Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,160
The guard post is on the frontlineinside the Korean Demilitarized Zone.
2
00:00:43,250 --> 00:00:49,120
The tour of duty lasts forthree monthsduring which nobody is allowed to leave.
3
00:00:49,700 --> 00:00:56,040
It is a maze-like concrete bunkerof approximately 990x1650 metres.
4
00:00:56,120 --> 00:01:01,160
Soldiers are fully armedand ready to engage at all times.
5
00:01:01,790 --> 00:01:07,830
Guard posts are a vestige of the Cold War.
6
00:01:19,950 --> 00:01:22,990
Ho-jin Chun
7
00:01:26,620 --> 00:01:29,740
Hyun-jae Cho
8
00:01:33,200 --> 00:01:36,450
Young-hoon LeeJeong-heon Lee
9
00:01:39,540 --> 00:01:42,540
Seung-hoon LeeByeong-cheol Kim
10
00:03:07,660 --> 00:03:09,740
Guard Post 506 forever!
11
00:03:46,040 --> 00:03:48,620
Hands up!
Put your hands up!
12
00:03:49,160 --> 00:03:51,040
What the fuck?
13
00:03:53,200 --> 00:03:56,700
Don't move. Don't fucking move!
14
00:03:58,290 --> 00:04:01,870
- Put the axe down, asshole!
- What's wrong with him?
15
00:04:01,950 --> 00:04:04,700
Put it down now!
16
00:04:08,330 --> 00:04:09,990
Stop there.
17
00:04:10,080 --> 00:04:12,580
Don't move!
18
00:04:12,660 --> 00:04:15,580
Don't move and put it down!
19
00:04:15,660 --> 00:04:19,240
- Stop right there.
- Don't shoot.
20
00:04:19,330 --> 00:04:21,790
Don't fucking shoot!
21
00:04:28,830 --> 00:04:33,290
The Guard Post
22
00:04:53,790 --> 00:04:55,580
The funeral is tomorrow?
23
00:04:57,290 --> 00:04:59,120
Yes.
24
00:05:05,330 --> 00:05:07,240
He's all grown up.
25
00:05:09,950 --> 00:05:12,410
- Which guard post is it?
- 506
26
00:05:14,830 --> 00:05:17,740
- lsn't that...
- Yes...
27
00:05:17,830 --> 00:05:21,290
It's headed by the army chief's son.
28
00:05:24,250 --> 00:05:26,370
That's why you came to me.
29
00:05:27,080 --> 00:05:29,580
Nobody wants blood on their hands.
30
00:05:31,450 --> 00:05:33,450
It's the Commander-in-Chief.
31
00:05:41,040 --> 00:05:45,200
Just be careful.
It could cost you your job.
32
00:05:45,870 --> 00:05:48,540
Nobody wants this to get out.
33
00:05:49,790 --> 00:05:54,490
Everybody was killed
except the one in a coma.
34
00:05:54,580 --> 00:05:57,410
He's the only suspect.
35
00:05:58,000 --> 00:06:00,120
That's all we know so far.
36
00:06:01,330 --> 00:06:04,450
You only have tonight.
37
00:06:05,040 --> 00:06:10,990
Tomorrow, they'll try to cover it up
so they won't get burnt.
38
00:06:12,660 --> 00:06:15,620
Get to the truth before that happens.
39
00:06:17,080 --> 00:06:21,160
Remember. You only have tonight.
40
00:06:39,040 --> 00:06:42,870
- We're looking for him.
- He's a platoon leader.
41
00:06:42,950 --> 00:06:47,620
Look for his dog tags.
Just find him as soon as possible.
42
00:06:47,700 --> 00:06:52,740
But Doc says we're damaging the bodies.
43
00:06:52,830 --> 00:06:54,910
Are you kidding me?
44
00:06:55,000 --> 00:06:57,160
Forget it.
45
00:06:57,250 --> 00:07:00,200
Just send the bodies over.
46
00:07:00,290 --> 00:07:06,080
But ClD radioed us
to keep the scene intact.
47
00:07:06,160 --> 00:07:11,040
Listen, asshole!
Everyone's going nuts here!
48
00:07:11,120 --> 00:07:16,080
- This is your commander speaking.
- Yes, Sir!
49
00:07:16,160 --> 00:07:21,580
Send over the bodies
and the survivor now, understood?
50
00:07:21,660 --> 00:07:23,990
Yes, Sir!
51
00:07:26,870 --> 00:07:28,790
Fuck me!
52
00:08:26,450 --> 00:08:28,870
Kill them all
53
00:08:37,370 --> 00:08:39,790
On the double!
54
00:08:42,870 --> 00:08:45,120
Collect the bodies first.
55
00:08:45,200 --> 00:08:50,370
And put the body parts in a separate bag.
56
00:08:51,450 --> 00:08:55,240
Hey, you missed one here.
57
00:08:58,870 --> 00:09:00,950
What's going on?
58
00:09:01,040 --> 00:09:04,080
They were yelling my ears off.
59
00:09:04,160 --> 00:09:08,490
- We called you, didn't we?
- You know how it works.
60
00:09:09,160 --> 00:09:11,160
Move it, boys.
61
00:09:12,580 --> 00:09:15,370
- We've been expecting you.
- OK.
62
00:09:15,450 --> 00:09:17,620
I'm First Lieutenant Bang.
63
00:09:17,700 --> 00:09:21,120
I heard there was a survivor.
Where's your doctor?
64
00:09:22,080 --> 00:09:23,870
Follow me.
65
00:09:25,120 --> 00:09:27,660
The guys from ClD are here.
66
00:09:27,750 --> 00:09:31,080
Hello.
Sergeant Major Noh of ClD reporting.
67
00:09:31,660 --> 00:09:33,660
How is he?
68
00:09:34,250 --> 00:09:38,910
Not sure.
I'm just surprised to see him still alive.
69
00:09:41,910 --> 00:09:44,870
He didn't have a tag.
70
00:09:46,910 --> 00:09:49,740
So we haven't identified him yet.
71
00:09:51,120 --> 00:09:53,040
Any other survivors?
72
00:09:53,120 --> 00:09:55,580
He's the only one.
73
00:09:56,500 --> 00:09:59,200
And the only suspect.
74
00:10:08,290 --> 00:10:12,080
Not done yet?
Hurry up and let's hit the road.
75
00:10:12,160 --> 00:10:14,290
We need to move the survivor.
76
00:10:19,080 --> 00:10:21,370
Where are you going?
77
00:10:22,250 --> 00:10:25,240
Why don't you ask Bang?
78
00:10:26,120 --> 00:10:30,080
As I told you, HQ is being really pushy...
79
00:10:30,160 --> 00:10:32,160
- Bang.
- Yes?
80
00:10:35,160 --> 00:10:39,490
As of this moment, l have
full operational control over all personnel.
81
00:10:39,580 --> 00:10:43,080
You're not going anywhere
unless l authorize it.
82
00:10:50,200 --> 00:10:52,870
What if they make us stay here?
83
00:10:52,950 --> 00:10:54,990
Don't jinx it.
84
00:11:33,120 --> 00:11:37,490
Killing them wasn't enough?
85
00:11:37,580 --> 00:11:40,160
Why pour kerosene all over them?
86
00:11:53,620 --> 00:11:55,490
Nothing significant here.
87
00:12:23,950 --> 00:12:26,370
A cake?
88
00:12:27,250 --> 00:12:30,200
They had a party here?
89
00:12:49,790 --> 00:12:51,790
Aren't those dog tags?
90
00:13:06,790 --> 00:13:10,790
Jin-won Kang
91
00:13:34,290 --> 00:13:37,200
I've found you, Corporal Kang.
92
00:13:38,370 --> 00:13:40,870
Why did he do this?
93
00:13:41,750 --> 00:13:43,870
Crazy son of a bitch.
94
00:13:44,870 --> 00:13:47,120
Why kill all these people?
95
00:13:47,620 --> 00:13:49,620
Sir?
96
00:13:52,120 --> 00:13:54,870
I think they closed this section.
97
00:13:55,750 --> 00:13:58,080
It's like a maze in here.
98
00:14:32,040 --> 00:14:36,830
Corporal Kang must be a psycho.
99
00:14:38,120 --> 00:14:40,990
He wasn't disciplined properly.
100
00:14:41,750 --> 00:14:46,580
Too much slack is never...
101
00:14:50,830 --> 00:14:52,620
Stop!
102
00:14:53,160 --> 00:14:54,950
Stop!
103
00:14:56,700 --> 00:15:00,490
The body count isn't correct?
104
00:15:01,040 --> 00:15:05,740
All l know is
we have 19 bodies with us.
105
00:15:05,830 --> 00:15:07,830
If so...
106
00:15:07,910 --> 00:15:11,790
Dead or alive, we're missing one.
107
00:15:11,870 --> 00:15:14,330
21 were stationed here.
108
00:15:15,700 --> 00:15:18,540
- lt's not our mess-up.
- Please, check again.
109
00:15:18,620 --> 00:15:21,120
- ln this rain?
- Yes.
110
00:15:22,080 --> 00:15:24,580
It'll damage the bodies.
111
00:15:24,660 --> 00:15:26,660
Doesn't matter.
112
00:15:28,080 --> 00:15:32,240
Look, Mr lnvestigator,
I'm done here.
113
00:15:33,910 --> 00:15:37,080
Treating him is the only...
114
00:15:47,910 --> 00:15:50,950
- You heard him.
- Yes, Sir.
115
00:15:55,830 --> 00:15:58,830
Hey, unload the bodies!
116
00:16:01,410 --> 00:16:04,330
Ready?
One, two, three...
117
00:16:06,450 --> 00:16:08,330
Hey, not too rough.
118
00:16:26,450 --> 00:16:28,580
It's 19!
119
00:16:30,370 --> 00:16:32,740
Can we leave now?
120
00:16:32,830 --> 00:16:35,160
Yes.
121
00:16:51,330 --> 00:16:53,160
Bang?
122
00:16:53,250 --> 00:16:56,910
I'll have the boys search again.
123
00:17:11,830 --> 00:17:13,830
Nothing here!
124
00:17:16,120 --> 00:17:18,080
It's clean.
125
00:17:28,200 --> 00:17:31,990
- What's wrong with them?
- What the fuck is up with them today?
126
00:17:33,000 --> 00:17:35,790
What are you scared of?
127
00:17:38,870 --> 00:17:41,540
Chunja's barking like hell tonight.
128
00:17:42,410 --> 00:17:44,080
Is she in heat?
129
00:17:46,540 --> 00:17:48,910
That crazy mutt...
130
00:17:51,040 --> 00:17:52,990
She must be in heat.
131
00:17:57,700 --> 00:17:59,540
Hey.
132
00:17:59,620 --> 00:18:01,160
Yes, Private Cho!
133
00:18:01,250 --> 00:18:03,910
Go shut that mutt up.
134
00:18:04,000 --> 00:18:06,370
Yes, Sir!
135
00:18:13,290 --> 00:18:18,700
What's wrong with you tonight?
136
00:18:18,790 --> 00:18:21,040
Why so much racket?
137
00:18:22,450 --> 00:18:25,200
Be quiet so we can sleep.
138
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
I said quiet!
139
00:18:50,660 --> 00:18:52,200
Chunja?
140
00:19:27,910 --> 00:19:29,290
Chunja?
141
00:19:31,790 --> 00:19:33,580
What's wrong?
142
00:19:40,660 --> 00:19:42,620
Chunja?
143
00:19:49,370 --> 00:19:50,990
Chunja?
144
00:19:52,410 --> 00:19:54,290
What's wrong?
145
00:20:19,580 --> 00:20:21,450
Sergeant Ma?
146
00:20:21,950 --> 00:20:23,790
Sergeant Ma?
147
00:20:52,910 --> 00:20:55,330
What's wrong? Are you OK?
148
00:20:55,410 --> 00:20:57,330
Like I needed this!
149
00:20:57,410 --> 00:20:59,240
That fucking mutt!
150
00:20:59,330 --> 00:21:02,120
Get those dogs!
151
00:21:02,200 --> 00:21:04,160
Get them!
152
00:21:10,290 --> 00:21:14,330
Not bad having an army chief for a dad,
is it?
153
00:21:18,790 --> 00:21:22,200
There are two groups of bodies.
154
00:21:26,160 --> 00:21:30,620
Those found in the boiler room were dead
at least two days. A day for the others.
155
00:21:31,500 --> 00:21:34,040
Do you think he got into the armoury?
156
00:21:34,790 --> 00:21:37,870
It seems that somebody
was controlling the weapons.
157
00:21:38,790 --> 00:21:41,580
All the personal weapons
were found in the armoury,
158
00:21:41,660 --> 00:21:43,660
not in the barracks.
159
00:21:49,290 --> 00:21:51,290
It's weird, though.
160
00:21:54,410 --> 00:21:57,620
These old bunkers
are usually crowded with rats.
161
00:21:57,700 --> 00:22:03,740
But l haven't seen one here
with all the bodies lying around.
162
00:22:12,500 --> 00:22:14,040
What is it?
163
00:22:14,120 --> 00:22:15,910
Come any closer...
164
00:22:16,000 --> 00:22:18,620
and l'll kill you!
165
00:22:20,290 --> 00:22:21,910
Get away!
166
00:22:22,250 --> 00:22:24,330
Go!
167
00:22:24,410 --> 00:22:26,410
Get back!
168
00:22:26,500 --> 00:22:28,620
Get away from me!
169
00:22:28,700 --> 00:22:31,370
It's OK. Don't be afraid.
170
00:22:31,450 --> 00:22:32,910
Get back!
171
00:22:33,000 --> 00:22:34,580
You're safe now.
172
00:22:34,660 --> 00:22:36,830
Fuck you. Get back!
173
00:22:38,330 --> 00:22:40,540
It's OK now.
174
00:22:40,620 --> 00:22:42,290
Fuck you!
175
00:22:44,580 --> 00:22:49,160
Slow down and talk to me.
176
00:22:49,250 --> 00:22:51,240
What's your name?
177
00:22:54,910 --> 00:22:57,160
Your name!
178
00:22:59,080 --> 00:23:00,330
You son of a...
179
00:23:02,250 --> 00:23:03,950
What the...
180
00:23:04,040 --> 00:23:09,200
I'm First Lieutenant Yoo
head of Guard Post 506.
181
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
So you're...
182
00:23:14,870 --> 00:23:16,910
Can l get a cigarette?
183
00:23:21,870 --> 00:23:24,120
Excuse us for a minute.
184
00:23:25,000 --> 00:23:28,160
What are you doing?
We have work to do!
185
00:23:28,250 --> 00:23:30,540
Let's go.
186
00:23:36,950 --> 00:23:40,240
I understand what you're going through.
187
00:23:40,330 --> 00:23:45,790
- But you need to cooperate...
- Only after I get back to the main force.
188
00:23:47,700 --> 00:23:52,790
Listen, Yoo. This won't do you any good.
189
00:23:54,830 --> 00:23:57,580
A soldier talks in a soldier's way.
190
00:24:00,250 --> 00:24:02,160
Like a soldier!
191
00:24:04,370 --> 00:24:06,160
Remember, Noh.
192
00:24:06,870 --> 00:24:09,660
You're a soldier, not a cop.
193
00:24:14,950 --> 00:24:17,450
Get me back to the base.
194
00:24:19,120 --> 00:24:20,410
Take him to the base.
195
00:24:20,500 --> 00:24:22,580
The interrogation's still...
196
00:24:22,660 --> 00:24:26,080
Interrogation my ass!
Send him over right away!
197
00:24:26,790 --> 00:24:28,160
This is my case.
198
00:24:28,250 --> 00:24:31,410
Save it and do as I say!
199
00:24:31,500 --> 00:24:33,790
I'm in charge of this case until 6am.
200
00:24:33,870 --> 00:24:36,830
What? You must be crazy.
201
00:24:37,410 --> 00:24:41,740
Who do you think you are?
202
00:24:41,830 --> 00:24:43,620
This conversation is over.
203
00:24:43,700 --> 00:24:46,040
Hey! Sergeant Major!
204
00:24:53,750 --> 00:24:55,410
Sir!
205
00:24:56,000 --> 00:24:57,660
Where's Yoo?
206
00:24:58,330 --> 00:25:00,160
What?
207
00:25:02,450 --> 00:25:04,580
Wasn't he with you?
208
00:25:08,500 --> 00:25:11,240
He went to his office to get changed.
209
00:25:19,200 --> 00:25:20,990
What are you doing?
210
00:25:22,000 --> 00:25:25,040
Spit it out!
Spit it out!
211
00:25:28,160 --> 00:25:29,990
What are you trying to hide?
212
00:25:34,540 --> 00:25:36,580
- Spit it!
- Noh!
213
00:25:36,660 --> 00:25:38,620
Spit it out!
214
00:25:39,290 --> 00:25:40,950
Cuff him.
215
00:25:41,040 --> 00:25:42,950
- What?
- Cuff him now!
216
00:25:46,040 --> 00:25:48,120
You're making a mistake.
217
00:25:48,200 --> 00:25:51,040
I already did!
218
00:26:00,040 --> 00:26:02,240
19 men have died!
219
00:26:03,000 --> 00:26:08,160
19 men under your command were killed!
Let me ask you once and for all.
220
00:26:08,250 --> 00:26:10,370
What happened here?
221
00:26:16,750 --> 00:26:18,660
You won't believe it.
222
00:26:21,910 --> 00:26:27,740
It was horrifying.
You can't even imagine it.
223
00:26:31,370 --> 00:26:35,040
Why did you confiscate their weapons?
224
00:26:35,620 --> 00:26:37,620
Did they revolt?
225
00:26:39,620 --> 00:26:45,080
Figure that out,
and you'll understand everything.
226
00:26:58,410 --> 00:27:00,540
You wanted to see me?
227
00:27:02,160 --> 00:27:04,990
- Give him a jeep.
- What?
228
00:27:59,370 --> 00:28:02,830
It was in the food storage.
229
00:28:05,080 --> 00:28:06,990
Do you recognize him?
230
00:28:14,660 --> 00:28:20,870
I'm going to kill
everyone in our platoon.
231
00:28:20,950 --> 00:28:22,700
I have to end this myself.
232
00:28:22,790 --> 00:28:25,200
This part's no good.
233
00:28:26,290 --> 00:28:29,370
- Should l skip it?
- Yes.
234
00:28:29,450 --> 00:28:33,620
I'm going to kill
everyone in our platoon.
235
00:28:33,700 --> 00:28:38,450
Look at his eyes.
He's hungry for blood.
236
00:28:43,910 --> 00:28:47,910
The road is completely blocked off!
237
00:28:50,410 --> 00:28:51,910
What is it?
238
00:28:52,000 --> 00:28:54,240
The road is out due to a landslide.
239
00:28:54,330 --> 00:28:56,290
What?
240
00:29:01,950 --> 00:29:03,620
Fuck me.
241
00:29:11,950 --> 00:29:13,790
Doc?
242
00:29:18,870 --> 00:29:20,700
What's going on?
243
00:29:25,870 --> 00:29:28,370
Isn't it beautiful? So open.
244
00:29:28,450 --> 00:29:30,290
It is, Sir!
245
00:29:31,660 --> 00:29:37,080
That's a North Korean guard post.
246
00:29:37,700 --> 00:29:41,450
Only 300 metres away.
They can hear you yell.
247
00:29:42,250 --> 00:29:44,790
- Cho.
- Yes, Sir!
248
00:29:44,870 --> 00:29:46,580
- Yell.
- Sir?
249
00:29:46,660 --> 00:29:49,080
- What, scared?
- Yes, Sir!
250
00:29:50,910 --> 00:29:52,580
Hey!
251
00:29:52,910 --> 00:29:54,910
There!
252
00:29:57,040 --> 00:30:02,240
- Look. You see him waving back?
- We see him, Sir!
253
00:30:03,950 --> 00:30:06,660
What are you doing?
254
00:30:06,750 --> 00:30:07,740
- Sir!
- Sir!
255
00:30:07,830 --> 00:30:12,700
- l'm training new conscripts.
- Damn. Train yourself.
256
00:30:13,370 --> 00:30:14,620
See you later.
257
00:30:14,700 --> 00:30:16,450
Sir!
258
00:30:19,120 --> 00:30:21,620
- Hey, kid.
- Yes, Sir!
259
00:30:21,700 --> 00:30:22,790
Come here.
260
00:30:23,790 --> 00:30:27,200
This is an M60. Did you see Rambo?
261
00:30:27,290 --> 00:30:29,040
I did, Sir!
262
00:30:29,620 --> 00:30:33,120
It's aimed at their guard post.
263
00:30:33,200 --> 00:30:34,950
You pull the trigger, and...
264
00:30:37,500 --> 00:30:39,950
- What is it?
- No, l was just...
265
00:30:40,580 --> 00:30:44,240
- Son of a bitch!
- Get down!
266
00:30:46,540 --> 00:30:48,910
We could have started a war!
267
00:30:54,660 --> 00:30:59,660
Stay still, assholes.
Hands behind your back!
268
00:31:01,540 --> 00:31:03,540
Get back on your head!
269
00:31:08,330 --> 00:31:10,120
That's enough.
270
00:31:10,200 --> 00:31:11,620
Yes, Sir.
271
00:31:16,950 --> 00:31:19,080
On your feet!
272
00:31:19,160 --> 00:31:20,950
Not you, asshole!
273
00:31:22,620 --> 00:31:24,660
You fuckhead...
274
00:31:25,200 --> 00:31:27,290
- Fuckhead?
- Yes, Sir!
275
00:31:28,330 --> 00:31:30,740
Your ass belongs in a guardhouse!
276
00:31:33,160 --> 00:31:36,830
You do all the chores from now on.
277
00:31:36,910 --> 00:31:41,450
From cooking to cleaning,
you do all the shitty stuff.
278
00:31:41,540 --> 00:31:43,540
- Got it?
- Yes, Sir!
279
00:31:50,660 --> 00:31:54,910
Incompetence always shows.
280
00:32:09,370 --> 00:32:12,740
I can't believe he's wearing a mask
to peel onions.
281
00:32:12,830 --> 00:32:16,790
Kang was a troublemaker, but not evil.
282
00:32:20,410 --> 00:32:23,160
That's what it says in the personnel record.
283
00:32:27,870 --> 00:32:33,700
But all the records of the past few days
have been ripped out.
284
00:32:34,580 --> 00:32:37,330
You think Yoo did it?
285
00:32:37,870 --> 00:32:41,330
Maybe it's for the best.
I don't trust him anyway.
286
00:32:44,580 --> 00:32:47,740
It's his diary. Will this be any help?
287
00:32:56,000 --> 00:32:57,950
I'm losing confidence.
288
00:32:58,620 --> 00:33:03,490
What's gone wrong?
I can't believe what's happened.
289
00:33:03,580 --> 00:33:05,700
If it wasn't an accident...
290
00:33:07,330 --> 00:33:09,040
who did it?
291
00:33:09,580 --> 00:33:14,450
I don't think we should let this pass.
292
00:33:16,080 --> 00:33:20,240
Transport the injured back to the base...
293
00:33:21,580 --> 00:33:23,580
and lock up Sergeant Ma's team.
294
00:33:28,120 --> 00:33:30,870
What is it? Tell me everything.
295
00:33:36,080 --> 00:33:37,870
They...
296
00:33:39,450 --> 00:33:44,870
You know they went missing
out in the woods.
297
00:33:44,950 --> 00:33:47,160
Hey, stop it.
298
00:33:52,500 --> 00:33:53,490
Hoon?
299
00:33:54,410 --> 00:33:56,660
- Yes, Sir!
- What are you doing?
300
00:33:56,750 --> 00:34:01,080
We're going weeding
for the Major General's visit.
301
00:34:01,160 --> 00:34:04,080
Last time, we planted trees
for his viewing pleasure.
302
00:34:04,750 --> 00:34:06,830
- Are you ready?
- Sir!
303
00:34:07,910 --> 00:34:09,410
Yes, we're ready.
304
00:34:09,500 --> 00:34:11,950
- Let's go.
- Yes, Sir.
305
00:34:16,080 --> 00:34:17,370
Have fun.
306
00:34:18,080 --> 00:34:20,080
Do a good job.
307
00:34:23,500 --> 00:34:25,660
It's a beautiful day.
308
00:34:25,750 --> 00:34:28,870
He visits our guard post too often.
309
00:34:29,750 --> 00:34:33,490
Stop complaining.
He's a Major General after all.
310
00:34:39,040 --> 00:34:43,660
We'll search the area in two groups.
311
00:34:43,750 --> 00:34:46,870
We have to find Ma's team.
312
00:34:46,950 --> 00:34:49,200
We must find them without fail.
313
00:34:54,830 --> 00:34:56,740
Sir! Sir!
314
00:34:59,500 --> 00:35:00,700
Sergeant Ma?
315
00:35:02,790 --> 00:35:04,700
Ma, are you OK?
316
00:35:04,790 --> 00:35:05,910
Hoon!
317
00:35:28,500 --> 00:35:31,990
I didn't give it a second thought
when l first heard it.
318
00:35:32,910 --> 00:35:39,620
But the rumours about them wouldn't stop.
319
00:35:39,700 --> 00:35:42,240
What rumours?
320
00:35:48,250 --> 00:35:49,660
That's it.
321
00:35:56,950 --> 00:35:58,620
It's in!
322
00:36:00,410 --> 00:36:01,660
Six all.
323
00:36:04,750 --> 00:36:06,540
Come on, let's go.
324
00:36:11,950 --> 00:36:14,410
It's out. He didn't touch it.
325
00:36:14,500 --> 00:36:16,040
Didn't you see it?
326
00:36:16,120 --> 00:36:18,160
He touched the ball.
327
00:36:18,250 --> 00:36:21,830
It's their point. 11 to 10.
328
00:36:21,910 --> 00:36:25,450
- Serve it hard.
- Come on.
329
00:36:25,540 --> 00:36:27,410
Come on, let's go.
330
00:36:32,410 --> 00:36:33,660
Hey...
331
00:36:33,750 --> 00:36:35,330
What are you...
332
00:36:36,080 --> 00:36:37,540
Hoon?
333
00:36:38,000 --> 00:36:41,540
- What's wrong?
- What's wrong with him?
334
00:36:41,620 --> 00:36:43,740
Unbutton his shirt!
335
00:36:45,000 --> 00:36:48,620
- Your time's up.
- Keep a good watch.
336
00:36:49,160 --> 00:36:51,160
Sir! Goodnight.
337
00:36:55,750 --> 00:36:58,370
- Have you heard?
- What?
338
00:36:58,450 --> 00:37:02,700
They're saying Ma killed the dog
with his teeth. Just be careful.
339
00:37:02,790 --> 00:37:05,200
- Come on. Let's go.
- Yes, Sir!
340
00:37:49,160 --> 00:37:50,950
Ma?
341
00:38:01,660 --> 00:38:04,370
Ma, are you OK?
342
00:38:11,160 --> 00:38:12,990
Ma?
343
00:38:13,620 --> 00:38:15,450
Are you OK?
344
00:38:20,750 --> 00:38:22,040
Ma?
345
00:38:49,080 --> 00:38:50,370
Ma...
346
00:38:55,080 --> 00:38:59,830
Ma...what are you doing?
347
00:39:01,700 --> 00:39:02,950
Ma...
348
00:39:16,250 --> 00:39:18,120
Kim!
349
00:39:18,200 --> 00:39:22,240
- Wake up!
- What happened?
350
00:39:26,500 --> 00:39:30,080
- Guys, look!
- What is it?
351
00:39:37,910 --> 00:39:39,990
Did Ma attack you?
352
00:39:40,950 --> 00:39:42,950
It's OK, Kim.
353
00:39:43,040 --> 00:39:45,080
Tell me the truth.
354
00:39:48,620 --> 00:39:52,740
- l don't know.
- You don't know?
355
00:39:53,290 --> 00:39:54,660
I just...
356
00:39:56,750 --> 00:39:58,370
I can't remember.
357
00:40:03,160 --> 00:40:05,040
With scars on their bodies...
358
00:40:06,000 --> 00:40:08,870
They said they couldn't remember.
359
00:40:08,950 --> 00:40:11,790
They really can't remember?
360
00:40:11,870 --> 00:40:13,950
Or are they pretending?
361
00:40:15,250 --> 00:40:18,240
Let's lock them up for now.
362
00:40:22,120 --> 00:40:25,830
Sir! Kim...
363
00:40:26,870 --> 00:40:29,160
Kim is dead.
364
00:40:41,000 --> 00:40:45,160
Pack it nicely.
We'll send it to his parents.
365
00:40:47,500 --> 00:40:49,490
I will.
366
00:41:06,080 --> 00:41:09,410
I'm going on sentry.
367
00:41:11,660 --> 00:41:13,490
Yes, Sir.
368
00:41:22,040 --> 00:41:25,830
This is First Lieutenant Yoo,
head of Guard Post 506.
369
00:41:25,910 --> 00:41:30,120
21 in all, 21 present.
370
00:41:31,500 --> 00:41:34,040
Everything's good here.
371
00:41:35,160 --> 00:41:38,160
Yes, Sir.
Thank you.
372
00:41:39,120 --> 00:41:40,700
Sir.
373
00:41:42,750 --> 00:41:44,950
How could this happen?
374
00:41:45,040 --> 00:41:48,620
The closest general outpost is 4km away.
375
00:41:49,250 --> 00:41:53,160
Unless it's reported,
what happens, here, stays here.
376
00:41:53,870 --> 00:41:56,540
- Shit! What now?
- Beats me!
377
00:42:20,000 --> 00:42:23,700
- What's going on?
- The road's cut off.
378
00:42:23,790 --> 00:42:27,790
- Can't you get through?
- lmpossible now.
379
00:42:28,410 --> 00:42:30,540
We need to unload the bodies.
380
00:42:31,370 --> 00:42:33,660
Where's the coolest place in the bunker?
381
00:42:34,370 --> 00:42:36,740
What about the jeep?
382
00:42:36,830 --> 00:42:38,160
It's coming.
383
00:42:38,250 --> 00:42:39,830
Doc!
384
00:42:40,370 --> 00:42:42,200
Doc!
385
00:42:44,580 --> 00:42:46,040
How long?
386
00:42:46,120 --> 00:42:48,160
He was fine until a moment ago.
387
00:42:51,750 --> 00:42:52,830
Defibrillator!
388
00:42:57,160 --> 00:42:58,950
- 200.
- Clear.
389
00:43:02,540 --> 00:43:04,370
- 300.
- Clear.
390
00:43:34,790 --> 00:43:36,660
Don't let anybody in.
391
00:43:36,750 --> 00:43:38,330
Yes, Sir.
392
00:44:05,250 --> 00:44:09,080
What are you doing?
393
00:44:09,160 --> 00:44:11,740
Just examining the bodies.
394
00:44:23,250 --> 00:44:28,620
That one is in bad shape.
The white matter might spill out.
395
00:44:33,870 --> 00:44:35,620
You're unbelievable.
396
00:44:39,540 --> 00:44:42,450
Here, put these on.
397
00:44:58,750 --> 00:45:00,080
No.
398
00:45:00,410 --> 00:45:02,830
No, you don't want to...
399
00:45:17,330 --> 00:45:21,080
Happy now?
400
00:45:21,580 --> 00:45:23,240
Thanks.
401
00:45:23,330 --> 00:45:26,160
He was shot by a pistol.
402
00:45:26,250 --> 00:45:28,330
You're an expert on that.
403
00:45:30,500 --> 00:45:36,080
Don't damage the bodies
any more than they have been.
404
00:45:37,250 --> 00:45:38,410
Noh!
405
00:45:39,830 --> 00:45:42,410
I didn't lay a finger on him.
406
00:45:43,000 --> 00:45:44,490
Ask the driver.
407
00:45:44,580 --> 00:45:48,830
I said we had to go back
and he started screaming,
408
00:45:48,910 --> 00:45:53,080
banging his head on the window
like he'd lost his mind!
409
00:45:56,080 --> 00:45:59,160
He wouldn't get out of the car.
410
00:46:06,580 --> 00:46:08,330
You going to stay in there?
411
00:46:09,330 --> 00:46:11,370
Let me leave this place.
412
00:46:12,200 --> 00:46:13,990
I will.
413
00:46:14,080 --> 00:46:15,830
Let me out of here!
414
00:46:22,500 --> 00:46:24,040
Back to your positions!
415
00:46:32,080 --> 00:46:34,790
Look, Yoo. You're an officer.
416
00:46:34,870 --> 00:46:36,450
I don't care!
417
00:46:40,040 --> 00:46:44,160
Noh, get me out of this place.
418
00:46:44,250 --> 00:46:46,040
Anywhere but here.
419
00:46:52,580 --> 00:46:54,740
It's a nice gun.
420
00:46:55,250 --> 00:46:57,540
Did your father give you this?
421
00:46:58,540 --> 00:47:02,540
I'm sick of everybody seeing me
as a general's son!
422
00:47:03,580 --> 00:47:06,830
You can't threaten me with this.
423
00:47:08,120 --> 00:47:11,370
No, I'm asking you.
424
00:47:11,790 --> 00:47:16,990
Not for your father, but for those
who have lost their beloved sons!
425
00:47:22,290 --> 00:47:24,330
It was too much for my men.
426
00:47:25,830 --> 00:47:30,240
Generals never stopped visiting our...
427
00:47:47,660 --> 00:47:54,370
I had to do something
about the series of strange events.
428
00:47:57,200 --> 00:47:59,740
To end the chaos they were causing...
429
00:48:01,580 --> 00:48:04,040
I decided to lock up Ma's team.
430
00:48:06,330 --> 00:48:10,450
But that wasn't the end.
431
00:48:13,580 --> 00:48:15,660
- Hey, Choi.
- Yes?
432
00:48:15,750 --> 00:48:17,910
- Scrub my back.
- OK.
433
00:48:19,910 --> 00:48:23,160
Private Cho!
434
00:48:25,040 --> 00:48:27,830
- l got you a towel.
- Put it here.
435
00:48:29,330 --> 00:48:32,240
- Which pipe is broken?
- Over there.
436
00:48:32,950 --> 00:48:34,490
Get to it!
437
00:48:36,450 --> 00:48:38,290
That feels good.
438
00:48:41,330 --> 00:48:44,620
- Hold it up.
- Don't miss a spot.
439
00:48:44,700 --> 00:48:47,870
- l'm not touching your ass.
- Shut up and do it.
440
00:48:57,040 --> 00:48:58,370
Done!
441
00:48:58,450 --> 00:49:00,330
Thanks.
442
00:49:16,410 --> 00:49:18,870
Damn, it's hot!
443
00:49:20,410 --> 00:49:22,200
Hey, look!
444
00:49:41,410 --> 00:49:47,080
So it continued
even after you locked them up?
445
00:49:47,160 --> 00:49:52,870
I don't believe in ghosts,
but l felt something.
446
00:49:54,790 --> 00:50:00,490
That private didn't remember
what he had done.
447
00:50:01,910 --> 00:50:03,910
Nothing.
448
00:50:05,330 --> 00:50:07,410
So l...
449
00:50:08,830 --> 00:50:11,490
Did Ma attack you?
450
00:50:13,000 --> 00:50:16,580
It's OK, Kim. You can tell me.
451
00:50:17,040 --> 00:50:19,700
- l don't know.
- You don't know?
452
00:50:22,450 --> 00:50:23,700
I just...
453
00:50:25,450 --> 00:50:27,740
I just can't remember.
454
00:50:54,120 --> 00:50:56,740
Sir... Sir...
455
00:50:57,580 --> 00:51:00,870
- Help me. Let me live.
- What's wrong?
456
00:51:00,950 --> 00:51:03,370
- Please, save me.
- What's wrong?
457
00:51:03,450 --> 00:51:05,990
- What is it?
- Go away!
458
00:51:06,080 --> 00:51:07,410
Please, help. Please.
459
00:51:07,500 --> 00:51:10,830
- Go away!
- Come to your senses!
460
00:51:10,910 --> 00:51:12,830
Kim?
461
00:51:12,910 --> 00:51:14,490
Go away!
462
00:51:14,580 --> 00:51:15,870
Kim?
463
00:51:22,080 --> 00:51:23,330
Sir?
464
00:51:23,410 --> 00:51:26,120
Sir, are you OK?
465
00:51:26,950 --> 00:51:29,370
Sir?
466
00:51:31,700 --> 00:51:33,620
Not feeling well?
467
00:51:39,370 --> 00:51:40,620
Kim?
468
00:51:41,200 --> 00:51:42,200
Kim?
469
00:51:42,290 --> 00:51:46,080
Return all bullets and grenades.
470
00:51:46,160 --> 00:51:47,950
Now.
471
00:51:51,250 --> 00:51:53,410
Why isn't HQ doing anything?
472
00:51:53,500 --> 00:51:56,660
What do they have to do with this?
473
00:51:59,620 --> 00:52:02,330
I'll have them transported
to the base tomorrow.
474
00:52:02,410 --> 00:52:06,120
He's made a decision
to confiscate all live ammunition
475
00:52:06,200 --> 00:52:12,370
to prevent a firearm accident
in light of recent events.
476
00:52:12,950 --> 00:52:18,120
I'll collect all of your bullets.
477
00:52:18,830 --> 00:52:20,080
Come here.
478
00:52:42,790 --> 00:52:44,330
That grenade, too.
479
00:52:55,330 --> 00:52:57,830
Armoury
480
00:53:12,000 --> 00:53:14,080
Hey, we're here.
481
00:53:14,160 --> 00:53:16,240
- OK.
- Sir!
482
00:53:16,330 --> 00:53:18,200
Keep a good watch.
483
00:53:18,290 --> 00:53:19,910
- How's your hand?
- Hey!
484
00:53:20,000 --> 00:53:22,330
It's OK.
485
00:53:26,790 --> 00:53:28,580
Hey!
486
00:53:41,250 --> 00:53:45,620
Doc, there's no cold medicine.
487
00:53:47,540 --> 00:53:50,870
What are you talking about?
488
00:53:50,950 --> 00:53:53,450
There should be a stack of it.
489
00:54:05,700 --> 00:54:08,290
Get some from the ambulance.
490
00:54:08,370 --> 00:54:09,950
Yes, Sir.
491
00:54:19,950 --> 00:54:22,410
What the hell happened here?
492
00:54:22,660 --> 00:54:26,370
Why should we stand sentry?
This isn't our base.
493
00:54:26,450 --> 00:54:28,450
We're the lucky ones.
494
00:54:28,540 --> 00:54:32,370
Think about those guys out in the rain.
495
00:54:32,450 --> 00:54:33,580
That's true.
496
00:54:33,660 --> 00:54:35,910
- See you later.
- All right.
497
00:55:19,620 --> 00:55:22,040
It's so spooky in here.
498
00:55:32,700 --> 00:55:35,700
Damn, it's pouring.
499
00:55:45,830 --> 00:55:47,660
Ju-young, is that you?
500
00:55:53,080 --> 00:55:57,080
Man...stop joking around.
501
00:57:16,910 --> 00:57:18,740
It was a stupid decision.
502
00:57:19,330 --> 00:57:23,990
We locked them up,
but things didn't get any better.
503
00:57:26,120 --> 00:57:27,910
- Sergeant Major!
- lnstead...
504
00:57:28,000 --> 00:57:29,580
Sergeant Major!
505
00:57:30,700 --> 00:57:32,200
It was Corporal Kwak.
506
00:57:32,290 --> 00:57:36,790
He was smashing his head
with a butt plate.
507
00:57:36,870 --> 00:57:40,740
What are you talking about?
I just saw him!
508
00:57:41,950 --> 00:57:43,870
What?
509
00:57:43,950 --> 00:57:45,950
Where?
510
00:57:51,000 --> 00:57:53,160
He's right there at his post.
511
00:57:53,910 --> 00:57:55,370
Kwak!
512
00:57:55,450 --> 00:57:56,700
Corporal Kwak!
513
00:57:56,790 --> 00:57:59,040
- Sir?
- Come here.
514
00:58:01,250 --> 00:58:03,080
What's going on?
515
00:58:06,290 --> 00:58:08,330
Has something happened?
516
00:58:13,580 --> 00:58:18,240
Kwak, you son of a...
517
00:58:19,200 --> 00:58:21,700
Kwak, you...
518
00:58:25,080 --> 00:58:27,040
What's this?
519
00:58:27,120 --> 00:58:29,580
- You crazy motherfucker!
- Arrest him!
520
00:58:29,660 --> 00:58:31,410
- You son of bitch!
- Enough!
521
00:58:33,080 --> 00:58:37,990
Why would l do such a thing?
522
00:58:38,910 --> 00:58:40,870
I didn't do it.
523
00:58:41,330 --> 00:58:43,620
I swear!
524
00:58:44,250 --> 00:58:48,490
I didn't kill him.
I don't know about any of this!
525
00:58:49,160 --> 00:58:52,410
- Sir!
- ls this a joke?
526
00:58:53,000 --> 00:58:55,410
Re-examine the bodies?
527
00:58:55,500 --> 00:58:57,490
Check out his neck.
528
00:59:03,370 --> 00:59:05,620
What about it?
529
00:59:24,660 --> 00:59:27,160
- Don't get close, assholes!
- l'll shoot!
530
00:59:27,250 --> 00:59:29,830
- What's going on?
- Get back!
531
00:59:30,410 --> 00:59:32,740
What's he doing with a gun?
532
00:59:34,500 --> 00:59:37,450
You crazy son of a bitch!
533
00:59:38,910 --> 00:59:41,120
- Don't come closer!
- l'll shoot!
534
00:59:41,200 --> 00:59:43,580
- Listen to me!
- l'll shoot you!
535
00:59:43,660 --> 00:59:47,540
- HQ will take care of everything tomorrow!
- Don't come any closer!
536
00:59:53,250 --> 00:59:54,830
What's happening here?
537
00:59:54,910 --> 00:59:58,450
Sergeant Ju and some boys
have occupied the radio room.
538
01:00:00,120 --> 01:00:01,990
Radio HQ!
539
01:00:02,580 --> 01:00:06,540
- Now!
- You have to trust me!
540
01:00:06,620 --> 01:00:11,580
- l've reported everything to the HQ!
- You're lying! We know you haven't!
541
01:00:16,000 --> 01:00:17,950
- Listen.
- l know you'll kill us!
542
01:00:18,040 --> 01:00:21,580
Calm down.
Let's talk this through.
543
01:00:21,660 --> 01:00:25,040
- l'll come to you.
- Don't come!
544
01:00:26,830 --> 01:00:28,870
Don't come!
545
01:00:29,580 --> 01:00:31,950
I'll blow your head off!
546
01:00:35,370 --> 01:00:37,450
I told you not to come!
547
01:00:40,830 --> 01:00:42,950
Are you going to kill us all?
548
01:00:43,750 --> 01:00:45,790
Why won't you let us radio HQ?
549
01:00:46,370 --> 01:00:48,290
Let us talk to them!
550
01:00:49,040 --> 01:00:52,990
We're staying here until
the outfit gets here!
551
01:00:57,040 --> 01:00:59,120
Kang! Where are you going?
552
01:00:59,700 --> 01:01:02,700
Ju, it's me Kang.
553
01:01:02,790 --> 01:01:05,910
- Don't fuck with me!
- That fuckhead...
554
01:01:07,660 --> 01:01:09,830
Shut the fuck up!
555
01:01:09,910 --> 01:01:11,990
I don't need anybody.
556
01:01:12,830 --> 01:01:14,990
He's at it again.
557
01:01:15,080 --> 01:01:16,660
Look at me.
558
01:01:20,750 --> 01:01:23,080
I'm not armed.
559
01:01:23,790 --> 01:01:27,660
Don't come any closer.
560
01:01:27,750 --> 01:01:29,700
Or l'll shoot you!
561
01:01:36,660 --> 01:01:38,660
Should l take off my undies, too?
562
01:01:38,750 --> 01:01:41,490
Get back in there!
563
01:01:42,000 --> 01:01:44,120
Get him!
564
01:01:44,200 --> 01:01:48,620
- Stay out of it, fuckhead!
- Get the fuck away!
565
01:01:49,620 --> 01:01:52,040
- Ju...
- You want me to shoot you?
566
01:01:52,120 --> 01:01:54,870
- Why are you doing this?
- Go away!
567
01:01:54,950 --> 01:01:56,580
Stay back!
568
01:01:57,160 --> 01:01:59,200
Stay back!
569
01:01:59,290 --> 01:02:04,160
Don't fucking come! Move back!
570
01:02:06,080 --> 01:02:11,830
Ju, when we go on leave...
571
01:02:11,910 --> 01:02:14,290
Shut up and get out!
572
01:02:15,410 --> 01:02:18,660
Why are you doing this?
573
01:02:18,750 --> 01:02:21,700
- Don't move!
- That's enough.
574
01:02:22,660 --> 01:02:24,580
Stop it.
575
01:02:24,660 --> 01:02:27,120
Get the fuck away!
576
01:02:27,200 --> 01:02:31,410
Are you nuts? You'll be discharged soon!
577
01:02:31,500 --> 01:02:33,370
That's why I'm doing this.
578
01:02:33,450 --> 01:02:36,620
- Give me your weapon.
- Stop it.
579
01:02:40,250 --> 01:02:41,410
Just give me your...
580
01:02:43,330 --> 01:02:45,160
Put it down!
581
01:02:45,910 --> 01:02:48,790
- Give it here!
- Stop it, Sir!
582
01:03:07,500 --> 01:03:08,740
Sir?
583
01:03:09,330 --> 01:03:10,370
Sir!
584
01:03:21,370 --> 01:03:23,330
Fucking son of bitch!
585
01:03:29,790 --> 01:03:31,790
What are you doing?
586
01:03:32,790 --> 01:03:34,490
Arrest these fucking bastards!
587
01:03:35,250 --> 01:03:37,200
Now!
588
01:03:41,120 --> 01:03:44,290
Fuck it. We can't do that.
589
01:03:46,080 --> 01:03:49,290
Son of a bitch!
It's an order.
590
01:03:49,870 --> 01:03:52,660
That gun is out of bullets.
591
01:04:17,000 --> 01:04:19,740
- This is a revolt!
- lt's about our lives!
592
01:04:19,830 --> 01:04:22,950
- Did you have to?
- Shut up!
593
01:04:24,000 --> 01:04:28,160
- What's done is done.
- Two people have died.
594
01:04:28,250 --> 01:04:31,490
And HQ knows nothing.
595
01:04:31,580 --> 01:04:34,660
Guys from HQ are coming tomorrow.
596
01:04:34,750 --> 01:04:37,040
Let them deal with it!
597
01:04:38,620 --> 01:04:42,490
But the radio is broken.
598
01:04:42,580 --> 01:04:45,740
That stupid fuckhead!
599
01:04:45,830 --> 01:04:52,120
If they don't hear from us by the morning,
they'll send troops.
600
01:04:52,200 --> 01:04:54,290
Why don't we go to the general outpost?
601
01:04:54,370 --> 01:04:56,870
- Stupid fuck!
- Sir!
602
01:04:56,950 --> 01:04:58,540
Don't you know the manual?
603
01:04:58,620 --> 01:05:00,990
What do you do if you see
a moving object at night?
604
01:05:01,080 --> 01:05:03,910
- Shoot on sight.
- And you want to go out now?
605
01:05:04,000 --> 01:05:05,830
Cut it out!
606
01:05:10,040 --> 01:05:12,490
It'll all be over tomorrow.
607
01:05:18,040 --> 01:05:20,660
Where are the keys to the door?
608
01:05:27,250 --> 01:05:29,580
Give me the damn keys!
609
01:05:29,660 --> 01:05:31,870
What? You're going to run?
610
01:05:32,410 --> 01:05:34,330
Give me the gun.
611
01:05:34,790 --> 01:05:36,200
No way.
612
01:05:37,790 --> 01:05:40,700
Do you have any idea what you're doing?
613
01:05:40,790 --> 01:05:42,580
Give it here.
614
01:05:42,660 --> 01:05:45,450
- Let go.
- Give it here!
615
01:05:46,080 --> 01:05:47,830
Let go!
616
01:06:20,750 --> 01:06:22,620
Why didn't you report it to HQ?
617
01:06:23,200 --> 01:06:27,740
That's how l was raised.
618
01:06:31,000 --> 01:06:36,370
I just wanted to buy time
to fix the situation.
619
01:06:40,500 --> 01:06:42,410
But...
620
01:06:43,370 --> 01:06:47,240
my men died because of me.
621
01:06:50,500 --> 01:06:55,450
Was there a disease going around?
622
01:06:56,160 --> 01:06:58,450
Did anyone get sick suddenly?
623
01:07:14,870 --> 01:07:16,450
He's here.
624
01:07:51,370 --> 01:07:53,450
It's an infection.
625
01:07:54,080 --> 01:07:55,910
What infection?
626
01:07:56,660 --> 01:07:58,490
Some sort of virus.
627
01:08:00,620 --> 01:08:04,950
Those who died all had
the same symptoms.
628
01:08:08,620 --> 01:08:10,910
How did you know?
629
01:08:12,950 --> 01:08:20,450
My boys are getting sick for no reason.
630
01:08:20,540 --> 01:08:22,540
In a matter of hours...
631
01:08:24,410 --> 01:08:26,540
I have to know why.
632
01:08:27,290 --> 01:08:31,080
Whatever it is,
it's not just your problem.
633
01:08:31,160 --> 01:08:33,740
What happened here?
634
01:08:35,120 --> 01:08:41,200
That virus... Can it make them violent?
635
01:08:44,160 --> 01:08:49,620
A rabic virus often makes
the infected individual violent.
636
01:08:49,700 --> 01:08:56,410
If Sergeant Ma and his team
were exposed to a virus...
637
01:08:56,500 --> 01:08:58,370
it's possible in theory.
638
01:08:58,450 --> 01:09:02,700
What virus? And how does it spread?
639
01:09:04,160 --> 01:09:06,160
It should be explained.
640
01:09:06,250 --> 01:09:08,660
This land has been forsaken for 50 years.
641
01:09:10,290 --> 01:09:14,870
North and South Korea
are in confrontation over this land.
642
01:09:15,410 --> 01:09:17,290
Anything is possible.
643
01:09:18,410 --> 01:09:24,120
Smallpox is the only virus
humans have ever conquered.
644
01:09:24,200 --> 01:09:25,790
After 500 million deaths!
645
01:09:27,120 --> 01:09:29,620
Why did Kang kill them?
646
01:09:30,750 --> 01:09:34,490
- How did the virus affect him?
- That's not important now.
647
01:09:35,000 --> 01:09:41,450
One of our boys is infected.
648
01:09:42,700 --> 01:09:45,790
That means we're not safe, either.
649
01:09:45,870 --> 01:09:48,620
It might be spreading as we speak.
650
01:10:05,790 --> 01:10:07,330
Sir!
651
01:10:14,410 --> 01:10:16,290
I know l shouldn't erase it.
652
01:10:17,290 --> 01:10:19,490
I'm sorry, Sir.
653
01:10:20,750 --> 01:10:22,740
I meant no harm.
654
01:10:24,410 --> 01:10:26,870
Corporal Kwak isn't a bad person.
655
01:10:28,910 --> 01:10:31,200
This just makes me so upset and scared.
656
01:10:31,290 --> 01:10:32,950
Are you scared?
657
01:10:36,000 --> 01:10:37,870
No, Sir!
658
01:10:40,660 --> 01:10:44,160
Yes, l'm scared.
659
01:10:48,410 --> 01:10:50,410
Go get some rest.
660
01:10:53,410 --> 01:10:55,290
Sir!
661
01:11:06,870 --> 01:11:09,700
- Sir!
- You seen Choi?
662
01:11:09,790 --> 01:11:11,040
No, Sir.
663
01:11:12,750 --> 01:11:14,740
Give me your raincoat.
664
01:11:16,620 --> 01:11:18,080
What for?
665
01:11:18,160 --> 01:11:22,990
Now l have to stand sentry
because of that killer, Kang.
666
01:11:24,000 --> 01:11:27,120
- See you.
- Yes, Sir.
667
01:11:52,500 --> 01:11:55,950
What were you trying to say?
668
01:12:45,200 --> 01:12:46,370
Where is he?
669
01:12:46,450 --> 01:12:50,580
- Who? Head of the guard post?
- lt's not him!
670
01:13:14,410 --> 01:13:19,330
- What?
- That freak is the son of an army chief?
671
01:13:19,410 --> 01:13:21,240
Who cares?
672
01:13:21,330 --> 01:13:23,910
- Got a light?
- Sure.
673
01:13:26,250 --> 01:13:27,990
Here you go.
674
01:13:33,370 --> 01:13:35,540
What shitty weather.
675
01:13:35,620 --> 01:13:37,870
I'm soaked to the bone.
676
01:13:38,450 --> 01:13:40,290
I don't know.
677
01:13:40,370 --> 01:13:45,830
Why is it raining so much?
678
01:13:45,910 --> 01:13:47,660
You tell me.
679
01:13:47,750 --> 01:13:50,870
So we're not going back
to our base tonight?
680
01:13:50,950 --> 01:13:52,370
Who knows?
681
01:13:52,450 --> 01:13:54,870
Go back to your position now.
682
01:14:07,750 --> 01:14:09,410
I've been fooled.
683
01:14:10,750 --> 01:14:14,160
This isn't a good idea, Sir.
684
01:14:15,200 --> 01:14:18,870
Don't worry. Nothing will happen.
685
01:14:19,500 --> 01:14:21,200
Let's go, boys.
686
01:14:21,290 --> 01:14:23,490
- Sir!
- We'll be back.
687
01:14:27,910 --> 01:14:32,950
We'll search the area in two groups.
688
01:14:34,370 --> 01:14:38,370
First Lieutenant Yoo is missing,
and we have to find him.
689
01:14:38,870 --> 01:14:41,370
Sir! Sir!
690
01:14:41,450 --> 01:14:44,040
Ma, are you OK?
691
01:14:48,540 --> 01:14:50,290
Did Ma attack you?
692
01:14:51,290 --> 01:14:53,450
I don't know.
693
01:14:53,540 --> 01:14:55,450
You don't know?
694
01:14:56,120 --> 01:14:58,790
I just can't remember.
695
01:15:01,750 --> 01:15:03,740
Are you OK?
696
01:15:07,160 --> 01:15:09,160
What's wrong?
697
01:15:10,040 --> 01:15:11,290
Sir!
698
01:15:17,450 --> 01:15:19,290
Don't kill me...
699
01:15:38,370 --> 01:15:40,290
What are you doing?
700
01:15:40,750 --> 01:15:42,700
Sir!
701
01:15:59,120 --> 01:16:00,790
I didn't do it.
702
01:16:01,450 --> 01:16:03,330
I didn't do it.
703
01:16:10,870 --> 01:16:14,330
It's a viral infection.
Ask HQ for help.
704
01:16:20,410 --> 01:16:22,660
There's no way l'm doing that.
705
01:16:24,450 --> 01:16:26,330
All l need is some time.
706
01:16:26,410 --> 01:16:28,410
I can fix this.
707
01:16:30,290 --> 01:16:33,790
Duty log? We can rewrite it.
708
01:16:33,870 --> 01:16:36,290
I'm not going down like this.
709
01:16:39,450 --> 01:16:42,240
Get rid of these without the boys knowing.
710
01:16:42,330 --> 01:16:49,700
This is First Lieutenant Yoo.
21 in all, 21 present.
711
01:16:50,410 --> 01:16:53,200
Everything's good here.
712
01:16:54,450 --> 01:16:55,910
Yes, Sir.
713
01:16:56,620 --> 01:16:58,370
Thank you.
714
01:16:58,450 --> 01:17:00,240
Sir!
715
01:17:34,750 --> 01:17:36,790
What are you doing here?
716
01:17:36,870 --> 01:17:38,870
Hands on your head!
717
01:17:39,580 --> 01:17:41,290
Don't move!
718
01:18:06,120 --> 01:18:07,240
It's happening again.
719
01:18:22,330 --> 01:18:23,490
What are you doing?
720
01:18:49,040 --> 01:18:51,870
- He's not in sector two.
- Not in sector one, either.
721
01:19:05,160 --> 01:19:06,740
Sergeant Major!
722
01:19:06,830 --> 01:19:09,160
- What?
- Outside...
723
01:19:27,750 --> 01:19:29,410
- Right there!
- Where?
724
01:19:52,620 --> 01:19:53,790
Sergeant Yoon!
725
01:19:53,870 --> 01:19:55,490
What are you doing?
726
01:19:56,950 --> 01:19:59,450
- Doc!
- Surround the vehicle!
727
01:20:01,500 --> 01:20:03,160
Arrest him!
728
01:20:03,870 --> 01:20:05,870
Get out, asshole.
729
01:20:10,870 --> 01:20:12,120
Don't shoot!
730
01:20:12,830 --> 01:20:14,700
Don't shoot!
731
01:20:25,700 --> 01:20:27,700
What happened?
732
01:20:29,330 --> 01:20:31,540
He's a fake.
733
01:20:31,620 --> 01:20:34,120
He's a medic, not First Lieutenant Yoo.
734
01:20:34,750 --> 01:20:36,620
Son of a bitch!
735
01:20:39,160 --> 01:20:41,080
It took you a while, huh?
736
01:20:41,160 --> 01:20:43,580
He came to kill Kang
to protect his identity.
737
01:21:42,250 --> 01:21:45,330
Ever get scared of people?
738
01:21:47,120 --> 01:21:50,740
Soon they'll be scared of you.
739
01:21:54,160 --> 01:21:56,160
Shut the fuck up!
740
01:22:03,450 --> 01:22:05,410
Poor bastards...
741
01:22:22,750 --> 01:22:24,740
Kang...
742
01:22:25,370 --> 01:22:28,080
You got me even after death.
743
01:22:32,290 --> 01:22:34,200
What are you doing?
744
01:22:34,290 --> 01:22:36,120
Arrest them!
745
01:22:42,450 --> 01:22:44,620
You heard me.
746
01:22:48,950 --> 01:22:50,990
It's your fault.
747
01:22:51,080 --> 01:22:56,290
We could've prevented this.
748
01:22:57,080 --> 01:22:59,160
Why didn't you report it?
749
01:22:59,830 --> 01:23:01,740
Look at our faces!
750
01:23:01,830 --> 01:23:04,410
It's obvious.
751
01:23:05,660 --> 01:23:10,910
If he had, it would've ruined
his father's reputation.
752
01:23:11,410 --> 01:23:13,290
Right?
753
01:23:14,120 --> 01:23:15,370
This is a revolt.
754
01:23:15,870 --> 01:23:20,870
You won't get away with it!
755
01:23:20,950 --> 01:23:25,200
No. We're just fixing
your dereliction of duty.
756
01:23:25,290 --> 01:23:27,290
You...
757
01:23:28,620 --> 01:23:32,240
That gun is out of bullets.
758
01:23:46,540 --> 01:23:48,290
Listen.
759
01:23:48,370 --> 01:23:51,040
Like it or not, we're in the same boat.
760
01:23:51,120 --> 01:23:55,240
What's going to happen?
Are we all dying?
761
01:23:55,330 --> 01:23:57,370
Shut up!
762
01:23:57,450 --> 01:24:00,330
We didn't join the army to die.
763
01:24:01,250 --> 01:24:04,490
What do you know, Kwon?
764
01:24:04,580 --> 01:24:08,740
You're a medic.
You must know what it is.
765
01:24:09,750 --> 01:24:11,540
Say something!
766
01:24:16,580 --> 01:24:19,830
He's a quack.
767
01:24:21,080 --> 01:24:24,950
- He's not a real doc.
- Forget it.
768
01:24:28,950 --> 01:24:33,330
We live and die together.
769
01:24:38,160 --> 01:24:39,330
Kwon!
770
01:24:40,250 --> 01:24:42,240
Kwon!
771
01:24:47,290 --> 01:24:50,120
Stop there!
772
01:25:22,620 --> 01:25:26,240
Look, you can't dump us.
773
01:25:29,200 --> 01:25:31,450
You know something, don't you?
774
01:25:34,450 --> 01:25:36,290
Why are you doing this?
775
01:26:36,410 --> 01:26:38,330
Is that you, Hoon?
776
01:26:41,120 --> 01:26:44,910
He didn't attack you.
777
01:26:47,660 --> 01:26:49,410
You must be...
778
01:26:51,120 --> 01:26:56,200
You must be infected, too.
779
01:27:17,410 --> 01:27:20,660
Kang, don't go.
780
01:27:21,660 --> 01:27:23,410
Don't go.
781
01:27:23,500 --> 01:27:27,240
Please, don't go.
782
01:27:28,330 --> 01:27:31,580
Kang, don't go.
783
01:27:33,370 --> 01:27:35,370
Please...
784
01:27:37,200 --> 01:27:39,200
It's so hard.
785
01:27:41,290 --> 01:27:43,120
Kang...
786
01:27:46,120 --> 01:27:48,700
It hurts so much.
787
01:27:51,700 --> 01:27:57,290
It's...too painful.
788
01:28:09,290 --> 01:28:11,370
I can't bear it.
789
01:28:13,040 --> 01:28:16,120
It hurts so much.
790
01:28:19,200 --> 01:28:21,120
Kang...
791
01:28:28,540 --> 01:28:30,540
Kang...
792
01:29:27,950 --> 01:29:31,120
Everybody's gathered.
793
01:29:37,540 --> 01:29:43,540
A mysterious disease
is spreading very rapidly.
794
01:29:43,620 --> 01:29:48,290
We believe it's contagious.
795
01:29:48,870 --> 01:29:51,290
So those who are infected
will be quarantined.
796
01:29:51,370 --> 01:29:56,040
Doc will examine each one of you.
797
01:29:56,120 --> 01:29:58,450
Please, be cooperative.
798
01:29:59,120 --> 01:30:01,200
Any questions?
799
01:30:03,620 --> 01:30:06,200
Answer him!
800
01:30:06,290 --> 01:30:08,290
It's OK.
801
01:30:15,700 --> 01:30:17,540
Sergeant Choi.
802
01:30:31,870 --> 01:30:33,870
To the right.
803
01:30:50,370 --> 01:30:52,200
Move your hand!
804
01:31:00,790 --> 01:31:02,790
To the left.
805
01:31:05,790 --> 01:31:07,700
Private Jung.
806
01:31:10,290 --> 01:31:12,120
Open your shirt.
807
01:31:15,290 --> 01:31:17,200
Stand straight.
808
01:31:19,870 --> 01:31:21,620
To the left.
809
01:31:22,540 --> 01:31:24,540
First Class Hwang.
810
01:32:01,910 --> 01:32:05,700
Don't fight it. Hand in your weapon.
811
01:32:06,580 --> 01:32:08,120
Why take our weapons?
812
01:32:08,700 --> 01:32:12,580
What the hell is this?
813
01:32:15,080 --> 01:32:18,160
As I told you, this is temporary.
814
01:32:19,450 --> 01:32:21,910
We'll rest until the outfit is here.
815
01:32:22,450 --> 01:32:25,950
So return your weapon.
816
01:32:26,910 --> 01:32:29,330
- l can't.
- Sergeant Lee!
817
01:32:29,910 --> 01:32:31,160
I won't.
818
01:32:31,910 --> 01:32:34,120
You guys, don't let them have the guns.
819
01:32:34,200 --> 01:32:35,990
What are you doing?
820
01:32:36,080 --> 01:32:37,580
Are you crazy?
821
01:32:37,660 --> 01:32:39,950
Lower your weapons now!
822
01:32:40,750 --> 01:32:43,790
Put them down, assholes!
823
01:32:52,120 --> 01:32:54,120
Sergeant Lee!
824
01:33:02,410 --> 01:33:03,580
What the!
825
01:33:03,660 --> 01:33:04,830
Sergeant Lee!
826
01:33:04,910 --> 01:33:07,990
Put them down, assholes!
827
01:33:08,080 --> 01:33:10,240
Turn the damn light on!
828
01:33:23,910 --> 01:33:25,620
Don't shoot!
829
01:33:25,700 --> 01:33:27,540
Don't shoot, assholes!
830
01:33:40,500 --> 01:33:42,740
Put down your weapons!
Put them down!
831
01:33:42,830 --> 01:33:44,950
Put them down now!
832
01:33:45,040 --> 01:33:46,950
Down!
833
01:33:47,870 --> 01:33:49,790
Crazy bastards!
834
01:33:49,870 --> 01:33:51,080
Doc!
835
01:34:07,540 --> 01:34:09,620
No, it's not our fault.
836
01:34:10,120 --> 01:34:12,040
They fired first.
837
01:34:12,120 --> 01:34:13,620
It's not our fault!
838
01:34:16,200 --> 01:34:17,450
Kim?
839
01:34:20,330 --> 01:34:21,580
Shit.
840
01:34:22,080 --> 01:34:24,450
Hold on.
841
01:34:25,950 --> 01:34:28,830
Doc, it's weird.
842
01:34:29,330 --> 01:34:31,330
It doesn't hurt.
843
01:34:31,410 --> 01:34:33,160
What?
844
01:34:33,830 --> 01:34:35,990
I don't feel any pain!
845
01:34:46,950 --> 01:34:49,370
Stay still!
846
01:34:52,000 --> 01:34:54,370
What the... It's gone.
847
01:35:13,790 --> 01:35:16,950
Tell me everything.
What's going on here?
848
01:35:25,580 --> 01:35:27,490
Tell me!
849
01:35:33,950 --> 01:35:38,040
When the outfit gets here, you're done.
850
01:35:38,120 --> 01:35:42,950
I can use your revolt
as an excuse for all this.
851
01:35:46,120 --> 01:35:50,790
It's your fault. You made me like this.
852
01:35:52,870 --> 01:35:56,740
If you hadn't gone there,
this wouldn't have happened.
853
01:35:58,410 --> 01:36:01,660
- Motherfucker!
- You turned us into monsters.
854
01:36:02,790 --> 01:36:05,870
I'm going to survive.
855
01:36:06,910 --> 01:36:10,540
I won't go down like this.
856
01:37:03,750 --> 01:37:05,830
He's killed him, too.
857
01:37:07,250 --> 01:37:09,870
That asshole lieutenant...
858
01:37:11,790 --> 01:37:13,620
I will survive.
859
01:37:14,370 --> 01:37:16,370
I will.
860
01:37:17,500 --> 01:37:19,540
I will live.
861
01:37:53,870 --> 01:37:57,830
Damn it. Nobody's here.
862
01:37:58,500 --> 01:38:01,580
- Come on, let's go eat.
- Sounds good.
863
01:38:59,040 --> 01:39:01,950
You should have told us!
864
01:39:02,040 --> 01:39:03,830
And what?
865
01:39:04,870 --> 01:39:07,790
- What would have been different?
- Fucking bastard.
866
01:39:12,330 --> 01:39:15,240
Our boys died because of you!
867
01:39:22,500 --> 01:39:27,240
What about my boys?
Did they deserve to die?
868
01:39:28,830 --> 01:39:32,620
When we were dying like mad dogs...
869
01:39:33,370 --> 01:39:36,120
What were you doing?
870
01:39:37,500 --> 01:39:40,490
Fuck it. l don't want to die.
871
01:39:41,290 --> 01:39:44,240
I want to live. Get it?
872
01:39:44,330 --> 01:39:46,540
I just want to live!
873
01:39:53,250 --> 01:39:54,870
We didn't do it.
874
01:39:56,830 --> 01:39:58,950
They fired first.
875
01:39:59,040 --> 01:40:00,700
It's not our fault.
876
01:40:50,500 --> 01:40:52,410
Who's there?
877
01:40:57,450 --> 01:40:59,540
Sergeant Yoon?
878
01:41:57,370 --> 01:41:58,620
Sir...
879
01:42:03,500 --> 01:42:04,700
Sir!
880
01:42:48,700 --> 01:42:50,700
Don't we have to report to HQ?
881
01:42:53,910 --> 01:42:56,040
What are you doing?
882
01:42:56,120 --> 01:42:58,120
Is there a cure, or not?
883
01:42:59,450 --> 01:43:01,580
- ls there?
- How do l know?
884
01:43:02,200 --> 01:43:04,450
I'm a surgeon.
885
01:43:04,540 --> 01:43:09,040
All l know is that a virus
can't survive without a host.
886
01:43:09,580 --> 01:43:14,830
- And that the virus dies with the host.
- So if the host dies...
887
01:43:14,910 --> 01:43:19,120
- The virus dies, too, right?
- What?
888
01:43:20,370 --> 01:43:22,160
If we all die...
889
01:43:23,370 --> 01:43:25,410
If we all die...
890
01:43:25,500 --> 01:43:27,830
Our deaths will kill the virus.
891
01:43:30,620 --> 01:43:32,790
What are you talking about?
892
01:43:33,450 --> 01:43:34,870
Listen to me.
893
01:43:35,410 --> 01:43:38,240
- Let go!
- Wait!
894
01:43:42,500 --> 01:43:43,990
Are you...
895
01:43:45,580 --> 01:43:48,370
Now l understand
why Kang killed all his buddies.
896
01:43:48,950 --> 01:43:50,450
Are you nuts?
897
01:43:50,540 --> 01:43:52,660
If it gets out, it'll be a disaster!
898
01:43:52,750 --> 01:43:55,040
But you can't kill them!
899
01:43:55,120 --> 01:43:57,290
It won't solve anything.
900
01:43:57,370 --> 01:43:59,490
We don't know the route of infection.
901
01:43:59,580 --> 01:44:01,870
There could be other hosts, too!
902
01:44:02,830 --> 01:44:05,450
That's not our job.
903
01:44:05,950 --> 01:44:08,330
HQ can deal with that.
904
01:44:08,410 --> 01:44:11,540
We do our job here
and that's all that matters.
905
01:44:11,620 --> 01:44:14,540
That is a massacre!
906
01:44:14,620 --> 01:44:19,450
Nobody has a right
to do what you're going to do!
907
01:45:09,870 --> 01:45:12,700
What are you doing?
908
01:45:15,450 --> 01:45:18,410
- What the...
- They won't notice it.
909
01:45:18,500 --> 01:45:20,410
What are you talking about?
910
01:45:20,500 --> 01:45:23,490
When the outfit gets here,
they won't know we're sick.
911
01:45:23,580 --> 01:45:24,950
Stupid ass...
912
01:45:25,040 --> 01:45:28,120
Wait! Go on.
913
01:45:36,830 --> 01:45:38,910
The outfit is on its way.
914
01:46:20,080 --> 01:46:22,830
Don't do it, fuckhead.
915
01:46:24,330 --> 01:46:27,870
You want to live, too.
916
01:46:57,410 --> 01:46:58,950
Sergeant!
917
01:46:59,040 --> 01:47:00,830
It's locked!
918
01:47:04,410 --> 01:47:07,410
Sergeant Yoon is dead,
and nobody is out there.
919
01:47:09,160 --> 01:47:11,160
Kwak is dead.
920
01:47:12,580 --> 01:47:14,580
The door...
921
01:47:15,540 --> 01:47:18,740
- lt's locked.
- l heard you!
922
01:47:18,830 --> 01:47:20,700
Find Noh.
923
01:47:20,790 --> 01:47:23,950
He locked us in.
He should have the keys.
924
01:47:26,620 --> 01:47:28,330
Here's the story.
925
01:47:28,410 --> 01:47:32,870
Corporal Kang killed all of his buddies.
926
01:47:34,500 --> 01:47:40,120
And it was that guard post head
that killed our men.
927
01:47:41,750 --> 01:47:44,410
There is no mysterious disease.
928
01:47:46,250 --> 01:47:48,080
Nothing whatsoever.
929
01:47:49,750 --> 01:47:52,870
- Understood?
- Yes, Sir!
930
01:47:57,580 --> 01:47:58,990
- Didn't you find him?
- No, Sir.
931
01:47:59,080 --> 01:48:02,790
And the rain's making
the stench of kerosene worse.
932
01:48:10,450 --> 01:48:12,330
That's not it.
933
01:48:13,250 --> 01:48:15,040
It's fresh.
934
01:48:26,250 --> 01:48:28,620
Sergeant! That way!
935
01:48:32,080 --> 01:48:34,040
- Go that way!
- Yes, Sir!
936
01:48:40,080 --> 01:48:42,450
No, not yet.
937
01:48:52,410 --> 01:48:53,990
Over here!
938
01:49:07,790 --> 01:49:10,040
- Check over there.
- Yes, Sir.
939
01:49:26,330 --> 01:49:29,330
Noh, you son of a bitch!
940
01:49:42,250 --> 01:49:46,200
Sergeant, he's here!
He's in the bathroom!
941
01:50:10,450 --> 01:50:12,410
Don't shoot!
942
01:50:21,200 --> 01:50:24,740
Noh, don't do this.
943
01:50:24,830 --> 01:50:28,490
- We don't want to kill you.
- You think you can make it?
944
01:50:28,580 --> 01:50:32,740
This is a guard post.
Nobody cares what happens here.
945
01:50:32,830 --> 01:50:34,990
All they care about are their jobs.
946
01:50:36,450 --> 01:50:39,740
If you keep your mouth shut,
we'll be fine.
947
01:50:39,830 --> 01:50:41,620
And then what?
948
01:50:42,160 --> 01:50:43,950
What?
949
01:50:44,040 --> 01:50:46,450
- There's no cure!
- Shut up!
950
01:50:47,160 --> 01:50:49,410
There's no disease!
951
01:50:49,500 --> 01:50:52,240
They just went crazy
and killed each other!
952
01:50:52,750 --> 01:50:55,450
Noh, make your choice.
953
01:50:55,540 --> 01:50:57,370
We already have.
954
01:51:05,160 --> 01:51:08,080
Give us the keys.
955
01:51:08,160 --> 01:51:09,910
Now!
956
01:51:16,120 --> 01:51:17,740
Now!
957
01:51:52,000 --> 01:51:54,240
Why are you doing this to us?
958
01:51:54,910 --> 01:51:56,490
Give us the keys!
959
01:52:03,080 --> 01:52:05,910
Give us the goddamn keys!
960
01:52:24,450 --> 01:52:26,200
Kim...
961
01:53:31,790 --> 01:53:36,080
Shoot, asshole! Kill him!
962
01:54:36,870 --> 01:54:39,790
I'll get out of here.
963
01:55:21,450 --> 01:55:23,330
We didn't do anything wrong...
964
01:56:22,120 --> 01:56:25,870
My name is Corporal Kang
of Guard Post 506.
965
01:56:28,870 --> 01:56:32,080
We are all infected
with a mysterious disease.
966
01:56:35,000 --> 01:56:37,620
This is what it looks like.
967
01:56:42,080 --> 01:56:47,950
It makes you violent
and attack other people.
968
01:56:50,000 --> 01:56:51,580
After a while...
969
01:56:53,200 --> 01:56:57,790
...it becomes dormant,
but it's more dangerous.
970
01:57:01,200 --> 01:57:03,040
I'm putting an end to this.
971
01:57:05,040 --> 01:57:08,450
By the time this tape is found...
972
01:57:10,580 --> 01:57:12,580
we should all be dead.
973
01:57:17,040 --> 01:57:21,080
If you find any survivors, kill them.
974
01:57:34,330 --> 01:57:37,620
- What's going on?
- He told us to be here.
975
01:57:37,700 --> 01:57:39,620
- Who?
- Kang did.
976
01:57:39,700 --> 01:57:41,370
That fuckhead!
977
01:57:41,450 --> 01:57:43,800
You crazy son of a bitch!
We don't have time for this!
978
01:59:43,800 --> 01:59:45,800
ESiR
63387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.