Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,267 --> 00:00:10,416
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.
2
00:00:10,433 --> 00:00:12,265
No, I'm realistic, that's all.
3
00:00:12,267 --> 00:00:14,431
Of course, it does happen,
sometimes...
4
00:00:14,433 --> 00:00:16,391
Sometimes? Are you joking?
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,473
At the office, at school,
it's the same everywhere.
6
00:00:19,475 --> 00:00:20,891
There's always a prick.
7
00:00:20,892 --> 00:00:23,641
They're not all dishonest.
Give me a break.
8
00:00:23,683 --> 00:00:28,016
You say that because they don't
tell you what's going on.
9
00:00:28,058 --> 00:00:29,891
But if you dig a little...
10
00:00:36,308 --> 00:00:38,932
If you order 12 oysters
and one's bad,
11
00:00:38,975 --> 00:00:40,598
you don't throw them all...
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,557
How many examples do we need?
13
00:00:42,600 --> 00:00:45,474
The office, school, oysters.
I got it already.
14
00:00:47,600 --> 00:00:51,516
You offer $20 to an oyster,
what's it going to do?
15
00:00:51,600 --> 00:00:54,765
- Your example isn't a good one.
- Maybe this one isn't.
16
00:00:54,767 --> 00:00:58,057
But you can't condemn everyone
because of one that's corrupt.
17
00:00:58,058 --> 00:00:59,849
Maybe this guy was honest.
18
00:00:59,892 --> 00:01:02,682
So why didn't he impose
an obvious penalty?
19
00:01:02,725 --> 00:01:05,016
- Maybe he didn't see it.
- No?
20
00:01:05,058 --> 00:01:07,891
- It's sneaky and underhanded.
- Who knows?
21
00:01:07,933 --> 00:01:09,391
They're exactly the same.
22
00:01:09,392 --> 00:01:11,266
We're well-positioned.
23
00:01:11,308 --> 00:01:14,974
It's a mere formality,
but it should clinch the deal.
24
00:01:15,017 --> 00:01:17,806
On the other hand,
we can forget about Simpson.
25
00:01:17,808 --> 00:01:20,432
I'm not surprised.
He's just a fag.
26
00:01:20,475 --> 00:01:21,766
Miss!
27
00:01:21,808 --> 00:01:25,224
Please, bring us some
little pastries, the little...
28
00:01:25,267 --> 00:01:28,016
- Mignardises.
- Yes. And the check, please.
29
00:01:30,850 --> 00:01:32,641
What?
30
00:01:32,683 --> 00:01:35,515
Those are really bad for you.
31
00:01:35,558 --> 00:01:38,057
I didn't have any dessert.
32
00:01:38,100 --> 00:01:41,014
It's exactly these little things
that you should avoid.
33
00:01:41,016 --> 00:01:45,390
- We had a very rich meal.
- It's too late, anyway.
34
00:01:49,891 --> 00:01:54,015
Do I have to go tomorrow?
Can't you go alone?
35
00:01:54,058 --> 00:01:56,099
Why do I have to be there?
36
00:01:56,141 --> 00:01:59,557
I thought it was a good idea.
But if you prefer...
37
00:01:59,600 --> 00:02:01,557
I only know four English words.
38
00:02:01,600 --> 00:02:05,599
I'll be there, asking you the
whole time, ''What's he saying?
39
00:02:05,641 --> 00:02:09,432
''Tell him that...''
It's going to slow things down.
40
00:02:09,475 --> 00:02:13,599
- Go by yourself, I prefer...
- You have a 3:30 today.
41
00:02:13,641 --> 00:02:16,890
A 3:30 appointment? With whom?
42
00:02:16,933 --> 00:02:18,681
Mrs. Devaux,
the English teacher.
43
00:02:18,683 --> 00:02:19,682
Oh, yes.
44
00:02:23,266 --> 00:02:25,349
Is it really necessary?
45
00:02:26,433 --> 00:02:28,723
You make what a month?
Eight thousand?
46
00:02:28,725 --> 00:02:30,098
- More.
- Ten thousand?
47
00:02:30,100 --> 00:02:31,807
- Less.
- So, nine thousand.
48
00:02:31,850 --> 00:02:33,724
- Less.
- Who cares?
49
00:02:33,766 --> 00:02:36,348
That's not the point.
I'm explaining something.
50
00:02:36,350 --> 00:02:38,224
Imagine you're a referee.
51
00:02:38,225 --> 00:02:40,974
A guy offers you some dough,
just like that.
52
00:02:40,975 --> 00:02:45,015
He asks you to look
the other way. What do you do?
53
00:02:47,683 --> 00:02:50,557
Give them a call to explain.
54
00:02:50,600 --> 00:02:54,224
I'll call them right away to say
that 4:30 is better.
55
00:02:54,266 --> 00:02:56,557
It's just half an hour.
56
00:03:45,600 --> 00:03:48,640
THE TASTE OF OTHERS
57
00:04:37,516 --> 00:04:39,765
This Weber is a real gem.
58
00:04:42,308 --> 00:04:44,724
Could you close
your window, honey?
59
00:04:45,933 --> 00:04:50,099
Efficient, devoted.
I admire him, really.
60
00:04:51,100 --> 00:04:53,557
- I give him enough money.
- Excuse me?
61
00:04:53,558 --> 00:04:55,890
I pay him like a king.
62
00:04:55,891 --> 00:04:58,973
He'd better be devoted.
The opposite would amaze me.
63
00:04:58,975 --> 00:05:01,014
The money he earns
isn't important.
64
00:05:01,016 --> 00:05:03,615
I'm talking about
human qualities, about...
65
00:05:06,391 --> 00:05:08,682
He's such a smart dresser.
66
00:05:08,724 --> 00:05:11,432
You should ask him
where he buys his suits.
67
00:05:15,599 --> 00:05:16,890
I ate too much.
68
00:05:17,891 --> 00:05:20,807
I won't eat.
An apple and right to bed.
69
00:05:20,849 --> 00:05:24,348
You, eat an apple?
That would be surprising.
70
00:05:24,391 --> 00:05:26,056
We're going to
the theater tonight.
71
00:05:26,058 --> 00:05:27,932
Aw, shit!
72
00:05:27,974 --> 00:05:30,765
Aw, hell!
73
00:05:31,891 --> 00:05:33,682
Do I have to go, too?
74
00:05:33,724 --> 00:05:35,807
Your niece knows we're coming.
75
00:05:35,849 --> 00:05:37,515
Why did we tell her?
76
00:05:39,058 --> 00:05:41,723
What the hell will we do there?
77
00:05:57,849 --> 00:06:00,431
- Good afternoon, Mr. Castella.
- How are you, Gustave?
78
00:06:00,433 --> 00:06:04,515
- Did we change the robot?
- Yes, last night. No problem.
79
00:06:04,599 --> 00:06:07,307
- Did we lose much?
- About 10 hours.
80
00:06:07,349 --> 00:06:09,248
The production's back on again.
81
00:06:28,224 --> 00:06:30,890
Do they really have
to follow me everywhere?
82
00:06:30,891 --> 00:06:32,515
That's the idea.
83
00:06:34,058 --> 00:06:37,640
Frank. I'm not used to it,
so explain a little.
84
00:06:37,683 --> 00:06:39,347
You must follow me everywhere?
85
00:06:39,349 --> 00:06:41,515
That's what I'm paid to do.
86
00:06:41,558 --> 00:06:43,765
Here in the plant?
What can happen?
87
00:06:43,808 --> 00:06:45,764
A bad situation
can happen anywhere.
88
00:06:45,766 --> 00:06:47,764
An attacker has
plenty of choices.
89
00:06:47,766 --> 00:06:51,015
I think you're the one
who's going to...
90
00:06:52,058 --> 00:06:55,390
Mrs. Devaux has been waiting
for 15 minutes.
91
00:06:55,433 --> 00:06:56,682
- Who?
- Devaux.
92
00:06:56,724 --> 00:06:59,973
- Your English teacher.
- Oh, yes, dammit. Let her in.
93
00:07:04,224 --> 00:07:06,598
When do we sign
with the Iranians?
94
00:07:06,641 --> 00:07:09,597
- Wouldn't I like to know.
- This bodyguard is oppressive.
95
00:07:09,599 --> 00:07:12,890
- I know, but the insurance...
- Screw them.
96
00:07:14,516 --> 00:07:15,557
Here you go.
97
00:07:16,641 --> 00:07:18,223
- Good afternoon.
- Hi.
98
00:07:19,224 --> 00:07:21,348
- Sit down, Mrs...
- Miss Devaux.
99
00:07:23,016 --> 00:07:26,682
- You're an English teacher?
- Yes, I give English classes.
100
00:07:26,724 --> 00:07:28,764
Do you have funny
teaching methods?
101
00:07:28,766 --> 00:07:32,723
Funny? I wouldn't know
if my methods are funny.
102
00:07:32,724 --> 00:07:34,182
How long will it take?
103
00:07:35,891 --> 00:07:36,932
What?
104
00:07:56,224 --> 00:07:57,432
OK.
105
00:07:58,849 --> 00:08:01,223
You know what?
106
00:08:01,266 --> 00:08:04,848
I'm going to think about it,
and I'll contact you.
107
00:08:04,891 --> 00:08:06,015
So, we're done?
108
00:08:06,058 --> 00:08:09,057
Yes. I...I'll call you.
109
00:08:09,099 --> 00:08:10,640
OK. Alright.
110
00:08:12,391 --> 00:08:14,015
You'll feel good here.
111
00:08:14,058 --> 00:08:16,057
This is a nice apartment.
112
00:08:17,474 --> 00:08:21,140
- Thanks to you.
- No, it's Jean-Jacques, really.
113
00:08:21,183 --> 00:08:22,682
But it's really...
114
00:08:24,141 --> 00:08:25,348
It's really kind.
115
00:08:25,391 --> 00:08:28,057
He's your brother.
It's only natural.
116
00:08:28,099 --> 00:08:31,222
- We never see each other.
- But he's your brother.
117
00:08:31,224 --> 00:08:35,140
He couldn't let you sleep
in the streets with your kids.
118
00:08:35,182 --> 00:08:37,973
He has money,
so he can help you.
119
00:08:38,016 --> 00:08:40,181
He never held it against you.
120
00:08:40,224 --> 00:08:41,723
What exactly?
121
00:08:41,724 --> 00:08:45,556
That you ignored him.
He invited you over many times.
122
00:08:45,557 --> 00:08:49,015
Paris is not that far away.
You never came.
123
00:08:49,057 --> 00:08:51,015
You never came either.
124
00:08:51,057 --> 00:08:52,223
Well...
125
00:08:54,224 --> 00:08:56,390
Where are your children?
126
00:08:56,432 --> 00:08:57,681
With their father.
127
00:09:00,599 --> 00:09:02,556
He's going to help a bit?
128
00:09:05,057 --> 00:09:06,390
I don't know.
129
00:09:08,141 --> 00:09:11,973
It's odd, I never liked
your husband from the beginning.
130
00:09:12,974 --> 00:09:14,306
I did.
131
00:09:18,099 --> 00:09:21,198
Some fabric would look nice
here, don't you think?
132
00:09:22,682 --> 00:09:24,848
I was thinking about
this green...
133
00:09:24,891 --> 00:09:27,890
Green? Oh, no, it's a cold
and harsh color.
134
00:09:29,016 --> 00:09:31,056
Something warm, reassuring.
135
00:09:32,349 --> 00:09:36,056
I don't know...
Dusty pink, maybe?
136
00:09:36,099 --> 00:09:38,056
Or else a flowery fabric.
137
00:09:39,349 --> 00:09:41,055
That's Flucky.
What's happening?
138
00:09:41,057 --> 00:09:44,723
Fuck! I can't believe this.
Is this dog neurotic, or what?
139
00:09:44,766 --> 00:09:47,390
- It's your dog?
- No need to be rude.
140
00:09:47,432 --> 00:09:49,723
- Yes, it's my dog.
- Muzzle him.
141
00:09:49,766 --> 00:09:52,223
He's dangerous.
The little shit got me!
142
00:09:52,266 --> 00:09:54,431
- He bit him.
- What did you do?
143
00:09:54,474 --> 00:09:59,348
What did I do? I was walking.
He doesn't like people walking?
144
00:09:59,391 --> 00:10:02,347
There must be a reason.
Something must have happened.
145
00:10:02,349 --> 00:10:04,723
I didn't do a thing!
Enough already!
146
00:10:04,766 --> 00:10:07,430
Could you stop screaming?
It's very upsetting.
147
00:10:07,432 --> 00:10:10,056
- Keep calm.
- I'll bite your calf...
148
00:10:10,099 --> 00:10:12,390
and see if you keep calm.
149
00:10:12,432 --> 00:10:16,015
That's enough! Excuse him,
excuse him, end of story.
150
00:10:20,891 --> 00:10:25,223
I asked him to keep calm,
and he threatened to bite me...
151
00:10:25,224 --> 00:10:27,140
to see if I keep calm.
152
00:10:28,557 --> 00:10:31,806
What a disagreeable
and aggressive fellow.
153
00:10:31,849 --> 00:10:35,848
I thought he deserved it.
He was not a nice man.
154
00:10:35,891 --> 00:10:39,973
Listen, you'll have to do
something. He bites a lot.
155
00:10:40,016 --> 00:10:42,722
Yes, but, you know,
it's always with reason.
156
00:10:42,724 --> 00:10:45,765
When he's bothered
or when people are mean.
157
00:10:45,807 --> 00:10:48,356
- Dogs can feel that.
- Yes, that's true.
158
00:10:50,724 --> 00:10:52,306
These seats are hell!
159
00:10:55,557 --> 00:10:59,056
You want to have a bite?
Then we congratulate her.
160
00:10:59,099 --> 00:11:01,223
No, Jean-Jacques!
161
00:11:01,266 --> 00:11:04,140
That wouldn't be nice.
We're here now.
162
00:11:09,224 --> 00:11:11,556
Some guy, armed
to the teeth, says,
163
00:11:11,557 --> 00:11:14,223
''You move, you're dead.''
What do you do?
164
00:11:14,266 --> 00:11:15,515
I don't move.
165
00:11:18,182 --> 00:11:22,181
- You do like everyone else?
- There's nothing else to do.
166
00:11:22,224 --> 00:11:23,848
I try to stay alive.
167
00:11:27,266 --> 00:11:30,680
She looks like my fianc?,
that girl, something in her...
168
00:11:30,682 --> 00:11:33,223
You have a fianc??
I haven't met her.
169
00:11:33,266 --> 00:11:37,348
She's not here. She's doing
an internship in the U.S.
170
00:11:37,391 --> 00:11:40,848
- When will she get back?
- In four months.
171
00:11:40,891 --> 00:11:42,973
You're patient.
172
00:11:43,016 --> 00:11:44,765
I'm in love.
173
00:11:44,807 --> 00:11:46,348
That helps.
174
00:11:49,849 --> 00:11:51,765
I wanted to ask you something.
175
00:11:51,807 --> 00:11:53,890
Have you ever killed someone?
176
00:12:19,307 --> 00:12:21,264
Here, let us pause.
177
00:12:22,974 --> 00:12:26,723
The splendor of these halls
is new to your eyes, Arsaces.
178
00:12:27,974 --> 00:12:30,973
Oft to this chamber,
stately and withdrawn,
179
00:12:31,015 --> 00:12:33,472
Titus often unburdens
his most secret thoughts.
180
00:12:33,474 --> 00:12:35,097
Shit! They're speaking
in rhymes!
181
00:12:35,099 --> 00:12:37,805
Here it is sometimes,
stealing from his Court,
182
00:12:37,807 --> 00:12:38,972
he comes to whisper...
183
00:12:38,974 --> 00:12:40,889
Those costumes are ugly.
184
00:12:40,932 --> 00:12:43,848
This door gives access
to his private chamber...
185
00:12:43,890 --> 00:12:46,806
and this other entrance
leads into the Queen's.
186
00:12:48,099 --> 00:12:49,181
Go to her...
187
00:12:50,265 --> 00:12:52,305
Tell her, loathe
to intrude on her,
188
00:12:52,307 --> 00:12:54,848
I dare to ask her
for a private talk.
189
00:12:57,224 --> 00:12:59,723
Yes, this must be painful.
That's fine.
190
00:13:02,724 --> 00:13:04,264
You destroyed my larynx.
191
00:13:08,682 --> 00:13:10,131
You're crazy. It hurts.
192
00:13:13,515 --> 00:13:17,431
- What are you thinking about?
- I'm not thinking. I'm bored.
193
00:13:17,474 --> 00:13:19,472
You looked like
you were thinking.
194
00:13:19,474 --> 00:13:22,931
Castella is OK, but this job
is a fucking bore.
195
00:13:24,057 --> 00:13:26,906
Can you buy me some cigarettes?
I can't move.
196
00:13:28,015 --> 00:13:30,597
That's convenient, isn't it?
''I can't move.''
197
00:13:30,599 --> 00:13:33,681
- What kind do you smoke?
- I don't care.
198
00:13:33,724 --> 00:13:34,806
Thank you.
199
00:13:36,390 --> 00:13:40,223
He won't be here all night?
It's going to be hot. Thursday?
200
00:13:40,265 --> 00:13:43,889
Yes. It would be nice
if you could do the closing.
201
00:13:43,932 --> 00:13:46,264
I don't know. I'll have to see.
202
00:13:46,307 --> 00:13:48,973
- There's someone at the bar.
- Oh, yes.
203
00:13:50,432 --> 00:13:52,430
- Good evening.
- Could we eat something?
204
00:13:52,432 --> 00:13:53,431
Yes.
205
00:13:57,974 --> 00:14:00,423
Here you are.
Everything from here down.
206
00:14:09,390 --> 00:14:11,139
You don't remember me?
207
00:14:14,599 --> 00:14:15,598
Don't worry.
208
00:14:20,724 --> 00:14:23,556
Miss? I'll have a...
209
00:14:23,557 --> 00:14:25,639
ham and cheese.
210
00:14:27,765 --> 00:14:31,348
Where did we meet, exactly?
I'm sorry...
211
00:14:31,390 --> 00:14:33,806
It doesn't matter.
We just had sex.
212
00:14:34,932 --> 00:14:37,473
We had sex?
213
00:14:37,515 --> 00:14:42,056
It was a while ago. I've cut my
hair since, and we were smashed.
214
00:14:42,099 --> 00:14:45,889
Yes, but it's amazing
that I wouldn't remember.
215
00:14:45,932 --> 00:14:48,014
Don't worry. It happens.
216
00:14:48,057 --> 00:14:50,806
More often to men,
but it happens.
217
00:14:50,849 --> 00:14:53,723
It's only natural. We're not
made equal physically.
218
00:14:53,724 --> 00:14:57,181
It's not the same act,
the same...involvement.
219
00:14:57,224 --> 00:14:58,723
Let's drop it.
220
00:15:03,307 --> 00:15:06,431
Or if we are not
master of our tears...
221
00:15:06,474 --> 00:15:07,930
Isn't Virginie down there?
222
00:15:07,932 --> 00:15:10,598
- At least let honor...
- That's her.
223
00:15:10,640 --> 00:15:12,597
Let the whole world
plainly recognize...
224
00:15:12,599 --> 00:15:15,514
an Emperor's tears and
the tears of a Queen.
225
00:15:15,557 --> 00:15:19,139
For, my Princess, we must part.
226
00:15:22,390 --> 00:15:23,639
Cruel.
227
00:15:23,682 --> 00:15:25,848
Is this the time to speak?
228
00:15:25,890 --> 00:15:29,389
What have you done?
I thought myself beloved.
229
00:15:29,432 --> 00:15:33,514
Accustomed to the joy of seeing
you, I lived for you alone.
230
00:15:33,557 --> 00:15:37,472
Did you not know your laws when
I first confessed my heart?
231
00:15:37,515 --> 00:15:40,889
To what excess you've led me!
Why did you not say,
232
00:15:40,932 --> 00:15:44,222
''Wretched Queen,
you are too far committed?
233
00:15:44,223 --> 00:15:47,139
''Curb your hopes.
Give not your heart.''
234
00:15:47,182 --> 00:15:48,472
Look at her face.
235
00:15:48,515 --> 00:15:51,347
Did you not take it,
only to return it,
236
00:15:51,390 --> 00:15:54,014
when its one wish
was to depend on you?
237
00:15:54,057 --> 00:15:56,722
The empire planned
our downfall ceaselessly,
238
00:15:56,765 --> 00:15:58,722
there still was time.
239
00:15:58,723 --> 00:16:00,847
You could have left me then?
240
00:16:00,890 --> 00:16:03,389
A thousand reasons then
could comfort me.
241
00:16:03,390 --> 00:16:06,180
I could have blamed your father
for my death,
242
00:16:06,182 --> 00:16:09,013
the people, the Senate,
the whole Empire, Rome,
243
00:16:09,015 --> 00:16:11,222
rather than so dear a hand.
244
00:16:12,723 --> 00:16:15,931
I know what torments
are in store for me.
245
00:16:15,973 --> 00:16:18,889
I feel without you
I may no more live.
246
00:16:18,932 --> 00:16:22,431
I had sex with this chick,
and I didn't remember.
247
00:16:22,473 --> 00:16:24,889
It was so fucking embarrassing.
248
00:16:27,515 --> 00:16:29,181
And when she told me,
249
00:16:29,223 --> 00:16:32,889
I had a good look, and
I still didn't remember.
250
00:16:32,932 --> 00:16:35,888
It's only natural.
Same thing could happen to me.
251
00:16:35,890 --> 00:16:39,514
From the 200 or 300 I've fucked,
I would recognize 20.
252
00:16:39,557 --> 00:16:42,930
Once you're drunk, once it's
dark, or when it's quick...
253
00:16:42,932 --> 00:16:46,131
- You can't remember them all.
- Yeah, you're right.
254
00:16:47,723 --> 00:16:51,056
Is ''200 or 300''
a figure of speech?
255
00:16:51,098 --> 00:16:52,556
No, not at all.
256
00:16:52,557 --> 00:16:54,972
I'm 45. I started at 15.
257
00:16:55,015 --> 00:16:57,639
If you average 8
to 10 chicks a year...
258
00:16:57,682 --> 00:17:00,347
over 30 years,
30 times 10 is 300.
259
00:17:02,723 --> 00:17:08,056
I'm 40. That's,
let's see...25 years,
260
00:17:08,098 --> 00:17:09,847
multiplied by...
261
00:17:10,932 --> 00:17:13,181
2, let's say...50.
262
00:17:13,223 --> 00:17:17,472
- 50...not bad.
- Shit! You think too much.
263
00:17:17,515 --> 00:17:20,181
No...I stayed with
a few of them.
264
00:17:21,265 --> 00:17:22,264
What about you?
265
00:17:24,265 --> 00:17:25,889
Yes. Once.
266
00:17:28,598 --> 00:17:32,222
- Did you buy me cigarettes?
- I forgot. I'll be back.
267
00:17:33,640 --> 00:17:34,847
Manie.
268
00:17:36,307 --> 00:17:38,264
I should have remembered.
269
00:17:38,307 --> 00:17:39,847
I didn't tell you it.
270
00:17:44,348 --> 00:17:45,722
What? Go ahead.
271
00:17:47,890 --> 00:17:51,556
Would you be interested
in going out one of these days?
272
00:17:51,598 --> 00:17:56,472
- Just to talk.
- OK. I'll give you my number.
273
00:17:56,515 --> 00:17:57,763
- Yes?
- Coffee, please.
274
00:17:57,765 --> 00:17:59,181
Yes, right away.
275
00:18:01,098 --> 00:18:02,681
Want to get a bite?
276
00:18:02,723 --> 00:18:04,972
- Yes, of course.
- See you tomorrow.
277
00:18:04,973 --> 00:18:09,181
- What a bore, what a bore!
- I liked it.
278
00:18:09,223 --> 00:18:13,347
- You're silly.
- It's slow. It's way too slow.
279
00:18:13,390 --> 00:18:17,472
You slow down the scene.
It should go twice as fast.
280
00:18:17,515 --> 00:18:20,139
- Where is Laurent?
- Virginie.
281
00:18:20,182 --> 00:18:21,722
- Hi.
- Who's that guy?
282
00:18:21,765 --> 00:18:23,097
The director.
283
00:18:24,140 --> 00:18:27,556
- So, you're happy?
- Did you like it?
284
00:18:29,015 --> 00:18:32,181
We didn't see you much.
It was too short.
285
00:18:32,223 --> 00:18:36,306
But you were cute. The costumes
were ugly, but you were cute.
286
00:18:36,348 --> 00:18:39,139
- But did you enjoy the play?
- Oh, yes.
287
00:18:39,182 --> 00:18:41,222
You don't know how to cry.
288
00:18:41,265 --> 00:18:43,555
- The tears were...
- It's very difficult.
289
00:18:43,557 --> 00:18:47,138
It's hard for an actor, along
with the memorization, right?
290
00:18:47,140 --> 00:18:48,931
Anyway, you had three lines.
291
00:18:48,973 --> 00:18:51,597
- What's wrong?
- What's the problem?
292
00:18:53,557 --> 00:18:55,346
- We're leaving, Valerie.
- I'm coming.
293
00:18:55,348 --> 00:18:57,305
See you tomorrow.
We'll meet outside.
294
00:18:57,307 --> 00:19:00,056
What's wrong?
I found it really good.
295
00:19:40,890 --> 00:19:42,555
- On my tab?
- Yeah.
296
00:19:47,223 --> 00:19:50,555
Let's go together,
it would be less boring.
297
00:19:50,556 --> 00:19:53,389
I'd like to come.
I love the atmosphere.
298
00:19:53,431 --> 00:19:55,804
The unemployment agency...
it's warm, convivial.
299
00:19:55,806 --> 00:19:59,389
- I like being humiliated.
- I may not have enough hours.
300
00:20:00,390 --> 00:20:02,139
What about the Ibsen play?
301
00:20:02,181 --> 00:20:04,472
I haven't heard a thing.
And you?
302
00:20:04,515 --> 00:20:06,929
They're going nowhere.
They haven't got money.
303
00:20:06,931 --> 00:20:08,180
It's not happening.
304
00:20:08,223 --> 00:20:11,772
- You're not constantly working?
- No, I'm not, after all.
305
00:20:13,473 --> 00:20:15,304
I'm not an actress in demand.
306
00:20:15,306 --> 00:20:18,972
Each time an actor tells me,
''I'm doing this and that,''
307
00:20:19,015 --> 00:20:20,847
I want to strangle him.
308
00:20:22,431 --> 00:20:26,055
Fred's always smiling at me.
Is it a tic, or what?
309
00:20:26,098 --> 00:20:28,304
- Does he smile at you?
- Not particularly.
310
00:20:28,306 --> 00:20:32,722
I have a soft little
black piece waiting for you.
311
00:20:32,765 --> 00:20:33,847
Have you decided?
312
00:20:35,890 --> 00:20:37,389
- Roast beef.
- Pot pie.
313
00:20:43,431 --> 00:20:44,764
I'm hungry.
314
00:20:47,890 --> 00:20:50,013
I also have
a little Moroccan stuff.
315
00:20:50,015 --> 00:20:52,804
- Is the black stuff expensive?
- A gram is 60.
316
00:20:52,806 --> 00:20:57,305
Wow! I don't know.
I'll stop by, and we'll see.
317
00:20:57,348 --> 00:21:02,430
The table behind you, next to
Regine-Anne. Don't look now.
318
00:21:02,473 --> 00:21:05,764
They were talking about
the play. They loved it.
319
00:21:05,806 --> 00:21:09,055
And the guy with
the long hair...
320
00:21:09,098 --> 00:21:13,014
He's very fond of you.
Don't look now!
321
00:21:14,431 --> 00:21:16,971
- He's not bad.
- I think he's revolting.
322
00:21:16,973 --> 00:21:19,272
- Revolting?
- I don't like his kind.
323
00:21:20,723 --> 00:21:23,055
- Is there anybody you like?
- Why?
324
00:21:23,056 --> 00:21:25,472
You don't like
any guy I show you.
325
00:21:25,515 --> 00:21:27,305
That's not it at all.
326
00:21:27,348 --> 00:21:30,180
So show me someone you like.
327
00:21:30,223 --> 00:21:31,472
I don't know...
328
00:21:34,890 --> 00:21:37,889
That man there in
the corner, for example.
329
00:21:37,931 --> 00:21:40,097
Where? That old man, there?
330
00:21:40,140 --> 00:21:42,847
Yes, but you see, he moves me.
331
00:21:43,973 --> 00:21:46,889
- To have sex with him?
- It's not about that.
332
00:21:46,931 --> 00:21:50,597
- Have sex with whom?
- With no one. That's the point.
333
00:21:50,640 --> 00:21:51,847
It's sad.
334
00:21:51,890 --> 00:21:54,346
- I was trying to tell her...
- It's true...
335
00:21:54,348 --> 00:21:57,930
I can't have casual sex,
I need to be in love.
336
00:21:57,973 --> 00:22:00,930
It has to be meaningful.
Is that so strange?
337
00:22:02,056 --> 00:22:04,180
I just came for the check.
338
00:22:05,973 --> 00:22:06,972
But...
339
00:22:11,098 --> 00:22:13,514
How could I have forgotten?
340
00:22:13,556 --> 00:22:17,472
- Maybe it wasn't you.
- Truly. You don't believe me?
341
00:22:18,681 --> 00:22:20,514
You want one?
342
00:22:20,556 --> 00:22:21,764
OK, why not?
343
00:22:40,223 --> 00:22:41,805
I wanted to say...
344
00:22:45,556 --> 00:22:47,805
I'm sorry to tell you this now,
345
00:22:47,848 --> 00:22:51,680
but if I tell you later,
it will be...
346
00:22:51,723 --> 00:22:53,222
even more...
347
00:22:54,639 --> 00:22:56,430
It wouldn't be very...
348
00:22:59,306 --> 00:23:02,222
Anyway, I think it's better
if I tell you.
349
00:23:02,264 --> 00:23:03,680
I have a girlfriend.
350
00:23:05,764 --> 00:23:07,013
You are so cute.
351
00:23:08,889 --> 00:23:10,597
Well, how's she doing?
352
00:23:10,639 --> 00:23:13,180
- She's not here.
- I noticed.
353
00:23:15,473 --> 00:23:18,180
She's in the U.S.
for six months.
354
00:23:18,223 --> 00:23:20,097
How is it going?
355
00:23:20,139 --> 00:23:22,429
I had no news
for three weeks, but...
356
00:23:22,431 --> 00:23:24,930
the last time we talked,
she was OK.
357
00:23:28,098 --> 00:23:31,097
No news...for three weeks.
358
00:23:31,139 --> 00:23:32,847
Why don't you contact her?
359
00:23:32,889 --> 00:23:34,555
She's never home.
360
00:23:36,889 --> 00:23:37,888
Strange.
361
00:23:40,764 --> 00:23:43,388
But I'm not worried.
I trust her.
362
00:23:44,723 --> 00:23:47,222
- And you?
- Me...nothing.
363
00:24:01,223 --> 00:24:03,222
- Hi.
- How are you?
364
00:24:03,264 --> 00:24:05,763
- Fine.
- Why didn't you call first?
365
00:24:05,806 --> 00:24:07,847
When I called, you said tonight.
366
00:24:07,889 --> 00:24:10,097
Yes, but, now...Sorry.
367
00:24:10,139 --> 00:24:11,555
Come in.
368
00:24:11,556 --> 00:24:14,847
He turns toward me and says,
''How could I forget?''
369
00:24:14,889 --> 00:24:18,012
It's funny, because at
the same time, I was thinking,
370
00:24:18,014 --> 00:24:19,513
''How could I remember?''
371
00:24:21,014 --> 00:24:23,222
- Here you go. 300.
- Thank you.
372
00:24:24,973 --> 00:24:26,847
- Here.
- Thank you.
373
00:24:28,556 --> 00:24:30,180
It's closing night.
374
00:24:31,389 --> 00:24:33,512
Every time I'm acting
for the last time,
375
00:24:33,514 --> 00:24:35,847
it's as if I'll never act again.
376
00:24:35,889 --> 00:24:38,638
Given my age,
it's likely to happen.
377
00:24:38,681 --> 00:24:42,262
What do we call a 40-year-old
unemployed actress? Redundant.
378
00:24:42,264 --> 00:24:45,430
It's not the same for you.
You have talent.
379
00:24:45,473 --> 00:24:47,472
Sure. What talent!
380
00:24:47,514 --> 00:24:50,596
What's going on, Clara?
Are you depressed, or what?
381
00:24:50,598 --> 00:24:51,763
Absolutely.
382
00:24:53,056 --> 00:24:56,180
I don't know what to think
about my life anymore.
383
00:24:57,889 --> 00:25:01,012
When you're 20, the uncertainty
and all that doesn't matter.
384
00:25:01,014 --> 00:25:04,138
You have hope and lots
of imagination, and then...
385
00:25:05,389 --> 00:25:07,805
But now I'm 40.
386
00:25:07,848 --> 00:25:11,430
And I'm at the same place,
worrying about my rent.
387
00:25:12,889 --> 00:25:15,305
As far as hope goes,
it's pathetic.
388
00:25:17,556 --> 00:25:20,847
I'm alone. I have
two days to procreate.
389
00:25:20,889 --> 00:25:23,013
Besides, I don't have
the father.
390
00:25:25,889 --> 00:25:29,097
I don't want to go through this,
to find somebody.
391
00:25:31,223 --> 00:25:32,597
It's too tiring.
392
00:25:34,723 --> 00:25:36,471
You were a bit pushy, abrupt.
393
00:25:36,473 --> 00:25:39,721
One has to be careful with
these people, you understand?
394
00:25:39,723 --> 00:25:42,680
- The way you deal with...
- What about it?
395
00:25:42,723 --> 00:25:45,804
Let's just say sometimes
you should be more diplomatic.
396
00:25:45,806 --> 00:25:48,430
I never do or say
the right thing.
397
00:25:48,473 --> 00:25:51,804
You're always correcting me.
It's like always being tested.
398
00:25:51,806 --> 00:25:55,179
- You're a pain in the ass.
- I'm thinking of the company.
399
00:25:55,181 --> 00:25:57,430
There are some constraints.
400
00:25:57,473 --> 00:26:01,846
Things to do and not to do.
I must remind you of them.
401
00:26:01,889 --> 00:26:05,138
- It's my job.
- I agree. I'm happy with you.
402
00:26:05,181 --> 00:26:07,530
You're competent,
no doubt about that.
403
00:26:08,889 --> 00:26:12,013
But why do you talk like
a government official?
404
00:26:12,056 --> 00:26:14,638
Can't you talk
like anyone else? No?
405
00:26:16,222 --> 00:26:19,513
What did I want to say...?
See you tomorrow.
406
00:26:20,722 --> 00:26:21,805
See you tomorrow.
407
00:26:23,722 --> 00:26:25,180
He's full of shit.
408
00:26:25,222 --> 00:26:27,720
They graduate from
the Polytechnique and think...
409
00:26:27,722 --> 00:26:28,971
I agree.
410
00:26:29,014 --> 00:26:31,346
- Want me to drive you home?
- No.
411
00:26:32,347 --> 00:26:35,805
Am I driving too fast?
I'm not even going 40.
412
00:26:35,847 --> 00:26:37,513
But I'm not feeling well.
413
00:26:37,556 --> 00:26:40,180
Your driving makes
me nervous, anyway.
414
00:26:40,222 --> 00:26:43,430
I'm honest,
I always tell the truth.
415
00:26:43,472 --> 00:26:45,762
Besides, it's dangerous
on these small streets.
416
00:26:45,764 --> 00:26:48,346
Imagine if a child
crossed, or a dog.
417
00:26:51,722 --> 00:26:52,888
Is this OK?
418
00:26:53,889 --> 00:26:55,763
Yes, now it's OK.
419
00:26:55,806 --> 00:26:57,180
Stop, Bruno!
420
00:26:58,306 --> 00:27:01,013
- You scared me!
- You almost hit it.
421
00:27:01,056 --> 00:27:02,013
What? Where?
422
00:27:04,556 --> 00:27:08,180
Poor bird! Oh, poor little bird.
423
00:27:08,222 --> 00:27:09,971
He's shaking like a leaf.
424
00:27:10,014 --> 00:27:13,213
He's probably traumatized.
He's shaking like a leaf.
425
00:27:20,181 --> 00:27:22,346
We're in the middle of the road.
426
00:27:29,639 --> 00:27:32,305
Hello? Yes.
427
00:27:32,347 --> 00:27:33,805
Is this Mr. Castella?
428
00:27:34,889 --> 00:27:38,346
No, she's not available.
429
00:27:38,389 --> 00:27:40,013
She has her hands full.
430
00:27:41,014 --> 00:27:43,638
She's holding a bird
in her hands.
431
00:27:43,681 --> 00:27:44,680
A bird.
432
00:27:46,597 --> 00:27:48,596
She found it in the road.
433
00:27:52,556 --> 00:27:54,846
Because it...it wasn't well.
434
00:27:58,389 --> 00:27:59,430
All right.
435
00:28:03,764 --> 00:28:07,513
He said he'll be back
tonight at about 11:00.
436
00:28:07,556 --> 00:28:10,388
I wished myself to hear
you in this place.
437
00:28:10,431 --> 00:28:12,388
I'll hear no more.
438
00:28:12,389 --> 00:28:14,430
And so farewell forever.
439
00:28:19,389 --> 00:28:22,180
Forever...
440
00:28:22,222 --> 00:28:24,471
Ah, my Lord,
reflect how harsh...
441
00:28:24,514 --> 00:28:27,971
these cruel words fall
on a lover's ear.
442
00:28:28,972 --> 00:28:32,263
In a month, a year...
443
00:28:32,306 --> 00:28:34,005
how great our pain will be,
444
00:28:34,014 --> 00:28:37,346
with all the seas still
parting you from me?
445
00:28:37,389 --> 00:28:41,638
When the day dawns
and when the day will end...
446
00:28:41,681 --> 00:28:45,596
while Titus seeks
his B??ice in vain,
447
00:28:45,639 --> 00:28:49,638
and all day long
my never seeing you.
448
00:28:51,306 --> 00:28:52,971
But how deceived I am!
449
00:28:53,014 --> 00:28:54,720
Consoled of my departure
in advance,
450
00:28:54,722 --> 00:28:56,887
he bids my absent days
untold remain?
451
00:28:56,889 --> 00:28:59,513
These days so slow
will fly for him.
452
00:28:59,556 --> 00:29:01,637
I will not have
many days, Madame.
453
00:29:01,639 --> 00:29:03,688
My hope is soon
my sad renown...
454
00:29:03,722 --> 00:29:05,763
will tell you were beloved.
455
00:29:05,806 --> 00:29:08,179
You'll see that Titus
was unable to...
456
00:29:08,181 --> 00:29:10,680
If it's true, my Lord,
why separate?
457
00:29:10,722 --> 00:29:13,180
I talk not of a wedding now.
458
00:29:13,222 --> 00:29:15,930
Has Rome condemned me
not to see you more?
459
00:29:15,972 --> 00:29:19,263
Do you begrudge me
even the air you breathe?
460
00:29:24,889 --> 00:29:28,055
- What did I do in Act V?
- It was wonderful.
461
00:29:29,597 --> 00:29:32,929
- Wonderful, Clara.
- I never did it like that.
462
00:29:38,055 --> 00:29:40,513
More pins in my hair
than spectators.
463
00:29:40,555 --> 00:29:42,804
No, it was crowded.
It was perfect.
464
00:29:42,847 --> 00:29:45,303
- Should I roll one?
- That would be nice.
465
00:29:45,305 --> 00:29:46,304
Yes, come in.
466
00:29:47,722 --> 00:29:49,471
- Hello.
- Hello.
467
00:29:51,680 --> 00:29:53,471
Do you remember me?
468
00:29:53,514 --> 00:29:55,679
I know you, but...
469
00:29:55,722 --> 00:29:59,346
- The English lesson.
- Oh, yes. The funny methods.
470
00:29:59,389 --> 00:30:02,179
My niece acts.
She's not really good, but...
471
00:30:02,222 --> 00:30:05,221
- Who is she?
- Virginie Jerome. My niece.
472
00:30:05,264 --> 00:30:07,221
Virginie is very good.
473
00:30:07,264 --> 00:30:09,663
- She's a little...
- She's very good.
474
00:30:10,389 --> 00:30:12,470
I don't like theater,
but tonight...
475
00:30:12,472 --> 00:30:15,012
I can't stop crying.
That's stupid, but...
476
00:30:15,014 --> 00:30:17,971
it was so good tonight,
you were good.
477
00:30:18,014 --> 00:30:20,679
I saw the entire
second part, it was...
478
00:30:20,722 --> 00:30:22,595
These closing nights
are painful.
479
00:30:22,597 --> 00:30:25,429
- I don't like theater...
- Why did you come?
480
00:30:25,472 --> 00:30:29,096
But, actually,
it didn't seem like theater.
481
00:30:29,139 --> 00:30:30,638
Your acting is so...
482
00:30:30,680 --> 00:30:33,471
You were wonderful.
Absolutely wonderful.
483
00:30:33,514 --> 00:30:36,513
Tonight was magnificent,
just magnificent.
484
00:30:36,555 --> 00:30:38,137
You saw the scene with Phenice?
485
00:30:38,139 --> 00:30:40,138
Tonight there was...
486
00:30:40,180 --> 00:30:42,304
a grace, a magic...
487
00:30:42,347 --> 00:30:43,638
And Duclos was here.
488
00:30:43,680 --> 00:30:46,178
- He finally came?
- He positively adored it.
489
00:30:46,180 --> 00:30:49,596
He said he hadn't seen
a B??ice like that since...
490
00:30:49,639 --> 00:30:52,846
Thank you, my Clara, thank you.
491
00:30:52,889 --> 00:30:55,638
- He'll write you. See you.
- Yes, bye.
492
00:30:58,930 --> 00:31:01,679
You...You really are...
493
00:31:02,889 --> 00:31:04,013
perfect.
494
00:31:04,055 --> 00:31:06,513
Thank you. Excuse me,
I should change.
495
00:31:06,555 --> 00:31:07,929
Sorry. Sorry.
496
00:31:09,639 --> 00:31:11,638
- Good-bye.
- Good-bye.
497
00:31:15,222 --> 00:31:17,179
I've seen the show twice.
498
00:31:20,847 --> 00:31:22,013
Who is he?
499
00:31:40,097 --> 00:31:43,513
Shall we go, Mr. Castella?
What are we doing?
500
00:31:44,930 --> 00:31:46,804
Mr. Castella?
501
00:31:46,847 --> 00:31:48,429
What?
502
00:31:48,472 --> 00:31:49,513
Let's go.
503
00:32:27,805 --> 00:32:29,013
You're not hungry?
504
00:32:40,389 --> 00:32:41,596
Very low level...
505
00:32:51,264 --> 00:32:54,554
I was working with a tough guy.
His name was Turtle.
506
00:32:54,597 --> 00:32:56,596
Chief lnspector Turtle.
507
00:32:56,639 --> 00:32:58,221
- Like a turtle?
- Yes.
508
00:32:58,264 --> 00:33:03,429
I liked the guy. A pain in
the neck, but I respected him.
509
00:33:03,472 --> 00:33:07,429
You don't meet a guy
like that every day.
510
00:33:07,472 --> 00:33:08,762
Anyway...
511
00:33:08,805 --> 00:33:11,471
We were after a client,
untouchable, see?
512
00:33:11,513 --> 00:33:15,262
Powerful. You look forward
to the moment you'll get him.
513
00:33:15,305 --> 00:33:18,470
In this business, you're always
happy to destroy a guy...
514
00:33:18,472 --> 00:33:20,179
who is above the law.
515
00:33:20,222 --> 00:33:23,637
- And then?
- And then...
516
00:33:23,680 --> 00:33:26,929
He was really above the law.
517
00:33:26,972 --> 00:33:31,346
We busted our asses for months,
and it was over in one day.
518
00:33:31,388 --> 00:33:33,846
Case over. Everybody goes home.
519
00:33:34,888 --> 00:33:37,096
Go have fun somewhere else.
520
00:33:37,138 --> 00:33:39,679
The law...my ass!
521
00:33:42,722 --> 00:33:45,679
- So you guys resigned.
- I did.
522
00:33:45,722 --> 00:33:48,012
I did.
523
00:33:48,055 --> 00:33:50,471
- Turtle, he stayed?
- Yes.
524
00:33:50,513 --> 00:33:53,096
Turtle, he shut up. Not a word.
525
00:33:58,055 --> 00:34:00,471
I'm going to bed. I'm exhausted.
526
00:34:02,555 --> 00:34:05,929
- What time is your date?
- She should be arriving now.
527
00:34:05,972 --> 00:34:08,321
- It's the girl from the bar?
- Yeah.
528
00:34:09,388 --> 00:34:11,804
That's your way
of being in love?
529
00:34:11,847 --> 00:34:13,304
I don't see why not.
530
00:34:15,013 --> 00:34:16,762
You still don't have news?
531
00:34:19,555 --> 00:34:21,221
Maybe she's like you.
532
00:34:22,222 --> 00:34:23,971
Maybe.
533
00:34:24,013 --> 00:34:27,179
- OK, I see.
- You don't see anything.
534
00:34:27,222 --> 00:34:29,304
- Hi.
- Oh, hi.
535
00:34:29,347 --> 00:34:31,512
- How are you?
- Fine.
536
00:34:31,555 --> 00:34:33,012
Frank, this is Manie.
537
00:34:34,180 --> 00:34:37,095
- You want something to drink?
- Coffee and cream.
538
00:34:37,097 --> 00:34:39,262
May we have a coffee and cream?
539
00:34:44,305 --> 00:34:47,179
- So, you're the bodyguard?
- Yes.
540
00:34:47,222 --> 00:34:49,429
It's a cool job, isn't it?
541
00:34:49,472 --> 00:34:51,596
No, not really.
542
00:34:51,638 --> 00:34:53,887
- Oh, really?
- No.
543
00:34:56,638 --> 00:34:58,346
I'll leave you alone.
544
00:35:04,722 --> 00:35:07,512
Excuse me? Hello?
545
00:35:09,930 --> 00:35:12,379
You should go.
You don't have to wait.
546
00:35:12,388 --> 00:35:14,471
I know. Don't worry.
547
00:35:15,888 --> 00:35:18,846
- Excuse me, ma'am.
- Thank you.
548
00:35:23,722 --> 00:35:27,971
- Do you know Bruno well?
- No, not very well.
549
00:35:28,013 --> 00:35:29,929
We have sex every 10 years.
550
00:35:30,930 --> 00:35:32,887
You have some free time, then.
551
00:35:36,847 --> 00:35:39,012
These cell phones are awful.
552
00:35:39,055 --> 00:35:42,096
I have to pick her up
at 7:00 a.m.
553
00:35:48,555 --> 00:35:51,012
Well...I have to get up at 6:00.
554
00:36:11,055 --> 00:36:12,887
I'll call you.
555
00:36:12,930 --> 00:36:14,846
- Sleep well.
- Bye.
556
00:36:30,388 --> 00:36:35,012
I'm upset, because she asked me
to take care of the decorating.
557
00:36:35,055 --> 00:36:37,512
It wasn't my idea.
558
00:36:37,555 --> 00:36:40,137
I did it because
she's your sister,
559
00:36:40,180 --> 00:36:41,929
and because the poor girl...
560
00:36:43,638 --> 00:36:44,845
Anyway...
561
00:36:46,138 --> 00:36:48,987
I find magnificent stuff,
and she never agrees.
562
00:36:50,055 --> 00:36:53,679
I told her to do it
or to let me do it.
563
00:36:54,680 --> 00:36:57,137
It's my profession, after all.
564
00:36:57,180 --> 00:36:59,970
She doesn't know what she wants.
565
00:37:00,013 --> 00:37:01,845
She has to live there.
566
00:37:01,888 --> 00:37:04,803
But considering that she asks
for professional help,
567
00:37:04,805 --> 00:37:07,512
which is good,
because she has no taste,
568
00:37:07,555 --> 00:37:11,095
why doesn't she listen
to my advice?
569
00:37:11,138 --> 00:37:14,345
I try to make her appreciate
beautiful things, and...
570
00:37:14,388 --> 00:37:16,969
she's totally closed-minded,
she turns against me.
571
00:37:16,971 --> 00:37:19,845
- You should talk to her.
- I won't.
572
00:37:19,888 --> 00:37:21,720
I won't interfere.
573
00:37:24,513 --> 00:37:26,179
Can I have a beer?
574
00:37:27,346 --> 00:37:30,512
Your son called. He didn't
receive the money order.
575
00:37:30,555 --> 00:37:33,512
Why do you say ''your son''?
He's not yours?
576
00:37:33,555 --> 00:37:37,762
- It's a figure of speech.
- I sent it eight days ago.
577
00:37:37,805 --> 00:37:41,354
- He's in England, not in China.
- It must be the strike.
578
00:37:41,388 --> 00:37:44,512
- The strike?
- They said there's a strike.
579
00:37:44,555 --> 00:37:46,929
The strike ended a week ago.
580
00:37:46,971 --> 00:37:48,845
Tell me when something happens.
581
00:37:48,888 --> 00:37:52,095
I want a divorce.
I didn't want this.
582
00:37:52,138 --> 00:37:54,512
I don't even know
how it started.
583
00:37:57,055 --> 00:37:59,345
Who is she? Do I know her?
584
00:38:00,555 --> 00:38:02,762
It's Liz.
585
00:38:02,805 --> 00:38:04,262
Here you go.
586
00:38:04,305 --> 00:38:06,845
He told her he wants a divorce.
587
00:38:09,055 --> 00:38:10,679
That's it? He told her?
588
00:38:11,680 --> 00:38:14,429
He told her
he's sleeping with Liz?
589
00:38:17,221 --> 00:38:19,870
- How did she take it?
- She's heartbroken.
590
00:38:19,888 --> 00:38:23,554
She asked if it was because
they can't have children.
591
00:38:26,680 --> 00:38:29,595
So she went to see Palomino?
592
00:38:29,638 --> 00:38:32,845
It makes sense.
You don't want her to beg.
593
00:38:33,846 --> 00:38:34,845
Wait.
594
00:38:40,346 --> 00:38:43,386
- Why did you change it?
- It's over. They're kissing.
595
00:38:43,388 --> 00:38:46,387
Precisely! Put it back!
596
00:38:51,930 --> 00:38:53,345
What are you doing?
597
00:38:54,346 --> 00:38:56,929
You're eating chocolate
behind my back?
598
00:38:56,971 --> 00:38:59,054
I don't want to tempt you.
599
00:39:00,346 --> 00:39:03,695
Eat your chocolate normally!
What are you talking about?
600
00:39:04,638 --> 00:39:06,345
I do it for you.
601
00:39:09,888 --> 00:39:11,929
Put the extra large one here.
602
00:39:11,971 --> 00:39:12,970
You think so?
603
00:39:14,096 --> 00:39:16,845
- I'm not sure.
- The ones at your place?
604
00:39:16,888 --> 00:39:19,969
It's difficult to imagine.
These things are so ugly.
605
00:39:19,971 --> 00:39:21,595
They sell like hot cakes.
606
00:39:21,638 --> 00:39:24,304
- Amazing!
- No, it makes sense.
607
00:39:24,346 --> 00:39:27,012
It's decorative
and not disturbing.
608
00:39:27,055 --> 00:39:28,928
People want
to continue to sleep.
609
00:39:28,930 --> 00:39:31,012
- This young man, here.
- Hello.
610
00:39:31,055 --> 00:39:34,720
- So you're taking over.
- You're the artist?
611
00:39:34,763 --> 00:39:36,179
Yes, that's me.
612
00:39:37,180 --> 00:39:38,720
It was a success. Happy?
613
00:39:38,763 --> 00:39:42,512
Very happy. I was lucky,
it went well.
614
00:39:42,513 --> 00:39:45,512
But it's a good gallery,
lots of passers by.
615
00:39:47,471 --> 00:39:51,720
- So you're a painter?
- Yes, so am I.
616
00:39:52,763 --> 00:39:55,012
There's a trick
for the lighting.
617
00:39:55,055 --> 00:39:57,970
- I can show you.
- No, it will be fine.
618
00:39:58,013 --> 00:40:00,470
Shall we go? Good-bye.
619
00:40:01,554 --> 00:40:03,802
I have my appointment
with ''Moustache.''
620
00:40:03,804 --> 00:40:05,553
This guy is so thick.
621
00:40:05,596 --> 00:40:07,470
You know what he did?
622
00:40:07,513 --> 00:40:11,386
He wanted to tip me. He added
100 francs and said, ''It's OK.''
623
00:40:11,388 --> 00:40:12,970
I wanted to kill him.
624
00:40:14,804 --> 00:40:15,803
Good-bye.
625
00:40:30,846 --> 00:40:33,303
Like pissing cows.
626
00:40:36,054 --> 00:40:38,137
Are you acting again soon?
627
00:40:40,471 --> 00:40:43,420
What's the most difficult part?
The memorization?
628
00:40:49,013 --> 00:40:50,803
I don't understand.
629
00:40:50,846 --> 00:40:52,928
To depend on another's desire.
630
00:40:55,346 --> 00:40:58,137
I would have seen it
a third time.
631
00:40:58,179 --> 00:41:00,220
I can bring you the text.
632
00:41:00,263 --> 00:41:02,512
Nice. I could read
all your parts...
633
00:41:16,971 --> 00:41:17,970
That's it.
634
00:41:24,721 --> 00:41:27,053
- You want some?
- Thank you.
635
00:41:51,679 --> 00:41:52,845
Hi, Tomas.
636
00:41:54,804 --> 00:41:56,353
I'm working Friday night.
637
00:41:57,471 --> 00:42:01,470
If you want. But 3:00 a.m.
isn't convenient.
638
00:42:04,013 --> 00:42:05,678
No, it's not convenient.
639
00:42:08,221 --> 00:42:09,512
What about tomorrow?
640
00:42:12,304 --> 00:42:13,928
Yeah, noon is perfect.
641
00:42:14,929 --> 00:42:16,428
OK, bye.
642
00:42:24,429 --> 00:42:25,762
What were we saying?
643
00:42:27,554 --> 00:42:29,753
Nothing. We weren't
saying anything.
644
00:42:43,096 --> 00:42:46,595
What a surprise. How are you?
645
00:42:46,638 --> 00:42:48,637
Of course, I can see you.
646
00:42:51,263 --> 00:42:55,678
I have a green skirt
and a brown one.
647
00:42:55,721 --> 00:42:57,678
Yeah.
648
00:42:57,721 --> 00:42:59,387
I'll be here all day.
649
00:43:00,929 --> 00:43:02,637
OK. No problem.
650
00:43:14,429 --> 00:43:16,095
You want some?
651
00:43:16,138 --> 00:43:18,095
I don't need that.
652
00:43:18,138 --> 00:43:20,553
I don't either.
653
00:43:20,596 --> 00:43:22,970
I want it, it's different.
654
00:43:23,013 --> 00:43:24,970
Let's say I don't want it.
655
00:43:26,929 --> 00:43:30,178
If you want to marry me,
you'd better be nice.
656
00:43:30,179 --> 00:43:31,636
I'm not nice?
657
00:43:33,221 --> 00:43:34,345
Borderline.
658
00:43:39,096 --> 00:43:40,678
You're very popular.
659
00:44:15,679 --> 00:44:17,011
Thank you.
660
00:44:25,387 --> 00:44:27,386
I prefer praline.
661
00:44:28,429 --> 00:44:30,803
Have you seen her apartment?
662
00:44:30,846 --> 00:44:32,678
It's perfect.
663
00:44:32,679 --> 00:44:35,470
- You can thank your brother.
- I did.
664
00:44:35,512 --> 00:44:37,219
Is everything all right
with Ang?ique?
665
00:44:37,221 --> 00:44:39,886
Yes. But I could have
done it alone.
666
00:44:39,929 --> 00:44:41,553
It's better this way.
667
00:44:41,596 --> 00:44:44,345
It helps you,
and she can practice a little.
668
00:44:44,346 --> 00:44:46,635
She's a decorator,
and she never works.
669
00:44:46,637 --> 00:44:49,595
Ang?ique does
very beautiful decorations.
670
00:44:49,637 --> 00:44:51,136
Their home is perfect.
671
00:44:54,637 --> 00:44:56,261
Hazelnut.
672
00:44:56,304 --> 00:44:59,345
Why does he say
that it's like praline?
673
00:45:06,512 --> 00:45:08,345
You must be happy, it came.
674
00:45:08,346 --> 00:45:10,428
Hell if I was!
675
00:45:10,471 --> 00:45:14,011
- You see, you were saying...
- I was wrong, I agree.
676
00:45:18,512 --> 00:45:20,428
What time is it now?
677
00:45:20,471 --> 00:45:22,928
We have plenty of time,
45 minutes.
678
00:45:22,971 --> 00:45:25,178
I don't like to hurry.
679
00:45:25,179 --> 00:45:27,136
The station is 400 yards away.
680
00:45:27,179 --> 00:45:28,886
Clara. Miss Devaux!
681
00:45:30,346 --> 00:45:32,095
Hi.
682
00:45:32,137 --> 00:45:34,845
Let me introduce my father,
Mr. Castella...
683
00:45:34,887 --> 00:45:36,845
and my sister, Beatrice.
684
00:45:39,221 --> 00:45:42,178
She's teaching me English,
but she's a great actress.
685
00:45:42,179 --> 00:45:45,595
- Actress? What's your name?
- You wouldn't know me.
686
00:45:45,637 --> 00:45:48,761
- I'm in theater.
- I never go to the theater.
687
00:45:48,804 --> 00:45:51,720
- What about television?
- No.
688
00:45:51,762 --> 00:45:54,177
- Do you work with celebrities?
- You're bothering her.
689
00:45:54,179 --> 00:45:56,011
No, but I'm in a hurry.
690
00:45:56,054 --> 00:45:58,403
- See you Thursday?
- See you Thursday.
691
00:46:00,637 --> 00:46:03,261
I didn't bother her, did I?
692
00:46:06,346 --> 00:46:09,386
She doesn't seem like
an actress. Is she really?
693
00:46:12,221 --> 00:46:15,220
Do you know a play
called ''B??ice''?
694
00:46:15,262 --> 00:46:17,886
- Yes, of course.
- I didn't.
695
00:46:18,887 --> 00:46:20,261
So, how is she doing?
696
00:46:20,304 --> 00:46:22,136
Fine, fine.
697
00:46:22,179 --> 00:46:23,886
I'll finish it at home.
698
00:46:23,929 --> 00:46:27,595
- Sorry. I'm bothering you.
- I prefer to read it at home.
699
00:46:35,012 --> 00:46:38,511
Frank told me. ''You can kiss
her good-bye'', he said.
700
00:46:38,554 --> 00:46:40,345
He knew something was wrong.
701
00:46:41,887 --> 00:46:44,345
But I'm always so naive...
702
00:46:47,054 --> 00:46:49,511
- I didn't even tell him.
- Excuse me.
703
00:47:02,470 --> 00:47:05,011
Anyway, she doesn't say
it's over.
704
00:47:05,054 --> 00:47:07,427
She doesn't.
But it's as if she did.
705
00:47:07,429 --> 00:47:10,218
When you have sex with
someone else, it means...
706
00:47:10,220 --> 00:47:11,636
What does it mean?
707
00:47:12,845 --> 00:47:14,761
No, it's not the same.
708
00:47:14,804 --> 00:47:17,219
It's not the same for a man.
709
00:47:17,262 --> 00:47:19,594
A man can have sex
with whomever.
710
00:47:19,637 --> 00:47:21,553
It doesn't mean anything.
711
00:47:21,595 --> 00:47:24,136
I wasn't talking about you.
712
00:47:24,220 --> 00:47:26,928
No, no, but I think
you're wrong.
713
00:47:26,970 --> 00:47:30,594
For plenty of women, it doesn't
mean anything either.
714
00:47:30,637 --> 00:47:32,136
Really?
715
00:47:32,179 --> 00:47:34,969
- You just say that to be kind.
- No.
716
00:47:35,012 --> 00:47:38,636
On the other hand, she could
have kept that to herself.
717
00:47:38,679 --> 00:47:40,386
I don't see the point.
718
00:47:42,762 --> 00:47:44,552
She does what she wants, but...
719
00:47:44,554 --> 00:47:45,718
- How are you?
- Fine.
720
00:47:45,720 --> 00:47:47,553
- And you?
- Fine.
721
00:47:47,595 --> 00:47:49,260
Castella took so long tonight.
722
00:47:49,262 --> 00:47:52,261
I thought he would keep me
until 2:00 a.m.
723
00:47:53,637 --> 00:47:56,386
I'd like a beer. How about you?
724
00:47:56,429 --> 00:47:59,303
- I should go.
- Have a drink with your pal.
725
00:47:59,345 --> 00:48:02,803
I have to rest.
I'm picking her up at 8:00.
726
00:48:02,845 --> 00:48:05,494
- Just one last one and...
- That's better.
727
00:48:10,762 --> 00:48:12,511
- Are you OK?
- Yes.
728
00:48:13,804 --> 00:48:15,261
- Fine.
- Good.
729
00:48:41,554 --> 00:48:44,344
We had dates.
She wouldn't show up.
730
00:48:44,387 --> 00:48:47,886
Then she was crying,
feeding me all kind of bullshit.
731
00:48:47,929 --> 00:48:52,844
One day it was one thing,
the next day it was another.
732
00:48:53,845 --> 00:48:56,469
I really tried hard.
733
00:48:56,512 --> 00:48:58,344
I hung around for three years,
734
00:48:58,345 --> 00:49:00,927
I tried to understand,
I forgave everything.
735
00:49:00,929 --> 00:49:03,678
And each time
it was something new.
736
00:49:03,679 --> 00:49:06,344
And I fell for it.
I was in love.
737
00:49:07,345 --> 00:49:09,344
I got swindled for three years.
738
00:49:12,387 --> 00:49:15,428
But...what's the connection
with Bruno?
739
00:49:15,470 --> 00:49:17,969
He's kidding himself.
740
00:49:18,970 --> 00:49:20,011
He's trusting.
741
00:49:21,137 --> 00:49:25,136
Anyway, he's too trusting,
not only with women.
742
00:49:29,012 --> 00:49:31,553
He trusts everybody,
he's too kind.
743
00:49:31,595 --> 00:49:35,511
One day he's going to be really
disappointed, really hurt.
744
00:49:35,512 --> 00:49:37,719
She wrote. So much the better.
745
00:49:40,345 --> 00:49:42,303
- Who's that?
- That's...
746
00:49:42,345 --> 00:49:44,694
That's a friend.
I'll be right back.
747
00:49:46,679 --> 00:49:49,344
Hi. Hold on. I'll be right back.
748
00:50:03,512 --> 00:50:04,803
Here you go. 500.
749
00:50:04,845 --> 00:50:07,678
- Thank you.
- Bye.
750
00:50:11,304 --> 00:50:14,103
I'm sorry. He couldn't
come at another time.
751
00:50:26,345 --> 00:50:28,761
- Why the long face?
- What about it?
752
00:50:28,804 --> 00:50:31,968
Should I burst into laughter
when you're selling this shit?
753
00:50:31,970 --> 00:50:33,302
This shit?
754
00:50:34,845 --> 00:50:37,427
- OK, I'm leaving.
- Really?
755
00:50:37,470 --> 00:50:38,969
I'd bother your clients.
756
00:50:39,012 --> 00:50:42,511
I'm not expecting anyone.
You're not bothering me.
757
00:50:42,553 --> 00:50:45,802
Don't you want...
a cup of coffee? Yoghurt?
758
00:50:45,845 --> 00:50:47,969
I have some cookies,
if you want.
759
00:50:55,428 --> 00:50:57,969
Are you upset? You're not happy.
760
00:50:58,012 --> 00:51:00,344
No, I'm not happy.
761
00:51:00,345 --> 00:51:01,636
Give me a break.
762
00:51:03,053 --> 00:51:06,219
- You don't make a living?
- I have a normal job.
763
00:51:06,262 --> 00:51:09,011
- So do I.
- You must be kidding.
764
00:51:10,845 --> 00:51:13,385
A tobacco store,
that doesn't bother you?
765
00:51:13,387 --> 00:51:16,886
- No, that doesn't bother me.
- Or a bar?
766
00:51:16,928 --> 00:51:18,177
What do you mean?
767
00:51:18,178 --> 00:51:20,177
Alcohol is legal,
so are cigarettes.
768
00:51:20,178 --> 00:51:22,926
- What is this bullshit?
- Don't use that tone.
769
00:51:22,928 --> 00:51:25,886
Are alcohol and cigarettes
legal or not?
770
00:51:25,928 --> 00:51:28,636
Are alcohol and cigarettes
harmful or not?
771
00:51:28,678 --> 00:51:30,427
It's 10 times worse.
772
00:51:30,470 --> 00:51:32,052
But you don't care.
773
00:51:32,095 --> 00:51:34,469
Your problem
is that it's illegal.
774
00:51:34,512 --> 00:51:37,344
Your arguments won't
help you in jail.
775
00:51:37,387 --> 00:51:39,136
Why? You'll turn me in?
776
00:51:40,178 --> 00:51:42,427
I'm out of here,
you're really...
777
00:52:16,053 --> 00:52:17,511
I brought you the book.
778
00:52:17,553 --> 00:52:20,136
- Did you read it?
- I couldn't.
779
00:52:20,178 --> 00:52:24,011
I've read four pages,
the other ten pages.
780
00:52:24,012 --> 00:52:26,636
Then I stopped.
They weren't very good.
781
00:52:26,678 --> 00:52:28,636
I think they're wonderful.
782
00:52:28,678 --> 00:52:30,802
Really? I don't...
783
00:52:30,845 --> 00:52:34,052
You don't like them.
I know. Don't bother.
784
00:52:35,637 --> 00:52:37,761
I have to push myself to read.
785
00:52:37,803 --> 00:52:40,636
Then you will never read.
So what?
786
00:52:40,678 --> 00:52:41,844
Yes, it's true.
787
00:52:43,595 --> 00:52:45,469
I read your play three times.
788
00:52:45,512 --> 00:52:47,802
You're only going to read that?
789
00:52:47,845 --> 00:52:51,677
I also enjoyed the novel
you gave me afterwards.
790
00:52:55,678 --> 00:52:58,627
It's better here for
the classes, more pleasant.
791
00:53:00,970 --> 00:53:03,677
He doesn't get bored
doing nothing?
792
00:53:03,720 --> 00:53:05,177
That's his job.
793
00:53:07,678 --> 00:53:10,761
- You can go.
- I'm waiting for a friend.
794
00:53:10,803 --> 00:53:14,218
- We're going to the theater.
- You're going to the theater?
795
00:53:14,220 --> 00:53:16,261
- Flowers, sir?
- No, no.
796
00:53:16,303 --> 00:53:18,386
- Be nice.
- I told you no.
797
00:53:19,845 --> 00:53:21,094
What a pain.
798
00:53:21,137 --> 00:53:24,011
- That's no reason to...
- To what?
799
00:53:24,012 --> 00:53:26,636
To be unpleasant.
He's selling flowers.
800
00:53:26,678 --> 00:53:28,052
He's a human being.
801
00:53:28,095 --> 00:53:30,052
- Sir.
- That's my friend!
802
00:53:30,095 --> 00:53:31,844
- That's all right, Frank.
- Sorry.
803
00:53:31,845 --> 00:53:33,136
I'm sorry.
804
00:53:34,345 --> 00:53:37,219
- Who's that guy?
- Mr. Castella's bodyguard.
805
00:53:37,262 --> 00:53:39,886
The bodyguard...
806
00:53:39,928 --> 00:53:41,177
How funny.
807
00:53:41,178 --> 00:53:43,677
- Mr. Castella, Mr. Reichner.
- A pleasure.
808
00:53:43,678 --> 00:53:46,261
I hope he didn't frighten you.
809
00:53:46,303 --> 00:53:47,927
He surprised me.
810
00:53:54,678 --> 00:53:56,969
He says he doesn't mind...
811
00:53:57,012 --> 00:53:58,611
It's really not important.
812
00:54:07,053 --> 00:54:08,052
You know that?
813
00:54:14,636 --> 00:54:16,344
Of course, I know it.
814
00:54:17,678 --> 00:54:18,677
What's that?
815
00:54:20,220 --> 00:54:23,369
You don't understand things
that are obvious to me.
816
00:54:25,220 --> 00:54:28,677
I only want to help you.
It's not for money.
817
00:54:28,720 --> 00:54:32,519
- You didn't want me to pay.
- I wasn't going to charge you.
818
00:54:35,386 --> 00:54:37,510
I don't know what to say.
819
00:54:39,886 --> 00:54:43,385
Every time I make a remark,
you get upset.
820
00:54:43,428 --> 00:54:46,719
- You can't bear my opinion.
- No, that's not it.
821
00:54:48,053 --> 00:54:49,510
It's not because you interfere,
822
00:54:49,511 --> 00:54:51,885
but each time,
your suggestions are...
823
00:54:51,928 --> 00:54:54,427
- Are...
- Are what?
824
00:54:56,261 --> 00:54:58,094
Can't you see?
825
00:54:58,136 --> 00:55:00,885
Some things go together,
some don't.
826
00:55:01,886 --> 00:55:04,469
You have to be consistent.
827
00:55:07,678 --> 00:55:10,344
If you want to keep
the pigs, keep them.
828
00:55:10,386 --> 00:55:13,344
- What can I tell you?
- Mr. Castella called.
829
00:55:13,386 --> 00:55:15,385
He said you shouldn't wait.
830
00:55:15,428 --> 00:55:16,844
All right.
831
00:55:18,136 --> 00:55:20,469
We'll talk about it, OK?
832
00:55:20,511 --> 00:55:24,135
Let's go. We have
a million errands to run.
833
00:55:24,178 --> 00:55:26,469
What time is it?
Oh, my goodness!
834
00:55:27,845 --> 00:55:29,494
Flucky is coughing so much.
835
00:55:29,511 --> 00:55:33,552
I don't know why, it must be
the pollution. It's awful.
836
00:55:33,595 --> 00:55:37,052
And the little bird?
How is he doing, Mrs. Castella?
837
00:55:37,095 --> 00:55:38,510
He's dead.
838
00:55:40,095 --> 00:55:42,177
We should've gone to the vet.
839
00:55:42,220 --> 00:55:44,010
Oh, please.
840
00:55:46,303 --> 00:55:49,177
What a shitty play!
I'm appalled.
841
00:55:49,178 --> 00:55:50,927
He has nothing to say.
842
00:55:50,970 --> 00:55:54,010
Nothing to say?
Wait. He's the director...
843
00:55:54,053 --> 00:55:56,719
You remember his Hamlet?
A piece of shit.
844
00:55:56,761 --> 00:56:00,010
- I didn't see it.
- I know plenty of these idiots.
845
00:56:00,053 --> 00:56:02,094
How can you work like that?
846
00:56:02,136 --> 00:56:05,134
Did you read Dumont's article
when he destroyed him?
847
00:56:05,136 --> 00:56:09,135
- The Imaginary Invalid.
- Should be rendered invalid.
848
00:56:10,220 --> 00:56:12,844
Isn't that your student
up there?
849
00:56:12,886 --> 00:56:15,469
What's he doing here?
850
00:56:15,511 --> 00:56:16,843
Stop! He'll come over.
851
00:56:16,845 --> 00:56:19,894
He's really friendly.
Why shouldn't he come over?
852
00:56:19,928 --> 00:56:22,177
You're not the one
he'll talk to.
853
00:56:22,220 --> 00:56:24,177
I'm not up to it.
854
00:56:24,220 --> 00:56:27,510
How are you?
It was great, wasn't it?
855
00:56:28,511 --> 00:56:31,385
I enjoyed it.
I couldn't stop laughing.
856
00:56:31,428 --> 00:56:35,552
The one who plays the
Imaginary Invalid is so funny.
857
00:56:35,595 --> 00:56:38,594
- Is he that funny in real life?
- Yes, he is.
858
00:56:38,636 --> 00:56:41,085
- Let's eat something.
- Yes, let's go.
859
00:56:50,511 --> 00:56:51,844
We're getting a bite.
860
00:56:51,845 --> 00:56:55,177
I could come with you,
if you don't mind.
861
00:56:55,220 --> 00:56:58,469
It's only a bar.
You can eat, but...
862
00:56:58,511 --> 00:56:59,960
That's perfect, perfect.
863
00:57:08,761 --> 00:57:12,094
It goes like this...
The evening is over.
864
00:57:12,136 --> 00:57:15,009
They come back. The woman
goes into the bathroom.
865
00:57:15,011 --> 00:57:18,469
The man goes to bed.
The woman washes up.
866
00:57:18,511 --> 00:57:21,844
She puts on all her cold cream
for the night.
867
00:57:21,886 --> 00:57:24,093
When she's finished,
she goes to bed,
868
00:57:24,095 --> 00:57:25,969
they turn off the light,
869
00:57:26,011 --> 00:57:28,801
and in the darkness,
after 3 seconds of silence,
870
00:57:28,803 --> 00:57:31,302
the man says...
871
00:57:31,344 --> 00:57:33,843
''Don't you think
it smells like shit?''
872
00:57:41,594 --> 00:57:43,843
That's the best one yet.
873
00:57:43,844 --> 00:57:45,468
It's so subtle.
874
00:57:45,511 --> 00:57:48,718
I preferred the one before,
the one about vomit.
875
00:57:48,761 --> 00:57:49,927
It was funny.
876
00:57:49,969 --> 00:57:51,926
On that note,
I have one so funny...
877
00:57:51,928 --> 00:57:54,510
Maybe we should stop now.
878
00:57:54,553 --> 00:57:57,259
We're eating, and I've had
enough potty humor.
879
00:57:57,261 --> 00:58:00,468
I'm sorry. You're right.
880
00:58:05,844 --> 00:58:08,177
- Are you an actress?
- A wardrobe mistress.
881
00:58:08,178 --> 00:58:10,427
But I'm unemployed
at the moment.
882
00:58:10,469 --> 00:58:12,968
One is often unemployed
in this business.
883
00:58:13,011 --> 00:58:15,384
That's what I tell myself
every morning.
884
00:58:15,386 --> 00:58:18,510
It's the same for you.
You don't work very much.
885
00:58:18,553 --> 00:58:20,885
It's sad not being able to work.
886
00:58:20,928 --> 00:58:23,302
The jokes are over. Satisfied?
887
00:58:23,344 --> 00:58:24,760
Yes, I'm thrilled.
888
00:58:24,803 --> 00:58:27,718
Why don't you do a comedy?
889
00:58:28,969 --> 00:58:31,552
That would be a good thing.
890
00:58:31,594 --> 00:58:34,176
People want to take
their minds off things,
891
00:58:34,178 --> 00:58:35,760
forget their troubles.
892
00:58:35,803 --> 00:58:38,093
For example,
tonight it was full.
893
00:58:38,136 --> 00:58:41,635
But last time it was half empty.
894
00:58:41,678 --> 00:58:44,427
But, you know, I enjoyed it.
895
00:58:44,469 --> 00:58:48,385
But, generally, that's what
people prefer...a funny play.
896
00:58:48,428 --> 00:58:51,260
In my opinion,
you should do a comedy.
897
00:58:51,303 --> 00:58:54,052
You always play drama,
and then you wonder.
898
00:58:54,094 --> 00:58:57,760
All right, I'm going to try it.
I'll do comedy.
899
00:58:57,803 --> 00:59:00,052
I think he'll enjoy
your next show.
900
00:59:00,094 --> 00:59:02,343
With Ibsen, he'll die laughing.
901
00:59:02,344 --> 00:59:03,926
- Who? With whom?
- Ibsen.
902
00:59:03,928 --> 00:59:05,135
Ibsen is funny.
903
00:59:05,178 --> 00:59:08,302
Very funny, he's a kind
of Norwegian comic.
904
00:59:10,261 --> 00:59:13,177
Another very funny one
is Strindberg.
905
00:59:21,136 --> 00:59:23,843
I prefer Ibsen.
He's the funniest.
906
00:59:23,886 --> 00:59:27,968
When Nora leaves Elmer
at the end of A Doll's House...
907
00:59:28,011 --> 00:59:30,885
We're just joking.
Ibsen really isn't funny.
908
00:59:30,928 --> 00:59:32,302
That's enough, now.
909
00:59:35,428 --> 00:59:38,302
Did I tell you the latest one
about Valerie?
910
00:59:39,844 --> 00:59:43,302
- Aren't you bored?
- I'm OK. I'm just watching.
911
00:59:43,344 --> 00:59:45,993
- Who's that guy at the bar?
- A customer.
912
00:59:47,344 --> 00:59:49,718
- Want a drink?
- My boss needs you.
913
01:00:16,678 --> 01:00:19,010
Shit! You scared me.
914
01:00:21,428 --> 01:00:24,177
- What are you doing?
- Nothing.
915
01:00:24,219 --> 01:00:25,677
Watching you sleep.
916
01:00:27,719 --> 01:00:29,177
And was it interesting?
917
01:00:30,594 --> 01:00:32,260
It was nice.
918
01:00:32,303 --> 01:00:33,593
You were talking.
919
01:00:34,844 --> 01:00:35,802
Really?
920
01:00:38,511 --> 01:00:39,968
What was I saying?
921
01:00:41,094 --> 01:00:45,718
You were saying,
''Mommy, Mommy...I'm scared.''
922
01:00:45,761 --> 01:00:49,177
- I don't believe you.
- I'm kidding.
923
01:00:49,178 --> 01:00:51,010
You were saying,
924
01:00:51,011 --> 01:00:54,427
''The chick hasn't been born
who'll get me.''
925
01:00:54,469 --> 01:00:55,760
That's more likely.
926
01:00:58,178 --> 01:01:01,260
You were very nice with
your customer earlier.
927
01:01:01,302 --> 01:01:02,801
It's good for business.
928
01:01:04,469 --> 01:01:06,968
You don't make
your living in that bar.
929
01:01:07,011 --> 01:01:08,676
Why do you say that?
930
01:01:09,677 --> 01:01:11,176
No reason.
931
01:01:13,011 --> 01:01:16,343
I work two or three nights.
I don't make much.
932
01:01:17,344 --> 01:01:19,176
That's why you're a dealer.
933
01:01:20,177 --> 01:01:24,051
True. I don't do it for fun.
934
01:01:29,177 --> 01:01:31,842
- Do you sell powder, too?
- Grass and hash.
935
01:01:31,844 --> 01:01:33,543
You're giving me a lecture?
936
01:01:38,969 --> 01:01:41,010
You sound like my father.
937
01:01:42,177 --> 01:01:44,468
Fathers sometimes
speak the truth.
938
01:01:44,511 --> 01:01:45,760
Not mine.
939
01:01:51,927 --> 01:01:54,343
Your boss is a good guy.
940
01:01:54,344 --> 01:01:55,693
He doesn't seem mean.
941
01:01:56,969 --> 01:01:58,135
He's dense.
942
01:02:00,677 --> 01:02:04,385
They made fun of him all night.
He didn't even realize it.
943
01:02:06,344 --> 01:02:07,843
But he isn't mean.
944
01:02:09,219 --> 01:02:12,593
Why ''poor guy''? He put himself
in this situation.
945
01:02:12,636 --> 01:02:16,510
He comes, it's one stupid thing
after another, and in the end...
946
01:02:16,511 --> 01:02:18,010
he picks up the tab.
947
01:02:18,052 --> 01:02:20,468
- It's not my fault.
- OK, OK.
948
01:02:20,511 --> 01:02:22,051
It's the truth.
949
01:02:23,761 --> 01:02:27,301
- When will you have some hash?
- I can't reach my guy.
950
01:02:27,344 --> 01:02:29,135
I'll try someone else.
951
01:02:32,011 --> 01:02:36,551
I'll have to stop sometime.
I can't do this all my life.
952
01:02:39,177 --> 01:02:41,218
What else would you like to do?
953
01:02:41,261 --> 01:02:43,093
Have children.
954
01:02:43,136 --> 01:02:45,135
Tend to my home, cook.
955
01:02:46,511 --> 01:02:47,468
It's tempting.
956
01:02:53,344 --> 01:02:54,676
Where is Schafter?
957
01:02:54,677 --> 01:02:57,301
Schafter? She didn't come.
958
01:02:57,344 --> 01:02:59,551
She has other fish to fry.
959
01:02:59,594 --> 01:03:01,801
- And Orvitz?
- He won't come.
960
01:03:01,844 --> 01:03:04,510
- You don't know that.
- Are you kidding?
961
01:03:04,552 --> 01:03:06,760
He doesn't show for paintings.
962
01:03:06,802 --> 01:03:09,760
- Where does he go, then?
- Conceptual Art.
963
01:03:09,802 --> 01:03:11,509
- Congratulations.
- Thank you.
964
01:03:11,511 --> 01:03:13,551
Paintings are outdated for them.
965
01:03:13,594 --> 01:03:15,010
I saw Zaramba earlier.
966
01:03:15,011 --> 01:03:17,426
Yes, he came because of Oraki.
967
01:03:17,469 --> 01:03:19,426
Anyway, it's crowded.
968
01:03:19,469 --> 01:03:21,593
I heard good things.
969
01:03:21,636 --> 01:03:23,343
- Hi, Valerie.
- Hi.
970
01:03:23,386 --> 01:03:25,301
Look, Isabelle and C?ile.
971
01:03:34,261 --> 01:03:36,468
You OK? Need some help?
972
01:03:36,511 --> 01:03:40,718
- I'm OK. You want something?
- How about a little white wine?
973
01:03:44,677 --> 01:03:47,176
A little bit for me, also.
974
01:03:49,969 --> 01:03:52,468
I'm glad that I invited him.
975
01:03:52,511 --> 01:03:56,093
- Has he seen you?
- No, not yet.
976
01:03:58,344 --> 01:04:00,343
He's seen me now.
977
01:04:03,052 --> 01:04:04,718
What are you doing here?
978
01:04:10,011 --> 01:04:13,051
He told me to stop by. Hi.
979
01:04:13,094 --> 01:04:15,635
Hi. How are you?
980
01:04:15,677 --> 01:04:17,218
It's wine.
981
01:04:20,386 --> 01:04:21,968
In French, in French.
982
01:04:22,011 --> 01:04:25,385
It's so crowded!
Is he a well-known painter?
983
01:04:25,427 --> 01:04:28,426
Ah, Mr. Castella.
How do you like it?
984
01:04:28,469 --> 01:04:30,051
I haven't looked yet.
985
01:04:30,094 --> 01:04:32,301
Who is he? Do you know him?
986
01:04:35,302 --> 01:04:36,843
He's good-looking.
987
01:04:38,677 --> 01:04:40,626
I don't like moustaches, anyway.
988
01:04:43,385 --> 01:04:45,926
Good afternoon. Congratulations.
989
01:04:45,969 --> 01:04:49,134
I haven't looked yet,
but it's crowded.
990
01:04:49,177 --> 01:04:51,926
I didn't know this city
had so many people.
991
01:04:51,927 --> 01:04:53,134
Are you happy?
992
01:04:55,052 --> 01:04:56,343
He's not happy?
993
01:04:56,385 --> 01:04:59,843
He is, but a lot of journalists
didn't show up.
994
01:04:59,844 --> 01:05:02,133
They said they were coming
and didn't?
995
01:05:02,135 --> 01:05:04,134
What a bunch of fags.
996
01:05:04,177 --> 01:05:06,051
Fags? What do you mean?
997
01:05:07,510 --> 01:05:09,134
You know, fags.
998
01:05:09,177 --> 01:05:13,259
You mean ass-fuckers
like my friends and I?
999
01:05:27,010 --> 01:05:30,109
Antoine, you want something?
What about you, Beno??
1000
01:06:39,052 --> 01:06:42,134
If you want to marry me,
you'd better be nice.
1001
01:06:44,385 --> 01:06:45,634
Yeah.
1002
01:06:45,677 --> 01:06:48,343
OK. See you tonight. Bye.
1003
01:06:50,052 --> 01:06:53,251
- You're getting married?
- No. It's an inside joke.
1004
01:06:56,760 --> 01:06:59,134
- Did Manie tell you?
- What?
1005
01:06:59,177 --> 01:07:00,301
About my...
1006
01:07:01,344 --> 01:07:02,593
my girlfriend?
1007
01:07:06,594 --> 01:07:08,593
Well, what is it?
1008
01:07:08,635 --> 01:07:11,259
You were right.
She's seeing someone.
1009
01:07:11,302 --> 01:07:14,343
- Shit.
- You were right.
1010
01:07:15,760 --> 01:07:19,051
- You knew it, unlike others...
- That's too bad.
1011
01:07:19,094 --> 01:07:20,301
Yep.
1012
01:07:24,635 --> 01:07:27,217
- She doesn't say it's over.
- Of course not.
1013
01:07:27,219 --> 01:07:29,718
When I told Manie,
1014
01:07:29,760 --> 01:07:33,968
she told me that a woman could
have sex with a guy without...
1015
01:07:34,010 --> 01:07:36,926
- Just like us.
- Really, Manie said that?
1016
01:07:38,135 --> 01:07:40,718
Manie says what she wants.
1017
01:07:40,760 --> 01:07:43,468
I think she's taking
advantage of you.
1018
01:07:43,510 --> 01:07:45,634
You're in a weird situation.
1019
01:07:46,844 --> 01:07:48,926
I know it all too well.
1020
01:07:48,969 --> 01:07:52,426
- Good-bye.
- Say hi to Louis.
1021
01:07:52,469 --> 01:07:54,718
I'm sorry for
what I said earlier.
1022
01:07:54,760 --> 01:07:56,509
Did I upset you?
1023
01:07:56,552 --> 01:08:00,009
- You didn't find it appalling?
- It's not important.
1024
01:08:00,010 --> 01:08:04,384
It's just a figure of speech.
I spoke without thinking.
1025
01:08:04,427 --> 01:08:06,592
Yes, that's the problem.
1026
01:08:06,635 --> 01:08:10,217
I bought a painting.
The one in the corner.
1027
01:08:10,260 --> 01:08:11,884
The little...
1028
01:08:13,177 --> 01:08:14,426
Why are you smiling?
1029
01:08:16,302 --> 01:08:19,801
- You didn't have to.
- That's not it.
1030
01:08:19,843 --> 01:08:22,384
I like it,
that's why I bought it.
1031
01:08:22,427 --> 01:08:26,259
I looked at them all,
and I liked that one.
1032
01:08:40,927 --> 01:08:41,926
Hi.
1033
01:09:06,885 --> 01:09:09,176
So, where were we?
1034
01:09:09,218 --> 01:09:12,342
You were supposed
to write a few lines?
1035
01:09:12,385 --> 01:09:13,467
I have it here.
1036
01:09:31,010 --> 01:09:32,759
Oh, a poem...good.
1037
01:09:32,802 --> 01:09:34,801
Yes. Should I start over?
1038
01:10:14,302 --> 01:10:15,801
You're progressing.
1039
01:10:17,593 --> 01:10:19,926
- I checked a dictionary.
- Good.
1040
01:10:19,968 --> 01:10:21,467
A few mistakes, but...
1041
01:10:25,010 --> 01:10:26,384
You understood?
1042
01:10:27,885 --> 01:10:30,926
- Whom I'm talking about.
- Yes, I think so.
1043
01:10:30,968 --> 01:10:32,342
Yes, I understood.
1044
01:10:36,677 --> 01:10:40,426
Should we correct it or go back
to the irregular verbs?
1045
01:10:49,635 --> 01:10:51,009
Dunno.
1046
01:10:56,510 --> 01:10:59,009
I'm sorry.
There's nothing I can say.
1047
01:11:00,010 --> 01:11:02,634
You write me a poem,
it's very sweet,
1048
01:11:02,677 --> 01:11:06,092
but, unfortunately...
I don't share your feelings,
1049
01:11:06,135 --> 01:11:08,801
so we should move on,
you understand?
1050
01:11:10,885 --> 01:11:12,842
- You understand?
- Yes.
1051
01:11:25,927 --> 01:11:28,300
Would you mind
if we stopped now?
1052
01:11:31,843 --> 01:11:33,342
I'd prefer it.
1053
01:11:39,385 --> 01:11:41,925
Are you going to stay here long?
1054
01:11:42,926 --> 01:11:44,425
Dunno.
1055
01:11:44,468 --> 01:11:46,259
It's getting chilly.
1056
01:11:58,301 --> 01:11:59,592
What is it?
1057
01:12:00,843 --> 01:12:02,842
Did you notice anything?
1058
01:12:02,885 --> 01:12:04,342
What do you mean?
1059
01:12:06,968 --> 01:12:09,009
I shaved my moustache.
1060
01:12:10,260 --> 01:12:13,467
Oh, yes, it's true.
I hadn't noticed.
1061
01:12:13,510 --> 01:12:16,634
I didn't see that
you shaved your moustache.
1062
01:12:16,676 --> 01:12:17,842
Nobody does.
1063
01:12:42,093 --> 01:12:44,550
- How's it going?
- They're gone.
1064
01:12:44,593 --> 01:12:46,549
They waited until 5:30 and left.
1065
01:12:46,551 --> 01:12:47,634
''They'' who?
1066
01:12:47,676 --> 01:12:50,800
- Oh, the Iranians.
- Yes, the Iranians!
1067
01:12:50,843 --> 01:12:53,342
I rescheduled for
the same time tomorrow.
1068
01:12:53,343 --> 01:12:55,759
- You treat people like dirt!
- OK, OK.
1069
01:12:55,801 --> 01:12:59,092
We've worked on this contract
for a month!
1070
01:12:59,135 --> 01:13:02,550
Contract aside, you're absent
even when you're here.
1071
01:13:02,593 --> 01:13:04,509
We can't work like this.
1072
01:13:04,551 --> 01:13:07,674
Everything bores you except
for your English classes.
1073
01:13:07,676 --> 01:13:10,133
Mr. Castella, every one
must take responsibility.
1074
01:13:10,135 --> 01:13:11,842
I can't do it all.
1075
01:13:17,718 --> 01:13:20,425
I've had it up to here with you!
1076
01:13:20,468 --> 01:13:22,925
Don't use that tone with me.
1077
01:13:22,968 --> 01:13:26,092
You think you're a hotshot
with your diplomas.
1078
01:13:26,135 --> 01:13:28,925
That's enough!
I'll be on time tomorrow!
1079
01:13:31,510 --> 01:13:33,425
You have anything else to say?
1080
01:13:50,051 --> 01:13:53,342
So...when do we get married?
1081
01:13:53,385 --> 01:13:55,467
Whenever you want.
1082
01:13:55,510 --> 01:13:57,925
When my contract is over, then.
1083
01:13:57,968 --> 01:13:58,925
OK.
1084
01:14:00,176 --> 01:14:02,509
- I'm kidding, you know.
- Me too.
1085
01:14:06,510 --> 01:14:09,559
After that, we go on vacation.
A little honeymoon.
1086
01:14:09,593 --> 01:14:12,259
Yes, of course.
A little honeymoon.
1087
01:14:13,510 --> 01:14:15,300
Then you move in here.
1088
01:14:15,343 --> 01:14:19,467
- No, no. You'll follow me.
- Where?
1089
01:14:19,510 --> 01:14:23,550
- It depends. Here and there.
- Really?
1090
01:14:23,593 --> 01:14:25,717
What do I do while you work?
1091
01:14:25,760 --> 01:14:28,717
Take care of the house,
the kids, the cooking?
1092
01:14:28,760 --> 01:14:31,092
Is it so degrading?
1093
01:14:31,135 --> 01:14:32,550
You do it then.
1094
01:14:33,635 --> 01:14:36,217
I'll work.
You take care of the house.
1095
01:14:36,260 --> 01:14:37,459
It's not degrading.
1096
01:14:39,510 --> 01:14:41,592
No one can order you around.
1097
01:14:41,635 --> 01:14:43,967
Why do you say that?
1098
01:14:44,010 --> 01:14:47,009
- Nobody steps on your toes.
- Should I let them?
1099
01:14:48,135 --> 01:14:49,259
No, you're right.
1100
01:14:51,010 --> 01:14:52,675
Don't let them.
1101
01:14:53,718 --> 01:14:55,967
But you seem
to think the opposite.
1102
01:15:00,218 --> 01:15:02,717
When will you be done?
1103
01:15:02,759 --> 01:15:05,592
In a week or 10 days.
When they sign.
1104
01:15:12,468 --> 01:15:14,317
I'm going to make some pasta.
1105
01:15:17,468 --> 01:15:19,967
Think about my proposal
for the plant.
1106
01:15:20,009 --> 01:15:21,633
Good-bye.
1107
01:15:21,676 --> 01:15:23,217
Thank you. Good-bye.
1108
01:16:06,218 --> 01:16:07,925
You're already home?
1109
01:16:12,134 --> 01:16:14,883
You shouldn't drink, honey.
Alcohol is sugar.
1110
01:16:18,343 --> 01:16:19,592
Who put that there?
1111
01:16:19,634 --> 01:16:21,591
- What's that thing?
- It's a painting.
1112
01:16:21,593 --> 01:16:23,217
I just bought it.
1113
01:16:23,259 --> 01:16:26,258
You bought that? But, why?
1114
01:16:26,301 --> 01:16:28,508
I like it. I find it nice.
1115
01:16:28,551 --> 01:16:31,424
It's awful. You won't
leave that here, I hope.
1116
01:16:31,426 --> 01:16:33,050
Ang?ique...
1117
01:16:33,093 --> 01:16:34,800
I like that painting.
1118
01:16:37,634 --> 01:16:41,675
I can't get used to your face.
You look so weird.
1119
01:16:43,176 --> 01:16:45,383
Why don't you sit down?
1120
01:16:55,176 --> 01:16:57,675
But what's going on?
What's the matter?
1121
01:16:58,843 --> 01:17:00,008
Aren't you well?
1122
01:17:03,426 --> 01:17:05,842
- But, why?
- I don't know.
1123
01:17:09,384 --> 01:17:11,800
- You want a cookie?
- No.
1124
01:17:56,593 --> 01:17:58,800
I'm sorry. Did he hurt you?
1125
01:17:58,843 --> 01:18:01,925
- It's OK.
- He just nipped you, right?
1126
01:18:08,009 --> 01:18:10,342
It's funny that
you never got along.
1127
01:18:11,426 --> 01:18:14,633
I didn't know I had to
befriend a dog...
1128
01:18:14,676 --> 01:18:16,800
in order not to be bitten.
1129
01:18:20,134 --> 01:18:21,675
Do you like animals?
1130
01:18:23,593 --> 01:18:25,008
I like people better.
1131
01:18:26,968 --> 01:18:29,299
You don't think animals
have a heart?
1132
01:18:29,301 --> 01:18:31,341
I just said I prefer people.
1133
01:18:33,217 --> 01:18:34,633
I don't always.
1134
01:18:41,051 --> 01:18:42,550
Well...
1135
01:18:43,634 --> 01:18:46,466
- The fabrics are really nice.
- Very nice.
1136
01:18:48,217 --> 01:18:50,758
- So you're happy?
- Very.
1137
01:18:54,426 --> 01:18:58,675
- You won't need me to...?
- No, it's fine, I assure you.
1138
01:19:00,176 --> 01:19:01,175
OK...
1139
01:19:03,134 --> 01:19:07,341
- What did she say?
- She wants to settle there.
1140
01:19:08,509 --> 01:19:10,383
Now it's really over.
1141
01:19:12,551 --> 01:19:15,215
- What a stupid letter I sent.
- What letter?
1142
01:19:15,217 --> 01:19:17,633
I wrote her a letter saying...
1143
01:19:19,009 --> 01:19:22,716
''I'm not mad. Don't worry,
it happens to everyone.''
1144
01:19:22,759 --> 01:19:26,216
- What's wrong with that?
- It was stupid! She used me.
1145
01:19:26,259 --> 01:19:29,591
I'm so naive. Moreno was right.
1146
01:19:41,426 --> 01:19:44,925
Forget tonight. Castella
is making me work overtime.
1147
01:19:45,009 --> 01:19:47,258
He wants to go out.
1148
01:19:47,301 --> 01:19:48,966
Something new.
1149
01:19:49,009 --> 01:19:51,133
- 18 X 9.
- That's big.
1150
01:19:51,176 --> 01:19:54,258
The front wall.
He already did a few sketches.
1151
01:19:54,301 --> 01:19:57,633
He has two or three
very good ideas.
1152
01:19:57,676 --> 01:20:00,216
- Hi.
- You can come to the studio.
1153
01:20:00,259 --> 01:20:03,466
We can bring them to the plant.
You decide.
1154
01:20:03,509 --> 01:20:06,300
- What do you prefer?
- I don't know.
1155
01:20:06,342 --> 01:20:09,425
- We can come to the plant.
- OK.
1156
01:20:10,426 --> 01:20:11,425
C?ile?
1157
01:20:12,426 --> 01:20:13,883
Sorry, Clara, but...
1158
01:20:13,926 --> 01:20:16,966
What would be good
about the corrugated iron...
1159
01:20:17,009 --> 01:20:18,966
I waited for you, Mr. Castella.
1160
01:20:19,009 --> 01:20:24,008
Really? I...I'm overworked
right now, and...
1161
01:20:24,051 --> 01:20:26,091
I can't take classes anymore.
1162
01:20:26,134 --> 01:20:28,716
- You could have told me.
- I forgot.
1163
01:20:28,759 --> 01:20:32,258
I have too much work.
I'll pay you what I owe.
1164
01:20:32,301 --> 01:20:34,966
Why are you stopping?
It's a shame.
1165
01:20:35,009 --> 01:20:36,633
Why is it a shame?
1166
01:20:36,676 --> 01:20:38,841
Because you were progressing.
1167
01:20:38,884 --> 01:20:40,925
Want to see the menu?
1168
01:20:40,967 --> 01:20:43,300
No, thank you. I have to go.
1169
01:21:11,967 --> 01:21:13,383
What are you doing?
1170
01:21:13,426 --> 01:21:16,300
- I'd like to walk by myself.
- Don't.
1171
01:21:16,342 --> 01:21:17,633
No, it's OK.
1172
01:21:17,676 --> 01:21:20,633
We can't leave you
alone in the streets.
1173
01:21:24,051 --> 01:21:26,549
You start like this,
you end up a doormat.
1174
01:21:26,551 --> 01:21:29,340
- That's absurd.
- He'll hold it against you.
1175
01:21:29,342 --> 01:21:30,757
The moment always comes.
1176
01:21:30,759 --> 01:21:33,132
I should keep my mouth
shut, obviously.
1177
01:21:33,134 --> 01:21:36,174
- Things would go much better.
- Then he's an idiot.
1178
01:21:36,176 --> 01:21:38,883
Don't do that,
just be more diplomatic.
1179
01:21:38,926 --> 01:21:41,049
She won't change.
He must be mature.
1180
01:21:41,051 --> 01:21:43,424
I'm always at his throat.
She's right.
1181
01:21:43,426 --> 01:21:48,175
I should let go of a few things,
ignore them sometimes.
1182
01:21:48,217 --> 01:21:51,841
But he's so conservative
that I can't help myself.
1183
01:21:51,884 --> 01:21:54,533
And I can't refrain
from seeing him, so...
1184
01:21:56,176 --> 01:21:59,341
Why do I always fall
for that type?
1185
01:22:00,842 --> 01:22:03,216
It's so complex, shit!
1186
01:22:03,259 --> 01:22:05,258
- You cleaned up, Manie?
- Yeah.
1187
01:22:07,175 --> 01:22:09,341
What are you doing now?
1188
01:22:09,384 --> 01:22:10,924
Nothing special.
1189
01:22:10,967 --> 01:22:13,016
How about a drink
somewhere else?
1190
01:22:13,050 --> 01:22:14,216
OK.
1191
01:22:16,175 --> 01:22:17,633
See you tomorrow.
1192
01:22:23,384 --> 01:22:24,633
Bye, Valerie.
1193
01:22:43,425 --> 01:22:45,799
That girl over there isn't bad.
1194
01:22:52,509 --> 01:22:55,633
Go tell her that
I'll buy her a drink.
1195
01:23:16,800 --> 01:23:19,216
- She doesn't want it.
- Why not?
1196
01:23:19,259 --> 01:23:20,466
She didn't say.
1197
01:23:29,467 --> 01:23:32,924
It depends if you'd rather
have a metallic panel...
1198
01:23:33,009 --> 01:23:35,758
above the entrance, for example.
1199
01:23:35,800 --> 01:23:37,999
The entire surface,
I'm not sure...
1200
01:23:44,842 --> 01:23:50,466
What I'm not sure about is if
I want to have it glued on.
1201
01:23:53,175 --> 01:23:57,758
I don't know if you want to have
it just above the entrance,
1202
01:23:57,800 --> 01:24:00,216
or if you want just this part...
1203
01:24:01,342 --> 01:24:03,841
I don't want the entire front...
1204
01:24:03,884 --> 01:24:06,299
I'd like it large,
as you mentioned.
1205
01:24:06,342 --> 01:24:07,341
OK.
1206
01:24:22,009 --> 01:24:23,383
24 francs, please.
1207
01:24:24,592 --> 01:24:27,174
- I'll take this.
- 31.50.
1208
01:24:53,592 --> 01:24:56,798
It's true. But I don't think
they're all like that.
1209
01:24:56,800 --> 01:24:57,966
You're kidding.
1210
01:24:58,009 --> 01:25:00,465
They're all very nice,
they promise the moon,
1211
01:25:00,467 --> 01:25:03,840
but in the end, these assholes
just think about their money.
1212
01:25:03,842 --> 01:25:06,715
- The rest just sells papers.
- What do you do?
1213
01:25:06,717 --> 01:25:09,549
- What do you mean?
- What do you do?
1214
01:25:09,592 --> 01:25:11,548
You sit back
and spectate, it's easy.
1215
01:25:11,550 --> 01:25:13,965
You abandon everything,
then you criticize.
1216
01:25:13,967 --> 01:25:16,549
Change the world,
since you're so pure.
1217
01:25:18,050 --> 01:25:19,966
I'll get it.
1218
01:25:24,967 --> 01:25:26,674
- Yes?
- Is Manie in?
1219
01:25:26,717 --> 01:25:29,591
Nobody's home.
You know what time it is?
1220
01:25:29,633 --> 01:25:32,582
- She told me to stop by.
- She made a mistake.
1221
01:25:46,008 --> 01:25:47,841
What were you saying?
1222
01:25:55,675 --> 01:25:57,174
Where is it?
1223
01:25:57,217 --> 01:25:59,882
- What?
- The painting. Did you move it?
1224
01:25:59,925 --> 01:26:02,974
It didn't look good.
I'll put it somewhere else.
1225
01:26:03,008 --> 01:26:04,299
Where?
1226
01:26:04,342 --> 01:26:06,632
I don't know.
I'll think about it.
1227
01:26:08,800 --> 01:26:12,299
Listen. That painting
is...very odd.
1228
01:26:12,342 --> 01:26:15,424
- Let me watch my show, honey.
- I like it.
1229
01:26:15,508 --> 01:26:18,632
- Could I watch this?
- Why did you remove it?
1230
01:26:20,050 --> 01:26:22,091
I didn't like it.
1231
01:26:22,133 --> 01:26:24,257
- It doesn't go.
- I don't care!
1232
01:26:24,300 --> 01:26:26,966
I didn't choose one thing
in this house.
1233
01:26:27,008 --> 01:26:30,091
For once I like something,
and I can't have it?
1234
01:26:30,175 --> 01:26:33,132
Do you think I'm happy
in this candy dish?
1235
01:26:33,175 --> 01:26:36,924
I can't stand these pink walls
and these birdies any longer.
1236
01:26:43,842 --> 01:26:46,091
Where's Moreno? He's not home.
1237
01:26:46,133 --> 01:26:48,673
Let's try at Manie's.
He should be there.
1238
01:26:48,675 --> 01:26:50,591
Manie? Who's she?
1239
01:27:06,467 --> 01:27:08,799
I'll smash his face in, OK?
1240
01:27:15,258 --> 01:27:16,382
How are you?
1241
01:27:35,133 --> 01:27:37,882
Fuck! It's every night now.
1242
01:27:37,925 --> 01:27:40,132
Yeah. But he's not well.
1243
01:27:47,258 --> 01:27:48,591
Stop!
1244
01:27:55,467 --> 01:27:58,966
- Are you OK, Mr. Castella?
- Yeah.
1245
01:27:59,008 --> 01:28:00,299
Yeah?
1246
01:28:01,383 --> 01:28:03,632
They broke in
and took everything.
1247
01:28:26,925 --> 01:28:29,424
- Does it sting?
- Not at all.
1248
01:28:30,758 --> 01:28:32,881
Didn't you have
a moustache before?
1249
01:28:32,883 --> 01:28:34,882
Yes. Finally.
1250
01:28:34,925 --> 01:28:36,632
Nobody's noticed.
1251
01:28:38,342 --> 01:28:40,049
Except my wife...
1252
01:28:40,092 --> 01:28:42,257
who thinks that I look weird.
1253
01:28:42,300 --> 01:28:43,966
No, I like it.
1254
01:28:49,550 --> 01:28:51,549
Is Clara a friend of yours?
1255
01:28:53,175 --> 01:28:54,841
She didn't notice.
1256
01:28:58,300 --> 01:29:01,049
She told you
I made a fool of myself?
1257
01:29:01,091 --> 01:29:05,049
When? Oh, yes, the other night,
having dinner at the bar.
1258
01:29:07,175 --> 01:29:09,132
I made a fool of myself then?
1259
01:29:09,175 --> 01:29:12,632
No, I thought...I don't know.
What happened?
1260
01:29:12,675 --> 01:29:16,882
- My...my declaration.
- Of what?
1261
01:29:18,633 --> 01:29:21,465
I...I...
1262
01:29:21,508 --> 01:29:24,557
- She didn't tell you?
- She didn't say a thing.
1263
01:29:25,925 --> 01:29:27,799
- A declaration of...
- Pardon?
1264
01:29:31,716 --> 01:29:33,465
I wrote her a...
1265
01:29:41,550 --> 01:29:44,090
- Does it hurt?
- Yeah.
1266
01:29:45,800 --> 01:29:47,799
It's OK. It will go away.
1267
01:29:48,800 --> 01:29:49,924
I hope so.
1268
01:30:08,925 --> 01:30:10,757
Excuse me. I've got to go.
1269
01:30:10,800 --> 01:30:12,131
- You're leaving now?
- Yes.
1270
01:30:12,133 --> 01:30:15,214
- Could you tell Mait?
- Yes. I'll leave this here.
1271
01:30:15,216 --> 01:30:16,815
- See you tomorrow.
- Bye.
1272
01:30:26,800 --> 01:30:28,549
Blue is very nice here.
1273
01:30:28,591 --> 01:30:31,674
Very nice...because blue is...
1274
01:30:35,675 --> 01:30:39,132
- This is the one I really want.
- OK.
1275
01:30:39,175 --> 01:30:40,757
Yes, Mrs. Rousset,
1276
01:30:40,800 --> 01:30:43,799
our Head of PR,
thinks so also, and...
1277
01:30:45,633 --> 01:30:47,590
Sylvie, come see a second.
1278
01:30:49,508 --> 01:30:52,965
We won't tell her a thing.
Sit down, please.
1279
01:30:55,466 --> 01:30:59,590
- Do we agree on this one?
- Yes, this is much brighter.
1280
01:30:59,633 --> 01:31:01,299
- Truly.
- Yes, yes, truly.
1281
01:31:18,675 --> 01:31:21,464
- Have you been waiting long?
- Just 5 minutes.
1282
01:31:21,466 --> 01:31:24,515
I was with Castella.
It took longer than expected.
1283
01:31:25,091 --> 01:31:27,799
You're always with Castella.
1284
01:31:27,800 --> 01:31:29,632
What are you doing with him?
1285
01:31:29,675 --> 01:31:32,673
We have a project together.
We need to discuss things.
1286
01:31:32,675 --> 01:31:34,965
You found a gold mine.
That's nice.
1287
01:31:35,008 --> 01:31:39,215
Mostly for Beno?. He won't
have to worry for a while.
1288
01:31:39,258 --> 01:31:41,174
That doesn't bother you?
1289
01:31:41,216 --> 01:31:43,715
Not at all.
Why should I be bothered?
1290
01:31:44,716 --> 01:31:47,215
Perhaps I have
too many scruples.
1291
01:31:47,258 --> 01:31:48,507
And I don't?
1292
01:31:50,591 --> 01:31:53,740
You're taking advantage of him.
It makes me uneasy.
1293
01:31:54,966 --> 01:31:57,256
Absolutely not.
What are you talking about?
1294
01:31:57,258 --> 01:31:59,957
He enjoys Beno?'s work
and wants a fresco.
1295
01:31:59,966 --> 01:32:03,048
- Where's the problem?
- Antoine, you know what I mean.
1296
01:32:03,050 --> 01:32:06,632
Don't tell me that
Castella enjoys Benoit's work.
1297
01:32:06,675 --> 01:32:08,924
Castella doesn't know anything.
1298
01:32:08,966 --> 01:32:11,007
He's spending his money,
1299
01:32:11,050 --> 01:32:13,965
and you make him believe
that you're friends.
1300
01:32:14,008 --> 01:32:17,173
I don't make him believe that.
I'm cordial, that's all.
1301
01:32:17,175 --> 01:32:20,298
He doesn't know anything,
but he likes his painting.
1302
01:32:20,300 --> 01:32:22,132
What can I do?
1303
01:32:22,175 --> 01:32:24,632
Why am I on trial here?
1304
01:32:24,675 --> 01:32:27,965
- Was the fresco his idea?
- No, but...
1305
01:32:36,299 --> 01:32:39,090
- I want some coffee. And you?
- Coffee.
1306
01:32:39,133 --> 01:32:40,798
How are you?
1307
01:32:40,841 --> 01:32:43,922
Guess who was in my bathroom
for an hour yesterday.
1308
01:32:43,924 --> 01:32:46,798
- Castella.
- Of course.
1309
01:32:46,799 --> 01:32:49,257
- Why ''of course''?
- No reason.
1310
01:32:49,299 --> 01:32:50,590
We talked about him.
1311
01:32:50,633 --> 01:32:53,548
It was interesting.
I was touched.
1312
01:32:54,799 --> 01:32:57,257
What was he doing
in your bathroom?
1313
01:33:08,466 --> 01:33:10,715
You're not doing well,
Mr. Castella.
1314
01:33:14,674 --> 01:33:16,715
Neither am I.
1315
01:33:16,758 --> 01:33:18,257
I'm not well either.
1316
01:33:21,341 --> 01:33:22,548
Really?
1317
01:33:28,258 --> 01:33:29,632
It's tough.
1318
01:33:37,049 --> 01:33:39,298
- Want to talk about it?
- No.
1319
01:33:40,591 --> 01:33:42,048
No, I'd rather not.
1320
01:34:00,133 --> 01:34:01,965
Yes, sir.
1321
01:34:02,008 --> 01:34:04,840
- Are you OK?
- I was thinking.
1322
01:34:07,633 --> 01:34:09,673
We sign in two days.
1323
01:34:09,716 --> 01:34:12,298
- Very good.
- Yes, it's good.
1324
01:34:12,341 --> 01:34:16,757
- So you'll be finished here.
- That's what we decided.
1325
01:34:16,799 --> 01:34:17,923
Good.
1326
01:34:17,966 --> 01:34:20,423
It must have been
very boring for you.
1327
01:34:20,466 --> 01:34:23,422
It was Weber's decision,
because of the insurance.
1328
01:34:23,424 --> 01:34:24,964
It wasn't really necessary.
1329
01:34:24,966 --> 01:34:27,547
Except the other night,
but you weren't there.
1330
01:34:27,549 --> 01:34:31,173
- I'm sorry, Mr. Castella.
- No, don't worry about it.
1331
01:34:31,216 --> 01:34:34,465
I could get mugged
all year round.
1332
01:34:35,966 --> 01:34:37,298
But thank you.
1333
01:34:38,383 --> 01:34:40,798
You haven't slept much
because of me.
1334
01:34:42,633 --> 01:34:45,757
- I'll give you a bonus.
- It was my job.
1335
01:34:47,633 --> 01:34:50,090
Besides, it's not
the first time...
1336
01:34:51,633 --> 01:34:53,590
- Hi.
- Hi.
1337
01:34:53,633 --> 01:34:55,965
- Could I talk to you?
- Yes.
1338
01:34:56,008 --> 01:34:57,507
- Pardon me.
- Sure.
1339
01:35:08,674 --> 01:35:10,965
- Want to sit down?
- No, thank you.
1340
01:35:14,008 --> 01:35:15,840
I don't have an appointment.
1341
01:35:24,466 --> 01:35:27,798
It won't take long.
But something is bothering me.
1342
01:35:32,133 --> 01:35:33,798
I feel like it's...
1343
01:35:33,841 --> 01:35:35,632
my fault.
1344
01:35:37,008 --> 01:35:39,632
I know that you intend
to purchase...
1345
01:35:39,674 --> 01:35:42,673
an expensive painting,
a fresco for your entrance.
1346
01:35:43,549 --> 01:35:45,148
It's none of my business,
1347
01:35:45,174 --> 01:35:48,423
but since I introduced you
to these people, I...
1348
01:35:48,466 --> 01:35:50,840
I'm uneasy. I feel responsible.
1349
01:35:54,549 --> 01:35:57,965
To be plain, I feel like
you're...let's say...
1350
01:35:57,966 --> 01:35:59,714
you're being taken advantage of.
1351
01:35:59,716 --> 01:36:01,590
I talked to Antoine.
1352
01:36:01,632 --> 01:36:04,422
Even if he says the opposite,
I really think...
1353
01:36:04,424 --> 01:36:08,965
he's taking advantage...
of your feelings for me.
1354
01:36:11,091 --> 01:36:13,090
I'm not sure I understand.
1355
01:36:14,466 --> 01:36:19,048
Why do you say that
he's taking advantage of me?
1356
01:36:19,091 --> 01:36:23,048
I like these paintings,
and I buy them, that's all.
1357
01:36:23,091 --> 01:36:24,465
What's the problem?
1358
01:36:25,382 --> 01:36:27,465
All right, then.
1359
01:36:28,466 --> 01:36:30,631
Is that why you came here?
1360
01:36:30,674 --> 01:36:31,881
Yes.
1361
01:36:34,299 --> 01:36:38,215
And why did you think
I was buying them?
1362
01:36:38,257 --> 01:36:42,131
You thought it was
to please you? Is that it?
1363
01:36:42,174 --> 01:36:44,048
To make a good impression?
1364
01:36:45,049 --> 01:36:47,131
I don't know. Maybe.
1365
01:36:47,174 --> 01:36:52,881
You didn't imagine for a minute
that I could...like them?
1366
01:36:57,799 --> 01:37:00,256
Is that what you think of me?
1367
01:37:02,882 --> 01:37:04,923
Don't worry. I like them.
1368
01:37:06,132 --> 01:37:09,090
Believe it or not,
it's not to win you over.
1369
01:37:11,091 --> 01:37:14,590
Your liking me is not even
conceivable, I understood that.
1370
01:37:17,424 --> 01:37:20,798
It's the kind of thing
that even I can understand.
1371
01:38:03,007 --> 01:38:06,381
- See you Monday.
- Remember, 10:00 a.m. sharp.
1372
01:38:06,424 --> 01:38:09,023
- Don't worry. I'll be there.
- Oh, here.
1373
01:38:10,424 --> 01:38:13,423
I wanted to give you
my letter of resignation.
1374
01:38:15,216 --> 01:38:16,590
Really?
1375
01:38:18,257 --> 01:38:20,173
- You want to leave?
- Yes.
1376
01:38:21,591 --> 01:38:24,173
I'm not a good match for you.
1377
01:38:24,216 --> 01:38:27,630
I thought about it thoroughly
and didn't find a solution.
1378
01:38:27,632 --> 01:38:32,173
I don't think the situation will
change, in spite of my efforts.
1379
01:38:34,966 --> 01:38:38,798
You decided from the start that
I don't belong to your world.
1380
01:38:38,799 --> 01:38:41,923
You say I talk like
a government official.
1381
01:38:41,966 --> 01:38:44,465
It's true, it's my background.
1382
01:38:44,507 --> 01:38:46,256
That's how I was educated.
1383
01:38:48,132 --> 01:38:52,548
I tried to change.
I did all I could to please you.
1384
01:38:52,591 --> 01:38:55,256
But let's face it...I failed.
1385
01:38:56,924 --> 01:39:00,923
So...I think it would be better
for me to leave.
1386
01:39:02,424 --> 01:39:04,090
Well...see you Monday.
1387
01:39:06,257 --> 01:39:07,423
Weber.
1388
01:39:15,174 --> 01:39:17,298
That doesn't suit me very well.
1389
01:39:19,007 --> 01:39:22,923
- Would you think about it?
- I did.
1390
01:39:22,966 --> 01:39:26,631
- That's why I talked to you.
- It's too bad, because...
1391
01:39:31,257 --> 01:39:32,881
I was mistaken.
1392
01:39:34,132 --> 01:39:36,423
I thought you despised me.
1393
01:39:40,132 --> 01:39:42,256
I'm sorry if I hurt you.
1394
01:39:43,340 --> 01:39:44,923
I didn't mean to.
1395
01:39:49,632 --> 01:39:52,089
You don't want to
think about it...
1396
01:39:52,132 --> 01:39:53,839
before making your decision?
1397
01:40:17,465 --> 01:40:20,881
- He's staying at a hotel?
- No, at the plant.
1398
01:40:25,715 --> 01:40:27,089
Flucky is happy.
1399
01:40:28,424 --> 01:40:31,123
He doesn't understand
nastiness or hypocrisy.
1400
01:40:31,840 --> 01:40:34,631
He's content running everywhere.
1401
01:40:34,674 --> 01:40:35,714
He's happy.
1402
01:40:37,465 --> 01:40:41,798
He doesn't bother a soul
or know how ugly the world is.
1403
01:40:41,840 --> 01:40:45,339
The world is what it is.
We deal with it.
1404
01:40:45,382 --> 01:40:47,298
I don't want to.
1405
01:40:47,299 --> 01:40:50,297
It's too disgusting, too awful.
I'm not interested.
1406
01:40:50,299 --> 01:40:51,838
You should move to Disneyland.
1407
01:40:51,840 --> 01:40:53,423
The former Minister,
1408
01:40:53,465 --> 01:40:55,755
Nicolas Sauvageon,
is in police custody.
1409
01:40:55,757 --> 01:40:59,131
With us is Inspector Turtle,
who made the arrest.
1410
01:40:59,132 --> 01:41:00,923
Turn that off.
1411
01:41:00,965 --> 01:41:04,673
- Wait just a second.
- Please, Bruno, turn that off.
1412
01:41:04,715 --> 01:41:07,923
He was a member of
the government from 1995...
1413
01:41:20,382 --> 01:41:23,464
- Thank you, Mr. Castella.
- Good-bye, thank you.
1414
01:41:26,215 --> 01:41:27,339
So...
1415
01:41:27,382 --> 01:41:30,298
- Not going to say good-bye?
- Are you kidding?
1416
01:41:32,257 --> 01:41:35,631
- Good-byes are stupid.
- Yeah, they're a pain.
1417
01:41:35,632 --> 01:41:39,589
I wanted to ask you,
what was the name of the guy...
1418
01:41:39,632 --> 01:41:41,006
you could never...
1419
01:41:41,049 --> 01:41:42,648
Wasn't his name Sauvageon?
1420
01:41:44,257 --> 01:41:46,673
You haven't read the paper?
1421
01:41:46,715 --> 01:41:48,214
Look.
1422
01:41:48,257 --> 01:41:51,173
It's your buddy Turtle
who arrested him.
1423
01:41:52,465 --> 01:41:55,089
A good guy.
He was right to stay.
1424
01:42:00,257 --> 01:42:01,256
Yeah.
1425
01:42:02,965 --> 01:42:06,423
OK. So long, Bruno.
Take care of yourself.
1426
01:42:06,465 --> 01:42:08,423
- Yeah, you too, Frank.
- OK.
1427
01:42:08,465 --> 01:42:09,756
Bye.
1428
01:42:14,632 --> 01:42:16,964
Hi, Camille. How are you?
1429
01:42:16,965 --> 01:42:18,423
Who's here, Camille?
1430
01:42:19,424 --> 01:42:20,756
It's Ang?ique.
1431
01:42:27,299 --> 01:42:28,756
Come in.
1432
01:42:41,632 --> 01:42:44,298
- He left me.
- Yes, I know.
1433
01:42:45,340 --> 01:42:48,798
- You know?
- He came by the other night.
1434
01:42:48,840 --> 01:42:49,839
Really?
1435
01:42:51,340 --> 01:42:53,423
You're seeing each other again?
1436
01:43:03,757 --> 01:43:05,714
- You changed everything.
- No.
1437
01:43:06,798 --> 01:43:10,297
- Just a little bit.
- It's nice like this.
1438
01:43:16,590 --> 01:43:18,547
How is it? Not too tight?
1439
01:43:18,590 --> 01:43:20,631
Provided I don't breathe.
1440
01:43:22,465 --> 01:43:24,922
- And now?
- Now it's fine.
1441
01:43:27,798 --> 01:43:31,922
Antoine...he's picking me up.
Want to have dinner with us?
1442
01:43:31,965 --> 01:43:34,131
No. I'm seeing Fred tonight.
1443
01:43:35,465 --> 01:43:39,422
It's strange, you know,
I would have never guessed it.
1444
01:43:39,465 --> 01:43:42,422
We had nothing in common.
1445
01:43:42,465 --> 01:43:45,114
It's incredible how
we can misjudge people.
1446
01:43:46,798 --> 01:43:49,339
I could have missed him.
1447
01:43:49,382 --> 01:43:52,589
- Are you sure it's OK?
- Yes, it fits.
1448
01:43:52,798 --> 01:43:55,256
I knew it was going
to finish late.
1449
01:43:55,298 --> 01:43:58,256
We came home
at 5:00 a.m., smashed.
1450
01:43:58,298 --> 01:44:01,006
I slept 2 hours maximum.
1451
01:44:01,048 --> 01:44:03,172
I have a headache.
1452
01:44:03,215 --> 01:44:05,631
Do you know
if Castella is coming?
1453
01:44:05,673 --> 01:44:09,839
- Castella? Where to?
- To the opening.
1454
01:44:09,882 --> 01:44:13,381
- How would I know?
- You could have talked.
1455
01:44:13,423 --> 01:44:15,797
No, I didn't say a thing.
1456
01:44:15,798 --> 01:44:20,006
We're not going to have him
on our backs all the time.
1457
01:44:20,048 --> 01:44:22,672
Why? You were afraid
that I invited him?
1458
01:44:22,715 --> 01:44:23,922
I invited him.
1459
01:46:21,632 --> 01:46:24,297
So, you saw her?
Yes, she's coming.
1460
01:46:24,340 --> 01:46:29,089
You must stay, Mr. Laforgues,
or she'll have to leave alone.
1461
01:46:29,131 --> 01:46:32,839
True. Thank you very much,
Madame. I will therefore stay.
1462
01:46:32,881 --> 01:46:36,589
Very well.
I will talk to the maid.
1463
01:46:36,631 --> 01:46:39,629
Elliot, this matter,
this question about the future,
1464
01:46:39,631 --> 01:46:42,046
will it be the subject
of your lecture?
1465
01:46:42,048 --> 01:46:45,005
Yes, that is what I heard
at the bookstore.
1466
01:46:45,048 --> 01:46:47,380
You would give a series
of lectures.
1467
01:46:47,423 --> 01:46:49,797
Yes. Don't hold it against me.
1468
01:46:49,840 --> 01:46:52,672
Of course, I understand
that it upsets you.
1469
01:46:55,256 --> 01:46:58,672
It's not good for her
to see us doing this.
1470
01:46:58,715 --> 01:47:01,421
Madame Estelle,
you'll live at Aunt Julie's.
1471
01:47:01,423 --> 01:47:05,172
I'll come every night.
We'll work there.
1472
01:47:11,215 --> 01:47:13,964
She shot herself in the head.
1473
01:47:14,006 --> 01:47:15,505
Can you imagine?
1474
01:47:15,548 --> 01:47:18,755
Lord have mercy.
This isn't a proper thing to do.
1475
01:50:24,464 --> 01:50:26,088
Here we go.
1476
01:50:26,131 --> 01:50:28,255
We cut on the third at the end.
1477
01:50:28,298 --> 01:50:30,005
The third time.
1478
01:50:30,048 --> 01:50:31,172
Sharp.
107994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.