All language subtitles for Sappho.2008.DVDRip.XviD-ELiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 Without sugar. 2 00:01:47,720 --> 00:01:52,080 - You see, I�m learning to remember. - Look! She's welcoming us. 3 00:01:52,320 --> 00:01:53,400 I�ll like it here, I know. 4 00:01:55,560 --> 00:01:58,880 Let's stay and not ever go home. 5 00:01:59,120 --> 00:02:04,040 What did we forget in New York, or in Venusburg, Virginia? 6 00:02:04,320 --> 00:02:06,240 Just two not very happy families. 7 00:02:06,480 --> 00:02:12,400 Maybe this is the happiness that begins after "happy ever after, the end". 8 00:02:12,640 --> 00:02:16,120 Is marriage an end? I thought it was a beginning. 9 00:02:16,360 --> 00:02:19,200 And I�m not sure life is a fairy-tale too. 10 00:02:19,680 --> 00:02:22,520 Though you are my beautiful princess. 11 00:02:22,800 --> 00:02:25,160 I guess I really am modern royalty, 12 00:02:25,400 --> 00:02:28,000 since the newspapers call Daddy a stock-market king. 13 00:02:28,240 --> 00:02:31,960 Kiss me, maybe I�ll turn back into a frog. 14 00:03:14,520 --> 00:03:17,400 Out of the way! 15 00:03:17,640 --> 00:03:18,800 Welcome to Lesbos, 16 00:03:19,040 --> 00:03:22,840 Mr. and Mrs. Lovell. I am Dionisios. 17 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 Call me Phil. May I present my wife, Sappho? 18 00:03:26,480 --> 00:03:29,120 I am enchanted, Kyria. 19 00:03:32,840 --> 00:03:36,560 Sir is a painter, yes? Madam is also an artist? 20 00:03:36,800 --> 00:03:40,240 No. Madam is a housewife. she doesn't even paint her face. 21 00:03:42,400 --> 00:03:46,760 Madam is likely a star in the moving pictures. 22 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 How do you like our island's light, Mister Lovell? 23 00:03:51,480 --> 00:03:54,440 it feels like only it is real, and that I�m just a shadow. 24 00:03:55,280 --> 00:03:59,240 Alas, our light is all we have to call our own. 25 00:03:59,480 --> 00:04:03,040 Lesbos is now just a factory that breeds babies 26 00:04:03,280 --> 00:04:06,960 for export to your new world. 27 00:04:07,160 --> 00:04:10,760 We Greeks are an paradoxical people. 28 00:04:11,000 --> 00:04:16,760 We say "ne" when we say "yes", we nod when we mean "no"; 29 00:04:16,960 --> 00:04:19,800 the angrier we are, the more we smile; 30 00:04:20,000 --> 00:04:23,400 and we glory that we invented modern civilization, 31 00:04:23,600 --> 00:04:27,160 and yet we live lost in the past. 32 00:04:28,080 --> 00:04:31,640 Here is the motor car. You see how very backward we are... 33 00:04:34,920 --> 00:04:39,200 It is the only automobile on the whole island. 34 00:04:39,680 --> 00:04:43,320 But, madam, driving is not for a lady. 35 00:04:44,680 --> 00:04:50,720 Welcome to nineteen-twenty-six. if a girl can vote, why can't she drive? 36 00:04:55,320 --> 00:04:58,320 Please slow down, Mrs. Lovell! 37 00:04:58,680 --> 00:05:01,040 Why? Brakes are for cowards! 38 00:05:15,560 --> 00:05:17,920 Welcome to the Villa Byron. 39 00:05:18,240 --> 00:05:22,280 This is Maria, she is the woman. she will cook and clean. 40 00:05:23,680 --> 00:05:29,520 The child is called Christos, because only God knows who is his father. 41 00:05:29,920 --> 00:05:33,400 - He is his mother's shame. - What an odd cat. What's its name? 42 00:05:33,640 --> 00:05:36,920 - Cassandra. - Cassandra? 43 00:05:40,120 --> 00:05:43,120 - Where shall I put your parrots? - They're not parrots. They're lovebirds. 44 00:05:43,320 --> 00:05:45,080 Put them on the table. 45 00:05:57,080 --> 00:06:01,240 What are you doing? surely they will escape. 46 00:06:01,800 --> 00:06:03,840 The cage is their home, not their prison. 47 00:06:04,040 --> 00:06:07,040 And lovebirds will only sing if they're free to fly away. 48 00:06:07,240 --> 00:06:10,760 - Wow. Who built this ruin? - An English lord. 49 00:06:10,960 --> 00:06:12,720 He was quite mad. 50 00:06:12,920 --> 00:06:18,240 He wrote poetry and loved boys, but as you can see, 51 00:06:18,440 --> 00:06:20,000 he was very rich. 52 00:06:20,520 --> 00:06:26,960 Even the paintings are all old masters. 53 00:06:28,360 --> 00:06:29,640 Look. 54 00:06:29,840 --> 00:06:32,160 It's the ghost of the mad English lord. 55 00:06:33,640 --> 00:06:35,840 Is not the house splendid? 56 00:06:36,040 --> 00:06:41,760 Your father's instructions were that only the best would do. 57 00:06:41,960 --> 00:06:46,160 Yes, Daddy is calculating his investment will yield the return of a grandson. 58 00:06:46,360 --> 00:06:48,880 Quite. Of course. 59 00:06:50,720 --> 00:06:56,040 Now I will leave you alone. 60 00:06:58,960 --> 00:07:02,080 so how do you like your new home, Mrs. Lovell? 61 00:07:04,600 --> 00:07:06,560 it's just fine. 62 00:07:07,600 --> 00:07:10,360 Just like my new husband. 63 00:07:50,880 --> 00:07:52,760 Do you always wake up so early? 64 00:07:53,080 --> 00:07:57,480 - Uh-ha. Where did you get the waistcoat? - It was hanging in a cupboard. 65 00:07:57,680 --> 00:07:59,320 Don't you like it? 66 00:07:59,520 --> 00:08:00,560 it looks good on you. 67 00:08:00,760 --> 00:08:03,080 - But it's what the men here wear. - so? 68 00:08:03,280 --> 00:08:06,720 People like us shouldn't follow fashions; we should lead them. 69 00:08:06,920 --> 00:08:08,480 Here's one for you too. 70 00:08:08,680 --> 00:08:11,320 Now we really can look like brother and sister. 71 00:08:11,520 --> 00:08:14,400 if you were my sister and not my wife, this would be incest. 72 00:08:14,600 --> 00:08:16,760 Did you know that "incest" is an anagram of "nicest"? 73 00:08:16,960 --> 00:08:19,560 And don't call me your "wife". it's such a bourgeois word. 74 00:08:20,840 --> 00:08:23,360 "Mistress-for-life" sounds so much better. 75 00:08:24,760 --> 00:08:26,400 Hey, I was painting that. 76 00:08:30,200 --> 00:08:32,120 How do you see all those colours? 77 00:08:33,520 --> 00:08:35,080 I must be the creative type. 78 00:08:36,160 --> 00:08:37,880 That makes us a perfect couple. 79 00:08:38,080 --> 00:08:41,480 Because I�m the destructive sort. 80 00:08:41,680 --> 00:08:43,440 Back home everybody believes you struck paydirt with me, 81 00:08:43,640 --> 00:08:45,760 but you don't know how unlucky you are. 82 00:08:48,880 --> 00:08:51,360 I�ll annihilate you. All that will be left of you is 83 00:08:51,560 --> 00:08:55,400 a broken cross to mark your unkept grave. 84 00:08:59,760 --> 00:09:03,160 - I�m looking forward to the day. - Let's go for a swim. That's an order. 85 00:09:33,800 --> 00:09:36,520 What are you waiting for? The sea's wonderful. 86 00:09:40,160 --> 00:09:43,960 What's wrong? Haven't you ever seen a grown man in swimming trunks before? 87 00:09:45,320 --> 00:09:48,400 Let's swim out as far as we can. 88 00:10:01,040 --> 00:10:04,080 stop. I can't swim any further. 89 00:10:05,560 --> 00:10:08,600 Let's dive down so deep that we can only just make it back up. 90 00:10:08,800 --> 00:10:12,640 Okay, but I won't believe you've touched the bottom unless you bring up a pebble. 91 00:11:18,880 --> 00:11:20,680 - Wow! Are you alright? - What did you get? 92 00:11:20,880 --> 00:11:22,640 Nothing. I was too busy saving your life. 93 00:11:22,840 --> 00:11:24,880 Do you know what it is? 94 00:11:25,640 --> 00:11:27,680 it's some kind of dove. 95 00:11:27,920 --> 00:11:29,080 it's a prayer. 96 00:11:29,280 --> 00:11:32,320 Long ago women used to make offerings like these to Aphrodite, 97 00:11:32,520 --> 00:11:33,480 the ancient Greek goddess of love. 98 00:11:34,640 --> 00:11:38,200 it's a sign. It must mean that she approves of my plans. 99 00:11:38,440 --> 00:11:39,560 What plans? 100 00:11:39,800 --> 00:11:46,040 I don't know. I haven't made them yet. Come on; I�ll race you back to the shore. 101 00:11:59,360 --> 00:12:02,320 it's alright. Nobody can see us. 102 00:12:05,080 --> 00:12:06,800 Don't you want to be tanned like an antelope, 103 00:12:07,000 --> 00:12:09,120 and not striped like a zebra? 104 00:12:09,320 --> 00:12:13,160 - I�m shy. - You're beautiful. 105 00:12:28,240 --> 00:12:30,880 I read in the "New York Times" that a swiss physicist has calculated 106 00:12:31,080 --> 00:12:32,520 the sun is getting hotter every year. 107 00:12:32,720 --> 00:12:35,280 some day we're all going to be fried like fritters on a griddle. 108 00:12:35,480 --> 00:12:36,520 That's good. 109 00:12:36,960 --> 00:12:39,000 I�d like to bake until I�m black. 110 00:12:40,240 --> 00:12:41,080 Why do you want that? 111 00:12:41,880 --> 00:12:43,120 I don't know. 112 00:12:43,320 --> 00:12:46,120 Why do we want anything? You're an artist; you should know 113 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 desire doesn't need a reason. 114 00:12:48,200 --> 00:12:50,880 It just is. Or isn't. 115 00:12:51,080 --> 00:12:54,120 Won't you like it when I wear my tan in bed? 116 00:12:55,480 --> 00:12:57,880 I�ll love it. But you'll get sunburnt. 117 00:12:58,360 --> 00:13:00,200 Uh-uh. I�m dark on the inside really. 118 00:13:00,400 --> 00:13:02,720 The sun just develops it; like a photograph. 119 00:13:02,920 --> 00:13:06,240 Promise me that we'll sunbathe here every day until we're changed. 120 00:13:06,440 --> 00:13:07,560 What do you want us to become? 121 00:13:08,480 --> 00:13:10,040 Us, of course. 122 00:13:12,360 --> 00:13:15,520 Only different. Reversed. 123 00:13:43,520 --> 00:13:45,360 Did it hurt, like on the boat? 124 00:13:45,560 --> 00:13:48,240 Are you men really such numbskulls? 125 00:13:52,800 --> 00:13:54,880 it was like seeing another color in the rainbow. 126 00:13:55,160 --> 00:13:56,840 A new color all my own. 127 00:13:57,360 --> 00:14:01,040 My nanny never told me "it" could be like that for a woman. 128 00:14:03,080 --> 00:14:05,640 Long ago, when the world was young, 129 00:14:05,840 --> 00:14:07,960 the Greek gods once quarreled over 130 00:14:08,160 --> 00:14:11,560 who received more pleasure in bed - a man or a woman. 131 00:14:11,800 --> 00:14:14,520 so they visited a blind seer named Tiresias, 132 00:14:14,720 --> 00:14:17,600 who one day was a man, and the next day a woman, 133 00:14:17,920 --> 00:14:22,080 and they asked him-her his-her opinion, and Tiresias replied 134 00:14:22,720 --> 00:14:26,560 that as a woman she got ten times more pleasure 135 00:14:26,760 --> 00:14:28,000 than he was ever given as a man. 136 00:14:28,640 --> 00:14:31,680 - Poor Phil! - Lucky Phil. 137 00:14:31,880 --> 00:14:37,080 Every artist must learn that what matters is what you give and not what you get. 138 00:14:40,200 --> 00:14:47,880 I... Why do you men always want to know in words? I am tonight. isn't that enough? 139 00:15:13,120 --> 00:15:18,040 Ah, there's my muse. You look nice. 140 00:15:20,120 --> 00:15:23,440 - Are you bored of me yet? - No, I�m not bored of you. 141 00:15:24,960 --> 00:15:26,880 I want to grow old with you. 142 00:15:27,080 --> 00:15:30,560 And you do love me, don't you? And you love me just as I am? 143 00:15:31,040 --> 00:15:32,360 Yes. 144 00:15:32,560 --> 00:15:35,280 Of course yes. Why do you keep asking? 145 00:15:37,240 --> 00:15:41,040 Because I�m bored of me. I�m bored of being the nice decent girl 146 00:15:41,240 --> 00:15:42,000 everybody wants me to be. 147 00:15:42,200 --> 00:15:43,840 I just want you to be yourself. 148 00:15:44,040 --> 00:15:46,360 That's good. Because I want to be different. 149 00:15:47,200 --> 00:15:48,920 How do you mean - different? 150 00:15:49,760 --> 00:15:51,840 - That's my surprise. - Wait. I�ll come with you. 151 00:15:52,040 --> 00:15:54,160 No, you stay and finish my portrait. 152 00:16:29,840 --> 00:16:31,160 Thank you. 153 00:16:32,880 --> 00:16:34,120 Hello? 154 00:16:38,240 --> 00:16:41,400 - You are welcome. - You speak English? 155 00:16:41,600 --> 00:16:44,200 I was a sailor. I learnt on the ships. 156 00:16:44,400 --> 00:16:47,240 But I think Madam has made a mistake. I cut the hair of gentlemen. 157 00:16:47,440 --> 00:16:49,600 No, there is no mistake. 158 00:16:49,800 --> 00:16:53,280 I want you to cut my hair short. Very short. 159 00:16:56,440 --> 00:16:57,640 Like a boy's. 160 00:16:57,840 --> 00:17:00,560 But, madam, I have read 161 00:17:00,760 --> 00:17:02,600 such experiments are made in Paris and New York. 162 00:17:03,160 --> 00:17:05,360 But are you sure? On this island? 163 00:17:05,760 --> 00:17:08,880 Do you really want to destroy your beauty? 164 00:17:09,080 --> 00:17:10,920 Madame is quite sure. 165 00:17:11,120 --> 00:17:13,120 Madame has wanted this change for a very long time. 166 00:17:13,320 --> 00:17:15,960 But it is impossible. Madame is married. 167 00:17:16,160 --> 00:17:17,960 Madame is not her husband's property. 168 00:17:19,160 --> 00:17:20,840 And she will pay very well. 169 00:17:29,040 --> 00:17:30,440 You do not mind? 170 00:17:33,320 --> 00:17:35,160 I am worried how people will gossip. 171 00:18:11,480 --> 00:18:14,920 May I disturb you? Is it you who arrived a few weeks ago on the boat? 172 00:18:15,120 --> 00:18:17,520 You look so lovely. so changed. 173 00:18:17,720 --> 00:18:20,800 That was my caterpillar phase. Now I am a butterfly. 174 00:18:21,000 --> 00:18:22,120 May I sit down? 175 00:18:26,200 --> 00:18:28,040 I feel we've met before. 176 00:18:28,440 --> 00:18:31,000 Never. At least, not in this lifetime. 177 00:18:31,200 --> 00:18:32,520 Let's have a drink. 178 00:18:32,720 --> 00:18:35,440 Two ouzos. With oysters. 179 00:18:37,120 --> 00:18:40,720 - Helene. Helene Orlova. - Sappho Lovell. 180 00:18:41,600 --> 00:18:44,480 Sappho? Do you know the history of your name? 181 00:18:45,280 --> 00:18:48,960 it's the name my mother chose for me. she died giving me birth. 182 00:18:49,160 --> 00:18:53,520 You have a namesake - a poetess who lived two thousand five hundred years ago. 183 00:18:53,760 --> 00:18:57,200 she made this island famous. Let me take you to the museum - 184 00:18:57,400 --> 00:18:58,960 you can meet her there. 185 00:19:00,160 --> 00:19:02,760 Isn't it too early for spirits? 186 00:19:03,240 --> 00:19:06,160 Why should men be allowed all the fun? 187 00:19:07,040 --> 00:19:09,000 To new friends! 188 00:19:42,640 --> 00:19:45,360 That's Sappho. Or so it says. 189 00:19:46,080 --> 00:19:49,000 Actually it was painted fifty years after her death. 190 00:19:49,200 --> 00:19:50,760 she doesn't look like me one bit. 191 00:19:51,160 --> 00:19:52,800 What's written there? 192 00:19:53,600 --> 00:19:55,160 it's a stanza of her poetry. 193 00:19:55,360 --> 00:19:59,040 "some men say nothing on the dark-soiled earth 194 00:19:59,240 --> 00:20:01,160 as lovely as infantry on parade, 195 00:20:01,360 --> 00:20:04,480 other men cavalry, or swift warships; 196 00:20:05,400 --> 00:20:06,720 but I say 197 00:20:07,480 --> 00:20:10,360 loveliest is whom you love." 198 00:20:10,760 --> 00:20:12,200 That's beautiful. 199 00:20:13,160 --> 00:20:15,880 We know that Sappho wrote nine books of poetry, 200 00:20:16,080 --> 00:20:17,280 and that she was so famous that 201 00:20:17,480 --> 00:20:19,440 her profile was minted on the local coins. 202 00:20:19,840 --> 00:20:22,160 But the early Christians burnt her works. 203 00:20:22,360 --> 00:20:25,160 Why did the monks burn her work if she was so well-known? 204 00:20:25,360 --> 00:20:28,200 Because it was love poetry written by a woman to women. 205 00:20:28,400 --> 00:20:32,160 it was Sappho who put the "lesbian" in "Lesbos". 206 00:20:34,560 --> 00:20:37,040 How is it that you know so much about her? 207 00:20:37,240 --> 00:20:41,160 My father is a professor of archaeology. He's working on an excavation here. 208 00:20:41,360 --> 00:20:44,800 Because of Lenin and the Revolution we can't back to Russia. 209 00:20:45,640 --> 00:20:48,880 Come on, I�ll show you what else is kept locked up in here. 210 00:20:59,240 --> 00:21:00,600 Where are we? 211 00:21:00,800 --> 00:21:05,480 This is where we hide our most interesting finds from the public. 212 00:21:05,880 --> 00:21:07,720 What on earth is that? 213 00:21:08,320 --> 00:21:10,840 it's a priapus - a ceremonial penis. 214 00:21:11,040 --> 00:21:14,600 in ancient times they placed a statue like this in every orchard 215 00:21:14,800 --> 00:21:17,720 to scare off thieves and to fertilize the trees. 216 00:21:19,280 --> 00:21:22,240 They displayed that in full public view? 217 00:21:22,440 --> 00:21:24,600 The ancient Greeks weren't like us; 218 00:21:24,800 --> 00:21:27,320 they weren't ashamed of sex. To them it was holy. 219 00:21:27,520 --> 00:21:30,560 Even the word "orgy" originally meant "sacrament". 220 00:21:30,760 --> 00:21:33,400 stroke him - he'll bring you luck. 221 00:21:51,640 --> 00:21:53,880 What are they?.. 222 00:21:55,040 --> 00:21:57,440 That's disgusting. 223 00:21:57,840 --> 00:22:01,200 Is it really?.. Or is it just what we were taught? 224 00:22:03,680 --> 00:22:06,960 I never knew a girl could learn so much in a museum. 225 00:22:19,160 --> 00:22:21,120 Hi! What have you been doing all day? 226 00:22:21,720 --> 00:22:23,760 I was making a new friend. 227 00:22:25,880 --> 00:22:26,800 Well, 228 00:22:27,480 --> 00:22:29,440 am I a good likeness to my picture? 229 00:22:35,360 --> 00:22:37,240 You're beautiful. 230 00:23:04,200 --> 00:23:07,400 Now we really look like brothers. Wasn't I good to do it? 231 00:23:07,600 --> 00:23:10,160 Maybe. You'll get a sunburnt neck. 232 00:23:10,360 --> 00:23:13,760 Don't lie, Philip Lovell. I can feel how much you like it. 233 00:23:15,400 --> 00:23:17,680 But aren't you worried what people will say? 234 00:23:17,880 --> 00:23:20,960 This isn't New York. There are no "people" here. 235 00:23:21,160 --> 00:23:25,080 And anyway, why do we have to follow any rules? 236 00:23:25,280 --> 00:23:29,160 Pleasure is good and pain is bad 237 00:23:29,600 --> 00:23:33,040 and shame is painless; that's my new philosophy. 238 00:23:39,680 --> 00:23:42,200 Hello! This way! 239 00:24:43,400 --> 00:24:46,080 - Ostorozhno! Ostorozhno! - Otets! 240 00:24:46,760 --> 00:24:50,080 Vot ti, Helene. Ya bispokoil pro tebya. 241 00:24:50,360 --> 00:24:51,680 I brought you a visitor, father. 242 00:24:51,880 --> 00:24:55,280 Sappho. Professor Vladimir Orlov. 243 00:24:55,480 --> 00:24:57,320 I am enchanted. 244 00:24:57,520 --> 00:25:03,280 Sappho. You don't remember by any chance 245 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 some of your poetry? 246 00:25:05,840 --> 00:25:08,240 I�m sorry, I don't speak a word of Greek. 247 00:25:08,880 --> 00:25:10,440 such a pity. 248 00:25:11,120 --> 00:25:12,160 Please. 249 00:25:12,560 --> 00:25:14,880 What are you looking for here in this dirt? 250 00:25:15,520 --> 00:25:18,640 Glory. Twenty-five centuries ago 251 00:25:18,840 --> 00:25:22,400 this was one of the greatest 252 00:25:22,600 --> 00:25:26,640 cities of the civilized world. 253 00:25:28,200 --> 00:25:30,640 Don't laugh. Don't laugh. 254 00:25:31,520 --> 00:25:35,240 someday your New York too will look like this, 255 00:25:35,440 --> 00:25:39,200 and archaeologists will excavate 256 00:25:39,400 --> 00:25:41,440 the ruins of its skyscrapers, 257 00:25:41,960 --> 00:25:44,800 and speculate over the significance 258 00:25:45,000 --> 00:25:48,960 of a chipped coffee cup. 259 00:25:49,440 --> 00:25:51,680 Father is a follower of Pythagoras. 260 00:25:51,880 --> 00:25:55,200 Heh! Like Pythogoras's triangle? 261 00:25:55,400 --> 00:25:57,200 He invented the musical scale too. 262 00:25:57,920 --> 00:26:02,360 Pythagoras believed that life is like 263 00:26:02,440 --> 00:26:05,880 a wheel that repeats the same story over and over and over as it turns. 264 00:26:07,440 --> 00:26:08,840 And what do you think? 265 00:26:09,040 --> 00:26:12,640 I believe that we can't step into the same river twice. 266 00:26:12,840 --> 00:26:16,200 - Pythagoras said that too. - Thank you. Thank you. 267 00:26:16,520 --> 00:26:17,840 Lemonade? 268 00:26:19,320 --> 00:26:23,680 O no, no father. Come on. I want to show you 269 00:26:23,880 --> 00:26:26,680 where I go when I want to be alone. Goodbye, father. 270 00:26:26,880 --> 00:26:27,920 Helene! 271 00:26:42,720 --> 00:26:44,120 Where are we? 272 00:26:44,600 --> 00:26:47,640 This was once the temple of Apollo, god of the sun. 273 00:26:51,120 --> 00:26:53,120 According to the legend, lovers 274 00:26:53,320 --> 00:26:55,360 tormented by unrequited desire 275 00:26:55,560 --> 00:26:57,280 would sacrifice to Apollo, 276 00:26:57,480 --> 00:27:00,840 and then they would leap off this cliff into the sea below. 277 00:27:01,200 --> 00:27:03,440 if they survived their leap of faith, 278 00:27:03,720 --> 00:27:05,920 they were cured of their passiyn, 279 00:27:06,120 --> 00:27:11,000 and if they didn't survive, then they were healed of their love all the same. 280 00:27:11,480 --> 00:27:13,880 That's some way to fall out of love. 281 00:27:14,600 --> 00:27:16,920 Sappho killed herself here out 282 00:27:17,200 --> 00:27:18,800 of love for a fisherman. 283 00:27:19,480 --> 00:27:21,960 I thought you said she loved women. 284 00:27:22,160 --> 00:27:24,960 sometimes. if we're lucky enough to love somebody, 285 00:27:25,160 --> 00:27:28,240 who cares if it's a boy or a girl? 286 00:27:29,440 --> 00:27:31,280 Love is what is love. 287 00:27:42,480 --> 00:27:45,560 Aren't you scared? It's a long way down to fall. 288 00:27:45,760 --> 00:27:48,720 I want to know how it feels like to be a bird - 289 00:27:50,760 --> 00:27:52,440 to trust the air. 290 00:28:00,440 --> 00:28:02,920 - Why did you do that? - I wanted to. 291 00:28:03,120 --> 00:28:05,400 And if you wanted it too, then it's alright. 292 00:28:05,600 --> 00:28:07,400 I�ve never been with a girl. 293 00:28:07,600 --> 00:28:10,680 Not when you were at school? Didn't you even practise kissing? 294 00:28:11,720 --> 00:28:14,880 it was forbidden. We were watched all the time. 295 00:28:15,080 --> 00:28:17,320 it was forbidden at my school too. But we all did it. 296 00:28:17,520 --> 00:28:20,560 if you like, I can be your girl. 297 00:28:20,760 --> 00:28:22,600 I�m not that sort. 298 00:28:23,200 --> 00:28:24,760 I�m sorry. 299 00:29:11,560 --> 00:29:13,080 Will you still love me when I�m old 300 00:29:13,280 --> 00:29:14,880 and useless for making love? 301 00:29:15,400 --> 00:29:17,520 You're too young ever to be old. 302 00:29:17,720 --> 00:29:23,200 I�m not. I�m already as ancient as beauty herself. This flesh and blood and bone 303 00:29:23,400 --> 00:29:25,080 is just my latest costume. 304 00:29:25,280 --> 00:29:27,240 You never said that you believed in reincarnation. 305 00:29:27,440 --> 00:29:28,880 Maybe I do. 306 00:29:30,720 --> 00:29:32,960 That moth could be me, Phil. 307 00:29:33,400 --> 00:29:35,680 she loved the light too much to fear the flame. 308 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 Don't be so tragic. 309 00:29:39,240 --> 00:29:43,560 I�ve only just started out, but already it's too late to stop. 310 00:29:43,760 --> 00:29:45,360 stop what? 311 00:29:45,560 --> 00:29:51,120 You. Me. The change. There's nothing I can do about it. 312 00:29:55,200 --> 00:29:56,880 What are you trying to prove? 313 00:29:59,320 --> 00:30:01,680 That at least I�m not a coward. 314 00:30:02,960 --> 00:30:08,640 You're bold and brave and beautiful. There's no need to hurt yourself. 315 00:30:12,240 --> 00:30:14,840 And I thought every man dreamt of marrying a masochist. 316 00:30:15,040 --> 00:30:17,800 They say they make the most submissive wives. 317 00:30:18,000 --> 00:30:19,480 Bottoms up! 318 00:31:08,840 --> 00:31:09,840 Hello. 319 00:31:10,800 --> 00:31:12,840 - Helene? - Shh! 320 00:31:22,520 --> 00:31:25,760 Mother was a concert violinist. 321 00:31:26,360 --> 00:31:30,120 someday when the Revolution is over, 322 00:31:30,320 --> 00:31:33,960 we will go home, and she will play concerts too. 323 00:31:34,160 --> 00:31:36,960 - Do you play? - Only the gramophone. 324 00:31:39,960 --> 00:31:43,200 I have no talent for anything. Only good taste. 325 00:31:43,400 --> 00:31:45,160 Very expensively purchased. 326 00:31:45,920 --> 00:31:49,520 What are these? They look like fossilized Easter eggs. 327 00:31:49,720 --> 00:31:53,640 This is how we begun. 328 00:31:56,600 --> 00:31:58,360 They're making love? 329 00:31:58,560 --> 00:32:03,520 Long ago the first people were whole like this. 330 00:32:03,720 --> 00:32:06,640 sometimes they walked about on all four legs like animals, 331 00:32:06,840 --> 00:32:10,160 but mostly they just rolled around on all eight limbs like a ball. 332 00:32:10,480 --> 00:32:11,560 so what happened? 333 00:32:11,760 --> 00:32:15,160 Then one day the gods decided to kill them all. 334 00:32:15,360 --> 00:32:18,280 - Why? - Because they were too happy. 335 00:32:18,480 --> 00:32:21,840 However, Aphrodite said she knew 336 00:32:22,040 --> 00:32:24,960 how the people could be made to beg for help 337 00:32:25,160 --> 00:32:27,080 and need the gods. 338 00:32:27,280 --> 00:32:30,720 so then Aphrodite took a strand of her golden hair, 339 00:32:30,920 --> 00:32:32,440 and cut all the people in two, 340 00:32:32,640 --> 00:32:36,640 so that one half became a man and one half became a woman. 341 00:32:40,680 --> 00:32:42,320 But here are two women. 342 00:32:42,600 --> 00:32:46,280 That's how the goddess made the lesbians. 343 00:32:46,480 --> 00:32:48,960 We are all the love-goddess's work. 344 00:32:49,240 --> 00:32:51,360 And then the new half-people 345 00:32:51,760 --> 00:32:55,280 threw their arms around their other half's necks 346 00:32:55,480 --> 00:32:59,080 and locked their mouths together, longing to be whole again. 347 00:32:59,280 --> 00:33:01,640 However, no matter how much they made love, 348 00:33:01,840 --> 00:33:05,200 the half-people still felt incomplete. 349 00:33:08,440 --> 00:33:13,200 so soon the new half-people began to lie and to deceive, and even to disbelieve 350 00:33:13,400 --> 00:33:16,920 that they had a true other half who could make them whole. 351 00:33:17,400 --> 00:33:21,880 And as the half-people begged the gods in heaven for help, 352 00:33:22,080 --> 00:33:26,640 the gods grew fat on their prayers and sacrifices. 353 00:33:26,880 --> 00:33:30,360 This is how love came into the world. 354 00:33:30,560 --> 00:33:32,840 Hello. I thought I�d never see you again. 355 00:33:33,040 --> 00:33:36,680 Here I am. How do you like me as a boy? 356 00:33:36,920 --> 00:33:40,040 Very much. Let's go for a bicycle ride? 357 00:33:40,240 --> 00:33:42,840 Have you finished playing? 358 00:33:43,040 --> 00:33:46,800 "A bow can not always be strung, or it will break." 359 00:33:47,000 --> 00:33:51,640 "And a man can not always work, or he will go mad." 360 00:33:52,120 --> 00:33:54,160 Those are your words, Sappho. 361 00:34:00,440 --> 00:34:02,400 slow down! stop! 362 00:34:10,560 --> 00:34:12,560 You must get so bored on this island. 363 00:34:12,960 --> 00:34:15,120 sometimes. Don't you? 364 00:34:15,640 --> 00:34:17,840 I get bored of being a girl, that's the truth. 365 00:34:18,040 --> 00:34:19,800 it would be so wonderful to really be a boy, 366 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 and to never worry about getting pregnant, 367 00:34:22,520 --> 00:34:24,760 or about bleeding to death every month. 368 00:34:24,960 --> 00:34:26,200 At least you have a man. 369 00:34:27,480 --> 00:34:31,400 - But you said you loved... - What else is a girl to do? 370 00:34:31,600 --> 00:34:34,600 All our men killed one another in the World War. 371 00:34:35,480 --> 00:34:36,840 That's me. 372 00:34:39,480 --> 00:34:43,800 That pear hanging hopelessly at the tip of that topmost branch; 373 00:34:44,000 --> 00:34:46,400 overlooked, unpicked. 374 00:34:46,600 --> 00:34:49,880 No, not overlooked, unreached. 375 00:34:50,080 --> 00:34:52,520 Well, let's climb up and get it. 376 00:35:15,640 --> 00:35:16,840 Is it ripe? 377 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 - What's that for? - I�ll feel freer. 378 00:35:46,200 --> 00:35:50,600 Now promise me that whatever I do you'll not say a word 379 00:35:51,280 --> 00:35:52,320 or move a muscle. 380 00:35:52,760 --> 00:35:54,760 Not even one muscle? 381 00:35:55,000 --> 00:35:56,280 Alright, 382 00:35:58,120 --> 00:35:59,320 one. 383 00:36:01,400 --> 00:36:03,160 Now I�m changing. 384 00:36:06,560 --> 00:36:08,480 I�m your girl, but now I�m your boy too. 385 00:36:14,160 --> 00:36:16,640 - No, Sappho! - You promised me. 386 00:36:56,440 --> 00:36:57,560 We did it, Phil. 387 00:36:57,760 --> 00:37:00,560 - We did it. - Yes. Now we really have done it. 388 00:37:00,760 --> 00:37:02,080 Don't be such a coward, Phil. 389 00:37:02,360 --> 00:37:06,960 - Admit it. You liked it. - Yes. I liked it. 390 00:37:08,120 --> 00:37:10,480 so no matter what happens now, 391 00:37:12,600 --> 00:37:14,600 don't ever say it was all my fault. 392 00:37:20,360 --> 00:37:24,200 How long have you thought about becoming a boy like that? 393 00:37:24,400 --> 00:37:25,640 For years. 394 00:37:26,360 --> 00:37:31,560 it's what my father always wanted - a son and not a daughter. 395 00:37:31,880 --> 00:37:35,280 Don't worry, I won't ever embarrass you in public. 396 00:37:35,520 --> 00:37:38,920 I�ll only be your boy at night. 397 00:37:39,640 --> 00:37:40,880 You're crazy, girl, you know that? 398 00:37:41,080 --> 00:37:43,680 Then you must be crazy for loving me. 399 00:37:57,960 --> 00:38:00,800 - Where's everybody going? - Today's a holiday. 400 00:38:01,120 --> 00:38:02,760 Everyday is a holiday. 401 00:38:02,960 --> 00:38:04,000 it's our honeymoon. 402 00:38:04,200 --> 00:38:06,360 Today is a holiday for everybody else too. 403 00:38:06,560 --> 00:38:09,240 it's like the fourth of July. What are they celebrating? 404 00:38:09,920 --> 00:38:11,320 it's the feast of the Virgin. 405 00:38:11,760 --> 00:38:14,000 The way we live, I�d forgotten that the island is Christian. 406 00:38:14,200 --> 00:38:15,920 - Or that we are too. - You maybe. 407 00:38:16,200 --> 00:38:17,800 I never chose to be baptized. 408 00:38:18,000 --> 00:38:21,160 Christianity has destroyed far more than it ever created. 409 00:38:27,880 --> 00:38:31,240 Ah, the happy couple! 410 00:38:31,960 --> 00:38:33,400 Kalispera. 411 00:38:33,880 --> 00:38:34,840 Good afternoon. 412 00:38:41,640 --> 00:38:45,480 Mr. and Mrs. Philip Lovell. 413 00:38:46,200 --> 00:38:49,120 You look so handsome, Mrs. Lovell. 414 00:38:50,160 --> 00:38:51,840 How did you guess? 415 00:38:52,360 --> 00:38:54,400 I�m sorry. What did I guess? 416 00:38:54,600 --> 00:38:57,040 How did you guess that I�m a boy now? 417 00:38:57,280 --> 00:39:00,200 That was just my way of words. 418 00:39:00,400 --> 00:39:04,320 The fish can not become a bird. We all are what we are. 419 00:39:04,520 --> 00:39:06,000 Why can't I be what I like? 420 00:39:06,200 --> 00:39:07,880 if I�d like to be a boy, why can't I become a boy? 421 00:39:08,080 --> 00:39:10,080 - Darling, you promised. Remember? - He guessed that I�m changed. 422 00:39:10,280 --> 00:39:11,720 I don't know how. 423 00:39:12,800 --> 00:39:17,120 Madam was pleased to joke with me, Mr. Lovell. 424 00:39:17,320 --> 00:39:19,720 Madam is more woman than any woman I know. 425 00:39:19,920 --> 00:39:22,640 Yes, I�m sure that was it... a joke. 426 00:39:29,040 --> 00:39:33,520 Give my regards to your father, Mrs. Lovell. 427 00:40:00,320 --> 00:40:02,720 What's the news from home? 428 00:40:05,920 --> 00:40:07,880 The stockmarket and hemlines are both soaring, 429 00:40:08,080 --> 00:40:09,960 Babe Ruth hit a new home run record, 430 00:40:10,160 --> 00:40:12,520 and the mob are making millions importing moonshine from Canada, 431 00:40:12,720 --> 00:40:15,160 because Congress doesn't understand you can't forbid 432 00:40:15,360 --> 00:40:17,320 human nature. Cheers. 433 00:40:18,520 --> 00:40:20,760 I meant, what was in your letters? 434 00:40:23,120 --> 00:40:26,120 The gallery sold two canvases. 435 00:40:26,480 --> 00:40:27,840 That's marvelous. 436 00:40:28,040 --> 00:40:32,760 That's twice as many paintings as Van Gogh ever sold in his lifetime. 437 00:40:32,960 --> 00:40:34,520 How's your father? 438 00:40:36,120 --> 00:40:37,560 He's hoping that I�m with child already. 439 00:40:37,760 --> 00:40:40,560 - Are you? - Of course, not. And I won't be. Not ever. 440 00:40:40,760 --> 00:40:41,920 You don't really want me to get fat 441 00:40:42,200 --> 00:40:44,840 and ugly and to love some vile brat, and not you? 442 00:40:45,040 --> 00:40:46,400 Maybe I would. someday. 443 00:40:47,400 --> 00:40:48,320 Never! 444 00:41:09,960 --> 00:41:12,480 Hello. I escaped from my father at last. 445 00:41:13,640 --> 00:41:15,840 Helene, my husband Phil. 446 00:41:16,040 --> 00:41:17,840 - Hello. - Hello. 447 00:41:18,240 --> 00:41:20,520 - Please. - Thank you. 448 00:41:20,720 --> 00:41:24,400 Phil's a painter. He's just sold his first two pictures, 449 00:41:24,600 --> 00:41:26,000 but he thinks he's a genius, 450 00:41:26,200 --> 00:41:27,960 and he's determined to make the rest of the world believe it too. 451 00:41:28,200 --> 00:41:29,440 And what do you think? 452 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 I think he's very handsome - 453 00:41:32,160 --> 00:41:33,760 just like an advertisement of a man. 454 00:41:33,960 --> 00:41:36,360 He's a thoroughbred American aristocrat too. 455 00:41:36,560 --> 00:41:38,720 One of his ancestors bought Manhattan from a drunk Indian 456 00:41:38,920 --> 00:41:41,000 for twenty-three silver dollars and a bottle of whisky. 457 00:41:41,800 --> 00:41:43,280 so you're my wife's new friend? 458 00:41:48,920 --> 00:41:50,160 How did you do that? 459 00:41:51,160 --> 00:41:53,920 Practice. He always pulls that stunt when he wants to make friends. 460 00:41:54,280 --> 00:41:56,040 I fell for it too the first time we met. 461 00:41:59,280 --> 00:42:00,920 I have a present for you. 462 00:42:01,360 --> 00:42:02,960 it's Sappho's poetry. 463 00:42:03,320 --> 00:42:04,920 All that survives. 464 00:42:11,280 --> 00:42:13,800 "My mind's in two. I can't decide. 465 00:42:14,440 --> 00:42:16,080 You came, and I wanted you, 466 00:42:16,280 --> 00:42:19,520 you deceived my mind as it blazed with desire..." 467 00:42:19,720 --> 00:42:21,400 And? What comes next? 468 00:42:21,600 --> 00:42:24,280 it's lost. We'll never know. 469 00:42:25,960 --> 00:42:28,600 Perhaps we should decide for ourselves. 470 00:42:31,440 --> 00:42:35,280 Look! It's so medieval. 471 00:42:45,360 --> 00:42:47,840 it's obscene. The old gods suited the island so much better 472 00:42:48,040 --> 00:42:49,760 than these weird Jewish imports. 473 00:42:50,040 --> 00:42:51,800 What's so weird about Christianity? 474 00:42:52,360 --> 00:42:54,760 What's so normal about a bastard 475 00:42:55,080 --> 00:42:57,120 child fantasizing that his mum's a virgin 476 00:42:57,360 --> 00:42:59,240 and his runaway dad's almighty and all merciful Lord God? 477 00:42:59,480 --> 00:43:02,880 - Maybe you're missing the point. - And what is the point? 478 00:43:05,080 --> 00:43:07,000 - Love. - But what kind of love? 479 00:43:07,200 --> 00:43:10,520 Love which thinks of desire as something shameful and forbidden, 480 00:43:10,760 --> 00:43:11,880 and which makes suffering its meaning; 481 00:43:12,200 --> 00:43:15,480 or love which is open and unafraid and free? 482 00:43:15,920 --> 00:43:18,760 That's just it, Phil. Christianity began as a religion 483 00:43:18,960 --> 00:43:21,440 of slaves, and of women, 484 00:43:21,640 --> 00:43:23,320 which in those days was the same thing. 485 00:43:23,640 --> 00:43:25,400 it doesn't suit people like us. 486 00:43:25,600 --> 00:43:27,480 We should believe in desire, and not in virginity; 487 00:43:27,680 --> 00:43:30,440 and in life before death, and not afterwards. 488 00:43:54,040 --> 00:43:57,080 - Let's have our picture taken. - Won't Phil be offended? 489 00:43:57,280 --> 00:43:59,520 Isn't it like trading with the enemy? 490 00:43:59,720 --> 00:44:03,280 so what if he does mind? Photography will soon make painting obsolete anyway. 491 00:44:04,040 --> 00:44:07,000 Never. The camera just sees; it doesn't feel. 492 00:44:14,160 --> 00:44:18,120 I think your husband's so handsome. Is it all right? 493 00:44:18,520 --> 00:44:21,240 What man could ever object to having two girls? 494 00:44:21,440 --> 00:44:24,000 I mean, really, is it all right? With you. 495 00:44:24,200 --> 00:44:25,360 Why not? 496 00:44:25,560 --> 00:44:29,480 We're modern people. Let's all be in love with one another. Really. 497 00:44:31,200 --> 00:44:32,520 I�d like that. 498 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 it's so antique, Phil. It's like they're going to make love. 499 00:45:06,440 --> 00:45:08,600 May I confess something terrible? 500 00:45:08,880 --> 00:45:10,040 I�m not a priest. 501 00:45:10,320 --> 00:45:12,760 If you were a priest, I wouldn't tell you. 502 00:45:12,960 --> 00:45:14,720 Is it so bad? 503 00:45:16,520 --> 00:45:18,360 I�m in love with your wife. 504 00:45:19,920 --> 00:45:22,080 I�m in love with my wife too. 505 00:45:23,320 --> 00:45:26,240 I could be in love with you too. Would you mind? 506 00:45:30,080 --> 00:45:32,400 How could you be in love with two people at the same time? 507 00:45:32,600 --> 00:45:36,280 Oh that's easy. It's only in fairy tales that things like that don't happen. 508 00:45:40,280 --> 00:45:42,080 We'll be good together. 509 00:45:45,240 --> 00:45:46,200 Who will? 510 00:45:46,960 --> 00:45:48,080 Sappho and I... 511 00:45:50,120 --> 00:45:52,840 and Sappho and you... 512 00:45:53,240 --> 00:45:54,760 and you and I! 513 00:45:56,360 --> 00:45:58,720 You're all wrong. We're not together. 514 00:45:58,920 --> 00:46:00,040 We're just two people standing in a crowd. 515 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 Then let go of my hand. 516 00:46:24,480 --> 00:46:28,200 - Helene! - Father! sorry. 517 00:46:29,520 --> 00:46:30,880 so how do you like my friend? 518 00:46:31,800 --> 00:46:32,680 she's charming. 519 00:46:32,880 --> 00:46:34,240 But she's in love with you. 520 00:46:34,440 --> 00:46:36,760 she's in love with both of us, if I�m not crazy. 521 00:46:38,280 --> 00:46:39,600 I kissed her, Phil, 522 00:46:39,960 --> 00:46:42,000 but if you kiss her too, I won't feel bad anymore. 523 00:46:42,280 --> 00:46:43,840 How do you like my present? 524 00:46:44,440 --> 00:46:48,800 - Do you really want her? - I don't know. Yes. As an experiment. 525 00:46:49,000 --> 00:46:52,200 it would be strange and dangerous and pagan and fun. 526 00:46:52,400 --> 00:46:54,440 We promised each other to be faithful, remember? 527 00:46:54,640 --> 00:46:56,560 I�m being faithful in my way. 528 00:46:56,760 --> 00:46:59,360 How can I be true to you if I�m not true to myself too? 529 00:46:59,560 --> 00:47:02,760 And you don't want me to live a lie, do you? 530 00:47:03,240 --> 00:47:05,400 see? I�ve been recaptured at last. 531 00:47:05,600 --> 00:47:08,320 My father, Professor Vladimir Orlov. 532 00:47:08,520 --> 00:47:11,080 - Mr. Philip Lovell. - I�m pleased to meet you. 533 00:47:11,280 --> 00:47:12,520 Hello! 534 00:47:13,040 --> 00:47:14,760 What's he doing? 535 00:47:16,240 --> 00:47:20,880 Now he ignites the cannon to scare away the Turks for one more year. 536 00:47:21,080 --> 00:47:24,640 That is how the festival of the Virgin always ends. 537 00:47:36,080 --> 00:47:37,720 Please excuse us. We must go. 538 00:47:37,960 --> 00:47:41,200 Antiquity has been waiting two thousand five hundred years, 539 00:47:41,400 --> 00:47:42,760 and it can't wait a moment longer. 540 00:47:42,960 --> 00:47:44,760 - Goodnight. - Goodnight. 541 00:47:44,960 --> 00:47:45,920 Goodnight. 542 00:47:50,320 --> 00:47:52,960 - Come swimming tomorrow. - I�ll do that. 543 00:47:58,720 --> 00:48:01,160 Come in. The water's lovely. 544 00:48:07,240 --> 00:48:09,120 stay still. 545 00:48:27,640 --> 00:48:28,840 Did I scare you? 546 00:48:29,040 --> 00:48:32,760 - You looked like an angel. - Come on. 547 00:49:28,120 --> 00:49:31,200 it seems unfair that we're enjoying ourselves 548 00:49:31,400 --> 00:49:33,320 and that Phil is working. 549 00:49:33,520 --> 00:49:35,720 Every artist must learn to be alone. 550 00:49:35,920 --> 00:49:38,840 And besides, he's not really alone. 551 00:49:39,040 --> 00:49:41,720 He's surrounded by millions of imaginary admirers. 552 00:49:41,920 --> 00:49:44,280 Haven't you ever wanted to be an artist? 553 00:49:44,480 --> 00:49:47,000 Why should I share this moment with some complete stranger 554 00:49:47,200 --> 00:49:49,520 in a picture-gallery or a movie-stall? 555 00:49:50,080 --> 00:49:52,080 I want to keep it all for myself. 556 00:49:52,280 --> 00:49:53,960 But what about when you're dead? 557 00:49:54,160 --> 00:49:55,720 Then I�ll be dead. 558 00:49:56,880 --> 00:49:58,320 if your father's right, 559 00:49:58,800 --> 00:50:01,480 we'll both relive this moment in different lifetimes. 560 00:50:01,680 --> 00:50:03,800 Over and over and over. 561 00:50:04,000 --> 00:50:06,440 I�d like that. so much. 562 00:51:38,120 --> 00:51:38,880 Hello. 563 00:51:39,480 --> 00:51:42,800 Would you like a drink? You must be thirsty. 564 00:51:43,000 --> 00:51:44,320 Champagne. 565 00:51:48,040 --> 00:51:50,440 How was your work? Will you show me? 566 00:51:50,640 --> 00:51:52,360 someday. When you're bored. 567 00:51:56,640 --> 00:51:58,000 Who wants to make a toast? 568 00:51:58,720 --> 00:52:02,080 To Aphrodite, goddess of the sea-foam. 569 00:52:07,520 --> 00:52:10,000 - so what are we celebrating? - Can't you tell? 570 00:52:10,200 --> 00:52:12,520 - Don't I look changed? - Sappho! 571 00:52:13,320 --> 00:52:17,080 We did it, Phil. Now I really am a girl as well as a boy. 572 00:52:18,040 --> 00:52:19,040 I should go. 573 00:52:19,240 --> 00:52:21,640 - My father will be worried. - He knows where you are. 574 00:52:21,840 --> 00:52:24,440 stay the night. That's a good girl. Now you can kiss Phil. 575 00:52:24,640 --> 00:52:29,200 - I know you'd like that. - Sappho, no. This is wrong. You're my wife. 576 00:52:29,520 --> 00:52:31,720 Don't be so unsophisticated, Phil. 577 00:52:31,920 --> 00:52:34,240 it's not infidelity if we don't keep secrets from each other, is it? 578 00:52:34,440 --> 00:52:37,440 We're just being generous with our bodies. 579 00:52:47,040 --> 00:52:53,400 Alright. That's enough. Now we've shared round the guilt we can all happy again. 580 00:53:12,360 --> 00:53:15,880 Come dance with Helene, Phil. I�m dying on my feet. 581 00:53:25,080 --> 00:53:26,840 You're not still mad that I kissed you, are you? 582 00:53:28,080 --> 00:53:30,240 Why should you care what I feel? I�m nothing to you. 583 00:53:31,720 --> 00:53:35,360 I told you - I�m in love with you. 584 00:53:42,280 --> 00:53:43,240 Don't talk junk. 585 00:53:43,440 --> 00:53:44,680 Love is someone you'd die for; 586 00:53:44,880 --> 00:53:46,800 not this jazz of lust and egoism for two, 587 00:53:47,000 --> 00:53:48,240 or three, or whatever this number is. 588 00:53:48,440 --> 00:53:51,440 Alright then. I�m in lust with you. 589 00:53:53,560 --> 00:53:58,440 And I�m dancing in your arms. Tell me is that so bad? 590 00:54:38,240 --> 00:54:40,520 Helene! 591 00:54:51,080 --> 00:54:52,280 What are the stakes? 592 00:54:52,480 --> 00:54:54,080 We're playing for the right to share your bed. 593 00:54:54,400 --> 00:54:56,800 I�m trying to win, Phil, but she keeps rolling doubles. 594 00:54:57,720 --> 00:54:58,920 Don't I even get to choose with whom I sleep? 595 00:54:59,120 --> 00:55:01,320 Uh-uh. You're our stud stallion. 596 00:55:01,560 --> 00:55:03,920 We've planned out your diary. We'll take turns at being your girl, 597 00:55:04,120 --> 00:55:07,480 one day at a time, and Sunday will be your day of rest. 598 00:55:07,680 --> 00:55:09,800 This game is just to decide who goes first tonight. 599 00:55:10,440 --> 00:55:13,240 Very funny. Let's discuss something more serious. 600 00:55:13,520 --> 00:55:17,040 I know, Helene. Let's think up a way to end all wars. 601 00:55:17,240 --> 00:55:18,920 O that's easy. We just need to invent a way 602 00:55:19,200 --> 00:55:21,800 for men to give birth to children. 603 00:55:22,080 --> 00:55:23,520 I want you to love Helene; 604 00:55:23,920 --> 00:55:26,320 and you can marry her, if she likes. 605 00:55:26,520 --> 00:55:29,240 I�m not a Turk. I can have only one wife, and not two. 606 00:55:29,440 --> 00:55:32,280 - It's in the rules. - Don't be so boring, Phil. 607 00:55:32,480 --> 00:55:35,960 There are no rules. There's nothing that we can imagine that's not allowed. 608 00:55:36,560 --> 00:55:38,320 Love is what is love. 609 00:55:38,520 --> 00:55:40,240 Love is loyalty too. Don't you even care 610 00:55:40,440 --> 00:55:41,920 if I sleep with other women now? 611 00:55:42,120 --> 00:55:45,040 You can sleep with other boys too, if you like. 612 00:55:46,000 --> 00:55:48,240 - Will you marry my husband? - Yes! 613 00:55:48,840 --> 00:55:51,360 That's perfect. It makes it all so simple. 614 00:55:51,560 --> 00:55:54,000 We can all be married to one another. 615 00:55:56,760 --> 00:56:01,000 - Would you really marry me? - Yes. Are you asking me? 616 00:56:03,600 --> 00:56:05,760 Well, Phil? What do you say? 617 00:56:06,520 --> 00:56:09,640 Don't you understand? No good will come of this game. 618 00:56:09,840 --> 00:56:11,920 The theory might sound fine, but people aren't like that. 619 00:56:12,120 --> 00:56:14,120 We'll get jealous and take sides 620 00:56:14,320 --> 00:56:15,680 and start to hate one another. 621 00:56:15,880 --> 00:56:19,680 You mean, just like when two normal people get married? 622 00:56:19,880 --> 00:56:22,360 Maybe that's how it is, most times for most couples. 623 00:56:22,560 --> 00:56:24,680 But it's the way nature meant it to be. 624 00:56:25,000 --> 00:56:28,280 You see, Helene, that's what makes Phil such a bad artist. 625 00:56:28,480 --> 00:56:32,160 He wants to be liked too much, so he just paints ordinary pictures 626 00:56:32,360 --> 00:56:34,080 that ordinary people will buy. 627 00:56:35,520 --> 00:56:38,280 - Phil! Come back. - I�m going for a walk. 628 00:56:42,760 --> 00:56:45,640 Don't worry. He'll come back soon enough. 629 00:58:30,840 --> 00:58:33,880 - I was asleep. - I know. 630 00:58:35,640 --> 00:58:38,560 - What time is it? - We're outside time. 631 00:58:39,040 --> 00:58:40,120 This is always. 632 00:58:55,520 --> 00:58:57,200 I love you. 633 00:58:58,080 --> 00:58:59,600 Why? 634 00:59:00,360 --> 00:59:03,280 Do I need a reason? I just do. 635 00:59:03,480 --> 00:59:05,080 But don't you care about Phil? 636 00:59:05,920 --> 00:59:07,920 Of course I care. 637 00:59:08,120 --> 00:59:09,960 But making love with you feels so right. 638 00:59:10,760 --> 00:59:12,840 But that's just where you're wrong. 639 00:59:13,040 --> 00:59:15,920 This is how girls have fun when there are no men around. 640 00:59:16,120 --> 00:59:18,240 With a man making love is for real. 641 00:59:19,320 --> 00:59:20,560 Don't be so old-fashioned. How can a woman 642 00:59:20,760 --> 00:59:23,440 who has made love to a woman prefer a man? 643 00:59:23,640 --> 00:59:26,360 I�m so hungry. 644 00:59:28,440 --> 00:59:32,760 Let's go back to the house. Maybe Phil has cooked us dinner. 645 00:59:52,960 --> 00:59:53,960 Good evening! 646 00:59:54,160 --> 00:59:56,360 We waited for you until sunset. 647 00:59:56,560 --> 00:59:58,040 Where's Sappho? 648 00:59:58,240 --> 01:00:00,440 she's dreaming that she's Sappho come back to life. 649 01:00:00,640 --> 01:00:02,320 she said she loves me. 650 01:00:02,960 --> 01:00:03,800 O no! 651 01:00:07,640 --> 01:00:10,800 Why don't you leave? There's no future here. 652 01:00:11,880 --> 01:00:14,000 Because right now I�m happy. 653 01:00:14,840 --> 01:00:16,600 You're crazy too. 654 01:00:28,240 --> 01:00:29,440 Let's ask the girl to leave. 655 01:00:29,640 --> 01:00:31,800 We could go home to America and begin over. 656 01:00:32,680 --> 01:00:34,800 Home? This island is my home, Phil. 657 01:00:35,040 --> 01:00:38,240 I can't go back to America, no more than I can be a virgin again. 658 01:00:39,080 --> 01:00:41,320 There are doors once opened that can never be closed. 659 01:00:41,520 --> 01:00:43,520 But all I want is for you to be the girl I married. 660 01:00:47,680 --> 01:00:50,800 Take a look at me as a girl. Are you happy now? 661 01:00:51,280 --> 01:00:54,280 - Yes. - Then I�m happy for you, 662 01:00:57,200 --> 01:00:58,880 because I hate it. 663 01:01:00,400 --> 01:01:01,560 Don't be it then. 664 01:01:01,760 --> 01:01:02,520 Didn't you just say 665 01:01:02,720 --> 01:01:04,400 you wanted me as a girl and not a boy? 666 01:01:04,640 --> 01:01:06,640 Make up your mind, and stop making me tear myself in two. 667 01:01:06,880 --> 01:01:08,520 Don't you understand? 668 01:01:09,720 --> 01:01:13,440 I love you. I just want you to be yourself. 669 01:01:18,680 --> 01:01:19,920 Then here I am. 670 01:01:52,360 --> 01:01:56,040 That's Sappho - was Sappho. 671 01:02:14,880 --> 01:02:18,360 - Will you paint my portrait? - Would you like that? 672 01:03:46,440 --> 01:03:47,960 I was asleep. 673 01:03:49,120 --> 01:03:51,320 The light's gone. I�ll finish up tomorrow. 674 01:03:54,040 --> 01:03:55,560 Can I see? 675 01:04:04,560 --> 01:04:06,640 Is that really how you see me? 676 01:04:07,440 --> 01:04:08,520 Yes. 677 01:04:14,480 --> 01:04:15,720 Good evening. 678 01:04:17,440 --> 01:04:19,600 I see you both had a good day. 679 01:04:19,840 --> 01:04:21,520 What have you done to your hair? 680 01:04:21,760 --> 01:04:23,000 Nothing. 681 01:04:25,960 --> 01:04:27,760 it's so stuffy in here. 682 01:04:28,000 --> 01:04:30,720 Would you help me with my coat, darling? 683 01:04:35,760 --> 01:04:37,000 O God. 684 01:04:37,240 --> 01:04:38,440 What have you done? 685 01:04:38,760 --> 01:04:40,640 I had myself painted too. 686 01:04:40,880 --> 01:04:43,760 ink on skin. That's real art - 687 01:04:44,000 --> 01:04:47,640 it hurts and it shocks and it changes you forever. 688 01:04:47,840 --> 01:04:48,920 But only sailors and whores... 689 01:04:49,600 --> 01:04:52,160 I mean, how can we ever be seen in decent society again? 690 01:04:52,360 --> 01:04:54,760 That's it - we can't. 691 01:04:55,160 --> 01:04:56,840 I�ve burnt our boats. 692 01:05:11,480 --> 01:05:13,480 Ouzo's so wonderful - 693 01:05:13,680 --> 01:05:16,080 it tastes bittersweet like jealousy. 694 01:05:18,960 --> 01:05:22,120 - And yet it kills the feeling. - You shouldn't drink it like that. 695 01:05:24,160 --> 01:05:25,600 Why not? 696 01:05:25,800 --> 01:05:28,720 - Or do you want me to be jealous? - We've only kissed. 697 01:05:28,920 --> 01:05:30,640 And you said it was alright. 698 01:05:30,840 --> 01:05:35,000 "As lucky as a god I think that man who sits beside you, 699 01:05:35,760 --> 01:05:40,240 hearing, all for him, your whispered small-talk and your laugh of love; 700 01:05:40,640 --> 01:05:43,280 not knowing how it tears my heart in two! 701 01:05:45,280 --> 01:05:49,200 One glance from you and I�m half-dead with fear: 702 01:05:49,400 --> 01:05:50,840 my voice is broken, 703 01:05:51,040 --> 01:05:54,640 terror blinds my eyes, my ears go deaf, 704 01:05:56,160 --> 01:05:57,960 and flames snake through my veins; 705 01:05:58,840 --> 01:06:00,800 a trembling haunts my limbs, 706 01:06:02,640 --> 01:06:07,200 sweat pours from me, my skin is scorched as white as withered grass, 707 01:06:07,400 --> 01:06:10,000 and I know, if I can't have you, 708 01:06:11,480 --> 01:06:12,760 ...I�ll die." 709 01:06:18,720 --> 01:06:19,440 What was that? 710 01:06:21,520 --> 01:06:22,600 Poetry. 711 01:06:23,520 --> 01:06:24,920 I wrote it long ago, 712 01:06:26,520 --> 01:06:27,720 in another lifetime. 713 01:06:28,440 --> 01:06:30,640 You don't really believe you're Sappho reincarnated, do you? 714 01:06:30,840 --> 01:06:31,880 Of course I�m Sappho. 715 01:06:32,080 --> 01:06:33,360 I always was. 716 01:06:33,920 --> 01:06:35,960 But all we know for sure about the historical Sappho 717 01:06:36,160 --> 01:06:37,160 could be written on a bus ticket. 718 01:06:37,360 --> 01:06:38,680 Her story's just a myth. 719 01:06:38,880 --> 01:06:41,320 Do you know what a wise man once called a myth? 720 01:06:41,800 --> 01:06:44,920 A story that never happened, and yet is always. 721 01:06:45,960 --> 01:06:48,920 - so who fucks whom tonight? - Please, Sappho, don't be vulgar. 722 01:06:49,120 --> 01:06:51,240 since I�m paying, I think I should decide. 723 01:06:53,480 --> 01:06:57,160 Didn't Phil tell you that? Economically, 724 01:06:57,360 --> 01:06:59,440 I�m the boy here, not the girl. 725 01:06:59,640 --> 01:07:01,480 My husband is penniless. 726 01:07:02,000 --> 01:07:04,560 Of course he comes from one of the right families, 727 01:07:04,960 --> 01:07:07,200 but his father was a gambler who 728 01:07:07,400 --> 01:07:10,280 swindled his mother out of her inheritance. 729 01:07:10,480 --> 01:07:13,960 Then, he blew his brains out in a Paris hotel room. 730 01:07:15,440 --> 01:07:17,000 Don't be offended, Phil; 731 01:07:17,200 --> 01:07:20,720 a girl has a right to know these things before she sleeps with you. 732 01:07:21,000 --> 01:07:22,080 Don't you think you've had enough to drink? 733 01:07:22,280 --> 01:07:26,000 You're right. I�ve had enough. You can screw Helene tonight. 734 01:07:26,200 --> 01:07:28,160 I can recommend her as a good lover. 735 01:07:28,360 --> 01:07:30,040 Don't say such things. 736 01:07:30,240 --> 01:07:31,040 Why not? 737 01:07:31,240 --> 01:07:34,480 I�m rich. I�m beautiful. Whatever I say, you'll forgive me. 738 01:07:34,760 --> 01:07:36,400 Hey, aren�t that so, painter-boy? 739 01:07:37,440 --> 01:07:39,120 Come on, let's get you to bed. 740 01:07:59,840 --> 01:08:04,400 - Goodnight. Try to get some sleep. - I�m sorry, Phil. 741 01:08:07,080 --> 01:08:10,280 Let's go home. There are people there who could help you. 742 01:08:10,480 --> 01:08:11,400 Who, Phil? 743 01:08:12,440 --> 01:08:14,720 I can't even help myself. 744 01:08:15,640 --> 01:08:18,760 it's not even me, it's just my nature. 745 01:08:19,800 --> 01:08:21,440 I am who I am. 746 01:08:23,280 --> 01:08:24,560 I know. 747 01:08:58,640 --> 01:08:59,520 Helene? 748 01:09:04,920 --> 01:09:06,720 I couldn't sleep. 749 01:09:09,960 --> 01:09:11,320 I�m moon-bathing. 750 01:09:12,440 --> 01:09:14,880 On the island they say that's how you go mad. 751 01:09:15,080 --> 01:09:17,760 - You live in this house; that's how. - O Phil! 752 01:09:18,240 --> 01:09:21,240 Sappho was young, rich, charming beautiful, 753 01:09:21,440 --> 01:09:22,600 and in love with you - the perfect wife. 754 01:09:22,800 --> 01:09:24,520 You must have thought you'd won the lottery of life. 755 01:09:24,720 --> 01:09:27,640 I�m not sure they ever print a winning ticket to that racket. 756 01:09:28,560 --> 01:09:30,720 And we all get what we deserve in the end. 757 01:09:33,080 --> 01:09:35,360 Am I what you deserve? 758 01:10:10,720 --> 01:10:16,280 - You're a virgin? - Of course. I was waiting for you. 759 01:10:39,080 --> 01:10:41,600 Good morning. How's your head? 760 01:10:44,320 --> 01:10:48,240 Is that a psychological or a physiological question? 761 01:10:49,040 --> 01:10:50,840 Just a polite one. 762 01:10:52,120 --> 01:10:54,760 Then, politely, it's fine. 763 01:10:57,680 --> 01:10:58,960 Did you make love with Phil? 764 01:11:00,680 --> 01:11:01,800 Yes. 765 01:11:02,280 --> 01:11:03,600 How was it? 766 01:11:05,080 --> 01:11:06,480 Fine. 767 01:11:06,920 --> 01:11:09,280 Well, that's fine. Now we can all be happy. 768 01:11:10,520 --> 01:11:12,080 You're jealous. 769 01:11:12,800 --> 01:11:14,720 Alright. I�m jealous. 770 01:11:15,720 --> 01:11:18,160 But you said it was alright. 771 01:11:19,240 --> 01:11:21,480 I know how to make it alright. 772 01:11:26,280 --> 01:11:28,320 I�m sorry. Don't be annoyed. 773 01:11:28,520 --> 01:11:30,160 I�m not annoyed; but 774 01:11:30,440 --> 01:11:32,680 a few days ago you corrupted me, 775 01:11:32,880 --> 01:11:35,240 and now you act like I�m a pervert when I kiss you. 776 01:11:35,440 --> 01:11:38,840 - Please, let's not quarrel. - We're not quarreling. 777 01:11:39,040 --> 01:11:43,640 Don't you understand? With you I�d take opium. 778 01:11:43,840 --> 01:11:46,240 I love you to death. 779 01:11:46,800 --> 01:11:48,520 Don't say that. 780 01:11:49,800 --> 01:11:51,560 Is it because Phil's a man? 781 01:11:52,200 --> 01:11:55,160 I didn't even know what a lesbian was until I met you. 782 01:11:55,640 --> 01:11:57,640 I�m sorry, Sappho. 783 01:11:58,600 --> 01:12:00,920 I can't make love to you anymore. 784 01:12:04,160 --> 01:12:05,480 Never? 785 01:12:06,960 --> 01:12:08,200 Never. 786 01:12:10,800 --> 01:12:15,800 But you... you promised... 787 01:12:16,320 --> 01:12:18,360 You never meant a word you said to me, did you? 788 01:12:18,560 --> 01:12:22,560 I did, I did. Only then I didn't too. 789 01:12:22,760 --> 01:12:25,360 sometimes we must have something to learn that we don't need it. 790 01:12:25,640 --> 01:12:26,840 And sometimes we must lose something 791 01:12:27,040 --> 01:12:28,320 to learn that we must have it. 792 01:12:28,520 --> 01:12:29,480 I�d better go. 793 01:12:31,400 --> 01:12:33,280 You seduced the wife just so you 794 01:12:33,480 --> 01:12:37,080 could steal the husband, didn't you? 795 01:12:37,360 --> 01:12:41,360 - And I thought you were my friend! - Goodbye, Sappho. 796 01:13:39,280 --> 01:13:42,080 Hello, Phil. What's wrong? 797 01:13:42,680 --> 01:13:45,080 I don't know. I... 798 01:13:48,680 --> 01:13:51,640 - Where's Helene? - she went home. 799 01:13:55,320 --> 01:13:58,960 I don't love you, Phil. There, I�ve said it. 800 01:14:00,080 --> 01:14:01,760 I feel so much better now. 801 01:14:01,960 --> 01:14:05,080 - I�m happy for you. - I never did love you. 802 01:14:05,400 --> 01:14:07,680 That just makes me a bigger fool. 803 01:14:08,520 --> 01:14:11,200 Well, now that's said, we can get on with loving the same woman. 804 01:14:11,720 --> 01:14:14,560 if I buy a pretty little slave-boy to suck your cock will 805 01:14:14,760 --> 01:14:16,440 you leave her to me? 806 01:14:17,120 --> 01:14:19,800 Or can you only be unfaithful to me with a girl? 807 01:14:20,000 --> 01:14:22,480 Sappho, what slave-boys? 808 01:14:23,560 --> 01:14:25,520 O yes, Abe Lincoln, emancipation, I remember... 809 01:14:27,720 --> 01:14:30,320 Where are my paintings? What have you done? 810 01:14:32,120 --> 01:14:35,680 They were so ordinary. I had to do it. 811 01:14:37,000 --> 01:14:39,800 You're just trying to scare me, aren't you? 812 01:14:40,000 --> 01:14:41,800 Tell me you haven't touched them. 813 01:14:43,960 --> 01:14:48,320 Why make such a fuss about a few worthless scraps of cloth? 814 01:15:15,040 --> 01:15:17,520 Didn't I tell you? 815 01:15:18,400 --> 01:15:22,040 Don't you understand? That was my work. 816 01:15:22,240 --> 01:15:25,560 - My soul. - It was a cheap and common soul. 817 01:15:26,200 --> 01:15:28,040 You need a head doctor. You're crazy. 818 01:15:28,240 --> 01:15:30,000 No, I�m not. I�m just different. 819 01:15:30,200 --> 01:15:32,360 And don't hope you can ship me back to America, 820 01:15:32,560 --> 01:15:34,600 and lock me up in an asylum, and strap electrodes to my temples, 821 01:15:34,800 --> 01:15:36,000 and fry my brains to fat in their pan. 822 01:15:36,200 --> 01:15:38,240 I won't let you have my money so easily. 823 01:15:39,600 --> 01:15:41,280 I want a divorce. 824 01:15:41,480 --> 01:15:43,840 Isn't it a bit too late to act the real man, Phil? 825 01:15:44,040 --> 01:15:45,720 I am what you let me become. 826 01:15:50,400 --> 01:15:52,200 I�m so sorry. 827 01:15:56,640 --> 01:15:58,680 if only you knew how much I loved you. 828 01:16:24,080 --> 01:16:26,320 "O Aphrodite on your rainbow throne, 829 01:16:26,520 --> 01:16:28,800 don't let this sorrow tear my heart in two, 830 01:16:29,000 --> 01:16:32,520 but come to me as once you came before, and make me whole: 831 01:16:32,720 --> 01:16:35,440 Come as you came that day you left the clouds, 832 01:16:35,640 --> 01:16:39,840 and in your chariot drawn by white doves, you glided through the ever-swirling air 833 01:16:40,040 --> 01:16:41,800 down to dark earth. 834 01:16:42,000 --> 01:16:44,800 And smiling your immortal smile, you asked: 835 01:16:45,080 --> 01:16:49,520 "so Sappho, now what's wrong? Are you in love, or out, again? 836 01:16:50,000 --> 01:16:52,800 Which girl is it this time? What must I do? 837 01:16:53,040 --> 01:16:55,840 For let her turn and run, soon she'll be back, 838 01:16:56,040 --> 01:16:59,520 and let her taunt and tease, soon you'll see tears, 839 01:16:59,720 --> 01:17:04,200 because like it or not I�ll make her yours to love or loathe." 840 01:17:04,400 --> 01:17:07,080 O deathless goddess, come to me again 841 01:17:07,280 --> 01:17:11,320 and ease this pain, all that my hurt heart hopes may happen, 842 01:17:11,520 --> 01:17:16,120 make happen, and be in love always my friend. 843 01:17:37,120 --> 01:17:43,600 Helene! 844 01:17:57,160 --> 01:17:59,400 I will show you that place where I like to be alone. 845 01:18:26,040 --> 01:18:28,840 Kalimera. see? I�m learning Greek. 846 01:18:29,040 --> 01:18:31,240 I brought Phil's paints and brushes. 847 01:18:31,440 --> 01:18:34,080 I haven't seen your husband. 848 01:18:34,680 --> 01:18:36,640 Have you come to say goodbye? 849 01:18:36,960 --> 01:18:37,880 Goodbye? 850 01:18:41,720 --> 01:18:44,120 Aren't you going home to America? 851 01:18:46,920 --> 01:18:48,280 I am home. 852 01:18:49,680 --> 01:18:50,680 This is Lesbos. 853 01:18:51,600 --> 01:18:53,200 I�m a lesbian. 854 01:18:53,880 --> 01:18:55,040 This is my home. 855 01:18:55,720 --> 01:18:58,440 it's so boring. You're welcome to it. 856 01:19:05,680 --> 01:19:07,520 it's like always and never, 857 01:19:09,880 --> 01:19:11,600 the sea breaking against the rocks; 858 01:19:11,800 --> 01:19:15,520 the one always wanting, the other always denying. 859 01:19:17,480 --> 01:19:20,280 it's the hardest thing, loving someone who doesn't love you. 860 01:19:21,480 --> 01:19:24,440 I�m sorry. it's not my fault. 861 01:19:24,640 --> 01:19:27,080 Come and be my girl. To hear your steps, 862 01:19:27,280 --> 01:19:29,440 to see your face, I�d give the world. 863 01:19:30,200 --> 01:19:34,440 I�m a woman now. I want a husband, children, a home of my own. 864 01:19:34,640 --> 01:19:36,920 You can't give me what I want. 865 01:19:46,520 --> 01:19:51,640 But... It's you!.. How it could be? 866 01:19:54,680 --> 01:20:02,320 Yes, I�m Sappho. I really am. And you're my girl. You really are. 867 01:20:03,440 --> 01:20:05,640 You made me dream I can fly. 868 01:20:12,600 --> 01:20:14,560 No, we can't relieve the past. 869 01:20:14,760 --> 01:20:21,400 But we are disser. I and I... You and you... Over and over and over. 870 01:20:23,640 --> 01:20:26,640 Now I understand. You had made it by yourself. 871 01:20:26,880 --> 01:20:29,600 I�m not a fool. You can't treack me with the fake. 872 01:20:29,920 --> 01:20:35,600 I�m not a lesbian. It's over. I never want to see you again. 873 01:21:20,960 --> 01:21:23,960 Indeed. It was an easy mistake. 874 01:21:24,560 --> 01:21:27,600 The esteemed professor says the coin is very old - 875 01:21:27,800 --> 01:21:29,080 from Sappho's own time. 876 01:21:29,280 --> 01:21:32,400 We will place it in the town museum. 877 01:21:33,280 --> 01:21:35,400 No. It's hers. 878 01:21:36,000 --> 01:21:38,760 she'll need it, to pay the ferryman to the other side. 879 01:21:54,200 --> 01:21:58,800 We should have buried her here. she wanted to stay. 880 01:21:59,040 --> 01:22:01,520 They'll keep her on ice till America. 881 01:22:01,720 --> 01:22:04,360 And her father was most insistent. 882 01:22:05,600 --> 01:22:10,480 Of course, legally you were still her husband, Mister Lovell. 883 01:22:10,680 --> 01:22:12,720 Your wife was rich in her own right. 884 01:22:15,080 --> 01:22:16,920 it was my fault that she killed herself. 885 01:22:17,280 --> 01:22:19,520 There must be rules about things like that. 886 01:22:19,720 --> 01:22:23,240 You should not blame yourself. it was a tragedy. 887 01:22:23,720 --> 01:22:26,120 Her money is yours. 888 01:23:28,520 --> 01:23:29,800 Phil! 889 01:23:33,080 --> 01:23:35,040 Sappho left these for you. 890 01:23:35,560 --> 01:23:37,600 I don't need them anymore. 891 01:23:37,800 --> 01:23:40,320 Why paint a picture if it will only be destroyed? 892 01:23:40,680 --> 01:23:43,600 Or why write a poem if it will only be burnt? 893 01:23:46,000 --> 01:23:50,440 You're an artist. You know that what matters is what you give, 894 01:23:50,640 --> 01:23:52,280 and not what you get back. 895 01:24:00,560 --> 01:24:04,520 You'd better go. You'll miss the boat. 896 01:24:12,000 --> 01:24:13,960 Do you think we still have the right? 897 01:24:15,600 --> 01:24:18,600 - What right? - To be happy. 898 01:24:19,240 --> 01:24:20,480 We? 899 01:24:20,760 --> 01:24:23,200 Yes. We. 900 01:25:52,520 --> 01:26:00,600 "Love - honeybitter, wild, overwhelming - 901 01:26:00,880 --> 01:26:03,080 shattered my limbs..." 69986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.