Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,640 --> 00:01:46,720
Without sugar.
2
00:01:47,720 --> 00:01:52,080
- You see, I�m learning to remember.
- Look! She's welcoming us.
3
00:01:52,320 --> 00:01:53,400
I�ll like it here, I know.
4
00:01:55,560 --> 00:01:58,880
Let's stay and not ever go home.
5
00:01:59,120 --> 00:02:04,040
What did we forget in New York,
or in Venusburg, Virginia?
6
00:02:04,320 --> 00:02:06,240
Just two not very happy families.
7
00:02:06,480 --> 00:02:12,400
Maybe this is the happiness that begins
after "happy ever after, the end".
8
00:02:12,640 --> 00:02:16,120
Is marriage an end?
I thought it was a beginning.
9
00:02:16,360 --> 00:02:19,200
And I�m not sure life is a fairy-tale too.
10
00:02:19,680 --> 00:02:22,520
Though you are my beautiful princess.
11
00:02:22,800 --> 00:02:25,160
I guess I really am modern royalty,
12
00:02:25,400 --> 00:02:28,000
since the newspapers call
Daddy a stock-market king.
13
00:02:28,240 --> 00:02:31,960
Kiss me, maybe I�ll turn back into a frog.
14
00:03:14,520 --> 00:03:17,400
Out of the way!
15
00:03:17,640 --> 00:03:18,800
Welcome to Lesbos,
16
00:03:19,040 --> 00:03:22,840
Mr. and Mrs. Lovell.
I am Dionisios.
17
00:03:23,240 --> 00:03:26,240
Call me Phil. May I present
my wife, Sappho?
18
00:03:26,480 --> 00:03:29,120
I am enchanted, Kyria.
19
00:03:32,840 --> 00:03:36,560
Sir is a painter, yes?
Madam is also an artist?
20
00:03:36,800 --> 00:03:40,240
No. Madam is a housewife.
she doesn't even paint her face.
21
00:03:42,400 --> 00:03:46,760
Madam is likely a star
in the moving pictures.
22
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
How do you like our island's
light, Mister Lovell?
23
00:03:51,480 --> 00:03:54,440
it feels like only it is real, and
that I�m just a shadow.
24
00:03:55,280 --> 00:03:59,240
Alas, our light is all
we have to call our own.
25
00:03:59,480 --> 00:04:03,040
Lesbos is now just a factory
that breeds babies
26
00:04:03,280 --> 00:04:06,960
for export to your new world.
27
00:04:07,160 --> 00:04:10,760
We Greeks are an paradoxical people.
28
00:04:11,000 --> 00:04:16,760
We say "ne" when we say "yes",
we nod when we mean "no";
29
00:04:16,960 --> 00:04:19,800
the angrier we are, the more we smile;
30
00:04:20,000 --> 00:04:23,400
and we glory that we
invented modern civilization,
31
00:04:23,600 --> 00:04:27,160
and yet we live lost in the past.
32
00:04:28,080 --> 00:04:31,640
Here is the motor car. You see
how very backward we are...
33
00:04:34,920 --> 00:04:39,200
It is the only automobile
on the whole island.
34
00:04:39,680 --> 00:04:43,320
But, madam, driving is not for a lady.
35
00:04:44,680 --> 00:04:50,720
Welcome to nineteen-twenty-six.
if a girl can vote, why can't she drive?
36
00:04:55,320 --> 00:04:58,320
Please slow down, Mrs. Lovell!
37
00:04:58,680 --> 00:05:01,040
Why? Brakes are for cowards!
38
00:05:15,560 --> 00:05:17,920
Welcome to the Villa Byron.
39
00:05:18,240 --> 00:05:22,280
This is Maria, she is the woman.
she will cook and clean.
40
00:05:23,680 --> 00:05:29,520
The child is called Christos, because
only God knows who is his father.
41
00:05:29,920 --> 00:05:33,400
- He is his mother's shame.
- What an odd cat. What's its name?
42
00:05:33,640 --> 00:05:36,920
- Cassandra.
- Cassandra?
43
00:05:40,120 --> 00:05:43,120
- Where shall I put your parrots?
- They're not parrots. They're lovebirds.
44
00:05:43,320 --> 00:05:45,080
Put them on the table.
45
00:05:57,080 --> 00:06:01,240
What are you doing?
surely they will escape.
46
00:06:01,800 --> 00:06:03,840
The cage is their home,
not their prison.
47
00:06:04,040 --> 00:06:07,040
And lovebirds will only sing
if they're free to fly away.
48
00:06:07,240 --> 00:06:10,760
- Wow. Who built this ruin?
- An English lord.
49
00:06:10,960 --> 00:06:12,720
He was quite mad.
50
00:06:12,920 --> 00:06:18,240
He wrote poetry and loved boys,
but as you can see,
51
00:06:18,440 --> 00:06:20,000
he was very rich.
52
00:06:20,520 --> 00:06:26,960
Even the paintings are all old masters.
53
00:06:28,360 --> 00:06:29,640
Look.
54
00:06:29,840 --> 00:06:32,160
It's the ghost of the mad English lord.
55
00:06:33,640 --> 00:06:35,840
Is not the house splendid?
56
00:06:36,040 --> 00:06:41,760
Your father's instructions were
that only the best would do.
57
00:06:41,960 --> 00:06:46,160
Yes, Daddy is calculating his investment
will yield the return of a grandson.
58
00:06:46,360 --> 00:06:48,880
Quite. Of course.
59
00:06:50,720 --> 00:06:56,040
Now I will leave you alone.
60
00:06:58,960 --> 00:07:02,080
so how do you like your
new home, Mrs. Lovell?
61
00:07:04,600 --> 00:07:06,560
it's just fine.
62
00:07:07,600 --> 00:07:10,360
Just like my new husband.
63
00:07:50,880 --> 00:07:52,760
Do you always wake up so early?
64
00:07:53,080 --> 00:07:57,480
- Uh-ha. Where did you get the waistcoat?
- It was hanging in a cupboard.
65
00:07:57,680 --> 00:07:59,320
Don't you like it?
66
00:07:59,520 --> 00:08:00,560
it looks good on you.
67
00:08:00,760 --> 00:08:03,080
- But it's what the men here wear.
- so?
68
00:08:03,280 --> 00:08:06,720
People like us shouldn't follow
fashions; we should lead them.
69
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
Here's one for you too.
70
00:08:08,680 --> 00:08:11,320
Now we really can look
like brother and sister.
71
00:08:11,520 --> 00:08:14,400
if you were my sister and not
my wife, this would be incest.
72
00:08:14,600 --> 00:08:16,760
Did you know that "incest" is
an anagram of "nicest"?
73
00:08:16,960 --> 00:08:19,560
And don't call me your "wife".
it's such a bourgeois word.
74
00:08:20,840 --> 00:08:23,360
"Mistress-for-life" sounds so much better.
75
00:08:24,760 --> 00:08:26,400
Hey, I was painting that.
76
00:08:30,200 --> 00:08:32,120
How do you see all those colours?
77
00:08:33,520 --> 00:08:35,080
I must be the creative type.
78
00:08:36,160 --> 00:08:37,880
That makes us a perfect couple.
79
00:08:38,080 --> 00:08:41,480
Because I�m the destructive sort.
80
00:08:41,680 --> 00:08:43,440
Back home everybody believes
you struck paydirt with me,
81
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
but you don't know
how unlucky you are.
82
00:08:48,880 --> 00:08:51,360
I�ll annihilate you.
All that will be left of you is
83
00:08:51,560 --> 00:08:55,400
a broken cross to mark
your unkept grave.
84
00:08:59,760 --> 00:09:03,160
- I�m looking forward to the day.
- Let's go for a swim. That's an order.
85
00:09:33,800 --> 00:09:36,520
What are you waiting for?
The sea's wonderful.
86
00:09:40,160 --> 00:09:43,960
What's wrong? Haven't you ever seen
a grown man in swimming trunks before?
87
00:09:45,320 --> 00:09:48,400
Let's swim out as far as we can.
88
00:10:01,040 --> 00:10:04,080
stop. I can't swim any further.
89
00:10:05,560 --> 00:10:08,600
Let's dive down so deep that
we can only just make it back up.
90
00:10:08,800 --> 00:10:12,640
Okay, but I won't believe you've touched
the bottom unless you bring up a pebble.
91
00:11:18,880 --> 00:11:20,680
- Wow! Are you alright?
- What did you get?
92
00:11:20,880 --> 00:11:22,640
Nothing. I was too busy saving your life.
93
00:11:22,840 --> 00:11:24,880
Do you know what it is?
94
00:11:25,640 --> 00:11:27,680
it's some kind of dove.
95
00:11:27,920 --> 00:11:29,080
it's a prayer.
96
00:11:29,280 --> 00:11:32,320
Long ago women used to make
offerings like these to Aphrodite,
97
00:11:32,520 --> 00:11:33,480
the ancient Greek goddess of love.
98
00:11:34,640 --> 00:11:38,200
it's a sign. It must mean
that she approves of my plans.
99
00:11:38,440 --> 00:11:39,560
What plans?
100
00:11:39,800 --> 00:11:46,040
I don't know. I haven't made them yet.
Come on; I�ll race you back to the shore.
101
00:11:59,360 --> 00:12:02,320
it's alright. Nobody can see us.
102
00:12:05,080 --> 00:12:06,800
Don't you want to be
tanned like an antelope,
103
00:12:07,000 --> 00:12:09,120
and not striped like a zebra?
104
00:12:09,320 --> 00:12:13,160
- I�m shy.
- You're beautiful.
105
00:12:28,240 --> 00:12:30,880
I read in the "New York Times" that
a swiss physicist has calculated
106
00:12:31,080 --> 00:12:32,520
the sun is getting
hotter every year.
107
00:12:32,720 --> 00:12:35,280
some day we're all going to be
fried like fritters on a griddle.
108
00:12:35,480 --> 00:12:36,520
That's good.
109
00:12:36,960 --> 00:12:39,000
I�d like to bake until I�m black.
110
00:12:40,240 --> 00:12:41,080
Why do you want that?
111
00:12:41,880 --> 00:12:43,120
I don't know.
112
00:12:43,320 --> 00:12:46,120
Why do we want anything?
You're an artist; you should know
113
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
desire doesn't need a reason.
114
00:12:48,200 --> 00:12:50,880
It just is. Or isn't.
115
00:12:51,080 --> 00:12:54,120
Won't you like it when
I wear my tan in bed?
116
00:12:55,480 --> 00:12:57,880
I�ll love it. But you'll get sunburnt.
117
00:12:58,360 --> 00:13:00,200
Uh-uh. I�m dark on the inside really.
118
00:13:00,400 --> 00:13:02,720
The sun just develops it;
like a photograph.
119
00:13:02,920 --> 00:13:06,240
Promise me that we'll sunbathe
here every day until we're changed.
120
00:13:06,440 --> 00:13:07,560
What do you want us to become?
121
00:13:08,480 --> 00:13:10,040
Us, of course.
122
00:13:12,360 --> 00:13:15,520
Only different. Reversed.
123
00:13:43,520 --> 00:13:45,360
Did it hurt, like on the boat?
124
00:13:45,560 --> 00:13:48,240
Are you men really such numbskulls?
125
00:13:52,800 --> 00:13:54,880
it was like seeing another
color in the rainbow.
126
00:13:55,160 --> 00:13:56,840
A new color all my own.
127
00:13:57,360 --> 00:14:01,040
My nanny never told me "it"
could be like that for a woman.
128
00:14:03,080 --> 00:14:05,640
Long ago, when the world was young,
129
00:14:05,840 --> 00:14:07,960
the Greek gods once quarreled over
130
00:14:08,160 --> 00:14:11,560
who received more pleasure
in bed - a man or a woman.
131
00:14:11,800 --> 00:14:14,520
so they visited a blind
seer named Tiresias,
132
00:14:14,720 --> 00:14:17,600
who one day was a man,
and the next day a woman,
133
00:14:17,920 --> 00:14:22,080
and they asked him-her his-her
opinion, and Tiresias replied
134
00:14:22,720 --> 00:14:26,560
that as a woman she got
ten times more pleasure
135
00:14:26,760 --> 00:14:28,000
than he was ever given as a man.
136
00:14:28,640 --> 00:14:31,680
- Poor Phil!
- Lucky Phil.
137
00:14:31,880 --> 00:14:37,080
Every artist must learn that what matters
is what you give and not what you get.
138
00:14:40,200 --> 00:14:47,880
I... Why do you men always want to know
in words? I am tonight. isn't that enough?
139
00:15:13,120 --> 00:15:18,040
Ah, there's my muse.
You look nice.
140
00:15:20,120 --> 00:15:23,440
- Are you bored of me yet?
- No, I�m not bored of you.
141
00:15:24,960 --> 00:15:26,880
I want to grow old with you.
142
00:15:27,080 --> 00:15:30,560
And you do love me, don't you?
And you love me just as I am?
143
00:15:31,040 --> 00:15:32,360
Yes.
144
00:15:32,560 --> 00:15:35,280
Of course yes.
Why do you keep asking?
145
00:15:37,240 --> 00:15:41,040
Because I�m bored of me. I�m bored
of being the nice decent girl
146
00:15:41,240 --> 00:15:42,000
everybody wants me to be.
147
00:15:42,200 --> 00:15:43,840
I just want you to be yourself.
148
00:15:44,040 --> 00:15:46,360
That's good. Because
I want to be different.
149
00:15:47,200 --> 00:15:48,920
How do you mean - different?
150
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
- That's my surprise.
- Wait. I�ll come with you.
151
00:15:52,040 --> 00:15:54,160
No, you stay and finish my portrait.
152
00:16:29,840 --> 00:16:31,160
Thank you.
153
00:16:32,880 --> 00:16:34,120
Hello?
154
00:16:38,240 --> 00:16:41,400
- You are welcome.
- You speak English?
155
00:16:41,600 --> 00:16:44,200
I was a sailor. I learnt on the ships.
156
00:16:44,400 --> 00:16:47,240
But I think Madam has made a mistake.
I cut the hair of gentlemen.
157
00:16:47,440 --> 00:16:49,600
No, there is no mistake.
158
00:16:49,800 --> 00:16:53,280
I want you to cut
my hair short. Very short.
159
00:16:56,440 --> 00:16:57,640
Like a boy's.
160
00:16:57,840 --> 00:17:00,560
But, madam, I have read
161
00:17:00,760 --> 00:17:02,600
such experiments are made
in Paris and New York.
162
00:17:03,160 --> 00:17:05,360
But are you sure? On this island?
163
00:17:05,760 --> 00:17:08,880
Do you really want
to destroy your beauty?
164
00:17:09,080 --> 00:17:10,920
Madame is quite sure.
165
00:17:11,120 --> 00:17:13,120
Madame has wanted this change
for a very long time.
166
00:17:13,320 --> 00:17:15,960
But it is impossible.
Madame is married.
167
00:17:16,160 --> 00:17:17,960
Madame is not her husband's property.
168
00:17:19,160 --> 00:17:20,840
And she will pay very well.
169
00:17:29,040 --> 00:17:30,440
You do not mind?
170
00:17:33,320 --> 00:17:35,160
I am worried how people will gossip.
171
00:18:11,480 --> 00:18:14,920
May I disturb you? Is it you who
arrived a few weeks ago on the boat?
172
00:18:15,120 --> 00:18:17,520
You look so lovely. so changed.
173
00:18:17,720 --> 00:18:20,800
That was my caterpillar phase.
Now I am a butterfly.
174
00:18:21,000 --> 00:18:22,120
May I sit down?
175
00:18:26,200 --> 00:18:28,040
I feel we've met before.
176
00:18:28,440 --> 00:18:31,000
Never. At least, not in this lifetime.
177
00:18:31,200 --> 00:18:32,520
Let's have a drink.
178
00:18:32,720 --> 00:18:35,440
Two ouzos. With oysters.
179
00:18:37,120 --> 00:18:40,720
- Helene. Helene Orlova.
- Sappho Lovell.
180
00:18:41,600 --> 00:18:44,480
Sappho? Do you know
the history of your name?
181
00:18:45,280 --> 00:18:48,960
it's the name my mother chose
for me. she died giving me birth.
182
00:18:49,160 --> 00:18:53,520
You have a namesake - a poetess who lived
two thousand five hundred years ago.
183
00:18:53,760 --> 00:18:57,200
she made this island famous.
Let me take you to the museum -
184
00:18:57,400 --> 00:18:58,960
you can meet her there.
185
00:19:00,160 --> 00:19:02,760
Isn't it too early for spirits?
186
00:19:03,240 --> 00:19:06,160
Why should men be allowed all the fun?
187
00:19:07,040 --> 00:19:09,000
To new friends!
188
00:19:42,640 --> 00:19:45,360
That's Sappho. Or so it says.
189
00:19:46,080 --> 00:19:49,000
Actually it was painted
fifty years after her death.
190
00:19:49,200 --> 00:19:50,760
she doesn't look like me one bit.
191
00:19:51,160 --> 00:19:52,800
What's written there?
192
00:19:53,600 --> 00:19:55,160
it's a stanza of her poetry.
193
00:19:55,360 --> 00:19:59,040
"some men say nothing
on the dark-soiled earth
194
00:19:59,240 --> 00:20:01,160
as lovely as infantry on parade,
195
00:20:01,360 --> 00:20:04,480
other men cavalry, or swift warships;
196
00:20:05,400 --> 00:20:06,720
but I say
197
00:20:07,480 --> 00:20:10,360
loveliest is whom you love."
198
00:20:10,760 --> 00:20:12,200
That's beautiful.
199
00:20:13,160 --> 00:20:15,880
We know that Sappho wrote
nine books of poetry,
200
00:20:16,080 --> 00:20:17,280
and that she was so famous that
201
00:20:17,480 --> 00:20:19,440
her profile was minted on the local coins.
202
00:20:19,840 --> 00:20:22,160
But the early Christians burnt her works.
203
00:20:22,360 --> 00:20:25,160
Why did the monks burn her work
if she was so well-known?
204
00:20:25,360 --> 00:20:28,200
Because it was love poetry
written by a woman to women.
205
00:20:28,400 --> 00:20:32,160
it was Sappho who put
the "lesbian" in "Lesbos".
206
00:20:34,560 --> 00:20:37,040
How is it that you know
so much about her?
207
00:20:37,240 --> 00:20:41,160
My father is a professor of archaeology.
He's working on an excavation here.
208
00:20:41,360 --> 00:20:44,800
Because of Lenin and the Revolution
we can't back to Russia.
209
00:20:45,640 --> 00:20:48,880
Come on, I�ll show you what else
is kept locked up in here.
210
00:20:59,240 --> 00:21:00,600
Where are we?
211
00:21:00,800 --> 00:21:05,480
This is where we hide our most
interesting finds from the public.
212
00:21:05,880 --> 00:21:07,720
What on earth is that?
213
00:21:08,320 --> 00:21:10,840
it's a priapus - a ceremonial penis.
214
00:21:11,040 --> 00:21:14,600
in ancient times they placed
a statue like this in every orchard
215
00:21:14,800 --> 00:21:17,720
to scare off thieves
and to fertilize the trees.
216
00:21:19,280 --> 00:21:22,240
They displayed that in full public view?
217
00:21:22,440 --> 00:21:24,600
The ancient Greeks weren't like us;
218
00:21:24,800 --> 00:21:27,320
they weren't ashamed of sex.
To them it was holy.
219
00:21:27,520 --> 00:21:30,560
Even the word "orgy" originally
meant "sacrament".
220
00:21:30,760 --> 00:21:33,400
stroke him - he'll bring you luck.
221
00:21:51,640 --> 00:21:53,880
What are they?..
222
00:21:55,040 --> 00:21:57,440
That's disgusting.
223
00:21:57,840 --> 00:22:01,200
Is it really?.. Or is it just
what we were taught?
224
00:22:03,680 --> 00:22:06,960
I never knew a girl could learn
so much in a museum.
225
00:22:19,160 --> 00:22:21,120
Hi! What have you been doing all day?
226
00:22:21,720 --> 00:22:23,760
I was making a new friend.
227
00:22:25,880 --> 00:22:26,800
Well,
228
00:22:27,480 --> 00:22:29,440
am I a good likeness to my picture?
229
00:22:35,360 --> 00:22:37,240
You're beautiful.
230
00:23:04,200 --> 00:23:07,400
Now we really look like brothers.
Wasn't I good to do it?
231
00:23:07,600 --> 00:23:10,160
Maybe. You'll get a sunburnt neck.
232
00:23:10,360 --> 00:23:13,760
Don't lie, Philip Lovell.
I can feel how much you like it.
233
00:23:15,400 --> 00:23:17,680
But aren't you worried
what people will say?
234
00:23:17,880 --> 00:23:20,960
This isn't New York.
There are no "people" here.
235
00:23:21,160 --> 00:23:25,080
And anyway, why do we
have to follow any rules?
236
00:23:25,280 --> 00:23:29,160
Pleasure is good and pain is bad
237
00:23:29,600 --> 00:23:33,040
and shame is painless;
that's my new philosophy.
238
00:23:39,680 --> 00:23:42,200
Hello! This way!
239
00:24:43,400 --> 00:24:46,080
- Ostorozhno! Ostorozhno!
- Otets!
240
00:24:46,760 --> 00:24:50,080
Vot ti, Helene.
Ya bispokoil pro tebya.
241
00:24:50,360 --> 00:24:51,680
I brought you a visitor, father.
242
00:24:51,880 --> 00:24:55,280
Sappho. Professor Vladimir Orlov.
243
00:24:55,480 --> 00:24:57,320
I am enchanted.
244
00:24:57,520 --> 00:25:03,280
Sappho. You don't remember
by any chance
245
00:25:03,480 --> 00:25:05,600
some of your poetry?
246
00:25:05,840 --> 00:25:08,240
I�m sorry, I don't speak
a word of Greek.
247
00:25:08,880 --> 00:25:10,440
such a pity.
248
00:25:11,120 --> 00:25:12,160
Please.
249
00:25:12,560 --> 00:25:14,880
What are you looking
for here in this dirt?
250
00:25:15,520 --> 00:25:18,640
Glory. Twenty-five centuries ago
251
00:25:18,840 --> 00:25:22,400
this was one of the greatest
252
00:25:22,600 --> 00:25:26,640
cities of the civilized world.
253
00:25:28,200 --> 00:25:30,640
Don't laugh. Don't laugh.
254
00:25:31,520 --> 00:25:35,240
someday your New York
too will look like this,
255
00:25:35,440 --> 00:25:39,200
and archaeologists will excavate
256
00:25:39,400 --> 00:25:41,440
the ruins of its skyscrapers,
257
00:25:41,960 --> 00:25:44,800
and speculate over the significance
258
00:25:45,000 --> 00:25:48,960
of a chipped coffee cup.
259
00:25:49,440 --> 00:25:51,680
Father is a follower of Pythagoras.
260
00:25:51,880 --> 00:25:55,200
Heh! Like Pythogoras's triangle?
261
00:25:55,400 --> 00:25:57,200
He invented the musical scale too.
262
00:25:57,920 --> 00:26:02,360
Pythagoras believed that life is like
263
00:26:02,440 --> 00:26:05,880
a wheel that repeats the same story
over and over and over as it turns.
264
00:26:07,440 --> 00:26:08,840
And what do you think?
265
00:26:09,040 --> 00:26:12,640
I believe that we can't step
into the same river twice.
266
00:26:12,840 --> 00:26:16,200
- Pythagoras said that too.
- Thank you. Thank you.
267
00:26:16,520 --> 00:26:17,840
Lemonade?
268
00:26:19,320 --> 00:26:23,680
O no, no father. Come on.
I want to show you
269
00:26:23,880 --> 00:26:26,680
where I go when I want
to be alone. Goodbye, father.
270
00:26:26,880 --> 00:26:27,920
Helene!
271
00:26:42,720 --> 00:26:44,120
Where are we?
272
00:26:44,600 --> 00:26:47,640
This was once the temple of
Apollo, god of the sun.
273
00:26:51,120 --> 00:26:53,120
According to the legend, lovers
274
00:26:53,320 --> 00:26:55,360
tormented by unrequited desire
275
00:26:55,560 --> 00:26:57,280
would sacrifice to Apollo,
276
00:26:57,480 --> 00:27:00,840
and then they would leap off
this cliff into the sea below.
277
00:27:01,200 --> 00:27:03,440
if they survived their leap of faith,
278
00:27:03,720 --> 00:27:05,920
they were cured of their passiyn,
279
00:27:06,120 --> 00:27:11,000
and if they didn't survive, then they
were healed of their love all the same.
280
00:27:11,480 --> 00:27:13,880
That's some way to fall out of love.
281
00:27:14,600 --> 00:27:16,920
Sappho killed herself here out
282
00:27:17,200 --> 00:27:18,800
of love for a fisherman.
283
00:27:19,480 --> 00:27:21,960
I thought you said she loved women.
284
00:27:22,160 --> 00:27:24,960
sometimes. if we're lucky
enough to love somebody,
285
00:27:25,160 --> 00:27:28,240
who cares if it's a boy or a girl?
286
00:27:29,440 --> 00:27:31,280
Love is what is love.
287
00:27:42,480 --> 00:27:45,560
Aren't you scared?
It's a long way down to fall.
288
00:27:45,760 --> 00:27:48,720
I want to know how
it feels like to be a bird -
289
00:27:50,760 --> 00:27:52,440
to trust the air.
290
00:28:00,440 --> 00:28:02,920
- Why did you do that?
- I wanted to.
291
00:28:03,120 --> 00:28:05,400
And if you wanted it too,
then it's alright.
292
00:28:05,600 --> 00:28:07,400
I�ve never been with a girl.
293
00:28:07,600 --> 00:28:10,680
Not when you were at school?
Didn't you even practise kissing?
294
00:28:11,720 --> 00:28:14,880
it was forbidden. We were
watched all the time.
295
00:28:15,080 --> 00:28:17,320
it was forbidden at my school too.
But we all did it.
296
00:28:17,520 --> 00:28:20,560
if you like, I can be your girl.
297
00:28:20,760 --> 00:28:22,600
I�m not that sort.
298
00:28:23,200 --> 00:28:24,760
I�m sorry.
299
00:29:11,560 --> 00:29:13,080
Will you still love me when I�m old
300
00:29:13,280 --> 00:29:14,880
and useless for making love?
301
00:29:15,400 --> 00:29:17,520
You're too young ever to be old.
302
00:29:17,720 --> 00:29:23,200
I�m not. I�m already as ancient as beauty
herself. This flesh and blood and bone
303
00:29:23,400 --> 00:29:25,080
is just my latest costume.
304
00:29:25,280 --> 00:29:27,240
You never said that you
believed in reincarnation.
305
00:29:27,440 --> 00:29:28,880
Maybe I do.
306
00:29:30,720 --> 00:29:32,960
That moth could be me, Phil.
307
00:29:33,400 --> 00:29:35,680
she loved the light too
much to fear the flame.
308
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
Don't be so tragic.
309
00:29:39,240 --> 00:29:43,560
I�ve only just started out, but
already it's too late to stop.
310
00:29:43,760 --> 00:29:45,360
stop what?
311
00:29:45,560 --> 00:29:51,120
You. Me. The change. There's
nothing I can do about it.
312
00:29:55,200 --> 00:29:56,880
What are you trying to prove?
313
00:29:59,320 --> 00:30:01,680
That at least I�m not a coward.
314
00:30:02,960 --> 00:30:08,640
You're bold and brave and beautiful.
There's no need to hurt yourself.
315
00:30:12,240 --> 00:30:14,840
And I thought every man dreamt
of marrying a masochist.
316
00:30:15,040 --> 00:30:17,800
They say they make
the most submissive wives.
317
00:30:18,000 --> 00:30:19,480
Bottoms up!
318
00:31:08,840 --> 00:31:09,840
Hello.
319
00:31:10,800 --> 00:31:12,840
- Helene?
- Shh!
320
00:31:22,520 --> 00:31:25,760
Mother was a concert violinist.
321
00:31:26,360 --> 00:31:30,120
someday when the Revolution is over,
322
00:31:30,320 --> 00:31:33,960
we will go home, and she
will play concerts too.
323
00:31:34,160 --> 00:31:36,960
- Do you play?
- Only the gramophone.
324
00:31:39,960 --> 00:31:43,200
I have no talent for anything.
Only good taste.
325
00:31:43,400 --> 00:31:45,160
Very expensively purchased.
326
00:31:45,920 --> 00:31:49,520
What are these? They look like
fossilized Easter eggs.
327
00:31:49,720 --> 00:31:53,640
This is how we begun.
328
00:31:56,600 --> 00:31:58,360
They're making love?
329
00:31:58,560 --> 00:32:03,520
Long ago the first people
were whole like this.
330
00:32:03,720 --> 00:32:06,640
sometimes they walked about
on all four legs like animals,
331
00:32:06,840 --> 00:32:10,160
but mostly they just rolled around
on all eight limbs like a ball.
332
00:32:10,480 --> 00:32:11,560
so what happened?
333
00:32:11,760 --> 00:32:15,160
Then one day the gods
decided to kill them all.
334
00:32:15,360 --> 00:32:18,280
- Why?
- Because they were too happy.
335
00:32:18,480 --> 00:32:21,840
However, Aphrodite said she knew
336
00:32:22,040 --> 00:32:24,960
how the people could be
made to beg for help
337
00:32:25,160 --> 00:32:27,080
and need the gods.
338
00:32:27,280 --> 00:32:30,720
so then Aphrodite took
a strand of her golden hair,
339
00:32:30,920 --> 00:32:32,440
and cut all the people in two,
340
00:32:32,640 --> 00:32:36,640
so that one half became a man
and one half became a woman.
341
00:32:40,680 --> 00:32:42,320
But here are two women.
342
00:32:42,600 --> 00:32:46,280
That's how the goddess
made the lesbians.
343
00:32:46,480 --> 00:32:48,960
We are all the love-goddess's work.
344
00:32:49,240 --> 00:32:51,360
And then the new half-people
345
00:32:51,760 --> 00:32:55,280
threw their arms around
their other half's necks
346
00:32:55,480 --> 00:32:59,080
and locked their mouths together,
longing to be whole again.
347
00:32:59,280 --> 00:33:01,640
However, no matter how
much they made love,
348
00:33:01,840 --> 00:33:05,200
the half-people still felt incomplete.
349
00:33:08,440 --> 00:33:13,200
so soon the new half-people began to lie
and to deceive, and even to disbelieve
350
00:33:13,400 --> 00:33:16,920
that they had a true other half
who could make them whole.
351
00:33:17,400 --> 00:33:21,880
And as the half-people begged
the gods in heaven for help,
352
00:33:22,080 --> 00:33:26,640
the gods grew fat on
their prayers and sacrifices.
353
00:33:26,880 --> 00:33:30,360
This is how love came into the world.
354
00:33:30,560 --> 00:33:32,840
Hello. I thought I�d
never see you again.
355
00:33:33,040 --> 00:33:36,680
Here I am. How do
you like me as a boy?
356
00:33:36,920 --> 00:33:40,040
Very much. Let's go
for a bicycle ride?
357
00:33:40,240 --> 00:33:42,840
Have you finished playing?
358
00:33:43,040 --> 00:33:46,800
"A bow can not always
be strung, or it will break."
359
00:33:47,000 --> 00:33:51,640
"And a man can not always
work, or he will go mad."
360
00:33:52,120 --> 00:33:54,160
Those are your words, Sappho.
361
00:34:00,440 --> 00:34:02,400
slow down! stop!
362
00:34:10,560 --> 00:34:12,560
You must get so bored on this island.
363
00:34:12,960 --> 00:34:15,120
sometimes. Don't you?
364
00:34:15,640 --> 00:34:17,840
I get bored of being a girl,
that's the truth.
365
00:34:18,040 --> 00:34:19,800
it would be so wonderful
to really be a boy,
366
00:34:20,000 --> 00:34:22,320
and to never worry about
getting pregnant,
367
00:34:22,520 --> 00:34:24,760
or about bleeding
to death every month.
368
00:34:24,960 --> 00:34:26,200
At least you have a man.
369
00:34:27,480 --> 00:34:31,400
- But you said you loved...
- What else is a girl to do?
370
00:34:31,600 --> 00:34:34,600
All our men killed one
another in the World War.
371
00:34:35,480 --> 00:34:36,840
That's me.
372
00:34:39,480 --> 00:34:43,800
That pear hanging hopelessly
at the tip of that topmost branch;
373
00:34:44,000 --> 00:34:46,400
overlooked, unpicked.
374
00:34:46,600 --> 00:34:49,880
No, not overlooked, unreached.
375
00:34:50,080 --> 00:34:52,520
Well, let's climb up and get it.
376
00:35:15,640 --> 00:35:16,840
Is it ripe?
377
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
- What's that for?
- I�ll feel freer.
378
00:35:46,200 --> 00:35:50,600
Now promise me that whatever
I do you'll not say a word
379
00:35:51,280 --> 00:35:52,320
or move a muscle.
380
00:35:52,760 --> 00:35:54,760
Not even one muscle?
381
00:35:55,000 --> 00:35:56,280
Alright,
382
00:35:58,120 --> 00:35:59,320
one.
383
00:36:01,400 --> 00:36:03,160
Now I�m changing.
384
00:36:06,560 --> 00:36:08,480
I�m your girl, but
now I�m your boy too.
385
00:36:14,160 --> 00:36:16,640
- No, Sappho!
- You promised me.
386
00:36:56,440 --> 00:36:57,560
We did it, Phil.
387
00:36:57,760 --> 00:37:00,560
- We did it.
- Yes. Now we really have done it.
388
00:37:00,760 --> 00:37:02,080
Don't be such a coward, Phil.
389
00:37:02,360 --> 00:37:06,960
- Admit it. You liked it.
- Yes. I liked it.
390
00:37:08,120 --> 00:37:10,480
so no matter what happens now,
391
00:37:12,600 --> 00:37:14,600
don't ever say it was all my fault.
392
00:37:20,360 --> 00:37:24,200
How long have you thought
about becoming a boy like that?
393
00:37:24,400 --> 00:37:25,640
For years.
394
00:37:26,360 --> 00:37:31,560
it's what my father always wanted -
a son and not a daughter.
395
00:37:31,880 --> 00:37:35,280
Don't worry, I won't ever
embarrass you in public.
396
00:37:35,520 --> 00:37:38,920
I�ll only be your boy at night.
397
00:37:39,640 --> 00:37:40,880
You're crazy, girl, you know that?
398
00:37:41,080 --> 00:37:43,680
Then you must be crazy for loving me.
399
00:37:57,960 --> 00:38:00,800
- Where's everybody going?
- Today's a holiday.
400
00:38:01,120 --> 00:38:02,760
Everyday is a holiday.
401
00:38:02,960 --> 00:38:04,000
it's our honeymoon.
402
00:38:04,200 --> 00:38:06,360
Today is a holiday
for everybody else too.
403
00:38:06,560 --> 00:38:09,240
it's like the fourth of July.
What are they celebrating?
404
00:38:09,920 --> 00:38:11,320
it's the feast of the Virgin.
405
00:38:11,760 --> 00:38:14,000
The way we live, I�d forgotten
that the island is Christian.
406
00:38:14,200 --> 00:38:15,920
- Or that we are too.
- You maybe.
407
00:38:16,200 --> 00:38:17,800
I never chose to be baptized.
408
00:38:18,000 --> 00:38:21,160
Christianity has destroyed
far more than it ever created.
409
00:38:27,880 --> 00:38:31,240
Ah, the happy couple!
410
00:38:31,960 --> 00:38:33,400
Kalispera.
411
00:38:33,880 --> 00:38:34,840
Good afternoon.
412
00:38:41,640 --> 00:38:45,480
Mr. and Mrs. Philip Lovell.
413
00:38:46,200 --> 00:38:49,120
You look so handsome, Mrs. Lovell.
414
00:38:50,160 --> 00:38:51,840
How did you guess?
415
00:38:52,360 --> 00:38:54,400
I�m sorry. What did I guess?
416
00:38:54,600 --> 00:38:57,040
How did you guess
that I�m a boy now?
417
00:38:57,280 --> 00:39:00,200
That was just my way of words.
418
00:39:00,400 --> 00:39:04,320
The fish can not become a bird.
We all are what we are.
419
00:39:04,520 --> 00:39:06,000
Why can't I be what I like?
420
00:39:06,200 --> 00:39:07,880
if I�d like to be a boy,
why can't I become a boy?
421
00:39:08,080 --> 00:39:10,080
- Darling, you promised. Remember?
- He guessed that I�m changed.
422
00:39:10,280 --> 00:39:11,720
I don't know how.
423
00:39:12,800 --> 00:39:17,120
Madam was pleased
to joke with me, Mr. Lovell.
424
00:39:17,320 --> 00:39:19,720
Madam is more woman
than any woman I know.
425
00:39:19,920 --> 00:39:22,640
Yes, I�m sure that was it... a joke.
426
00:39:29,040 --> 00:39:33,520
Give my regards to
your father, Mrs. Lovell.
427
00:40:00,320 --> 00:40:02,720
What's the news from home?
428
00:40:05,920 --> 00:40:07,880
The stockmarket and
hemlines are both soaring,
429
00:40:08,080 --> 00:40:09,960
Babe Ruth hit a new home run record,
430
00:40:10,160 --> 00:40:12,520
and the mob are making millions
importing moonshine from Canada,
431
00:40:12,720 --> 00:40:15,160
because Congress doesn't
understand you can't forbid
432
00:40:15,360 --> 00:40:17,320
human nature. Cheers.
433
00:40:18,520 --> 00:40:20,760
I meant, what was in your letters?
434
00:40:23,120 --> 00:40:26,120
The gallery sold two canvases.
435
00:40:26,480 --> 00:40:27,840
That's marvelous.
436
00:40:28,040 --> 00:40:32,760
That's twice as many paintings as
Van Gogh ever sold in his lifetime.
437
00:40:32,960 --> 00:40:34,520
How's your father?
438
00:40:36,120 --> 00:40:37,560
He's hoping that
I�m with child already.
439
00:40:37,760 --> 00:40:40,560
- Are you?
- Of course, not. And I won't be. Not ever.
440
00:40:40,760 --> 00:40:41,920
You don't really want me to get fat
441
00:40:42,200 --> 00:40:44,840
and ugly and to love
some vile brat, and not you?
442
00:40:45,040 --> 00:40:46,400
Maybe I would. someday.
443
00:40:47,400 --> 00:40:48,320
Never!
444
00:41:09,960 --> 00:41:12,480
Hello. I escaped
from my father at last.
445
00:41:13,640 --> 00:41:15,840
Helene, my husband Phil.
446
00:41:16,040 --> 00:41:17,840
- Hello.
- Hello.
447
00:41:18,240 --> 00:41:20,520
- Please.
- Thank you.
448
00:41:20,720 --> 00:41:24,400
Phil's a painter. He's just
sold his first two pictures,
449
00:41:24,600 --> 00:41:26,000
but he thinks he's a genius,
450
00:41:26,200 --> 00:41:27,960
and he's determined to make the
rest of the world believe it too.
451
00:41:28,200 --> 00:41:29,440
And what do you think?
452
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
I think he's very handsome -
453
00:41:32,160 --> 00:41:33,760
just like an advertisement of a man.
454
00:41:33,960 --> 00:41:36,360
He's a thoroughbred
American aristocrat too.
455
00:41:36,560 --> 00:41:38,720
One of his ancestors bought
Manhattan from a drunk Indian
456
00:41:38,920 --> 00:41:41,000
for twenty-three silver dollars
and a bottle of whisky.
457
00:41:41,800 --> 00:41:43,280
so you're my wife's new friend?
458
00:41:48,920 --> 00:41:50,160
How did you do that?
459
00:41:51,160 --> 00:41:53,920
Practice. He always pulls that stunt
when he wants to make friends.
460
00:41:54,280 --> 00:41:56,040
I fell for it too the first time we met.
461
00:41:59,280 --> 00:42:00,920
I have a present for you.
462
00:42:01,360 --> 00:42:02,960
it's Sappho's poetry.
463
00:42:03,320 --> 00:42:04,920
All that survives.
464
00:42:11,280 --> 00:42:13,800
"My mind's in two. I can't decide.
465
00:42:14,440 --> 00:42:16,080
You came, and I wanted you,
466
00:42:16,280 --> 00:42:19,520
you deceived my mind
as it blazed with desire..."
467
00:42:19,720 --> 00:42:21,400
And?
What comes next?
468
00:42:21,600 --> 00:42:24,280
it's lost. We'll never know.
469
00:42:25,960 --> 00:42:28,600
Perhaps we should decide for ourselves.
470
00:42:31,440 --> 00:42:35,280
Look! It's so medieval.
471
00:42:45,360 --> 00:42:47,840
it's obscene. The old gods suited
the island so much better
472
00:42:48,040 --> 00:42:49,760
than these weird Jewish imports.
473
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
What's so weird about Christianity?
474
00:42:52,360 --> 00:42:54,760
What's so normal about a bastard
475
00:42:55,080 --> 00:42:57,120
child fantasizing that his mum's a virgin
476
00:42:57,360 --> 00:42:59,240
and his runaway dad's almighty
and all merciful Lord God?
477
00:42:59,480 --> 00:43:02,880
- Maybe you're missing the point.
- And what is the point?
478
00:43:05,080 --> 00:43:07,000
- Love.
- But what kind of love?
479
00:43:07,200 --> 00:43:10,520
Love which thinks of desire as
something shameful and forbidden,
480
00:43:10,760 --> 00:43:11,880
and which makes suffering its meaning;
481
00:43:12,200 --> 00:43:15,480
or love which is open
and unafraid and free?
482
00:43:15,920 --> 00:43:18,760
That's just it, Phil. Christianity
began as a religion
483
00:43:18,960 --> 00:43:21,440
of slaves, and of women,
484
00:43:21,640 --> 00:43:23,320
which in those days was the same thing.
485
00:43:23,640 --> 00:43:25,400
it doesn't suit people like us.
486
00:43:25,600 --> 00:43:27,480
We should believe in desire,
and not in virginity;
487
00:43:27,680 --> 00:43:30,440
and in life before death,
and not afterwards.
488
00:43:54,040 --> 00:43:57,080
- Let's have our picture taken.
- Won't Phil be offended?
489
00:43:57,280 --> 00:43:59,520
Isn't it like trading with the enemy?
490
00:43:59,720 --> 00:44:03,280
so what if he does mind? Photography
will soon make painting obsolete anyway.
491
00:44:04,040 --> 00:44:07,000
Never. The camera
just sees; it doesn't feel.
492
00:44:14,160 --> 00:44:18,120
I think your husband's so
handsome. Is it all right?
493
00:44:18,520 --> 00:44:21,240
What man could ever object
to having two girls?
494
00:44:21,440 --> 00:44:24,000
I mean, really, is it all right? With you.
495
00:44:24,200 --> 00:44:25,360
Why not?
496
00:44:25,560 --> 00:44:29,480
We're modern people. Let's all be
in love with one another. Really.
497
00:44:31,200 --> 00:44:32,520
I�d like that.
498
00:44:52,080 --> 00:44:54,800
it's so antique, Phil. It's like
they're going to make love.
499
00:45:06,440 --> 00:45:08,600
May I confess something terrible?
500
00:45:08,880 --> 00:45:10,040
I�m not a priest.
501
00:45:10,320 --> 00:45:12,760
If you were a priest,
I wouldn't tell you.
502
00:45:12,960 --> 00:45:14,720
Is it so bad?
503
00:45:16,520 --> 00:45:18,360
I�m in love with your wife.
504
00:45:19,920 --> 00:45:22,080
I�m in love with my wife too.
505
00:45:23,320 --> 00:45:26,240
I could be in love with you too.
Would you mind?
506
00:45:30,080 --> 00:45:32,400
How could you be in love with
two people at the same time?
507
00:45:32,600 --> 00:45:36,280
Oh that's easy. It's only in fairy tales
that things like that don't happen.
508
00:45:40,280 --> 00:45:42,080
We'll be good together.
509
00:45:45,240 --> 00:45:46,200
Who will?
510
00:45:46,960 --> 00:45:48,080
Sappho and I...
511
00:45:50,120 --> 00:45:52,840
and Sappho and you...
512
00:45:53,240 --> 00:45:54,760
and you and I!
513
00:45:56,360 --> 00:45:58,720
You're all wrong.
We're not together.
514
00:45:58,920 --> 00:46:00,040
We're just two people
standing in a crowd.
515
00:46:00,640 --> 00:46:02,760
Then let go of my hand.
516
00:46:24,480 --> 00:46:28,200
- Helene!
- Father! sorry.
517
00:46:29,520 --> 00:46:30,880
so how do you like my friend?
518
00:46:31,800 --> 00:46:32,680
she's charming.
519
00:46:32,880 --> 00:46:34,240
But she's in love with you.
520
00:46:34,440 --> 00:46:36,760
she's in love with
both of us, if I�m not crazy.
521
00:46:38,280 --> 00:46:39,600
I kissed her, Phil,
522
00:46:39,960 --> 00:46:42,000
but if you kiss her too,
I won't feel bad anymore.
523
00:46:42,280 --> 00:46:43,840
How do you like my present?
524
00:46:44,440 --> 00:46:48,800
- Do you really want her?
- I don't know. Yes. As an experiment.
525
00:46:49,000 --> 00:46:52,200
it would be strange and
dangerous and pagan and fun.
526
00:46:52,400 --> 00:46:54,440
We promised each other
to be faithful, remember?
527
00:46:54,640 --> 00:46:56,560
I�m being faithful in my way.
528
00:46:56,760 --> 00:46:59,360
How can I be true to you if
I�m not true to myself too?
529
00:46:59,560 --> 00:47:02,760
And you don't want me
to live a lie, do you?
530
00:47:03,240 --> 00:47:05,400
see? I�ve been recaptured at last.
531
00:47:05,600 --> 00:47:08,320
My father, Professor Vladimir Orlov.
532
00:47:08,520 --> 00:47:11,080
- Mr. Philip Lovell.
- I�m pleased to meet you.
533
00:47:11,280 --> 00:47:12,520
Hello!
534
00:47:13,040 --> 00:47:14,760
What's he doing?
535
00:47:16,240 --> 00:47:20,880
Now he ignites the cannon to scare
away the Turks for one more year.
536
00:47:21,080 --> 00:47:24,640
That is how the festival
of the Virgin always ends.
537
00:47:36,080 --> 00:47:37,720
Please excuse us. We must go.
538
00:47:37,960 --> 00:47:41,200
Antiquity has been waiting
two thousand five hundred years,
539
00:47:41,400 --> 00:47:42,760
and it can't wait a moment longer.
540
00:47:42,960 --> 00:47:44,760
- Goodnight.
- Goodnight.
541
00:47:44,960 --> 00:47:45,920
Goodnight.
542
00:47:50,320 --> 00:47:52,960
- Come swimming tomorrow.
- I�ll do that.
543
00:47:58,720 --> 00:48:01,160
Come in. The water's lovely.
544
00:48:07,240 --> 00:48:09,120
stay still.
545
00:48:27,640 --> 00:48:28,840
Did I scare you?
546
00:48:29,040 --> 00:48:32,760
- You looked like an angel.
- Come on.
547
00:49:28,120 --> 00:49:31,200
it seems unfair that
we're enjoying ourselves
548
00:49:31,400 --> 00:49:33,320
and that Phil is working.
549
00:49:33,520 --> 00:49:35,720
Every artist must learn to be alone.
550
00:49:35,920 --> 00:49:38,840
And besides, he's not really alone.
551
00:49:39,040 --> 00:49:41,720
He's surrounded by millions
of imaginary admirers.
552
00:49:41,920 --> 00:49:44,280
Haven't you ever
wanted to be an artist?
553
00:49:44,480 --> 00:49:47,000
Why should I share this moment
with some complete stranger
554
00:49:47,200 --> 00:49:49,520
in a picture-gallery or a movie-stall?
555
00:49:50,080 --> 00:49:52,080
I want to keep it all for myself.
556
00:49:52,280 --> 00:49:53,960
But what about when you're dead?
557
00:49:54,160 --> 00:49:55,720
Then I�ll be dead.
558
00:49:56,880 --> 00:49:58,320
if your father's right,
559
00:49:58,800 --> 00:50:01,480
we'll both relive this moment
in different lifetimes.
560
00:50:01,680 --> 00:50:03,800
Over and over and over.
561
00:50:04,000 --> 00:50:06,440
I�d like that. so much.
562
00:51:38,120 --> 00:51:38,880
Hello.
563
00:51:39,480 --> 00:51:42,800
Would you like a drink?
You must be thirsty.
564
00:51:43,000 --> 00:51:44,320
Champagne.
565
00:51:48,040 --> 00:51:50,440
How was your work?
Will you show me?
566
00:51:50,640 --> 00:51:52,360
someday. When you're bored.
567
00:51:56,640 --> 00:51:58,000
Who wants to make a toast?
568
00:51:58,720 --> 00:52:02,080
To Aphrodite, goddess
of the sea-foam.
569
00:52:07,520 --> 00:52:10,000
- so what are we celebrating?
- Can't you tell?
570
00:52:10,200 --> 00:52:12,520
- Don't I look changed?
- Sappho!
571
00:52:13,320 --> 00:52:17,080
We did it, Phil. Now I really
am a girl as well as a boy.
572
00:52:18,040 --> 00:52:19,040
I should go.
573
00:52:19,240 --> 00:52:21,640
- My father will be worried.
- He knows where you are.
574
00:52:21,840 --> 00:52:24,440
stay the night. That's a good girl.
Now you can kiss Phil.
575
00:52:24,640 --> 00:52:29,200
- I know you'd like that.
- Sappho, no. This is wrong. You're my wife.
576
00:52:29,520 --> 00:52:31,720
Don't be so unsophisticated, Phil.
577
00:52:31,920 --> 00:52:34,240
it's not infidelity if we don't keep
secrets from each other, is it?
578
00:52:34,440 --> 00:52:37,440
We're just being generous
with our bodies.
579
00:52:47,040 --> 00:52:53,400
Alright. That's enough. Now we've shared
round the guilt we can all happy again.
580
00:53:12,360 --> 00:53:15,880
Come dance with Helene, Phil.
I�m dying on my feet.
581
00:53:25,080 --> 00:53:26,840
You're not still mad that
I kissed you, are you?
582
00:53:28,080 --> 00:53:30,240
Why should you care what
I feel? I�m nothing to you.
583
00:53:31,720 --> 00:53:35,360
I told you -
I�m in love with you.
584
00:53:42,280 --> 00:53:43,240
Don't talk junk.
585
00:53:43,440 --> 00:53:44,680
Love is someone you'd die for;
586
00:53:44,880 --> 00:53:46,800
not this jazz of lust and egoism for two,
587
00:53:47,000 --> 00:53:48,240
or three, or whatever this number is.
588
00:53:48,440 --> 00:53:51,440
Alright then. I�m in lust with you.
589
00:53:53,560 --> 00:53:58,440
And I�m dancing in your arms.
Tell me is that so bad?
590
00:54:38,240 --> 00:54:40,520
Helene!
591
00:54:51,080 --> 00:54:52,280
What are the stakes?
592
00:54:52,480 --> 00:54:54,080
We're playing for the
right to share your bed.
593
00:54:54,400 --> 00:54:56,800
I�m trying to win, Phil,
but she keeps rolling doubles.
594
00:54:57,720 --> 00:54:58,920
Don't I even get to
choose with whom I sleep?
595
00:54:59,120 --> 00:55:01,320
Uh-uh. You're our stud stallion.
596
00:55:01,560 --> 00:55:03,920
We've planned out your diary.
We'll take turns at being your girl,
597
00:55:04,120 --> 00:55:07,480
one day at a time, and Sunday
will be your day of rest.
598
00:55:07,680 --> 00:55:09,800
This game is just to decide
who goes first tonight.
599
00:55:10,440 --> 00:55:13,240
Very funny. Let's discuss
something more serious.
600
00:55:13,520 --> 00:55:17,040
I know, Helene. Let's think up
a way to end all wars.
601
00:55:17,240 --> 00:55:18,920
O that's easy. We just
need to invent a way
602
00:55:19,200 --> 00:55:21,800
for men to give birth to children.
603
00:55:22,080 --> 00:55:23,520
I want you to love Helene;
604
00:55:23,920 --> 00:55:26,320
and you can marry her, if she likes.
605
00:55:26,520 --> 00:55:29,240
I�m not a Turk. I can have only
one wife, and not two.
606
00:55:29,440 --> 00:55:32,280
- It's in the rules.
- Don't be so boring, Phil.
607
00:55:32,480 --> 00:55:35,960
There are no rules. There's nothing
that we can imagine that's not allowed.
608
00:55:36,560 --> 00:55:38,320
Love is what is love.
609
00:55:38,520 --> 00:55:40,240
Love is loyalty too.
Don't you even care
610
00:55:40,440 --> 00:55:41,920
if I sleep with other women now?
611
00:55:42,120 --> 00:55:45,040
You can sleep with
other boys too, if you like.
612
00:55:46,000 --> 00:55:48,240
- Will you marry my husband?
- Yes!
613
00:55:48,840 --> 00:55:51,360
That's perfect. It
makes it all so simple.
614
00:55:51,560 --> 00:55:54,000
We can all be married to one another.
615
00:55:56,760 --> 00:56:01,000
- Would you really marry me?
- Yes. Are you asking me?
616
00:56:03,600 --> 00:56:05,760
Well, Phil? What do you say?
617
00:56:06,520 --> 00:56:09,640
Don't you understand? No good
will come of this game.
618
00:56:09,840 --> 00:56:11,920
The theory might sound fine,
but people aren't like that.
619
00:56:12,120 --> 00:56:14,120
We'll get jealous and take sides
620
00:56:14,320 --> 00:56:15,680
and start to hate one another.
621
00:56:15,880 --> 00:56:19,680
You mean, just like when
two normal people get married?
622
00:56:19,880 --> 00:56:22,360
Maybe that's how it is,
most times for most couples.
623
00:56:22,560 --> 00:56:24,680
But it's the way nature meant it to be.
624
00:56:25,000 --> 00:56:28,280
You see, Helene, that's what
makes Phil such a bad artist.
625
00:56:28,480 --> 00:56:32,160
He wants to be liked too much,
so he just paints ordinary pictures
626
00:56:32,360 --> 00:56:34,080
that ordinary people will buy.
627
00:56:35,520 --> 00:56:38,280
- Phil! Come back.
- I�m going for a walk.
628
00:56:42,760 --> 00:56:45,640
Don't worry. He'll
come back soon enough.
629
00:58:30,840 --> 00:58:33,880
- I was asleep.
- I know.
630
00:58:35,640 --> 00:58:38,560
- What time is it?
- We're outside time.
631
00:58:39,040 --> 00:58:40,120
This is always.
632
00:58:55,520 --> 00:58:57,200
I love you.
633
00:58:58,080 --> 00:58:59,600
Why?
634
00:59:00,360 --> 00:59:03,280
Do I need a reason? I just do.
635
00:59:03,480 --> 00:59:05,080
But don't you care about Phil?
636
00:59:05,920 --> 00:59:07,920
Of course I care.
637
00:59:08,120 --> 00:59:09,960
But making love with
you feels so right.
638
00:59:10,760 --> 00:59:12,840
But that's just where you're wrong.
639
00:59:13,040 --> 00:59:15,920
This is how girls have fun
when there are no men around.
640
00:59:16,120 --> 00:59:18,240
With a man making love is for real.
641
00:59:19,320 --> 00:59:20,560
Don't be so old-fashioned.
How can a woman
642
00:59:20,760 --> 00:59:23,440
who has made love to
a woman prefer a man?
643
00:59:23,640 --> 00:59:26,360
I�m so hungry.
644
00:59:28,440 --> 00:59:32,760
Let's go back to the house.
Maybe Phil has cooked us dinner.
645
00:59:52,960 --> 00:59:53,960
Good evening!
646
00:59:54,160 --> 00:59:56,360
We waited for you until sunset.
647
00:59:56,560 --> 00:59:58,040
Where's Sappho?
648
00:59:58,240 --> 01:00:00,440
she's dreaming that she's
Sappho come back to life.
649
01:00:00,640 --> 01:00:02,320
she said she loves me.
650
01:00:02,960 --> 01:00:03,800
O no!
651
01:00:07,640 --> 01:00:10,800
Why don't you leave?
There's no future here.
652
01:00:11,880 --> 01:00:14,000
Because right now I�m happy.
653
01:00:14,840 --> 01:00:16,600
You're crazy too.
654
01:00:28,240 --> 01:00:29,440
Let's ask the girl to leave.
655
01:00:29,640 --> 01:00:31,800
We could go home
to America and begin over.
656
01:00:32,680 --> 01:00:34,800
Home? This island is my home, Phil.
657
01:00:35,040 --> 01:00:38,240
I can't go back to America, no more
than I can be a virgin again.
658
01:00:39,080 --> 01:00:41,320
There are doors once opened
that can never be closed.
659
01:00:41,520 --> 01:00:43,520
But all I want is for you
to be the girl I married.
660
01:00:47,680 --> 01:00:50,800
Take a look at me as a girl.
Are you happy now?
661
01:00:51,280 --> 01:00:54,280
- Yes.
- Then I�m happy for you,
662
01:00:57,200 --> 01:00:58,880
because I hate it.
663
01:01:00,400 --> 01:01:01,560
Don't be it then.
664
01:01:01,760 --> 01:01:02,520
Didn't you just say
665
01:01:02,720 --> 01:01:04,400
you wanted me
as a girl and not a boy?
666
01:01:04,640 --> 01:01:06,640
Make up your mind, and stop
making me tear myself in two.
667
01:01:06,880 --> 01:01:08,520
Don't you understand?
668
01:01:09,720 --> 01:01:13,440
I love you.
I just want you to be yourself.
669
01:01:18,680 --> 01:01:19,920
Then here I am.
670
01:01:52,360 --> 01:01:56,040
That's Sappho - was Sappho.
671
01:02:14,880 --> 01:02:18,360
- Will you paint my portrait?
- Would you like that?
672
01:03:46,440 --> 01:03:47,960
I was asleep.
673
01:03:49,120 --> 01:03:51,320
The light's gone.
I�ll finish up tomorrow.
674
01:03:54,040 --> 01:03:55,560
Can I see?
675
01:04:04,560 --> 01:04:06,640
Is that really how you see me?
676
01:04:07,440 --> 01:04:08,520
Yes.
677
01:04:14,480 --> 01:04:15,720
Good evening.
678
01:04:17,440 --> 01:04:19,600
I see you both had a good day.
679
01:04:19,840 --> 01:04:21,520
What have you done to your hair?
680
01:04:21,760 --> 01:04:23,000
Nothing.
681
01:04:25,960 --> 01:04:27,760
it's so stuffy in here.
682
01:04:28,000 --> 01:04:30,720
Would you help me
with my coat, darling?
683
01:04:35,760 --> 01:04:37,000
O God.
684
01:04:37,240 --> 01:04:38,440
What have you done?
685
01:04:38,760 --> 01:04:40,640
I had myself painted too.
686
01:04:40,880 --> 01:04:43,760
ink on skin. That's real art -
687
01:04:44,000 --> 01:04:47,640
it hurts and it shocks
and it changes you forever.
688
01:04:47,840 --> 01:04:48,920
But only sailors and whores...
689
01:04:49,600 --> 01:04:52,160
I mean, how can we ever be
seen in decent society again?
690
01:04:52,360 --> 01:04:54,760
That's it - we can't.
691
01:04:55,160 --> 01:04:56,840
I�ve burnt our boats.
692
01:05:11,480 --> 01:05:13,480
Ouzo's so wonderful -
693
01:05:13,680 --> 01:05:16,080
it tastes bittersweet like jealousy.
694
01:05:18,960 --> 01:05:22,120
- And yet it kills the feeling.
- You shouldn't drink it like that.
695
01:05:24,160 --> 01:05:25,600
Why not?
696
01:05:25,800 --> 01:05:28,720
- Or do you want me to be jealous?
- We've only kissed.
697
01:05:28,920 --> 01:05:30,640
And you said it was alright.
698
01:05:30,840 --> 01:05:35,000
"As lucky as a god I think
that man who sits beside you,
699
01:05:35,760 --> 01:05:40,240
hearing, all for him, your whispered
small-talk and your laugh of love;
700
01:05:40,640 --> 01:05:43,280
not knowing how it
tears my heart in two!
701
01:05:45,280 --> 01:05:49,200
One glance from you and
I�m half-dead with fear:
702
01:05:49,400 --> 01:05:50,840
my voice is broken,
703
01:05:51,040 --> 01:05:54,640
terror blinds my eyes,
my ears go deaf,
704
01:05:56,160 --> 01:05:57,960
and flames snake through my veins;
705
01:05:58,840 --> 01:06:00,800
a trembling haunts my limbs,
706
01:06:02,640 --> 01:06:07,200
sweat pours from me, my skin is
scorched as white as withered grass,
707
01:06:07,400 --> 01:06:10,000
and I know, if I can't have you,
708
01:06:11,480 --> 01:06:12,760
...I�ll die."
709
01:06:18,720 --> 01:06:19,440
What was that?
710
01:06:21,520 --> 01:06:22,600
Poetry.
711
01:06:23,520 --> 01:06:24,920
I wrote it long ago,
712
01:06:26,520 --> 01:06:27,720
in another lifetime.
713
01:06:28,440 --> 01:06:30,640
You don't really believe you're
Sappho reincarnated, do you?
714
01:06:30,840 --> 01:06:31,880
Of course I�m Sappho.
715
01:06:32,080 --> 01:06:33,360
I always was.
716
01:06:33,920 --> 01:06:35,960
But all we know for sure
about the historical Sappho
717
01:06:36,160 --> 01:06:37,160
could be written on a bus ticket.
718
01:06:37,360 --> 01:06:38,680
Her story's just a myth.
719
01:06:38,880 --> 01:06:41,320
Do you know what a wise
man once called a myth?
720
01:06:41,800 --> 01:06:44,920
A story that never happened,
and yet is always.
721
01:06:45,960 --> 01:06:48,920
- so who fucks whom tonight?
- Please, Sappho, don't be vulgar.
722
01:06:49,120 --> 01:06:51,240
since I�m paying,
I think I should decide.
723
01:06:53,480 --> 01:06:57,160
Didn't Phil tell you that? Economically,
724
01:06:57,360 --> 01:06:59,440
I�m the boy here, not the girl.
725
01:06:59,640 --> 01:07:01,480
My husband is penniless.
726
01:07:02,000 --> 01:07:04,560
Of course he comes from
one of the right families,
727
01:07:04,960 --> 01:07:07,200
but his father was a gambler who
728
01:07:07,400 --> 01:07:10,280
swindled his mother out
of her inheritance.
729
01:07:10,480 --> 01:07:13,960
Then, he blew his brains
out in a Paris hotel room.
730
01:07:15,440 --> 01:07:17,000
Don't be offended, Phil;
731
01:07:17,200 --> 01:07:20,720
a girl has a right to know these
things before she sleeps with you.
732
01:07:21,000 --> 01:07:22,080
Don't you think you've
had enough to drink?
733
01:07:22,280 --> 01:07:26,000
You're right. I�ve had enough.
You can screw Helene tonight.
734
01:07:26,200 --> 01:07:28,160
I can recommend her
as a good lover.
735
01:07:28,360 --> 01:07:30,040
Don't say such things.
736
01:07:30,240 --> 01:07:31,040
Why not?
737
01:07:31,240 --> 01:07:34,480
I�m rich. I�m beautiful.
Whatever I say, you'll forgive me.
738
01:07:34,760 --> 01:07:36,400
Hey, aren�t that so, painter-boy?
739
01:07:37,440 --> 01:07:39,120
Come on, let's get you to bed.
740
01:07:59,840 --> 01:08:04,400
- Goodnight. Try to get some sleep.
- I�m sorry, Phil.
741
01:08:07,080 --> 01:08:10,280
Let's go home. There are people
there who could help you.
742
01:08:10,480 --> 01:08:11,400
Who, Phil?
743
01:08:12,440 --> 01:08:14,720
I can't even help myself.
744
01:08:15,640 --> 01:08:18,760
it's not even me, it's just my nature.
745
01:08:19,800 --> 01:08:21,440
I am who I am.
746
01:08:23,280 --> 01:08:24,560
I know.
747
01:08:58,640 --> 01:08:59,520
Helene?
748
01:09:04,920 --> 01:09:06,720
I couldn't sleep.
749
01:09:09,960 --> 01:09:11,320
I�m moon-bathing.
750
01:09:12,440 --> 01:09:14,880
On the island they say
that's how you go mad.
751
01:09:15,080 --> 01:09:17,760
- You live in this house; that's how.
- O Phil!
752
01:09:18,240 --> 01:09:21,240
Sappho was young, rich,
charming beautiful,
753
01:09:21,440 --> 01:09:22,600
and in love with you - the perfect wife.
754
01:09:22,800 --> 01:09:24,520
You must have thought
you'd won the lottery of life.
755
01:09:24,720 --> 01:09:27,640
I�m not sure they ever print
a winning ticket to that racket.
756
01:09:28,560 --> 01:09:30,720
And we all get what
we deserve in the end.
757
01:09:33,080 --> 01:09:35,360
Am I what you deserve?
758
01:10:10,720 --> 01:10:16,280
- You're a virgin?
- Of course. I was waiting for you.
759
01:10:39,080 --> 01:10:41,600
Good morning. How's your head?
760
01:10:44,320 --> 01:10:48,240
Is that a psychological
or a physiological question?
761
01:10:49,040 --> 01:10:50,840
Just a polite one.
762
01:10:52,120 --> 01:10:54,760
Then, politely, it's fine.
763
01:10:57,680 --> 01:10:58,960
Did you make love with Phil?
764
01:11:00,680 --> 01:11:01,800
Yes.
765
01:11:02,280 --> 01:11:03,600
How was it?
766
01:11:05,080 --> 01:11:06,480
Fine.
767
01:11:06,920 --> 01:11:09,280
Well, that's fine.
Now we can all be happy.
768
01:11:10,520 --> 01:11:12,080
You're jealous.
769
01:11:12,800 --> 01:11:14,720
Alright. I�m jealous.
770
01:11:15,720 --> 01:11:18,160
But you said it was alright.
771
01:11:19,240 --> 01:11:21,480
I know how to make it alright.
772
01:11:26,280 --> 01:11:28,320
I�m sorry. Don't be annoyed.
773
01:11:28,520 --> 01:11:30,160
I�m not annoyed; but
774
01:11:30,440 --> 01:11:32,680
a few days ago you corrupted me,
775
01:11:32,880 --> 01:11:35,240
and now you act like
I�m a pervert when I kiss you.
776
01:11:35,440 --> 01:11:38,840
- Please, let's not quarrel.
- We're not quarreling.
777
01:11:39,040 --> 01:11:43,640
Don't you understand?
With you I�d take opium.
778
01:11:43,840 --> 01:11:46,240
I love you to death.
779
01:11:46,800 --> 01:11:48,520
Don't say that.
780
01:11:49,800 --> 01:11:51,560
Is it because Phil's a man?
781
01:11:52,200 --> 01:11:55,160
I didn't even know what
a lesbian was until I met you.
782
01:11:55,640 --> 01:11:57,640
I�m sorry, Sappho.
783
01:11:58,600 --> 01:12:00,920
I can't make love to you anymore.
784
01:12:04,160 --> 01:12:05,480
Never?
785
01:12:06,960 --> 01:12:08,200
Never.
786
01:12:10,800 --> 01:12:15,800
But you... you promised...
787
01:12:16,320 --> 01:12:18,360
You never meant a word
you said to me, did you?
788
01:12:18,560 --> 01:12:22,560
I did, I did. Only then I didn't too.
789
01:12:22,760 --> 01:12:25,360
sometimes we must have something
to learn that we don't need it.
790
01:12:25,640 --> 01:12:26,840
And sometimes we
must lose something
791
01:12:27,040 --> 01:12:28,320
to learn that we must have it.
792
01:12:28,520 --> 01:12:29,480
I�d better go.
793
01:12:31,400 --> 01:12:33,280
You seduced the wife just so you
794
01:12:33,480 --> 01:12:37,080
could steal the husband, didn't you?
795
01:12:37,360 --> 01:12:41,360
- And I thought you were my friend!
- Goodbye, Sappho.
796
01:13:39,280 --> 01:13:42,080
Hello, Phil. What's wrong?
797
01:13:42,680 --> 01:13:45,080
I don't know. I...
798
01:13:48,680 --> 01:13:51,640
- Where's Helene?
- she went home.
799
01:13:55,320 --> 01:13:58,960
I don't love you, Phil.
There, I�ve said it.
800
01:14:00,080 --> 01:14:01,760
I feel so much better now.
801
01:14:01,960 --> 01:14:05,080
- I�m happy for you.
- I never did love you.
802
01:14:05,400 --> 01:14:07,680
That just makes me a bigger fool.
803
01:14:08,520 --> 01:14:11,200
Well, now that's said, we can
get on with loving the same woman.
804
01:14:11,720 --> 01:14:14,560
if I buy a pretty little slave-boy
to suck your cock will
805
01:14:14,760 --> 01:14:16,440
you leave her to me?
806
01:14:17,120 --> 01:14:19,800
Or can you only be unfaithful
to me with a girl?
807
01:14:20,000 --> 01:14:22,480
Sappho, what slave-boys?
808
01:14:23,560 --> 01:14:25,520
O yes, Abe Lincoln, emancipation,
I remember...
809
01:14:27,720 --> 01:14:30,320
Where are my paintings?
What have you done?
810
01:14:32,120 --> 01:14:35,680
They were so ordinary.
I had to do it.
811
01:14:37,000 --> 01:14:39,800
You're just trying
to scare me, aren't you?
812
01:14:40,000 --> 01:14:41,800
Tell me you haven't touched them.
813
01:14:43,960 --> 01:14:48,320
Why make such a fuss about
a few worthless scraps of cloth?
814
01:15:15,040 --> 01:15:17,520
Didn't I tell you?
815
01:15:18,400 --> 01:15:22,040
Don't you understand?
That was my work.
816
01:15:22,240 --> 01:15:25,560
- My soul.
- It was a cheap and common soul.
817
01:15:26,200 --> 01:15:28,040
You need a head doctor.
You're crazy.
818
01:15:28,240 --> 01:15:30,000
No, I�m not. I�m just different.
819
01:15:30,200 --> 01:15:32,360
And don't hope you can
ship me back to America,
820
01:15:32,560 --> 01:15:34,600
and lock me up in an asylum,
and strap electrodes to my temples,
821
01:15:34,800 --> 01:15:36,000
and fry my brains to fat in their pan.
822
01:15:36,200 --> 01:15:38,240
I won't let you have my money so easily.
823
01:15:39,600 --> 01:15:41,280
I want a divorce.
824
01:15:41,480 --> 01:15:43,840
Isn't it a bit too late
to act the real man, Phil?
825
01:15:44,040 --> 01:15:45,720
I am what you let me become.
826
01:15:50,400 --> 01:15:52,200
I�m so sorry.
827
01:15:56,640 --> 01:15:58,680
if only you knew
how much I loved you.
828
01:16:24,080 --> 01:16:26,320
"O Aphrodite on your rainbow throne,
829
01:16:26,520 --> 01:16:28,800
don't let this sorrow tear
my heart in two,
830
01:16:29,000 --> 01:16:32,520
but come to me as once you
came before, and make me whole:
831
01:16:32,720 --> 01:16:35,440
Come as you came that
day you left the clouds,
832
01:16:35,640 --> 01:16:39,840
and in your chariot drawn by white doves,
you glided through the ever-swirling air
833
01:16:40,040 --> 01:16:41,800
down to dark earth.
834
01:16:42,000 --> 01:16:44,800
And smiling your immortal
smile, you asked:
835
01:16:45,080 --> 01:16:49,520
"so Sappho, now what's wrong?
Are you in love, or out, again?
836
01:16:50,000 --> 01:16:52,800
Which girl is it this time?
What must I do?
837
01:16:53,040 --> 01:16:55,840
For let her turn and run,
soon she'll be back,
838
01:16:56,040 --> 01:16:59,520
and let her taunt and tease,
soon you'll see tears,
839
01:16:59,720 --> 01:17:04,200
because like it or not I�ll make
her yours to love or loathe."
840
01:17:04,400 --> 01:17:07,080
O deathless goddess,
come to me again
841
01:17:07,280 --> 01:17:11,320
and ease this pain, all that
my hurt heart hopes may happen,
842
01:17:11,520 --> 01:17:16,120
make happen, and be in love
always my friend.
843
01:17:37,120 --> 01:17:43,600
Helene!
844
01:17:57,160 --> 01:17:59,400
I will show you that place
where I like to be alone.
845
01:18:26,040 --> 01:18:28,840
Kalimera. see? I�m learning Greek.
846
01:18:29,040 --> 01:18:31,240
I brought Phil's paints and brushes.
847
01:18:31,440 --> 01:18:34,080
I haven't seen your husband.
848
01:18:34,680 --> 01:18:36,640
Have you come to say goodbye?
849
01:18:36,960 --> 01:18:37,880
Goodbye?
850
01:18:41,720 --> 01:18:44,120
Aren't you going home to America?
851
01:18:46,920 --> 01:18:48,280
I am home.
852
01:18:49,680 --> 01:18:50,680
This is Lesbos.
853
01:18:51,600 --> 01:18:53,200
I�m a lesbian.
854
01:18:53,880 --> 01:18:55,040
This is my home.
855
01:18:55,720 --> 01:18:58,440
it's so boring. You're
welcome to it.
856
01:19:05,680 --> 01:19:07,520
it's like always and never,
857
01:19:09,880 --> 01:19:11,600
the sea breaking against the rocks;
858
01:19:11,800 --> 01:19:15,520
the one always wanting,
the other always denying.
859
01:19:17,480 --> 01:19:20,280
it's the hardest thing, loving
someone who doesn't love you.
860
01:19:21,480 --> 01:19:24,440
I�m sorry. it's not my fault.
861
01:19:24,640 --> 01:19:27,080
Come and be my girl.
To hear your steps,
862
01:19:27,280 --> 01:19:29,440
to see your face,
I�d give the world.
863
01:19:30,200 --> 01:19:34,440
I�m a woman now. I want a husband,
children, a home of my own.
864
01:19:34,640 --> 01:19:36,920
You can't give me what I want.
865
01:19:46,520 --> 01:19:51,640
But... It's you!.. How it could be?
866
01:19:54,680 --> 01:20:02,320
Yes, I�m Sappho. I really am.
And you're my girl. You really are.
867
01:20:03,440 --> 01:20:05,640
You made me dream I can fly.
868
01:20:12,600 --> 01:20:14,560
No, we can't relieve the past.
869
01:20:14,760 --> 01:20:21,400
But we are disser. I and I... You
and you... Over and over and over.
870
01:20:23,640 --> 01:20:26,640
Now I understand.
You had made it by yourself.
871
01:20:26,880 --> 01:20:29,600
I�m not a fool. You can't
treack me with the fake.
872
01:20:29,920 --> 01:20:35,600
I�m not a lesbian. It's over.
I never want to see you again.
873
01:21:20,960 --> 01:21:23,960
Indeed. It was an easy mistake.
874
01:21:24,560 --> 01:21:27,600
The esteemed professor says
the coin is very old -
875
01:21:27,800 --> 01:21:29,080
from Sappho's own time.
876
01:21:29,280 --> 01:21:32,400
We will place it in the town museum.
877
01:21:33,280 --> 01:21:35,400
No. It's hers.
878
01:21:36,000 --> 01:21:38,760
she'll need it, to pay
the ferryman to the other side.
879
01:21:54,200 --> 01:21:58,800
We should have buried
her here. she wanted to stay.
880
01:21:59,040 --> 01:22:01,520
They'll keep her on ice till America.
881
01:22:01,720 --> 01:22:04,360
And her father was most insistent.
882
01:22:05,600 --> 01:22:10,480
Of course, legally you were still
her husband, Mister Lovell.
883
01:22:10,680 --> 01:22:12,720
Your wife was rich in her own right.
884
01:22:15,080 --> 01:22:16,920
it was my fault that she killed herself.
885
01:22:17,280 --> 01:22:19,520
There must be rules
about things like that.
886
01:22:19,720 --> 01:22:23,240
You should not blame yourself.
it was a tragedy.
887
01:22:23,720 --> 01:22:26,120
Her money is yours.
888
01:23:28,520 --> 01:23:29,800
Phil!
889
01:23:33,080 --> 01:23:35,040
Sappho left these for you.
890
01:23:35,560 --> 01:23:37,600
I don't need them anymore.
891
01:23:37,800 --> 01:23:40,320
Why paint a picture if
it will only be destroyed?
892
01:23:40,680 --> 01:23:43,600
Or why write a poem
if it will only be burnt?
893
01:23:46,000 --> 01:23:50,440
You're an artist. You know that
what matters is what you give,
894
01:23:50,640 --> 01:23:52,280
and not what you get back.
895
01:24:00,560 --> 01:24:04,520
You'd better go. You'll miss the boat.
896
01:24:12,000 --> 01:24:13,960
Do you think we still have the right?
897
01:24:15,600 --> 01:24:18,600
- What right?
- To be happy.
898
01:24:19,240 --> 01:24:20,480
We?
899
01:24:20,760 --> 01:24:23,200
Yes. We.
900
01:25:52,520 --> 01:26:00,600
"Love - honeybitter, wild, overwhelming -
901
01:26:00,880 --> 01:26:03,080
shattered my limbs..."
69986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.