1
00:00:07,267 --> 00:00:10,416
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.

2
00:00:10,433 --> 00:00:12,265
No, I'm realistic, that's all.

3
00:00:12,267 --> 00:00:14,431
Of course, it does happen,
sometimes...

4
00:00:14,433 --> 00:00:16,391
Sometimes? Are you joking?

5
00:00:16,433 --> 00:00:19,473
At the office, at school,
it's the same everywhere.

6
00:00:19,475 --> 00:00:20,891
There's always a prick.

7
00:00:20,892 --> 00:00:23,641
They're not all dishonest.
Give me a break.

8
00:00:23,683 --> 00:00:28,016
You say that because they don't
tell you what's going on.

9
00:00:28,058 --> 00:00:29,891
But if you dig a little...

10
00:00:36,308 --> 00:00:38,932
If you order 12 oysters
and one's bad,

11
00:00:38,975 --> 00:00:40,598
you don't throw them all...

12
00:00:40,600 --> 00:00:42,557
How many examples do we need?

13
00:00:42,600 --> 00:00:45,474
The office, school, oysters.
I got it already.

14
00:00:47,600 --> 00:00:51,516
You offer $20 to an oyster,
what's it going to do?

15
00:00:51,600 --> 00:00:54,765
- Your example isn't a good one.
- Maybe this one isn't.

16
00:00:54,767 --> 00:00:58,057
But you can't condemn everyone
because of one that's corrupt.

17
00:00:58,058 --> 00:00:59,849
Maybe this guy was honest.

18
00:00:59,892 --> 00:01:02,682
So why didn't he impose
an obvious penalty?

19
00:01:02,725 --> 00:01:05,016
- Maybe he didn't see it.
- No?

20
00:01:05,058 --> 00:01:07,891
- It's sneaky and underhanded.
- Who knows?

21
00:01:07,933 --> 00:01:09,391
They're exactly the same.

22
00:01:09,392 --> 00:01:11,266
We're well-positioned.

23
00:01:11,308 --> 00:01:14,974
It's a mere formality,
but it should clinch the deal.

24
00:01:15,017 --> 00:01:17,806
On the other hand,
we can forget about Simpson.

25
00:01:17,808 --> 00:01:20,432
I'm not surprised.
He's just a fag.

26
00:01:20,475 --> 00:01:21,766
Miss!

27
00:01:21,808 --> 00:01:25,224
Please, bring us some
little pastries, the little...

28
00:01:25,267 --> 00:01:28,016
- Mignardises.
- Yes. And the check, please.

29
00:01:30,850 --> 00:01:32,641
What?

30
00:01:32,683 --> 00:01:35,515
Those are really bad for you.

31
00:01:35,558 --> 00:01:38,057
I didn't have any dessert.

32
00:01:38,100 --> 00:01:41,014
It's exactly these little things
that you should avoid.

33
00:01:41,016 --> 00:01:45,390
- We had a very rich meal.
- It's too late, anyway.

34
00:01:49,891 --> 00:01:54,015
Do I have to go tomorrow?
Can't you go alone?

35
00:01:54,058 --> 00:01:56,099
Why do I have to be there?

36
00:01:56,141 --> 00:01:59,557
I thought it was a good idea.
But if you prefer...

37
00:01:59,600 --> 00:02:01,557
I only know four English words.

38
00:02:01,600 --> 00:02:05,599
I'll be there, asking you the
whole time, ''What's he saying?

39
00:02:05,641 --> 00:02:09,432
''Tell him that...''
It's going to slow things down.

40
00:02:09,475 --> 00:02:13,599
- Go by yourself, I prefer...
- You have a 3:30 today.

41
00:02:13,641 --> 00:02:16,890
A 3:30 appointment? With whom?

42
00:02:16,933 --> 00:02:18,681
Mrs. Devaux,
the English teacher.

43
00:02:18,683 --> 00:02:19,682
Oh, yes.

44
00:02:23,266 --> 00:02:25,349
Is it really necessary?

45
00:02:26,433 --> 00:02:28,723
You make what a month?
Eight thousand?

46
00:02:28,725 --> 00:02:30,098
- More.
- Ten thousand?

47
00:02:30,100 --> 00:02:31,807
- Less.
- So, nine thousand.

48
00:02:31,850 --> 00:02:33,724
- Less.
- Who cares?

49
00:02:33,766 --> 00:02:36,348
That's not the point.
I'm explaining something.

50
00:02:36,350 --> 00:02:38,224
Imagine you're a referee.

51
00:02:38,225 --> 00:02:40,974
A guy offers you some dough,
just like that.

52
00:02:40,975 --> 00:02:45,015
He asks you to look
the other way. What do you do?

53
00:02:47,683 --> 00:02:50,557
Give them a call to explain.

54
00:02:50,600 --> 00:02:54,224
I'll call them right away to say
that 4:30 is better.

55
00:02:54,266 --> 00:02:56,557
It's just half an hour.

56
00:03:45,600 --> 00:03:48,640
THE TASTE OF OTHERS

57
00:04:37,516 --> 00:04:39,765
This Weber is a real gem.

58
00:04:42,308 --> 00:04:44,724
Could you close
your window, honey?

59
00:04:45,933 --> 00:04:50,099
Efficient, devoted.
I admire him, really.

60
00:04:51,100 --> 00:04:53,557
- I give him enough money.
- Excuse me?

61
00:04:53,558 --> 00:04:55,890
I pay him like a king.

62
00:04:55,891 --> 00:04:58,973
He'd better be devoted.
The opposite would amaze me.

63
00:04:58,975 --> 00:05:01,014
The money he earns
isn't important.

64
00:05:01,016 --> 00:05:03,615
I'm talking about
human qualities, about...

65
00:05:06,391 --> 00:05:08,682
He's such a smart dresser.

66
00:05:08,724 --> 00:05:11,432
You should ask him
where he buys his suits.

67
00:05:15,599 --> 00:05:16,890
I ate too much.

68
00:05:17,891 --> 00:05:20,807
I won't eat.
An apple and right to bed.

69
00:05:20,849 --> 00:05:24,348
You, eat an apple?
That would be surprising.

70
00:05:24,391 --> 00:05:26,056
We're going to
the theater tonight.

71
00:05:26,058 --> 00:05:27,932
Aw, shit!

72
00:05:27,974 --> 00:05:30,765
Aw, hell!

73
00:05:31,891 --> 00:05:33,682
Do I have to go, too?

74
00:05:33,724 --> 00:05:35,807
Your niece knows we're coming.

75
00:05:35,849 --> 00:05:37,515
Why did we tell her?

76
00:05:39,058 --> 00:05:41,723
What the hell will we do there?

77
00:05:57,849 --> 00:06:00,431
- Good afternoon, Mr. Castella.
- How are you, Gustave?

78
00:06:00,433 --> 00:06:04,515
- Did we change the robot?
- Yes, last night. No problem.

79
00:06:04,599 --> 00:06:07,307
- Did we lose much?
- About 10 hours.

80
00:06:07,349 --> 00:06:09,248
The production's back on again.

81
00:06:28,224 --> 00:06:30,890
Do they really have
to follow me everywhere?

82
00:06:30,891 --> 00:06:32,515
That's the idea.

83
00:06:34,058 --> 00:06:37,640
Frank. I'm not used to it,
so explain a little.

84
00:06:37,683 --> 00:06:39,347
You must follow me everywhere?

85
00:06:39,349 --> 00:06:41,515
That's what I'm paid to do.

86
00:06:41,558 --> 00:06:43,765
Here in the plant?
What can happen?

87
00:06:43,808 --> 00:06:45,764
A bad situation
can happen anywhere.

88
00:06:45,766 --> 00:06:47,764
An attacker has
plenty of choices.

89
00:06:47,766 --> 00:06:51,015
I think you're the one
who's going to...

90
00:06:52,058 --> 00:06:55,390
Mrs. Devaux has been waiting
for 15 minutes.

91
00:06:55,433 --> 00:06:56,682
- Who?
- Devaux.

92
00:06:56,724 --> 00:06:59,973
- Your English teacher.
- Oh, yes, dammit. Let her in.

93
00:07:04,224 --> 00:07:06,598
When do we sign
with the Iranians?

94
00:07:06,641 --> 00:07:09,597
- Wouldn't I like to know.
- This bodyguard is oppressive.

95
00:07:09,599 --> 00:07:12,890
- I know, but the insurance...
- Screw them.

96
00:07:14,516 --> 00:07:15,557
Here you go.

97
00:07:16,641 --> 00:07:18,223
- Good afternoon.
- Hi.

98
00:07:19,224 --> 00:07:21,348
- Sit down, Mrs...
- Miss Devaux.

99
00:07:23,016 --> 00:07:26,682
- You're an English teacher?
- Yes, I give English classes.

100
00:07:26,724 --> 00:07:28,764
Do you have funny
teaching methods?

101
00:07:28,766 --> 00:07:32,723
Funny? I wouldn't know
if my methods are funny.

102
00:07:32,724 --> 00:07:34,182
How long will it take?

103
00:07:35,891 --> 00:07:36,932
What?

104
00:07:56,224 --> 00:07:57,432
OK.

105
00:07:58,849 --> 00:08:01,223
You know what?

106
00:08:01,266 --> 00:08:04,848
I'm going to think about it,
and I'll contact you.

107
00:08:04,891 --> 00:08:06,015
So, we're done?

108
00:08:06,058 --> 00:08:09,057
Yes. I...I'll call you.

109
00:08:09,099 --> 00:08:10,640
OK. Alright.

110
00:08:12,391 --> 00:08:14,015
You'll feel good here.

111
00:08:14,058 --> 00:08:16,057
This is a nice apartment.

112
00:08:17,474 --> 00:08:21,140
- Thanks to you.
- No, it's Jean-Jacques, really.

113
00:08:21,183 --> 00:08:22,682
But it's really...

114
00:08:24,141 --> 00:08:25,348
It's really kind.

115
00:08:25,391 --> 00:08:28,057
He's your brother.
It's only natural.

116
00:08:28,099 --> 00:08:31,222
- We never see each other.
- But he's your brother.

117
00:08:31,224 --> 00:08:35,140
He couldn't let you sleep
in the streets with your kids.

118
00:08:35,182 --> 00:08:37,973
He has money,
so he can help you.

119
00:08:38,016 --> 00:08:40,181
He never held it against you.

120
00:08:40,224 --> 00:08:41,723
What exactly?

121
00:08:41,724 --> 00:08:45,556
That you ignored him.
He invited you over many times.

122
00:08:45,557 --> 00:08:49,015
Paris is not that far away.
You never came.

123
00:08:49,057 --> 00:08:51,015
You never came either.

124
00:08:51,057 --> 00:08:52,223
Well...

125
00:08:54,224 --> 00:08:56,390
Where are your children?

126
00:08:56,432 --> 00:08:57,681
With their father.

127
00:09:00,599 --> 00:09:02,556
He's going to help a bit?

128
00:09:05,057 --> 00:09:06,390
I don't know.

129
00:09:08,141 --> 00:09:11,973
It's odd, I never liked
your husband from the beginning.

130
00:09:12,974 --> 00:09:14,306
I did.

131
00:09:18,099 --> 00:09:21,198
Some fabric would look nice
here, don't you think?

132
00:09:22,682 --> 00:09:24,848
I was thinking about
this green...

133
00:09:24,891 --> 00:09:27,890
Green? Oh, no, it's a cold
and harsh color.

134
00:09:29,016 --> 00:09:31,056
Something warm, reassuring.

135
00:09:32,349 --> 00:09:36,056
I don't know...
Dusty pink, maybe?

136
00:09:36,099 --> 00:09:38,056
Or else a flowery fabric.

137
00:09:39,349 --> 00:09:41,055
That's Flucky.
What's happening?

138
00:09:41,057 --> 00:09:44,723
Fuck! I can't believe this.
Is this dog neurotic, or what?

139
00:09:44,766 --> 00:09:47,390
- It's your dog?
- No need to be rude.

140
00:09:47,432 --> 00:09:49,723
- Yes, it's my dog.
- Muzzle him.

141
00:09:49,766 --> 00:09:52,223
He's dangerous.
The little shit got me!

142
00:09:52,266 --> 00:09:54,431
- He bit him.
- What did you do?

143
00:09:54,474 --> 00:09:59,348
What did I do? I was walking.
He doesn't like people walking?

144
00:09:59,391 --> 00:10:02,347
There must be a reason.
Something must have happened.

145
00:10:02,349 --> 00:10:04,723
I didn't do a thing!
Enough already!

146
00:10:04,766 --> 00:10:07,430
Could you stop screaming?
It's very upsetting.

147
00:10:07,432 --> 00:10:10,056
- Keep calm.
- I'll bite your calf...

148
00:10:10,099 --> 00:10:12,390
and see if you keep calm.

149
00:10:12,432 --> 00:10:16,015
That's enough! Excuse him,
excuse him, end of story.

150
00:10:20,891 --> 00:10:25,223
I asked him to keep calm,
and he threatened to bite me...

151
00:10:25,224 --> 00:10:27,140
to see if I keep calm.

152
00:10:28,557 --> 00:10:31,806
What a disagreeable
and aggressive fellow.

153
00:10:31,849 --> 00:10:35,848
I thought he deserved it.
He was not a nice man.

154
00:10:35,891 --> 00:10:39,973
Listen, you'll have to do
something. He bites a lot.

155
00:10:40,016 --> 00:10:42,722
Yes, but, you know,
it's always with reason.

156
00:10:42,724 --> 00:10:45,765
When he's bothered
or when people are mean.

157
00:10:45,807 --> 00:10:48,356
- Dogs can feel that.
- Yes, that's true.

158
00:10:50,724 --> 00:10:52,306
These seats are hell!

159
00:10:55,557 --> 00:10:59,056
You want to have a bite?
Then we congratulate her.

160
00:10:59,099 --> 00:11:01,223
No, Jean-Jacques!

161
00:11:01,266 --> 00:11:04,140
That wouldn't be nice.
We're here now.

162
00:11:09,224 --> 00:11:11,556
Some guy, armed
to the teeth, says,

163
00:11:11,557 --> 00:11:14,223
''You move, you're dead.''
What do you do?

164
00:11:14,266 --> 00:11:15,515
I don't move.

165
00:11:18,182 --> 00:11:22,181
- You do like everyone else?
- There's nothing else to do.

166
00:11:22,224 --> 00:11:23,848
I try to stay alive.

167
00:11:27,266 --> 00:11:30,680
She looks like my fianc?,
that girl, something in her...

168
00:11:30,682 --> 00:11:33,223
You have a fianc??
I haven't met her.

169
00:11:33,266 --> 00:11:37,348
She's not here. She's doing
an internship in the U.S.

170
00:11:37,391 --> 00:11:40,848
- When will she get back?
- In four months.

171
00:11:40,891 --> 00:11:42,973
You're patient.

172
00:11:43,016 --> 00:11:44,765
I'm in love.

173
00:11:44,807 --> 00:11:46,348
That helps.

174
00:11:49,849 --> 00:11:51,765
I wanted to ask you something.

175
00:11:51,807 --> 00:11:53,890
Have you ever killed someone?

176
00:12:19,307 --> 00:12:21,264
Here, let us pause.

177
00:12:22,974 --> 00:12:26,723
The splendor of these halls
is new to your eyes, Arsaces.

178
00:12:27,974 --> 00:12:30,973
Oft to this chamber,
stately and withdrawn,

179
00:12:31,015 --> 00:12:33,472
Titus often unburdens
his most secret thoughts.

180
00:12:33,474 --> 00:12:35,097
Shit! They're speaking
in rhymes!

181
00:12:35,099 --> 00:12:37,805
Here it is sometimes,
stealing from his Court,

182
00:12:37,807 --> 00:12:38,972
he comes to whisper...

183
00:12:38,974 --> 00:12:40,889
Those costumes are ugly.

184
00:12:40,932 --> 00:12:43,848
This door gives access
to his private chamber...

185
00:12:43,890 --> 00:12:46,806
and this other entrance
leads into the Queen's.

186
00:12:48,099 --> 00:12:49,181
Go to her...

187
00:12:50,265 --> 00:12:52,305
Tell her, loathe
to intrude on her,

188
00:12:52,307 --> 00:12:54,848
I dare to ask her
for a private talk.

189
00:12:57,224 --> 00:12:59,723
Yes, this must be painful.
That's fine.

190
00:13:02,724 --> 00:13:04,264
You destroyed my larynx.

191
00:13:08,682 --> 00:13:10,131
You're crazy. It hurts.

192
00:13:13,515 --> 00:13:17,431
- What are you thinking about?
- I'm not thinking. I'm bored.

193
00:13:17,474 --> 00:13:19,472
You looked like
you were thinking.

194
00:13:19,474 --> 00:13:22,931
Castella is OK, but this job
is a fucking bore.

195
00:13:24,057 --> 00:13:26,906
Can you buy me some cigarettes?
I can't move.

196
00:13:28,015 --> 00:13:30,597
That's convenient, isn't it?
''I can't move.''

197
00:13:30,599 --> 00:13:33,681
- What kind do you smoke?
- I don't care.

198
00:13:33,724 --> 00:13:34,806
Thank you.

199
00:13:36,390 --> 00:13:40,223
He won't be here all night?
It's going to be hot. Thursday?

200
00:13:40,265 --> 00:13:43,889
Yes. It would be nice
if you could do the closing.

201
00:13:43,932 --> 00:13:46,264
I don't know. I'll have to see.

202
00:13:46,307 --> 00:13:48,973
- There's someone at the bar.
- Oh, yes.

203
00:13:50,432 --> 00:13:52,430
- Good evening.
- Could we eat something?

204
00:13:52,432 --> 00:13:53,431
Yes.

205
00:13:57,974 --> 00:14:00,423
Here you are.
Everything from here down.

206
00:14:09,390 --> 00:14:11,139
You don't remember me?

207
00:14:14,599 --> 00:14:15,598
Don't worry.

208
00:14:20,724 --> 00:14:23,556
Miss? I'll have a...

209
00:14:23,557 --> 00:14:25,639
ham and cheese.

210
00:14:27,765 --> 00:14:31,348
Where did we meet, exactly?
I'm sorry...

211
00:14:31,390 --> 00:14:33,806
It doesn't matter.
We just had sex.

212
00:14:34,932 --> 00:14:37,473
We had sex?

213
00:14:37,515 --> 00:14:42,056
It was a while ago. I've cut my
hair since, and we were smashed.

214
00:14:42,099 --> 00:14:45,889
Yes, but it's amazing
that I wouldn't remember.

215
00:14:45,932 --> 00:14:48,014
Don't worry. It happens.

216
00:14:48,057 --> 00:14:50,806
More often to men,
but it happens.

217
00:14:50,849 --> 00:14:53,723
It's only natural. We're not
made equal physically.

218
00:14:53,724 --> 00:14:57,181
It's not the same act,
the same...involvement.

219
00:14:57,224 --> 00:14:58,723
Let's drop it.

220
00:15:03,307 --> 00:15:06,431
Or if we are not
master of our tears...

221
00:15:06,474 --> 00:15:07,930
Isn't Virginie down there?

222
00:15:07,932 --> 00:15:10,598
- At least let honor...
- That's her.

223
00:15:10,640 --> 00:15:12,597
Let the whole world
plainly recognize...

224
00:15:12,599 --> 00:15:15,514
an Emperor's tears and
the tears of a Queen.

225
00:15:15,557 --> 00:15:19,139
For, my Princess, we must part.

226
00:15:22,390 --> 00:15:23,639
Cruel.

227
00:15:23,682 --> 00:15:25,848
Is this the time to speak?

228
00:15:25,890 --> 00:15:29,389
What have you done?
I thought myself beloved.

229
00:15:29,432 --> 00:15:33,514
Accustomed to the joy of seeing
you, I lived for you alone.

230
00:15:33,557 --> 00:15:37,472
Did you not know your laws when
I first confessed my heart?

231
00:15:37,515 --> 00:15:40,889
To what excess you've led me!
Why did you not say,

232
00:15:40,932 --> 00:15:44,222
''Wretched Queen,
you are too far committed?

233
00:15:44,223 --> 00:15:47,139
''Curb your hopes.
Give not your heart.''

234
00:15:47,182 --> 00:15:48,472
Look at her face.

235
00:15:48,515 --> 00:15:51,347
Did you not take it,
only to return it,

236
00:15:51,390 --> 00:15:54,014
when its one wish
was to depend on you?

237
00:15:54,057 --> 00:15:56,722
The empire planned
our downfall ceaselessly,

238
00:15:56,765 --> 00:15:58,722
there still was time.

239
00:15:58,723 --> 00:16:00,847
You could have left me then?

240
00:16:00,890 --> 00:16:03,389
A thousand reasons then
could comfort me.

241
00:16:03,390 --> 00:16:06,180
I could have blamed your father
for my death,

242
00:16:06,182 --> 00:16:09,013
the people, the Senate,
the whole Empire, Rome,

243
00:16:09,015 --> 00:16:11,222
rather than so dear a hand.

244
00:16:12,723 --> 00:16:15,931
I know what torments
are in store for me.

245
00:16:15,973 --> 00:16:18,889
I feel without you
I may no more live.

246
00:16:18,932 --> 00:16:22,431
I had sex with this chick,
and I didn't remember.

247
00:16:22,473 --> 00:16:24,889
It was so fucking embarrassing.

248
00:16:27,515 --> 00:16:29,181
And when she told me,

249
00:16:29,223 --> 00:16:32,889
I had a good look, and
I still didn't remember.

250
00:16:32,932 --> 00:16:35,888
It's only natural.
Same thing could happen to me.

251
00:16:35,890 --> 00:16:39,514
From the 200 or 300 I've fucked,
I would recognize 20.

252
00:16:39,557 --> 00:16:42,930
Once you're drunk, once it's
dark, or when it's quick...

253
00:16:42,932 --> 00:16:46,131
- You can't remember them all.
- Yeah, you're right.

254
00:16:47,723 --> 00:16:51,056
Is ''200 or 300''
a figure of speech?

255
00:16:51,098 --> 00:16:52,556
No, not at all.

256
00:16:52,557 --> 00:16:54,972
I'm 45. I started at 15.

257
00:16:55,015 --> 00:16:57,639
If you average 8
to 10 chicks a year...

258
00:16:57,682 --> 00:17:00,347
over 30 years,
30 times 10 is 300.

259
00:17:02,723 --> 00:17:08,056
I'm 40. That's,
let's see...25 years,

260
00:17:08,098 --> 00:17:09,847
multiplied by...

261
00:17:10,932 --> 00:17:13,181
2, let's say...50.

262
00:17:13,223 --> 00:17:17,472
- 50...not bad.
- Shit! You think too much.

263
00:17:17,515 --> 00:17:20,181
No...I stayed with
a few of them.

264
00:17:21,265 --> 00:17:22,264
What about you?

265
00:17:24,265 --> 00:17:25,889
Yes. Once.

266
00:17:28,598 --> 00:17:32,222
- Did you buy me cigarettes?
- I forgot. I'll be back.

267
00:17:33,640 --> 00:17:34,847
Manie.

268
00:17:36,307 --> 00:17:38,264
I should have remembered.

269
00:17:38,307 --> 00:17:39,847
I didn't tell you it.

270
00:17:44,348 --> 00:17:45,722
What? Go ahead.

271
00:17:47,890 --> 00:17:51,556
Would you be interested
in going out one of these days?

272
00:17:51,598 --> 00:17:56,472
- Just to talk.
- OK. I'll give you my number.

273
00:17:56,515 --> 00:17:57,763
- Yes?
- Coffee, please.

274
00:17:57,765 --> 00:17:59,181
Yes, right away.

275
00:18:01,098 --> 00:18:02,681
Want to get a bite?

276
00:18:02,723 --> 00:18:04,972
- Yes, of course.
- See you tomorrow.

277
00:18:04,973 --> 00:18:09,181
- What a bore, what a bore!
- I liked it.

278
00:18:09,223 --> 00:18:13,347
- You're silly.
- It's slow. It's way too slow.

279
00:18:13,390 --> 00:18:17,472
You slow down the scene.
It should go twice as fast.

280
00:18:17,515 --> 00:18:20,139
- Where is Laurent?
- Virginie.

281
00:18:20,182 --> 00:18:21,722
- Hi.
- Who's that guy?

282
00:18:21,765 --> 00:18:23,097
The director.

283
00:18:24,140 --> 00:18:27,556
- So, you're happy?
- Did you like it?

284
00:18:29,015 --> 00:18:32,181
We didn't see you much.
It was too short.

285
00:18:32,223 --> 00:18:36,306
But you were cute. The costumes
were ugly, but you were cute.

286
00:18:36,348 --> 00:18:39,139
- But did you enjoy the play?
- Oh, yes.

287
00:18:39,182 --> 00:18:41,222
You don't know how to cry.

288
00:18:41,265 --> 00:18:43,555
- The tears were...
- It's very difficult.

289
00:18:43,557 --> 00:18:47,138
It's hard for an actor, along
with the memorization, right?

290
00:18:47,140 --> 00:18:48,931
Anyway, you had three lines.

291
00:18:48,973 --> 00:18:51,597
- What's wrong?
- What's the problem?

292
00:18:53,557 --> 00:18:55,346
- We're leaving, Valerie.
- I'm coming.

293
00:18:55,348 --> 00:18:57,305
See you tomorrow.
We'll meet outside.

294
00:18:57,307 --> 00:19:00,056
What's wrong?
I found it really good.

295
00:19:40,890 --> 00:19:42,555
- On my tab?
- Yeah.

296
00:19:47,223 --> 00:19:50,555
Let's go together,
it would be less boring.

297
00:19:50,556 --> 00:19:53,389
I'd like to come.
I love the atmosphere.

298
00:19:53,431 --> 00:19:55,804
The unemployment agency...
it's warm, convivial.

299
00:19:55,806 --> 00:19:59,389
- I like being humiliated.
- I may not have enough hours.

300
00:20:00,390 --> 00:20:02,139
What about the Ibsen play?

301
00:20:02,181 --> 00:20:04,472
I haven't heard a thing.
And you?

302
00:20:04,515 --> 00:20:06,929
They're going nowhere.
They haven't got money.

303
00:20:06,931 --> 00:20:08,180
It's not happening.

304
00:20:08,223 --> 00:20:11,772
- You're not constantly working?
- No, I'm not, after all.

305
00:20:13,473 --> 00:20:15,304
I'm not an actress in demand.

306
00:20:15,306 --> 00:20:18,972
Each time an actor tells me,
''I'm doing this and that,''

307
00:20:19,015 --> 00:20:20,847
I want to strangle him.

308
00:20:22,431 --> 00:20:26,055
Fred's always smiling at me.
Is it a tic, or what?

309
00:20:26,098 --> 00:20:28,304
- Does he smile at you?
- Not particularly.

310
00:20:28,306 --> 00:20:32,722
I have a soft little
black piece waiting for you.

311
00:20:32,765 --> 00:20:33,847
Have you decided?

312
00:20:35,890 --> 00:20:37,389
- Roast beef.
- Pot pie.

313
00:20:43,431 --> 00:20:44,764
I'm hungry.

314
00:20:47,890 --> 00:20:50,013
I also have
a little Moroccan stuff.

315
00:20:50,015 --> 00:20:52,804
- Is the black stuff expensive?
- A gram is 60.

316
00:20:52,806 --> 00:20:57,305
Wow! I don't know.
I'll stop by, and we'll see.

317
00:20:57,348 --> 00:21:02,430
The table behind you, next to
Regine-Anne. Don't look now.

318
00:21:02,473 --> 00:21:05,764
They were talking about
the play. They loved it.

319
00:21:05,806 --> 00:21:09,055
And the guy with
the long hair...

320
00:21:09,098 --> 00:21:13,014
He's very fond of you.
Don't look now!

321
00:21:14,431 --> 00:21:16,971
- He's not bad.
- I think he's revolting.

322
00:21:16,973 --> 00:21:19,272
- Revolting?
- I don't like his kind.

323
00:21:20,723 --> 00:21:23,055
- Is there anybody you like?
- Why?

324
00:21:23,056 --> 00:21:25,472
You don't like
any guy I show you.

325
00:21:25,515 --> 00:21:27,305
That's not it at all.

326
00:21:27,348 --> 00:21:30,180
So show me someone you like.

327
00:21:30,223 --> 00:21:31,472
I don't know...

328
00:21:34,890 --> 00:21:37,889
That man there in
the corner, for example.

329
00:21:37,931 --> 00:21:40,097
Where? That old man, there?

330
00:21:40,140 --> 00:21:42,847
Yes, but you see, he moves me.

331
00:21:43,973 --> 00:21:46,889
- To have sex with him?
- It's not about that.

332
00:21:46,931 --> 00:21:50,597
- Have sex with whom?
- With no one. That's the point.

333
00:21:50,640 --> 00:21:51,847
It's sad.

334
00:21:51,890 --> 00:21:54,346
- I was trying to tell her...
- It's true...

335
00:21:54,348 --> 00:21:57,930
I can't have casual sex,
I need to be in love.

336
00:21:57,973 --> 00:22:00,930
It has to be meaningful.
Is that so strange?

337
00:22:02,056 --> 00:22:04,180
I just came for the check.

338
00:22:05,973 --> 00:22:06,972
But...

339
00:22:11,098 --> 00:22:13,514
How could I have forgotten?

340
00:22:13,556 --> 00:22:17,472
- Maybe it wasn't you.
- Truly. You don't believe me?

341
00:22:18,681 --> 00:22:20,514
You want one?

342
00:22:20,556 --> 00:22:21,764
OK, why not?

343
00:22:40,223 --> 00:22:41,805
I wanted to say...

344
00:22:45,556 --> 00:22:47,805
I'm sorry to tell you this now,

345
00:22:47,848 --> 00:22:51,680
but if I tell you later,
it will be...

346
00:22:51,723 --> 00:22:53,222
even more...

347
00:22:54,639 --> 00:22:56,430
It wouldn't be very...

348
00:22:59,306 --> 00:23:02,222
Anyway, I think it's better
if I tell you.

349
00:23:02,264 --> 00:23:03,680
I have a girlfriend.

350
00:23:05,764 --> 00:23:07,013
You are so cute.

351
00:23:08,889 --> 00:23:10,597
Well, how's she doing?

352
00:23:10,639 --> 00:23:13,180
- She's not here.
- I noticed.

353
00:23:15,473 --> 00:23:18,180
She's in the U.S.
for six months.

354
00:23:18,223 --> 00:23:20,097
How is it going?

355
00:23:20,139 --> 00:23:22,429
I had no news
for three weeks, but...

356
00:23:22,431 --> 00:23:24,930
the last time we talked,
she was OK.

357
00:23:28,098 --> 00:23:31,097
No news...for three weeks.

358
00:23:31,139 --> 00:23:32,847
Why don't you contact her?

359
00:23:32,889 --> 00:23:34,555
She's never home.

360
00:23:36,889 --> 00:23:37,888
Strange.

361
00:23:40,764 --> 00:23:43,388
But I'm not worried.
I trust her.

362
00:23:44,723 --> 00:23:47,222
- And you?
- Me...nothing.

363
00:24:01,223 --> 00:24:03,222
- Hi.
- How are you?

364
00:24:03,264 --> 00:24:05,763
- Fine.
- Why didn't you call first?

365
00:24:05,806 --> 00:24:07,847
When I called, you said tonight.

366
00:24:07,889 --> 00:24:10,097
Yes, but, now...Sorry.

367
00:24:10,139 --> 00:24:11,555
Come in.

368
00:24:11,556 --> 00:24:14,847
He turns toward me and says,
''How could I forget?''

369
00:24:14,889 --> 00:24:18,012
It's funny, because at
the same time, I was thinking,

370
00:24:18,014 --> 00:24:19,513
''How could I remember?''

371
00:24:21,014 --> 00:24:23,222
- Here you go. 300.
- Thank you.

372
00:24:24,973 --> 00:24:26,847
- Here.
- Thank you.

373
00:24:28,556 --> 00:24:30,180
It's closing night.

374
00:24:31,389 --> 00:24:33,512
Every time I'm acting
for the last time,

375
00:24:33,514 --> 00:24:35,847
it's as if I'll never act again.

376
00:24:35,889 --> 00:24:38,638
Given my age,
it's likely to happen.

377
00:24:38,681 --> 00:24:42,262
What do we call a 40-year-old
unemployed actress? Redundant.

378
00:24:42,264 --> 00:24:45,430
It's not the same for you.
You have talent.

379
00:24:45,473 --> 00:24:47,472
Sure. What talent!

380
00:24:47,514 --> 00:24:50,596
What's going on, Clara?
Are you depressed, or what?

381
00:24:50,598 --> 00:24:51,763
Absolutely.

382
00:24:53,056 --> 00:24:56,180
I don't know what to think
about my life anymore.

383
00:24:57,889 --> 00:25:01,012
When you're 20, the uncertainty
and all that doesn't matter.

384
00:25:01,014 --> 00:25:04,138
You have hope and lots
of imagination, and then...

385
00:25:05,389 --> 00:25:07,805
But now I'm 40.

386
00:25:07,848 --> 00:25:11,430
And I'm at the same place,
worrying about my rent.

387
00:25:12,889 --> 00:25:15,305
As far as hope goes,
it's pathetic.

388
00:25:17,556 --> 00:25:20,847
I'm alone. I have
two days to procreate.

389
00:25:20,889 --> 00:25:23,013
Besides, I don't have
the father.

390
00:25:25,889 --> 00:25:29,097
I don't want to go through this,
to find somebody.

391
00:25:31,223 --> 00:25:32,597
It's too tiring.

392
00:25:34,723 --> 00:25:36,471
You were a bit pushy, abrupt.

393
00:25:36,473 --> 00:25:39,721
One has to be careful with
these people, you understand?

394
00:25:39,723 --> 00:25:42,680
- The way you deal with...
- What about it?

395
00:25:42,723 --> 00:25:45,804
Let's just say sometimes
you should be more diplomatic.

396
00:25:45,806 --> 00:25:48,430
I never do or say
the right thing.

397
00:25:48,473 --> 00:25:51,804
You're always correcting me.
It's like always being tested.

398
00:25:51,806 --> 00:25:55,179
- You're a pain in the ass.
- I'm thinking of the company.

399
00:25:55,181 --> 00:25:57,430
There are some constraints.

400
00:25:57,473 --> 00:26:01,846
Things to do and not to do.
I must remind you of them.

401
00:26:01,889 --> 00:26:05,138
- It's my job.
- I agree. I'm happy with you.

402
00:26:05,181 --> 00:26:07,530
You're competent,
no doubt about that.

403
00:26:08,889 --> 00:26:12,013
But why do you talk like
a government official?

404
00:26:12,056 --> 00:26:14,638
Can't you talk
like anyone else? No?

405
00:26:16,222 --> 00:26:19,513
What did I want to say...?
See you tomorrow.

406
00:26:20,722 --> 00:26:21,805
See you tomorrow.

407
00:26:23,722 --> 00:26:25,180
He's full of shit.

408
00:26:25,222 --> 00:26:27,720
They graduate from
the Polytechnique and think...

409
00:26:27,722 --> 00:26:28,971
I agree.

410
00:26:29,014 --> 00:26:31,346
- Want me to drive you home?
- No.

411
00:26:32,347 --> 00:26:35,805
Am I driving too fast?
I'm not even going 40.

412
00:26:35,847 --> 00:26:37,513
But I'm not feeling well.

413
00:26:37,556 --> 00:26:40,180
Your driving makes
me nervous, anyway.

414
00:26:40,222 --> 00:26:43,430
I'm honest,
I always tell the truth.

415
00:26:43,472 --> 00:26:45,762
Besides, it's dangerous
on these small streets.

416
00:26:45,764 --> 00:26:48,346
Imagine if a child
crossed, or a dog.

417
00:26:51,722 --> 00:26:52,888
Is this OK?

418
00:26:53,889 --> 00:26:55,763
Yes, now it's OK.

419
00:26:55,806 --> 00:26:57,180
Stop, Bruno!

420
00:26:58,306 --> 00:27:01,013
- You scared me!
- You almost hit it.

421
00:27:01,056 --> 00:27:02,013
What? Where?

422
00:27:04,556 --> 00:27:08,180
Poor bird! Oh, poor little bird.

423
00:27:08,222 --> 00:27:09,971
He's shaking like a leaf.

424
00:27:10,014 --> 00:27:13,213
He's probably traumatized.
He's shaking like a leaf.

425
00:27:20,181 --> 00:27:22,346
We're in the middle of the road.

426
00:27:29,639 --> 00:27:32,305
Hello? Yes.

427
00:27:32,347 --> 00:27:33,805
Is this Mr. Castella?

428
00:27:34,889 --> 00:27:38,346
No, she's not available.

429
00:27:38,389 --> 00:27:40,013
She has her hands full.

430
00:27:41,014 --> 00:27:43,638
She's holding a bird
in her hands.

431
00:27:43,681 --> 00:27:44,680
A bird.

432
00:27:46,597 --> 00:27:48,596
She found it in the road.

433
00:27:52,556 --> 00:27:54,846
Because it...it wasn't well.

434
00:27:58,389 --> 00:27:59,430
All right.

435
00:28:03,764 --> 00:28:07,513
He said he'll be back
tonight at about 11:00.

436
00:28:07,556 --> 00:28:10,388
I wished myself to hear
you in this place.

437
00:28:10,431 --> 00:28:12,388
I'll hear no more.

438
00:28:12,389 --> 00:28:14,430
And so farewell forever.

439
00:28:19,389 --> 00:28:22,180
Forever...

440
00:28:22,222 --> 00:28:24,471
Ah, my Lord,
reflect how harsh...

441
00:28:24,514 --> 00:28:27,971
these cruel words fall
on a lover's ear.

442
00:28:28,972 --> 00:28:32,263
In a month, a year...

443
00:28:32,306 --> 00:28:34,005
how great our pain will be,

444
00:28:34,014 --> 00:28:37,346
with all the seas still
parting you from me?

445
00:28:37,389 --> 00:28:41,638
When the day dawns
and when the day will end...

446
00:28:41,681 --> 00:28:45,596
while Titus seeks
his B??ice in vain,

447
00:28:45,639 --> 00:28:49,638
and all day long
my never seeing you.

448
00:28:51,306 --> 00:28:52,971
But how deceived I am!

449
00:28:53,014 --> 00:28:54,720
Consoled of my departure
in advance,

450
00:28:54,722 --> 00:28:56,887
he bids my absent days
untold remain?

451
00:28:56,889 --> 00:28:59,513
These days so slow
will fly for him.

452
00:28:59,556 --> 00:29:01,637
I will not have
many days, Madame.

453
00:29:01,639 --> 00:29:03,688
My hope is soon
my sad renown...

454
00:29:03,722 --> 00:29:05,763
will tell you were beloved.

455
00:29:05,806 --> 00:29:08,179
You'll see that Titus
was unable to...

456
00:29:08,181 --> 00:29:10,680
If it's true, my Lord,
why separate?

457
00:29:10,722 --> 00:29:13,180
I talk not of a wedding now.

458
00:29:13,222 --> 00:29:15,930
Has Rome condemned me
not to see you more?

459
00:29:15,972 --> 00:29:19,263
Do you begrudge me
even the air you breathe?

460
00:29:24,889 --> 00:29:28,055
- What did I do in Act V?
- It was wonderful.

461
00:29:29,597 --> 00:29:32,929
- Wonderful, Clara.
- I never did it like that.

462
00:29:38,055 --> 00:29:40,513
More pins in my hair
than spectators.

463
00:29:40,555 --> 00:29:42,804
No, it was crowded.
It was perfect.

464
00:29:42,847 --> 00:29:45,303
- Should I roll one?
- That would be nice.

465
00:29:45,305 --> 00:29:46,304
Yes, come in.

466
00:29:47,722 --> 00:29:49,471
- Hello.
- Hello.

467
00:29:51,680 --> 00:29:53,471
Do you remember me?

468
00:29:53,514 --> 00:29:55,679
I know you, but...

469
00:29:55,722 --> 00:29:59,346
- The English lesson.
- Oh, yes. The funny methods.

470
00:29:59,389 --> 00:30:02,179
My niece acts.
She's not really good, but...

471
00:30:02,222 --> 00:30:05,221
- Who is she?
- Virginie Jerome. My niece.

472
00:30:05,264 --> 00:30:07,221
Virginie is very good.

473
00:30:07,264 --> 00:30:09,663
- She's a little...
- She's very good.

474
00:30:10,389 --> 00:30:12,470
I don't like theater,
but tonight...

475
00:30:12,472 --> 00:30:15,012
I can't stop crying.
That's stupid, but...

476
00:30:15,014 --> 00:30:17,971
it was so good tonight,
you were good.

477
00:30:18,014 --> 00:30:20,679
I saw the entire
second part, it was...

478
00:30:20,722 --> 00:30:22,595
These closing nights
are painful.

479
00:30:22,597 --> 00:30:25,429
- I don't like theater...
- Why did you come?

480
00:30:25,472 --> 00:30:29,096
But, actually,
it didn't seem like theater.

481
00:30:29,139 --> 00:30:30,638
Your acting is so...

482
00:30:30,680 --> 00:30:33,471
You were wonderful.
Absolutely wonderful.

483
00:30:33,514 --> 00:30:36,513
Tonight was magnificent,
just magnificent.

484
00:30:36,555 --> 00:30:38,137
You saw the scene with Phenice?

485
00:30:38,139 --> 00:30:40,138
Tonight there was...

486
00:30:40,180 --> 00:30:42,304
a grace, a magic...

487
00:30:42,347 --> 00:30:43,638
And Duclos was here.

488
00:30:43,680 --> 00:30:46,178
- He finally came?
- He positively adored it.

489
00:30:46,180 --> 00:30:49,596
He said he hadn't seen
a B??ice like that since...

490
00:30:49,639 --> 00:30:52,846
Thank you, my Clara, thank you.

491
00:30:52,889 --> 00:30:55,638
- He'll write you. See you.
- Yes, bye.

492
00:30:58,930 --> 00:31:01,679
You...You really are...

493
00:31:02,889 --> 00:31:04,013
perfect.

494
00:31:04,055 --> 00:31:06,513
Thank you. Excuse me,
I should change.

495
00:31:06,555 --> 00:31:07,929
Sorry. Sorry.

496
00:31:09,639 --> 00:31:11,638
- Good-bye.
- Good-bye.

497
00:31:15,222 --> 00:31:17,179
I've seen the show twice.

498
00:31:20,847 --> 00:31:22,013
Who is he?

499
00:31:40,097 --> 00:31:43,513
Shall we go, Mr. Castella?
What are we doing?

500
00:31:44,930 --> 00:31:46,804
Mr. Castella?

501
00:31:46,847 --> 00:31:48,429
What?

502
00:31:48,472 --> 00:31:49,513
Let's go.

503
00:32:27,805 --> 00:32:29,013
You're not hungry?

504
00:32:40,389 --> 00:32:41,596
Very low level...

505
00:32:51,264 --> 00:32:54,554
I was working with a tough guy.
His name was Turtle.

506
00:32:54,597 --> 00:32:56,596
Chief lnspector Turtle.

507
00:32:56,639 --> 00:32:58,221
- Like a turtle?
- Yes.

508
00:32:58,264 --> 00:33:03,429
I liked the guy. A pain in
the neck, but I respected him.

509
00:33:03,472 --> 00:33:07,429
You don't meet a guy
like that every day.

510
00:33:07,472 --> 00:33:08,762
Anyway...

511
00:33:08,805 --> 00:33:11,471
We were after a client,
untouchable, see?

512
00:33:11,513 --> 00:33:15,262
Powerful. You look forward
to the moment you'll get him.

513
00:33:15,305 --> 00:33:18,470
In this business, you're always
happy to destroy a guy...

514
00:33:18,472 --> 00:33:20,179
who is above the law.

515
00:33:20,222 --> 00:33:23,637
- And then?
- And then...

516
00:33:23,680 --> 00:33:26,929
He was really above the law.

517
00:33:26,972 --> 00:33:31,346
We busted our asses for months,
and it was over in one day.

518
00:33:31,388 --> 00:33:33,846
Case over. Everybody goes home.

519
00:33:34,888 --> 00:33:37,096
Go have fun somewhere else.

520
00:33:37,138 --> 00:33:39,679
The law...my ass!

521
00:33:42,722 --> 00:33:45,679
- So you guys resigned.
- I did.

522
00:33:45,722 --> 00:33:48,012
I did.

523
00:33:48,055 --> 00:33:50,471
- Turtle, he stayed?
- Yes.

524
00:33:50,513 --> 00:33:53,096
Turtle, he shut up. Not a word.

525
00:33:58,055 --> 00:34:00,471
I'm going to bed. I'm exhausted.

526
00:34:02,555 --> 00:34:05,929
- What time is your date?
- She should be arriving now.

527
00:34:05,972 --> 00:34:08,321
- It's the girl from the bar?
- Yeah.

528
00:34:09,388 --> 00:34:11,804
That's your way
of being in love?

529
00:34:11,847 --> 00:34:13,304
I don't see why not.

530
00:34:15,013 --> 00:34:16,762
You still don't have news?

531
00:34:19,555 --> 00:34:21,221
Maybe she's like you.

532
00:34:22,222 --> 00:34:23,971
Maybe.

533
00:34:24,013 --> 00:34:27,179
- OK, I see.
- You don't see anything.

534
00:34:27,222 --> 00:34:29,304
- Hi.
- Oh, hi.

535
00:34:29,347 --> 00:34:31,512
- How are you?
- Fine.

536
00:34:31,555 --> 00:34:33,012
Frank, this is Manie.

537
00:34:34,180 --> 00:34:37,095
- You want something to drink?
- Coffee and cream.

538
00:34:37,097 --> 00:34:39,262
May we have a coffee and cream?

539
00:34:44,305 --> 00:34:47,179
- So, you're the bodyguard?
- Yes.

540
00:34:47,222 --> 00:34:49,429
It's a cool job, isn't it?

541
00:34:49,472 --> 00:34:51,596
No, not really.

542
00:34:51,638 --> 00:34:53,887
- Oh, really?
- No.

543
00:34:56,638 --> 00:34:58,346
I'll leave you alone.

544
00:35:04,722 --> 00:35:07,512
Excuse me? Hello?

545
00:35:09,930 --> 00:35:12,379
You should go.
You don't have to wait.

546
00:35:12,388 --> 00:35:14,471
I know. Don't worry.

547
00:35:15,888 --> 00:35:18,846
- Excuse me, ma'am.
- Thank you.

548
00:35:23,722 --> 00:35:27,971
- Do you know Bruno well?
- No, not very well.

549
00:35:28,013 --> 00:35:29,929
We have sex every 10 years.

550
00:35:30,930 --> 00:35:32,887
You have some free time, then.

551
00:35:36,847 --> 00:35:39,012
These cell phones are awful.

552
00:35:39,055 --> 00:35:42,096
I have to pick her up
at 7:00 a.m.

553
00:35:48,555 --> 00:35:51,012
Well...I have to get up at 6:00.

554
00:36:11,055 --> 00:36:12,887
I'll call you.

555
00:36:12,930 --> 00:36:14,846
- Sleep well.
- Bye.

556
00:36:30,388 --> 00:36:35,012
I'm upset, because she asked me
to take care of the decorating.

557
00:36:35,055 --> 00:36:37,512
It wasn't my idea.

558
00:36:37,555 --> 00:36:40,137
I did it because
she's your sister,

559
00:36:40,180 --> 00:36:41,929
and because the poor girl...

560
00:36:43,638 --> 00:36:44,845
Anyway...

561
00:36:46,138 --> 00:36:48,987
I find magnificent stuff,
and she never agrees.

562
00:36:50,055 --> 00:36:53,679
I told her to do it
or to let me do it.

563
00:36:54,680 --> 00:36:57,137
It's my profession, after all.

564
00:36:57,180 --> 00:36:59,970
She doesn't know what she wants.

565
00:37:00,013 --> 00:37:01,845
She has to live there.

566
00:37:01,888 --> 00:37:04,803
But considering that she asks
for professional help,

567
00:37:04,805 --> 00:37:07,512
which is good,
because she has no taste,

568
00:37:07,555 --> 00:37:11,095
why doesn't she listen
to my advice?

569
00:37:11,138 --> 00:37:14,345
I try to make her appreciate
beautiful things, and...

570
00:37:14,388 --> 00:37:16,969
she's totally closed-minded,
she turns against me.

571
00:37:16,971 --> 00:37:19,845
- You should talk to her.
- I won't.

572
00:37:19,888 --> 00:37:21,720
I won't interfere.

573
00:37:24,513 --> 00:37:26,179
Can I have a beer?

574
00:37:27,346 --> 00:37:30,512
Your son called. He didn't
receive the money order.

575
00:37:30,555 --> 00:37:33,512
Why do you say ''your son''?
He's not yours?

576
00:37:33,555 --> 00:37:37,762
- It's a figure of speech.
- I sent it eight days ago.

577
00:37:37,805 --> 00:37:41,354
- He's in England, not in China.
- It must be the strike.

578
00:37:41,388 --> 00:37:44,512
- The strike?
- They said there's a strike.

579
00:37:44,555 --> 00:37:46,929
The strike ended a week ago.

580
00:37:46,971 --> 00:37:48,845
Tell me when something happens.

581
00:37:48,888 --> 00:37:52,095
I want a divorce.
I didn't want this.

582
00:37:52,138 --> 00:37:54,512
I don't even know
how it started.

583
00:37:57,055 --> 00:37:59,345
Who is she? Do I know her?

584
00:38:00,555 --> 00:38:02,762
It's Liz.

585
00:38:02,805 --> 00:38:04,262
Here you go.

586
00:38:04,305 --> 00:38:06,845
He told her he wants a divorce.

587
00:38:09,055 --> 00:38:10,679
That's it? He told her?

588
00:38:11,680 --> 00:38:14,429
He told her
he's sleeping with Liz?

589
00:38:17,221 --> 00:38:19,870
- How did she take it?
- She's heartbroken.

590
00:38:19,888 --> 00:38:23,554
She asked if it was because
they can't have children.

591
00:38:26,680 --> 00:38:29,595
So she went to see Palomino?

592
00:38:29,638 --> 00:38:32,845
It makes sense.
You don't want her to beg.

593
00:38:33,846 --> 00:38:34,845
Wait.

594
00:38:40,346 --> 00:38:43,386
- Why did you change it?
- It's over. They're kissing.

595
00:38:43,388 --> 00:38:46,387
Precisely! Put it back!

596
00:38:51,930 --> 00:38:53,345
What are you doing?

597
00:38:54,346 --> 00:38:56,929
You're eating chocolate
behind my back?

598
00:38:56,971 --> 00:38:59,054
I don't want to tempt you.

599
00:39:00,346 --> 00:39:03,695
Eat your chocolate normally!
What are you talking about?

600
00:39:04,638 --> 00:39:06,345
I do it for you.

601
00:39:09,888 --> 00:39:11,929
Put the extra large one here.

602
00:39:11,971 --> 00:39:12,970
You think so?

603
00:39:14,096 --> 00:39:16,845
- I'm not sure.
- The ones at your place?

604
00:39:16,888 --> 00:39:19,969
It's difficult to imagine.
These things are so ugly.

605
00:39:19,971 --> 00:39:21,595
They sell like hot cakes.

606
00:39:21,638 --> 00:39:24,304
- Amazing!
- No, it makes sense.

607
00:39:24,346 --> 00:39:27,012
It's decorative
and not disturbing.

608
00:39:27,055 --> 00:39:28,928
People want
to continue to sleep.

609
00:39:28,930 --> 00:39:31,012
- This young man, here.
- Hello.

610
00:39:31,055 --> 00:39:34,720
- So you're taking over.
- You're the artist?

611
00:39:34,763 --> 00:39:36,179
Yes, that's me.

612
00:39:37,180 --> 00:39:38,720
It was a success. Happy?

613
00:39:38,763 --> 00:39:42,512
Very happy. I was lucky,
it went well.

614
00:39:42,513 --> 00:39:45,512
But it's a good gallery,
lots of passers by.

615
00:39:47,471 --> 00:39:51,720
- So you're a painter?
- Yes, so am I.

616
00:39:52,763 --> 00:39:55,012
There's a trick
for the lighting.

617
00:39:55,055 --> 00:39:57,970
- I can show you.
- No, it will be fine.

618
00:39:58,013 --> 00:40:00,470
Shall we go? Good-bye.

619
00:40:01,554 --> 00:40:03,802
I have my appointment
with ''Moustache.''

620
00:40:03,804 --> 00:40:05,553
This guy is so thick.

621
00:40:05,596 --> 00:40:07,470
You know what he did?

622
00:40:07,513 --> 00:40:11,386
He wanted to tip me. He added
100 francs and said, ''It's OK.''

623
00:40:11,388 --> 00:40:12,970
I wanted to kill him.

624
00:40:14,804 --> 00:40:15,803
Good-bye.

625
00:40:30,846 --> 00:40:33,303
Like pissing cows.

626
00:40:36,054 --> 00:40:38,137
Are you acting again soon?

627
00:40:40,471 --> 00:40:43,420
What's the most difficult part?
The memorization?

628
00:40:49,013 --> 00:40:50,803
I don't understand.

629
00:40:50,846 --> 00:40:52,928
To depend on another's desire.

630
00:40:55,346 --> 00:40:58,137
I would have seen it
a third time.

631
00:40:58,179 --> 00:41:00,220
I can bring you the text.

632
00:41:00,263 --> 00:41:02,512
Nice. I could read
all your parts...

633
00:41:16,971 --> 00:41:17,970
That's it.

634
00:41:24,721 --> 00:41:27,053
- You want some?
- Thank you.

635
00:41:51,679 --> 00:41:52,845
Hi, Tomas.

636
00:41:54,804 --> 00:41:56,353
I'm working Friday night.

637
00:41:57,471 --> 00:42:01,470
If you want. But 3:00 a.m.
isn't convenient.

638
00:42:04,013 --> 00:42:05,678
No, it's not convenient.

639
00:42:08,221 --> 00:42:09,512
What about tomorrow?

640
00:42:12,304 --> 00:42:13,928
Yeah, noon is perfect.

641
00:42:14,929 --> 00:42:16,428
OK, bye.

642
00:42:24,429 --> 00:42:25,762
What were we saying?

643
00:42:27,554 --> 00:42:29,753
Nothing. We weren't
saying anything.

644
00:42:43,096 --> 00:42:46,595
What a surprise. How are you?

645
00:42:46,638 --> 00:42:48,637
Of course, I can see you.

646
00:42:51,263 --> 00:42:55,678
I have a green skirt
and a brown one.

647
00:42:55,721 --> 00:42:57,678
Yeah.

648
00:42:57,721 --> 00:42:59,387
I'll be here all day.

649
00:43:00,929 --> 00:43:02,637
OK. No problem.

650
00:43:14,429 --> 00:43:16,095
You want some?

651
00:43:16,138 --> 00:43:18,095
I don't need that.

652
00:43:18,138 --> 00:43:20,553
I don't either.

653
00:43:20,596 --> 00:43:22,970
I want it, it's different.

654
00:43:23,013 --> 00:43:24,970
Let's say I don't want it.

655
00:43:26,929 --> 00:43:30,178
If you want to marry me,
you'd better be nice.

656
00:43:30,179 --> 00:43:31,636
I'm not nice?

657
00:43:33,221 --> 00:43:34,345
Borderline.

658
00:43:39,096 --> 00:43:40,678
You're very popular.

659
00:44:15,679 --> 00:44:17,011
Thank you.

660
00:44:25,387 --> 00:44:27,386
I prefer praline.

661
00:44:28,429 --> 00:44:30,803
Have you seen her apartment?

662
00:44:30,846 --> 00:44:32,678
It's perfect.

663
00:44:32,679 --> 00:44:35,470
- You can thank your brother.
- I did.

664
00:44:35,512 --> 00:44:37,219
Is everything all right
with Ang?ique?

665
00:44:37,221 --> 00:44:39,886
Yes. But I could have
done it alone.

666
00:44:39,929 --> 00:44:41,553
It's better this way.

667
00:44:41,596 --> 00:44:44,345
It helps you,
and she can practice a little.

668
00:44:44,346 --> 00:44:46,635
She's a decorator,
and she never works.

669
00:44:46,637 --> 00:44:49,595
Ang?ique does
very beautiful decorations.

670
00:44:49,637 --> 00:44:51,136
Their home is perfect.

671
00:44:54,637 --> 00:44:56,261
Hazelnut.

672
00:44:56,304 --> 00:44:59,345
Why does he say
that it's like praline?

673
00:45:06,512 --> 00:45:08,345
You must be happy, it came.

674
00:45:08,346 --> 00:45:10,428
Hell if I was!

675
00:45:10,471 --> 00:45:14,011
- You see, you were saying...
- I was wrong, I agree.

676
00:45:18,512 --> 00:45:20,428
What time is it now?

677
00:45:20,471 --> 00:45:22,928
We have plenty of time,
45 minutes.

678
00:45:22,971 --> 00:45:25,178
I don't like to hurry.

679
00:45:25,179 --> 00:45:27,136
The station is 400 yards away.

680
00:45:27,179 --> 00:45:28,886
Clara. Miss Devaux!

681
00:45:30,346 --> 00:45:32,095
Hi.

682
00:45:32,137 --> 00:45:34,845
Let me introduce my father,
Mr. Castella...

683
00:45:34,887 --> 00:45:36,845
and my sister, Beatrice.

684
00:45:39,221 --> 00:45:42,178
She's teaching me English,
but she's a great actress.

685
00:45:42,179 --> 00:45:45,595
- Actress? What's your name?
- You wouldn't know me.

686
00:45:45,637 --> 00:45:48,761
- I'm in theater.
- I never go to the theater.

687
00:45:48,804 --> 00:45:51,720
- What about television?
- No.

688
00:45:51,762 --> 00:45:54,177
- Do you work with celebrities?
- You're bothering her.

689
00:45:54,179 --> 00:45:56,011
No, but I'm in a hurry.

690
00:45:56,054 --> 00:45:58,403
- See you Thursday?
- See you Thursday.

691
00:46:00,637 --> 00:46:03,261
I didn't bother her, did I?

692
00:46:06,346 --> 00:46:09,386
She doesn't seem like
an actress. Is she really?

693
00:46:12,221 --> 00:46:15,220
Do you know a play
called ''B??ice''?

694
00:46:15,262 --> 00:46:17,886
- Yes, of course.
- I didn't.

695
00:46:18,887 --> 00:46:20,261
So, how is she doing?

696
00:46:20,304 --> 00:46:22,136
Fine, fine.

697
00:46:22,179 --> 00:46:23,886
I'll finish it at home.

698
00:46:23,929 --> 00:46:27,595
- Sorry. I'm bothering you.
- I prefer to read it at home.

699
00:46:35,012 --> 00:46:38,511
Frank told me. ''You can kiss
her good-bye'', he said.

700
00:46:38,554 --> 00:46:40,345
He knew something was wrong.

701
00:46:41,887 --> 00:46:44,345
But I'm always so naive...

702
00:46:47,054 --> 00:46:49,511
- I didn't even tell him.
- Excuse me.

703
00:47:02,470 --> 00:47:05,011
Anyway, she doesn't say
it's over.

704
00:47:05,054 --> 00:47:07,427
She doesn't.
But it's as if she did.

705
00:47:07,429 --> 00:47:10,218
When you have sex with
someone else, it means...

706
00:47:10,220 --> 00:47:11,636
What does it mean?

707
00:47:12,845 --> 00:47:14,761
No, it's not the same.

708
00:47:14,804 --> 00:47:17,219
It's not the same for a man.

709
00:47:17,262 --> 00:47:19,594
A man can have sex
with whomever.

710
00:47:19,637 --> 00:47:21,553
It doesn't mean anything.

711
00:47:21,595 --> 00:47:24,136
I wasn't talking about you.

712
00:47:24,220 --> 00:47:26,928
No, no, but I think
you're wrong.

713
00:47:26,970 --> 00:47:30,594
For plenty of women, it doesn't
mean anything either.

714
00:47:30,637 --> 00:47:32,136
Really?

715
00:47:32,179 --> 00:47:34,969
- You just say that to be kind.
- No.

716
00:47:35,012 --> 00:47:38,636
On the other hand, she could
have kept that to herself.

717
00:47:38,679 --> 00:47:40,386
I don't see the point.

718
00:47:42,762 --> 00:47:44,552
She does what she wants, but...

719
00:47:44,554 --> 00:47:45,718
- How are you?
- Fine.

720
00:47:45,720 --> 00:47:47,553
- And you?
- Fine.

721
00:47:47,595 --> 00:47:49,260
Castella took so long tonight.

722
00:47:49,262 --> 00:47:52,261
I thought he would keep me
until 2:00 a.m.

723
00:47:53,637 --> 00:47:56,386
I'd like a beer. How about you?

724
00:47:56,429 --> 00:47:59,303
- I should go.
- Have a drink with your pal.

725
00:47:59,345 --> 00:48:02,803
I have to rest.
I'm picking her up at 8:00.

726
00:48:02,845 --> 00:48:05,494
- Just one last one and...
- That's better.

727
00:48:10,762 --> 00:48:12,511
- Are you OK?
- Yes.

728
00:48:13,804 --> 00:48:15,261
- Fine.
- Good.

729
00:48:41,554 --> 00:48:44,344
We had dates.
She wouldn't show up.

730
00:48:44,387 --> 00:48:47,886
Then she was crying,
feeding me all kind of bullshit.

731
00:48:47,929 --> 00:48:52,844
One day it was one thing,
the next day it was another.

732
00:48:53,845 --> 00:48:56,469
I really tried hard.

733
00:48:56,512 --> 00:48:58,344
I hung around for three years,

734
00:48:58,345 --> 00:49:00,927
I tried to understand,
I forgave everything.

735
00:49:00,929 --> 00:49:03,678
And each time
it was something new.

736
00:49:03,679 --> 00:49:06,344
And I fell for it.
I was in love.

737
00:49:07,345 --> 00:49:09,344
I got swindled for three years.

738
00:49:12,387 --> 00:49:15,428
But...what's the connection
with Bruno?

739
00:49:15,470 --> 00:49:17,969
He's kidding himself.

740
00:49:18,970 --> 00:49:20,011
He's trusting.

741
00:49:21,137 --> 00:49:25,136
Anyway, he's too trusting,
not only with women.

742
00:49:29,012 --> 00:49:31,553
He trusts everybody,
he's too kind.

743
00:49:31,595 --> 00:49:35,511
One day he's going to be really
disappointed, really hurt.

744
00:49:35,512 --> 00:49:37,719
She wrote. So much the better.

745
00:49:40,345 --> 00:49:42,303
- Who's that?
- That's...

746
00:49:42,345 --> 00:49:44,694
That's a friend.
I'll be right back.

747
00:49:46,679 --> 00:49:49,344
Hi. Hold on. I'll be right back.

748
00:50:03,512 --> 00:50:04,803
Here you go. 500.

749
00:50:04,845 --> 00:50:07,678
- Thank you.
- Bye.

750
00:50:11,304 --> 00:50:14,103
I'm sorry. He couldn't
come at another time.

751
00:50:26,345 --> 00:50:28,761
- Why the long face?
- What about it?

752
00:50:28,804 --> 00:50:31,968
Should I burst into laughter
when you're selling this shit?

753
00:50:31,970 --> 00:50:33,302
This shit?

754
00:50:34,845 --> 00:50:37,427
- OK, I'm leaving.
- Really?

755
00:50:37,470 --> 00:50:38,969
I'd bother your clients.

756
00:50:39,012 --> 00:50:42,511
I'm not expecting anyone.
You're not bothering me.

757
00:50:42,553 --> 00:50:45,802
Don't you want...
a cup of coffee? Yoghurt?

758
00:50:45,845 --> 00:50:47,969
I have some cookies,
if you want.

759
00:50:55,428 --> 00:50:57,969
Are you upset? You're not happy.

760
00:50:58,012 --> 00:51:00,344
No, I'm not happy.

761
00:51:00,345 --> 00:51:01,636
Give me a break.

762
00:51:03,053 --> 00:51:06,219
- You don't make a living?
- I have a normal job.

763
00:51:06,262 --> 00:51:09,011
- So do I.
- You must be kidding.

764
00:51:10,845 --> 00:51:13,385
A tobacco store,
that doesn't bother you?

765
00:51:13,387 --> 00:51:16,886
- No, that doesn't bother me.
- Or a bar?

766
00:51:16,928 --> 00:51:18,177
What do you mean?

767
00:51:18,178 --> 00:51:20,177
Alcohol is legal,
so are cigarettes.

768
00:51:20,178 --> 00:51:22,926
- What is this bullshit?
- Don't use that tone.

769
00:51:22,928 --> 00:51:25,886
Are alcohol and cigarettes
legal or not?

770
00:51:25,928 --> 00:51:28,636
Are alcohol and cigarettes
harmful or not?

771
00:51:28,678 --> 00:51:30,427
It's 10 times worse.

772
00:51:30,470 --> 00:51:32,052
But you don't care.

773
00:51:32,095 --> 00:51:34,469
Your problem
is that it's illegal.

774
00:51:34,512 --> 00:51:37,344
Your arguments won't
help you in jail.

775
00:51:37,387 --> 00:51:39,136
Why? You'll turn me in?

776
00:51:40,178 --> 00:51:42,427
I'm out of here,
you're really...

777
00:52:16,053 --> 00:52:17,511
I brought you the book.

778
00:52:17,553 --> 00:52:20,136
- Did you read it?
- I couldn't.

779
00:52:20,178 --> 00:52:24,011
I've read four pages,
the other ten pages.

780
00:52:24,012 --> 00:52:26,636
Then I stopped.
They weren't very good.

781
00:52:26,678 --> 00:52:28,636
I think they're wonderful.

782
00:52:28,678 --> 00:52:30,802
Really? I don't...

783
00:52:30,845 --> 00:52:34,052
You don't like them.
I know. Don't bother.

784
00:52:35,637 --> 00:52:37,761
I have to push myself to read.

785
00:52:37,803 --> 00:52:40,636
Then you will never read.
So what?

786
00:52:40,678 --> 00:52:41,844
Yes, it's true.

787
00:52:43,595 --> 00:52:45,469
I read your play three times.

788
00:52:45,512 --> 00:52:47,802
You're only going to read that?

789
00:52:47,845 --> 00:52:51,677
I also enjoyed the novel
you gave me afterwards.

790
00:52:55,678 --> 00:52:58,627
It's better here for
the classes, more pleasant.

791
00:53:00,970 --> 00:53:03,677
He doesn't get bored
doing nothing?

792
00:53:03,720 --> 00:53:05,177
That's his job.

793
00:53:07,678 --> 00:53:10,761
- You can go.
- I'm waiting for a friend.

794
00:53:10,803 --> 00:53:14,218
- We're going to the theater.
- You're going to the theater?

795
00:53:14,220 --> 00:53:16,261
- Flowers, sir?
- No, no.

796
00:53:16,303 --> 00:53:18,386
- Be nice.
- I told you no.

797
00:53:19,845 --> 00:53:21,094
What a pain.

798
00:53:21,137 --> 00:53:24,011
- That's no reason to...
- To what?

799
00:53:24,012 --> 00:53:26,636
To be unpleasant.
He's selling flowers.

800
00:53:26,678 --> 00:53:28,052
He's a human being.

801
00:53:28,095 --> 00:53:30,052
- Sir.
- That's my friend!

802
00:53:30,095 --> 00:53:31,844
- That's all right, Frank.
- Sorry.

803
00:53:31,845 --> 00:53:33,136
I'm sorry.

804
00:53:34,345 --> 00:53:37,219
- Who's that guy?
- Mr. Castella's bodyguard.

805
00:53:37,262 --> 00:53:39,886
The bodyguard...

806
00:53:39,928 --> 00:53:41,177
How funny.

807
00:53:41,178 --> 00:53:43,677
- Mr. Castella, Mr. Reichner.
- A pleasure.

808
00:53:43,678 --> 00:53:46,261
I hope he didn't frighten you.

809
00:53:46,303 --> 00:53:47,927
He surprised me.

810
00:53:54,678 --> 00:53:56,969
He says he doesn't mind...

811
00:53:57,012 --> 00:53:58,611
It's really not important.

812
00:54:07,053 --> 00:54:08,052
You know that?

813
00:54:14,636 --> 00:54:16,344
Of course, I know it.

814
00:54:17,678 --> 00:54:18,677
What's that?

815
00:54:20,220 --> 00:54:23,369
You don't understand things
that are obvious to me.

816
00:54:25,220 --> 00:54:28,677
I only want to help you.
It's not for money.

817
00:54:28,720 --> 00:54:32,519
- You didn't want me to pay.
- I wasn't going to charge you.

818
00:54:35,386 --> 00:54:37,510
I don't know what to say.

819
00:54:39,886 --> 00:54:43,385
Every time I make a remark,
you get upset.

820
00:54:43,428 --> 00:54:46,719
- You can't bear my opinion.
- No, that's not it.

821
00:54:48,053 --> 00:54:49,510
It's not because you interfere,

822
00:54:49,511 --> 00:54:51,885
but each time,
your suggestions are...

823
00:54:51,928 --> 00:54:54,427
- Are...
- Are what?

824
00:54:56,261 --> 00:54:58,094
Can't you see?

825
00:54:58,136 --> 00:55:00,885
Some things go together,
some don't.

826
00:55:01,886 --> 00:55:04,469
You have to be consistent.

827
00:55:07,678 --> 00:55:10,344
If you want to keep
the pigs, keep them.

828
00:55:10,386 --> 00:55:13,344
- What can I tell you?
- Mr. Castella called.

829
00:55:13,386 --> 00:55:15,385
He said you shouldn't wait.

830
00:55:15,428 --> 00:55:16,844
All right.

831
00:55:18,136 --> 00:55:20,469
We'll talk about it, OK?

832
00:55:20,511 --> 00:55:24,135
Let's go. We have
a million errands to run.

833
00:55:24,178 --> 00:55:26,469
What time is it?
Oh, my goodness!

834
00:55:27,845 --> 00:55:29,494
Flucky is coughing so much.

835
00:55:29,511 --> 00:55:33,552
I don't know why, it must be
the pollution. It's awful.

836
00:55:33,595 --> 00:55:37,052
And the little bird?
How is he doing, Mrs. Castella?

837
00:55:37,095 --> 00:55:38,510
He's dead.

838
00:55:40,095 --> 00:55:42,177
We should've gone to the vet.

839
00:55:42,220 --> 00:55:44,010
Oh, please.

840
00:55:46,303 --> 00:55:49,177
What a shitty play!
I'm appalled.

841
00:55:49,178 --> 00:55:50,927
He has nothing to say.

842
00:55:50,970 --> 00:55:54,010
Nothing to say?
Wait. He's the director...

843
00:55:54,053 --> 00:55:56,719
You remember his Hamlet?
A piece of shit.

844
00:55:56,761 --> 00:56:00,010
- I didn't see it.
- I know plenty of these idiots.

845
00:56:00,053 --> 00:56:02,094
How can you work like that?

846
00:56:02,136 --> 00:56:05,134
Did you read Dumont's article
when he destroyed him?

847
00:56:05,136 --> 00:56:09,135
- The Imaginary Invalid.
- Should be rendered invalid.

848
00:56:10,220 --> 00:56:12,844
Isn't that your student
up there?

849
00:56:12,886 --> 00:56:15,469
What's he doing here?

850
00:56:15,511 --> 00:56:16,843
Stop! He'll come over.

851
00:56:16,845 --> 00:56:19,894
He's really friendly.
Why shouldn't he come over?

852
00:56:19,928 --> 00:56:22,177
You're not the one
he'll talk to.

853
00:56:22,220 --> 00:56:24,177
I'm not up to it.

854
00:56:24,220 --> 00:56:27,510
How are you?
It was great, wasn't it?

855
00:56:28,511 --> 00:56:31,385
I enjoyed it.
I couldn't stop laughing.

856
00:56:31,428 --> 00:56:35,552
The one who plays the
Imaginary Invalid is so funny.

857
00:56:35,595 --> 00:56:38,594
- Is he that funny in real life?
- Yes, he is.

858
00:56:38,636 --> 00:56:41,085
- Let's eat something.
- Yes, let's go.

859
00:56:50,511 --> 00:56:51,844
We're getting a bite.

860
00:56:51,845 --> 00:56:55,177
I could come with you,
if you don't mind.

861
00:56:55,220 --> 00:56:58,469
It's only a bar.
You can eat, but...

862
00:56:58,511 --> 00:56:59,960
That's perfect, perfect.

863
00:57:08,761 --> 00:57:12,094
It goes like this...
The evening is over.

864
00:57:12,136 --> 00:57:15,009
They come back. The woman
goes into the bathroom.

865
00:57:15,011 --> 00:57:18,469
The man goes to bed.
The woman washes up.

866
00:57:18,511 --> 00:57:21,844
She puts on all her cold cream
for the night.

867
00:57:21,886 --> 00:57:24,093
When she's finished,
she goes to bed,

868
00:57:24,095 --> 00:57:25,969
they turn off the light,

869
00:57:26,011 --> 00:57:28,801
and in the darkness,
after 3 seconds of silence,

870
00:57:28,803 --> 00:57:31,302
the man says...

871
00:57:31,344 --> 00:57:33,843
''Don't you think
it smells like shit?''

872
00:57:41,594 --> 00:57:43,843
That's the best one yet.

873
00:57:43,844 --> 00:57:45,468
It's so subtle.

874
00:57:45,511 --> 00:57:48,718
I preferred the one before,
the one about vomit.

875
00:57:48,761 --> 00:57:49,927
It was funny.

876
00:57:49,969 --> 00:57:51,926
On that note,
I have one so funny...

877
00:57:51,928 --> 00:57:54,510
Maybe we should stop now.

878
00:57:54,553 --> 00:57:57,259
We're eating, and I've had
enough potty humor.

879
00:57:57,261 --> 00:58:00,468
I'm sorry. You're right.

880
00:58:05,844 --> 00:58:08,177
- Are you an actress?
- A wardrobe mistress.

881
00:58:08,178 --> 00:58:10,427
But I'm unemployed
at the moment.

882
00:58:10,469 --> 00:58:12,968
One is often unemployed
in this business.

883
00:58:13,011 --> 00:58:15,384
That's what I tell myself
every morning.

884
00:58:15,386 --> 00:58:18,510
It's the same for you.
You don't work very much.

885
00:58:18,553 --> 00:58:20,885
It's sad not being able to work.

886
00:58:20,928 --> 00:58:23,302
The jokes are over. Satisfied?

887
00:58:23,344 --> 00:58:24,760
Yes, I'm thrilled.

888
00:58:24,803 --> 00:58:27,718
Why don't you do a comedy?

889
00:58:28,969 --> 00:58:31,552
That would be a good thing.

890
00:58:31,594 --> 00:58:34,176
People want to take
their minds off things,

891
00:58:34,178 --> 00:58:35,760
forget their troubles.

892
00:58:35,803 --> 00:58:38,093
For example,
tonight it was full.

893
00:58:38,136 --> 00:58:41,635
But last time it was half empty.

894
00:58:41,678 --> 00:58:44,427
But, you know, I enjoyed it.

895
00:58:44,469 --> 00:58:48,385
But, generally, that's what
people prefer...a funny play.

896
00:58:48,428 --> 00:58:51,260
In my opinion,
you should do a comedy.

897
00:58:51,303 --> 00:58:54,052
You always play drama,
and then you wonder.

898
00:58:54,094 --> 00:58:57,760
All right, I'm going to try it.
I'll do comedy.

899
00:58:57,803 --> 00:59:00,052
I think he'll enjoy
your next show.

900
00:59:00,094 --> 00:59:02,343
With Ibsen, he'll die laughing.

901
00:59:02,344 --> 00:59:03,926
- Who? With whom?
- Ibsen.

902
00:59:03,928 --> 00:59:05,135
Ibsen is funny.

903
00:59:05,178 --> 00:59:08,302
Very funny, he's a kind
of Norwegian comic.

904
00:59:10,261 --> 00:59:13,177
Another very funny one
is Strindberg.

905
00:59:21,136 --> 00:59:23,843
I prefer Ibsen.
He's the funniest.

906
00:59:23,886 --> 00:59:27,968
When Nora leaves Elmer
at the end of A Doll's House...

907
00:59:28,011 --> 00:59:30,885
We're just joking.
Ibsen really isn't funny.

908
00:59:30,928 --> 00:59:32,302
That's enough, now.

909
00:59:35,428 --> 00:59:38,302
Did I tell you the latest one
about Valerie?

910
00:59:39,844 --> 00:59:43,302
- Aren't you bored?
- I'm OK. I'm just watching.

911
00:59:43,344 --> 00:59:45,993
- Who's that guy at the bar?
- A customer.

912
00:59:47,344 --> 00:59:49,718
- Want a drink?
- My boss needs you.

913
01:00:16,678 --> 01:00:19,010
Shit! You scared me.

914
01:00:21,428 --> 01:00:24,177
- What are you doing?
- Nothing.

915
01:00:24,219 --> 01:00:25,677
Watching you sleep.

916
01:00:27,719 --> 01:00:29,177
And was it interesting?

917
01:00:30,594 --> 01:00:32,260
It was nice.

918
01:00:32,303 --> 01:00:33,593
You were talking.

919
01:00:34,844 --> 01:00:35,802
Really?

920
01:00:38,511 --> 01:00:39,968
What was I saying?

921
01:00:41,094 --> 01:00:45,718
You were saying,
''Mommy, Mommy...I'm scared.''

922
01:00:45,761 --> 01:00:49,177
- I don't believe you.
- I'm kidding.

923
01:00:49,178 --> 01:00:51,010
You were saying,

924
01:00:51,011 --> 01:00:54,427
''The chick hasn't been born
who'll get me.''

925
01:00:54,469 --> 01:00:55,760
That's more likely.

926
01:00:58,178 --> 01:01:01,260
You were very nice with
your customer earlier.

927
01:01:01,302 --> 01:01:02,801
It's good for business.

928
01:01:04,469 --> 01:01:06,968
You don't make
your living in that bar.

929
01:01:07,011 --> 01:01:08,676
Why do you say that?

930
01:01:09,677 --> 01:01:11,176
No reason.

931
01:01:13,011 --> 01:01:16,343
I work two or three nights.
I don't make much.

932
01:01:17,344 --> 01:01:19,176
That's why you're a dealer.

933
01:01:20,177 --> 01:01:24,051
True. I don't do it for fun.

934
01:01:29,177 --> 01:01:31,842
- Do you sell powder, too?
- Grass and hash.

935
01:01:31,844 --> 01:01:33,543
You're giving me a lecture?

936
01:01:38,969 --> 01:01:41,010
You sound like my father.

937
01:01:42,177 --> 01:01:44,468
Fathers sometimes
speak the truth.

938
01:01:44,511 --> 01:01:45,760
Not mine.

939
01:01:51,927 --> 01:01:54,343
Your boss is a good guy.

940
01:01:54,344 --> 01:01:55,693
He doesn't seem mean.

941
01:01:56,969 --> 01:01:58,135
He's dense.

942
01:02:00,677 --> 01:02:04,385
They made fun of him all night.
He didn't even realize it.

943
01:02:06,344 --> 01:02:07,843
But he isn't mean.

944
01:02:09,219 --> 01:02:12,593
Why ''poor guy''? He put himself
in this situation.

945
01:02:12,636 --> 01:02:16,510
He comes, it's one stupid thing
after another, and in the end...

946
01:02:16,511 --> 01:02:18,010
he picks up the tab.

947
01:02:18,052 --> 01:02:20,468
- It's not my fault.
- OK, OK.

948
01:02:20,511 --> 01:02:22,051
It's the truth.

949
01:02:23,761 --> 01:02:27,301
- When will you have some hash?
- I can't reach my guy.

950
01:02:27,344 --> 01:02:29,135
I'll try someone else.

951
01:02:32,011 --> 01:02:36,551
I'll have to stop sometime.
I can't do this all my life.

952
01:02:39,177 --> 01:02:41,218
What else would you like to do?

953
01:02:41,261 --> 01:02:43,093
Have children.

954
01:02:43,136 --> 01:02:45,135
Tend to my home, cook.

955
01:02:46,511 --> 01:02:47,468
It's tempting.

956
01:02:53,344 --> 01:02:54,676
Where is Schafter?

957
01:02:54,677 --> 01:02:57,301
Schafter? She didn't come.

958
01:02:57,344 --> 01:02:59,551
She has other fish to fry.

959
01:02:59,594 --> 01:03:01,801
- And Orvitz?
- He won't come.

960
01:03:01,844 --> 01:03:04,510
- You don't know that.
- Are you kidding?

961
01:03:04,552 --> 01:03:06,760
He doesn't show for paintings.

962
01:03:06,802 --> 01:03:09,760
- Where does he go, then?
- Conceptual Art.

963
01:03:09,802 --> 01:03:11,509
- Congratulations.
- Thank you.

964
01:03:11,511 --> 01:03:13,551
Paintings are outdated for them.

965
01:03:13,594 --> 01:03:15,010
I saw Zaramba earlier.

966
01:03:15,011 --> 01:03:17,426
Yes, he came because of Oraki.

967
01:03:17,469 --> 01:03:19,426
Anyway, it's crowded.

968
01:03:19,469 --> 01:03:21,593
I heard good things.

969
01:03:21,636 --> 01:03:23,343
- Hi, Valerie.
- Hi.

970
01:03:23,386 --> 01:03:25,301
Look, Isabelle and C?ile.

971
01:03:34,261 --> 01:03:36,468
You OK? Need some help?

972
01:03:36,511 --> 01:03:40,718
- I'm OK. You want something?
- How about a little white wine?

973
01:03:44,677 --> 01:03:47,176
A little bit for me, also.

974
01:03:49,969 --> 01:03:52,468
I'm glad that I invited him.

975
01:03:52,511 --> 01:03:56,093
- Has he seen you?
- No, not yet.

976
01:03:58,344 --> 01:04:00,343
He's seen me now.

977
01:04:03,052 --> 01:04:04,718
What are you doing here?

978
01:04:10,011 --> 01:04:13,051
He told me to stop by. Hi.

979
01:04:13,094 --> 01:04:15,635
Hi. How are you?

980
01:04:15,677 --> 01:04:17,218
It's wine.

981
01:04:20,386 --> 01:04:21,968
In French, in French.

982
01:04:22,011 --> 01:04:25,385
It's so crowded!
Is he a well-known painter?

983
01:04:25,427 --> 01:04:28,426
Ah, Mr. Castella.
How do you like it?

984
01:04:28,469 --> 01:04:30,051
I haven't looked yet.

985
01:04:30,094 --> 01:04:32,301
Who is he? Do you know him?

986
01:04:35,302 --> 01:04:36,843
He's good-looking.

987
01:04:38,677 --> 01:04:40,626
I don't like moustaches, anyway.

988
01:04:43,385 --> 01:04:45,926
Good afternoon. Congratulations.

989
01:04:45,969 --> 01:04:49,134
I haven't looked yet,
but it's crowded.

990
01:04:49,177 --> 01:04:51,926
I didn't know this city
had so many people.

991
01:04:51,927 --> 01:04:53,134
Are you happy?

992
01:04:55,052 --> 01:04:56,343
He's not happy?

993
01:04:56,385 --> 01:04:59,843
He is, but a lot of journalists
didn't show up.

994
01:04:59,844 --> 01:05:02,133
They said they were coming
and didn't?

995
01:05:02,135 --> 01:05:04,134
What a bunch of fags.

996
01:05:04,177 --> 01:05:06,051
Fags? What do you mean?

997
01:05:07,510 --> 01:05:09,134
You know, fags.

998
01:05:09,177 --> 01:05:13,259
You mean ass-fuckers
like my friends and I?

999
01:05:27,010 --> 01:05:30,109
Antoine, you want something?
What about you, Beno??

1000
01:06:39,052 --> 01:06:42,134
If you want to marry me,
you'd better be nice.

1001
01:06:44,385 --> 01:06:45,634
Yeah.

1002
01:06:45,677 --> 01:06:48,343
OK. See you tonight. Bye.

1003
01:06:50,052 --> 01:06:53,251
- You're getting married?
- No. It's an inside joke.

1004
01:06:56,760 --> 01:06:59,134
- Did Manie tell you?
- What?

1005
01:06:59,177 --> 01:07:00,301
About my...

1006
01:07:01,344 --> 01:07:02,593
my girlfriend?

1007
01:07:06,594 --> 01:07:08,593
Well, what is it?

1008
01:07:08,635 --> 01:07:11,259
You were right.
She's seeing someone.

1009
01:07:11,302 --> 01:07:14,343
- Shit.
- You were right.

1010
01:07:15,760 --> 01:07:19,051
- You knew it, unlike others...
- That's too bad.

1011
01:07:19,094 --> 01:07:20,301
Yep.

1012
01:07:24,635 --> 01:07:27,217
- She doesn't say it's over.
- Of course not.

1013
01:07:27,219 --> 01:07:29,718
When I told Manie,

1014
01:07:29,760 --> 01:07:33,968
she told me that a woman could
have sex with a guy without...

1015
01:07:34,010 --> 01:07:36,926
- Just like us.
- Really, Manie said that?

1016
01:07:38,135 --> 01:07:40,718
Manie says what she wants.

1017
01:07:40,760 --> 01:07:43,468
I think she's taking
advantage of you.

1018
01:07:43,510 --> 01:07:45,634
You're in a weird situation.

1019
01:07:46,844 --> 01:07:48,926
I know it all too well.

1020
01:07:48,969 --> 01:07:52,426
- Good-bye.
- Say hi to Louis.

1021
01:07:52,469 --> 01:07:54,718
I'm sorry for
what I said earlier.

1022
01:07:54,760 --> 01:07:56,509
Did I upset you?

1023
01:07:56,552 --> 01:08:00,009
- You didn't find it appalling?
- It's not important.

1024
01:08:00,010 --> 01:08:04,384
It's just a figure of speech.
I spoke without thinking.

1025
01:08:04,427 --> 01:08:06,592
Yes, that's the problem.

1026
01:08:06,635 --> 01:08:10,217
I bought a painting.
The one in the corner.

1027
01:08:10,260 --> 01:08:11,884
The little...

1028
01:08:13,177 --> 01:08:14,426
Why are you smiling?

1029
01:08:16,302 --> 01:08:19,801
- You didn't have to.
- That's not it.

1030
01:08:19,843 --> 01:08:22,384
I like it,
that's why I bought it.

1031
01:08:22,427 --> 01:08:26,259
I looked at them all,
and I liked that one.

1032
01:08:40,927 --> 01:08:41,926
Hi.

1033
01:09:06,885 --> 01:09:09,176
So, where were we?

1034
01:09:09,218 --> 01:09:12,342
You were supposed
to write a few lines?

1035
01:09:12,385 --> 01:09:13,467
I have it here.

1036
01:09:31,010 --> 01:09:32,759
Oh, a poem...good.

1037
01:09:32,802 --> 01:09:34,801
Yes. Should I start over?

1038
01:10:14,302 --> 01:10:15,801
You're progressing.

1039
01:10:17,593 --> 01:10:19,926
- I checked a dictionary.
- Good.

1040
01:10:19,968 --> 01:10:21,467
A few mistakes, but...

1041
01:10:25,010 --> 01:10:26,384
You understood?

1042
01:10:27,885 --> 01:10:30,926
- Whom I'm talking about.
- Yes, I think so.

1043
01:10:30,968 --> 01:10:32,342
Yes, I understood.

1044
01:10:36,677 --> 01:10:40,426
Should we correct it or go back
to the irregular verbs?

1045
01:10:49,635 --> 01:10:51,009
Dunno.

1046
01:10:56,510 --> 01:10:59,009
I'm sorry.
There's nothing I can say.

1047
01:11:00,010 --> 01:11:02,634
You write me a poem,
it's very sweet,

1048
01:11:02,677 --> 01:11:06,092
but, unfortunately...
I don't share your feelings,

1049
01:11:06,135 --> 01:11:08,801
so we should move on,
you understand?

1050
01:11:10,885 --> 01:11:12,842
- You understand?
- Yes.

1051
01:11:25,927 --> 01:11:28,300
Would you mind
if we stopped now?

1052
01:11:31,843 --> 01:11:33,342
I'd prefer it.

1053
01:11:39,385 --> 01:11:41,925
Are you going to stay here long?

1054
01:11:42,926 --> 01:11:44,425
Dunno.

1055
01:11:44,468 --> 01:11:46,259
It's getting chilly.

1056
01:11:58,301 --> 01:11:59,592
What is it?

1057
01:12:00,843 --> 01:12:02,842
Did you notice anything?

1058
01:12:02,885 --> 01:12:04,342
What do you mean?

1059
01:12:06,968 --> 01:12:09,009
I shaved my moustache.

1060
01:12:10,260 --> 01:12:13,467
Oh, yes, it's true.
I hadn't noticed.

1061
01:12:13,510 --> 01:12:16,634
I didn't see that
you shaved your moustache.

1062
01:12:16,676 --> 01:12:17,842
Nobody does.

1063
01:12:42,093 --> 01:12:44,550
- How's it going?
- They're gone.

1064
01:12:44,593 --> 01:12:46,549
They waited until 5:30 and left.

1065
01:12:46,551 --> 01:12:47,634
''They'' who?

1066
01:12:47,676 --> 01:12:50,800
- Oh, the Iranians.
- Yes, the Iranians!

1067
01:12:50,843 --> 01:12:53,342
I rescheduled for
the same time tomorrow.

1068
01:12:53,343 --> 01:12:55,759
- You treat people like dirt!
- OK, OK.

1069
01:12:55,801 --> 01:12:59,092
We've worked on this contract
for a month!

1070
01:12:59,135 --> 01:13:02,550
Contract aside, you're absent
even when you're here.

1071
01:13:02,593 --> 01:13:04,509
We can't work like this.

1072
01:13:04,551 --> 01:13:07,674
Everything bores you except
for your English classes.

1073
01:13:07,676 --> 01:13:10,133
Mr. Castella, every one
must take responsibility.

1074
01:13:10,135 --> 01:13:11,842
I can't do it all.

1075
01:13:17,718 --> 01:13:20,425
I've had it up to here with you!

1076
01:13:20,468 --> 01:13:22,925
Don't use that tone with me.

1077
01:13:22,968 --> 01:13:26,092
You think you're a hotshot
with your diplomas.

1078
01:13:26,135 --> 01:13:28,925
That's enough!
I'll be on time tomorrow!

1079
01:13:31,510 --> 01:13:33,425
You have anything else to say?

1080
01:13:50,051 --> 01:13:53,342
So...when do we get married?

1081
01:13:53,385 --> 01:13:55,467
Whenever you want.

1082
01:13:55,510 --> 01:13:57,925
When my contract is over, then.

1083
01:13:57,968 --> 01:13:58,925
OK.

1084
01:14:00,176 --> 01:14:02,509
- I'm kidding, you know.
- Me too.

1085
01:14:06,510 --> 01:14:09,559
After that, we go on vacation.
A little honeymoon.

1086
01:14:09,593 --> 01:14:12,259
Yes, of course.
A little honeymoon.

1087
01:14:13,510 --> 01:14:15,300
Then you move in here.

1088
01:14:15,343 --> 01:14:19,467
- No, no. You'll follow me.
- Where?

1089
01:14:19,510 --> 01:14:23,550
- It depends. Here and there.
- Really?

1090
01:14:23,593 --> 01:14:25,717
What do I do while you work?

1091
01:14:25,760 --> 01:14:28,717
Take care of the house,
the kids, the cooking?

1092
01:14:28,760 --> 01:14:31,092
Is it so degrading?

1093
01:14:31,135 --> 01:14:32,550
You do it then.

1094
01:14:33,635 --> 01:14:36,217
I'll work.
You take care of the house.

1095
01:14:36,260 --> 01:14:37,459
It's not degrading.

1096
01:14:39,510 --> 01:14:41,592
No one can order you around.

1097
01:14:41,635 --> 01:14:43,967
Why do you say that?

1098
01:14:44,010 --> 01:14:47,009
- Nobody steps on your toes.
- Should I let them?

1099
01:14:48,135 --> 01:14:49,259
No, you're right.

1100
01:14:51,010 --> 01:14:52,675
Don't let them.

1101
01:14:53,718 --> 01:14:55,967
But you seem
to think the opposite.

1102
01:15:00,218 --> 01:15:02,717
When will you be done?

1103
01:15:02,759 --> 01:15:05,592
In a week or 10 days.
When they sign.

1104
01:15:12,468 --> 01:15:14,317
I'm going to make some pasta.

1105
01:15:17,468 --> 01:15:19,967
Think about my proposal
for the plant.

1106
01:15:20,009 --> 01:15:21,633
Good-bye.

1107
01:15:21,676 --> 01:15:23,217
Thank you. Good-bye.

1108
01:16:06,218 --> 01:16:07,925
You're already home?

1109
01:16:12,134 --> 01:16:14,883
You shouldn't drink, honey.
Alcohol is sugar.

1110
01:16:18,343 --> 01:16:19,592
Who put that there?

1111
01:16:19,634 --> 01:16:21,591
- What's that thing?
- It's a painting.

1112
01:16:21,593 --> 01:16:23,217
I just bought it.

1113
01:16:23,259 --> 01:16:26,258
You bought that? But, why?

1114
01:16:26,301 --> 01:16:28,508
I like it. I find it nice.

1115
01:16:28,551 --> 01:16:31,424
It's awful. You won't
leave that here, I hope.

1116
01:16:31,426 --> 01:16:33,050
Ang?ique...

1117
01:16:33,093 --> 01:16:34,800
I like that painting.

1118
01:16:37,634 --> 01:16:41,675
I can't get used to your face.
You look so weird.

1119
01:16:43,176 --> 01:16:45,383
Why don't you sit down?

1120
01:16:55,176 --> 01:16:57,675
But what's going on?
What's the matter?

1121
01:16:58,843 --> 01:17:00,008
Aren't you well?

1122
01:17:03,426 --> 01:17:05,842
- But, why?
- I don't know.

1123
01:17:09,384 --> 01:17:11,800
- You want a cookie?
- No.

1124
01:17:56,593 --> 01:17:58,800
I'm sorry. Did he hurt you?

1125
01:17:58,843 --> 01:18:01,925
- It's OK.
- He just nipped you, right?

1126
01:18:08,009 --> 01:18:10,342
It's funny that
you never got along.

1127
01:18:11,426 --> 01:18:14,633
I didn't know I had to
befriend a dog...

1128
01:18:14,676 --> 01:18:16,800
in order not to be bitten.

1129
01:18:20,134 --> 01:18:21,675
Do you like animals?

1130
01:18:23,593 --> 01:18:25,008
I like people better.

1131
01:18:26,968 --> 01:18:29,299
You don't think animals
have a heart?

1132
01:18:29,301 --> 01:18:31,341
I just said I prefer people.

1133
01:18:33,217 --> 01:18:34,633
I don't always.

1134
01:18:41,051 --> 01:18:42,550
Well...

1135
01:18:43,634 --> 01:18:46,466
- The fabrics are really nice.
- Very nice.

1136
01:18:48,217 --> 01:18:50,758
- So you're happy?
- Very.

1137
01:18:54,426 --> 01:18:58,675
- You won't need me to...?
- No, it's fine, I assure you.

1138
01:19:00,176 --> 01:19:01,175
OK...

1139
01:19:03,134 --> 01:19:07,341
- What did she say?
- She wants to settle there.

1140
01:19:08,509 --> 01:19:10,383
Now it's really over.

1141
01:19:12,551 --> 01:19:15,215
- What a stupid letter I sent.
- What letter?

1142
01:19:15,217 --> 01:19:17,633
I wrote her a letter saying...

1143
01:19:19,009 --> 01:19:22,716
''I'm not mad. Don't worry,
it happens to everyone.''

1144
01:19:22,759 --> 01:19:26,216
- What's wrong with that?
- It was stupid! She used me.

1145
01:19:26,259 --> 01:19:29,591
I'm so naive. Moreno was right.

1146
01:19:41,426 --> 01:19:44,925
Forget tonight. Castella
is making me work overtime.

1147
01:19:45,009 --> 01:19:47,258
He wants to go out.

1148
01:19:47,301 --> 01:19:48,966
Something new.

1149
01:19:49,009 --> 01:19:51,133
- 18 X 9.
- That's big.

1150
01:19:51,176 --> 01:19:54,258
The front wall.
He already did a few sketches.

1151
01:19:54,301 --> 01:19:57,633
He has two or three
very good ideas.

1152
01:19:57,676 --> 01:20:00,216
- Hi.
- You can come to the studio.

1153
01:20:00,259 --> 01:20:03,466
We can bring them to the plant.
You decide.

1154
01:20:03,509 --> 01:20:06,300
- What do you prefer?
- I don't know.

1155
01:20:06,342 --> 01:20:09,425
- We can come to the plant.
- OK.

1156
01:20:10,426 --> 01:20:11,425
C?ile?

1157
01:20:12,426 --> 01:20:13,883
Sorry, Clara, but...

1158
01:20:13,926 --> 01:20:16,966
What would be good
about the corrugated iron...

1159
01:20:17,009 --> 01:20:18,966
I waited for you, Mr. Castella.

1160
01:20:19,009 --> 01:20:24,008
Really? I...I'm overworked
right now, and...

1161
01:20:24,051 --> 01:20:26,091
I can't take classes anymore.

1162
01:20:26,134 --> 01:20:28,716
- You could have told me.
- I forgot.

1163
01:20:28,759 --> 01:20:32,258
I have too much work.
I'll pay you what I owe.

1164
01:20:32,301 --> 01:20:34,966
Why are you stopping?
It's a shame.

1165
01:20:35,009 --> 01:20:36,633
Why is it a shame?

1166
01:20:36,676 --> 01:20:38,841
Because you were progressing.

1167
01:20:38,884 --> 01:20:40,925
Want to see the menu?

1168
01:20:40,967 --> 01:20:43,300
No, thank you. I have to go.

1169
01:21:11,967 --> 01:21:13,383
What are you doing?

1170
01:21:13,426 --> 01:21:16,300
- I'd like to walk by myself.
- Don't.

1171
01:21:16,342 --> 01:21:17,633
No, it's OK.

1172
01:21:17,676 --> 01:21:20,633
We can't leave you
alone in the streets.

1173
01:21:24,051 --> 01:21:26,549
You start like this,
you end up a doormat.

1174
01:21:26,551 --> 01:21:29,340
- That's absurd.
- He'll hold it against you.

1175
01:21:29,342 --> 01:21:30,757
The moment always comes.

1176
01:21:30,759 --> 01:21:33,132
I should keep my mouth
shut, obviously.

1177
01:21:33,134 --> 01:21:36,174
- Things would go much better.
- Then he's an idiot.

1178
01:21:36,176 --> 01:21:38,883
Don't do that,
just be more diplomatic.

1179
01:21:38,926 --> 01:21:41,049
She won't change.
He must be mature.

1180
01:21:41,051 --> 01:21:43,424
I'm always at his throat.
She's right.

1181
01:21:43,426 --> 01:21:48,175
I should let go of a few things,
ignore them sometimes.

1182
01:21:48,217 --> 01:21:51,841
But he's so conservative
that I can't help myself.

1183
01:21:51,884 --> 01:21:54,533
And I can't refrain
from seeing him, so...

1184
01:21:56,176 --> 01:21:59,341
Why do I always fall
for that type?

1185
01:22:00,842 --> 01:22:03,216
It's so complex, shit!

1186
01:22:03,259 --> 01:22:05,258
- You cleaned up, Manie?
- Yeah.

1187
01:22:07,175 --> 01:22:09,341
What are you doing now?

1188
01:22:09,384 --> 01:22:10,924
Nothing special.

1189
01:22:10,967 --> 01:22:13,016
How about a drink
somewhere else?

1190
01:22:13,050 --> 01:22:14,216
OK.

1191
01:22:16,175 --> 01:22:17,633
See you tomorrow.

1192
01:22:23,384 --> 01:22:24,633
Bye, Valerie.

1193
01:22:43,425 --> 01:22:45,799
That girl over there isn't bad.

1194
01:22:52,509 --> 01:22:55,633
Go tell her that
I'll buy her a drink.

1195
01:23:16,800 --> 01:23:19,216
- She doesn't want it.
- Why not?

1196
01:23:19,259 --> 01:23:20,466
She didn't say.

1197
01:23:29,467 --> 01:23:32,924
It depends if you'd rather
have a metallic panel...

1198
01:23:33,009 --> 01:23:35,758
above the entrance, for example.

1199
01:23:35,800 --> 01:23:37,999
The entire surface,
I'm not sure...

1200
01:23:44,842 --> 01:23:50,466
What I'm not sure about is if
I want to have it glued on.

1201
01:23:53,175 --> 01:23:57,758
I don't know if you want to have
it just above the entrance,

1202
01:23:57,800 --> 01:24:00,216
or if you want just this part...

1203
01:24:01,342 --> 01:24:03,841
I don't want the entire front...

1204
01:24:03,884 --> 01:24:06,299
I'd like it large,
as you mentioned.

1205
01:24:06,342 --> 01:24:07,341
OK.

1206
01:24:22,009 --> 01:24:23,383
24 francs, please.

1207
01:24:24,592 --> 01:24:27,174
- I'll take this.
- 31.50.

1208
01:24:53,592 --> 01:24:56,798
It's true. But I don't think
they're all like that.

1209
01:24:56,800 --> 01:24:57,966
You're kidding.

1210
01:24:58,009 --> 01:25:00,465
They're all very nice,
they promise the moon,

1211
01:25:00,467 --> 01:25:03,840
but in the end, these assholes
just think about their money.

1212
01:25:03,842 --> 01:25:06,715
- The rest just sells papers.
- What do you do?

1213
01:25:06,717 --> 01:25:09,549
- What do you mean?
- What do you do?

1214
01:25:09,592 --> 01:25:11,548
You sit back
and spectate, it's easy.

1215
01:25:11,550 --> 01:25:13,965
You abandon everything,
then you criticize.

1216
01:25:13,967 --> 01:25:16,549
Change the world,
since you're so pure.

1217
01:25:18,050 --> 01:25:19,966
I'll get it.

1218
01:25:24,967 --> 01:25:26,674
- Yes?
- Is Manie in?

1219
01:25:26,717 --> 01:25:29,591
Nobody's home.
You know what time it is?

1220
01:25:29,633 --> 01:25:32,582
- She told me to stop by.
- She made a mistake.

1221
01:25:46,008 --> 01:25:47,841
What were you saying?

1222
01:25:55,675 --> 01:25:57,174
Where is it?

1223
01:25:57,217 --> 01:25:59,882
- What?
- The painting. Did you move it?

1224
01:25:59,925 --> 01:26:02,974
It didn't look good.
I'll put it somewhere else.

1225
01:26:03,008 --> 01:26:04,299
Where?

1226
01:26:04,342 --> 01:26:06,632
I don't know.
I'll think about it.

1227
01:26:08,800 --> 01:26:12,299
Listen. That painting
is...very odd.

1228
01:26:12,342 --> 01:26:15,424
- Let me watch my show, honey.
- I like it.

1229
01:26:15,508 --> 01:26:18,632
- Could I watch this?
- Why did you remove it?

1230
01:26:20,050 --> 01:26:22,091
I didn't like it.

1231
01:26:22,133 --> 01:26:24,257
- It doesn't go.
- I don't care!

1232
01:26:24,300 --> 01:26:26,966
I didn't choose one thing
in this house.

1233
01:26:27,008 --> 01:26:30,091
For once I like something,
and I can't have it?

1234
01:26:30,175 --> 01:26:33,132
Do you think I'm happy
in this candy dish?

1235
01:26:33,175 --> 01:26:36,924
I can't stand these pink walls
and these birdies any longer.

1236
01:26:43,842 --> 01:26:46,091
Where's Moreno? He's not home.

1237
01:26:46,133 --> 01:26:48,673
Let's try at Manie's.
He should be there.

1238
01:26:48,675 --> 01:26:50,591
Manie? Who's she?

1239
01:27:06,467 --> 01:27:08,799
I'll smash his face in, OK?

1240
01:27:15,258 --> 01:27:16,382
How are you?

1241
01:27:35,133 --> 01:27:37,882
Fuck! It's every night now.

1242
01:27:37,925 --> 01:27:40,132
Yeah. But he's not well.

1243
01:27:47,258 --> 01:27:48,591
Stop!

1244
01:27:55,467 --> 01:27:58,966
- Are you OK, Mr. Castella?
- Yeah.

1245
01:27:59,008 --> 01:28:00,299
Yeah?

1246
01:28:01,383 --> 01:28:03,632
They broke in
and took everything.

1247
01:28:26,925 --> 01:28:29,424
- Does it sting?
- Not at all.

1248
01:28:30,758 --> 01:28:32,881
Didn't you have
a moustache before?

1249
01:28:32,883 --> 01:28:34,882
Yes. Finally.

1250
01:28:34,925 --> 01:28:36,632
Nobody's noticed.

1251
01:28:38,342 --> 01:28:40,049
Except my wife...

1252
01:28:40,092 --> 01:28:42,257
who thinks that I look weird.

1253
01:28:42,300 --> 01:28:43,966
No, I like it.

1254
01:28:49,550 --> 01:28:51,549
Is Clara a friend of yours?

1255
01:28:53,175 --> 01:28:54,841
She didn't notice.

1256
01:28:58,300 --> 01:29:01,049
She told you
I made a fool of myself?

1257
01:29:01,091 --> 01:29:05,049
When? Oh, yes, the other night,
having dinner at the bar.

1258
01:29:07,175 --> 01:29:09,132
I made a fool of myself then?

1259
01:29:09,175 --> 01:29:12,632
No, I thought...I don't know.
What happened?

1260
01:29:12,675 --> 01:29:16,882
- My...my declaration.
- Of what?

1261
01:29:18,633 --> 01:29:21,465
I...I...

1262
01:29:21,508 --> 01:29:24,557
- She didn't tell you?
- She didn't say a thing.

1263
01:29:25,925 --> 01:29:27,799
- A declaration of...
- Pardon?

1264
01:29:31,716 --> 01:29:33,465
I wrote her a...

1265
01:29:41,550 --> 01:29:44,090
- Does it hurt?
- Yeah.

1266
01:29:45,800 --> 01:29:47,799
It's OK. It will go away.

1267
01:29:48,800 --> 01:29:49,924
I hope so.

1268
01:30:08,925 --> 01:30:10,757
Excuse me. I've got to go.

1269
01:30:10,800 --> 01:30:12,131
- You're leaving now?
- Yes.

1270
01:30:12,133 --> 01:30:15,214
- Could you tell Mait?
- Yes. I'll leave this here.

1271
01:30:15,216 --> 01:30:16,815
- See you tomorrow.
- Bye.

1272
01:30:26,800 --> 01:30:28,549
Blue is very nice here.

1273
01:30:28,591 --> 01:30:31,674
Very nice...because blue is...

1274
01:30:35,675 --> 01:30:39,132
- This is the one I really want.
- OK.

1275
01:30:39,175 --> 01:30:40,757
Yes, Mrs. Rousset,

1276
01:30:40,800 --> 01:30:43,799
our Head of PR,
thinks so also, and...

1277
01:30:45,633 --> 01:30:47,590
Sylvie, come see a second.

1278
01:30:49,508 --> 01:30:52,965
We won't tell her a thing.
Sit down, please.

1279
01:30:55,466 --> 01:30:59,590
- Do we agree on this one?
- Yes, this is much brighter.

1280
01:30:59,633 --> 01:31:01,299
- Truly.
- Yes, yes, truly.

1281
01:31:18,675 --> 01:31:21,464
- Have you been waiting long?
- Just 5 minutes.

1282
01:31:21,466 --> 01:31:24,515
I was with Castella.
It took longer than expected.

1283
01:31:25,091 --> 01:31:27,799
You're always with Castella.

1284
01:31:27,800 --> 01:31:29,632
What are you doing with him?

1285
01:31:29,675 --> 01:31:32,673
We have a project together.
We need to discuss things.

1286
01:31:32,675 --> 01:31:34,965
You found a gold mine.
That's nice.

1287
01:31:35,008 --> 01:31:39,215
Mostly for Beno?. He won't
have to worry for a while.

1288
01:31:39,258 --> 01:31:41,174
That doesn't bother you?

1289
01:31:41,216 --> 01:31:43,715
Not at all.
Why should I be bothered?

1290
01:31:44,716 --> 01:31:47,215
Perhaps I have
too many scruples.

1291
01:31:47,258 --> 01:31:48,507
And I don't?

1292
01:31:50,591 --> 01:31:53,740
You're taking advantage of him.
It makes me uneasy.

1293
01:31:54,966 --> 01:31:57,256
Absolutely not.
What are you talking about?

1294
01:31:57,258 --> 01:31:59,957
He enjoys Beno?'s work
and wants a fresco.

1295
01:31:59,966 --> 01:32:03,048
- Where's the problem?
- Antoine, you know what I mean.

1296
01:32:03,050 --> 01:32:06,632
Don't tell me that
Castella enjoys Benoit's work.

1297
01:32:06,675 --> 01:32:08,924
Castella doesn't know anything.

1298
01:32:08,966 --> 01:32:11,007
He's spending his money,

1299
01:32:11,050 --> 01:32:13,965
and you make him believe
that you're friends.

1300
01:32:14,008 --> 01:32:17,173
I don't make him believe that.
I'm cordial, that's all.

1301
01:32:17,175 --> 01:32:20,298
He doesn't know anything,
but he likes his painting.

1302
01:32:20,300 --> 01:32:22,132
What can I do?

1303
01:32:22,175 --> 01:32:24,632
Why am I on trial here?

1304
01:32:24,675 --> 01:32:27,965
- Was the fresco his idea?
- No, but...

1305
01:32:36,299 --> 01:32:39,090
- I want some coffee. And you?
- Coffee.

1306
01:32:39,133 --> 01:32:40,798
How are you?

1307
01:32:40,841 --> 01:32:43,922
Guess who was in my bathroom
for an hour yesterday.

1308
01:32:43,924 --> 01:32:46,798
- Castella.
- Of course.

1309
01:32:46,799 --> 01:32:49,257
- Why ''of course''?
- No reason.

1310
01:32:49,299 --> 01:32:50,590
We talked about him.

1311
01:32:50,633 --> 01:32:53,548
It was interesting.
I was touched.

1312
01:32:54,799 --> 01:32:57,257
What was he doing
in your bathroom?

1313
01:33:08,466 --> 01:33:10,715
You're not doing well,
Mr. Castella.

1314
01:33:14,674 --> 01:33:16,715
Neither am I.

1315
01:33:16,758 --> 01:33:18,257
I'm not well either.

1316
01:33:21,341 --> 01:33:22,548
Really?

1317
01:33:28,258 --> 01:33:29,632
It's tough.

1318
01:33:37,049 --> 01:33:39,298
- Want to talk about it?
- No.

1319
01:33:40,591 --> 01:33:42,048
No, I'd rather not.

1320
01:34:00,133 --> 01:34:01,965
Yes, sir.

1321
01:34:02,008 --> 01:34:04,840
- Are you OK?
- I was thinking.

1322
01:34:07,633 --> 01:34:09,673
We sign in two days.

1323
01:34:09,716 --> 01:34:12,298
- Very good.
- Yes, it's good.

1324
01:34:12,341 --> 01:34:16,757
- So you'll be finished here.
- That's what we decided.

1325
01:34:16,799 --> 01:34:17,923
Good.

1326
01:34:17,966 --> 01:34:20,423
It must have been
very boring for you.

1327
01:34:20,466 --> 01:34:23,422
It was Weber's decision,
because of the insurance.

1328
01:34:23,424 --> 01:34:24,964
It wasn't really necessary.

1329
01:34:24,966 --> 01:34:27,547
Except the other night,
but you weren't there.

1330
01:34:27,549 --> 01:34:31,173
- I'm sorry, Mr. Castella.
- No, don't worry about it.

1331
01:34:31,216 --> 01:34:34,465
I could get mugged
all year round.

1332
01:34:35,966 --> 01:34:37,298
But thank you.

1333
01:34:38,383 --> 01:34:40,798
You haven't slept much
because of me.

1334
01:34:42,633 --> 01:34:45,757
- I'll give you a bonus.
- It was my job.

1335
01:34:47,633 --> 01:34:50,090
Besides, it's not
the first time...

1336
01:34:51,633 --> 01:34:53,590
- Hi.
- Hi.

1337
01:34:53,633 --> 01:34:55,965
- Could I talk to you?
- Yes.

1338
01:34:56,008 --> 01:34:57,507
- Pardon me.
- Sure.

1339
01:35:08,674 --> 01:35:10,965
- Want to sit down?
- No, thank you.

1340
01:35:14,008 --> 01:35:15,840
I don't have an appointment.

1341
01:35:24,466 --> 01:35:27,798
It won't take long.
But something is bothering me.

1342
01:35:32,133 --> 01:35:33,798
I feel like it's...

1343
01:35:33,841 --> 01:35:35,632
my fault.

1344
01:35:37,008 --> 01:35:39,632
I know that you intend
to purchase...

1345
01:35:39,674 --> 01:35:42,673
an expensive painting,
a fresco for your entrance.

1346
01:35:43,549 --> 01:35:45,148
It's none of my business,

1347
01:35:45,174 --> 01:35:48,423
but since I introduced you
to these people, I...

1348
01:35:48,466 --> 01:35:50,840
I'm uneasy. I feel responsible.

1349
01:35:54,549 --> 01:35:57,965
To be plain, I feel like
you're...let's say...

1350
01:35:57,966 --> 01:35:59,714
you're being taken advantage of.

1351
01:35:59,716 --> 01:36:01,590
I talked to Antoine.

1352
01:36:01,632 --> 01:36:04,422
Even if he says the opposite,
I really think...

1353
01:36:04,424 --> 01:36:08,965
he's taking advantage...
of your feelings for me.

1354
01:36:11,091 --> 01:36:13,090
I'm not sure I understand.

1355
01:36:14,466 --> 01:36:19,048
Why do you say that
he's taking advantage of me?

1356
01:36:19,091 --> 01:36:23,048
I like these paintings,
and I buy them, that's all.

1357
01:36:23,091 --> 01:36:24,465
What's the problem?

1358
01:36:25,382 --> 01:36:27,465
All right, then.

1359
01:36:28,466 --> 01:36:30,631
Is that why you came here?

1360
01:36:30,674 --> 01:36:31,881
Yes.

1361
01:36:34,299 --> 01:36:38,215
And why did you think
I was buying them?

1362
01:36:38,257 --> 01:36:42,131
You thought it was
to please you? Is that it?

1363
01:36:42,174 --> 01:36:44,048
To make a good impression?

1364
01:36:45,049 --> 01:36:47,131
I don't know. Maybe.

1365
01:36:47,174 --> 01:36:52,881
You didn't imagine for a minute
that I could...like them?

1366
01:36:57,799 --> 01:37:00,256
Is that what you think of me?

1367
01:37:02,882 --> 01:37:04,923
Don't worry. I like them.

1368
01:37:06,132 --> 01:37:09,090
Believe it or not,
it's not to win you over.

1369
01:37:11,091 --> 01:37:14,590
Your liking me is not even
conceivable, I understood that.

1370
01:37:17,424 --> 01:37:20,798
It's the kind of thing
that even I can understand.

1371
01:38:03,007 --> 01:38:06,381
- See you Monday.
- Remember, 10:00 a.m. sharp.

1372
01:38:06,424 --> 01:38:09,023
- Don't worry. I'll be there.
- Oh, here.

1373
01:38:10,424 --> 01:38:13,423
I wanted to give you
my letter of resignation.

1374
01:38:15,216 --> 01:38:16,590
Really?

1375
01:38:18,257 --> 01:38:20,173
- You want to leave?
- Yes.

1376
01:38:21,591 --> 01:38:24,173
I'm not a good match for you.

1377
01:38:24,216 --> 01:38:27,630
I thought about it thoroughly
and didn't find a solution.

1378
01:38:27,632 --> 01:38:32,173
I don't think the situation will
change, in spite of my efforts.

1379
01:38:34,966 --> 01:38:38,798
You decided from the start that
I don't belong to your world.

1380
01:38:38,799 --> 01:38:41,923
You say I talk like
a government official.

1381
01:38:41,966 --> 01:38:44,465
It's true, it's my background.

1382
01:38:44,507 --> 01:38:46,256
That's how I was educated.

1383
01:38:48,132 --> 01:38:52,548
I tried to change.
I did all I could to please you.

1384
01:38:52,591 --> 01:38:55,256
But let's face it...I failed.

1385
01:38:56,924 --> 01:39:00,923
So...I think it would be better
for me to leave.

1386
01:39:02,424 --> 01:39:04,090
Well...see you Monday.

1387
01:39:06,257 --> 01:39:07,423
Weber.

1388
01:39:15,174 --> 01:39:17,298
That doesn't suit me very well.

1389
01:39:19,007 --> 01:39:22,923
- Would you think about it?
- I did.

1390
01:39:22,966 --> 01:39:26,631
- That's why I talked to you.
- It's too bad, because...

1391
01:39:31,257 --> 01:39:32,881
I was mistaken.

1392
01:39:34,132 --> 01:39:36,423
I thought you despised me.

1393
01:39:40,132 --> 01:39:42,256
I'm sorry if I hurt you.

1394
01:39:43,340 --> 01:39:44,923
I didn't mean to.

1395
01:39:49,632 --> 01:39:52,089
You don't want to
think about it...

1396
01:39:52,132 --> 01:39:53,839
before making your decision?

1397
01:40:17,465 --> 01:40:20,881
- He's staying at a hotel?
- No, at the plant.

1398
01:40:25,715 --> 01:40:27,089
Flucky is happy.

1399
01:40:28,424 --> 01:40:31,123
He doesn't understand
nastiness or hypocrisy.

1400
01:40:31,840 --> 01:40:34,631
He's content running everywhere.

1401
01:40:34,674 --> 01:40:35,714
He's happy.

1402
01:40:37,465 --> 01:40:41,798
He doesn't bother a soul
or know how ugly the world is.

1403
01:40:41,840 --> 01:40:45,339
The world is what it is.
We deal with it.

1404
01:40:45,382 --> 01:40:47,298
I don't want to.

1405
01:40:47,299 --> 01:40:50,297
It's too disgusting, too awful.
I'm not interested.

1406
01:40:50,299 --> 01:40:51,838
You should move to Disneyland.

1407
01:40:51,840 --> 01:40:53,423
The former Minister,

1408
01:40:53,465 --> 01:40:55,755
Nicolas Sauvageon,
is in police custody.

1409
01:40:55,757 --> 01:40:59,131
With us is Inspector Turtle,
who made the arrest.

1410
01:40:59,132 --> 01:41:00,923
Turn that off.

1411
01:41:00,965 --> 01:41:04,673
- Wait just a second.
- Please, Bruno, turn that off.

1412
01:41:04,715 --> 01:41:07,923
He was a member of
the government from 1995...

1413
01:41:20,382 --> 01:41:23,464
- Thank you, Mr. Castella.
- Good-bye, thank you.

1414
01:41:26,215 --> 01:41:27,339
So...

1415
01:41:27,382 --> 01:41:30,298
- Not going to say good-bye?
- Are you kidding?

1416
01:41:32,257 --> 01:41:35,631
- Good-byes are stupid.
- Yeah, they're a pain.

1417
01:41:35,632 --> 01:41:39,589
I wanted to ask you,
what was the name of the guy...

1418
01:41:39,632 --> 01:41:41,006
you could never...

1419
01:41:41,049 --> 01:41:42,648
Wasn't his name Sauvageon?

1420
01:41:44,257 --> 01:41:46,673
You haven't read the paper?

1421
01:41:46,715 --> 01:41:48,214
Look.

1422
01:41:48,257 --> 01:41:51,173
It's your buddy Turtle
who arrested him.

1423
01:41:52,465 --> 01:41:55,089
A good guy.
He was right to stay.

1424
01:42:00,257 --> 01:42:01,256
Yeah.

1425
01:42:02,965 --> 01:42:06,423
OK. So long, Bruno.
Take care of yourself.

1426
01:42:06,465 --> 01:42:08,423
- Yeah, you too, Frank.
- OK.

1427
01:42:08,465 --> 01:42:09,756
Bye.

1428
01:42:14,632 --> 01:42:16,964
Hi, Camille. How are you?

1429
01:42:16,965 --> 01:42:18,423
Who's here, Camille?

1430
01:42:19,424 --> 01:42:20,756
It's Ang?ique.

1431
01:42:27,299 --> 01:42:28,756
Come in.

1432
01:42:41,632 --> 01:42:44,298
- He left me.
- Yes, I know.

1433
01:42:45,340 --> 01:42:48,798
- You know?
- He came by the other night.

1434
01:42:48,840 --> 01:42:49,839
Really?

1435
01:42:51,340 --> 01:42:53,423
You're seeing each other again?

1436
01:43:03,757 --> 01:43:05,714
- You changed everything.
- No.

1437
01:43:06,798 --> 01:43:10,297
- Just a little bit.
- It's nice like this.

1438
01:43:16,590 --> 01:43:18,547
How is it? Not too tight?

1439
01:43:18,590 --> 01:43:20,631
Provided I don't breathe.

1440
01:43:22,465 --> 01:43:24,922
- And now?
- Now it's fine.

1441
01:43:27,798 --> 01:43:31,922
Antoine...he's picking me up.
Want to have dinner with us?

1442
01:43:31,965 --> 01:43:34,131
No. I'm seeing Fred tonight.

1443
01:43:35,465 --> 01:43:39,422
It's strange, you know,
I would have never guessed it.

1444
01:43:39,465 --> 01:43:42,422
We had nothing in common.

1445
01:43:42,465 --> 01:43:45,114
It's incredible how
we can misjudge people.

1446
01:43:46,798 --> 01:43:49,339
I could have missed him.

1447
01:43:49,382 --> 01:43:52,589
- Are you sure it's OK?
- Yes, it fits.

1448
01:43:52,798 --> 01:43:55,256
I knew it was going
to finish late.

1449
01:43:55,298 --> 01:43:58,256
We came home
at 5:00 a.m., smashed.

1450
01:43:58,298 --> 01:44:01,006
I slept 2 hours maximum.

1451
01:44:01,048 --> 01:44:03,172
I have a headache.

1452
01:44:03,215 --> 01:44:05,631
Do you know
if Castella is coming?

1453
01:44:05,673 --> 01:44:09,839
- Castella? Where to?
- To the opening.

1454
01:44:09,882 --> 01:44:13,381
- How would I know?
- You could have talked.

1455
01:44:13,423 --> 01:44:15,797
No, I didn't say a thing.

1456
01:44:15,798 --> 01:44:20,006
We're not going to have him
on our backs all the time.

1457
01:44:20,048 --> 01:44:22,672
Why? You were afraid
that I invited him?

1458
01:44:22,715 --> 01:44:23,922
I invited him.

1459
01:46:21,632 --> 01:46:24,297
So, you saw her?
Yes, she's coming.

1460
01:46:24,340 --> 01:46:29,089
You must stay, Mr. Laforgues,
or she'll have to leave alone.

1461
01:46:29,131 --> 01:46:32,839
True. Thank you very much,
Madame. I will therefore stay.

1462
01:46:32,881 --> 01:46:36,589
Very well.
I will talk to the maid.

1463
01:46:36,631 --> 01:46:39,629
Elliot, this matter,
this question about the future,

1464
01:46:39,631 --> 01:46:42,046
will it be the subject
of your lecture?

1465
01:46:42,048 --> 01:46:45,005
Yes, that is what I heard
at the bookstore.

1466
01:46:45,048 --> 01:46:47,380
You would give a series
of lectures.

1467
01:46:47,423 --> 01:46:49,797
Yes. Don't hold it against me.

1468
01:46:49,840 --> 01:46:52,672
Of course, I understand
that it upsets you.

1469
01:46:55,256 --> 01:46:58,672
It's not good for her
to see us doing this.

1470
01:46:58,715 --> 01:47:01,421
Madame Estelle,
you'll live at Aunt Julie's.

1471
01:47:01,423 --> 01:47:05,172
I'll come every night.
We'll work there.

1472
01:47:11,215 --> 01:47:13,964
She shot herself in the head.

1473
01:47:14,006 --> 01:47:15,505
Can you imagine?

1474
01:47:15,548 --> 01:47:18,755
Lord have mercy.
This isn't a proper thing to do.

1475
01:50:24,464 --> 01:50:26,088
Here we go.

1476
01:50:26,131 --> 01:50:28,255
We cut on the third at the end.

1477
01:50:28,298 --> 01:50:30,005
The third time.

1478
01:50:30,048 --> 01:50:31,172
Sharp.


