All language subtitles for Thor.2011.720p.BrRip.264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,887 --> 00:00:55,981 (BEEPING) 2 00:01:24,209 --> 00:01:25,552 Wait for it. 3 00:01:26,461 --> 00:01:28,463 - Can I turn on the radio? - No. 4 00:01:32,801 --> 00:01:35,475 ERIK: Jane, you can't keep doing this. 5 00:01:36,430 --> 00:01:40,310 The last 17 occurrences have been predictable to the second. 6 00:01:40,392 --> 00:01:42,895 ERIK: Jane, you're an astrophysicist, not some storm chaser. 7 00:01:42,978 --> 00:01:44,821 JANE: I'm telling you, there's a connection 8 00:01:44,896 --> 00:01:47,695 between these atmospheric disturbances and my research. 9 00:01:47,774 --> 00:01:52,371 Erik, I wouldn't have asked you to fly out here if I wasn't absolutely sure. 10 00:01:52,654 --> 00:01:53,826 DARCY: Jane? 11 00:01:54,156 --> 00:01:55,499 I think you want to see this. 12 00:01:59,828 --> 00:02:01,000 JAN E: What is that? 13 00:02:08,170 --> 00:02:11,014 ERIK: I thought you said it was a subtle aurora! 14 00:02:11,089 --> 00:02:12,261 Go! 15 00:02:19,181 --> 00:02:21,525 - Get closer. - Right. Good one. 16 00:02:21,600 --> 00:02:22,692 Go! 17 00:02:27,814 --> 00:02:28,986 (LAUGHING) 18 00:02:31,777 --> 00:02:32,994 (ALL EXCLAIMING) 19 00:02:40,535 --> 00:02:41,661 What are you doing? 20 00:02:41,745 --> 00:02:44,840 I am not dying for six college credits! 21 00:02:44,915 --> 00:02:46,167 (DARCY EXCLAIMING) 22 00:02:48,960 --> 00:02:49,961 (THUNDER CRASHING) 23 00:02:51,713 --> 00:02:53,306 (DARCY AND JANE EXCLAIMING) 24 00:02:56,885 --> 00:02:57,886 (GASPS) 25 00:03:05,852 --> 00:03:07,775 DARCY: I think that was legally your fault. 26 00:03:07,854 --> 00:03:09,356 JANE: Get the first aid Kit. 27 00:03:09,523 --> 00:03:11,116 Do me a favor and don't be dead. 28 00:03:11,191 --> 00:03:12,488 Please. 29 00:03:17,906 --> 00:03:19,328 Where did he come from? 30 00:03:37,175 --> 00:03:38,848 ODIN: Once, 31 00:03:38,927 --> 00:03:42,682 mankind accepted a simple truth, 32 00:03:42,764 --> 00:03:46,439 that they were not alone in this universe. 33 00:03:48,103 --> 00:03:52,449 Some worlds man believed to be home to their gods. 34 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 Others, they knew to fear. 35 00:03:59,281 --> 00:04:03,878 From a realm of cold and darkness came the Frost Giants, 36 00:04:15,922 --> 00:04:17,469 (SCREAMS) 37 00:04:17,549 --> 00:04:20,644 threatening to plunge the mortal world into a new ice age. 38 00:04:20,719 --> 00:04:21,811 (ROARS) 39 00:04:27,601 --> 00:04:32,198 But humanity would not face this threat alone. 40 00:04:46,077 --> 00:04:47,374 (YELLING) 41 00:05:08,642 --> 00:05:13,113 Our armies drove the Frost Giants back into the heart of their own world. 42 00:05:16,566 --> 00:05:18,739 The cost was great. 43 00:05:19,444 --> 00:05:21,162 In the end, 44 00:05:21,238 --> 00:05:23,457 their king fell. 45 00:05:27,619 --> 00:05:31,123 And the source of their power was taken from them. 46 00:05:32,040 --> 00:05:34,293 With the last great war ended, 47 00:05:34,376 --> 00:05:38,722 we withdrew from the other worlds and returned home 48 00:05:38,797 --> 00:05:40,970 to the Realm Eternal, 49 00:05:42,300 --> 00:05:43,973 Asgard 50 00:06:15,542 --> 00:06:18,261 Here we remain as a beacon of hope, 51 00:06:19,337 --> 00:06:22,181 shining out across the stars. 52 00:06:23,216 --> 00:06:26,561 And though we have fallen into man's myths and legends, 53 00:06:27,888 --> 00:06:30,141 it was Asgard 54 00:06:30,223 --> 00:06:32,225 and its warriors 55 00:06:32,309 --> 00:06:33,777 that brought peace 56 00:06:34,477 --> 00:06:35,524 to the universe. 57 00:06:39,566 --> 00:06:42,240 But the day will come 58 00:06:43,445 --> 00:06:45,118 when one of you 59 00:06:46,197 --> 00:06:48,040 will have to defend that peace. 60 00:06:48,783 --> 00:06:50,956 Do the Frost Giants still live? 61 00:06:51,286 --> 00:06:52,287 When I'm king, 62 00:06:53,288 --> 00:06:56,292 I'll hunt the monsters down and slay them all! 63 00:06:57,375 --> 00:06:58,968 Just as you did, Father. 64 00:06:59,502 --> 00:07:01,095 A wise king 65 00:07:01,588 --> 00:07:05,263 never seeks out war. 66 00:07:10,430 --> 00:07:12,683 But he must always be ready for it. 67 00:07:24,486 --> 00:07:26,955 - I'm ready, Father. - So am I. 68 00:07:28,281 --> 00:07:30,909 Only one of you can ascend to the throne. 69 00:07:30,992 --> 00:07:34,997 But both of you were born to be kings. 70 00:07:35,246 --> 00:07:37,044 (ALL CHEERING) 71 00:07:55,642 --> 00:07:57,110 Oh, please. 72 00:08:45,692 --> 00:08:47,285 (SPEAR THUDDING) 73 00:08:53,700 --> 00:08:57,204 Thor Odinson, 74 00:08:58,955 --> 00:09:00,298 my heir, 75 00:09:03,209 --> 00:09:05,257 my firstborn. 76 00:09:06,046 --> 00:09:11,519 So long entrusted with the mighty hammer Mjolnir, 77 00:09:11,593 --> 00:09:14,688 forged in the heart of a dying star, 78 00:09:15,263 --> 00:09:18,016 its power has no equal, 79 00:09:18,099 --> 00:09:20,818 as a weapon to destroy 80 00:09:20,894 --> 00:09:23,113 or as a tool to build. 81 00:09:23,730 --> 00:09:26,404 'Tis a fit companion for a king. 82 00:09:27,901 --> 00:09:30,495 I have defended Asgard 83 00:09:30,570 --> 00:09:34,666 and the lives of the innocent across the Nine Realms 84 00:09:34,741 --> 00:09:37,119 from the time of the great beginning. 85 00:09:37,952 --> 00:09:39,454 Though the day has come... 86 00:10:05,897 --> 00:10:08,776 Do you swear to guard the Nine Realms? 87 00:10:09,400 --> 00:10:10,401 I swear. 88 00:10:10,527 --> 00:10:13,701 And do you swear to preserve the peace? 89 00:10:13,947 --> 00:10:15,290 I swear. 90 00:10:15,532 --> 00:10:17,375 Do you swear 91 00:10:18,368 --> 00:10:20,996 to cast aside all selfish ambition 92 00:10:21,121 --> 00:10:23,965 and to pledge yourself only to the good of the Realms? 93 00:10:24,040 --> 00:10:25,212 I swear! 94 00:10:25,458 --> 00:10:27,881 Then, on this day, 95 00:10:27,961 --> 00:10:30,589 I, Odin Allfather, 96 00:10:32,132 --> 00:10:33,679 proclaim you... 97 00:10:47,313 --> 00:10:48,485 The Frost Giants! 98 00:11:00,577 --> 00:11:01,703 (SPEAR THUDDING) 99 00:11:33,818 --> 00:11:35,820 THOR: The Jotuns must pay for what they've done! 100 00:11:35,904 --> 00:11:38,248 They have paid, with their lives. 101 00:11:39,407 --> 00:11:41,409 The Destroyer did its work, 102 00:11:41,743 --> 00:11:43,745 the Casket is safe, and all is well. 103 00:11:44,078 --> 00:11:45,079 All is Well? 104 00:11:46,080 --> 00:11:48,629 They broke into the weapons vault! 105 00:11:48,708 --> 00:11:51,302 If the Frost Giants had stolen even one of these relics... 106 00:11:51,377 --> 00:11:53,630 - They didn't. - Well, I want to know why! 107 00:11:56,299 --> 00:11:58,643 I have a truce with Laufey, King of the Jotuns. 108 00:11:58,885 --> 00:12:03,311 He just broke your truce! They know you are vulnerable! 109 00:12:03,806 --> 00:12:05,353 What action would you take? 110 00:12:05,433 --> 00:12:08,812 March into Jotunheim as you once did. Teach them a lesson. 111 00:12:09,187 --> 00:12:10,313 Break their spirits 112 00:12:10,396 --> 00:12:12,524 so they'll never dare try to cross our borders again. 113 00:12:12,607 --> 00:12:13,904 You're thinking only as a warrior. 114 00:12:13,983 --> 00:12:15,235 This was an act of war! 115 00:12:15,318 --> 00:12:17,571 It was the act of but a few, doomed to fail. 116 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 Look how far they got! 117 00:12:19,239 --> 00:12:21,617 We will find the breach in our defenses and it will be sealed. 118 00:12:21,741 --> 00:12:23,084 As King of Asgard.... 119 00:12:23,159 --> 00:12:25,912 But you're not king! 120 00:12:28,831 --> 00:12:30,174 Not yer. 121 00:12:41,844 --> 00:12:43,471 (ROARING) 122 00:13:01,906 --> 00:13:04,910 It's unwise to be in my company right now, Brother. 123 00:13:05,994 --> 00:13:08,838 This was to be my day of triumph. 124 00:13:11,040 --> 00:13:12,383 It'll come. 125 00:13:13,668 --> 00:13:14,965 In time. 126 00:13:15,044 --> 00:13:17,297 What's this? 127 00:13:18,756 --> 00:13:21,885 If it's any consolation, I think you're right. 128 00:13:21,968 --> 00:13:24,812 About the Frost Giants, about Laufey, about everything. 129 00:13:25,722 --> 00:13:28,771 If they found a way to penetrate Asgard's defenses once, 130 00:13:28,850 --> 00:13:30,397 who's to say they won't try again? 131 00:13:30,476 --> 00:13:32,524 - Next time with an army. - Exactly. 132 00:13:32,645 --> 00:13:35,398 There's nothing you can do without defying Father. 133 00:13:37,567 --> 00:13:39,410 No, no, no. I know that look. 134 00:13:39,569 --> 00:13:41,697 That's the only way to ensure the safety of our borders. 135 00:13:41,779 --> 00:13:42,871 Thor, it's madness. 136 00:13:43,364 --> 00:13:45,787 Madness? What sort of madness? 137 00:13:46,242 --> 00:13:48,085 We're going to Jotunheim. 138 00:13:49,537 --> 00:13:50,709 VOLSTAGG: What? 139 00:13:51,247 --> 00:13:52,999 This isn't like a journey to Earth 140 00:13:53,082 --> 00:13:55,130 where you summon a little lightning and thunder, 141 00:13:55,209 --> 00:13:57,883 and the mortals worship you as a god. 142 00:13:57,962 --> 00:13:59,259 This is Jotunheim. 143 00:13:59,380 --> 00:14:01,633 My father fought his way into Jotunheim, 144 00:14:01,716 --> 00:14:04,469 defeated their armies and took their Casket. 145 00:14:04,719 --> 00:14:06,221 We would just be looking for answers. 146 00:14:06,304 --> 00:14:07,601 It is forbidden! 147 00:14:08,431 --> 00:14:09,808 (CHUCKLES) 148 00:14:09,891 --> 00:14:12,940 My friends, have you forgotten all that we have done together? 149 00:14:13,269 --> 00:14:15,067 Fandral, Hogun. 150 00:14:15,146 --> 00:14:18,025 Who led you into the most glorious of battles? 151 00:14:18,649 --> 00:14:19,992 You did. 152 00:14:20,276 --> 00:14:22,404 And Volstagg, to delicacies so succulent, 153 00:14:22,487 --> 00:14:25,081 you thought you'd died and gone to Valhalla? 154 00:14:25,156 --> 00:14:26,408 (LAUGHS) 155 00:14:26,491 --> 00:14:27,492 You did. 156 00:14:27,575 --> 00:14:28,622 Yes! 157 00:14:28,701 --> 00:14:30,669 And who proved wrong all who scoffed at the idea 158 00:14:30,745 --> 00:14:33,214 that a young maiden could be one of the fiercest warriors 159 00:14:33,289 --> 00:14:34,290 this realm has ever known? 160 00:14:34,374 --> 00:14:35,375 I did. 161 00:14:35,750 --> 00:14:38,424 True, but I supported you, Sif. 162 00:14:38,503 --> 00:14:39,846 My friends, 163 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 we're going to Jotunheim. 164 00:15:33,474 --> 00:15:34,691 You leave this to me. 165 00:15:36,352 --> 00:15:38,980 - Good Heimdall... - You're not dressed warmly enough. 166 00:15:39,063 --> 00:15:40,189 L.m S O Fry? 167 00:15:40,314 --> 00:15:43,067 Do you think that you can deceive me? 168 00:15:43,734 --> 00:15:45,077 -(LAUGHS) You must be mistaken... - THOR: Enough! 169 00:15:49,198 --> 00:15:50,745 Heimdall, may we pass? 170 00:15:51,075 --> 00:15:57,333 Never has an enemy slipped my watch until this day. 171 00:15:58,833 --> 00:16:00,835 I wish to know how that happened. 172 00:16:00,918 --> 00:16:03,546 Then tell no one where we have gone until we've returned. 173 00:16:03,629 --> 00:16:05,472 Understand? 174 00:16:09,844 --> 00:16:12,097 What happened? Silver tongue turn to lead? 175 00:16:12,180 --> 00:16:13,727 (ALL LAUGHING) 176 00:16:56,849 --> 00:16:58,192 HEIMDALL: Be warned. 177 00:16:58,434 --> 00:17:02,860 I will honor my sworn oath to protect this realm as its Gatekeeper. 178 00:17:03,272 --> 00:17:06,321 If your return threatens the safety of Asgard, 179 00:17:06,400 --> 00:17:08,778 Bifrost will remain closed to you 180 00:17:09,028 --> 00:17:12,328 and you'll be left to die in the cold waste of Jotunheim. 181 00:17:12,406 --> 00:17:14,374 VOLSTAGG: Couldn't you just leave the bridge open for us? 182 00:17:14,450 --> 00:17:15,747 HEIMDALL: To leave the bridge open 183 00:17:15,826 --> 00:17:17,999 would unleash the full power of the Bifrost 184 00:17:18,079 --> 00:17:21,083 and destroy Jotunheim with you upon it. 185 00:17:21,499 --> 00:17:23,467 I have no plans to die today. 186 00:17:23,543 --> 00:17:25,261 None do. 187 00:18:11,299 --> 00:18:12,801 We shouldn't be here. 188 00:18:15,011 --> 00:18:16,604 Let's move. 189 00:19:15,446 --> 00:19:16,789 Where are they? 190 00:19:16,906 --> 00:19:18,203 Hiding, 191 00:19:18,282 --> 00:19:19,875 as cowards always do. 192 00:19:30,294 --> 00:19:34,595 LAUFEY: You've come a long way to die, Asgardians. 193 00:19:34,674 --> 00:19:37,223 I am Thor Odinson! 194 00:19:37,301 --> 00:19:39,303 LAUFEY: We know who you are. 195 00:19:39,595 --> 00:19:41,973 How did your people get into Asgarol? 196 00:19:47,645 --> 00:19:49,522 (EXHALES SLOWLY) 197 00:19:51,315 --> 00:19:55,445 The House of Odin is full of traitors. 198 00:19:55,528 --> 00:19:58,031 Do not dishonor my father's name with your lies! 199 00:19:58,864 --> 00:20:01,959 Your father is a murderer and a thief! 200 00:20:02,159 --> 00:20:05,413 And why have you come here? To make peace? 201 00:20:05,663 --> 00:20:08,758 You long for battle. You crave it. 202 00:20:09,417 --> 00:20:11,340 You're nothing but a boy 203 00:20:11,585 --> 00:20:14,008 trying to prove himself a man. 204 00:20:15,506 --> 00:20:18,726 THOR: Well, this "boy" has grown tired of your mockery. 205 00:20:25,474 --> 00:20:27,852 Thor, stop and think. 206 00:20:28,144 --> 00:20:29,646 Look around you, we're outnumbered. 207 00:20:29,729 --> 00:20:31,447 Know your place, Brother. 208 00:20:31,522 --> 00:20:35,117 You know not what your actions would unleash. 209 00:20:37,820 --> 00:20:39,117 I do. 210 00:20:39,989 --> 00:20:43,994 Go now, while I still allow it. 211 00:20:54,837 --> 00:20:58,011 We will accept your most gracious offer. 212 00:21:07,892 --> 00:21:09,519 (GRUNTS) 213 00:21:10,644 --> 00:21:12,112 Come on, Brother. 214 00:21:17,610 --> 00:21:19,863 FROST GIANT: Run back home, little princess. 215 00:21:20,321 --> 00:21:21,322 Damn. 216 00:21:26,827 --> 00:21:27,953 Next? 217 00:21:37,046 --> 00:21:38,047 (LAUGHING) 218 00:21:40,299 --> 00:21:41,551 (YELLING) 219 00:21:47,181 --> 00:21:49,354 At least make it a challenge for me! 220 00:21:58,359 --> 00:22:00,487 (ROARING) 221 00:22:09,745 --> 00:22:11,372 That's more like it. 222 00:22:44,905 --> 00:22:45,906 (GROANS) 223 00:22:47,157 --> 00:22:48,283 Don't let them touch you! 224 00:23:25,487 --> 00:23:26,830 (SCREAMS) 225 00:23:30,451 --> 00:23:32,419 Thor! 226 00:23:33,787 --> 00:23:35,789 - We must go! - Then go! 227 00:23:59,521 --> 00:24:01,023 Run! 228 00:24:02,983 --> 00:24:04,326 Thor! 229 00:24:10,908 --> 00:24:12,080 (ROARS) 230 00:24:54,118 --> 00:24:55,461 (LAUGHING) 231 00:25:10,050 --> 00:25:11,393 Heimdall! 232 00:25:11,719 --> 00:25:13,392 Open the bridge! 233 00:25:21,061 --> 00:25:22,062 (ROARING) 234 00:26:13,489 --> 00:26:14,911 (HORSE WHINNYING) 235 00:26:18,869 --> 00:26:21,543 Father! We'll finish them together! 236 00:26:21,705 --> 00:26:23,048 Silence! 237 00:26:28,837 --> 00:26:30,430 Allfather. 238 00:26:31,757 --> 00:26:33,930 You look weary. 239 00:26:35,803 --> 00:26:37,225 Laufey, 240 00:26:37,346 --> 00:26:39,144 end this now. 241 00:26:39,223 --> 00:26:41,271 Your boy sought this out. 242 00:26:41,934 --> 00:26:43,186 You're right. 243 00:26:44,812 --> 00:26:47,736 And these are the actions of a boy, treat them as such. 244 00:26:48,649 --> 00:26:52,995 You and I can end this here and now, before there's further bloodshed. 245 00:26:53,070 --> 00:26:56,745 We are beyond diplomacy now, Allfather. 246 00:26:58,200 --> 00:27:00,498 He'll get what he came for. 247 00:27:00,577 --> 00:27:01,624 War 248 00:27:02,204 --> 00:27:03,706 and death. 249 00:27:05,249 --> 00:27:06,842 So be it. 250 00:27:30,399 --> 00:27:31,525 THOR: Why did you bring us back? 251 00:27:31,608 --> 00:27:32,609 ODIN: Do you realize what you've done? 252 00:27:32,693 --> 00:27:34,491 - What you've started? - THOR: I was protecting my home. 253 00:27:34,570 --> 00:27:36,163 You cannot even protect your friends! 254 00:27:36,238 --> 00:27:37,990 How can you hope to protect a kingdom? 255 00:27:38,073 --> 00:27:39,791 Get him to the healing room! Now! 256 00:27:39,867 --> 00:27:43,667 THOR: There won't be a kingdom to protect if you're afraid to act. 257 00:27:44,413 --> 00:27:48,259 The Jotuns must learn to fear me, just as they once feared you. 258 00:27:48,584 --> 00:27:50,962 ODIN: That's pride and vanity talking, not leadership. 259 00:27:51,128 --> 00:27:54,098 You've forgotten everything I taught you about a warrior's patience. 260 00:27:54,173 --> 00:27:57,848 While you wait and be patient, the Nine Realms laugh at us. 261 00:27:58,135 --> 00:27:59,307 The old ways are done. 262 00:27:59,386 --> 00:28:02,060 You'd stand giving speeches while Asgard falls. 263 00:28:02,139 --> 00:28:05,643 You are a vain, greedy, cruel boy! 264 00:28:05,767 --> 00:28:08,771 And you are an old man and a fool! 265 00:28:15,444 --> 00:28:16,787 Yes. 266 00:28:17,613 --> 00:28:19,286 I was a fool 267 00:28:20,324 --> 00:28:21,541 to think you were ready. 268 00:28:22,159 --> 00:28:24,503 - Father... -(ODIN SHOUTS) 269 00:28:26,788 --> 00:28:29,792 Thor Odinson, 270 00:28:31,501 --> 00:28:34,550 you have betrayed the express command of your king. 271 00:28:34,880 --> 00:28:37,429 Through your arrogance and stupidity, 272 00:28:37,507 --> 00:28:40,386 you've opened these peaceful realms and innocent lives 273 00:28:40,469 --> 00:28:44,190 to the horror and desolation of war! 274 00:28:50,229 --> 00:28:54,154 You are unworthy of these realms! 275 00:28:54,441 --> 00:28:57,069 You're unworthy of your title! 276 00:28:57,152 --> 00:28:58,825 You're unworthy 277 00:29:01,406 --> 00:29:05,957 of the loved ones you have betrayed. 278 00:29:16,255 --> 00:29:18,428 I now take from you your power! 279 00:29:19,508 --> 00:29:22,603 In the name of my father 280 00:29:22,678 --> 00:29:24,897 and his father before, 281 00:29:25,180 --> 00:29:27,854 I, Odin Allfather, cast you out! 282 00:29:34,564 --> 00:29:37,784 Whosoever holds this hammer, if he be worthy, 283 00:29:37,859 --> 00:29:39,532 shall possess the power of Thor. 284 00:29:53,583 --> 00:29:54,835 (DARCY AND JANE SCREAMING) 285 00:30:04,636 --> 00:30:06,263 DARCY: I think that was legally your fault. 286 00:30:06,346 --> 00:30:08,019 JANE: Get the first aid Kit. 287 00:30:08,181 --> 00:30:09,524 Do me a favor and don't be dead. 288 00:30:09,850 --> 00:30:11,443 (GASPS) 289 00:30:15,397 --> 00:30:17,616 Whoa. Does he need CPR? Because I totally know CPR. 290 00:30:27,534 --> 00:30:28,831 (GROANS) 291 00:30:30,454 --> 00:30:31,956 Where did he come from? 292 00:30:35,834 --> 00:30:36,881 You all right? 293 00:30:37,044 --> 00:30:38,045 Hammer? 294 00:30:38,337 --> 00:30:39,338 Hammer? 295 00:30:39,421 --> 00:30:41,549 Yeah, we can tell you're hammered. It's pretty obvious. 296 00:30:42,424 --> 00:30:44,597 (GASPS) Oh, my God. Erik, look at this! 297 00:30:44,676 --> 00:30:47,475 We have to move quickly before this all changes. 298 00:30:48,472 --> 00:30:50,224 Jane, we have to take him to the hospital. 299 00:30:50,390 --> 00:30:52,734 - Father! - JANE: He's fine, look at him. 300 00:30:52,809 --> 00:30:56,814 Heimdall! I know you can hear me! Open the Bifrost! 301 00:30:56,897 --> 00:30:58,820 JANE: Hospital. You go, I'll stay. 302 00:30:58,899 --> 00:31:01,402 You. What realm is this? 303 00:31:01,485 --> 00:31:02,987 Alfheim? Nornheim? 304 00:31:03,111 --> 00:31:04,112 New Mexico? 305 00:31:04,321 --> 00:31:07,666 You dare threaten me, Thor, with so puny a weapon? 306 00:31:07,741 --> 00:31:08,742 (FIRES TASER GUN) 307 00:31:08,825 --> 00:31:10,077 (SHUDDERING) 308 00:31:12,037 --> 00:31:14,039 What? He was freaking me out! 309 00:31:14,247 --> 00:31:16,500 Next time you decide to taser somebody, 310 00:31:16,583 --> 00:31:19,006 make sure he's already in the car, okay? 311 00:31:20,170 --> 00:31:22,298 Jane! Come on. 312 00:31:40,148 --> 00:31:41,365 NURSE: Name? 313 00:31:41,441 --> 00:31:43,990 He said it was Thor? 314 00:31:44,111 --> 00:31:47,331 T-H-O-R. 315 00:31:47,781 --> 00:31:50,409 - And your relationship to him? - I've never met him before. 316 00:31:50,492 --> 00:31:51,994 Until she hit him with a car. 317 00:31:52,119 --> 00:31:54,793 I grazed him, but she tasered him. 318 00:31:55,080 --> 00:31:56,423 Yes, I did. 319 00:31:58,125 --> 00:31:59,126 Hi. 320 00:32:00,502 --> 00:32:01,549 Just taking a little blood. 321 00:32:01,711 --> 00:32:04,009 How dare you attack the son of Odin? 322 00:32:04,089 --> 00:32:05,966 MALE NURSE: I need some help! 323 00:32:06,925 --> 00:32:08,598 Call security! 324 00:32:08,844 --> 00:32:11,017 MAN: Security to ER 3, stat! 325 00:32:24,860 --> 00:32:26,988 You're no match for the Mighty... 326 00:33:19,581 --> 00:33:20,628 Huh. 327 00:33:28,798 --> 00:33:31,301 ERIK: You don't think this was just a magnetic storm, do you? 328 00:33:31,593 --> 00:33:34,392 Look, the lensing around these edges 329 00:33:34,513 --> 00:33:36,891 is characteristic of an Einstein-Rosen Bridge. 330 00:33:37,098 --> 00:33:38,145 A what? 331 00:33:38,225 --> 00:33:40,319 - I thought you were a science major? - Political science. 332 00:33:40,393 --> 00:33:42,236 She was the only applicant. 333 00:33:42,312 --> 00:33:44,986 An Einstein-Rosen Bridge is a theoretical connection 334 00:33:45,065 --> 00:33:46,317 between two different points of space-time. 335 00:33:46,399 --> 00:33:47,742 It's a wormhole. 336 00:33:47,817 --> 00:33:50,821 - Erik, look. What do you see? - Stars. 337 00:33:50,904 --> 00:33:52,747 Yeah, but not our stars. 338 00:33:52,822 --> 00:33:56,577 See, this is the star alignment for our quadrant this time of year, 339 00:33:56,660 --> 00:33:59,789 and unless Ursa Minor decided to take a day off, 340 00:33:59,871 --> 00:34:02,090 these are someone else's constellations. 341 00:34:02,165 --> 00:34:04,008 Hey! Check this out. 342 00:34:10,799 --> 00:34:12,597 No, it can't be. 343 00:34:14,553 --> 00:34:16,772 I think I left something at the hospital. 344 00:34:32,195 --> 00:34:34,368 It's not possible! 345 00:34:36,533 --> 00:34:38,535 (PANTING) 346 00:34:48,253 --> 00:34:50,756 He was on drugs or something. He just went nuts. 347 00:34:59,389 --> 00:35:01,062 DARCY: Oh, my God. 348 00:35:04,394 --> 00:35:06,613 I just lost my most important piece of evidence. 349 00:35:06,688 --> 00:35:07,735 Typical. 350 00:35:07,814 --> 00:35:09,987 - So now what? - We find him. 351 00:35:10,066 --> 00:35:11,443 Did you see what he did in there? 352 00:35:11,526 --> 00:35:13,324 I'm not sure finding him is the best idea. 353 00:35:13,403 --> 00:35:15,747 Well, our data can't tell us what it was like to be inside that event, 354 00:35:15,822 --> 00:35:18,496 and he can. So, we're gonna find him. 355 00:35:18,575 --> 00:35:19,622 DARCY: Okay. 356 00:35:19,701 --> 00:35:22,329 So we're gonna look all over New Mexico, right? 357 00:35:22,412 --> 00:35:23,755 Exactly. 358 00:35:28,043 --> 00:35:29,044 JAN E: What? 359 00:35:30,086 --> 00:35:33,260 I'm so sorry. I swear I'm not doing this on purpose. 360 00:35:33,381 --> 00:35:35,099 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 361 00:35:50,357 --> 00:35:51,950 I got it, I got it. 362 00:36:01,743 --> 00:36:03,586 MAN: Come on, kick it in now! 363 00:36:06,665 --> 00:36:08,667 (ENGINE REWING) 364 00:36:10,835 --> 00:36:12,178 (ALL EXCLAIMING) 365 00:36:12,253 --> 00:36:13,470 Did it Work? 366 00:36:13,546 --> 00:36:14,798 (LAUGHING) 367 00:36:35,276 --> 00:36:37,404 Sir, we found it. 368 00:36:43,660 --> 00:36:48,006 You know, for a crazy homeless person, he's pretty cut. 369 00:36:51,126 --> 00:36:53,128 Hey, sorry I tased you! 370 00:36:55,547 --> 00:36:57,549 Excuse me, excuse me! 371 00:37:04,889 --> 00:37:06,311 What is this? 372 00:37:07,183 --> 00:37:08,184 Oh. 373 00:37:09,227 --> 00:37:10,479 My ex. 374 00:37:11,020 --> 00:37:15,025 Good with patients and bad with relationships. 375 00:37:16,025 --> 00:37:17,527 They're the only clothes I had that would fit you. 376 00:37:17,610 --> 00:37:18,657 They will suffice. 377 00:37:19,738 --> 00:37:20,739 You're welcome. 378 00:37:20,822 --> 00:37:22,290 THOR: This mortal form has grown weak. 379 00:37:23,158 --> 00:37:24,205 I need sustenance. 380 00:37:43,678 --> 00:37:45,271 We should never have let him go. 381 00:37:45,513 --> 00:37:47,015 There was no stopping him. 382 00:37:47,098 --> 00:37:49,066 FANDRAL: Well, at least he's only banished, not dead. 383 00:37:49,142 --> 00:37:50,439 Which is what we'd all be 384 00:37:50,518 --> 00:37:53,237 if that guard hadn't told Odin where we'd gone. 385 00:37:59,611 --> 00:38:01,113 How did the guard even know? 386 00:38:01,613 --> 00:38:02,705 I told him. 387 00:38:04,157 --> 00:38:05,204 What? 388 00:38:05,283 --> 00:38:07,877 I told him to go to Odin after we'd left. 389 00:38:08,036 --> 00:38:09,379 He should be flogged for taking so long. 390 00:38:09,454 --> 00:38:11,001 We should never have reached Jotunheim. 391 00:38:11,080 --> 00:38:12,127 You told the guard? 392 00:38:12,290 --> 00:38:14,213 I saved our lives. 393 00:38:14,292 --> 00:38:16,135 And Thor's. 394 00:38:16,211 --> 00:38:18,680 I had no idea Father would banish him for what he did. 395 00:38:19,881 --> 00:38:20,882 Loki. 396 00:38:21,716 --> 00:38:24,435 You must go to the Allfather and convince him to change his mind. 397 00:38:24,552 --> 00:38:27,146 And if I do, then what? 398 00:38:27,222 --> 00:38:30,066 I love Thor more dearly than any of you, but you know what he is. 399 00:38:30,642 --> 00:38:33,270 He's arrogant. He's reckless. He's dangerous. 400 00:38:33,353 --> 00:38:35,321 You saw how he was today. 401 00:38:35,605 --> 00:38:37,073 Is that what Asgard needs from its king? 402 00:38:41,653 --> 00:38:46,580 He may speak of the good of Asgard, but he's always been jealous of Thor. 403 00:38:47,575 --> 00:38:49,748 We should be grateful to him, he saved our lives. 404 00:38:49,994 --> 00:38:51,917 Laufey said 405 00:38:51,996 --> 00:38:54,499 there were traitors in the House of Odin. 406 00:38:55,250 --> 00:38:59,426 A master of magic could bring three Jotuns into Asgard. 407 00:39:01,256 --> 00:39:02,929 FANDRAL: Loki's always been one for mischief, 408 00:39:03,007 --> 00:39:05,430 but you're talking about something else entirely. 409 00:39:25,947 --> 00:39:27,290 ODIN: Stop! 410 00:39:30,952 --> 00:39:32,454 LOKI: Am I cursed? 411 00:39:32,787 --> 00:39:33,959 ODIN: No. 412 00:39:38,126 --> 00:39:39,298 What am I? 413 00:39:40,461 --> 00:39:41,804 You're my son. 414 00:39:51,973 --> 00:39:53,975 What more than that? 415 00:39:58,730 --> 00:40:01,404 The Casket wasn't the only thing you took from Jotunheim that day, 416 00:40:01,482 --> 00:40:02,483 was it? 417 00:40:09,240 --> 00:40:10,583 No. 418 00:40:12,410 --> 00:40:13,753 In the aftermath of the battle, 419 00:40:13,828 --> 00:40:16,672 I went into the temple and I found a baby. 420 00:40:16,831 --> 00:40:18,083 (CRYING) 421 00:40:21,169 --> 00:40:24,013 Small for a giant's offspring. 422 00:40:24,589 --> 00:40:27,342 Abandoned, suffering, left to die. 423 00:40:28,509 --> 00:40:30,011 Laufey's son. 424 00:40:31,846 --> 00:40:33,519 Laufey's son. 425 00:40:37,018 --> 00:40:38,361 Yes. 426 00:40:41,856 --> 00:40:42,948 Why? 427 00:40:43,358 --> 00:40:46,703 You were knee-deep in Jotun blood, why would you take me? 428 00:40:46,778 --> 00:40:48,280 You were an innocent child. 429 00:40:48,363 --> 00:40:52,368 No. You took me for a purpose. What was it? 430 00:40:56,037 --> 00:40:58,039 (SHOUTING) Tell me! 431 00:40:59,707 --> 00:41:02,551 I thought we could unite our kingdoms one day. 432 00:41:02,877 --> 00:41:05,972 Bring about an alliance, bring about permanent peace. 433 00:41:06,297 --> 00:41:07,640 Through you. 434 00:41:07,715 --> 00:41:08,887 What? 435 00:41:09,884 --> 00:41:12,307 But those plans no longer matter. 436 00:41:13,888 --> 00:41:17,142 So I am no more than another stolen relic, 437 00:41:17,225 --> 00:41:19,694 locked up here until you might have use of me. 438 00:41:19,769 --> 00:41:21,237 Why do you twist my words? 439 00:41:21,312 --> 00:41:23,314 You could have told me what I was from the beginning, 440 00:41:23,398 --> 00:41:24,399 why didn't you? 441 00:41:24,649 --> 00:41:25,821 You're my son. 442 00:41:26,401 --> 00:41:28,495 I wanted only to protect you from the truth. 443 00:41:29,821 --> 00:41:31,573 Because I'm the monster 444 00:41:31,656 --> 00:41:33,750 parents tell their children about at night? 445 00:41:33,992 --> 00:41:35,915 - No, no. - You know, it all makes sense now! 446 00:41:35,994 --> 00:41:38,747 Why you favored Thor all these years! 447 00:41:38,830 --> 00:41:41,709 Because no matter how much you claim to love me, 448 00:41:42,166 --> 00:41:45,420 you could never have a Frost Giant sitting on the throne of Asgard! 449 00:42:05,440 --> 00:42:06,783 Guards! 450 00:42:07,608 --> 00:42:09,781 Guards, please, help! 451 00:42:15,616 --> 00:42:17,368 JANE: How'd you get inside that cloud? 452 00:42:17,618 --> 00:42:20,121 DARCY: Also, how could you eat an entire box of Pop-Tarts 453 00:42:20,204 --> 00:42:21,751 and still be this hungry? 454 00:42:27,545 --> 00:42:29,923 - This drink, I like it. - I know. It's great, right? 455 00:42:30,006 --> 00:42:31,132 Another! 456 00:42:32,467 --> 00:42:34,219 JANE: Sorry, Izzy. Little accident. 457 00:42:37,805 --> 00:42:39,899 - What was that? - It was delicious. I want another. 458 00:42:39,974 --> 00:42:42,193 - Well, you could have just said so. - I just did. 459 00:42:42,310 --> 00:42:45,689 - No, I mean, ask nicely. - I meant no disrespect. 460 00:42:45,772 --> 00:42:46,864 All right. Well, no more smashing. 461 00:42:47,356 --> 00:42:48,448 Deal? 462 00:42:50,902 --> 00:42:51,903 You have my word. 463 00:42:53,154 --> 00:42:54,201 Good. 464 00:42:55,573 --> 00:42:57,450 MAN 1: The usual, please, Izzy. 465 00:42:57,575 --> 00:43:00,078 MAN 2: You missed all the excitement out at the crater. 466 00:43:00,495 --> 00:43:03,590 MAN 1: They're saying some kind of satellite landed out in the desert. 467 00:43:03,664 --> 00:43:05,541 MAN 2: Yeah, we were having a good time with it 468 00:43:05,958 --> 00:43:07,335 until the Feds showed up. 469 00:43:07,418 --> 00:43:10,262 JANE: Excuse me. Did you say there was a satellite crash? 470 00:43:10,338 --> 00:43:11,385 MAN 2: Yeah. 471 00:43:11,464 --> 00:43:13,887 Oh, my God. This is going on Facebook. Smile. 472 00:43:16,260 --> 00:43:18,183 What did it look like, the satellite? 473 00:43:19,013 --> 00:43:21,937 I don't know anything about satellites, but it was heavy. 474 00:43:22,683 --> 00:43:26,187 I mean, nobody could lift it. 475 00:43:26,270 --> 00:43:28,944 They said it was radioactive. I had my hands all over it. 476 00:43:29,190 --> 00:43:30,692 Which way? 477 00:43:32,860 --> 00:43:34,862 Fifty miles west of here. 478 00:43:35,196 --> 00:43:36,914 MAN 1: Well, I wouldn't waste my time! 479 00:43:36,989 --> 00:43:38,741 Looked like the whole Army was coming when we left. 480 00:43:40,409 --> 00:43:42,377 -(BRAKES SQUEALING) -(HONKING) 481 00:43:43,830 --> 00:43:45,173 DRIVER: Dumbass! 482 00:43:45,998 --> 00:43:47,341 Where are you going? 483 00:43:47,708 --> 00:43:49,756 - Fifty miles west of here. - Why? 484 00:43:49,836 --> 00:43:53,215 - To get what belongs to me. - Oh, so you own a satellite now? 485 00:43:53,297 --> 00:43:54,298 It's not what they say it is. 486 00:43:54,382 --> 00:43:55,429 Well, whatever it is, 487 00:43:55,508 --> 00:43:56,851 the government seems to think it's theirs. 488 00:43:56,926 --> 00:43:58,974 So, you just intend to go in there and take it? 489 00:43:59,053 --> 00:44:00,145 Yes. 490 00:44:01,597 --> 00:44:02,814 If you take me there now, 491 00:44:02,890 --> 00:44:04,563 I'll tell you everything you wish to know. 492 00:44:04,934 --> 00:44:06,151 - Everything? - Yes. 493 00:44:06,227 --> 00:44:09,026 All the answers you seek will be yours once I reclaim Mjolnir. 494 00:44:09,105 --> 00:44:11,153 Myeu-muh? What's Myeu-muh? 495 00:44:11,232 --> 00:44:13,200 Can I have a word, Jane? 496 00:44:17,238 --> 00:44:18,740 Please don't do this. 497 00:44:19,157 --> 00:44:20,909 (SOFTLY) You saw what I saw last night. 498 00:44:20,992 --> 00:44:23,415 This is no coincidence. We have to find out what's in that crater. 499 00:44:23,494 --> 00:44:25,462 But I'm not talking about the crater, I'm talking about him. 500 00:44:25,538 --> 00:44:28,257 - But he's promising us the answers. - He's delusional. 501 00:44:28,332 --> 00:44:29,379 Listen to what he's saying. 502 00:44:29,458 --> 00:44:33,383 He's talking about Mjolnir and Thor and Bifrost. 503 00:44:33,713 --> 00:44:35,932 It's the stories I grew up with as a child. 504 00:44:36,007 --> 00:44:38,851 I'm just going to drive him. That's it. 505 00:44:39,051 --> 00:44:41,053 He's dangerous, Jane. 506 00:44:46,976 --> 00:44:49,900 I'm sorry, but I can't take you. 507 00:44:49,979 --> 00:44:51,447 Then this is where we say goodbye. 508 00:44:55,651 --> 00:44:57,073 (GIGGLES) 509 00:44:58,112 --> 00:44:59,113 Um... 510 00:45:01,908 --> 00:45:03,581 Thank you? 511 00:45:04,327 --> 00:45:06,079 Jane Foster, 512 00:45:06,162 --> 00:45:07,755 Erik Selvig, 513 00:45:07,830 --> 00:45:09,332 Darcy, 514 00:45:09,540 --> 00:45:10,883 farewell. 515 00:45:14,503 --> 00:45:15,846 All right. 516 00:45:16,505 --> 00:45:18,098 Back to work. 517 00:45:34,482 --> 00:45:35,825 (TRUCK HONKING) 518 00:45:36,984 --> 00:45:38,452 Hey! 519 00:45:38,527 --> 00:45:40,120 That's my stuff! 520 00:45:44,825 --> 00:45:46,122 What the hell is going on here? 521 00:45:46,202 --> 00:45:48,204 Ms. Foster, I'm Agent Coulson with S.H.I.E.L.D. 522 00:45:48,287 --> 00:45:49,960 Is that supposed to mean something to me? 523 00:45:50,039 --> 00:45:51,336 - You can't do this! - Jane! 524 00:45:51,707 --> 00:45:54,551 Jane, this is a lot more serious than you realize. Let it go. 525 00:45:54,627 --> 00:45:56,675 Let it go? This is my life. 526 00:45:56,921 --> 00:45:59,015 We're investigating a security threat. 527 00:45:59,090 --> 00:46:01,809 We need to appropriate your records and all your atmospheric data. 528 00:46:01,884 --> 00:46:04,307 By "appropriate," do you mean steal? 529 00:46:04,387 --> 00:46:06,105 Here, this should more than compensate you 530 00:46:06,180 --> 00:46:07,181 for your trouble. 531 00:46:07,306 --> 00:46:09,855 I can't just buy replacements at Radio Shack, 532 00:46:09,934 --> 00:46:11,652 I made most of this equipment myself! 533 00:46:11,727 --> 00:46:13,070 Then I'm sure you can do it again. 534 00:46:13,145 --> 00:46:16,274 And I'm sure I can sue you for violating my constitutional rights! 535 00:46:16,357 --> 00:46:18,860 I'm sorry, Ms. Foster, but we're the good guys. 536 00:46:18,943 --> 00:46:21,037 So are we! 537 00:46:21,112 --> 00:46:24,332 I'm on the verge of understanding something extraordinary. 538 00:46:24,407 --> 00:46:26,205 And everything I know about this phenomenon 539 00:46:26,284 --> 00:46:28,161 is either in this lab or in this book. 540 00:46:28,244 --> 00:46:30,963 And you can't just take this away... Hey! 541 00:46:31,872 --> 00:46:34,842 Jane! Easy! Easy. Jane... 542 00:46:37,253 --> 00:46:39,096 Thank you for your cooperation. 543 00:46:56,939 --> 00:46:58,782 Years of research, 544 00:46:58,858 --> 00:46:59,859 gone. 545 00:47:00,276 --> 00:47:02,779 DARCY: They even took my iPod. 546 00:47:02,862 --> 00:47:05,536 ERIK: What about the backups? JANE: They took our backups. 547 00:47:05,781 --> 00:47:09,285 They took the backups of our backups. They were extremely thorough. 548 00:47:09,368 --> 00:47:11,712 I just downloaded, like, 30 songs onto there. 549 00:47:11,787 --> 00:47:14,711 Could you please stop with your iPod? 550 00:47:15,249 --> 00:47:17,422 Who are these people? 551 00:47:19,003 --> 00:47:20,880 I knew this scientist. 552 00:47:21,422 --> 00:47:23,925 The pioneer in gamma radiation. 553 00:47:24,008 --> 00:47:26,136 S.H.I.E.L.D. showed up 554 00:47:27,386 --> 00:47:29,059 and he wasn't heard from again. 555 00:47:29,889 --> 00:47:33,314 They're not gonna do that to us. I'm gonna get everything back. 556 00:47:33,392 --> 00:47:36,191 Come on, please. Let me contact one of my colleagues. 557 00:47:36,312 --> 00:47:38,781 He's had some dealings with these people before. 558 00:47:39,023 --> 00:47:41,492 I'll e-mail him and maybe he can help. 559 00:47:42,526 --> 00:47:43,994 They took your laptop, too. 560 00:47:52,661 --> 00:47:55,665 Allfather, we must speak with you urgently. 561 00:48:08,511 --> 00:48:10,513 My friends. 562 00:48:10,846 --> 00:48:12,519 Where's Odin? 563 00:48:12,765 --> 00:48:15,689 Father has fallen into the Odinsleep. 564 00:48:17,186 --> 00:48:19,860 Mother fears he may never awaken again. 565 00:48:20,356 --> 00:48:21,573 We would speak with her. 566 00:48:21,774 --> 00:48:24,948 She has refused to leave my father's bedside. 567 00:48:27,196 --> 00:48:29,949 You can bring your urgent matter to me. 568 00:48:35,871 --> 00:48:37,293 (SPEAR THUDDING) 569 00:48:37,373 --> 00:48:38,716 Your king. 570 00:48:49,927 --> 00:48:54,273 My King, we would ask that you end Thor's banishment. 571 00:48:55,391 --> 00:48:56,688 (CHUCKLES) 572 00:48:58,936 --> 00:49:02,361 My first command cannot be to undo the Allfather's last. 573 00:49:05,109 --> 00:49:07,612 We're on the brink of war with Jotunheim. 574 00:49:08,779 --> 00:49:11,658 Our people need a sense of continuity, 575 00:49:11,740 --> 00:49:14,539 in order to feel safe in these difficult times. 576 00:49:15,744 --> 00:49:17,542 All of us must stand together 577 00:49:18,372 --> 00:49:20,045 for the good of Asgard. 578 00:49:22,501 --> 00:49:24,094 Yes, of course. 579 00:49:24,420 --> 00:49:27,390 - Good. Then you will wait for my word. - If I may 580 00:49:29,049 --> 00:49:33,555 beg the indulgence of Your Majesty to perhaps reconsider... 581 00:49:33,721 --> 00:49:34,893 We're done! 582 00:50:25,397 --> 00:50:26,649 (scoffs) 583 00:50:38,869 --> 00:50:39,870 I need a horse! 584 00:50:42,122 --> 00:50:45,296 We don't have horses. Just dogs, cats, birds... 585 00:50:45,417 --> 00:50:47,636 Then give me one of those large enough to ride. 586 00:50:48,254 --> 00:50:49,801 -(HONKING) - Hey, you still need a lift? 587 00:50:55,052 --> 00:50:57,726 I've never done anything like this before. 588 00:50:59,098 --> 00:51:02,477 Have you ever done anything like this before? 589 00:51:02,560 --> 00:51:04,062 Many times. 590 00:51:04,895 --> 00:51:06,397 But you're brave to do it. 591 00:51:06,480 --> 00:51:09,029 Well, they just stole my entire life's work. 592 00:51:09,108 --> 00:51:11,031 I don't really have much left to lose. 593 00:51:12,403 --> 00:51:13,404 Yeah, but you're clever. 594 00:51:14,488 --> 00:51:17,412 Far more clever than anyone else in this realm. 595 00:51:17,658 --> 00:51:20,036 "Realm"? "Realm"? 596 00:51:20,452 --> 00:51:23,205 - You think me strange. - Yeah, I do. 597 00:51:23,747 --> 00:51:26,091 Good strange or bad strange? 598 00:51:26,292 --> 00:51:28,260 I'm not quite sure yet. 599 00:51:28,335 --> 00:51:29,757 (TIRES SCREECHING) 600 00:51:30,838 --> 00:51:32,590 (BOTH LAUGHING) 601 00:51:33,257 --> 00:51:34,930 I'm sorry. 602 00:51:40,055 --> 00:51:41,181 But who are you? 603 00:51:43,434 --> 00:51:44,777 Really? 604 00:51:47,313 --> 00:51:48,735 You'll see soon enough. 605 00:51:49,690 --> 00:51:51,192 You promised me answers. 606 00:51:54,862 --> 00:51:56,739 What you seek, it's a bridge. 607 00:51:57,031 --> 00:51:58,999 Like an Einstein-Rosen Bridge? 608 00:51:59,074 --> 00:52:00,246 More like a Rainbow Bridge. 609 00:52:03,454 --> 00:52:05,707 God, I hope you're not crazy. 610 00:52:15,466 --> 00:52:18,891 LOKI: (SOFTLY) I never get used to seeing him like this. 611 00:52:18,969 --> 00:52:22,815 FRIGGA: He's put it off for so long now, that I fear... 612 00:52:25,309 --> 00:52:27,061 How long will it last? 613 00:52:27,478 --> 00:52:31,733 I don't know. This time it's different. We were unprepared. 614 00:52:33,984 --> 00:52:35,657 So why did he lie? 615 00:52:36,487 --> 00:52:40,742 He kept the truth from you so that you would never feel different. 616 00:52:40,824 --> 00:52:43,168 You are our son, Loki, 617 00:52:43,661 --> 00:52:45,789 and we, your family. 618 00:52:47,665 --> 00:52:51,670 We mustn't lose hope that your father will return to us. 619 00:52:52,836 --> 00:52:54,338 And your brother. 620 00:52:55,756 --> 00:52:57,599 What hope is there for Thor? 621 00:52:57,841 --> 00:53:01,436 There's always a purpose to everything your father does. 622 00:53:29,123 --> 00:53:30,716 (THUNDER CRASHING) 623 00:53:34,169 --> 00:53:35,796 JAN E: That's no satellite crash! 624 00:53:35,879 --> 00:53:37,131 They would have hauled the wreckage away, 625 00:53:37,214 --> 00:53:38,807 they wouldn't have built a city around it. 626 00:53:40,217 --> 00:53:43,721 - You're going to need this. - What? Wait, why? 627 00:53:43,804 --> 00:53:45,397 (THUNDER RUMBLING) 628 00:53:47,057 --> 00:53:48,400 Now stay here. 629 00:53:48,809 --> 00:53:52,313 Once I have Mjolnir, I will return the items they've stolen from you. 630 00:53:52,646 --> 00:53:53,647 Deal? 631 00:53:54,022 --> 00:53:56,320 No. Look what's down there. 632 00:53:56,400 --> 00:53:59,279 You think you're just gonna walk in, grab our stuff and walk out? 633 00:53:59,361 --> 00:54:01,409 No. I'm going to fly out. 634 00:54:09,329 --> 00:54:12,082 TECHNICIAN: Sir, feed from the keyhole can barely penetrate the cloud cover. 635 00:54:12,416 --> 00:54:13,713 Tech's barely working as it is, 636 00:54:13,792 --> 00:54:16,011 with all the interference that thing's giving off. 637 00:54:16,420 --> 00:54:18,843 And we've got a commercial aircraft coming right over us. 638 00:54:18,922 --> 00:54:22,017 Southwest Airlines, flight 5434. 639 00:54:22,092 --> 00:54:23,139 Reroute it like all the others. 640 00:54:24,052 --> 00:54:25,099 Hold a sec. 641 00:54:25,679 --> 00:54:28,523 We've got something outside the fence, west side. 642 00:54:28,682 --> 00:54:32,061 AGENT: Delancey, Jackson. West side perimeter Go check it out. 643 00:54:34,563 --> 00:54:35,906 There it is. 644 00:54:44,698 --> 00:54:46,325 Delancey, Jackson. Report. 645 00:54:54,625 --> 00:54:56,548 Agent down. We've got a perimeter breach. 646 00:54:57,461 --> 00:54:59,634 (KLAXONS BLARING) 647 00:55:02,841 --> 00:55:04,559 (GASPS) 648 00:55:09,515 --> 00:55:13,645 You've reached Dr Erik Selvig. Please leave me a message. 649 00:55:14,478 --> 00:55:17,652 Hi, Erik, it's me. Don't worry, I'm fine, 650 00:55:17,981 --> 00:55:20,359 but just in case you don't hear from me in the next hour, 651 00:55:20,442 --> 00:55:23,321 just come by the crater site and try and find me, okay? 652 00:55:23,403 --> 00:55:26,247 I did exactly what you told me not to. I'm sorry. 653 00:55:26,490 --> 00:55:27,992 So sorry. Bye. 654 00:55:31,829 --> 00:55:33,126 AGENT 1: Bravo quadrant, move! 655 00:55:34,206 --> 00:55:35,503 (THUNDER CRASHING) 656 00:55:35,582 --> 00:55:37,880 (HIGH-PITCHED HUM) 657 00:55:46,635 --> 00:55:47,761 AGENT 2: Entering south tunnel! 658 00:55:49,888 --> 00:55:51,435 AGENT 3: Negative, negative. I have no comms. 659 00:56:05,487 --> 00:56:07,330 AGENT 4: Target sighted, east tunnel! 660 00:56:07,573 --> 00:56:09,291 I need eyes up high, with a gun. 661 00:56:35,058 --> 00:56:36,275 Moving north! 662 00:56:44,234 --> 00:56:45,235 What have we got? 663 00:56:45,319 --> 00:56:46,821 There's a massive electromagnetic surge 664 00:56:46,904 --> 00:56:48,030 coming off that thing. 665 00:56:48,113 --> 00:56:49,911 Systems are barely coping. 666 00:56:50,073 --> 00:56:51,825 Barton? Talk to me. 667 00:56:53,201 --> 00:56:54,828 You want me to slow him down, sir? 668 00:56:56,038 --> 00:56:58,291 Or are you sending in more guys for him to beat up? 669 00:56:58,498 --> 00:57:00,000 I'll let you know. 670 00:57:14,848 --> 00:57:16,191 You're big. 671 00:57:17,267 --> 00:57:18,644 Fought bigger. 672 00:58:03,146 --> 00:58:06,992 Better call it, Coulson, 'cause I'm starting to root for this guy. 673 00:58:27,671 --> 00:58:28,672 Last chance, sir. 674 00:58:28,755 --> 00:58:30,849 COULSON: Wait. I want to see this. 675 00:58:41,184 --> 00:58:42,185 (GRUNTING) 676 00:59:13,884 --> 00:59:16,012 (SCREAMING) 677 00:59:39,868 --> 00:59:42,872 All right, show's over. Ground units, move in. 678 01:00:35,549 --> 01:00:37,551 ERIK: He committed a crime. He's in jail! 679 01:00:37,634 --> 01:00:39,807 JANE: I can't just leave him there! ERIK: Why? 680 01:00:40,053 --> 01:00:42,055 You didn't see what I saw! 681 01:00:42,389 --> 01:00:44,391 DARCY: (GASPS) Look! Look, it's Myeu-muh. 682 01:00:49,146 --> 01:00:50,238 Where'd you find this? 683 01:00:50,522 --> 01:00:51,648 ERIK: The children's section. 684 01:00:51,731 --> 01:00:54,154 I just wanted to show you how silly his story was. 685 01:00:54,234 --> 01:00:56,157 But you're the one who's always pushing me 686 01:00:56,236 --> 01:00:58,364 to chase down every possibility, every alternative! 687 01:00:58,446 --> 01:01:00,699 I'm talking about science, not magic! 688 01:01:00,991 --> 01:01:03,039 Well, magic's just science that we don't understand yet. 689 01:01:03,118 --> 01:01:05,746 - Arthur C. Clarke. - Who wrote science fiction. 690 01:01:05,829 --> 01:01:08,332 - A precursor to science fact! - In some cases, yeah. 691 01:01:08,415 --> 01:01:10,088 Well, if there is an Einstein-Rosen Bridge, 692 01:01:10,167 --> 01:01:11,544 then there's something on the other side. 693 01:01:11,626 --> 01:01:13,344 And advanced beings could have crossed it! 694 01:01:13,503 --> 01:01:14,504 Jane. 695 01:01:14,671 --> 01:01:17,595 A primitive culture like the Vikings might have worshipped them as deities. 696 01:01:17,674 --> 01:01:19,426 Yes! Yes, exactly. Thank you. 697 01:01:19,509 --> 01:01:20,977 Mmm-hmm. 698 01:01:23,430 --> 01:01:24,773 (SIGHS) 699 01:01:27,184 --> 01:01:28,356 COULSON: You made my men, 700 01:01:28,435 --> 01:01:30,904 some of the most highly trained professionals in the world, 701 01:01:30,979 --> 01:01:33,778 look like a bunch of minimum-wage mall cops. 702 01:01:35,609 --> 01:01:36,826 that's hurtful. 703 01:01:37,903 --> 01:01:41,373 In my experience, it takes someone who's received similar training 704 01:01:41,823 --> 01:01:42,870 to do what you did to them. 705 01:01:44,534 --> 01:01:47,037 Why don't you tell me where you received your training? 706 01:01:47,412 --> 01:01:51,007 Pakistan? Chechnya? Afghanistan? 707 01:01:52,250 --> 01:01:55,504 No, you strike me more as the soldier of fortune type. 708 01:01:56,338 --> 01:01:59,182 Where was it? South Africa? 709 01:02:00,675 --> 01:02:04,600 Certain groups pay very well for a good mercenary like you. 710 01:02:06,932 --> 01:02:08,354 Who are you? 711 01:02:13,271 --> 01:02:15,740 One way or another, we find out what we need to know. 712 01:02:16,107 --> 01:02:17,404 We're good at that. 713 01:02:17,817 --> 01:02:19,444 (PAGER BEEPING) 714 01:02:23,156 --> 01:02:24,499 Don't go anywhere. 715 01:02:30,956 --> 01:02:33,459 Loki! What are you doing here? 716 01:02:33,792 --> 01:02:35,294 I had to see you. 717 01:02:36,962 --> 01:02:38,305 What's happened? 718 01:02:38,630 --> 01:02:40,632 Tell me. Is it Jotunheim? 719 01:02:40,966 --> 01:02:42,388 Let me explain to Father. 720 01:02:42,467 --> 01:02:43,810 Father is dead. 721 01:02:49,975 --> 01:02:51,318 What? 722 01:02:53,144 --> 01:02:54,817 Your banishment, 723 01:02:55,814 --> 01:02:57,987 the threat of a new war, 724 01:02:59,067 --> 01:03:00,819 it was too much for him to bear. 725 01:03:03,488 --> 01:03:05,661 You mustn't blame yourself. 726 01:03:06,491 --> 01:03:07,993 I know that you loved him. 727 01:03:08,910 --> 01:03:11,663 I tried to tell him so, but he wouldn't listen. 728 01:03:13,873 --> 01:03:16,171 It was so cruel to put the hammer within your reach, 729 01:03:16,251 --> 01:03:18,219 knowing that you could never lift it. 730 01:03:21,548 --> 01:03:23,801 The burden of the throne has fallen to me now. 731 01:03:30,390 --> 01:03:32,063 Can I come home? 732 01:03:32,976 --> 01:03:35,980 The truce with Jotunheim is conditional upon your exile. 733 01:03:36,313 --> 01:03:42,446 - Yes, but couldn't we find a way... - And Mother has forbidden your return. 734 01:03:45,780 --> 01:03:47,407 This is goodbye, Brother. 735 01:03:49,826 --> 01:03:51,749 I'm so sorry. 736 01:03:57,334 --> 01:03:58,506 No. 737 01:04:00,003 --> 01:04:01,676 I am sorry. 738 01:04:07,093 --> 01:04:09,346 Thank you for coming here. 739 01:04:13,850 --> 01:04:15,193 Farewell. 740 01:04:28,281 --> 01:04:29,533 Goodbye. 741 01:04:30,533 --> 01:04:31,534 Good bye? 742 01:04:32,118 --> 01:04:33,461 I just got back. 743 01:04:38,333 --> 01:04:40,301 (STATIC CRACKLING) 744 01:04:46,257 --> 01:04:48,259 (MJOLNIR HUMMING) 745 01:05:09,406 --> 01:05:10,407 Sir? 746 01:05:11,324 --> 01:05:12,667 He's got a visitor. 747 01:05:18,164 --> 01:05:19,837 His name is Donald Blake? 748 01:05:20,083 --> 01:05:21,756 Dr. Donald Blake. 749 01:05:21,960 --> 01:05:23,712 You have dangerous coworkers, Dr. Selvig. 750 01:05:24,003 --> 01:05:27,849 He was distraught when he found out that you've taken all our research. 751 01:05:28,425 --> 01:05:30,928 That was years of his life, gone! 752 01:05:32,846 --> 01:05:35,190 You can understand how a man could go off like that. 753 01:05:35,598 --> 01:05:37,726 A big, faceless organization like yours 754 01:05:37,809 --> 01:05:39,732 coming in with their jackbooted thugs and... 755 01:05:41,938 --> 01:05:43,360 That's how he put it. 756 01:05:43,523 --> 01:05:44,570 That still doesn't explain 757 01:05:44,649 --> 01:05:46,276 how he managed to tear through our security. 758 01:05:46,609 --> 01:05:49,954 Steroids! He's a bit of a fitness nut. 759 01:05:50,029 --> 01:05:51,531 (ALARM BEEPS) 760 01:05:51,614 --> 01:05:52,786 TECHNICIAN: Sir? 761 01:05:57,454 --> 01:05:58,797 It says here that he's an M.D. 762 01:05:59,038 --> 01:06:01,336 Well, he is! Or he was. 763 01:06:01,416 --> 01:06:03,965 He switched careers and became a physicist. 764 01:06:04,169 --> 01:06:05,967 A brilliant physicist. 765 01:06:06,045 --> 01:06:08,264 He's a wonderful man. He's a man in pain. 766 01:06:10,800 --> 01:06:13,553 ERIK: Oh, Donny, Donny, Donny! 767 01:06:14,053 --> 01:06:18,058 There you are. You're gonna be all right. I'm taking you home now. 768 01:06:32,489 --> 01:06:33,991 COULSON: Dr. Selvig! 769 01:06:35,074 --> 01:06:37,497 Just keep him away from the bars. 770 01:06:37,994 --> 01:06:39,337 I will! 771 01:06:41,164 --> 01:06:44,008 - Where are we going? - To get a drink. 772 01:06:44,334 --> 01:06:45,677 Follow them. 773 01:06:52,091 --> 01:06:54,264 You know, I had it all backwards. 774 01:06:56,346 --> 01:06:57,848 I had it all wrong. 775 01:07:01,267 --> 01:07:04,942 It's not a bad thing finding out that you don't have all the answers. 776 01:07:05,355 --> 01:07:07,198 You start asking the right questions. 777 01:07:11,361 --> 01:07:15,366 For the first time in my life, 778 01:07:15,448 --> 01:07:20,079 I have no idea what I'm supposed to do. 779 01:07:21,120 --> 01:07:24,090 Anyone who's ever going to find his way in this world 780 01:07:24,165 --> 01:07:27,294 has to start by admitting he doesn't know where the hell he is. 781 01:07:29,212 --> 01:07:30,805 Thank you for what you've done. 782 01:07:30,964 --> 01:07:33,308 No, don't thank me. I only did it for Jane. 783 01:07:34,884 --> 01:07:37,558 Her father and I taught at university together. 784 01:07:37,887 --> 01:07:39,480 He was a good man. 785 01:07:40,473 --> 01:07:41,565 He never listened. 786 01:07:42,892 --> 01:07:44,485 Neither did I. 787 01:07:45,728 --> 01:07:47,822 My father was trying to teach me something, 788 01:07:47,897 --> 01:07:49,820 but I was too stupid to see it. 789 01:07:50,900 --> 01:07:54,950 I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, 790 01:07:55,029 --> 01:07:56,372 I don't care. 791 01:07:56,447 --> 01:07:57,790 I just care about her. 792 01:07:59,158 --> 01:08:01,581 I've seen the way she looks at you. 793 01:08:04,914 --> 01:08:07,508 I swear to you, I mean her no harm. 794 01:08:07,750 --> 01:08:08,751 Good. 795 01:08:09,419 --> 01:08:13,424 In that case, I'll buy you another round, and you leave town tonight. 796 01:08:18,595 --> 01:08:20,438 Two boilermakers. 797 01:09:12,023 --> 01:09:13,616 LAUFEY: Kill him. 798 01:09:15,109 --> 01:09:17,203 After all I've done for you? 799 01:09:19,572 --> 01:09:24,203 So you're the one who showed us the way into Asgard. 800 01:09:24,535 --> 01:09:26,708 That was just a bit of fun, really. 801 01:09:27,872 --> 01:09:30,876 To ruin my brother's big day. 802 01:09:31,709 --> 01:09:35,555 And to protect the realm from his idiotic rule for a while longer. 803 01:09:36,839 --> 01:09:39,183 I will hear you. 804 01:09:42,595 --> 01:09:47,066 I will conceal you and a handful of your soldiers, 805 01:09:47,725 --> 01:09:52,731 lead you into Odin's chambers, and you can slay him where he lies. 806 01:09:53,147 --> 01:09:54,865 Why not kill him yourself? 807 01:09:55,108 --> 01:09:56,280 (SNORTS) 808 01:09:56,943 --> 01:09:59,617 I suspect that the Asgardians would not take kindly 809 01:09:59,696 --> 01:10:01,949 to a king who had murdered his predecessor. 810 01:10:03,116 --> 01:10:06,211 Once Odin is dead, I will return the Casket to you 811 01:10:08,287 --> 01:10:11,291 and you can return Jotunheim to all its... 812 01:10:14,168 --> 01:10:15,511 Glory. 813 01:10:16,796 --> 01:10:18,139 814 01:10:19,632 --> 01:10:21,475 Accept. 815 01:10:27,306 --> 01:10:28,899 What troubles you, Gatekeeper? 816 01:10:29,142 --> 01:10:34,148 I turned my gaze upon you in Jotunheim, but could neither see you nor hear you. 817 01:10:34,814 --> 01:10:36,066 You were shrouded from me, 818 01:10:36,149 --> 01:10:38,322 like the Frost Giants that entered this realm. 819 01:10:38,651 --> 01:10:41,996 Perhaps your senses have weakened after your many years of service. 820 01:10:42,071 --> 01:10:43,744 Or perhaps someone has found a way 821 01:10:43,823 --> 01:10:46,918 to hide that which he does not wish me to see. 822 01:10:48,161 --> 01:10:50,255 You have great power, Heimdall. 823 01:10:52,749 --> 01:10:54,251 Did Odin ever fear you? 824 01:10:56,502 --> 01:10:58,175 - No. - And why is that? 825 01:10:58,421 --> 01:11:01,516 Because he is my king and I am sworn to obey him. 826 01:11:01,841 --> 01:11:06,017 He was your king and you're sworn to obey me now. 827 01:11:06,846 --> 01:11:07,938 Yes? 828 01:11:13,436 --> 01:11:14,779 Yes. 829 01:11:15,480 --> 01:11:18,199 Then you will open the Bifrost to no one 830 01:11:18,274 --> 01:11:21,118 until I have repaired the damage that my brother has done. 831 01:11:27,742 --> 01:11:29,369 (BANGING ON DOOR) 832 01:11:35,875 --> 01:11:37,877 (GASPS) Oh, my God. Is he okay? 833 01:11:38,211 --> 01:11:40,213 He's fine. Not injured at all. 834 01:11:41,130 --> 01:11:42,632 -(GROANS) - I'm sorry, my friend. 835 01:11:42,757 --> 01:11:44,555 - What happened? - We drank, we fought, 836 01:11:44,634 --> 01:11:46,136 he made his ancestors proud. 837 01:11:46,594 --> 01:11:48,437 Put him on the bed. 838 01:11:53,851 --> 01:11:55,228 (GROANS) 839 01:11:56,521 --> 01:11:57,773 (LAUGHING) 840 01:11:59,649 --> 01:12:03,244 I still don't think you're the God of Thunder. 841 01:12:03,903 --> 01:12:06,076 But you ought to be. 842 01:12:17,166 --> 01:12:18,668 Are these your chambers? 843 01:12:19,085 --> 01:12:22,760 It's more of a temporary living situation. 844 01:12:23,589 --> 01:12:27,435 I'm sorry. I don't usually have guests. 845 01:12:28,094 --> 01:12:30,938 Actually, I never have guests. 846 01:12:33,099 --> 01:12:35,272 That's not the right place for it. 847 01:12:36,269 --> 01:12:37,942 I'm sorry. 848 01:12:41,023 --> 01:12:42,070 Can we go outside? 849 01:12:42,942 --> 01:12:44,364 Yes, of course. 850 01:12:49,866 --> 01:12:52,164 I come up here sometimes when I can't sleep 851 01:12:52,243 --> 01:12:56,373 or I'm trying to reconcile particle data, or when Darcy's driving me crazy. 852 01:12:57,623 --> 01:13:00,968 I come up here a lot, actually, now that I think about it. 853 01:13:04,964 --> 01:13:06,887 I'm really glad you're safe. 854 01:13:07,967 --> 01:13:10,470 You've been very kind to me, 855 01:13:11,178 --> 01:13:13,397 and I've been far less grateful than you deserve. 856 01:13:13,556 --> 01:13:15,274 Well, I hit you with my car a couple times, 857 01:13:15,349 --> 01:13:17,397 so I think that kind of evens things out. 858 01:13:19,812 --> 01:13:21,655 Perhaps I had it coming. 859 01:13:27,486 --> 01:13:28,829 Oh, my God! 860 01:13:30,072 --> 01:13:31,415 I don't believe it! 861 01:13:31,657 --> 01:13:35,082 It was all I could get back. I'm sorry it's not as much as I promised. 862 01:13:35,161 --> 01:13:39,837 No, no, this is great! This is... I don't have to start from scratch now. 863 01:13:40,166 --> 01:13:41,509 Thank you. 864 01:13:46,172 --> 01:13:47,594 What's wrong? 865 01:13:49,008 --> 01:13:50,009 S.H.l.E.L.D. 866 01:13:50,092 --> 01:13:51,435 Whatever they are, 867 01:13:52,929 --> 01:13:54,556 they're gonna do everything in their power 868 01:13:54,639 --> 01:13:57,358 to make sure this research never sees the light of day. 869 01:13:57,516 --> 01:13:58,859 No, Jane. 870 01:13:59,435 --> 01:14:01,358 Listen to me. You must not give up. 871 01:14:01,604 --> 01:14:03,606 - You must finish what you've started. - Why? 872 01:14:03,856 --> 01:14:05,449 Because you're right. 873 01:14:05,942 --> 01:14:07,285 Here, look. 874 01:14:09,862 --> 01:14:13,366 Your ancestors called it magic, and you call it science. 875 01:14:13,950 --> 01:14:16,703 Well, I come from a place where they're one and the same thing. 876 01:14:31,300 --> 01:14:32,893 What is that? 877 01:14:33,886 --> 01:14:37,015 My father explained it to me like this, 878 01:14:37,098 --> 01:14:38,850 that your world 879 01:14:38,933 --> 01:14:41,777 is one of the Nine Realms of the Cosmos, 880 01:14:41,852 --> 01:14:44,856 linked to each other by the branches of Yggdrasil, 881 01:14:45,231 --> 01:14:47,154 the Worlds Tree. 882 01:14:47,400 --> 01:14:50,074 Now you see it every day without realizing. 883 01:14:50,403 --> 01:14:53,407 The images glimpsed through... What did you call it? 884 01:14:53,906 --> 01:14:55,658 This Hooble Telescope. 885 01:14:56,242 --> 01:14:59,086 - Hubble. - Hubble Telescope. 886 01:14:59,161 --> 01:15:00,333 (LAUGHS) 887 01:15:02,164 --> 01:15:03,507 Tell me more. 888 01:15:04,083 --> 01:15:05,585 So, the Nine Realms. 889 01:15:06,252 --> 01:15:08,755 Now, there is Midgard, which is Earth. 890 01:15:09,088 --> 01:15:10,590 This is Alfheim. 891 01:15:10,923 --> 01:15:13,597 Vanaheim. Jotunheim. 892 01:15:14,427 --> 01:15:15,770 And Asgard. 893 01:15:16,262 --> 01:15:18,185 And that's where I come from. 894 01:15:35,614 --> 01:15:36,957 Thank you, Jane. 895 01:15:40,369 --> 01:15:43,339 FANDRAL: Our dearest friend banished, Loki on the throne, 896 01:15:43,414 --> 01:15:46,793 Asgard on the brink of war, yet you've managed to consume 897 01:15:46,959 --> 01:15:50,054 four wild boar, six pheasant, a side of beef, 898 01:15:50,129 --> 01:15:53,599 and two casks of ale. Shame on you. Don't you care? 899 01:15:54,383 --> 01:15:56,477 Do not mistake my appetite for apathy! 900 01:15:56,719 --> 01:15:58,562 Stop it, both of you! 901 01:15:58,888 --> 01:15:59,889 Stop. 902 01:16:01,223 --> 01:16:03,646 - We all know what we have to do. - We must go. 903 01:16:06,228 --> 01:16:08,572 We must find Thor. 904 01:16:09,732 --> 01:16:10,733 It's treason. 905 01:16:10,983 --> 01:16:12,735 To hell with treason, it's suicide. 906 01:16:12,985 --> 01:16:14,987 Thor would do the same for us. 907 01:16:16,072 --> 01:16:17,415 Now shush. 908 01:16:18,991 --> 01:16:21,244 Heimdall might be watching. 909 01:16:21,327 --> 01:16:22,328 (DOORS OPENING) 910 01:16:26,248 --> 01:16:28,922 Heimdall demands your presence. 911 01:16:33,422 --> 01:16:34,765 VOLSTAGG: We're doomed. 912 01:16:35,007 --> 01:16:38,511 You would defy the commands of Loki, our king, 913 01:16:39,178 --> 01:16:41,601 break every oath you have taken as warriors, 914 01:16:41,680 --> 01:16:44,024 and commit treason to bring Thor back? 915 01:16:44,183 --> 01:16:45,685 - Yes. - Good. 916 01:16:46,268 --> 01:16:47,360 So you'll help us? 917 01:16:47,520 --> 01:16:52,321 I am bound by honor to our king. I cannot open the bridge to you. 918 01:16:53,025 --> 01:16:54,698 Complicated fellow, isn't he? 919 01:16:54,944 --> 01:16:56,617 Now what do we do? 920 01:16:58,030 --> 01:16:59,282 Look! 921 01:17:18,676 --> 01:17:20,019 - What the hell was that? - I don't know, sir. 922 01:17:20,094 --> 01:17:21,391 We got massive energy readings out of nowhere 923 01:17:21,470 --> 01:17:23,973 and then they just disappeared. Fifteen miles due northwest. 924 01:17:24,056 --> 01:17:25,399 Let's go take a look. 925 01:17:50,374 --> 01:17:51,626 Thank you. 926 01:17:51,709 --> 01:17:53,711 - Thank you. - You're very welcome. 927 01:18:00,843 --> 01:18:03,687 AGENT: Base to Team 2, we've got activity outside the town. 928 01:18:03,762 --> 01:18:04,888 Stay on your target. 929 01:18:10,394 --> 01:18:11,486 (SPEAR THUDDING) 930 01:18:14,231 --> 01:18:16,734 Ensure my brother does not return. 931 01:18:20,571 --> 01:18:22,244 Destroy everything. 932 01:18:33,083 --> 01:18:34,426 Mom? 933 01:18:42,301 --> 01:18:44,303 Is there a Renaissance Fair in town? 934 01:18:44,386 --> 01:18:45,729 Call it in. 935 01:18:46,388 --> 01:18:47,389 Yeah. 936 01:18:49,308 --> 01:18:52,903 Base, we've got Xena, Jackie Chan and Robin Hood. 937 01:18:53,479 --> 01:18:55,732 It's a beautiful theory, Jane. 938 01:18:56,482 --> 01:18:59,736 But you won't be able to convince the scientific community of any of it. 939 01:18:59,818 --> 01:19:01,161 Not without hard evidence. 940 01:19:02,071 --> 01:19:03,072 Found you! 941 01:19:09,411 --> 01:19:11,084 THOR: My friends! 942 01:19:12,539 --> 01:19:14,587 This is good! This is good. 943 01:19:14,959 --> 01:19:16,176 I don't believe it. 944 01:19:16,627 --> 01:19:19,301 Oh, excuse me. Lady Sif and the Warriors Three. 945 01:19:22,049 --> 01:19:23,596 My friends, 946 01:19:23,676 --> 01:19:26,179 I've never been happier to see anyone. 947 01:19:26,553 --> 01:19:28,055 But you should not have come. 948 01:19:30,140 --> 01:19:31,357 We're here to take you home. 949 01:19:32,893 --> 01:19:34,520 You know I can't go home. 950 01:19:36,897 --> 01:19:38,444 My father 951 01:19:39,483 --> 01:19:40,609 is dead because of me. 952 01:19:41,568 --> 01:19:43,821 And I must remain in exile. 953 01:19:43,904 --> 01:19:45,121 Thor, 954 01:19:45,531 --> 01:19:47,158 your father still lives. 955 01:20:02,548 --> 01:20:05,518 Tell me, Loki, how did you get the Jotuns into Asgarol? 956 01:20:05,968 --> 01:20:09,222 You think the Bifrost is the only way in and out of this realm? 957 01:20:09,305 --> 01:20:10,852 There are secret paths between the worlds 958 01:20:10,931 --> 01:20:13,650 to which even you, with all your gifts, are blind. 959 01:20:13,726 --> 01:20:16,900 But I have need of them no longer, now that I am king. 960 01:20:16,979 --> 01:20:18,652 And I say, for your act of treason, 961 01:20:18,939 --> 01:20:21,658 you are relieved of your duties as Gatekeeper, 962 01:20:21,775 --> 01:20:23,527 and no longer citizen of Asgard. 963 01:20:23,986 --> 01:20:26,614 Then I need no longer obey you. 964 01:20:47,134 --> 01:20:50,013 Get somebody from Linguistics down here. 965 01:20:53,599 --> 01:20:55,351 (THUNDER CRASHING) 966 01:21:00,105 --> 01:21:02,233 (PEOPLE MURMURING) 967 01:21:13,869 --> 01:21:15,496 (PEOPLE EXCLAIMING) 968 01:21:17,331 --> 01:21:19,004 Was somebody else coming? 969 01:21:23,253 --> 01:21:24,300 Is that one of StarK's? 970 01:21:24,380 --> 01:21:27,975 I don't know. The guy never tells me anything. 971 01:21:31,678 --> 01:21:32,930 Hello. 972 01:21:33,013 --> 01:21:35,732 You are using unregistered weapons technology. 973 01:21:35,808 --> 01:21:36,980 Identify yourself 974 01:21:40,729 --> 01:21:41,730 Here we go. 975 01:21:45,317 --> 01:21:46,489 Incoming! 976 01:21:54,201 --> 01:21:55,544 Jane, you have to leave. 977 01:21:55,661 --> 01:21:57,663 - What are you gonna do? - I'm staying here. 978 01:21:57,913 --> 01:21:59,586 Thor's going to fight with us! 979 01:21:59,915 --> 01:22:01,258 My friends, 980 01:22:01,667 --> 01:22:05,672 I'm just a man. I'll only be in the way, or worse, get one of you killed. 981 01:22:05,754 --> 01:22:07,848 But I can help get these people to safety. 982 01:22:08,090 --> 01:22:10,184 Well, if you're staying, then so am I. 983 01:22:10,426 --> 01:22:12,770 - We'll need some time. - You'll have it! 984 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Okay, move it, people! 985 01:22:15,764 --> 01:22:17,937 Everybody out! Use the back door. 986 01:22:18,559 --> 01:22:19,936 Go, hurry! You can eat later. 987 01:22:32,614 --> 01:22:34,537 Keep it distracted. 988 01:22:49,173 --> 01:22:51,642 For Asgard! 989 01:23:27,002 --> 01:23:28,003 SIF: Fall back! 990 01:23:44,686 --> 01:23:45,733 Go. Now. Run! 991 01:23:57,824 --> 01:23:58,825 (SCREAMING) 992 01:24:14,007 --> 01:24:16,510 Sif. Sif, you've done all you can. 993 01:24:16,843 --> 01:24:19,096 No. I will die a warrior's death. 994 01:24:19,346 --> 01:24:21,314 Stories will be told of this day. 995 01:24:21,557 --> 01:24:24,310 Live, and tell those stories yourself. 996 01:24:26,853 --> 01:24:28,446 Now go. 997 01:24:35,904 --> 01:24:38,874 You must return to Asgard. You have to stop Loki. 998 01:24:39,116 --> 01:24:40,538 What about you? 999 01:24:40,617 --> 01:24:43,120 Do not worry, my friends. I have a plan. 1000 01:24:43,870 --> 01:24:45,042 Come on. 1001 01:24:49,084 --> 01:24:51,428 We need to fall back. Come on. 1002 01:24:51,503 --> 01:24:52,504 Come on. 1003 01:25:00,387 --> 01:25:01,559 Wait! 1004 01:25:09,479 --> 01:25:10,651 What's he doing? 1005 01:25:37,466 --> 01:25:41,187 Brother, whatever I have done to wrong you, 1006 01:25:41,511 --> 01:25:44,515 whatever I have done to lead you to do this, 1007 01:25:44,848 --> 01:25:46,691 I am truly sorry. 1008 01:25:47,392 --> 01:25:49,895 But these people are innocent. 1009 01:25:51,021 --> 01:25:54,366 Taking their lives will gain you nothing. 1010 01:26:01,865 --> 01:26:03,367 So take mine 1011 01:26:04,117 --> 01:26:05,414 and end this. 1012 01:26:19,466 --> 01:26:20,467 No. 1013 01:26:28,433 --> 01:26:29,480 (GASPS) 1014 01:26:36,566 --> 01:26:37,909 It's over. 1015 01:26:38,235 --> 01:26:40,579 No. it's not over. 1016 01:26:41,154 --> 01:26:43,122 I mean, you're safe. 1017 01:26:43,407 --> 01:26:45,205 We're safe. 1018 01:26:45,575 --> 01:26:46,918 It's over. 1019 01:26:50,455 --> 01:26:52,207 (THOR INHALING DEEPLY) 1020 01:26:52,916 --> 01:26:54,168 No. 1021 01:27:12,561 --> 01:27:13,653 No. 1022 01:27:39,504 --> 01:27:41,677 AGENT 1: We're spiking. AGENT 2: Levels increase! 1023 01:27:41,965 --> 01:27:43,638 Whosoever holds this hammer, 1024 01:27:46,178 --> 01:27:47,179 if he be worthy, 1025 01:27:50,557 --> 01:27:52,355 shall possess the power of Thor. 1026 01:28:01,526 --> 01:28:03,073 (MJOLNIR WHOOSHING) 1027 01:28:08,241 --> 01:28:09,242 Jane! 1028 01:28:11,745 --> 01:28:14,794 - No. No. No! - Come! 1029 01:28:35,644 --> 01:28:39,239 Oh. My. God. 1030 01:29:48,675 --> 01:29:50,052 So, is this how you normally look? 1031 01:29:50,927 --> 01:29:51,928 More or less. 1032 01:29:52,846 --> 01:29:54,519 It's a good look. 1033 01:29:55,015 --> 01:29:58,110 We must go to the Bifrost site. I would have words with my brother. 1034 01:29:58,184 --> 01:29:59,276 COULSON: Excuse me! 1035 01:30:03,189 --> 01:30:04,532 Donald? 1036 01:30:05,609 --> 01:30:07,077 I don't think you've been completely honest with me. 1037 01:30:07,152 --> 01:30:08,369 Know this, Son of Coul. 1038 01:30:08,612 --> 01:30:11,616 You and I, we fight for the same cause, the protection of this world. 1039 01:30:11,698 --> 01:30:13,746 From this day forward, you can count me as your ally 1040 01:30:13,825 --> 01:30:16,829 if you return the items you have taken from Jane. 1041 01:30:16,912 --> 01:30:18,585 - Stolen. - Borrowed. 1042 01:30:19,456 --> 01:30:21,584 Of course, you can have your equipment back. 1043 01:30:21,666 --> 01:30:23,839 You're gonna need it to continue your research. 1044 01:30:24,628 --> 01:30:26,926 Would you like to see the bridge we spoke of? 1045 01:30:28,089 --> 01:30:29,215 Sure. 1046 01:30:29,633 --> 01:30:30,805 (EXCLAIMS) 1047 01:30:30,884 --> 01:30:32,886 COULSON: Wait, I need to debrief you! 1048 01:30:40,101 --> 01:30:41,318 Welcome to Asgard. 1049 01:30:56,534 --> 01:30:58,002 (MUFFLED STRAINING) 1050 01:31:06,962 --> 01:31:09,135 Heimdall, open the Bifrost. 1051 01:31:16,846 --> 01:31:18,143 Heimdall? 1052 01:31:22,352 --> 01:31:23,695 Heimdall! 1053 01:31:25,814 --> 01:31:27,236 He doesn't answer. 1054 01:31:27,941 --> 01:31:29,488 Then we are stranded. 1055 01:31:29,567 --> 01:31:32,491 Heimdall! If you can hear me, we need you now! 1056 01:31:32,570 --> 01:31:33,822 (MUFFLED ROARING) 1057 01:31:33,905 --> 01:31:36,283 Heimdall! We need you now! 1058 01:31:42,580 --> 01:31:43,877 Heimdall! 1059 01:31:58,430 --> 01:32:01,559 I must go back to Asgard, but I give you my word, 1060 01:32:02,767 --> 01:32:05,111 I will return for you. 1061 01:32:12,694 --> 01:32:13,911 Deal? 1062 01:32:27,459 --> 01:32:28,802 Deal. 1063 01:32:45,185 --> 01:32:47,313 Get him to the healing room! 1064 01:32:48,730 --> 01:32:50,323 Leave my brother to me. 1065 01:33:15,173 --> 01:33:16,675 LAUFEY: It's Said 1066 01:33:17,008 --> 01:33:21,684 you can still hear and see what transpires around you. 1067 01:33:23,014 --> 01:33:25,187 I hope it's true, 1068 01:33:27,018 --> 01:33:29,191 so that you may know 1069 01:33:30,188 --> 01:33:34,159 your death came at the hand 1070 01:33:35,026 --> 01:33:36,369 of Laufey. 1071 01:33:45,453 --> 01:33:48,002 And your death came by the son of Odin. 1072 01:33:48,581 --> 01:33:50,424 (GASPING) 1073 01:33:53,878 --> 01:33:55,255 Loki! 1074 01:33:55,338 --> 01:33:56,840 You saved him! 1075 01:34:01,302 --> 01:34:03,600 I swear to you, Mother, 1076 01:34:03,680 --> 01:34:06,149 that they will pay for what they've done today. 1077 01:34:06,516 --> 01:34:07,563 THOR: Loki. 1078 01:34:08,309 --> 01:34:09,401 Thor! 1079 01:34:10,395 --> 01:34:12,318 I knew you'd return to us. 1080 01:34:17,902 --> 01:34:19,370 Why don't you tell her 1081 01:34:19,571 --> 01:34:23,075 how you sent the Destroyer to kill our friends, to kill me? 1082 01:34:23,158 --> 01:34:24,159 What? 1083 01:34:24,242 --> 01:34:26,665 Why, it must have been enforcing Father's last command. 1084 01:34:26,744 --> 01:34:29,623 You're a talented liar, Brother. Always have been. 1085 01:34:30,248 --> 01:34:31,500 It's good to have you back. 1086 01:34:31,916 --> 01:34:35,511 Now if you'll excuse me, I have to destroy Jotunheim. 1087 01:35:17,086 --> 01:35:18,429 LOKI: You can't stop it. 1088 01:35:18,504 --> 01:35:21,849 The Bifrost will build until it rips Jotunheim apart. 1089 01:35:27,972 --> 01:35:29,895 (FROST GIANTS SCREAMING) 1090 01:35:43,696 --> 01:35:44,868 Jane? 1091 01:35:46,824 --> 01:35:48,326 Why have you done this? 1092 01:35:48,576 --> 01:35:52,331 To prove to Father that I am the worthy son. 1093 01:35:52,413 --> 01:35:55,257 When he wakes, I will have saved his life. 1094 01:35:55,333 --> 01:35:58,052 I will have destroyed that race of monsters. 1095 01:35:58,127 --> 01:36:00,255 And I will be true heir to the throne! 1096 01:36:00,630 --> 01:36:02,632 You can't kill an entire race! 1097 01:36:02,715 --> 01:36:04,058 Why not? 1098 01:36:06,844 --> 01:36:10,098 And what is this newfound love for the Frost Giants? 1099 01:36:11,099 --> 01:36:14,524 You could have killed them all with your bare hands. 1100 01:36:14,602 --> 01:36:16,696 - I've changed. - So have I. 1101 01:36:18,439 --> 01:36:19,941 Now fight me. 1102 01:36:22,860 --> 01:36:24,783 I never wanted the throne! 1103 01:36:26,114 --> 01:36:27,957 I only ever wanted to be your equal. 1104 01:36:28,783 --> 01:36:30,785 I will not fight you, Brother! 1105 01:36:30,868 --> 01:36:32,290 I'm not your brother. 1106 01:36:33,037 --> 01:36:34,334 I never was. 1107 01:36:34,414 --> 01:36:35,916 Loki, this is madness. 1108 01:36:36,499 --> 01:36:38,126 Is it madness? 1109 01:36:38,960 --> 01:36:40,132 Is it? 1110 01:36:41,546 --> 01:36:42,798 Is it? 1111 01:36:43,881 --> 01:36:47,886 Come on. What happened to you on Earth that turned you so soft? 1112 01:36:48,678 --> 01:36:51,397 Don't tell me it was that woman. 1113 01:36:51,639 --> 01:36:52,811 Oh! 1114 01:36:53,391 --> 01:36:54,608 It was! 1115 01:36:54,684 --> 01:36:58,814 Well, maybe, when we're finished here, I'll pay her a visit myself! 1116 01:36:59,605 --> 01:37:01,152 (YELLING) 1117 01:37:24,797 --> 01:37:25,798 (LAUGHING) 1118 01:37:41,147 --> 01:37:43,070 Thor! 1119 01:37:49,822 --> 01:37:51,324 Brother, please. 1120 01:37:55,244 --> 01:37:56,245 (LAUGHING) 1121 01:38:02,835 --> 01:38:04,007 Enough! 1122 01:38:24,148 --> 01:38:25,149 (GRUNTING) 1123 01:38:35,201 --> 01:38:36,578 (SCREAMING) 1124 01:38:47,797 --> 01:38:48,969 Look at you, 1125 01:38:51,634 --> 01:38:52,977 the Mighty Thor, 1126 01:38:56,055 --> 01:38:58,228 with all your strength, 1127 01:38:58,891 --> 01:39:01,565 and what good does it do you now, huh? 1128 01:39:02,895 --> 01:39:06,695 Do you hear me, Brother? There's nothing you can do! 1129 01:39:24,667 --> 01:39:25,964 What are you doing? 1130 01:39:27,670 --> 01:39:31,049 If you destroy the bridge, you'll never see her again! 1131 01:39:40,683 --> 01:39:42,356 Forgive me, Jane. 1132 01:39:43,936 --> 01:39:45,984 (BOTH YELLING) 1133 01:40:20,848 --> 01:40:22,850 I could have done it, Father! 1134 01:40:23,851 --> 01:40:25,694 I could have done it! 1135 01:40:26,103 --> 01:40:27,446 For you! 1136 01:40:28,147 --> 01:40:29,649 For all of us! 1137 01:40:31,817 --> 01:40:33,160 NO, Loki. 1138 01:40:41,911 --> 01:40:42,912 Loki, no. 1139 01:40:44,163 --> 01:40:46,336 No! 1140 01:40:50,586 --> 01:40:51,758 No. 1141 01:41:08,104 --> 01:41:09,447 JANE: it's gone. 1142 01:42:16,672 --> 01:42:18,595 (ALL LAUGHING) 1143 01:42:21,969 --> 01:42:24,813 And then, with a mighty bellow, 1144 01:42:25,056 --> 01:42:29,152 I flew into the giant metal creature and laid him low! 1145 01:42:29,310 --> 01:42:32,905 FANDRAL: Is that another way of saying you fell on your huge ass? 1146 01:42:32,980 --> 01:42:38,987 VOLSTAGG: As a matter of fact, falling was a tactic lulling the Destroyer... 1147 01:42:53,167 --> 01:42:56,011 My Queen, I'm so sorry for your loss. 1148 01:43:01,842 --> 01:43:03,185 FRIGGA: How is he? 1149 01:43:05,513 --> 01:43:07,515 SIF: He mourns for his brother. 1150 01:43:08,849 --> 01:43:10,021 And... 1151 01:43:11,185 --> 01:43:12,778 He misses hen 1152 01:43:13,771 --> 01:43:15,114 The mortal. 1153 01:43:31,539 --> 01:43:33,291 You'll be a wise king. 1154 01:43:37,712 --> 01:43:40,135 There will never be a wiser king than you. 1155 01:43:41,549 --> 01:43:43,222 Or a better father. 1156 01:43:54,103 --> 01:43:57,277 I have much to learn. 1157 01:43:59,275 --> 01:44:00,777 I know that now. 1158 01:44:05,781 --> 01:44:07,749 Someday, perhaps, 1159 01:44:09,034 --> 01:44:10,957 I shall make you proud. 1160 01:44:18,586 --> 01:44:20,805 You've already made me proud. 1161 01:44:35,352 --> 01:44:37,354 So Earth is lost to us. 1162 01:44:38,689 --> 01:44:39,690 No. 1163 01:44:40,691 --> 01:44:42,693 There is always hope. 1164 01:44:46,697 --> 01:44:48,199 Can you see her? 1165 01:44:49,492 --> 01:44:51,039 (HEIMDALL LAUGHS) 1166 01:44:51,118 --> 01:44:52,461 Yes. 1167 01:44:56,123 --> 01:44:58,046 ERIK: I have the particle detectors! 1168 01:44:58,125 --> 01:45:00,219 Darcy, do you have the S.H.I.E.L.D. satellite codes? 1169 01:45:00,294 --> 01:45:02,388 DARCY: Yeah. Have you seen my taser? 1170 01:45:02,463 --> 01:45:03,885 THOR: How is she? 1171 01:45:03,964 --> 01:45:06,058 ERIK: In the car. Come on, Jane! 1172 01:45:06,383 --> 01:45:08,477 HEIMDALL: She searches for you. 1173 01:53:18,041 --> 01:53:19,964 NICK FURY: Dr. Selvig. 1174 01:53:22,796 --> 01:53:24,969 So you're the man behind all this? 1175 01:53:27,134 --> 01:53:29,136 It's quite a labyrinth. 1176 01:53:29,886 --> 01:53:33,811 I was thinking they're taking me down here to kill me. 1177 01:53:40,981 --> 01:53:43,985 I've been hearing about the New Mexico situation. 1178 01:53:44,818 --> 01:53:48,493 Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. 1179 01:53:48,572 --> 01:53:50,574 I have a lot to work with. 1180 01:53:51,158 --> 01:53:54,458 The Foster Theory. A gateway to another dimension. 1181 01:53:55,120 --> 01:53:56,121 It's unprecedented. 1182 01:53:58,832 --> 01:54:00,084 Isn't it? 1183 01:54:03,503 --> 01:54:06,848 Legend tells us one thing, history, another. 1184 01:54:07,174 --> 01:54:11,395 But every now and then, we find something that belongs to both. 1185 01:54:19,186 --> 01:54:20,187 What is it? 1186 01:54:20,270 --> 01:54:21,396 Power, Doctor. 1187 01:54:21,938 --> 01:54:23,940 If we can figure out how to tap it, 1188 01:54:24,358 --> 01:54:25,860 maybe unlimited power. 1189 01:54:31,615 --> 01:54:33,868 Well, I guess that's worth a look. 1190 01:54:35,619 --> 01:54:37,872 Well, I guess that's worth a look.83614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.