:50,874
Hello. Rustamov.
1967
03:38:53,986 --> 03:38:55,886
Philip Yermolaevich.
1968
03:38:56,956 --> 03:38:59,254
This can't be.
1969
03:39:00,560 --> 03:39:02,528
What a treat.
1970
03:39:02,795 --> 03:39:05,161
The region's first party secretary
1971
03:39:05,431 --> 03:39:07,331
at our project.
1972
03:39:07,600 --> 03:39:09,261
Hello. Philip Yermolaevich.
1973
03:39:10,036 --> 03:39:12,766
- Is it true the place will be flooded?
- You know too?
1974
03:39:13,039 --> 03:39:14,836
The radio girls told me the secret.
1975
03:39:15,107 --> 03:39:17,405
The whole region
is blabbing the secret.
1976
03:39:18,978 --> 03:39:21,276
Will our team be disbanded?
1977
03:39:21,514 --> 03:39:23,505
Not just yours.
1978
03:39:23,783 --> 03:39:26,411
The 1 8th. 20th and 30th as well.
The whole region.
1979
03:39:26,686 --> 03:39:28,176
You're joking. Philip Yermolaevich.
1980
03:39:28,454 --> 03:39:30,922
No jokes.
No more wasting the people's money.
1981
03:39:36,963 --> 03:39:40,262
This is a promising location!
You know it yourself!.
1982
03:39:41,000 --> 03:39:43,127
- Don't you believe me?
- Not anymore.
1983
03:39:43,402 --> 03:39:48,169
Give me some oil from this land.
A bucketful at least.
1984
03:39:48,441 --> 03:39:50,705
- I'll give you two bucketfuls.
- When?
1985
03:39:50,977 --> 03:39:52,137
I don't know.
1986
03:39:52,411 --> 03:39:54,038
And I need it now.
1987
03:39:54,747 --> 03:39:56,840
At least a bucketful right now.
1988
03:39:57,350 --> 03:39:59,181
I can't. There isn't any now.
1989
03:40:00,753 --> 03:40:02,220
There isn't?
1990
03:40:02,989 --> 03:40:06,618
You know why there isn't?
1991
03:40:11,297 --> 03:40:14,266
Because you've allowed
anarchy all around.
1992
03:40:14,534 --> 03:40:17,833
irresponsibility and boozing.
1993
03:40:20,873 --> 03:40:23,171
Whose fault was the accident?
1994
03:40:28,114 --> 03:40:29,775
Mine.
1995
03:40:31,484 --> 03:40:33,418
You're a liar to boot.
1996
03:40:47,733 --> 03:40:50,031
Well. did you make up?
1997
03:40:52,805 --> 03:40:55,296
I'm a level-6 driller
1998
03:40:56,075 --> 03:40:58,373
with 42 wells to my credit.
1999
03:41:01,847 --> 03:41:04,315
Time to calm down. Ustyuzhanin.
2000
03:41:11,123 --> 03:41:14,354
I've got a right to drink to my dad.
2001
03:41:17,863 --> 03:41:19,330
Well -
2002
03:41:23,836 --> 03:41:25,963
Drink with me. party boss.
2003
03:41:27,273 --> 03:41:29,571
To a man like him. I will.
2004
03:41:44,490 --> 03:41:48,290
- Where might I have seen you?
- Don't you recognize me?
2005
03:41:49,729 --> 03:41:52,789
You're the spitting image
of your mother Nastya.
2006
03:41:53,065 --> 03:41:54,794
Yes. the spitting image.
2007
03:42:01,674 --> 03:42:06,304
If you remember.
you owe me a crate of champagne.
2008
03:42:13,552 --> 03:42:16,248
Time for me to go. Alexei.
2009
03:42:20,459 --> 03:42:22,086
I'm leaving.
2010
03:42:25,398 --> 03:42:27,696
- Bye.
- Write me.
2011
03:42:28,467 --> 03:42:31,095
I can't write. I'm illiterate.
2012
03:42:33,939 --> 03:42:38,842
Hello. Gypsies. so early in the morning
2013
03:42:39,845 --> 03:42:44,407
Forgive me for what i'm singing
2014
03:42:45,751 --> 03:42:51,087
Don't think that it's about you personally
2015
03:42:51,357 --> 03:42:55,521
i'm talking about all the Gypsies
2016
03:42:56,729 --> 03:43:01,598
i wish you happiness
2017
03:43:02,301 --> 03:43:06,738
To live happily
2018
03:43:07,773 --> 03:43:12,107
Happily with your family
2019
03:43:13,379 --> 03:43:18,009
With good people close by
2020
03:43:18,818 --> 03:43:23,653
You are a Siberian Gypsy
2021
03:43:24,356 --> 03:43:28,759
A Russian Gypsy
2022
03:43:29,862 --> 03:43:34,629
Hold yourself with dignity in society
2023
03:43:35,267 --> 03:43:39,567
i ask nothing more of you
2024
03:43:42,708 --> 03:43:46,508
Rour out. my dear song
2025
03:43:47,480 --> 03:43:51,678
Use joy to charm hearts
2026
03:43:52,718 --> 03:43:57,314
Go away. my trembling sorrow
2027
03:43:58,357 --> 03:44:02,487
- Give the full road to happiness
- This is my taiga.
2028
03:44:03,529 --> 03:44:06,726
Open up your arms. my song
2029
03:44:06,999 --> 03:44:08,967
Afanasy's road.
2030
03:44:09,068 --> 03:44:13,027
Take me away to a starry place
2031
03:44:14,073 --> 03:44:18,237
Tell us that we brothers
2032
03:44:19,545 --> 03:44:23,879
Have only one mother
2033
03:44:24,250 --> 03:44:26,718
The beautiful land
2034
03:45:11,397 --> 03:45:13,865
Hello. Theodore Nikolaevich.
2035
03:45:19,305 --> 03:45:20,897
Hello.
2036
03:45:21,774 --> 03:45:23,207
Solomin.
2037
03:45:30,015 --> 03:45:32,108
What to you think you're doing. Philip?
2038
03:45:33,452 --> 03:45:34,646
What?
2039
03:45:34,920 --> 03:45:37,047
Last Wednesday we tried to find out
2040
03:45:38,224 --> 03:45:41,751
the reasons for the delays
in the power plant construction
2041
03:45:42,561 --> 03:45:44,324
in your region.
2042
03:45:45,965 --> 03:45:50,061
And on that very same day-
Have a seat.
2043
03:45:51,437 --> 03:45:53,701
On that very same day.
2044
03:45:54,106 --> 03:45:57,098
your regional paper featured an article
2045
03:45:57,776 --> 03:45:59,403
against
2046
03:45:59,678 --> 03:46:01,646
the construction
2047
03:46:02,147 --> 03:46:04,741
and. naturally. against
2048
03:46:06,619 --> 03:46:08,587
the decision that was made.
2049
03:46:10,389 --> 03:46:11,822
So.
2050
03:46:12,892 --> 03:46:14,723
you're sticking to your guns?
2051
03:46:14,994 --> 03:46:16,052
Yes.
2052
03:46:21,634 --> 03:46:23,795
- Philip.
- Theodore Nikolaevich -
2053
03:46:24,069 --> 03:46:25,400
Philip.
2054
03:46:25,671 --> 03:46:27,536
We're old friends.
2055
03:46:28,040 --> 03:46:30,167
We've always seen eye to eye.
2056
03:46:33,012 --> 03:46:34,980
When you were a candidate.
2057
03:46:37,016 --> 03:46:40,144
I was the first to vote for you.
2058
03:46:41,754 --> 03:46:44,222
But now I know it was a mistake.
2059
03:46:46,225 --> 03:46:49,388
In wartime. I'd entrust a corps
2060
03:46:50,562 --> 03:46:52,257
or an army to you.
2061
03:46:54,099 --> 03:46:58,559
But I now see
that some people were right.
2062
03:46:59,638 --> 03:47:02,266
You can't handle a region.
2063
03:47:06,378 --> 03:47:08,369
You don't understand
2064
03:47:09,181 --> 03:47:13,174
that it's also a matter of politics.
2065
03:47:15,921 --> 03:47:17,786
You're right. It is politics.
2066
03:47:20,125 --> 03:47:23,754
I was in Africa last summer.
2067
03:47:25,164 --> 03:47:27,064
The conditions are different there.
2068
03:47:27,333 --> 03:47:29,267
Poke your finger in the sand.
2069
03:47:29,969 --> 03:47:32,369
and oil gushes forth.
2070
03:47:32,738 --> 03:47:34,831
What does Africa have to do with this?
2071
03:47:36,141 --> 03:47:39,633
As I see it.
2072
03:47:41,380 --> 03:47:44,008
in this decade. oil will have
2073
03:47:45,050 --> 03:47:47,280
a bearing
2074
03:47:47,753 --> 03:47:50,347
on all international political issues.
2075
03:47:50,622 --> 03:47:53,682
You're in charge of a region.
2076
03:47:54,526 --> 03:47:57,654
not the foreign policy department.
2077
03:47:58,364 --> 03:48:00,662
Today they're becoming inseparable.
2078
03:48:01,834 --> 03:48:03,529
Otherwise.
2079
03:48:04,670 --> 03:48:09,004
we wouldn't be able to deal
with national economic problems.
2080
03:48:09,274 --> 03:48:11,242
I'm deeply convinced of this.
2081
03:48:15,848 --> 03:48:18,214
Right after the revolution.
2082
03:48:19,084 --> 03:48:21,143
Lenin spoke of the need
2083
03:48:21,420 --> 03:48:24,389
to develop Siberia's
rich natural resources.
2084
03:48:25,157 --> 03:48:27,853
For 40 years.
we've been interrupted
2085
03:48:28,727 --> 03:48:31,787
by war. economic dislocation.
rehabilitation efforts.
2086
03:48:32,498 --> 03:48:34,227
another war.
2087
03:48:35,134 --> 03:48:37,068
Now we can finally develop
2088
03:48:37,503 --> 03:48:39,562
our land.
2089
03:48:41,774 --> 03:48:44,504
But easier said than done.
2090
03:48:46,078 --> 03:48:49,514
We can't just poke
our finger in the sand
2091
03:48:49,782 --> 03:48:53,548
like someplace in Arabia
to get oil.
2092
03:48:54,453 --> 03:48:58,082
You've worked on-site.
You know we need machinery.
2093
03:48:59,291 --> 03:49:01,282
Yes. okay.
2094
03:49:01,560 --> 03:49:03,221
Just think of it.
2095
03:49:03,495 --> 03:49:07,090
Oil. gems. metals. gold. gas -
2096
03:49:07,466 --> 03:49:09,263
all underwater.
2097
03:49:09,701 --> 03:49:11,794
Why all?
2098
03:49:13,205 --> 03:49:16,003
A total of 1 30 square kilometers.
2099
03:49:18,277 --> 03:49:23,271
The northernmost man-made sea
looks nice in reports.
2100
03:49:25,617 --> 03:49:27,778
But why on our water-meadows.
2101
03:49:29,421 --> 03:49:32,322
rich floodplains.
2102
03:49:32,891 --> 03:49:36,850
400-year-old villages.
2103
03:49:38,564 --> 03:49:42,500
large tracts of valuable lumber
2104
03:49:43,402 --> 03:49:45,870
and our main wealth. oil.
2105
03:49:56,281 --> 03:49:59,717
Thank God I've no grandchildren yet.
2106
03:50:01,286 --> 03:50:05,086
What would I say to them
if they asked me?
2107
03:50:13,332 --> 03:50:15,027
Stay there.
2108
03:50:19,505 --> 03:50:21,302
Theodore Nikolaevich.
2109
03:50:21,573 --> 03:50:24,337
I'll come later.
Start without me.
2110
03:50:38,657 --> 03:50:40,454
And what if there's no oil there?
2111
03:50:41,527 --> 03:50:43,995
- There is.
- But they haven't found any.
2112
03:50:44,796 --> 03:50:46,229
They will.
2113
03:50:47,533 --> 03:50:50,297
We just need to untie
the hands of those
2114
03:50:50,569 --> 03:50:53,868
who have dedicated their lives
to studying Siberia.
2115
03:50:54,273 --> 03:50:58,733
Without Moscow's blessing.
they can't even put up a derrick.
2116
03:51:00,078 --> 03:51:03,673
- Too many babysitters.
- This can be resolved.
2117
03:51:05,117 --> 03:51:08,086
As for the hydro plant -
2118
03:51:20,532 --> 03:51:21,760
Ted.
2119
03:51:23,068 --> 03:51:24,695
just think of the war.
2120
03:51:26,071 --> 03:51:27,936
and our marines.
2121
03:51:29,608 --> 03:51:33,135
We wouldn't have won
if we hadn't taken chances.
2122
03:51:34,413 --> 03:51:37,075
You're a real daredevil.
2123
03:51:44,556 --> 03:51:46,820
Back me up.
2124
03:51:49,528 --> 03:51:52,122
You must.
2125
03:51:59,204 --> 03:52:01,399
That's the only way we'll win.
2126
03:52:03,275 --> 03:52:05,607
And what if there's no oil after all?
2127
03:52:08,046 --> 03:52:10,537
We can't be exiled
any farther than Siberia.
2128
03:52:44,616 --> 03:52:46,208
Alexei Nikolaevich.
2129
03:52:46,485 --> 03:52:48,851
want to see the new core?
2130
03:52:49,121 --> 03:52:51,248
- What?
- They pulled out a new core.
2131
03:52:51,523 --> 03:52:52,888
So what?
2132
03:52:53,158 --> 03:52:56,127
- What if they found oil?
- Sure. right.
2133
03:52:56,395 --> 03:52:58,363
Just look at all this oil.
2134
03:52:58,630 --> 03:53:00,996
No oil around here.
2135
03:53:01,099 --> 03:53:02,691
You think this is Saudi Arabia?
2136
03:53:03,835 --> 03:53:05,564
Here it's just one word - Elan.
2137
03:53:18,850 --> 03:53:22,081
You owe us a bottle. Alexei!
2138
03:53:22,187 --> 03:53:25,816
It's our last day of slave labor.
so don't forget.
2139
03:53:36,034 --> 03:53:37,296
Can I come in?
2140
03:53:37,803 --> 03:53:39,168
Come on in.
2141
03:53:39,438 --> 03:53:42,168
- The third shift is over.
- And?
2142
03:53:42,474 --> 03:53:45,375
- I've been doing grunt work a whole month.
- And?
2143
03:53:45,644 --> 03:53:47,976
- Am I forgiven?
- Well -
2144
03:53:48,246 --> 03:53:50,214
Am I forgiven by everyone?
2145
03:53:50,482 --> 03:53:52,712
Tomorrow you can
go back to your former job.
2146
03:53:53,485 --> 03:53:56,249
- So I'm forgiven?
- Yes.
2147
03:53:57,422 --> 03:53:59,617
Then sign this please.
2148
03:54:00,659 --> 03:54:02,524
My resignation.
I'm leaving.
2149
03:54:07,399 --> 03:54:09,560
- Leaving. huh?
- Yes. leaving.
2150
03:54:10,001 --> 03:54:13,459
I. Alexei Ustyuzhanin. prospector-
I have a medal -
2151
03:54:14,239 --> 03:54:17,800
a level-6 driller.
did grunt work for a month.
2152
03:54:18,076 --> 03:54:20,169
Who gained from this?
No one.
2153
03:54:20,712 --> 03:54:23,681
I can haul sacks if I have to.
but if it's for nothing -
2154
03:54:24,049 --> 03:54:26,711
You want to discipline me?
2155
03:54:26,985 --> 03:54:29,078
- Why? The orphanage already did.
- So. you're leaving.
2156
03:54:29,354 --> 03:54:31,686
Yes. But don't feel offended.
It's just that -
2157
03:54:31,957 --> 03:54:34,357
Okay. we'll drill
at the Devil's Mane without you.
2158
03:54:34,626 --> 03:54:36,253
You're lying.
I don't believe you anymore.
2159
03:54:36,595 --> 03:54:38,563
You don't have the guts.
2160
03:54:38,830 --> 03:54:42,288
You tricked me into leaving Tataria.
2161
03:54:42,567 --> 03:54:44,091
Sign it. please.
2162
03:54:46,304 --> 03:54:49,068
Oh. you do have something
to write with. Okay.
2163
03:54:51,877 --> 03:54:54,004
- Thanks.
- Leave. but just do it fast.
2164
03:54:54,279 --> 03:54:55,837
Very well.
2165
03:54:57,182 --> 03:55:00,640
Tofik. my dear friend.
2166
03:55:00,919 --> 03:55:02,853
Now get lost.
2167
03:55:03,121 --> 03:55:05,351
I can tell you why you signed it.
2168
03:55:06,291 --> 03:55:08,020
I crossed your path.
2169
03:55:08,693 --> 03:55:10,854
It's that girl. isn't it?
2170
03:55:11,863 --> 03:55:13,626
Oh. Tofik.
2171
03:55:14,099 --> 03:55:16,659
Look. you bastard.
2172
03:55:18,270 --> 03:55:20,704
How long have you known Tofik Rustamov?
2173
03:55:22,040 --> 03:55:25,373
- Did he ever cross anyone's path?
- Tofik.
2174
03:55:25,977 --> 03:55:28,138
Or offend anyone?
2175
03:55:33,518 --> 03:55:37,420
You can stay.
I've never taken anyone's leftovers.
2176
03:55:39,758 --> 03:55:41,282
No. Tofik.
2177
03:55:42,093 --> 03:55:43,720
I'm going.
2178
03:55:48,366 --> 03:55:51,824
So what is this?
You're leaving and I'm staying?
2179
03:55:52,237 --> 03:55:55,035
Why did you bring me here
in the first place?
2180
03:55:55,607 --> 03:55:57,404
And what about the guys?
2181
03:56:00,445 --> 03:56:01,912
Hey. guys!
2182
03:56:03,882 --> 03:56:08,319
- He's leaving.
- This is it. guys. Last payday.
2183
03:56:10,555 --> 03:56:12,580
- Petrov.
- Right.
2184
03:56:12,858 --> 03:56:15,292
- What are you talking about?
- Peter.
2185
03:56:15,627 --> 03:56:18,152
Alexei. I don't want you to leave.
2186
03:56:18,430 --> 03:56:19,897
Stepan!
2187
03:56:20,165 --> 03:56:22,963
- Alexei's leaving.
- What?
2188
03:56:23,735 --> 03:56:25,896
Why. Alexei?
2189
03:56:26,838 --> 03:56:29,136
Don't listen to him.
What are you talking about?
2190
03:56:29,407 --> 03:56:31,875
Alexei. maybe just one more time?
2191
03:56:32,143 --> 03:56:33,838
Are you kidding?
2192
03:56:34,112 --> 03:56:35,739
To your places.
2193
03:56:36,214 --> 03:56:37,772
Take your places.
2194
03:56:41,853 --> 03:56:43,411
Here we go.
2195
03:57:15,720 --> 03:57:17,711
Dance away!
2196
03:57:39,010 --> 03:57:41,137
Can't you stay. Alexei?
2197
03:57:42,614 --> 03:57:44,081
How about it?
2198
03:58:27,225 --> 03:58:29,659
Come on over here.
2199
03:59:05,363 --> 03:59:06,330
Taya!
2200
03:59:06,598 --> 03:59:09,192
Why are you so dressed up
and with a suitcase?
2201
03:59:09,467 --> 03:59:11,230
It's an early winter.
2202
03:59:11,503 --> 03:59:14,131
The swans are flying south.
and so am I.
2203
03:59:14,639 --> 03:59:16,903
- So you're leaving?
- Yes.
2204
03:59:17,742 --> 03:59:19,437
I'm bored. Taya. bored.
2205
03:59:19,711 --> 03:59:23,545
I came here to let out a gush of oil
like Dad wanted.
2206
03:59:23,815 --> 03:59:27,046
- As for holes. I can drill them anyplace.
- Of course.
2207
03:59:27,752 --> 03:59:29,151
Off to Sochi. dear?
2208
03:59:29,421 --> 03:59:31,048
Yes. Sochi.
2209
03:59:33,291 --> 03:59:35,521
I've come for you. Pack up. Taya.
2210
03:59:38,063 --> 03:59:40,429
What are you looking at?
I'll take you with me.
2211
03:59:41,733 --> 03:59:42,961
That's how it is.
2212
03:59:45,904 --> 03:59:47,303
Go on.
2213
04:00:02,087 --> 04:00:03,918
- You're very kind. Alexei.
- Huh?
2214
04:00:04,656 --> 04:00:06,214
You're very kind.
2215
04:00:06,491 --> 04:00:08,391
I might marry you.
2216
04:00:08,993 --> 04:00:11,223
You're nice. I like you.
2217
04:00:14,232 --> 04:00:15,529
Do you remember
2218
04:00:16,201 --> 04:00:17,828
what you asked me?
2219
04:00:18,103 --> 04:00:20,503
- What?
- Why I'd never married.
2220
04:00:22,373 --> 04:00:24,841
I waited six years for you
after the war.
2221
04:00:31,583 --> 04:00:32,777
You're lying.
2222
04:00:33,151 --> 04:00:34,641
Six years.
2223
04:00:36,121 --> 04:00:38,112
Then I got a job on a ship
2224
04:00:38,590 --> 04:00:41,718
to try to find you in Sochi.
2225
04:00:44,629 --> 04:00:46,096
Yes.
2226
04:00:47,398 --> 04:00:49,730
But Salekhard is far away
2227
04:00:50,335 --> 04:00:52,200
from Sochi.
2228
04:00:53,838 --> 04:00:55,931
The opposite direction actually.
2229
04:00:58,409 --> 04:01:00,934
I've a confession to make.
2230
04:01:01,479 --> 04:01:03,447
I've never set foot in Sochi.
2231
04:01:05,884 --> 04:01:07,875
- Honest.
- You're kidding.
2232
04:01:08,586 --> 04:01:11,384
I saw it in the movies. dreamed of it.
but never had the time.
2233
04:01:14,125 --> 04:01:16,650
First the orphanage.
then the war.
2234
04:01:16,928 --> 04:01:18,759
now oil drilling -
poking holes in the ground.
2235
04:01:19,030 --> 04:01:22,124
It's a long way down there.
I don't have enough money.
2236
04:01:22,400 --> 04:01:24,766
- Was that true. what you said?
- What?
2237
04:01:25,036 --> 04:01:26,936
About waiting for me.
2238
04:01:31,910 --> 04:01:33,343
Yes.
2239
04:01:34,012 --> 04:01:35,809
Marry me.
2240
04:01:40,919 --> 04:01:43,479
I can't. And you won't have me.
2241
04:01:43,755 --> 04:01:45,620
Yes. I will.
2242
04:01:45,890 --> 04:01:47,858
- I will.
- No.
2243
04:01:49,427 --> 04:01:51,224
I'm pregnant.
2244
04:01:59,103 --> 04:02:00,627
From whom?
2245
04:02:18,189 --> 04:02:19,781
Taya.
2246
04:02:20,725 --> 04:02:24,923
I'll take you the way you are
without looking.
2247
04:02:25,196 --> 04:02:27,528
Is this your coat?
2248
04:02:27,799 --> 04:02:29,460
Come on. Pack up.
2249
04:02:29,734 --> 04:02:32,464
- There. take your things.
- Alexei. I can't.
2250
04:02:32,737 --> 04:02:35,706
- It'll be fine.
-Just a minute.
2251
04:02:38,576 --> 04:02:40,544
Well? Ready?
2252
04:02:41,279 --> 04:02:43,406
Good girl.
2253
04:02:44,282 --> 04:02:46,045
Pack up. Taya.
2254
04:02:47,318 --> 04:02:48,751
I'm not going.
2255
04:02:49,754 --> 04:02:51,346
I'm not going. Alexei.
2256
04:02:51,990 --> 04:02:53,685
I don't want you.
2257
04:02:53,958 --> 04:02:56,654
- Your child won't have a father.
- You think you're the father?
2258
04:02:57,762 --> 04:02:59,855
No. no. Alexei. no.
2259
04:03:01,032 --> 04:03:02,795
I already have a baby.
2260
04:03:03,067 --> 04:03:06,503
and I don't need anything else.
2261
04:03:07,605 --> 04:03:09,470
And I certainly don't need you.
2262
04:03:09,974 --> 04:03:11,373
So there.
2263
04:03:13,778 --> 04:03:15,575
So you don't need me.
2264
04:03:22,687 --> 04:03:27,647
Only my country
has always needed me.
2265
04:03:31,162 --> 04:03:32,754
And no one else.
2266
04:03:35,400 --> 04:03:37,334
Your luck. dear Alexei.
2267
04:03:39,170 --> 04:03:43,129
Looks like you weren't born
with a silver spoon.
2268
04:03:47,645 --> 04:03:48,873
Okay. Taya.
2269
04:03:49,414 --> 04:03:52,178
God willing. I'll be okay.
Take care.
2270
04:03:53,851 --> 04:03:55,910
What?
You're leaving already?
2271
04:03:56,154 --> 04:03:58,622
You're a fool to let your chance slip.
2272
04:04:13,204 --> 04:04:14,432
Honey.
2273
04:04:15,073 --> 04:04:16,335
sweetheart.
2274
04:04:17,208 --> 04:04:18,971
leave quickly.
2275
04:04:19,510 --> 04:04:21,068
please.
2276
04:04:22,180 --> 04:04:23,738
Leave quickly.
2277
04:05:12,163 --> 04:05:14,358
- Where are you going?
- No! It's no use.
2278
04:05:17,101 --> 04:05:20,559
Leave!
The screw threads broke loose!
2279
04:05:26,577 --> 04:05:28,545
Get back!
2280
04:05:30,181 --> 04:05:31,808
Get back!
2281
04:05:53,571 --> 04:05:55,766
- Everybody alive?
- Yes.
2282
04:05:56,574 --> 04:05:58,132
Look at it.
2283
04:05:58,242 --> 04:06:00,540
Look at it gushing!
2284
04:06:50,928 --> 04:06:52,259
Alexei!
2285
04:06:52,730 --> 04:06:54,425
Alexei. dear!
2286
04:07:02,874 --> 04:07:04,501
Sasha!
2287
04:07:05,543 --> 04:07:06,908
Sasha!
2288
04:08:30,461 --> 04:08:33,589
Alexei!
2289
04:09:43,701 --> 04:09:49,503
Almost half of its territory
is suitable for oil and gas exploration.
2290
04:09:50,274 --> 04:09:54,176
So why is it.
that after investing so much
2291
04:09:54,445 --> 04:09:56,208
in the oil project in West Siberia.
2292
04:09:56,314 --> 04:09:59,943
and after looking at the geological map
of the region.
2293
04:10:00,217 --> 04:10:01,741
we can't find the courage to say
2294
04:10:01,886 --> 04:10:06,118
that searching for oil and gas
in that area is hopeless?
2295
04:10:06,390 --> 04:10:09,086
''The Elan site has yielded
a gush of oil and gas.
2296
04:10:09,360 --> 04:10:11,828
Driller Alexei Ustyuzhanin
died trying to stop the gushing.''
2297
04:10:11,929 --> 04:10:14,454
Even though it's sad.
2298
04:10:14,732 --> 04:10:16,757
let's face the truth
2299
04:10:17,034 --> 04:10:20,902
that there is no oil
in West Siberia.
2300
04:10:23,307 --> 04:10:27,107
I. Tofik Rustamov. tell you.
not until you clean up your shit.
2301
04:10:28,245 --> 04:10:31,942
I'm from here.
My father and grandfather are buried here.
2302
04:10:32,516 --> 04:10:35,212
- I prefer champagne.
- If we survive.
2303
04:10:37,488 --> 04:10:40,651
I'll get you a case of champagne.
2304
04:11:03,614 --> 04:11:05,047
Comrades.
2305
04:11:23,834 --> 04:11:25,392
Comrades.
2306
04:11:26,637 --> 04:11:29,731
Please forgive me.
I'll say only a few words.
2307
04:11:33,144 --> 04:11:35,112
Here's a telegram.
2308
04:11:36,714 --> 04:11:38,682
It just came.
2309
04:11:40,384 --> 04:11:42,750
Siberia does have oil.
2310
04:11:44,455 --> 04:11:45,922
Plenty of it.
2311
04:11:52,096 --> 04:11:54,291
Why so quiet?
2312
04:11:55,332 --> 04:11:58,631
There was an accident.
A man died.
2313
04:11:59,537 --> 04:12:01,004
Who?
2314
04:12:02,706 --> 04:12:04,333
A Siberian.
2315
04:12:05,843 --> 04:12:07,435
a war veteran.
2316
04:12:08,179 --> 04:12:09,976
a master driller.
2317
04:12:12,149 --> 04:12:14,413
a simple working man.
2318
04:12:15,186 --> 04:12:17,848
Ustyuzhanin. Alexei Nikolaevich.
2319
04:12:22,893 --> 04:12:25,726
Let's stand up to honor his memory.
2320
04:13:24,355 --> 04:13:26,983
Beacon. Moon calling.
2321
04:13:27,258 --> 04:13:29,658
Answer me. Over.
2322
04:13:30,594 --> 04:13:33,085
Beacon. Moon calling.
2323
04:13:33,364 --> 04:13:34,854
Moon calling.
2324
04:13:35,132 --> 04:13:39,262
Send an armored carrier over here.
Do you read me?
2325
04:13:39,803 --> 04:13:42,431
That's the end of them Ustyuzhanins.
2326
04:13:42,940 --> 04:13:44,635
None left in the whole world.
2327
04:13:48,345 --> 04:13:52,441
Lived as a non-man
and died as a non-corpse.
2328
04:13:54,084 --> 04:13:57,952
No. it's not the end
of the Ustyuzhanins. Spiridon.
2329
04:13:59,757 --> 04:14:01,850
It's his baby that I'm carrying.
2330
04:14:21,612 --> 04:14:26,549
- Oh my!
- Hold me up!
2331
04:14:26,650 --> 04:14:29,016
Who do you think you are?
I was a Red partisan!
2332
04:14:29,286 --> 04:14:30,913
So what?
2333
04:14:32,456 --> 04:14:34,219
Let me go.
2334
04:14:35,359 --> 04:14:37,327
They won't let us pass.
2335
04:14:40,230 --> 04:14:43,028
- Why not?
- Too much gas they say.
2336
04:14:43,334 --> 04:14:46,735
My grandfather's three brothers
and daughter lie there.
2337
04:14:47,004 --> 04:14:49,404
All my relatives!
2338
04:14:49,840 --> 04:14:52,035
Hold off.
It's your life they're guarding.
2339
04:14:52,409 --> 04:14:54,639
I don't want this stinking life
2340
04:14:54,912 --> 04:14:57,904
if I can't go
to my parents' graves.
2341
04:14:58,282 --> 04:15:00,648
What are you upset about?
2342
04:15:01,251 --> 04:15:05,381
My friends. I've fulfilled my promise
to your village.
2343
04:15:05,656 --> 04:15:08,420
We've upheld our native land.
2344
04:15:08,826 --> 04:15:12,592
Just look at that power and beauty.
2345
04:15:17,501 --> 04:15:21,460
The graveyard
needs to be demolished.
2346
04:15:21,839 --> 04:15:25,570
- Without delay.
- Are you nuts?
2347
04:15:25,676 --> 04:15:27,940
Oil may burst out any moment.
2348
04:15:28,612 --> 04:15:30,239
Right here.
2349
04:15:30,514 --> 04:15:33,642
Come on. Phil. Take charge.
2350
04:15:33,751 --> 04:15:35,412
There may be an explosion.
2351
04:15:35,686 --> 04:15:37,085
Comrade Solomin!
2352
04:15:37,187 --> 04:15:39,314
- Can't we save it?
- Comrade Solomin!
2353
04:15:39,423 --> 04:15:41,482
-Just let me -
- Solomin!
2354
04:15:41,759 --> 04:15:43,351
Comrade Secretary!
2355
04:15:44,628 --> 04:15:47,096
Go on. you!
2356
04:15:47,931 --> 04:15:50,263
- Go!
- Hold it. Frol!
2357
04:16:33,510 --> 04:16:38,812
''Buried here is the body
of God's servant Afanasy Ustyuzhanin''
2358
04:19:29,419 --> 04:19:31,046
SIBERIA
2359
04:19:47,537 --> 04:19:49,334
THE CAST
2360
04:19:49,606 --> 04:19:51,597
Alexei Ustyuzhanin
NIKITA MIKHALKOV
2361
04:19:51,875 --> 04:19:54,036
Alexei in the prologue
EVGENY LEONOV-GLADYSHEV
2362
04:19:54,311 --> 04:19:57,144
Taya Solomin
LUDMILA GURCHEHKO
2363
04:19:57,414 --> 04:19:59,678
Philip Solomin
IGOR OKHLUPIN
2364
04:19:59,950 --> 04:20:02,316
Spiridon Solomin
SERGEI SHAKUROV
2365
04:20:02,586 --> 04:20:05,612
The Eternal Old Man
PAVEL KADOCHNIKOV
2366
04:20:05,889 --> 04:20:07,686
Tofik Rustamov
RUSLAN MIKABERIDZE
2367
04:20:07,958 --> 04:20:10,688
Theodore Nikolaevich
VSEVOLOD LARIONOV
2368
04:21:00,243 --> 04:21:06,011
THE END
152692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.