All language subtitles for Le.Goût.des.Autres.(The.Taste.of.Others).2000.BluRay.1080p.x265.10bit.AAC-highcal_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,267 --> 00:00:10,416 - You're kidding yourself. - You see evil everywhere. 2 00:00:10,433 --> 00:00:12,265 No, I'm realistic, that's all. 3 00:00:12,267 --> 00:00:14,431 Of course, it does happen, sometimes... 4 00:00:14,433 --> 00:00:16,391 Sometimes? Are you joking? 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,473 At the office, at school, it's the same everywhere. 6 00:00:19,475 --> 00:00:20,891 There's always a prick. 7 00:00:20,892 --> 00:00:23,641 They're not all dishonest. Give me a break. 8 00:00:23,683 --> 00:00:28,016 You say that because they don't tell you what's going on. 9 00:00:28,058 --> 00:00:29,891 But if you dig a little... 10 00:00:36,308 --> 00:00:38,932 If you order 12 oysters and one's bad, 11 00:00:38,975 --> 00:00:40,598 you don't throw them all... 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,557 How many examples do we need? 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,474 The office, school, oysters. I got it already. 14 00:00:47,600 --> 00:00:51,516 You offer $20 to an oyster, what's it going to do? 15 00:00:51,600 --> 00:00:54,765 - Your example isn't a good one. - Maybe this one isn't. 16 00:00:54,767 --> 00:00:58,057 But you can't condemn everyone because of one that's corrupt. 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,849 Maybe this guy was honest. 18 00:00:59,892 --> 00:01:02,682 So why didn't he impose an obvious penalty? 19 00:01:02,725 --> 00:01:05,016 - Maybe he didn't see it. - No? 20 00:01:05,058 --> 00:01:07,891 - It's sneaky and underhanded. - Who knows? 21 00:01:07,933 --> 00:01:09,391 They're exactly the same. 22 00:01:09,392 --> 00:01:11,266 We're well-positioned. 23 00:01:11,308 --> 00:01:14,974 It's a mere formality, but it should clinch the deal. 24 00:01:15,017 --> 00:01:17,806 On the other hand, we can forget about Simpson. 25 00:01:17,808 --> 00:01:20,432 I'm not surprised. He's just a fag. 26 00:01:20,475 --> 00:01:21,766 Miss! 27 00:01:21,808 --> 00:01:25,224 Please, bring us some little pastries, the little... 28 00:01:25,267 --> 00:01:28,016 - Mignardises. - Yes. And the check, please. 29 00:01:30,850 --> 00:01:32,641 What? 30 00:01:32,683 --> 00:01:35,515 Those are really bad for you. 31 00:01:35,558 --> 00:01:38,057 I didn't have any dessert. 32 00:01:38,100 --> 00:01:41,014 It's exactly these little things that you should avoid. 33 00:01:41,016 --> 00:01:45,390 - We had a very rich meal. - It's too late, anyway. 34 00:01:49,891 --> 00:01:54,015 Do I have to go tomorrow? Can't you go alone? 35 00:01:54,058 --> 00:01:56,099 Why do I have to be there? 36 00:01:56,141 --> 00:01:59,557 I thought it was a good idea. But if you prefer... 37 00:01:59,600 --> 00:02:01,557 I only know four English words. 38 00:02:01,600 --> 00:02:05,599 I'll be there, asking you the whole time, ''What's he saying? 39 00:02:05,641 --> 00:02:09,432 ''Tell him that...'' It's going to slow things down. 40 00:02:09,475 --> 00:02:13,599 - Go by yourself, I prefer... - You have a 3:30 today. 41 00:02:13,641 --> 00:02:16,890 A 3:30 appointment? With whom? 42 00:02:16,933 --> 00:02:18,681 Mrs. Devaux, the English teacher. 43 00:02:18,683 --> 00:02:19,682 Oh, yes. 44 00:02:23,266 --> 00:02:25,349 Is it really necessary? 45 00:02:26,433 --> 00:02:28,723 You make what a month? Eight thousand? 46 00:02:28,725 --> 00:02:30,098 - More. - Ten thousand? 47 00:02:30,100 --> 00:02:31,807 - Less. - So, nine thousand. 48 00:02:31,850 --> 00:02:33,724 - Less. - Who cares? 49 00:02:33,766 --> 00:02:36,348 That's not the point. I'm explaining something. 50 00:02:36,350 --> 00:02:38,224 Imagine you're a referee. 51 00:02:38,225 --> 00:02:40,974 A guy offers you some dough, just like that. 52 00:02:40,975 --> 00:02:45,015 He asks you to look the other way. What do you do? 53 00:02:47,683 --> 00:02:50,557 Give them a call to explain. 54 00:02:50,600 --> 00:02:54,224 I'll call them right away to say that 4:30 is better. 55 00:02:54,266 --> 00:02:56,557 It's just half an hour. 56 00:03:45,600 --> 00:03:48,640 THE TASTE OF OTHERS 57 00:04:37,516 --> 00:04:39,765 This Weber is a real gem. 58 00:04:42,308 --> 00:04:44,724 Could you close your window, honey? 59 00:04:45,933 --> 00:04:50,099 Efficient, devoted. I admire him, really. 60 00:04:51,100 --> 00:04:53,557 - I give him enough money. - Excuse me? 61 00:04:53,558 --> 00:04:55,890 I pay him like a king. 62 00:04:55,891 --> 00:04:58,973 He'd better be devoted. The opposite would amaze me. 63 00:04:58,975 --> 00:05:01,014 The money he earns isn't important. 64 00:05:01,016 --> 00:05:03,615 I'm talking about human qualities, about... 65 00:05:06,391 --> 00:05:08,682 He's such a smart dresser. 66 00:05:08,724 --> 00:05:11,432 You should ask him where he buys his suits. 67 00:05:15,599 --> 00:05:16,890 I ate too much. 68 00:05:17,891 --> 00:05:20,807 I won't eat. An apple and right to bed. 69 00:05:20,849 --> 00:05:24,348 You, eat an apple? That would be surprising. 70 00:05:24,391 --> 00:05:26,056 We're going to the theater tonight. 71 00:05:26,058 --> 00:05:27,932 Aw, shit! 72 00:05:27,974 --> 00:05:30,765 Aw, hell! 73 00:05:31,891 --> 00:05:33,682 Do I have to go, too? 74 00:05:33,724 --> 00:05:35,807 Your niece knows we're coming. 75 00:05:35,849 --> 00:05:37,515 Why did we tell her? 76 00:05:39,058 --> 00:05:41,723 What the hell will we do there? 77 00:05:57,849 --> 00:06:00,431 - Good afternoon, Mr. Castella. - How are you, Gustave? 78 00:06:00,433 --> 00:06:04,515 - Did we change the robot? - Yes, last night. No problem. 79 00:06:04,599 --> 00:06:07,307 - Did we lose much? - About 10 hours. 80 00:06:07,349 --> 00:06:09,248 The production's back on again. 81 00:06:28,224 --> 00:06:30,890 Do they really have to follow me everywhere? 82 00:06:30,891 --> 00:06:32,515 That's the idea. 83 00:06:34,058 --> 00:06:37,640 Frank. I'm not used to it, so explain a little. 84 00:06:37,683 --> 00:06:39,347 You must follow me everywhere? 85 00:06:39,349 --> 00:06:41,515 That's what I'm paid to do. 86 00:06:41,558 --> 00:06:43,765 Here in the plant? What can happen? 87 00:06:43,808 --> 00:06:45,764 A bad situation can happen anywhere. 88 00:06:45,766 --> 00:06:47,764 An attacker has plenty of choices. 89 00:06:47,766 --> 00:06:51,015 I think you're the one who's going to... 90 00:06:52,058 --> 00:06:55,390 Mrs. Devaux has been waiting for 15 minutes. 91 00:06:55,433 --> 00:06:56,682 - Who? - Devaux. 92 00:06:56,724 --> 00:06:59,973 - Your English teacher. - Oh, yes, dammit. Let her in. 93 00:07:04,224 --> 00:07:06,598 When do we sign with the Iranians? 94 00:07:06,641 --> 00:07:09,597 - Wouldn't I like to know. - This bodyguard is oppressive. 95 00:07:09,599 --> 00:07:12,890 - I know, but the insurance... - Screw them. 96 00:07:14,516 --> 00:07:15,557 Here you go. 97 00:07:16,641 --> 00:07:18,223 - Good afternoon. - Hi. 98 00:07:19,224 --> 00:07:21,348 - Sit down, Mrs... - Miss Devaux. 99 00:07:23,016 --> 00:07:26,682 - You're an English teacher? - Yes, I give English classes. 100 00:07:26,724 --> 00:07:28,764 Do you have funny teaching methods? 101 00:07:28,766 --> 00:07:32,723 Funny? I wouldn't know if my methods are funny. 102 00:07:32,724 --> 00:07:34,182 How long will it take? 103 00:07:35,891 --> 00:07:36,932 What? 104 00:07:56,224 --> 00:07:57,432 OK. 105 00:07:58,849 --> 00:08:01,223 You know what? 106 00:08:01,266 --> 00:08:04,848 I'm going to think about it, and I'll contact you. 107 00:08:04,891 --> 00:08:06,015 So, we're done? 108 00:08:06,058 --> 00:08:09,057 Yes. I...I'll call you. 109 00:08:09,099 --> 00:08:10,640 OK. Alright. 110 00:08:12,391 --> 00:08:14,015 You'll feel good here. 111 00:08:14,058 --> 00:08:16,057 This is a nice apartment. 112 00:08:17,474 --> 00:08:21,140 - Thanks to you. - No, it's Jean-Jacques, really. 113 00:08:21,183 --> 00:08:22,682 But it's really... 114 00:08:24,141 --> 00:08:25,348 It's really kind. 115 00:08:25,391 --> 00:08:28,057 He's your brother. It's only natural. 116 00:08:28,099 --> 00:08:31,222 - We never see each other. - But he's your brother. 117 00:08:31,224 --> 00:08:35,140 He couldn't let you sleep in the streets with your kids. 118 00:08:35,182 --> 00:08:37,973 He has money, so he can help you. 119 00:08:38,016 --> 00:08:40,181 He never held it against you. 120 00:08:40,224 --> 00:08:41,723 What exactly? 121 00:08:41,724 --> 00:08:45,556 That you ignored him. He invited you over many times. 122 00:08:45,557 --> 00:08:49,015 Paris is not that far away. You never came. 123 00:08:49,057 --> 00:08:51,015 You never came either. 124 00:08:51,057 --> 00:08:52,223 Well... 125 00:08:54,224 --> 00:08:56,390 Where are your children? 126 00:08:56,432 --> 00:08:57,681 With their father. 127 00:09:00,599 --> 00:09:02,556 He's going to help a bit? 128 00:09:05,057 --> 00:09:06,390 I don't know. 129 00:09:08,141 --> 00:09:11,973 It's odd, I never liked your husband from the beginning. 130 00:09:12,974 --> 00:09:14,306 I did. 131 00:09:18,099 --> 00:09:21,198 Some fabric would look nice here, don't you think? 132 00:09:22,682 --> 00:09:24,848 I was thinking about this green... 133 00:09:24,891 --> 00:09:27,890 Green? Oh, no, it's a cold and harsh color. 134 00:09:29,016 --> 00:09:31,056 Something warm, reassuring. 135 00:09:32,349 --> 00:09:36,056 I don't know... Dusty pink, maybe? 136 00:09:36,099 --> 00:09:38,056 Or else a flowery fabric. 137 00:09:39,349 --> 00:09:41,055 That's Flucky. What's happening? 138 00:09:41,057 --> 00:09:44,723 Fuck! I can't believe this. Is this dog neurotic, or what? 139 00:09:44,766 --> 00:09:47,390 - It's your dog? - No need to be rude. 140 00:09:47,432 --> 00:09:49,723 - Yes, it's my dog. - Muzzle him. 141 00:09:49,766 --> 00:09:52,223 He's dangerous. The little shit got me! 142 00:09:52,266 --> 00:09:54,431 - He bit him. - What did you do? 143 00:09:54,474 --> 00:09:59,348 What did I do? I was walking. He doesn't like people walking? 144 00:09:59,391 --> 00:10:02,347 There must be a reason. Something must have happened. 145 00:10:02,349 --> 00:10:04,723 I didn't do a thing! Enough already! 146 00:10:04,766 --> 00:10:07,430 Could you stop screaming? It's very upsetting. 147 00:10:07,432 --> 00:10:10,056 - Keep calm. - I'll bite your calf... 148 00:10:10,099 --> 00:10:12,390 and see if you keep calm. 149 00:10:12,432 --> 00:10:16,015 That's enough! Excuse him, excuse him, end of story. 150 00:10:20,891 --> 00:10:25,223 I asked him to keep calm, and he threatened to bite me... 151 00:10:25,224 --> 00:10:27,140 to see if I keep calm. 152 00:10:28,557 --> 00:10:31,806 What a disagreeable and aggressive fellow. 153 00:10:31,849 --> 00:10:35,848 I thought he deserved it. He was not a nice man. 154 00:10:35,891 --> 00:10:39,973 Listen, you'll have to do something. He bites a lot. 155 00:10:40,016 --> 00:10:42,722 Yes, but, you know, it's always with reason. 156 00:10:42,724 --> 00:10:45,765 When he's bothered or when people are mean. 157 00:10:45,807 --> 00:10:48,356 - Dogs can feel that. - Yes, that's true. 158 00:10:50,724 --> 00:10:52,306 These seats are hell! 159 00:10:55,557 --> 00:10:59,056 You want to have a bite? Then we congratulate her. 160 00:10:59,099 --> 00:11:01,223 No, Jean-Jacques! 161 00:11:01,266 --> 00:11:04,140 That wouldn't be nice. We're here now. 162 00:11:09,224 --> 00:11:11,556 Some guy, armed to the teeth, says, 163 00:11:11,557 --> 00:11:14,223 ''You move, you're dead.'' What do you do? 164 00:11:14,266 --> 00:11:15,515 I don't move. 165 00:11:18,182 --> 00:11:22,181 - You do like everyone else? - There's nothing else to do. 166 00:11:22,224 --> 00:11:23,848 I try to stay alive. 167 00:11:27,266 --> 00:11:30,680 She looks like my fianc?, that girl, something in her... 168 00:11:30,682 --> 00:11:33,223 You have a fianc?? I haven't met her. 169 00:11:33,266 --> 00:11:37,348 She's not here. She's doing an internship in the U.S. 170 00:11:37,391 --> 00:11:40,848 - When will she get back? - In four months. 171 00:11:40,891 --> 00:11:42,973 You're patient. 172 00:11:43,016 --> 00:11:44,765 I'm in love. 173 00:11:44,807 --> 00:11:46,348 That helps. 174 00:11:49,849 --> 00:11:51,765 I wanted to ask you something. 175 00:11:51,807 --> 00:11:53,890 Have you ever killed someone? 176 00:12:19,307 --> 00:12:21,264 Here, let us pause. 177 00:12:22,974 --> 00:12:26,723 The splendor of these halls is new to your eyes, Arsaces. 178 00:12:27,974 --> 00:12:30,973 Oft to this chamber, stately and withdrawn, 179 00:12:31,015 --> 00:12:33,472 Titus often unburdens his most secret thoughts. 180 00:12:33,474 --> 00:12:35,097 Shit! They're speaking in rhymes! 181 00:12:35,099 --> 00:12:37,805 Here it is sometimes, stealing from his Court, 182 00:12:37,807 --> 00:12:38,972 he comes to whisper... 183 00:12:38,974 --> 00:12:40,889 Those costumes are ugly. 184 00:12:40,932 --> 00:12:43,848 This door gives access to his private chamber... 185 00:12:43,890 --> 00:12:46,806 and this other entrance leads into the Queen's. 186 00:12:48,099 --> 00:12:49,181 Go to her... 187 00:12:50,265 --> 00:12:52,305 Tell her, loathe to intrude on her, 188 00:12:52,307 --> 00:12:54,848 I dare to ask her for a private talk. 189 00:12:57,224 --> 00:12:59,723 Yes, this must be painful. That's fine. 190 00:13:02,724 --> 00:13:04,264 You destroyed my larynx. 191 00:13:08,682 --> 00:13:10,131 You're crazy. It hurts. 192 00:13:13,515 --> 00:13:17,431 - What are you thinking about? - I'm not thinking. I'm bored. 193 00:13:17,474 --> 00:13:19,472 You looked like you were thinking. 194 00:13:19,474 --> 00:13:22,931 Castella is OK, but this job is a fucking bore. 195 00:13:24,057 --> 00:13:26,906 Can you buy me some cigarettes? I can't move. 196 00:13:28,015 --> 00:13:30,597 That's convenient, isn't it? ''I can't move.'' 197 00:13:30,599 --> 00:13:33,681 - What kind do you smoke? - I don't care. 198 00:13:33,724 --> 00:13:34,806 Thank you. 199 00:13:36,390 --> 00:13:40,223 He won't be here all night? It's going to be hot. Thursday? 200 00:13:40,265 --> 00:13:43,889 Yes. It would be nice if you could do the closing. 201 00:13:43,932 --> 00:13:46,264 I don't know. I'll have to see. 202 00:13:46,307 --> 00:13:48,973 - There's someone at the bar. - Oh, yes. 203 00:13:50,432 --> 00:13:52,430 - Good evening. - Could we eat something? 204 00:13:52,432 --> 00:13:53,431 Yes. 205 00:13:57,974 --> 00:14:00,423 Here you are. Everything from here down. 206 00:14:09,390 --> 00:14:11,139 You don't remember me? 207 00:14:14,599 --> 00:14:15,598 Don't worry. 208 00:14:20,724 --> 00:14:23,556 Miss? I'll have a... 209 00:14:23,557 --> 00:14:25,639 ham and cheese. 210 00:14:27,765 --> 00:14:31,348 Where did we meet, exactly? I'm sorry... 211 00:14:31,390 --> 00:14:33,806 It doesn't matter. We just had sex. 212 00:14:34,932 --> 00:14:37,473 We had sex? 213 00:14:37,515 --> 00:14:42,056 It was a while ago. I've cut my hair since, and we were smashed. 214 00:14:42,099 --> 00:14:45,889 Yes, but it's amazing that I wouldn't remember. 215 00:14:45,932 --> 00:14:48,014 Don't worry. It happens. 216 00:14:48,057 --> 00:14:50,806 More often to men, but it happens. 217 00:14:50,849 --> 00:14:53,723 It's only natural. We're not made equal physically. 218 00:14:53,724 --> 00:14:57,181 It's not the same act, the same...involvement. 219 00:14:57,224 --> 00:14:58,723 Let's drop it. 220 00:15:03,307 --> 00:15:06,431 Or if we are not master of our tears... 221 00:15:06,474 --> 00:15:07,930 Isn't Virginie down there? 222 00:15:07,932 --> 00:15:10,598 - At least let honor... - That's her. 223 00:15:10,640 --> 00:15:12,597 Let the whole world plainly recognize... 224 00:15:12,599 --> 00:15:15,514 an Emperor's tears and the tears of a Queen. 225 00:15:15,557 --> 00:15:19,139 For, my Princess, we must part. 226 00:15:22,390 --> 00:15:23,639 Cruel. 227 00:15:23,682 --> 00:15:25,848 Is this the time to speak? 228 00:15:25,890 --> 00:15:29,389 What have you done? I thought myself beloved. 229 00:15:29,432 --> 00:15:33,514 Accustomed to the joy of seeing you, I lived for you alone. 230 00:15:33,557 --> 00:15:37,472 Did you not know your laws when I first confessed my heart? 231 00:15:37,515 --> 00:15:40,889 To what excess you've led me! Why did you not say, 232 00:15:40,932 --> 00:15:44,222 ''Wretched Queen, you are too far committed? 233 00:15:44,223 --> 00:15:47,139 ''Curb your hopes. Give not your heart.'' 234 00:15:47,182 --> 00:15:48,472 Look at her face. 235 00:15:48,515 --> 00:15:51,347 Did you not take it, only to return it, 236 00:15:51,390 --> 00:15:54,014 when its one wish was to depend on you? 237 00:15:54,057 --> 00:15:56,722 The empire planned our downfall ceaselessly, 238 00:15:56,765 --> 00:15:58,722 there still was time. 239 00:15:58,723 --> 00:16:00,847 You could have left me then? 240 00:16:00,890 --> 00:16:03,389 A thousand reasons then could comfort me. 241 00:16:03,390 --> 00:16:06,180 I could have blamed your father for my death, 242 00:16:06,182 --> 00:16:09,013 the people, the Senate, the whole Empire, Rome, 243 00:16:09,015 --> 00:16:11,222 rather than so dear a hand. 244 00:16:12,723 --> 00:16:15,931 I know what torments are in store for me. 245 00:16:15,973 --> 00:16:18,889 I feel without you I may no more live. 246 00:16:18,932 --> 00:16:22,431 I had sex with this chick, and I didn't remember. 247 00:16:22,473 --> 00:16:24,889 It was so fucking embarrassing. 248 00:16:27,515 --> 00:16:29,181 And when she told me, 249 00:16:29,223 --> 00:16:32,889 I had a good look, and I still didn't remember. 250 00:16:32,932 --> 00:16:35,888 It's only natural. Same thing could happen to me. 251 00:16:35,890 --> 00:16:39,514 From the 200 or 300 I've fucked, I would recognize 20. 252 00:16:39,557 --> 00:16:42,930 Once you're drunk, once it's dark, or when it's quick... 253 00:16:42,932 --> 00:16:46,131 - You can't remember them all. - Yeah, you're right. 254 00:16:47,723 --> 00:16:51,056 Is ''200 or 300'' a figure of speech? 255 00:16:51,098 --> 00:16:52,556 No, not at all. 256 00:16:52,557 --> 00:16:54,972 I'm 45. I started at 15. 257 00:16:55,015 --> 00:16:57,639 If you average 8 to 10 chicks a year... 258 00:16:57,682 --> 00:17:00,347 over 30 years, 30 times 10 is 300. 259 00:17:02,723 --> 00:17:08,056 I'm 40. That's, let's see...25 years, 260 00:17:08,098 --> 00:17:09,847 multiplied by... 261 00:17:10,932 --> 00:17:13,181 2, let's say...50. 262 00:17:13,223 --> 00:17:17,472 - 50...not bad. - Shit! You think too much. 263 00:17:17,515 --> 00:17:20,181 No...I stayed with a few of them. 264 00:17:21,265 --> 00:17:22,264 What about you? 265 00:17:24,265 --> 00:17:25,889 Yes. Once. 266 00:17:28,598 --> 00:17:32,222 - Did you buy me cigarettes? - I forgot. I'll be back. 267 00:17:33,640 --> 00:17:34,847 Manie. 268 00:17:36,307 --> 00:17:38,264 I should have remembered. 269 00:17:38,307 --> 00:17:39,847 I didn't tell you it. 270 00:17:44,348 --> 00:17:45,722 What? Go ahead. 271 00:17:47,890 --> 00:17:51,556 Would you be interested in going out one of these days? 272 00:17:51,598 --> 00:17:56,472 - Just to talk. - OK. I'll give you my number. 273 00:17:56,515 --> 00:17:57,763 - Yes? - Coffee, please. 274 00:17:57,765 --> 00:17:59,181 Yes, right away. 275 00:18:01,098 --> 00:18:02,681 Want to get a bite? 276 00:18:02,723 --> 00:18:04,972 - Yes, of course. - See you tomorrow. 277 00:18:04,973 --> 00:18:09,181 - What a bore, what a bore! - I liked it. 278 00:18:09,223 --> 00:18:13,347 - You're silly. - It's slow. It's way too slow. 279 00:18:13,390 --> 00:18:17,472 You slow down the scene. It should go twice as fast. 280 00:18:17,515 --> 00:18:20,139 - Where is Laurent? - Virginie. 281 00:18:20,182 --> 00:18:21,722 - Hi. - Who's that guy? 282 00:18:21,765 --> 00:18:23,097 The director. 283 00:18:24,140 --> 00:18:27,556 - So, you're happy? - Did you like it? 284 00:18:29,015 --> 00:18:32,181 We didn't see you much. It was too short. 285 00:18:32,223 --> 00:18:36,306 But you were cute. The costumes were ugly, but you were cute. 286 00:18:36,348 --> 00:18:39,139 - But did you enjoy the play? - Oh, yes. 287 00:18:39,182 --> 00:18:41,222 You don't know how to cry. 288 00:18:41,265 --> 00:18:43,555 - The tears were... - It's very difficult. 289 00:18:43,557 --> 00:18:47,138 It's hard for an actor, along with the memorization, right? 290 00:18:47,140 --> 00:18:48,931 Anyway, you had three lines. 291 00:18:48,973 --> 00:18:51,597 - What's wrong? - What's the problem? 292 00:18:53,557 --> 00:18:55,346 - We're leaving, Valerie. - I'm coming. 293 00:18:55,348 --> 00:18:57,305 See you tomorrow. We'll meet outside. 294 00:18:57,307 --> 00:19:00,056 What's wrong? I found it really good. 295 00:19:40,890 --> 00:19:42,555 - On my tab? - Yeah. 296 00:19:47,223 --> 00:19:50,555 Let's go together, it would be less boring. 297 00:19:50,556 --> 00:19:53,389 I'd like to come. I love the atmosphere. 298 00:19:53,431 --> 00:19:55,804 The unemployment agency... it's warm, convivial. 299 00:19:55,806 --> 00:19:59,389 - I like being humiliated. - I may not have enough hours. 300 00:20:00,390 --> 00:20:02,139 What about the Ibsen play? 301 00:20:02,181 --> 00:20:04,472 I haven't heard a thing. And you? 302 00:20:04,515 --> 00:20:06,929 They're going nowhere. They haven't got money. 303 00:20:06,931 --> 00:20:08,180 It's not happening. 304 00:20:08,223 --> 00:20:11,772 - You're not constantly working? - No, I'm not, after all. 305 00:20:13,473 --> 00:20:15,304 I'm not an actress in demand. 306 00:20:15,306 --> 00:20:18,972 Each time an actor tells me, ''I'm doing this and that,'' 307 00:20:19,015 --> 00:20:20,847 I want to strangle him. 308 00:20:22,431 --> 00:20:26,055 Fred's always smiling at me. Is it a tic, or what? 309 00:20:26,098 --> 00:20:28,304 - Does he smile at you? - Not particularly. 310 00:20:28,306 --> 00:20:32,722 I have a soft little black piece waiting for you. 311 00:20:32,765 --> 00:20:33,847 Have you decided? 312 00:20:35,890 --> 00:20:37,389 - Roast beef. - Pot pie. 313 00:20:43,431 --> 00:20:44,764 I'm hungry. 314 00:20:47,890 --> 00:20:50,013 I also have a little Moroccan stuff. 315 00:20:50,015 --> 00:20:52,804 - Is the black stuff expensive? - A gram is 60. 316 00:20:52,806 --> 00:20:57,305 Wow! I don't know. I'll stop by, and we'll see. 317 00:20:57,348 --> 00:21:02,430 The table behind you, next to Regine-Anne. Don't look now. 318 00:21:02,473 --> 00:21:05,764 They were talking about the play. They loved it. 319 00:21:05,806 --> 00:21:09,055 And the guy with the long hair... 320 00:21:09,098 --> 00:21:13,014 He's very fond of you. Don't look now! 321 00:21:14,431 --> 00:21:16,971 - He's not bad. - I think he's revolting. 322 00:21:16,973 --> 00:21:19,272 - Revolting? - I don't like his kind. 323 00:21:20,723 --> 00:21:23,055 - Is there anybody you like? - Why? 324 00:21:23,056 --> 00:21:25,472 You don't like any guy I show you. 325 00:21:25,515 --> 00:21:27,305 That's not it at all. 326 00:21:27,348 --> 00:21:30,180 So show me someone you like. 327 00:21:30,223 --> 00:21:31,472 I don't know... 328 00:21:34,890 --> 00:21:37,889 That man there in the corner, for example. 329 00:21:37,931 --> 00:21:40,097 Where? That old man, there? 330 00:21:40,140 --> 00:21:42,847 Yes, but you see, he moves me. 331 00:21:43,973 --> 00:21:46,889 - To have sex with him? - It's not about that. 332 00:21:46,931 --> 00:21:50,597 - Have sex with whom? - With no one. That's the point. 333 00:21:50,640 --> 00:21:51,847 It's sad. 334 00:21:51,890 --> 00:21:54,346 - I was trying to tell her... - It's true... 335 00:21:54,348 --> 00:21:57,930 I can't have casual sex, I need to be in love. 336 00:21:57,973 --> 00:22:00,930 It has to be meaningful. Is that so strange? 337 00:22:02,056 --> 00:22:04,180 I just came for the check. 338 00:22:05,973 --> 00:22:06,972 But... 339 00:22:11,098 --> 00:22:13,514 How could I have forgotten? 340 00:22:13,556 --> 00:22:17,472 - Maybe it wasn't you. - Truly. You don't believe me? 341 00:22:18,681 --> 00:22:20,514 You want one? 342 00:22:20,556 --> 00:22:21,764 OK, why not? 343 00:22:40,223 --> 00:22:41,805 I wanted to say... 344 00:22:45,556 --> 00:22:47,805 I'm sorry to tell you this now, 345 00:22:47,848 --> 00:22:51,680 but if I tell you later, it will be... 346 00:22:51,723 --> 00:22:53,222 even more... 347 00:22:54,639 --> 00:22:56,430 It wouldn't be very... 348 00:22:59,306 --> 00:23:02,222 Anyway, I think it's better if I tell you. 349 00:23:02,264 --> 00:23:03,680 I have a girlfriend. 350 00:23:05,764 --> 00:23:07,013 You are so cute. 351 00:23:08,889 --> 00:23:10,597 Well, how's she doing? 352 00:23:10,639 --> 00:23:13,180 - She's not here. - I noticed. 353 00:23:15,473 --> 00:23:18,180 She's in the U.S. for six months. 354 00:23:18,223 --> 00:23:20,097 How is it going? 355 00:23:20,139 --> 00:23:22,429 I had no news for three weeks, but... 356 00:23:22,431 --> 00:23:24,930 the last time we talked, she was OK. 357 00:23:28,098 --> 00:23:31,097 No news...for three weeks. 358 00:23:31,139 --> 00:23:32,847 Why don't you contact her? 359 00:23:32,889 --> 00:23:34,555 She's never home. 360 00:23:36,889 --> 00:23:37,888 Strange. 361 00:23:40,764 --> 00:23:43,388 But I'm not worried. I trust her. 362 00:23:44,723 --> 00:23:47,222 - And you? - Me...nothing. 363 00:24:01,223 --> 00:24:03,222 - Hi. - How are you? 364 00:24:03,264 --> 00:24:05,763 - Fine. - Why didn't you call first? 365 00:24:05,806 --> 00:24:07,847 When I called, you said tonight. 366 00:24:07,889 --> 00:24:10,097 Yes, but, now...Sorry. 367 00:24:10,139 --> 00:24:11,555 Come in. 368 00:24:11,556 --> 00:24:14,847 He turns toward me and says, ''How could I forget?'' 369 00:24:14,889 --> 00:24:18,012 It's funny, because at the same time, I was thinking, 370 00:24:18,014 --> 00:24:19,513 ''How could I remember?'' 371 00:24:21,014 --> 00:24:23,222 - Here you go. 300. - Thank you. 372 00:24:24,973 --> 00:24:26,847 - Here. - Thank you. 373 00:24:28,556 --> 00:24:30,180 It's closing night. 374 00:24:31,389 --> 00:24:33,512 Every time I'm acting for the last time, 375 00:24:33,514 --> 00:24:35,847 it's as if I'll never act again. 376 00:24:35,889 --> 00:24:38,638 Given my age, it's likely to happen. 377 00:24:38,681 --> 00:24:42,262 What do we call a 40-year-old unemployed actress? Redundant. 378 00:24:42,264 --> 00:24:45,430 It's not the same for you. You have talent. 379 00:24:45,473 --> 00:24:47,472 Sure. What talent! 380 00:24:47,514 --> 00:24:50,596 What's going on, Clara? Are you depressed, or what? 381 00:24:50,598 --> 00:24:51,763 Absolutely. 382 00:24:53,056 --> 00:24:56,180 I don't know what to think about my life anymore. 383 00:24:57,889 --> 00:25:01,012 When you're 20, the uncertainty and all that doesn't matter. 384 00:25:01,014 --> 00:25:04,138 You have hope and lots of imagination, and then... 385 00:25:05,389 --> 00:25:07,805 But now I'm 40. 386 00:25:07,848 --> 00:25:11,430 And I'm at the same place, worrying about my rent. 387 00:25:12,889 --> 00:25:15,305 As far as hope goes, it's pathetic. 388 00:25:17,556 --> 00:25:20,847 I'm alone. I have two days to procreate. 389 00:25:20,889 --> 00:25:23,013 Besides, I don't have the father. 390 00:25:25,889 --> 00:25:29,097 I don't want to go through this, to find somebody. 391 00:25:31,223 --> 00:25:32,597 It's too tiring. 392 00:25:34,723 --> 00:25:36,471 You were a bit pushy, abrupt. 393 00:25:36,473 --> 00:25:39,721 One has to be careful with these people, you understand? 394 00:25:39,723 --> 00:25:42,680 - The way you deal with... - What about it? 395 00:25:42,723 --> 00:25:45,804 Let's just say sometimes you should be more diplomatic. 396 00:25:45,806 --> 00:25:48,430 I never do or say the right thing. 397 00:25:48,473 --> 00:25:51,804 You're always correcting me. It's like always being tested. 398 00:25:51,806 --> 00:25:55,179 - You're a pain in the ass. - I'm thinking of the company. 399 00:25:55,181 --> 00:25:57,430 There are some constraints. 400 00:25:57,473 --> 00:26:01,846 Things to do and not to do. I must remind you of them. 401 00:26:01,889 --> 00:26:05,138 - It's my job. - I agree. I'm happy with you. 402 00:26:05,181 --> 00:26:07,530 You're competent, no doubt about that. 403 00:26:08,889 --> 00:26:12,013 But why do you talk like a government official? 404 00:26:12,056 --> 00:26:14,638 Can't you talk like anyone else? No? 405 00:26:16,222 --> 00:26:19,513 What did I want to say...? See you tomorrow. 406 00:26:20,722 --> 00:26:21,805 See you tomorrow. 407 00:26:23,722 --> 00:26:25,180 He's full of shit. 408 00:26:25,222 --> 00:26:27,720 They graduate from the Polytechnique and think... 409 00:26:27,722 --> 00:26:28,971 I agree. 410 00:26:29,014 --> 00:26:31,346 - Want me to drive you home? - No. 411 00:26:32,347 --> 00:26:35,805 Am I driving too fast? I'm not even going 40. 412 00:26:35,847 --> 00:26:37,513 But I'm not feeling well. 413 00:26:37,556 --> 00:26:40,180 Your driving makes me nervous, anyway. 414 00:26:40,222 --> 00:26:43,430 I'm honest, I always tell the truth. 415 00:26:43,472 --> 00:26:45,762 Besides, it's dangerous on these small streets. 416 00:26:45,764 --> 00:26:48,346 Imagine if a child crossed, or a dog. 417 00:26:51,722 --> 00:26:52,888 Is this OK? 418 00:26:53,889 --> 00:26:55,763 Yes, now it's OK. 419 00:26:55,806 --> 00:26:57,180 Stop, Bruno! 420 00:26:58,306 --> 00:27:01,013 - You scared me! - You almost hit it. 421 00:27:01,056 --> 00:27:02,013 What? Where? 422 00:27:04,556 --> 00:27:08,180 Poor bird! Oh, poor little bird. 423 00:27:08,222 --> 00:27:09,971 He's shaking like a leaf. 424 00:27:10,014 --> 00:27:13,213 He's probably traumatized. He's shaking like a leaf. 425 00:27:20,181 --> 00:27:22,346 We're in the middle of the road. 426 00:27:29,639 --> 00:27:32,305 Hello? Yes. 427 00:27:32,347 --> 00:27:33,805 Is this Mr. Castella? 428 00:27:34,889 --> 00:27:38,346 No, she's not available. 429 00:27:38,389 --> 00:27:40,013 She has her hands full. 430 00:27:41,014 --> 00:27:43,638 She's holding a bird in her hands. 431 00:27:43,681 --> 00:27:44,680 A bird. 432 00:27:46,597 --> 00:27:48,596 She found it in the road. 433 00:27:52,556 --> 00:27:54,846 Because it...it wasn't well. 434 00:27:58,389 --> 00:27:59,430 All right. 435 00:28:03,764 --> 00:28:07,513 He said he'll be back tonight at about 11:00. 436 00:28:07,556 --> 00:28:10,388 I wished myself to hear you in this place. 437 00:28:10,431 --> 00:28:12,388 I'll hear no more. 438 00:28:12,389 --> 00:28:14,430 And so farewell forever. 439 00:28:19,389 --> 00:28:22,180 Forever... 440 00:28:22,222 --> 00:28:24,471 Ah, my Lord, reflect how harsh... 441 00:28:24,514 --> 00:28:27,971 these cruel words fall on a lover's ear. 442 00:28:28,972 --> 00:28:32,263 In a month, a year... 443 00:28:32,306 --> 00:28:34,005 how great our pain will be, 444 00:28:34,014 --> 00:28:37,346 with all the seas still parting you from me? 445 00:28:37,389 --> 00:28:41,638 When the day dawns and when the day will end... 446 00:28:41,681 --> 00:28:45,596 while Titus seeks his B??ice in vain, 447 00:28:45,639 --> 00:28:49,638 and all day long my never seeing you. 448 00:28:51,306 --> 00:28:52,971 But how deceived I am! 449 00:28:53,014 --> 00:28:54,720 Consoled of my departure in advance, 450 00:28:54,722 --> 00:28:56,887 he bids my absent days untold remain? 451 00:28:56,889 --> 00:28:59,513 These days so slow will fly for him. 452 00:28:59,556 --> 00:29:01,637 I will not have many days, Madame. 453 00:29:01,639 --> 00:29:03,688 My hope is soon my sad renown... 454 00:29:03,722 --> 00:29:05,763 will tell you were beloved. 455 00:29:05,806 --> 00:29:08,179 You'll see that Titus was unable to... 456 00:29:08,181 --> 00:29:10,680 If it's true, my Lord, why separate? 457 00:29:10,722 --> 00:29:13,180 I talk not of a wedding now. 458 00:29:13,222 --> 00:29:15,930 Has Rome condemned me not to see you more? 459 00:29:15,972 --> 00:29:19,263 Do you begrudge me even the air you breathe? 460 00:29:24,889 --> 00:29:28,055 - What did I do in Act V? - It was wonderful. 461 00:29:29,597 --> 00:29:32,929 - Wonderful, Clara. - I never did it like that. 462 00:29:38,055 --> 00:29:40,513 More pins in my hair than spectators. 463 00:29:40,555 --> 00:29:42,804 No, it was crowded. It was perfect. 464 00:29:42,847 --> 00:29:45,303 - Should I roll one? - That would be nice. 465 00:29:45,305 --> 00:29:46,304 Yes, come in. 466 00:29:47,722 --> 00:29:49,471 - Hello. - Hello. 467 00:29:51,680 --> 00:29:53,471 Do you remember me? 468 00:29:53,514 --> 00:29:55,679 I know you, but... 469 00:29:55,722 --> 00:29:59,346 - The English lesson. - Oh, yes. The funny methods. 470 00:29:59,389 --> 00:30:02,179 My niece acts. She's not really good, but... 471 00:30:02,222 --> 00:30:05,221 - Who is she? - Virginie Jerome. My niece. 472 00:30:05,264 --> 00:30:07,221 Virginie is very good. 473 00:30:07,264 --> 00:30:09,663 - She's a little... - She's very good. 474 00:30:10,389 --> 00:30:12,470 I don't like theater, but tonight... 475 00:30:12,472 --> 00:30:15,012 I can't stop crying. That's stupid, but... 476 00:30:15,014 --> 00:30:17,971 it was so good tonight, you were good. 477 00:30:18,014 --> 00:30:20,679 I saw the entire second part, it was... 478 00:30:20,722 --> 00:30:22,595 These closing nights are painful. 479 00:30:22,597 --> 00:30:25,429 - I don't like theater... - Why did you come? 480 00:30:25,472 --> 00:30:29,096 But, actually, it didn't seem like theater. 481 00:30:29,139 --> 00:30:30,638 Your acting is so... 482 00:30:30,680 --> 00:30:33,471 You were wonderful. Absolutely wonderful. 483 00:30:33,514 --> 00:30:36,513 Tonight was magnificent, just magnificent. 484 00:30:36,555 --> 00:30:38,137 You saw the scene with Phenice? 485 00:30:38,139 --> 00:30:40,138 Tonight there was... 486 00:30:40,180 --> 00:30:42,304 a grace, a magic... 487 00:30:42,347 --> 00:30:43,638 And Duclos was here. 488 00:30:43,680 --> 00:30:46,178 - He finally came? - He positively adored it. 489 00:30:46,180 --> 00:30:49,596 He said he hadn't seen a B??ice like that since... 490 00:30:49,639 --> 00:30:52,846 Thank you, my Clara, thank you. 491 00:30:52,889 --> 00:30:55,638 - He'll write you. See you. - Yes, bye. 492 00:30:58,930 --> 00:31:01,679 You...You really are... 493 00:31:02,889 --> 00:31:04,013 perfect. 494 00:31:04,055 --> 00:31:06,513 Thank you. Excuse me, I should change. 495 00:31:06,555 --> 00:31:07,929 Sorry. Sorry. 496 00:31:09,639 --> 00:31:11,638 - Good-bye. - Good-bye. 497 00:31:15,222 --> 00:31:17,179 I've seen the show twice. 498 00:31:20,847 --> 00:31:22,013 Who is he? 499 00:31:40,097 --> 00:31:43,513 Shall we go, Mr. Castella? What are we doing? 500 00:31:44,930 --> 00:31:46,804 Mr. Castella? 501 00:31:46,847 --> 00:31:48,429 What? 502 00:31:48,472 --> 00:31:49,513 Let's go. 503 00:32:27,805 --> 00:32:29,013 You're not hungry? 504 00:32:40,389 --> 00:32:41,596 Very low level... 505 00:32:51,264 --> 00:32:54,554 I was working with a tough guy. His name was Turtle. 506 00:32:54,597 --> 00:32:56,596 Chief lnspector Turtle. 507 00:32:56,639 --> 00:32:58,221 - Like a turtle? - Yes. 508 00:32:58,264 --> 00:33:03,429 I liked the guy. A pain in the neck, but I respected him. 509 00:33:03,472 --> 00:33:07,429 You don't meet a guy like that every day. 510 00:33:07,472 --> 00:33:08,762 Anyway... 511 00:33:08,805 --> 00:33:11,471 We were after a client, untouchable, see? 512 00:33:11,513 --> 00:33:15,262 Powerful. You look forward to the moment you'll get him. 513 00:33:15,305 --> 00:33:18,470 In this business, you're always happy to destroy a guy... 514 00:33:18,472 --> 00:33:20,179 who is above the law. 515 00:33:20,222 --> 00:33:23,637 - And then? - And then... 516 00:33:23,680 --> 00:33:26,929 He was really above the law. 517 00:33:26,972 --> 00:33:31,346 We busted our asses for months, and it was over in one day. 518 00:33:31,388 --> 00:33:33,846 Case over. Everybody goes home. 519 00:33:34,888 --> 00:33:37,096 Go have fun somewhere else. 520 00:33:37,138 --> 00:33:39,679 The law...my ass! 521 00:33:42,722 --> 00:33:45,679 - So you guys resigned. - I did. 522 00:33:45,722 --> 00:33:48,012 I did. 523 00:33:48,055 --> 00:33:50,471 - Turtle, he stayed? - Yes. 524 00:33:50,513 --> 00:33:53,096 Turtle, he shut up. Not a word. 525 00:33:58,055 --> 00:34:00,471 I'm going to bed. I'm exhausted. 526 00:34:02,555 --> 00:34:05,929 - What time is your date? - She should be arriving now. 527 00:34:05,972 --> 00:34:08,321 - It's the girl from the bar? - Yeah. 528 00:34:09,388 --> 00:34:11,804 That's your way of being in love? 529 00:34:11,847 --> 00:34:13,304 I don't see why not. 530 00:34:15,013 --> 00:34:16,762 You still don't have news? 531 00:34:19,555 --> 00:34:21,221 Maybe she's like you. 532 00:34:22,222 --> 00:34:23,971 Maybe. 533 00:34:24,013 --> 00:34:27,179 - OK, I see. - You don't see anything. 534 00:34:27,222 --> 00:34:29,304 - Hi. - Oh, hi. 535 00:34:29,347 --> 00:34:31,512 - How are you? - Fine. 536 00:34:31,555 --> 00:34:33,012 Frank, this is Manie. 537 00:34:34,180 --> 00:34:37,095 - You want something to drink? - Coffee and cream. 538 00:34:37,097 --> 00:34:39,262 May we have a coffee and cream? 539 00:34:44,305 --> 00:34:47,179 - So, you're the bodyguard? - Yes. 540 00:34:47,222 --> 00:34:49,429 It's a cool job, isn't it? 541 00:34:49,472 --> 00:34:51,596 No, not really. 542 00:34:51,638 --> 00:34:53,887 - Oh, really? - No. 543 00:34:56,638 --> 00:34:58,346 I'll leave you alone. 544 00:35:04,722 --> 00:35:07,512 Excuse me? Hello? 545 00:35:09,930 --> 00:35:12,379 You should go. You don't have to wait. 546 00:35:12,388 --> 00:35:14,471 I know. Don't worry. 547 00:35:15,888 --> 00:35:18,846 - Excuse me, ma'am. - Thank you. 548 00:35:23,722 --> 00:35:27,971 - Do you know Bruno well? - No, not very well. 549 00:35:28,013 --> 00:35:29,929 We have sex every 10 years. 550 00:35:30,930 --> 00:35:32,887 You have some free time, then. 551 00:35:36,847 --> 00:35:39,012 These cell phones are awful. 552 00:35:39,055 --> 00:35:42,096 I have to pick her up at 7:00 a.m. 553 00:35:48,555 --> 00:35:51,012 Well...I have to get up at 6:00. 554 00:36:11,055 --> 00:36:12,887 I'll call you. 555 00:36:12,930 --> 00:36:14,846 - Sleep well. - Bye. 556 00:36:30,388 --> 00:36:35,012 I'm upset, because she asked me to take care of the decorating. 557 00:36:35,055 --> 00:36:37,512 It wasn't my idea. 558 00:36:37,555 --> 00:36:40,137 I did it because she's your sister, 559 00:36:40,180 --> 00:36:41,929 and because the poor girl... 560 00:36:43,638 --> 00:36:44,845 Anyway... 561 00:36:46,138 --> 00:36:48,987 I find magnificent stuff, and she never agrees. 562 00:36:50,055 --> 00:36:53,679 I told her to do it or to let me do it. 563 00:36:54,680 --> 00:36:57,137 It's my profession, after all. 564 00:36:57,180 --> 00:36:59,970 She doesn't know what she wants. 565 00:37:00,013 --> 00:37:01,845 She has to live there. 566 00:37:01,888 --> 00:37:04,803 But considering that she asks for professional help, 567 00:37:04,805 --> 00:37:07,512 which is good, because she has no taste, 568 00:37:07,555 --> 00:37:11,095 why doesn't she listen to my advice? 569 00:37:11,138 --> 00:37:14,345 I try to make her appreciate beautiful things, and... 570 00:37:14,388 --> 00:37:16,969 she's totally closed-minded, she turns against me. 571 00:37:16,971 --> 00:37:19,845 - You should talk to her. - I won't. 572 00:37:19,888 --> 00:37:21,720 I won't interfere. 573 00:37:24,513 --> 00:37:26,179 Can I have a beer? 574 00:37:27,346 --> 00:37:30,512 Your son called. He didn't receive the money order. 575 00:37:30,555 --> 00:37:33,512 Why do you say ''your son''? He's not yours? 576 00:37:33,555 --> 00:37:37,762 - It's a figure of speech. - I sent it eight days ago. 577 00:37:37,805 --> 00:37:41,354 - He's in England, not in China. - It must be the strike. 578 00:37:41,388 --> 00:37:44,512 - The strike? - They said there's a strike. 579 00:37:44,555 --> 00:37:46,929 The strike ended a week ago. 580 00:37:46,971 --> 00:37:48,845 Tell me when something happens. 581 00:37:48,888 --> 00:37:52,095 I want a divorce. I didn't want this. 582 00:37:52,138 --> 00:37:54,512 I don't even know how it started. 583 00:37:57,055 --> 00:37:59,345 Who is she? Do I know her? 584 00:38:00,555 --> 00:38:02,762 It's Liz. 585 00:38:02,805 --> 00:38:04,262 Here you go. 586 00:38:04,305 --> 00:38:06,845 He told her he wants a divorce. 587 00:38:09,055 --> 00:38:10,679 That's it? He told her? 588 00:38:11,680 --> 00:38:14,429 He told her he's sleeping with Liz? 589 00:38:17,221 --> 00:38:19,870 - How did she take it? - She's heartbroken. 590 00:38:19,888 --> 00:38:23,554 She asked if it was because they can't have children. 591 00:38:26,680 --> 00:38:29,595 So she went to see Palomino? 592 00:38:29,638 --> 00:38:32,845 It makes sense. You don't want her to beg. 593 00:38:33,846 --> 00:38:34,845 Wait. 594 00:38:40,346 --> 00:38:43,386 - Why did you change it? - It's over. They're kissing. 595 00:38:43,388 --> 00:38:46,387 Precisely! Put it back! 596 00:38:51,930 --> 00:38:53,345 What are you doing? 597 00:38:54,346 --> 00:38:56,929 You're eating chocolate behind my back? 598 00:38:56,971 --> 00:38:59,054 I don't want to tempt you. 599 00:39:00,346 --> 00:39:03,695 Eat your chocolate normally! What are you talking about? 600 00:39:04,638 --> 00:39:06,345 I do it for you. 601 00:39:09,888 --> 00:39:11,929 Put the extra large one here. 602 00:39:11,971 --> 00:39:12,970 You think so? 603 00:39:14,096 --> 00:39:16,845 - I'm not sure. - The ones at your place? 604 00:39:16,888 --> 00:39:19,969 It's difficult to imagine. These things are so ugly. 605 00:39:19,971 --> 00:39:21,595 They sell like hot cakes. 606 00:39:21,638 --> 00:39:24,304 - Amazing! - No, it makes sense. 607 00:39:24,346 --> 00:39:27,012 It's decorative and not disturbing. 608 00:39:27,055 --> 00:39:28,928 People want to continue to sleep. 609 00:39:28,930 --> 00:39:31,012 - This young man, here. - Hello. 610 00:39:31,055 --> 00:39:34,720 - So you're taking over. - You're the artist? 611 00:39:34,763 --> 00:39:36,179 Yes, that's me. 612 00:39:37,180 --> 00:39:38,720 It was a success. Happy? 613 00:39:38,763 --> 00:39:42,512 Very happy. I was lucky, it went well. 614 00:39:42,513 --> 00:39:45,512 But it's a good gallery, lots of passers by. 615 00:39:47,471 --> 00:39:51,720 - So you're a painter? - Yes, so am I. 616 00:39:52,763 --> 00:39:55,012 There's a trick for the lighting. 617 00:39:55,055 --> 00:39:57,970 - I can show you. - No, it will be fine. 618 00:39:58,013 --> 00:40:00,470 Shall we go? Good-bye. 619 00:40:01,554 --> 00:40:03,802 I have my appointment with ''Moustache.'' 620 00:40:03,804 --> 00:40:05,553 This guy is so thick. 621 00:40:05,596 --> 00:40:07,470 You know what he did? 622 00:40:07,513 --> 00:40:11,386 He wanted to tip me. He added 100 francs and said, ''It's OK.'' 623 00:40:11,388 --> 00:40:12,970 I wanted to kill him. 624 00:40:14,804 --> 00:40:15,803 Good-bye. 625 00:40:30,846 --> 00:40:33,303 Like pissing cows. 626 00:40:36,054 --> 00:40:38,137 Are you acting again soon? 627 00:40:40,471 --> 00:40:43,420 What's the most difficult part? The memorization? 628 00:40:49,013 --> 00:40:50,803 I don't understand. 629 00:40:50,846 --> 00:40:52,928 To depend on another's desire. 630 00:40:55,346 --> 00:40:58,137 I would have seen it a third time. 631 00:40:58,179 --> 00:41:00,220 I can bring you the text. 632 00:41:00,263 --> 00:41:02,512 Nice. I could read all your parts... 633 00:41:16,971 --> 00:41:17,970 That's it. 634 00:41:24,721 --> 00:41:27,053 - You want some? - Thank you. 635 00:41:51,679 --> 00:41:52,845 Hi, Tomas. 636 00:41:54,804 --> 00:41:56,353 I'm working Friday night. 637 00:41:57,471 --> 00:42:01,470 If you want. But 3:00 a.m. isn't convenient. 638 00:42:04,013 --> 00:42:05,678 No, it's not convenient. 639 00:42:08,221 --> 00:42:09,512 What about tomorrow? 640 00:42:12,304 --> 00:42:13,928 Yeah, noon is perfect. 641 00:42:14,929 --> 00:42:16,428 OK, bye. 642 00:42:24,429 --> 00:42:25,762 What were we saying? 643 00:42:27,554 --> 00:42:29,753 Nothing. We weren't saying anything. 644 00:42:43,096 --> 00:42:46,595 What a surprise. How are you? 645 00:42:46,638 --> 00:42:48,637 Of course, I can see you. 646 00:42:51,263 --> 00:42:55,678 I have a green skirt and a brown one. 647 00:42:55,721 --> 00:42:57,678 Yeah. 648 00:42:57,721 --> 00:42:59,387 I'll be here all day. 649 00:43:00,929 --> 00:43:02,637 OK. No problem. 650 00:43:14,429 --> 00:43:16,095 You want some? 651 00:43:16,138 --> 00:43:18,095 I don't need that. 652 00:43:18,138 --> 00:43:20,553 I don't either. 653 00:43:20,596 --> 00:43:22,970 I want it, it's different. 654 00:43:23,013 --> 00:43:24,970 Let's say I don't want it. 655 00:43:26,929 --> 00:43:30,178 If you want to marry me, you'd better be nice. 656 00:43:30,179 --> 00:43:31,636 I'm not nice? 657 00:43:33,221 --> 00:43:34,345 Borderline. 658 00:43:39,096 --> 00:43:40,678 You're very popular. 659 00:44:15,679 --> 00:44:17,011 Thank you. 660 00:44:25,387 --> 00:44:27,386 I prefer praline. 661 00:44:28,429 --> 00:44:30,803 Have you seen her apartment? 662 00:44:30,846 --> 00:44:32,678 It's perfect. 663 00:44:32,679 --> 00:44:35,470 - You can thank your brother. - I did. 664 00:44:35,512 --> 00:44:37,219 Is everything all right with Ang?ique? 665 00:44:37,221 --> 00:44:39,886 Yes. But I could have done it alone. 666 00:44:39,929 --> 00:44:41,553 It's better this way. 667 00:44:41,596 --> 00:44:44,345 It helps you, and she can practice a little. 668 00:44:44,346 --> 00:44:46,635 She's a decorator, and she never works. 669 00:44:46,637 --> 00:44:49,595 Ang?ique does very beautiful decorations. 670 00:44:49,637 --> 00:44:51,136 Their home is perfect. 671 00:44:54,637 --> 00:44:56,261 Hazelnut. 672 00:44:56,304 --> 00:44:59,345 Why does he say that it's like praline? 673 00:45:06,512 --> 00:45:08,345 You must be happy, it came. 674 00:45:08,346 --> 00:45:10,428 Hell if I was! 675 00:45:10,471 --> 00:45:14,011 - You see, you were saying... - I was wrong, I agree. 676 00:45:18,512 --> 00:45:20,428 What time is it now? 677 00:45:20,471 --> 00:45:22,928 We have plenty of time, 45 minutes. 678 00:45:22,971 --> 00:45:25,178 I don't like to hurry. 679 00:45:25,179 --> 00:45:27,136 The station is 400 yards away. 680 00:45:27,179 --> 00:45:28,886 Clara. Miss Devaux! 681 00:45:30,346 --> 00:45:32,095 Hi. 682 00:45:32,137 --> 00:45:34,845 Let me introduce my father, Mr. Castella... 683 00:45:34,887 --> 00:45:36,845 and my sister, Beatrice. 684 00:45:39,221 --> 00:45:42,178 She's teaching me English, but she's a great actress. 685 00:45:42,179 --> 00:45:45,595 - Actress? What's your name? - You wouldn't know me. 686 00:45:45,637 --> 00:45:48,761 - I'm in theater. - I never go to the theater. 687 00:45:48,804 --> 00:45:51,720 - What about television? - No. 688 00:45:51,762 --> 00:45:54,177 - Do you work with celebrities? - You're bothering her. 689 00:45:54,179 --> 00:45:56,011 No, but I'm in a hurry. 690 00:45:56,054 --> 00:45:58,403 - See you Thursday? - See you Thursday. 691 00:46:00,637 --> 00:46:03,261 I didn't bother her, did I? 692 00:46:06,346 --> 00:46:09,386 She doesn't seem like an actress. Is she really? 693 00:46:12,221 --> 00:46:15,220 Do you know a play called ''B??ice''? 694 00:46:15,262 --> 00:46:17,886 - Yes, of course. - I didn't. 695 00:46:18,887 --> 00:46:20,261 So, how is she doing? 696 00:46:20,304 --> 00:46:22,136 Fine, fine. 697 00:46:22,179 --> 00:46:23,886 I'll finish it at home. 698 00:46:23,929 --> 00:46:27,595 - Sorry. I'm bothering you. - I prefer to read it at home. 699 00:46:35,012 --> 00:46:38,511 Frank told me. ''You can kiss her good-bye'', he said. 700 00:46:38,554 --> 00:46:40,345 He knew something was wrong. 701 00:46:41,887 --> 00:46:44,345 But I'm always so naive... 702 00:46:47,054 --> 00:46:49,511 - I didn't even tell him. - Excuse me. 703 00:47:02,470 --> 00:47:05,011 Anyway, she doesn't say it's over. 704 00:47:05,054 --> 00:47:07,427 She doesn't. But it's as if she did. 705 00:47:07,429 --> 00:47:10,218 When you have sex with someone else, it means... 706 00:47:10,220 --> 00:47:11,636 What does it mean? 707 00:47:12,845 --> 00:47:14,761 No, it's not the same. 708 00:47:14,804 --> 00:47:17,219 It's not the same for a man. 709 00:47:17,262 --> 00:47:19,594 A man can have sex with whomever. 710 00:47:19,637 --> 00:47:21,553 It doesn't mean anything. 711 00:47:21,595 --> 00:47:24,136 I wasn't talking about you. 712 00:47:24,220 --> 00:47:26,928 No, no, but I think you're wrong. 713 00:47:26,970 --> 00:47:30,594 For plenty of women, it doesn't mean anything either. 714 00:47:30,637 --> 00:47:32,136 Really? 715 00:47:32,179 --> 00:47:34,969 - You just say that to be kind. - No. 716 00:47:35,012 --> 00:47:38,636 On the other hand, she could have kept that to herself. 717 00:47:38,679 --> 00:47:40,386 I don't see the point. 718 00:47:42,762 --> 00:47:44,552 She does what she wants, but... 719 00:47:44,554 --> 00:47:45,718 - How are you? - Fine. 720 00:47:45,720 --> 00:47:47,553 - And you? - Fine. 721 00:47:47,595 --> 00:47:49,260 Castella took so long tonight. 722 00:47:49,262 --> 00:47:52,261 I thought he would keep me until 2:00 a.m. 723 00:47:53,637 --> 00:47:56,386 I'd like a beer. How about you? 724 00:47:56,429 --> 00:47:59,303 - I should go. - Have a drink with your pal. 725 00:47:59,345 --> 00:48:02,803 I have to rest. I'm picking her up at 8:00. 726 00:48:02,845 --> 00:48:05,494 - Just one last one and... - That's better. 727 00:48:10,762 --> 00:48:12,511 - Are you OK? - Yes. 728 00:48:13,804 --> 00:48:15,261 - Fine. - Good. 729 00:48:41,554 --> 00:48:44,344 We had dates. She wouldn't show up. 730 00:48:44,387 --> 00:48:47,886 Then she was crying, feeding me all kind of bullshit. 731 00:48:47,929 --> 00:48:52,844 One day it was one thing, the next day it was another. 732 00:48:53,845 --> 00:48:56,469 I really tried hard. 733 00:48:56,512 --> 00:48:58,344 I hung around for three years, 734 00:48:58,345 --> 00:49:00,927 I tried to understand, I forgave everything. 735 00:49:00,929 --> 00:49:03,678 And each time it was something new. 736 00:49:03,679 --> 00:49:06,344 And I fell for it. I was in love. 737 00:49:07,345 --> 00:49:09,344 I got swindled for three years. 738 00:49:12,387 --> 00:49:15,428 But...what's the connection with Bruno? 739 00:49:15,470 --> 00:49:17,969 He's kidding himself. 740 00:49:18,970 --> 00:49:20,011 He's trusting. 741 00:49:21,137 --> 00:49:25,136 Anyway, he's too trusting, not only with women. 742 00:49:29,012 --> 00:49:31,553 He trusts everybody, he's too kind. 743 00:49:31,595 --> 00:49:35,511 One day he's going to be really disappointed, really hurt. 744 00:49:35,512 --> 00:49:37,719 She wrote. So much the better. 745 00:49:40,345 --> 00:49:42,303 - Who's that? - That's... 746 00:49:42,345 --> 00:49:44,694 That's a friend. I'll be right back. 747 00:49:46,679 --> 00:49:49,344 Hi. Hold on. I'll be right back. 748 00:50:03,512 --> 00:50:04,803 Here you go. 500. 749 00:50:04,845 --> 00:50:07,678 - Thank you. - Bye. 750 00:50:11,304 --> 00:50:14,103 I'm sorry. He couldn't come at another time. 751 00:50:26,345 --> 00:50:28,761 - Why the long face? - What about it? 752 00:50:28,804 --> 00:50:31,968 Should I burst into laughter when you're selling this shit? 753 00:50:31,970 --> 00:50:33,302 This shit? 754 00:50:34,845 --> 00:50:37,427 - OK, I'm leaving. - Really? 755 00:50:37,470 --> 00:50:38,969 I'd bother your clients. 756 00:50:39,012 --> 00:50:42,511 I'm not expecting anyone. You're not bothering me. 757 00:50:42,553 --> 00:50:45,802 Don't you want... a cup of coffee? Yoghurt? 758 00:50:45,845 --> 00:50:47,969 I have some cookies, if you want. 759 00:50:55,428 --> 00:50:57,969 Are you upset? You're not happy. 760 00:50:58,012 --> 00:51:00,344 No, I'm not happy. 761 00:51:00,345 --> 00:51:01,636 Give me a break. 762 00:51:03,053 --> 00:51:06,219 - You don't make a living? - I have a normal job. 763 00:51:06,262 --> 00:51:09,011 - So do I. - You must be kidding. 764 00:51:10,845 --> 00:51:13,385 A tobacco store, that doesn't bother you? 765 00:51:13,387 --> 00:51:16,886 - No, that doesn't bother me. - Or a bar? 766 00:51:16,928 --> 00:51:18,177 What do you mean? 767 00:51:18,178 --> 00:51:20,177 Alcohol is legal, so are cigarettes. 768 00:51:20,178 --> 00:51:22,926 - What is this bullshit? - Don't use that tone. 769 00:51:22,928 --> 00:51:25,886 Are alcohol and cigarettes legal or not? 770 00:51:25,928 --> 00:51:28,636 Are alcohol and cigarettes harmful or not? 771 00:51:28,678 --> 00:51:30,427 It's 10 times worse. 772 00:51:30,470 --> 00:51:32,052 But you don't care. 773 00:51:32,095 --> 00:51:34,469 Your problem is that it's illegal. 774 00:51:34,512 --> 00:51:37,344 Your arguments won't help you in jail. 775 00:51:37,387 --> 00:51:39,136 Why? You'll turn me in? 776 00:51:40,178 --> 00:51:42,427 I'm out of here, you're really... 777 00:52:16,053 --> 00:52:17,511 I brought you the book. 778 00:52:17,553 --> 00:52:20,136 - Did you read it? - I couldn't. 779 00:52:20,178 --> 00:52:24,011 I've read four pages, the other ten pages. 780 00:52:24,012 --> 00:52:26,636 Then I stopped. They weren't very good. 781 00:52:26,678 --> 00:52:28,636 I think they're wonderful. 782 00:52:28,678 --> 00:52:30,802 Really? I don't... 783 00:52:30,845 --> 00:52:34,052 You don't like them. I know. Don't bother. 784 00:52:35,637 --> 00:52:37,761 I have to push myself to read. 785 00:52:37,803 --> 00:52:40,636 Then you will never read. So what? 786 00:52:40,678 --> 00:52:41,844 Yes, it's true. 787 00:52:43,595 --> 00:52:45,469 I read your play three times. 788 00:52:45,512 --> 00:52:47,802 You're only going to read that? 789 00:52:47,845 --> 00:52:51,677 I also enjoyed the novel you gave me afterwards. 790 00:52:55,678 --> 00:52:58,627 It's better here for the classes, more pleasant. 791 00:53:00,970 --> 00:53:03,677 He doesn't get bored doing nothing? 792 00:53:03,720 --> 00:53:05,177 That's his job. 793 00:53:07,678 --> 00:53:10,761 - You can go. - I'm waiting for a friend. 794 00:53:10,803 --> 00:53:14,218 - We're going to the theater. - You're going to the theater? 795 00:53:14,220 --> 00:53:16,261 - Flowers, sir? - No, no. 796 00:53:16,303 --> 00:53:18,386 - Be nice. - I told you no. 797 00:53:19,845 --> 00:53:21,094 What a pain. 798 00:53:21,137 --> 00:53:24,011 - That's no reason to... - To what? 799 00:53:24,012 --> 00:53:26,636 To be unpleasant. He's selling flowers. 800 00:53:26,678 --> 00:53:28,052 He's a human being. 801 00:53:28,095 --> 00:53:30,052 - Sir. - That's my friend! 802 00:53:30,095 --> 00:53:31,844 - That's all right, Frank. - Sorry. 803 00:53:31,845 --> 00:53:33,136 I'm sorry. 804 00:53:34,345 --> 00:53:37,219 - Who's that guy? - Mr. Castella's bodyguard. 805 00:53:37,262 --> 00:53:39,886 The bodyguard... 806 00:53:39,928 --> 00:53:41,177 How funny. 807 00:53:41,178 --> 00:53:43,677 - Mr. Castella, Mr. Reichner. - A pleasure. 808 00:53:43,678 --> 00:53:46,261 I hope he didn't frighten you. 809 00:53:46,303 --> 00:53:47,927 He surprised me. 810 00:53:54,678 --> 00:53:56,969 He says he doesn't mind... 811 00:53:57,012 --> 00:53:58,611 It's really not important. 812 00:54:07,053 --> 00:54:08,052 You know that? 813 00:54:14,636 --> 00:54:16,344 Of course, I know it. 814 00:54:17,678 --> 00:54:18,677 What's that? 815 00:54:20,220 --> 00:54:23,369 You don't understand things that are obvious to me. 816 00:54:25,220 --> 00:54:28,677 I only want to help you. It's not for money. 817 00:54:28,720 --> 00:54:32,519 - You didn't want me to pay. - I wasn't going to charge you. 818 00:54:35,386 --> 00:54:37,510 I don't know what to say. 819 00:54:39,886 --> 00:54:43,385 Every time I make a remark, you get upset. 820 00:54:43,428 --> 00:54:46,719 - You can't bear my opinion. - No, that's not it. 821 00:54:48,053 --> 00:54:49,510 It's not because you interfere, 822 00:54:49,511 --> 00:54:51,885 but each time, your suggestions are... 823 00:54:51,928 --> 00:54:54,427 - Are... - Are what? 824 00:54:56,261 --> 00:54:58,094 Can't you see? 825 00:54:58,136 --> 00:55:00,885 Some things go together, some don't. 826 00:55:01,886 --> 00:55:04,469 You have to be consistent. 827 00:55:07,678 --> 00:55:10,344 If you want to keep the pigs, keep them. 828 00:55:10,386 --> 00:55:13,344 - What can I tell you? - Mr. Castella called. 829 00:55:13,386 --> 00:55:15,385 He said you shouldn't wait. 830 00:55:15,428 --> 00:55:16,844 All right. 831 00:55:18,136 --> 00:55:20,469 We'll talk about it, OK? 832 00:55:20,511 --> 00:55:24,135 Let's go. We have a million errands to run. 833 00:55:24,178 --> 00:55:26,469 What time is it? Oh, my goodness! 834 00:55:27,845 --> 00:55:29,494 Flucky is coughing so much. 835 00:55:29,511 --> 00:55:33,552 I don't know why, it must be the pollution. It's awful. 836 00:55:33,595 --> 00:55:37,052 And the little bird? How is he doing, Mrs. Castella? 837 00:55:37,095 --> 00:55:38,510 He's dead. 838 00:55:40,095 --> 00:55:42,177 We should've gone to the vet. 839 00:55:42,220 --> 00:55:44,010 Oh, please. 840 00:55:46,303 --> 00:55:49,177 What a shitty play! I'm appalled. 841 00:55:49,178 --> 00:55:50,927 He has nothing to say. 842 00:55:50,970 --> 00:55:54,010 Nothing to say? Wait. He's the director... 843 00:55:54,053 --> 00:55:56,719 You remember his Hamlet? A piece of shit. 844 00:55:56,761 --> 00:56:00,010 - I didn't see it. - I know plenty of these idiots. 845 00:56:00,053 --> 00:56:02,094 How can you work like that? 846 00:56:02,136 --> 00:56:05,134 Did you read Dumont's article when he destroyed him? 847 00:56:05,136 --> 00:56:09,135 - The Imaginary Invalid. - Should be rendered invalid. 848 00:56:10,220 --> 00:56:12,844 Isn't that your student up there? 849 00:56:12,886 --> 00:56:15,469 What's he doing here? 850 00:56:15,511 --> 00:56:16,843 Stop! He'll come over. 851 00:56:16,845 --> 00:56:19,894 He's really friendly. Why shouldn't he come over? 852 00:56:19,928 --> 00:56:22,177 You're not the one he'll talk to. 853 00:56:22,220 --> 00:56:24,177 I'm not up to it. 854 00:56:24,220 --> 00:56:27,510 How are you? It was great, wasn't it? 855 00:56:28,511 --> 00:56:31,385 I enjoyed it. I couldn't stop laughing. 856 00:56:31,428 --> 00:56:35,552 The one who plays the Imaginary Invalid is so funny. 857 00:56:35,595 --> 00:56:38,594 - Is he that funny in real life? - Yes, he is. 858 00:56:38,636 --> 00:56:41,085 - Let's eat something. - Yes, let's go. 859 00:56:50,511 --> 00:56:51,844 We're getting a bite. 860 00:56:51,845 --> 00:56:55,177 I could come with you, if you don't mind. 861 00:56:55,220 --> 00:56:58,469 It's only a bar. You can eat, but... 862 00:56:58,511 --> 00:56:59,960 That's perfect, perfect. 863 00:57:08,761 --> 00:57:12,094 It goes like this... The evening is over. 864 00:57:12,136 --> 00:57:15,009 They come back. The woman goes into the bathroom. 865 00:57:15,011 --> 00:57:18,469 The man goes to bed. The woman washes up. 866 00:57:18,511 --> 00:57:21,844 She puts on all her cold cream for the night. 867 00:57:21,886 --> 00:57:24,093 When she's finished, she goes to bed, 868 00:57:24,095 --> 00:57:25,969 they turn off the light, 869 00:57:26,011 --> 00:57:28,801 and in the darkness, after 3 seconds of silence, 870 00:57:28,803 --> 00:57:31,302 the man says... 871 00:57:31,344 --> 00:57:33,843 ''Don't you think it smells like shit?'' 872 00:57:41,594 --> 00:57:43,843 That's the best one yet. 873 00:57:43,844 --> 00:57:45,468 It's so subtle. 874 00:57:45,511 --> 00:57:48,718 I preferred the one before, the one about vomit. 875 00:57:48,761 --> 00:57:49,927 It was funny. 876 00:57:49,969 --> 00:57:51,926 On that note, I have one so funny... 877 00:57:51,928 --> 00:57:54,510 Maybe we should stop now. 878 00:57:54,553 --> 00:57:57,259 We're eating, and I've had enough potty humor. 879 00:57:57,261 --> 00:58:00,468 I'm sorry. You're right. 880 00:58:05,844 --> 00:58:08,177 - Are you an actress? - A wardrobe mistress. 881 00:58:08,178 --> 00:58:10,427 But I'm unemployed at the moment. 882 00:58:10,469 --> 00:58:12,968 One is often unemployed in this business. 883 00:58:13,011 --> 00:58:15,384 That's what I tell myself every morning. 884 00:58:15,386 --> 00:58:18,510 It's the same for you. You don't work very much. 885 00:58:18,553 --> 00:58:20,885 It's sad not being able to work. 886 00:58:20,928 --> 00:58:23,302 The jokes are over. Satisfied? 887 00:58:23,344 --> 00:58:24,760 Yes, I'm thrilled. 888 00:58:24,803 --> 00:58:27,718 Why don't you do a comedy? 889 00:58:28,969 --> 00:58:31,552 That would be a good thing. 890 00:58:31,594 --> 00:58:34,176 People want to take their minds off things, 891 00:58:34,178 --> 00:58:35,760 forget their troubles. 892 00:58:35,803 --> 00:58:38,093 For example, tonight it was full. 893 00:58:38,136 --> 00:58:41,635 But last time it was half empty. 894 00:58:41,678 --> 00:58:44,427 But, you know, I enjoyed it. 895 00:58:44,469 --> 00:58:48,385 But, generally, that's what people prefer...a funny play. 896 00:58:48,428 --> 00:58:51,260 In my opinion, you should do a comedy. 897 00:58:51,303 --> 00:58:54,052 You always play drama, and then you wonder. 898 00:58:54,094 --> 00:58:57,760 All right, I'm going to try it. I'll do comedy. 899 00:58:57,803 --> 00:59:00,052 I think he'll enjoy your next show. 900 00:59:00,094 --> 00:59:02,343 With Ibsen, he'll die laughing. 901 00:59:02,344 --> 00:59:03,926 - Who? With whom? - Ibsen. 902 00:59:03,928 --> 00:59:05,135 Ibsen is funny. 903 00:59:05,178 --> 00:59:08,302 Very funny, he's a kind of Norwegian comic. 904 00:59:10,261 --> 00:59:13,177 Another very funny one is Strindberg. 905 00:59:21,136 --> 00:59:23,843 I prefer Ibsen. He's the funniest. 906 00:59:23,886 --> 00:59:27,968 When Nora leaves Elmer at the end of A Doll's House... 907 00:59:28,011 --> 00:59:30,885 We're just joking. Ibsen really isn't funny. 908 00:59:30,928 --> 00:59:32,302 That's enough, now. 909 00:59:35,428 --> 00:59:38,302 Did I tell you the latest one about Valerie? 910 00:59:39,844 --> 00:59:43,302 - Aren't you bored? - I'm OK. I'm just watching. 911 00:59:43,344 --> 00:59:45,993 - Who's that guy at the bar? - A customer. 912 00:59:47,344 --> 00:59:49,718 - Want a drink? - My boss needs you. 913 01:00:16,678 --> 01:00:19,010 Shit! You scared me. 914 01:00:21,428 --> 01:00:24,177 - What are you doing? - Nothing. 915 01:00:24,219 --> 01:00:25,677 Watching you sleep. 916 01:00:27,719 --> 01:00:29,177 And was it interesting? 917 01:00:30,594 --> 01:00:32,260 It was nice. 918 01:00:32,303 --> 01:00:33,593 You were talking. 919 01:00:34,844 --> 01:00:35,802 Really? 920 01:00:38,511 --> 01:00:39,968 What was I saying? 921 01:00:41,094 --> 01:00:45,718 You were saying, ''Mommy, Mommy...I'm scared.'' 922 01:00:45,761 --> 01:00:49,177 - I don't believe you. - I'm kidding. 923 01:00:49,178 --> 01:00:51,010 You were saying, 924 01:00:51,011 --> 01:00:54,427 ''The chick hasn't been born who'll get me.'' 925 01:00:54,469 --> 01:00:55,760 That's more likely. 926 01:00:58,178 --> 01:01:01,260 You were very nice with your customer earlier. 927 01:01:01,302 --> 01:01:02,801 It's good for business. 928 01:01:04,469 --> 01:01:06,968 You don't make your living in that bar. 929 01:01:07,011 --> 01:01:08,676 Why do you say that? 930 01:01:09,677 --> 01:01:11,176 No reason. 931 01:01:13,011 --> 01:01:16,343 I work two or three nights. I don't make much. 932 01:01:17,344 --> 01:01:19,176 That's why you're a dealer. 933 01:01:20,177 --> 01:01:24,051 True. I don't do it for fun. 934 01:01:29,177 --> 01:01:31,842 - Do you sell powder, too? - Grass and hash. 935 01:01:31,844 --> 01:01:33,543 You're giving me a lecture? 936 01:01:38,969 --> 01:01:41,010 You sound like my father. 937 01:01:42,177 --> 01:01:44,468 Fathers sometimes speak the truth. 938 01:01:44,511 --> 01:01:45,760 Not mine. 939 01:01:51,927 --> 01:01:54,343 Your boss is a good guy. 940 01:01:54,344 --> 01:01:55,693 He doesn't seem mean. 941 01:01:56,969 --> 01:01:58,135 He's dense. 942 01:02:00,677 --> 01:02:04,385 They made fun of him all night. He didn't even realize it. 943 01:02:06,344 --> 01:02:07,843 But he isn't mean. 944 01:02:09,219 --> 01:02:12,593 Why ''poor guy''? He put himself in this situation. 945 01:02:12,636 --> 01:02:16,510 He comes, it's one stupid thing after another, and in the end... 946 01:02:16,511 --> 01:02:18,010 he picks up the tab. 947 01:02:18,052 --> 01:02:20,468 - It's not my fault. - OK, OK. 948 01:02:20,511 --> 01:02:22,051 It's the truth. 949 01:02:23,761 --> 01:02:27,301 - When will you have some hash? - I can't reach my guy. 950 01:02:27,344 --> 01:02:29,135 I'll try someone else. 951 01:02:32,011 --> 01:02:36,551 I'll have to stop sometime. I can't do this all my life. 952 01:02:39,177 --> 01:02:41,218 What else would you like to do? 953 01:02:41,261 --> 01:02:43,093 Have children. 954 01:02:43,136 --> 01:02:45,135 Tend to my home, cook. 955 01:02:46,511 --> 01:02:47,468 It's tempting. 956 01:02:53,344 --> 01:02:54,676 Where is Schafter? 957 01:02:54,677 --> 01:02:57,301 Schafter? She didn't come. 958 01:02:57,344 --> 01:02:59,551 She has other fish to fry. 959 01:02:59,594 --> 01:03:01,801 - And Orvitz? - He won't come. 960 01:03:01,844 --> 01:03:04,510 - You don't know that. - Are you kidding? 961 01:03:04,552 --> 01:03:06,760 He doesn't show for paintings. 962 01:03:06,802 --> 01:03:09,760 - Where does he go, then? - Conceptual Art. 963 01:03:09,802 --> 01:03:11,509 - Congratulations. - Thank you. 964 01:03:11,511 --> 01:03:13,551 Paintings are outdated for them. 965 01:03:13,594 --> 01:03:15,010 I saw Zaramba earlier. 966 01:03:15,011 --> 01:03:17,426 Yes, he came because of Oraki. 967 01:03:17,469 --> 01:03:19,426 Anyway, it's crowded. 968 01:03:19,469 --> 01:03:21,593 I heard good things. 969 01:03:21,636 --> 01:03:23,343 - Hi, Valerie. - Hi. 970 01:03:23,386 --> 01:03:25,301 Look, Isabelle and C?ile. 971 01:03:34,261 --> 01:03:36,468 You OK? Need some help? 972 01:03:36,511 --> 01:03:40,718 - I'm OK. You want something? - How about a little white wine? 973 01:03:44,677 --> 01:03:47,176 A little bit for me, also. 974 01:03:49,969 --> 01:03:52,468 I'm glad that I invited him. 975 01:03:52,511 --> 01:03:56,093 - Has he seen you? - No, not yet. 976 01:03:58,344 --> 01:04:00,343 He's seen me now. 977 01:04:03,052 --> 01:04:04,718 What are you doing here? 978 01:04:10,011 --> 01:04:13,051 He told me to stop by. Hi. 979 01:04:13,094 --> 01:04:15,635 Hi. How are you? 980 01:04:15,677 --> 01:04:17,218 It's wine. 981 01:04:20,386 --> 01:04:21,968 In French, in French. 982 01:04:22,011 --> 01:04:25,385 It's so crowded! Is he a well-known painter? 983 01:04:25,427 --> 01:04:28,426 Ah, Mr. Castella. How do you like it? 984 01:04:28,469 --> 01:04:30,051 I haven't looked yet. 985 01:04:30,094 --> 01:04:32,301 Who is he? Do you know him? 986 01:04:35,302 --> 01:04:36,843 He's good-looking. 987 01:04:38,677 --> 01:04:40,626 I don't like moustaches, anyway. 988 01:04:43,385 --> 01:04:45,926 Good afternoon. Congratulations. 989 01:04:45,969 --> 01:04:49,134 I haven't looked yet, but it's crowded. 990 01:04:49,177 --> 01:04:51,926 I didn't know this city had so many people. 991 01:04:51,927 --> 01:04:53,134 Are you happy? 992 01:04:55,052 --> 01:04:56,343 He's not happy? 993 01:04:56,385 --> 01:04:59,843 He is, but a lot of journalists didn't show up. 994 01:04:59,844 --> 01:05:02,133 They said they were coming and didn't? 995 01:05:02,135 --> 01:05:04,134 What a bunch of fags. 996 01:05:04,177 --> 01:05:06,051 Fags? What do you mean? 997 01:05:07,510 --> 01:05:09,134 You know, fags. 998 01:05:09,177 --> 01:05:13,259 You mean ass-fuckers like my friends and I? 999 01:05:27,010 --> 01:05:30,109 Antoine, you want something? What about you, Beno?? 1000 01:06:39,052 --> 01:06:42,134 If you want to marry me, you'd better be nice. 1001 01:06:44,385 --> 01:06:45,634 Yeah. 1002 01:06:45,677 --> 01:06:48,343 OK. See you tonight. Bye. 1003 01:06:50,052 --> 01:06:53,251 - You're getting married? - No. It's an inside joke. 1004 01:06:56,760 --> 01:06:59,134 - Did Manie tell you? - What? 1005 01:06:59,177 --> 01:07:00,301 About my... 1006 01:07:01,344 --> 01:07:02,593 my girlfriend? 1007 01:07:06,594 --> 01:07:08,593 Well, what is it? 1008 01:07:08,635 --> 01:07:11,259 You were right. She's seeing someone. 1009 01:07:11,302 --> 01:07:14,343 - Shit. - You were right. 1010 01:07:15,760 --> 01:07:19,051 - You knew it, unlike others... - That's too bad. 1011 01:07:19,094 --> 01:07:20,301 Yep. 1012 01:07:24,635 --> 01:07:27,217 - She doesn't say it's over. - Of course not. 1013 01:07:27,219 --> 01:07:29,718 When I told Manie, 1014 01:07:29,760 --> 01:07:33,968 she told me that a woman could have sex with a guy without... 1015 01:07:34,010 --> 01:07:36,926 - Just like us. - Really, Manie said that? 1016 01:07:38,135 --> 01:07:40,718 Manie says what she wants. 1017 01:07:40,760 --> 01:07:43,468 I think she's taking advantage of you. 1018 01:07:43,510 --> 01:07:45,634 You're in a weird situation. 1019 01:07:46,844 --> 01:07:48,926 I know it all too well. 1020 01:07:48,969 --> 01:07:52,426 - Good-bye. - Say hi to Louis. 1021 01:07:52,469 --> 01:07:54,718 I'm sorry for what I said earlier. 1022 01:07:54,760 --> 01:07:56,509 Did I upset you? 1023 01:07:56,552 --> 01:08:00,009 - You didn't find it appalling? - It's not important. 1024 01:08:00,010 --> 01:08:04,384 It's just a figure of speech. I spoke without thinking. 1025 01:08:04,427 --> 01:08:06,592 Yes, that's the problem. 1026 01:08:06,635 --> 01:08:10,217 I bought a painting. The one in the corner. 1027 01:08:10,260 --> 01:08:11,884 The little... 1028 01:08:13,177 --> 01:08:14,426 Why are you smiling? 1029 01:08:16,302 --> 01:08:19,801 - You didn't have to. - That's not it. 1030 01:08:19,843 --> 01:08:22,384 I like it, that's why I bought it. 1031 01:08:22,427 --> 01:08:26,259 I looked at them all, and I liked that one. 1032 01:08:40,927 --> 01:08:41,926 Hi. 1033 01:09:06,885 --> 01:09:09,176 So, where were we? 1034 01:09:09,218 --> 01:09:12,342 You were supposed to write a few lines? 1035 01:09:12,385 --> 01:09:13,467 I have it here. 1036 01:09:31,010 --> 01:09:32,759 Oh, a poem...good. 1037 01:09:32,802 --> 01:09:34,801 Yes. Should I start over? 1038 01:10:14,302 --> 01:10:15,801 You're progressing. 1039 01:10:17,593 --> 01:10:19,926 - I checked a dictionary. - Good. 1040 01:10:19,968 --> 01:10:21,467 A few mistakes, but... 1041 01:10:25,010 --> 01:10:26,384 You understood? 1042 01:10:27,885 --> 01:10:30,926 - Whom I'm talking about. - Yes, I think so. 1043 01:10:30,968 --> 01:10:32,342 Yes, I understood. 1044 01:10:36,677 --> 01:10:40,426 Should we correct it or go back to the irregular verbs? 1045 01:10:49,635 --> 01:10:51,009 Dunno. 1046 01:10:56,510 --> 01:10:59,009 I'm sorry. There's nothing I can say. 1047 01:11:00,010 --> 01:11:02,634 You write me a poem, it's very sweet, 1048 01:11:02,677 --> 01:11:06,092 but, unfortunately... I don't share your feelings, 1049 01:11:06,135 --> 01:11:08,801 so we should move on, you understand? 1050 01:11:10,885 --> 01:11:12,842 - You understand? - Yes. 1051 01:11:25,927 --> 01:11:28,300 Would you mind if we stopped now? 1052 01:11:31,843 --> 01:11:33,342 I'd prefer it. 1053 01:11:39,385 --> 01:11:41,925 Are you going to stay here long? 1054 01:11:42,926 --> 01:11:44,425 Dunno. 1055 01:11:44,468 --> 01:11:46,259 It's getting chilly. 1056 01:11:58,301 --> 01:11:59,592 What is it? 1057 01:12:00,843 --> 01:12:02,842 Did you notice anything? 1058 01:12:02,885 --> 01:12:04,342 What do you mean? 1059 01:12:06,968 --> 01:12:09,009 I shaved my moustache. 1060 01:12:10,260 --> 01:12:13,467 Oh, yes, it's true. I hadn't noticed. 1061 01:12:13,510 --> 01:12:16,634 I didn't see that you shaved your moustache. 1062 01:12:16,676 --> 01:12:17,842 Nobody does. 1063 01:12:42,093 --> 01:12:44,550 - How's it going? - They're gone. 1064 01:12:44,593 --> 01:12:46,549 They waited until 5:30 and left. 1065 01:12:46,551 --> 01:12:47,634 ''They'' who? 1066 01:12:47,676 --> 01:12:50,800 - Oh, the Iranians. - Yes, the Iranians! 1067 01:12:50,843 --> 01:12:53,342 I rescheduled for the same time tomorrow. 1068 01:12:53,343 --> 01:12:55,759 - You treat people like dirt! - OK, OK. 1069 01:12:55,801 --> 01:12:59,092 We've worked on this contract for a month! 1070 01:12:59,135 --> 01:13:02,550 Contract aside, you're absent even when you're here. 1071 01:13:02,593 --> 01:13:04,509 We can't work like this. 1072 01:13:04,551 --> 01:13:07,674 Everything bores you except for your English classes. 1073 01:13:07,676 --> 01:13:10,133 Mr. Castella, every one must take responsibility. 1074 01:13:10,135 --> 01:13:11,842 I can't do it all. 1075 01:13:17,718 --> 01:13:20,425 I've had it up to here with you! 1076 01:13:20,468 --> 01:13:22,925 Don't use that tone with me. 1077 01:13:22,968 --> 01:13:26,092 You think you're a hotshot with your diplomas. 1078 01:13:26,135 --> 01:13:28,925 That's enough! I'll be on time tomorrow! 1079 01:13:31,510 --> 01:13:33,425 You have anything else to say? 1080 01:13:50,051 --> 01:13:53,342 So...when do we get married? 1081 01:13:53,385 --> 01:13:55,467 Whenever you want. 1082 01:13:55,510 --> 01:13:57,925 When my contract is over, then. 1083 01:13:57,968 --> 01:13:58,925 OK. 1084 01:14:00,176 --> 01:14:02,509 - I'm kidding, you know. - Me too. 1085 01:14:06,510 --> 01:14:09,559 After that, we go on vacation. A little honeymoon. 1086 01:14:09,593 --> 01:14:12,259 Yes, of course. A little honeymoon. 1087 01:14:13,510 --> 01:14:15,300 Then you move in here. 1088 01:14:15,343 --> 01:14:19,467 - No, no. You'll follow me. - Where? 1089 01:14:19,510 --> 01:14:23,550 - It depends. Here and there. - Really? 1090 01:14:23,593 --> 01:14:25,717 What do I do while you work? 1091 01:14:25,760 --> 01:14:28,717 Take care of the house, the kids, the cooking? 1092 01:14:28,760 --> 01:14:31,092 Is it so degrading? 1093 01:14:31,135 --> 01:14:32,550 You do it then. 1094 01:14:33,635 --> 01:14:36,217 I'll work. You take care of the house. 1095 01:14:36,260 --> 01:14:37,459 It's not degrading. 1096 01:14:39,510 --> 01:14:41,592 No one can order you around. 1097 01:14:41,635 --> 01:14:43,967 Why do you say that? 1098 01:14:44,010 --> 01:14:47,009 - Nobody steps on your toes. - Should I let them? 1099 01:14:48,135 --> 01:14:49,259 No, you're right. 1100 01:14:51,010 --> 01:14:52,675 Don't let them. 1101 01:14:53,718 --> 01:14:55,967 But you seem to think the opposite. 1102 01:15:00,218 --> 01:15:02,717 When will you be done? 1103 01:15:02,759 --> 01:15:05,592 In a week or 10 days. When they sign. 1104 01:15:12,468 --> 01:15:14,317 I'm going to make some pasta. 1105 01:15:17,468 --> 01:15:19,967 Think about my proposal for the plant. 1106 01:15:20,009 --> 01:15:21,633 Good-bye. 1107 01:15:21,676 --> 01:15:23,217 Thank you. Good-bye. 1108 01:16:06,218 --> 01:16:07,925 You're already home? 1109 01:16:12,134 --> 01:16:14,883 You shouldn't drink, honey. Alcohol is sugar. 1110 01:16:18,343 --> 01:16:19,592 Who put that there? 1111 01:16:19,634 --> 01:16:21,591 - What's that thing? - It's a painting. 1112 01:16:21,593 --> 01:16:23,217 I just bought it. 1113 01:16:23,259 --> 01:16:26,258 You bought that? But, why? 1114 01:16:26,301 --> 01:16:28,508 I like it. I find it nice. 1115 01:16:28,551 --> 01:16:31,424 It's awful. You won't leave that here, I hope. 1116 01:16:31,426 --> 01:16:33,050 Ang?ique... 1117 01:16:33,093 --> 01:16:34,800 I like that painting. 1118 01:16:37,634 --> 01:16:41,675 I can't get used to your face. You look so weird. 1119 01:16:43,176 --> 01:16:45,383 Why don't you sit down? 1120 01:16:55,176 --> 01:16:57,675 But what's going on? What's the matter? 1121 01:16:58,843 --> 01:17:00,008 Aren't you well? 1122 01:17:03,426 --> 01:17:05,842 - But, why? - I don't know. 1123 01:17:09,384 --> 01:17:11,800 - You want a cookie? - No. 1124 01:17:56,593 --> 01:17:58,800 I'm sorry. Did he hurt you? 1125 01:17:58,843 --> 01:18:01,925 - It's OK. - He just nipped you, right? 1126 01:18:08,009 --> 01:18:10,342 It's funny that you never got along. 1127 01:18:11,426 --> 01:18:14,633 I didn't know I had to befriend a dog... 1128 01:18:14,676 --> 01:18:16,800 in order not to be bitten. 1129 01:18:20,134 --> 01:18:21,675 Do you like animals? 1130 01:18:23,593 --> 01:18:25,008 I like people better. 1131 01:18:26,968 --> 01:18:29,299 You don't think animals have a heart? 1132 01:18:29,301 --> 01:18:31,341 I just said I prefer people. 1133 01:18:33,217 --> 01:18:34,633 I don't always. 1134 01:18:41,051 --> 01:18:42,550 Well... 1135 01:18:43,634 --> 01:18:46,466 - The fabrics are really nice. - Very nice. 1136 01:18:48,217 --> 01:18:50,758 - So you're happy? - Very. 1137 01:18:54,426 --> 01:18:58,675 - You won't need me to...? - No, it's fine, I assure you. 1138 01:19:00,176 --> 01:19:01,175 OK... 1139 01:19:03,134 --> 01:19:07,341 - What did she say? - She wants to settle there. 1140 01:19:08,509 --> 01:19:10,383 Now it's really over. 1141 01:19:12,551 --> 01:19:15,215 - What a stupid letter I sent. - What letter? 1142 01:19:15,217 --> 01:19:17,633 I wrote her a letter saying... 1143 01:19:19,009 --> 01:19:22,716 ''I'm not mad. Don't worry, it happens to everyone.'' 1144 01:19:22,759 --> 01:19:26,216 - What's wrong with that? - It was stupid! She used me. 1145 01:19:26,259 --> 01:19:29,591 I'm so naive. Moreno was right. 1146 01:19:41,426 --> 01:19:44,925 Forget tonight. Castella is making me work overtime. 1147 01:19:45,009 --> 01:19:47,258 He wants to go out. 1148 01:19:47,301 --> 01:19:48,966 Something new. 1149 01:19:49,009 --> 01:19:51,133 - 18 X 9. - That's big. 1150 01:19:51,176 --> 01:19:54,258 The front wall. He already did a few sketches. 1151 01:19:54,301 --> 01:19:57,633 He has two or three very good ideas. 1152 01:19:57,676 --> 01:20:00,216 - Hi. - You can come to the studio. 1153 01:20:00,259 --> 01:20:03,466 We can bring them to the plant. You decide. 1154 01:20:03,509 --> 01:20:06,300 - What do you prefer? - I don't know. 1155 01:20:06,342 --> 01:20:09,425 - We can come to the plant. - OK. 1156 01:20:10,426 --> 01:20:11,425 C?ile? 1157 01:20:12,426 --> 01:20:13,883 Sorry, Clara, but... 1158 01:20:13,926 --> 01:20:16,966 What would be good about the corrugated iron... 1159 01:20:17,009 --> 01:20:18,966 I waited for you, Mr. Castella. 1160 01:20:19,009 --> 01:20:24,008 Really? I...I'm overworked right now, and... 1161 01:20:24,051 --> 01:20:26,091 I can't take classes anymore. 1162 01:20:26,134 --> 01:20:28,716 - You could have told me. - I forgot. 1163 01:20:28,759 --> 01:20:32,258 I have too much work. I'll pay you what I owe. 1164 01:20:32,301 --> 01:20:34,966 Why are you stopping? It's a shame. 1165 01:20:35,009 --> 01:20:36,633 Why is it a shame? 1166 01:20:36,676 --> 01:20:38,841 Because you were progressing. 1167 01:20:38,884 --> 01:20:40,925 Want to see the menu? 1168 01:20:40,967 --> 01:20:43,300 No, thank you. I have to go. 1169 01:21:11,967 --> 01:21:13,383 What are you doing? 1170 01:21:13,426 --> 01:21:16,300 - I'd like to walk by myself. - Don't. 1171 01:21:16,342 --> 01:21:17,633 No, it's OK. 1172 01:21:17,676 --> 01:21:20,633 We can't leave you alone in the streets. 1173 01:21:24,051 --> 01:21:26,549 You start like this, you end up a doormat. 1174 01:21:26,551 --> 01:21:29,340 - That's absurd. - He'll hold it against you. 1175 01:21:29,342 --> 01:21:30,757 The moment always comes. 1176 01:21:30,759 --> 01:21:33,132 I should keep my mouth shut, obviously. 1177 01:21:33,134 --> 01:21:36,174 - Things would go much better. - Then he's an idiot. 1178 01:21:36,176 --> 01:21:38,883 Don't do that, just be more diplomatic. 1179 01:21:38,926 --> 01:21:41,049 She won't change. He must be mature. 1180 01:21:41,051 --> 01:21:43,424 I'm always at his throat. She's right. 1181 01:21:43,426 --> 01:21:48,175 I should let go of a few things, ignore them sometimes. 1182 01:21:48,217 --> 01:21:51,841 But he's so conservative that I can't help myself. 1183 01:21:51,884 --> 01:21:54,533 And I can't refrain from seeing him, so... 1184 01:21:56,176 --> 01:21:59,341 Why do I always fall for that type? 1185 01:22:00,842 --> 01:22:03,216 It's so complex, shit! 1186 01:22:03,259 --> 01:22:05,258 - You cleaned up, Manie? - Yeah. 1187 01:22:07,175 --> 01:22:09,341 What are you doing now? 1188 01:22:09,384 --> 01:22:10,924 Nothing special. 1189 01:22:10,967 --> 01:22:13,016 How about a drink somewhere else? 1190 01:22:13,050 --> 01:22:14,216 OK. 1191 01:22:16,175 --> 01:22:17,633 See you tomorrow. 1192 01:22:23,384 --> 01:22:24,633 Bye, Valerie. 1193 01:22:43,425 --> 01:22:45,799 That girl over there isn't bad. 1194 01:22:52,509 --> 01:22:55,633 Go tell her that I'll buy her a drink. 1195 01:23:16,800 --> 01:23:19,216 - She doesn't want it. - Why not? 1196 01:23:19,259 --> 01:23:20,466 She didn't say. 1197 01:23:29,467 --> 01:23:32,924 It depends if you'd rather have a metallic panel... 1198 01:23:33,009 --> 01:23:35,758 above the entrance, for example. 1199 01:23:35,800 --> 01:23:37,999 The entire surface, I'm not sure... 1200 01:23:44,842 --> 01:23:50,466 What I'm not sure about is if I want to have it glued on. 1201 01:23:53,175 --> 01:23:57,758 I don't know if you want to have it just above the entrance, 1202 01:23:57,800 --> 01:24:00,216 or if you want just this part... 1203 01:24:01,342 --> 01:24:03,841 I don't want the entire front... 1204 01:24:03,884 --> 01:24:06,299 I'd like it large, as you mentioned. 1205 01:24:06,342 --> 01:24:07,341 OK. 1206 01:24:22,009 --> 01:24:23,383 24 francs, please. 1207 01:24:24,592 --> 01:24:27,174 - I'll take this. - 31.50. 1208 01:24:53,592 --> 01:24:56,798 It's true. But I don't think they're all like that. 1209 01:24:56,800 --> 01:24:57,966 You're kidding. 1210 01:24:58,009 --> 01:25:00,465 They're all very nice, they promise the moon, 1211 01:25:00,467 --> 01:25:03,840 but in the end, these assholes just think about their money. 1212 01:25:03,842 --> 01:25:06,715 - The rest just sells papers. - What do you do? 1213 01:25:06,717 --> 01:25:09,549 - What do you mean? - What do you do? 1214 01:25:09,592 --> 01:25:11,548 You sit back and spectate, it's easy. 1215 01:25:11,550 --> 01:25:13,965 You abandon everything, then you criticize. 1216 01:25:13,967 --> 01:25:16,549 Change the world, since you're so pure. 1217 01:25:18,050 --> 01:25:19,966 I'll get it. 1218 01:25:24,967 --> 01:25:26,674 - Yes? - Is Manie in? 1219 01:25:26,717 --> 01:25:29,591 Nobody's home. You know what time it is? 1220 01:25:29,633 --> 01:25:32,582 - She told me to stop by. - She made a mistake. 1221 01:25:46,008 --> 01:25:47,841 What were you saying? 1222 01:25:55,675 --> 01:25:57,174 Where is it? 1223 01:25:57,217 --> 01:25:59,882 - What? - The painting. Did you move it? 1224 01:25:59,925 --> 01:26:02,974 It didn't look good. I'll put it somewhere else. 1225 01:26:03,008 --> 01:26:04,299 Where? 1226 01:26:04,342 --> 01:26:06,632 I don't know. I'll think about it. 1227 01:26:08,800 --> 01:26:12,299 Listen. That painting is...very odd. 1228 01:26:12,342 --> 01:26:15,424 - Let me watch my show, honey. - I like it. 1229 01:26:15,508 --> 01:26:18,632 - Could I watch this? - Why did you remove it? 1230 01:26:20,050 --> 01:26:22,091 I didn't like it. 1231 01:26:22,133 --> 01:26:24,257 - It doesn't go. - I don't care! 1232 01:26:24,300 --> 01:26:26,966 I didn't choose one thing in this house. 1233 01:26:27,008 --> 01:26:30,091 For once I like something, and I can't have it? 1234 01:26:30,175 --> 01:26:33,132 Do you think I'm happy in this candy dish? 1235 01:26:33,175 --> 01:26:36,924 I can't stand these pink walls and these birdies any longer. 1236 01:26:43,842 --> 01:26:46,091 Where's Moreno? He's not home. 1237 01:26:46,133 --> 01:26:48,673 Let's try at Manie's. He should be there. 1238 01:26:48,675 --> 01:26:50,591 Manie? Who's she? 1239 01:27:06,467 --> 01:27:08,799 I'll smash his face in, OK? 1240 01:27:15,258 --> 01:27:16,382 How are you? 1241 01:27:35,133 --> 01:27:37,882 Fuck! It's every night now. 1242 01:27:37,925 --> 01:27:40,132 Yeah. But he's not well. 1243 01:27:47,258 --> 01:27:48,591 Stop! 1244 01:27:55,467 --> 01:27:58,966 - Are you OK, Mr. Castella? - Yeah. 1245 01:27:59,008 --> 01:28:00,299 Yeah? 1246 01:28:01,383 --> 01:28:03,632 They broke in and took everything. 1247 01:28:26,925 --> 01:28:29,424 - Does it sting? - Not at all. 1248 01:28:30,758 --> 01:28:32,881 Didn't you have a moustache before? 1249 01:28:32,883 --> 01:28:34,882 Yes. Finally. 1250 01:28:34,925 --> 01:28:36,632 Nobody's noticed. 1251 01:28:38,342 --> 01:28:40,049 Except my wife... 1252 01:28:40,092 --> 01:28:42,257 who thinks that I look weird. 1253 01:28:42,300 --> 01:28:43,966 No, I like it. 1254 01:28:49,550 --> 01:28:51,549 Is Clara a friend of yours? 1255 01:28:53,175 --> 01:28:54,841 She didn't notice. 1256 01:28:58,300 --> 01:29:01,049 She told you I made a fool of myself? 1257 01:29:01,091 --> 01:29:05,049 When? Oh, yes, the other night, having dinner at the bar. 1258 01:29:07,175 --> 01:29:09,132 I made a fool of myself then? 1259 01:29:09,175 --> 01:29:12,632 No, I thought...I don't know. What happened? 1260 01:29:12,675 --> 01:29:16,882 - My...my declaration. - Of what? 1261 01:29:18,633 --> 01:29:21,465 I...I... 1262 01:29:21,508 --> 01:29:24,557 - She didn't tell you? - She didn't say a thing. 1263 01:29:25,925 --> 01:29:27,799 - A declaration of... - Pardon? 1264 01:29:31,716 --> 01:29:33,465 I wrote her a... 1265 01:29:41,550 --> 01:29:44,090 - Does it hurt? - Yeah. 1266 01:29:45,800 --> 01:29:47,799 It's OK. It will go away. 1267 01:29:48,800 --> 01:29:49,924 I hope so. 1268 01:30:08,925 --> 01:30:10,757 Excuse me. I've got to go. 1269 01:30:10,800 --> 01:30:12,131 - You're leaving now? - Yes. 1270 01:30:12,133 --> 01:30:15,214 - Could you tell Mait? - Yes. I'll leave this here. 1271 01:30:15,216 --> 01:30:16,815 - See you tomorrow. - Bye. 1272 01:30:26,800 --> 01:30:28,549 Blue is very nice here. 1273 01:30:28,591 --> 01:30:31,674 Very nice...because blue is... 1274 01:30:35,675 --> 01:30:39,132 - This is the one I really want. - OK. 1275 01:30:39,175 --> 01:30:40,757 Yes, Mrs. Rousset, 1276 01:30:40,800 --> 01:30:43,799 our Head of PR, thinks so also, and... 1277 01:30:45,633 --> 01:30:47,590 Sylvie, come see a second. 1278 01:30:49,508 --> 01:30:52,965 We won't tell her a thing. Sit down, please. 1279 01:30:55,466 --> 01:30:59,590 - Do we agree on this one? - Yes, this is much brighter. 1280 01:30:59,633 --> 01:31:01,299 - Truly. - Yes, yes, truly. 1281 01:31:18,675 --> 01:31:21,464 - Have you been waiting long? - Just 5 minutes. 1282 01:31:21,466 --> 01:31:24,515 I was with Castella. It took longer than expected. 1283 01:31:25,091 --> 01:31:27,799 You're always with Castella. 1284 01:31:27,800 --> 01:31:29,632 What are you doing with him? 1285 01:31:29,675 --> 01:31:32,673 We have a project together. We need to discuss things. 1286 01:31:32,675 --> 01:31:34,965 You found a gold mine. That's nice. 1287 01:31:35,008 --> 01:31:39,215 Mostly for Beno?. He won't have to worry for a while. 1288 01:31:39,258 --> 01:31:41,174 That doesn't bother you? 1289 01:31:41,216 --> 01:31:43,715 Not at all. Why should I be bothered? 1290 01:31:44,716 --> 01:31:47,215 Perhaps I have too many scruples. 1291 01:31:47,258 --> 01:31:48,507 And I don't? 1292 01:31:50,591 --> 01:31:53,740 You're taking advantage of him. It makes me uneasy. 1293 01:31:54,966 --> 01:31:57,256 Absolutely not. What are you talking about? 1294 01:31:57,258 --> 01:31:59,957 He enjoys Beno?'s work and wants a fresco. 1295 01:31:59,966 --> 01:32:03,048 - Where's the problem? - Antoine, you know what I mean. 1296 01:32:03,050 --> 01:32:06,632 Don't tell me that Castella enjoys Benoit's work. 1297 01:32:06,675 --> 01:32:08,924 Castella doesn't know anything. 1298 01:32:08,966 --> 01:32:11,007 He's spending his money, 1299 01:32:11,050 --> 01:32:13,965 and you make him believe that you're friends. 1300 01:32:14,008 --> 01:32:17,173 I don't make him believe that. I'm cordial, that's all. 1301 01:32:17,175 --> 01:32:20,298 He doesn't know anything, but he likes his painting. 1302 01:32:20,300 --> 01:32:22,132 What can I do? 1303 01:32:22,175 --> 01:32:24,632 Why am I on trial here? 1304 01:32:24,675 --> 01:32:27,965 - Was the fresco his idea? - No, but... 1305 01:32:36,299 --> 01:32:39,090 - I want some coffee. And you? - Coffee. 1306 01:32:39,133 --> 01:32:40,798 How are you? 1307 01:32:40,841 --> 01:32:43,922 Guess who was in my bathroom for an hour yesterday. 1308 01:32:43,924 --> 01:32:46,798 - Castella. - Of course. 1309 01:32:46,799 --> 01:32:49,257 - Why ''of course''? - No reason. 1310 01:32:49,299 --> 01:32:50,590 We talked about him. 1311 01:32:50,633 --> 01:32:53,548 It was interesting. I was touched. 1312 01:32:54,799 --> 01:32:57,257 What was he doing in your bathroom? 1313 01:33:08,466 --> 01:33:10,715 You're not doing well, Mr. Castella. 1314 01:33:14,674 --> 01:33:16,715 Neither am I. 1315 01:33:16,758 --> 01:33:18,257 I'm not well either. 1316 01:33:21,341 --> 01:33:22,548 Really? 1317 01:33:28,258 --> 01:33:29,632 It's tough. 1318 01:33:37,049 --> 01:33:39,298 - Want to talk about it? - No. 1319 01:33:40,591 --> 01:33:42,048 No, I'd rather not. 1320 01:34:00,133 --> 01:34:01,965 Yes, sir. 1321 01:34:02,008 --> 01:34:04,840 - Are you OK? - I was thinking. 1322 01:34:07,633 --> 01:34:09,673 We sign in two days. 1323 01:34:09,716 --> 01:34:12,298 - Very good. - Yes, it's good. 1324 01:34:12,341 --> 01:34:16,757 - So you'll be finished here. - That's what we decided. 1325 01:34:16,799 --> 01:34:17,923 Good. 1326 01:34:17,966 --> 01:34:20,423 It must have been very boring for you. 1327 01:34:20,466 --> 01:34:23,422 It was Weber's decision, because of the insurance. 1328 01:34:23,424 --> 01:34:24,964 It wasn't really necessary. 1329 01:34:24,966 --> 01:34:27,547 Except the other night, but you weren't there. 1330 01:34:27,549 --> 01:34:31,173 - I'm sorry, Mr. Castella. - No, don't worry about it. 1331 01:34:31,216 --> 01:34:34,465 I could get mugged all year round. 1332 01:34:35,966 --> 01:34:37,298 But thank you. 1333 01:34:38,383 --> 01:34:40,798 You haven't slept much because of me. 1334 01:34:42,633 --> 01:34:45,757 - I'll give you a bonus. - It was my job. 1335 01:34:47,633 --> 01:34:50,090 Besides, it's not the first time... 1336 01:34:51,633 --> 01:34:53,590 - Hi. - Hi. 1337 01:34:53,633 --> 01:34:55,965 - Could I talk to you? - Yes. 1338 01:34:56,008 --> 01:34:57,507 - Pardon me. - Sure. 1339 01:35:08,674 --> 01:35:10,965 - Want to sit down? - No, thank you. 1340 01:35:14,008 --> 01:35:15,840 I don't have an appointment. 1341 01:35:24,466 --> 01:35:27,798 It won't take long. But something is bothering me. 1342 01:35:32,133 --> 01:35:33,798 I feel like it's... 1343 01:35:33,841 --> 01:35:35,632 my fault. 1344 01:35:37,008 --> 01:35:39,632 I know that you intend to purchase... 1345 01:35:39,674 --> 01:35:42,673 an expensive painting, a fresco for your entrance. 1346 01:35:43,549 --> 01:35:45,148 It's none of my business, 1347 01:35:45,174 --> 01:35:48,423 but since I introduced you to these people, I... 1348 01:35:48,466 --> 01:35:50,840 I'm uneasy. I feel responsible. 1349 01:35:54,549 --> 01:35:57,965 To be plain, I feel like you're...let's say... 1350 01:35:57,966 --> 01:35:59,714 you're being taken advantage of. 1351 01:35:59,716 --> 01:36:01,590 I talked to Antoine. 1352 01:36:01,632 --> 01:36:04,422 Even if he says the opposite, I really think... 1353 01:36:04,424 --> 01:36:08,965 he's taking advantage... of your feelings for me. 1354 01:36:11,091 --> 01:36:13,090 I'm not sure I understand. 1355 01:36:14,466 --> 01:36:19,048 Why do you say that he's taking advantage of me? 1356 01:36:19,091 --> 01:36:23,048 I like these paintings, and I buy them, that's all. 1357 01:36:23,091 --> 01:36:24,465 What's the problem? 1358 01:36:25,382 --> 01:36:27,465 All right, then. 1359 01:36:28,466 --> 01:36:30,631 Is that why you came here? 1360 01:36:30,674 --> 01:36:31,881 Yes. 1361 01:36:34,299 --> 01:36:38,215 And why did you think I was buying them? 1362 01:36:38,257 --> 01:36:42,131 You thought it was to please you? Is that it? 1363 01:36:42,174 --> 01:36:44,048 To make a good impression? 1364 01:36:45,049 --> 01:36:47,131 I don't know. Maybe. 1365 01:36:47,174 --> 01:36:52,881 You didn't imagine for a minute that I could...like them? 1366 01:36:57,799 --> 01:37:00,256 Is that what you think of me? 1367 01:37:02,882 --> 01:37:04,923 Don't worry. I like them. 1368 01:37:06,132 --> 01:37:09,090 Believe it or not, it's not to win you over. 1369 01:37:11,091 --> 01:37:14,590 Your liking me is not even conceivable, I understood that. 1370 01:37:17,424 --> 01:37:20,798 It's the kind of thing that even I can understand. 1371 01:38:03,007 --> 01:38:06,381 - See you Monday. - Remember, 10:00 a.m. sharp. 1372 01:38:06,424 --> 01:38:09,023 - Don't worry. I'll be there. - Oh, here. 1373 01:38:10,424 --> 01:38:13,423 I wanted to give you my letter of resignation. 1374 01:38:15,216 --> 01:38:16,590 Really? 1375 01:38:18,257 --> 01:38:20,173 - You want to leave? - Yes. 1376 01:38:21,591 --> 01:38:24,173 I'm not a good match for you. 1377 01:38:24,216 --> 01:38:27,630 I thought about it thoroughly and didn't find a solution. 1378 01:38:27,632 --> 01:38:32,173 I don't think the situation will change, in spite of my efforts. 1379 01:38:34,966 --> 01:38:38,798 You decided from the start that I don't belong to your world. 1380 01:38:38,799 --> 01:38:41,923 You say I talk like a government official. 1381 01:38:41,966 --> 01:38:44,465 It's true, it's my background. 1382 01:38:44,507 --> 01:38:46,256 That's how I was educated. 1383 01:38:48,132 --> 01:38:52,548 I tried to change. I did all I could to please you. 1384 01:38:52,591 --> 01:38:55,256 But let's face it...I failed. 1385 01:38:56,924 --> 01:39:00,923 So...I think it would be better for me to leave. 1386 01:39:02,424 --> 01:39:04,090 Well...see you Monday. 1387 01:39:06,257 --> 01:39:07,423 Weber. 1388 01:39:15,174 --> 01:39:17,298 That doesn't suit me very well. 1389 01:39:19,007 --> 01:39:22,923 - Would you think about it? - I did. 1390 01:39:22,966 --> 01:39:26,631 - That's why I talked to you. - It's too bad, because... 1391 01:39:31,257 --> 01:39:32,881 I was mistaken. 1392 01:39:34,132 --> 01:39:36,423 I thought you despised me. 1393 01:39:40,132 --> 01:39:42,256 I'm sorry if I hurt you. 1394 01:39:43,340 --> 01:39:44,923 I didn't mean to. 1395 01:39:49,632 --> 01:39:52,089 You don't want to think about it... 1396 01:39:52,132 --> 01:39:53,839 before making your decision? 1397 01:40:17,465 --> 01:40:20,881 - He's staying at a hotel? - No, at the plant. 1398 01:40:25,715 --> 01:40:27,089 Flucky is happy. 1399 01:40:28,424 --> 01:40:31,123 He doesn't understand nastiness or hypocrisy. 1400 01:40:31,840 --> 01:40:34,631 He's content running everywhere. 1401 01:40:34,674 --> 01:40:35,714 He's happy. 1402 01:40:37,465 --> 01:40:41,798 He doesn't bother a soul or know how ugly the world is. 1403 01:40:41,840 --> 01:40:45,339 The world is what it is. We deal with it. 1404 01:40:45,382 --> 01:40:47,298 I don't want to. 1405 01:40:47,299 --> 01:40:50,297 It's too disgusting, too awful. I'm not interested. 1406 01:40:50,299 --> 01:40:51,838 You should move to Disneyland. 1407 01:40:51,840 --> 01:40:53,423 The former Minister, 1408 01:40:53,465 --> 01:40:55,755 Nicolas Sauvageon, is in police custody. 1409 01:40:55,757 --> 01:40:59,131 With us is Inspector Turtle, who made the arrest. 1410 01:40:59,132 --> 01:41:00,923 Turn that off. 1411 01:41:00,965 --> 01:41:04,673 - Wait just a second. - Please, Bruno, turn that off. 1412 01:41:04,715 --> 01:41:07,923 He was a member of the government from 1995... 1413 01:41:20,382 --> 01:41:23,464 - Thank you, Mr. Castella. - Good-bye, thank you. 1414 01:41:26,215 --> 01:41:27,339 So... 1415 01:41:27,382 --> 01:41:30,298 - Not going to say good-bye? - Are you kidding? 1416 01:41:32,257 --> 01:41:35,631 - Good-byes are stupid. - Yeah, they're a pain. 1417 01:41:35,632 --> 01:41:39,589 I wanted to ask you, what was the name of the guy... 1418 01:41:39,632 --> 01:41:41,006 you could never... 1419 01:41:41,049 --> 01:41:42,648 Wasn't his name Sauvageon? 1420 01:41:44,257 --> 01:41:46,673 You haven't read the paper? 1421 01:41:46,715 --> 01:41:48,214 Look. 1422 01:41:48,257 --> 01:41:51,173 It's your buddy Turtle who arrested him. 1423 01:41:52,465 --> 01:41:55,089 A good guy. He was right to stay. 1424 01:42:00,257 --> 01:42:01,256 Yeah. 1425 01:42:02,965 --> 01:42:06,423 OK. So long, Bruno. Take care of yourself. 1426 01:42:06,465 --> 01:42:08,423 - Yeah, you too, Frank. - OK. 1427 01:42:08,465 --> 01:42:09,756 Bye. 1428 01:42:14,632 --> 01:42:16,964 Hi, Camille. How are you? 1429 01:42:16,965 --> 01:42:18,423 Who's here, Camille? 1430 01:42:19,424 --> 01:42:20,756 It's Ang?ique. 1431 01:42:27,299 --> 01:42:28,756 Come in. 1432 01:42:41,632 --> 01:42:44,298 - He left me. - Yes, I know. 1433 01:42:45,340 --> 01:42:48,798 - You know? - He came by the other night. 1434 01:42:48,840 --> 01:42:49,839 Really? 1435 01:42:51,340 --> 01:42:53,423 You're seeing each other again? 1436 01:43:03,757 --> 01:43:05,714 - You changed everything. - No. 1437 01:43:06,798 --> 01:43:10,297 - Just a little bit. - It's nice like this. 1438 01:43:16,590 --> 01:43:18,547 How is it? Not too tight? 1439 01:43:18,590 --> 01:43:20,631 Provided I don't breathe. 1440 01:43:22,465 --> 01:43:24,922 - And now? - Now it's fine. 1441 01:43:27,798 --> 01:43:31,922 Antoine...he's picking me up. Want to have dinner with us? 1442 01:43:31,965 --> 01:43:34,131 No. I'm seeing Fred tonight. 1443 01:43:35,465 --> 01:43:39,422 It's strange, you know, I would have never guessed it. 1444 01:43:39,465 --> 01:43:42,422 We had nothing in common. 1445 01:43:42,465 --> 01:43:45,114 It's incredible how we can misjudge people. 1446 01:43:46,798 --> 01:43:49,339 I could have missed him. 1447 01:43:49,382 --> 01:43:52,589 - Are you sure it's OK? - Yes, it fits. 1448 01:43:52,798 --> 01:43:55,256 I knew it was going to finish late. 1449 01:43:55,298 --> 01:43:58,256 We came home at 5:00 a.m., smashed. 1450 01:43:58,298 --> 01:44:01,006 I slept 2 hours maximum. 1451 01:44:01,048 --> 01:44:03,172 I have a headache. 1452 01:44:03,215 --> 01:44:05,631 Do you know if Castella is coming? 1453 01:44:05,673 --> 01:44:09,839 - Castella? Where to? - To the opening. 1454 01:44:09,882 --> 01:44:13,381 - How would I know? - You could have talked. 1455 01:44:13,423 --> 01:44:15,797 No, I didn't say a thing. 1456 01:44:15,798 --> 01:44:20,006 We're not going to have him on our backs all the time. 1457 01:44:20,048 --> 01:44:22,672 Why? You were afraid that I invited him? 1458 01:44:22,715 --> 01:44:23,922 I invited him. 1459 01:46:21,632 --> 01:46:24,297 So, you saw her? Yes, she's coming. 1460 01:46:24,340 --> 01:46:29,089 You must stay, Mr. Laforgues, or she'll have to leave alone. 1461 01:46:29,131 --> 01:46:32,839 True. Thank you very much, Madame. I will therefore stay. 1462 01:46:32,881 --> 01:46:36,589 Very well. I will talk to the maid. 1463 01:46:36,631 --> 01:46:39,629 Elliot, this matter, this question about the future, 1464 01:46:39,631 --> 01:46:42,046 will it be the subject of your lecture? 1465 01:46:42,048 --> 01:46:45,005 Yes, that is what I heard at the bookstore. 1466 01:46:45,048 --> 01:46:47,380 You would give a series of lectures. 1467 01:46:47,423 --> 01:46:49,797 Yes. Don't hold it against me. 1468 01:46:49,840 --> 01:46:52,672 Of course, I understand that it upsets you. 1469 01:46:55,256 --> 01:46:58,672 It's not good for her to see us doing this. 1470 01:46:58,715 --> 01:47:01,421 Madame Estelle, you'll live at Aunt Julie's. 1471 01:47:01,423 --> 01:47:05,172 I'll come every night. We'll work there. 1472 01:47:11,215 --> 01:47:13,964 She shot herself in the head. 1473 01:47:14,006 --> 01:47:15,505 Can you imagine? 1474 01:47:15,548 --> 01:47:18,755 Lord have mercy. This isn't a proper thing to do. 1475 01:50:24,464 --> 01:50:26,088 Here we go. 1476 01:50:26,131 --> 01:50:28,255 We cut on the third at the end. 1477 01:50:28,298 --> 01:50:30,005 The third time. 1478 01:50:30,048 --> 01:50:31,172 Sharp. 107994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.