All language subtitles for The.Guard.Post.2008.720p.BluRay.DTS.x264_ESiR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:43,160 The guard post is on the frontline inside the Korean Demilitarized Zone. 2 00:00:43,250 --> 00:00:49,120 The tour of duty lasts forthree months during which nobody is allowed to leave. 3 00:00:49,700 --> 00:00:56,040 It is a maze-like concrete bunker of approximately 990x1650 metres. 4 00:00:56,120 --> 00:01:01,160 Soldiers are fully armed and ready to engage at all times. 5 00:01:01,790 --> 00:01:07,830 Guard posts are a vestige of the Cold War. 6 00:01:19,950 --> 00:01:22,990 Ho-jin Chun 7 00:01:26,620 --> 00:01:29,740 Hyun-jae Cho 8 00:01:33,200 --> 00:01:36,450 Young-hoon Lee Jeong-heon Lee 9 00:01:39,540 --> 00:01:42,540 Seung-hoon Lee Byeong-cheol Kim 10 00:03:07,660 --> 00:03:09,740 Guard Post 506 forever! 11 00:03:46,040 --> 00:03:48,620 Hands up! Put your hands up! 12 00:03:49,160 --> 00:03:51,040 What the fuck? 13 00:03:53,200 --> 00:03:56,700 Don't move. Don't fucking move! 14 00:03:58,290 --> 00:04:01,870 - Put the axe down, asshole! - What's wrong with him? 15 00:04:01,950 --> 00:04:04,700 Put it down now! 16 00:04:08,330 --> 00:04:09,990 Stop there. 17 00:04:10,080 --> 00:04:12,580 Don't move! 18 00:04:12,660 --> 00:04:15,580 Don't move and put it down! 19 00:04:15,660 --> 00:04:19,240 - Stop right there. - Don't shoot. 20 00:04:19,330 --> 00:04:21,790 Don't fucking shoot! 21 00:04:28,830 --> 00:04:33,290 The Guard Post 22 00:04:53,790 --> 00:04:55,580 The funeral is tomorrow? 23 00:04:57,290 --> 00:04:59,120 Yes. 24 00:05:05,330 --> 00:05:07,240 He's all grown up. 25 00:05:09,950 --> 00:05:12,410 - Which guard post is it? - 506 26 00:05:14,830 --> 00:05:17,740 - lsn't that... - Yes... 27 00:05:17,830 --> 00:05:21,290 It's headed by the army chief's son. 28 00:05:24,250 --> 00:05:26,370 That's why you came to me. 29 00:05:27,080 --> 00:05:29,580 Nobody wants blood on their hands. 30 00:05:31,450 --> 00:05:33,450 It's the Commander-in-Chief. 31 00:05:41,040 --> 00:05:45,200 Just be careful. It could cost you your job. 32 00:05:45,870 --> 00:05:48,540 Nobody wants this to get out. 33 00:05:49,790 --> 00:05:54,490 Everybody was killed except the one in a coma. 34 00:05:54,580 --> 00:05:57,410 He's the only suspect. 35 00:05:58,000 --> 00:06:00,120 That's all we know so far. 36 00:06:01,330 --> 00:06:04,450 You only have tonight. 37 00:06:05,040 --> 00:06:10,990 Tomorrow, they'll try to cover it up so they won't get burnt. 38 00:06:12,660 --> 00:06:15,620 Get to the truth before that happens. 39 00:06:17,080 --> 00:06:21,160 Remember. You only have tonight. 40 00:06:39,040 --> 00:06:42,870 - We're looking for him. - He's a platoon leader. 41 00:06:42,950 --> 00:06:47,620 Look for his dog tags. Just find him as soon as possible. 42 00:06:47,700 --> 00:06:52,740 But Doc says we're damaging the bodies. 43 00:06:52,830 --> 00:06:54,910 Are you kidding me? 44 00:06:55,000 --> 00:06:57,160 Forget it. 45 00:06:57,250 --> 00:07:00,200 Just send the bodies over. 46 00:07:00,290 --> 00:07:06,080 But ClD radioed us to keep the scene intact. 47 00:07:06,160 --> 00:07:11,040 Listen, asshole! Everyone's going nuts here! 48 00:07:11,120 --> 00:07:16,080 - This is your commander speaking. - Yes, Sir! 49 00:07:16,160 --> 00:07:21,580 Send over the bodies and the survivor now, understood? 50 00:07:21,660 --> 00:07:23,990 Yes, Sir! 51 00:07:26,870 --> 00:07:28,790 Fuck me! 52 00:08:26,450 --> 00:08:28,870 Kill them all 53 00:08:37,370 --> 00:08:39,790 On the double! 54 00:08:42,870 --> 00:08:45,120 Collect the bodies first. 55 00:08:45,200 --> 00:08:50,370 And put the body parts in a separate bag. 56 00:08:51,450 --> 00:08:55,240 Hey, you missed one here. 57 00:08:58,870 --> 00:09:00,950 What's going on? 58 00:09:01,040 --> 00:09:04,080 They were yelling my ears off. 59 00:09:04,160 --> 00:09:08,490 - We called you, didn't we? - You know how it works. 60 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 Move it, boys. 61 00:09:12,580 --> 00:09:15,370 - We've been expecting you. - OK. 62 00:09:15,450 --> 00:09:17,620 I'm First Lieutenant Bang. 63 00:09:17,700 --> 00:09:21,120 I heard there was a survivor. Where's your doctor? 64 00:09:22,080 --> 00:09:23,870 Follow me. 65 00:09:25,120 --> 00:09:27,660 The guys from ClD are here. 66 00:09:27,750 --> 00:09:31,080 Hello. Sergeant Major Noh of ClD reporting. 67 00:09:31,660 --> 00:09:33,660 How is he? 68 00:09:34,250 --> 00:09:38,910 Not sure. I'm just surprised to see him still alive. 69 00:09:41,910 --> 00:09:44,870 He didn't have a tag. 70 00:09:46,910 --> 00:09:49,740 So we haven't identified him yet. 71 00:09:51,120 --> 00:09:53,040 Any other survivors? 72 00:09:53,120 --> 00:09:55,580 He's the only one. 73 00:09:56,500 --> 00:09:59,200 And the only suspect. 74 00:10:08,290 --> 00:10:12,080 Not done yet? Hurry up and let's hit the road. 75 00:10:12,160 --> 00:10:14,290 We need to move the survivor. 76 00:10:19,080 --> 00:10:21,370 Where are you going? 77 00:10:22,250 --> 00:10:25,240 Why don't you ask Bang? 78 00:10:26,120 --> 00:10:30,080 As I told you, HQ is being really pushy... 79 00:10:30,160 --> 00:10:32,160 - Bang. - Yes? 80 00:10:35,160 --> 00:10:39,490 As of this moment, l have full operational control over all personnel. 81 00:10:39,580 --> 00:10:43,080 You're not going anywhere unless l authorize it. 82 00:10:50,200 --> 00:10:52,870 What if they make us stay here? 83 00:10:52,950 --> 00:10:54,990 Don't jinx it. 84 00:11:33,120 --> 00:11:37,490 Killing them wasn't enough? 85 00:11:37,580 --> 00:11:40,160 Why pour kerosene all over them? 86 00:11:53,620 --> 00:11:55,490 Nothing significant here. 87 00:12:23,950 --> 00:12:26,370 A cake? 88 00:12:27,250 --> 00:12:30,200 They had a party here? 89 00:12:49,790 --> 00:12:51,790 Aren't those dog tags? 90 00:13:06,790 --> 00:13:10,790 Jin-won Kang 91 00:13:34,290 --> 00:13:37,200 I've found you, Corporal Kang. 92 00:13:38,370 --> 00:13:40,870 Why did he do this? 93 00:13:41,750 --> 00:13:43,870 Crazy son of a bitch. 94 00:13:44,870 --> 00:13:47,120 Why kill all these people? 95 00:13:47,620 --> 00:13:49,620 Sir? 96 00:13:52,120 --> 00:13:54,870 I think they closed this section. 97 00:13:55,750 --> 00:13:58,080 It's like a maze in here. 98 00:14:32,040 --> 00:14:36,830 Corporal Kang must be a psycho. 99 00:14:38,120 --> 00:14:40,990 He wasn't disciplined properly. 100 00:14:41,750 --> 00:14:46,580 Too much slack is never... 101 00:14:50,830 --> 00:14:52,620 Stop! 102 00:14:53,160 --> 00:14:54,950 Stop! 103 00:14:56,700 --> 00:15:00,490 The body count isn't correct? 104 00:15:01,040 --> 00:15:05,740 All l know is we have 19 bodies with us. 105 00:15:05,830 --> 00:15:07,830 If so... 106 00:15:07,910 --> 00:15:11,790 Dead or alive, we're missing one. 107 00:15:11,870 --> 00:15:14,330 21 were stationed here. 108 00:15:15,700 --> 00:15:18,540 - lt's not our mess-up. - Please, check again. 109 00:15:18,620 --> 00:15:21,120 - ln this rain? - Yes. 110 00:15:22,080 --> 00:15:24,580 It'll damage the bodies. 111 00:15:24,660 --> 00:15:26,660 Doesn't matter. 112 00:15:28,080 --> 00:15:32,240 Look, Mr lnvestigator, I'm done here. 113 00:15:33,910 --> 00:15:37,080 Treating him is the only... 114 00:15:47,910 --> 00:15:50,950 - You heard him. - Yes, Sir. 115 00:15:55,830 --> 00:15:58,830 Hey, unload the bodies! 116 00:16:01,410 --> 00:16:04,330 Ready? One, two, three... 117 00:16:06,450 --> 00:16:08,330 Hey, not too rough. 118 00:16:26,450 --> 00:16:28,580 It's 19! 119 00:16:30,370 --> 00:16:32,740 Can we leave now? 120 00:16:32,830 --> 00:16:35,160 Yes. 121 00:16:51,330 --> 00:16:53,160 Bang? 122 00:16:53,250 --> 00:16:56,910 I'll have the boys search again. 123 00:17:11,830 --> 00:17:13,830 Nothing here! 124 00:17:16,120 --> 00:17:18,080 It's clean. 125 00:17:28,200 --> 00:17:31,990 - What's wrong with them? - What the fuck is up with them today? 126 00:17:33,000 --> 00:17:35,790 What are you scared of? 127 00:17:38,870 --> 00:17:41,540 Chunja's barking like hell tonight. 128 00:17:42,410 --> 00:17:44,080 Is she in heat? 129 00:17:46,540 --> 00:17:48,910 That crazy mutt... 130 00:17:51,040 --> 00:17:52,990 She must be in heat. 131 00:17:57,700 --> 00:17:59,540 Hey. 132 00:17:59,620 --> 00:18:01,160 Yes, Private Cho! 133 00:18:01,250 --> 00:18:03,910 Go shut that mutt up. 134 00:18:04,000 --> 00:18:06,370 Yes, Sir! 135 00:18:13,290 --> 00:18:18,700 What's wrong with you tonight? 136 00:18:18,790 --> 00:18:21,040 Why so much racket? 137 00:18:22,450 --> 00:18:25,200 Be quiet so we can sleep. 138 00:18:26,200 --> 00:18:28,200 I said quiet! 139 00:18:50,660 --> 00:18:52,200 Chunja? 140 00:19:27,910 --> 00:19:29,290 Chunja? 141 00:19:31,790 --> 00:19:33,580 What's wrong? 142 00:19:40,660 --> 00:19:42,620 Chunja? 143 00:19:49,370 --> 00:19:50,990 Chunja? 144 00:19:52,410 --> 00:19:54,290 What's wrong? 145 00:20:19,580 --> 00:20:21,450 Sergeant Ma? 146 00:20:21,950 --> 00:20:23,790 Sergeant Ma? 147 00:20:52,910 --> 00:20:55,330 What's wrong? Are you OK? 148 00:20:55,410 --> 00:20:57,330 Like I needed this! 149 00:20:57,410 --> 00:20:59,240 That fucking mutt! 150 00:20:59,330 --> 00:21:02,120 Get those dogs! 151 00:21:02,200 --> 00:21:04,160 Get them! 152 00:21:10,290 --> 00:21:14,330 Not bad having an army chief for a dad, is it? 153 00:21:18,790 --> 00:21:22,200 There are two groups of bodies. 154 00:21:26,160 --> 00:21:30,620 Those found in the boiler room were dead at least two days. A day for the others. 155 00:21:31,500 --> 00:21:34,040 Do you think he got into the armoury? 156 00:21:34,790 --> 00:21:37,870 It seems that somebody was controlling the weapons. 157 00:21:38,790 --> 00:21:41,580 All the personal weapons were found in the armoury, 158 00:21:41,660 --> 00:21:43,660 not in the barracks. 159 00:21:49,290 --> 00:21:51,290 It's weird, though. 160 00:21:54,410 --> 00:21:57,620 These old bunkers are usually crowded with rats. 161 00:21:57,700 --> 00:22:03,740 But l haven't seen one here with all the bodies lying around. 162 00:22:12,500 --> 00:22:14,040 What is it? 163 00:22:14,120 --> 00:22:15,910 Come any closer... 164 00:22:16,000 --> 00:22:18,620 and l'll kill you! 165 00:22:20,290 --> 00:22:21,910 Get away! 166 00:22:22,250 --> 00:22:24,330 Go! 167 00:22:24,410 --> 00:22:26,410 Get back! 168 00:22:26,500 --> 00:22:28,620 Get away from me! 169 00:22:28,700 --> 00:22:31,370 It's OK. Don't be afraid. 170 00:22:31,450 --> 00:22:32,910 Get back! 171 00:22:33,000 --> 00:22:34,580 You're safe now. 172 00:22:34,660 --> 00:22:36,830 Fuck you. Get back! 173 00:22:38,330 --> 00:22:40,540 It's OK now. 174 00:22:40,620 --> 00:22:42,290 Fuck you! 175 00:22:44,580 --> 00:22:49,160 Slow down and talk to me. 176 00:22:49,250 --> 00:22:51,240 What's your name? 177 00:22:54,910 --> 00:22:57,160 Your name! 178 00:22:59,080 --> 00:23:00,330 You son of a... 179 00:23:02,250 --> 00:23:03,950 What the... 180 00:23:04,040 --> 00:23:09,200 I'm First Lieutenant Yoo head of Guard Post 506. 181 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 So you're... 182 00:23:14,870 --> 00:23:16,910 Can l get a cigarette? 183 00:23:21,870 --> 00:23:24,120 Excuse us for a minute. 184 00:23:25,000 --> 00:23:28,160 What are you doing? We have work to do! 185 00:23:28,250 --> 00:23:30,540 Let's go. 186 00:23:36,950 --> 00:23:40,240 I understand what you're going through. 187 00:23:40,330 --> 00:23:45,790 - But you need to cooperate... - Only after I get back to the main force. 188 00:23:47,700 --> 00:23:52,790 Listen, Yoo. This won't do you any good. 189 00:23:54,830 --> 00:23:57,580 A soldier talks in a soldier's way. 190 00:24:00,250 --> 00:24:02,160 Like a soldier! 191 00:24:04,370 --> 00:24:06,160 Remember, Noh. 192 00:24:06,870 --> 00:24:09,660 You're a soldier, not a cop. 193 00:24:14,950 --> 00:24:17,450 Get me back to the base. 194 00:24:19,120 --> 00:24:20,410 Take him to the base. 195 00:24:20,500 --> 00:24:22,580 The interrogation's still... 196 00:24:22,660 --> 00:24:26,080 Interrogation my ass! Send him over right away! 197 00:24:26,790 --> 00:24:28,160 This is my case. 198 00:24:28,250 --> 00:24:31,410 Save it and do as I say! 199 00:24:31,500 --> 00:24:33,790 I'm in charge of this case until 6am. 200 00:24:33,870 --> 00:24:36,830 What? You must be crazy. 201 00:24:37,410 --> 00:24:41,740 Who do you think you are? 202 00:24:41,830 --> 00:24:43,620 This conversation is over. 203 00:24:43,700 --> 00:24:46,040 Hey! Sergeant Major! 204 00:24:53,750 --> 00:24:55,410 Sir! 205 00:24:56,000 --> 00:24:57,660 Where's Yoo? 206 00:24:58,330 --> 00:25:00,160 What? 207 00:25:02,450 --> 00:25:04,580 Wasn't he with you? 208 00:25:08,500 --> 00:25:11,240 He went to his office to get changed. 209 00:25:19,200 --> 00:25:20,990 What are you doing? 210 00:25:22,000 --> 00:25:25,040 Spit it out! Spit it out! 211 00:25:28,160 --> 00:25:29,990 What are you trying to hide? 212 00:25:34,540 --> 00:25:36,580 - Spit it! - Noh! 213 00:25:36,660 --> 00:25:38,620 Spit it out! 214 00:25:39,290 --> 00:25:40,950 Cuff him. 215 00:25:41,040 --> 00:25:42,950 - What? - Cuff him now! 216 00:25:46,040 --> 00:25:48,120 You're making a mistake. 217 00:25:48,200 --> 00:25:51,040 I already did! 218 00:26:00,040 --> 00:26:02,240 19 men have died! 219 00:26:03,000 --> 00:26:08,160 19 men under your command were killed! Let me ask you once and for all. 220 00:26:08,250 --> 00:26:10,370 What happened here? 221 00:26:16,750 --> 00:26:18,660 You won't believe it. 222 00:26:21,910 --> 00:26:27,740 It was horrifying. You can't even imagine it. 223 00:26:31,370 --> 00:26:35,040 Why did you confiscate their weapons? 224 00:26:35,620 --> 00:26:37,620 Did they revolt? 225 00:26:39,620 --> 00:26:45,080 Figure that out, and you'll understand everything. 226 00:26:58,410 --> 00:27:00,540 You wanted to see me? 227 00:27:02,160 --> 00:27:04,990 - Give him a jeep. - What? 228 00:27:59,370 --> 00:28:02,830 It was in the food storage. 229 00:28:05,080 --> 00:28:06,990 Do you recognize him? 230 00:28:14,660 --> 00:28:20,870 I'm going to kill everyone in our platoon. 231 00:28:20,950 --> 00:28:22,700 I have to end this myself. 232 00:28:22,790 --> 00:28:25,200 This part's no good. 233 00:28:26,290 --> 00:28:29,370 - Should l skip it? - Yes. 234 00:28:29,450 --> 00:28:33,620 I'm going to kill everyone in our platoon. 235 00:28:33,700 --> 00:28:38,450 Look at his eyes. He's hungry for blood. 236 00:28:43,910 --> 00:28:47,910 The road is completely blocked off! 237 00:28:50,410 --> 00:28:51,910 What is it? 238 00:28:52,000 --> 00:28:54,240 The road is out due to a landslide. 239 00:28:54,330 --> 00:28:56,290 What? 240 00:29:01,950 --> 00:29:03,620 Fuck me. 241 00:29:11,950 --> 00:29:13,790 Doc? 242 00:29:18,870 --> 00:29:20,700 What's going on? 243 00:29:25,870 --> 00:29:28,370 Isn't it beautiful? So open. 244 00:29:28,450 --> 00:29:30,290 It is, Sir! 245 00:29:31,660 --> 00:29:37,080 That's a North Korean guard post. 246 00:29:37,700 --> 00:29:41,450 Only 300 metres away. They can hear you yell. 247 00:29:42,250 --> 00:29:44,790 - Cho. - Yes, Sir! 248 00:29:44,870 --> 00:29:46,580 - Yell. - Sir? 249 00:29:46,660 --> 00:29:49,080 - What, scared? - Yes, Sir! 250 00:29:50,910 --> 00:29:52,580 Hey! 251 00:29:52,910 --> 00:29:54,910 There! 252 00:29:57,040 --> 00:30:02,240 - Look. You see him waving back? - We see him, Sir! 253 00:30:03,950 --> 00:30:06,660 What are you doing? 254 00:30:06,750 --> 00:30:07,740 - Sir! - Sir! 255 00:30:07,830 --> 00:30:12,700 - l'm training new conscripts. - Damn. Train yourself. 256 00:30:13,370 --> 00:30:14,620 See you later. 257 00:30:14,700 --> 00:30:16,450 Sir! 258 00:30:19,120 --> 00:30:21,620 - Hey, kid. - Yes, Sir! 259 00:30:21,700 --> 00:30:22,790 Come here. 260 00:30:23,790 --> 00:30:27,200 This is an M60. Did you see Rambo? 261 00:30:27,290 --> 00:30:29,040 I did, Sir! 262 00:30:29,620 --> 00:30:33,120 It's aimed at their guard post. 263 00:30:33,200 --> 00:30:34,950 You pull the trigger, and... 264 00:30:37,500 --> 00:30:39,950 - What is it? - No, l was just... 265 00:30:40,580 --> 00:30:44,240 - Son of a bitch! - Get down! 266 00:30:46,540 --> 00:30:48,910 We could have started a war! 267 00:30:54,660 --> 00:30:59,660 Stay still, assholes. Hands behind your back! 268 00:31:01,540 --> 00:31:03,540 Get back on your head! 269 00:31:08,330 --> 00:31:10,120 That's enough. 270 00:31:10,200 --> 00:31:11,620 Yes, Sir. 271 00:31:16,950 --> 00:31:19,080 On your feet! 272 00:31:19,160 --> 00:31:20,950 Not you, asshole! 273 00:31:22,620 --> 00:31:24,660 You fuckhead... 274 00:31:25,200 --> 00:31:27,290 - Fuckhead? - Yes, Sir! 275 00:31:28,330 --> 00:31:30,740 Your ass belongs in a guardhouse! 276 00:31:33,160 --> 00:31:36,830 You do all the chores from now on. 277 00:31:36,910 --> 00:31:41,450 From cooking to cleaning, you do all the shitty stuff. 278 00:31:41,540 --> 00:31:43,540 - Got it? - Yes, Sir! 279 00:31:50,660 --> 00:31:54,910 Incompetence always shows. 280 00:32:09,370 --> 00:32:12,740 I can't believe he's wearing a mask to peel onions. 281 00:32:12,830 --> 00:32:16,790 Kang was a troublemaker, but not evil. 282 00:32:20,410 --> 00:32:23,160 That's what it says in the personnel record. 283 00:32:27,870 --> 00:32:33,700 But all the records of the past few days have been ripped out. 284 00:32:34,580 --> 00:32:37,330 You think Yoo did it? 285 00:32:37,870 --> 00:32:41,330 Maybe it's for the best. I don't trust him anyway. 286 00:32:44,580 --> 00:32:47,740 It's his diary. Will this be any help? 287 00:32:56,000 --> 00:32:57,950 I'm losing confidence. 288 00:32:58,620 --> 00:33:03,490 What's gone wrong? I can't believe what's happened. 289 00:33:03,580 --> 00:33:05,700 If it wasn't an accident... 290 00:33:07,330 --> 00:33:09,040 who did it? 291 00:33:09,580 --> 00:33:14,450 I don't think we should let this pass. 292 00:33:16,080 --> 00:33:20,240 Transport the injured back to the base... 293 00:33:21,580 --> 00:33:23,580 and lock up Sergeant Ma's team. 294 00:33:28,120 --> 00:33:30,870 What is it? Tell me everything. 295 00:33:36,080 --> 00:33:37,870 They... 296 00:33:39,450 --> 00:33:44,870 You know they went missing out in the woods. 297 00:33:44,950 --> 00:33:47,160 Hey, stop it. 298 00:33:52,500 --> 00:33:53,490 Hoon? 299 00:33:54,410 --> 00:33:56,660 - Yes, Sir! - What are you doing? 300 00:33:56,750 --> 00:34:01,080 We're going weeding for the Major General's visit. 301 00:34:01,160 --> 00:34:04,080 Last time, we planted trees for his viewing pleasure. 302 00:34:04,750 --> 00:34:06,830 - Are you ready? - Sir! 303 00:34:07,910 --> 00:34:09,410 Yes, we're ready. 304 00:34:09,500 --> 00:34:11,950 - Let's go. - Yes, Sir. 305 00:34:16,080 --> 00:34:17,370 Have fun. 306 00:34:18,080 --> 00:34:20,080 Do a good job. 307 00:34:23,500 --> 00:34:25,660 It's a beautiful day. 308 00:34:25,750 --> 00:34:28,870 He visits our guard post too often. 309 00:34:29,750 --> 00:34:33,490 Stop complaining. He's a Major General after all. 310 00:34:39,040 --> 00:34:43,660 We'll search the area in two groups. 311 00:34:43,750 --> 00:34:46,870 We have to find Ma's team. 312 00:34:46,950 --> 00:34:49,200 We must find them without fail. 313 00:34:54,830 --> 00:34:56,740 Sir! Sir! 314 00:34:59,500 --> 00:35:00,700 Sergeant Ma? 315 00:35:02,790 --> 00:35:04,700 Ma, are you OK? 316 00:35:04,790 --> 00:35:05,910 Hoon! 317 00:35:28,500 --> 00:35:31,990 I didn't give it a second thought when l first heard it. 318 00:35:32,910 --> 00:35:39,620 But the rumours about them wouldn't stop. 319 00:35:39,700 --> 00:35:42,240 What rumours? 320 00:35:48,250 --> 00:35:49,660 That's it. 321 00:35:56,950 --> 00:35:58,620 It's in! 322 00:36:00,410 --> 00:36:01,660 Six all. 323 00:36:04,750 --> 00:36:06,540 Come on, let's go. 324 00:36:11,950 --> 00:36:14,410 It's out. He didn't touch it. 325 00:36:14,500 --> 00:36:16,040 Didn't you see it? 326 00:36:16,120 --> 00:36:18,160 He touched the ball. 327 00:36:18,250 --> 00:36:21,830 It's their point. 11 to 10. 328 00:36:21,910 --> 00:36:25,450 - Serve it hard. - Come on. 329 00:36:25,540 --> 00:36:27,410 Come on, let's go. 330 00:36:32,410 --> 00:36:33,660 Hey... 331 00:36:33,750 --> 00:36:35,330 What are you... 332 00:36:36,080 --> 00:36:37,540 Hoon? 333 00:36:38,000 --> 00:36:41,540 - What's wrong? - What's wrong with him? 334 00:36:41,620 --> 00:36:43,740 Unbutton his shirt! 335 00:36:45,000 --> 00:36:48,620 - Your time's up. - Keep a good watch. 336 00:36:49,160 --> 00:36:51,160 Sir! Goodnight. 337 00:36:55,750 --> 00:36:58,370 - Have you heard? - What? 338 00:36:58,450 --> 00:37:02,700 They're saying Ma killed the dog with his teeth. Just be careful. 339 00:37:02,790 --> 00:37:05,200 - Come on. Let's go. - Yes, Sir! 340 00:37:49,160 --> 00:37:50,950 Ma? 341 00:38:01,660 --> 00:38:04,370 Ma, are you OK? 342 00:38:11,160 --> 00:38:12,990 Ma? 343 00:38:13,620 --> 00:38:15,450 Are you OK? 344 00:38:20,750 --> 00:38:22,040 Ma? 345 00:38:49,080 --> 00:38:50,370 Ma... 346 00:38:55,080 --> 00:38:59,830 Ma...what are you doing? 347 00:39:01,700 --> 00:39:02,950 Ma... 348 00:39:16,250 --> 00:39:18,120 Kim! 349 00:39:18,200 --> 00:39:22,240 - Wake up! - What happened? 350 00:39:26,500 --> 00:39:30,080 - Guys, look! - What is it? 351 00:39:37,910 --> 00:39:39,990 Did Ma attack you? 352 00:39:40,950 --> 00:39:42,950 It's OK, Kim. 353 00:39:43,040 --> 00:39:45,080 Tell me the truth. 354 00:39:48,620 --> 00:39:52,740 - l don't know. - You don't know? 355 00:39:53,290 --> 00:39:54,660 I just... 356 00:39:56,750 --> 00:39:58,370 I can't remember. 357 00:40:03,160 --> 00:40:05,040 With scars on their bodies... 358 00:40:06,000 --> 00:40:08,870 They said they couldn't remember. 359 00:40:08,950 --> 00:40:11,790 They really can't remember? 360 00:40:11,870 --> 00:40:13,950 Or are they pretending? 361 00:40:15,250 --> 00:40:18,240 Let's lock them up for now. 362 00:40:22,120 --> 00:40:25,830 Sir! Kim... 363 00:40:26,870 --> 00:40:29,160 Kim is dead. 364 00:40:41,000 --> 00:40:45,160 Pack it nicely. We'll send it to his parents. 365 00:40:47,500 --> 00:40:49,490 I will. 366 00:41:06,080 --> 00:41:09,410 I'm going on sentry. 367 00:41:11,660 --> 00:41:13,490 Yes, Sir. 368 00:41:22,040 --> 00:41:25,830 This is First Lieutenant Yoo, head of Guard Post 506. 369 00:41:25,910 --> 00:41:30,120 21 in all, 21 present. 370 00:41:31,500 --> 00:41:34,040 Everything's good here. 371 00:41:35,160 --> 00:41:38,160 Yes, Sir. Thank you. 372 00:41:39,120 --> 00:41:40,700 Sir. 373 00:41:42,750 --> 00:41:44,950 How could this happen? 374 00:41:45,040 --> 00:41:48,620 The closest general outpost is 4km away. 375 00:41:49,250 --> 00:41:53,160 Unless it's reported, what happens, here, stays here. 376 00:41:53,870 --> 00:41:56,540 - Shit! What now? - Beats me! 377 00:42:20,000 --> 00:42:23,700 - What's going on? - The road's cut off. 378 00:42:23,790 --> 00:42:27,790 - Can't you get through? - lmpossible now. 379 00:42:28,410 --> 00:42:30,540 We need to unload the bodies. 380 00:42:31,370 --> 00:42:33,660 Where's the coolest place in the bunker? 381 00:42:34,370 --> 00:42:36,740 What about the jeep? 382 00:42:36,830 --> 00:42:38,160 It's coming. 383 00:42:38,250 --> 00:42:39,830 Doc! 384 00:42:40,370 --> 00:42:42,200 Doc! 385 00:42:44,580 --> 00:42:46,040 How long? 386 00:42:46,120 --> 00:42:48,160 He was fine until a moment ago. 387 00:42:51,750 --> 00:42:52,830 Defibrillator! 388 00:42:57,160 --> 00:42:58,950 - 200. - Clear. 389 00:43:02,540 --> 00:43:04,370 - 300. - Clear. 390 00:43:34,790 --> 00:43:36,660 Don't let anybody in. 391 00:43:36,750 --> 00:43:38,330 Yes, Sir. 392 00:44:05,250 --> 00:44:09,080 What are you doing? 393 00:44:09,160 --> 00:44:11,740 Just examining the bodies. 394 00:44:23,250 --> 00:44:28,620 That one is in bad shape. The white matter might spill out. 395 00:44:33,870 --> 00:44:35,620 You're unbelievable. 396 00:44:39,540 --> 00:44:42,450 Here, put these on. 397 00:44:58,750 --> 00:45:00,080 No. 398 00:45:00,410 --> 00:45:02,830 No, you don't want to... 399 00:45:17,330 --> 00:45:21,080 Happy now? 400 00:45:21,580 --> 00:45:23,240 Thanks. 401 00:45:23,330 --> 00:45:26,160 He was shot by a pistol. 402 00:45:26,250 --> 00:45:28,330 You're an expert on that. 403 00:45:30,500 --> 00:45:36,080 Don't damage the bodies any more than they have been. 404 00:45:37,250 --> 00:45:38,410 Noh! 405 00:45:39,830 --> 00:45:42,410 I didn't lay a finger on him. 406 00:45:43,000 --> 00:45:44,490 Ask the driver. 407 00:45:44,580 --> 00:45:48,830 I said we had to go back and he started screaming, 408 00:45:48,910 --> 00:45:53,080 banging his head on the window like he'd lost his mind! 409 00:45:56,080 --> 00:45:59,160 He wouldn't get out of the car. 410 00:46:06,580 --> 00:46:08,330 You going to stay in there? 411 00:46:09,330 --> 00:46:11,370 Let me leave this place. 412 00:46:12,200 --> 00:46:13,990 I will. 413 00:46:14,080 --> 00:46:15,830 Let me out of here! 414 00:46:22,500 --> 00:46:24,040 Back to your positions! 415 00:46:32,080 --> 00:46:34,790 Look, Yoo. You're an officer. 416 00:46:34,870 --> 00:46:36,450 I don't care! 417 00:46:40,040 --> 00:46:44,160 Noh, get me out of this place. 418 00:46:44,250 --> 00:46:46,040 Anywhere but here. 419 00:46:52,580 --> 00:46:54,740 It's a nice gun. 420 00:46:55,250 --> 00:46:57,540 Did your father give you this? 421 00:46:58,540 --> 00:47:02,540 I'm sick of everybody seeing me as a general's son! 422 00:47:03,580 --> 00:47:06,830 You can't threaten me with this. 423 00:47:08,120 --> 00:47:11,370 No, I'm asking you. 424 00:47:11,790 --> 00:47:16,990 Not for your father, but for those who have lost their beloved sons! 425 00:47:22,290 --> 00:47:24,330 It was too much for my men. 426 00:47:25,830 --> 00:47:30,240 Generals never stopped visiting our... 427 00:47:47,660 --> 00:47:54,370 I had to do something about the series of strange events. 428 00:47:57,200 --> 00:47:59,740 To end the chaos they were causing... 429 00:48:01,580 --> 00:48:04,040 I decided to lock up Ma's team. 430 00:48:06,330 --> 00:48:10,450 But that wasn't the end. 431 00:48:13,580 --> 00:48:15,660 - Hey, Choi. - Yes? 432 00:48:15,750 --> 00:48:17,910 - Scrub my back. - OK. 433 00:48:19,910 --> 00:48:23,160 Private Cho! 434 00:48:25,040 --> 00:48:27,830 - l got you a towel. - Put it here. 435 00:48:29,330 --> 00:48:32,240 - Which pipe is broken? - Over there. 436 00:48:32,950 --> 00:48:34,490 Get to it! 437 00:48:36,450 --> 00:48:38,290 That feels good. 438 00:48:41,330 --> 00:48:44,620 - Hold it up. - Don't miss a spot. 439 00:48:44,700 --> 00:48:47,870 - l'm not touching your ass. - Shut up and do it. 440 00:48:57,040 --> 00:48:58,370 Done! 441 00:48:58,450 --> 00:49:00,330 Thanks. 442 00:49:16,410 --> 00:49:18,870 Damn, it's hot! 443 00:49:20,410 --> 00:49:22,200 Hey, look! 444 00:49:41,410 --> 00:49:47,080 So it continued even after you locked them up? 445 00:49:47,160 --> 00:49:52,870 I don't believe in ghosts, but l felt something. 446 00:49:54,790 --> 00:50:00,490 That private didn't remember what he had done. 447 00:50:01,910 --> 00:50:03,910 Nothing. 448 00:50:05,330 --> 00:50:07,410 So l... 449 00:50:08,830 --> 00:50:11,490 Did Ma attack you? 450 00:50:13,000 --> 00:50:16,580 It's OK, Kim. You can tell me. 451 00:50:17,040 --> 00:50:19,700 - l don't know. - You don't know? 452 00:50:22,450 --> 00:50:23,700 I just... 453 00:50:25,450 --> 00:50:27,740 I just can't remember. 454 00:50:54,120 --> 00:50:56,740 Sir... Sir... 455 00:50:57,580 --> 00:51:00,870 - Help me. Let me live. - What's wrong? 456 00:51:00,950 --> 00:51:03,370 - Please, save me. - What's wrong? 457 00:51:03,450 --> 00:51:05,990 - What is it? - Go away! 458 00:51:06,080 --> 00:51:07,410 Please, help. Please. 459 00:51:07,500 --> 00:51:10,830 - Go away! - Come to your senses! 460 00:51:10,910 --> 00:51:12,830 Kim? 461 00:51:12,910 --> 00:51:14,490 Go away! 462 00:51:14,580 --> 00:51:15,870 Kim? 463 00:51:22,080 --> 00:51:23,330 Sir? 464 00:51:23,410 --> 00:51:26,120 Sir, are you OK? 465 00:51:26,950 --> 00:51:29,370 Sir? 466 00:51:31,700 --> 00:51:33,620 Not feeling well? 467 00:51:39,370 --> 00:51:40,620 Kim? 468 00:51:41,200 --> 00:51:42,200 Kim? 469 00:51:42,290 --> 00:51:46,080 Return all bullets and grenades. 470 00:51:46,160 --> 00:51:47,950 Now. 471 00:51:51,250 --> 00:51:53,410 Why isn't HQ doing anything? 472 00:51:53,500 --> 00:51:56,660 What do they have to do with this? 473 00:51:59,620 --> 00:52:02,330 I'll have them transported to the base tomorrow. 474 00:52:02,410 --> 00:52:06,120 He's made a decision to confiscate all live ammunition 475 00:52:06,200 --> 00:52:12,370 to prevent a firearm accident in light of recent events. 476 00:52:12,950 --> 00:52:18,120 I'll collect all of your bullets. 477 00:52:18,830 --> 00:52:20,080 Come here. 478 00:52:42,790 --> 00:52:44,330 That grenade, too. 479 00:52:55,330 --> 00:52:57,830 Armoury 480 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 Hey, we're here. 481 00:53:14,160 --> 00:53:16,240 - OK. - Sir! 482 00:53:16,330 --> 00:53:18,200 Keep a good watch. 483 00:53:18,290 --> 00:53:19,910 - How's your hand? - Hey! 484 00:53:20,000 --> 00:53:22,330 It's OK. 485 00:53:26,790 --> 00:53:28,580 Hey! 486 00:53:41,250 --> 00:53:45,620 Doc, there's no cold medicine. 487 00:53:47,540 --> 00:53:50,870 What are you talking about? 488 00:53:50,950 --> 00:53:53,450 There should be a stack of it. 489 00:54:05,700 --> 00:54:08,290 Get some from the ambulance. 490 00:54:08,370 --> 00:54:09,950 Yes, Sir. 491 00:54:19,950 --> 00:54:22,410 What the hell happened here? 492 00:54:22,660 --> 00:54:26,370 Why should we stand sentry? This isn't our base. 493 00:54:26,450 --> 00:54:28,450 We're the lucky ones. 494 00:54:28,540 --> 00:54:32,370 Think about those guys out in the rain. 495 00:54:32,450 --> 00:54:33,580 That's true. 496 00:54:33,660 --> 00:54:35,910 - See you later. - All right. 497 00:55:19,620 --> 00:55:22,040 It's so spooky in here. 498 00:55:32,700 --> 00:55:35,700 Damn, it's pouring. 499 00:55:45,830 --> 00:55:47,660 Ju-young, is that you? 500 00:55:53,080 --> 00:55:57,080 Man...stop joking around. 501 00:57:16,910 --> 00:57:18,740 It was a stupid decision. 502 00:57:19,330 --> 00:57:23,990 We locked them up, but things didn't get any better. 503 00:57:26,120 --> 00:57:27,910 - Sergeant Major! - lnstead... 504 00:57:28,000 --> 00:57:29,580 Sergeant Major! 505 00:57:30,700 --> 00:57:32,200 It was Corporal Kwak. 506 00:57:32,290 --> 00:57:36,790 He was smashing his head with a butt plate. 507 00:57:36,870 --> 00:57:40,740 What are you talking about? I just saw him! 508 00:57:41,950 --> 00:57:43,870 What? 509 00:57:43,950 --> 00:57:45,950 Where? 510 00:57:51,000 --> 00:57:53,160 He's right there at his post. 511 00:57:53,910 --> 00:57:55,370 Kwak! 512 00:57:55,450 --> 00:57:56,700 Corporal Kwak! 513 00:57:56,790 --> 00:57:59,040 - Sir? - Come here. 514 00:58:01,250 --> 00:58:03,080 What's going on? 515 00:58:06,290 --> 00:58:08,330 Has something happened? 516 00:58:13,580 --> 00:58:18,240 Kwak, you son of a... 517 00:58:19,200 --> 00:58:21,700 Kwak, you... 518 00:58:25,080 --> 00:58:27,040 What's this? 519 00:58:27,120 --> 00:58:29,580 - You crazy motherfucker! - Arrest him! 520 00:58:29,660 --> 00:58:31,410 - You son of bitch! - Enough! 521 00:58:33,080 --> 00:58:37,990 Why would l do such a thing? 522 00:58:38,910 --> 00:58:40,870 I didn't do it. 523 00:58:41,330 --> 00:58:43,620 I swear! 524 00:58:44,250 --> 00:58:48,490 I didn't kill him. I don't know about any of this! 525 00:58:49,160 --> 00:58:52,410 - Sir! - ls this a joke? 526 00:58:53,000 --> 00:58:55,410 Re-examine the bodies? 527 00:58:55,500 --> 00:58:57,490 Check out his neck. 528 00:59:03,370 --> 00:59:05,620 What about it? 529 00:59:24,660 --> 00:59:27,160 - Don't get close, assholes! - l'll shoot! 530 00:59:27,250 --> 00:59:29,830 - What's going on? - Get back! 531 00:59:30,410 --> 00:59:32,740 What's he doing with a gun? 532 00:59:34,500 --> 00:59:37,450 You crazy son of a bitch! 533 00:59:38,910 --> 00:59:41,120 - Don't come closer! - l'll shoot! 534 00:59:41,200 --> 00:59:43,580 - Listen to me! - l'll shoot you! 535 00:59:43,660 --> 00:59:47,540 - HQ will take care of everything tomorrow! - Don't come any closer! 536 00:59:53,250 --> 00:59:54,830 What's happening here? 537 00:59:54,910 --> 00:59:58,450 Sergeant Ju and some boys have occupied the radio room. 538 01:00:00,120 --> 01:00:01,990 Radio HQ! 539 01:00:02,580 --> 01:00:06,540 - Now! - You have to trust me! 540 01:00:06,620 --> 01:00:11,580 - l've reported everything to the HQ! - You're lying! We know you haven't! 541 01:00:16,000 --> 01:00:17,950 - Listen. - l know you'll kill us! 542 01:00:18,040 --> 01:00:21,580 Calm down. Let's talk this through. 543 01:00:21,660 --> 01:00:25,040 - l'll come to you. - Don't come! 544 01:00:26,830 --> 01:00:28,870 Don't come! 545 01:00:29,580 --> 01:00:31,950 I'll blow your head off! 546 01:00:35,370 --> 01:00:37,450 I told you not to come! 547 01:00:40,830 --> 01:00:42,950 Are you going to kill us all? 548 01:00:43,750 --> 01:00:45,790 Why won't you let us radio HQ? 549 01:00:46,370 --> 01:00:48,290 Let us talk to them! 550 01:00:49,040 --> 01:00:52,990 We're staying here until the outfit gets here! 551 01:00:57,040 --> 01:00:59,120 Kang! Where are you going? 552 01:00:59,700 --> 01:01:02,700 Ju, it's me Kang. 553 01:01:02,790 --> 01:01:05,910 - Don't fuck with me! - That fuckhead... 554 01:01:07,660 --> 01:01:09,830 Shut the fuck up! 555 01:01:09,910 --> 01:01:11,990 I don't need anybody. 556 01:01:12,830 --> 01:01:14,990 He's at it again. 557 01:01:15,080 --> 01:01:16,660 Look at me. 558 01:01:20,750 --> 01:01:23,080 I'm not armed. 559 01:01:23,790 --> 01:01:27,660 Don't come any closer. 560 01:01:27,750 --> 01:01:29,700 Or l'll shoot you! 561 01:01:36,660 --> 01:01:38,660 Should l take off my undies, too? 562 01:01:38,750 --> 01:01:41,490 Get back in there! 563 01:01:42,000 --> 01:01:44,120 Get him! 564 01:01:44,200 --> 01:01:48,620 - Stay out of it, fuckhead! - Get the fuck away! 565 01:01:49,620 --> 01:01:52,040 - Ju... - You want me to shoot you? 566 01:01:52,120 --> 01:01:54,870 - Why are you doing this? - Go away! 567 01:01:54,950 --> 01:01:56,580 Stay back! 568 01:01:57,160 --> 01:01:59,200 Stay back! 569 01:01:59,290 --> 01:02:04,160 Don't fucking come! Move back! 570 01:02:06,080 --> 01:02:11,830 Ju, when we go on leave... 571 01:02:11,910 --> 01:02:14,290 Shut up and get out! 572 01:02:15,410 --> 01:02:18,660 Why are you doing this? 573 01:02:18,750 --> 01:02:21,700 - Don't move! - That's enough. 574 01:02:22,660 --> 01:02:24,580 Stop it. 575 01:02:24,660 --> 01:02:27,120 Get the fuck away! 576 01:02:27,200 --> 01:02:31,410 Are you nuts? You'll be discharged soon! 577 01:02:31,500 --> 01:02:33,370 That's why I'm doing this. 578 01:02:33,450 --> 01:02:36,620 - Give me your weapon. - Stop it. 579 01:02:40,250 --> 01:02:41,410 Just give me your... 580 01:02:43,330 --> 01:02:45,160 Put it down! 581 01:02:45,910 --> 01:02:48,790 - Give it here! - Stop it, Sir! 582 01:03:07,500 --> 01:03:08,740 Sir? 583 01:03:09,330 --> 01:03:10,370 Sir! 584 01:03:21,370 --> 01:03:23,330 Fucking son of bitch! 585 01:03:29,790 --> 01:03:31,790 What are you doing? 586 01:03:32,790 --> 01:03:34,490 Arrest these fucking bastards! 587 01:03:35,250 --> 01:03:37,200 Now! 588 01:03:41,120 --> 01:03:44,290 Fuck it. We can't do that. 589 01:03:46,080 --> 01:03:49,290 Son of a bitch! It's an order. 590 01:03:49,870 --> 01:03:52,660 That gun is out of bullets. 591 01:04:17,000 --> 01:04:19,740 - This is a revolt! - lt's about our lives! 592 01:04:19,830 --> 01:04:22,950 - Did you have to? - Shut up! 593 01:04:24,000 --> 01:04:28,160 - What's done is done. - Two people have died. 594 01:04:28,250 --> 01:04:31,490 And HQ knows nothing. 595 01:04:31,580 --> 01:04:34,660 Guys from HQ are coming tomorrow. 596 01:04:34,750 --> 01:04:37,040 Let them deal with it! 597 01:04:38,620 --> 01:04:42,490 But the radio is broken. 598 01:04:42,580 --> 01:04:45,740 That stupid fuckhead! 599 01:04:45,830 --> 01:04:52,120 If they don't hear from us by the morning, they'll send troops. 600 01:04:52,200 --> 01:04:54,290 Why don't we go to the general outpost? 601 01:04:54,370 --> 01:04:56,870 - Stupid fuck! - Sir! 602 01:04:56,950 --> 01:04:58,540 Don't you know the manual? 603 01:04:58,620 --> 01:05:00,990 What do you do if you see a moving object at night? 604 01:05:01,080 --> 01:05:03,910 - Shoot on sight. - And you want to go out now? 605 01:05:04,000 --> 01:05:05,830 Cut it out! 606 01:05:10,040 --> 01:05:12,490 It'll all be over tomorrow. 607 01:05:18,040 --> 01:05:20,660 Where are the keys to the door? 608 01:05:27,250 --> 01:05:29,580 Give me the damn keys! 609 01:05:29,660 --> 01:05:31,870 What? You're going to run? 610 01:05:32,410 --> 01:05:34,330 Give me the gun. 611 01:05:34,790 --> 01:05:36,200 No way. 612 01:05:37,790 --> 01:05:40,700 Do you have any idea what you're doing? 613 01:05:40,790 --> 01:05:42,580 Give it here. 614 01:05:42,660 --> 01:05:45,450 - Let go. - Give it here! 615 01:05:46,080 --> 01:05:47,830 Let go! 616 01:06:20,750 --> 01:06:22,620 Why didn't you report it to HQ? 617 01:06:23,200 --> 01:06:27,740 That's how l was raised. 618 01:06:31,000 --> 01:06:36,370 I just wanted to buy time to fix the situation. 619 01:06:40,500 --> 01:06:42,410 But... 620 01:06:43,370 --> 01:06:47,240 my men died because of me. 621 01:06:50,500 --> 01:06:55,450 Was there a disease going around? 622 01:06:56,160 --> 01:06:58,450 Did anyone get sick suddenly? 623 01:07:14,870 --> 01:07:16,450 He's here. 624 01:07:51,370 --> 01:07:53,450 It's an infection. 625 01:07:54,080 --> 01:07:55,910 What infection? 626 01:07:56,660 --> 01:07:58,490 Some sort of virus. 627 01:08:00,620 --> 01:08:04,950 Those who died all had the same symptoms. 628 01:08:08,620 --> 01:08:10,910 How did you know? 629 01:08:12,950 --> 01:08:20,450 My boys are getting sick for no reason. 630 01:08:20,540 --> 01:08:22,540 In a matter of hours... 631 01:08:24,410 --> 01:08:26,540 I have to know why. 632 01:08:27,290 --> 01:08:31,080 Whatever it is, it's not just your problem. 633 01:08:31,160 --> 01:08:33,740 What happened here? 634 01:08:35,120 --> 01:08:41,200 That virus... Can it make them violent? 635 01:08:44,160 --> 01:08:49,620 A rabic virus often makes the infected individual violent. 636 01:08:49,700 --> 01:08:56,410 If Sergeant Ma and his team were exposed to a virus... 637 01:08:56,500 --> 01:08:58,370 it's possible in theory. 638 01:08:58,450 --> 01:09:02,700 What virus? And how does it spread? 639 01:09:04,160 --> 01:09:06,160 It should be explained. 640 01:09:06,250 --> 01:09:08,660 This land has been forsaken for 50 years. 641 01:09:10,290 --> 01:09:14,870 North and South Korea are in confrontation over this land. 642 01:09:15,410 --> 01:09:17,290 Anything is possible. 643 01:09:18,410 --> 01:09:24,120 Smallpox is the only virus humans have ever conquered. 644 01:09:24,200 --> 01:09:25,790 After 500 million deaths! 645 01:09:27,120 --> 01:09:29,620 Why did Kang kill them? 646 01:09:30,750 --> 01:09:34,490 - How did the virus affect him? - That's not important now. 647 01:09:35,000 --> 01:09:41,450 One of our boys is infected. 648 01:09:42,700 --> 01:09:45,790 That means we're not safe, either. 649 01:09:45,870 --> 01:09:48,620 It might be spreading as we speak. 650 01:10:05,790 --> 01:10:07,330 Sir! 651 01:10:14,410 --> 01:10:16,290 I know l shouldn't erase it. 652 01:10:17,290 --> 01:10:19,490 I'm sorry, Sir. 653 01:10:20,750 --> 01:10:22,740 I meant no harm. 654 01:10:24,410 --> 01:10:26,870 Corporal Kwak isn't a bad person. 655 01:10:28,910 --> 01:10:31,200 This just makes me so upset and scared. 656 01:10:31,290 --> 01:10:32,950 Are you scared? 657 01:10:36,000 --> 01:10:37,870 No, Sir! 658 01:10:40,660 --> 01:10:44,160 Yes, l'm scared. 659 01:10:48,410 --> 01:10:50,410 Go get some rest. 660 01:10:53,410 --> 01:10:55,290 Sir! 661 01:11:06,870 --> 01:11:09,700 - Sir! - You seen Choi? 662 01:11:09,790 --> 01:11:11,040 No, Sir. 663 01:11:12,750 --> 01:11:14,740 Give me your raincoat. 664 01:11:16,620 --> 01:11:18,080 What for? 665 01:11:18,160 --> 01:11:22,990 Now l have to stand sentry because of that killer, Kang. 666 01:11:24,000 --> 01:11:27,120 - See you. - Yes, Sir. 667 01:11:52,500 --> 01:11:55,950 What were you trying to say? 668 01:12:45,200 --> 01:12:46,370 Where is he? 669 01:12:46,450 --> 01:12:50,580 - Who? Head of the guard post? - lt's not him! 670 01:13:14,410 --> 01:13:19,330 - What? - That freak is the son of an army chief? 671 01:13:19,410 --> 01:13:21,240 Who cares? 672 01:13:21,330 --> 01:13:23,910 - Got a light? - Sure. 673 01:13:26,250 --> 01:13:27,990 Here you go. 674 01:13:33,370 --> 01:13:35,540 What shitty weather. 675 01:13:35,620 --> 01:13:37,870 I'm soaked to the bone. 676 01:13:38,450 --> 01:13:40,290 I don't know. 677 01:13:40,370 --> 01:13:45,830 Why is it raining so much? 678 01:13:45,910 --> 01:13:47,660 You tell me. 679 01:13:47,750 --> 01:13:50,870 So we're not going back to our base tonight? 680 01:13:50,950 --> 01:13:52,370 Who knows? 681 01:13:52,450 --> 01:13:54,870 Go back to your position now. 682 01:14:07,750 --> 01:14:09,410 I've been fooled. 683 01:14:10,750 --> 01:14:14,160 This isn't a good idea, Sir. 684 01:14:15,200 --> 01:14:18,870 Don't worry. Nothing will happen. 685 01:14:19,500 --> 01:14:21,200 Let's go, boys. 686 01:14:21,290 --> 01:14:23,490 - Sir! - We'll be back. 687 01:14:27,910 --> 01:14:32,950 We'll search the area in two groups. 688 01:14:34,370 --> 01:14:38,370 First Lieutenant Yoo is missing, and we have to find him. 689 01:14:38,870 --> 01:14:41,370 Sir! Sir! 690 01:14:41,450 --> 01:14:44,040 Ma, are you OK? 691 01:14:48,540 --> 01:14:50,290 Did Ma attack you? 692 01:14:51,290 --> 01:14:53,450 I don't know. 693 01:14:53,540 --> 01:14:55,450 You don't know? 694 01:14:56,120 --> 01:14:58,790 I just can't remember. 695 01:15:01,750 --> 01:15:03,740 Are you OK? 696 01:15:07,160 --> 01:15:09,160 What's wrong? 697 01:15:10,040 --> 01:15:11,290 Sir! 698 01:15:17,450 --> 01:15:19,290 Don't kill me... 699 01:15:38,370 --> 01:15:40,290 What are you doing? 700 01:15:40,750 --> 01:15:42,700 Sir! 701 01:15:59,120 --> 01:16:00,790 I didn't do it. 702 01:16:01,450 --> 01:16:03,330 I didn't do it. 703 01:16:10,870 --> 01:16:14,330 It's a viral infection. Ask HQ for help. 704 01:16:20,410 --> 01:16:22,660 There's no way l'm doing that. 705 01:16:24,450 --> 01:16:26,330 All l need is some time. 706 01:16:26,410 --> 01:16:28,410 I can fix this. 707 01:16:30,290 --> 01:16:33,790 Duty log? We can rewrite it. 708 01:16:33,870 --> 01:16:36,290 I'm not going down like this. 709 01:16:39,450 --> 01:16:42,240 Get rid of these without the boys knowing. 710 01:16:42,330 --> 01:16:49,700 This is First Lieutenant Yoo. 21 in all, 21 present. 711 01:16:50,410 --> 01:16:53,200 Everything's good here. 712 01:16:54,450 --> 01:16:55,910 Yes, Sir. 713 01:16:56,620 --> 01:16:58,370 Thank you. 714 01:16:58,450 --> 01:17:00,240 Sir! 715 01:17:34,750 --> 01:17:36,790 What are you doing here? 716 01:17:36,870 --> 01:17:38,870 Hands on your head! 717 01:17:39,580 --> 01:17:41,290 Don't move! 718 01:18:06,120 --> 01:18:07,240 It's happening again. 719 01:18:22,330 --> 01:18:23,490 What are you doing? 720 01:18:49,040 --> 01:18:51,870 - He's not in sector two. - Not in sector one, either. 721 01:19:05,160 --> 01:19:06,740 Sergeant Major! 722 01:19:06,830 --> 01:19:09,160 - What? - Outside... 723 01:19:27,750 --> 01:19:29,410 - Right there! - Where? 724 01:19:52,620 --> 01:19:53,790 Sergeant Yoon! 725 01:19:53,870 --> 01:19:55,490 What are you doing? 726 01:19:56,950 --> 01:19:59,450 - Doc! - Surround the vehicle! 727 01:20:01,500 --> 01:20:03,160 Arrest him! 728 01:20:03,870 --> 01:20:05,870 Get out, asshole. 729 01:20:10,870 --> 01:20:12,120 Don't shoot! 730 01:20:12,830 --> 01:20:14,700 Don't shoot! 731 01:20:25,700 --> 01:20:27,700 What happened? 732 01:20:29,330 --> 01:20:31,540 He's a fake. 733 01:20:31,620 --> 01:20:34,120 He's a medic, not First Lieutenant Yoo. 734 01:20:34,750 --> 01:20:36,620 Son of a bitch! 735 01:20:39,160 --> 01:20:41,080 It took you a while, huh? 736 01:20:41,160 --> 01:20:43,580 He came to kill Kang to protect his identity. 737 01:21:42,250 --> 01:21:45,330 Ever get scared of people? 738 01:21:47,120 --> 01:21:50,740 Soon they'll be scared of you. 739 01:21:54,160 --> 01:21:56,160 Shut the fuck up! 740 01:22:03,450 --> 01:22:05,410 Poor bastards... 741 01:22:22,750 --> 01:22:24,740 Kang... 742 01:22:25,370 --> 01:22:28,080 You got me even after death. 743 01:22:32,290 --> 01:22:34,200 What are you doing? 744 01:22:34,290 --> 01:22:36,120 Arrest them! 745 01:22:42,450 --> 01:22:44,620 You heard me. 746 01:22:48,950 --> 01:22:50,990 It's your fault. 747 01:22:51,080 --> 01:22:56,290 We could've prevented this. 748 01:22:57,080 --> 01:22:59,160 Why didn't you report it? 749 01:22:59,830 --> 01:23:01,740 Look at our faces! 750 01:23:01,830 --> 01:23:04,410 It's obvious. 751 01:23:05,660 --> 01:23:10,910 If he had, it would've ruined his father's reputation. 752 01:23:11,410 --> 01:23:13,290 Right? 753 01:23:14,120 --> 01:23:15,370 This is a revolt. 754 01:23:15,870 --> 01:23:20,870 You won't get away with it! 755 01:23:20,950 --> 01:23:25,200 No. We're just fixing your dereliction of duty. 756 01:23:25,290 --> 01:23:27,290 You... 757 01:23:28,620 --> 01:23:32,240 That gun is out of bullets. 758 01:23:46,540 --> 01:23:48,290 Listen. 759 01:23:48,370 --> 01:23:51,040 Like it or not, we're in the same boat. 760 01:23:51,120 --> 01:23:55,240 What's going to happen? Are we all dying? 761 01:23:55,330 --> 01:23:57,370 Shut up! 762 01:23:57,450 --> 01:24:00,330 We didn't join the army to die. 763 01:24:01,250 --> 01:24:04,490 What do you know, Kwon? 764 01:24:04,580 --> 01:24:08,740 You're a medic. You must know what it is. 765 01:24:09,750 --> 01:24:11,540 Say something! 766 01:24:16,580 --> 01:24:19,830 He's a quack. 767 01:24:21,080 --> 01:24:24,950 - He's not a real doc. - Forget it. 768 01:24:28,950 --> 01:24:33,330 We live and die together. 769 01:24:38,160 --> 01:24:39,330 Kwon! 770 01:24:40,250 --> 01:24:42,240 Kwon! 771 01:24:47,290 --> 01:24:50,120 Stop there! 772 01:25:22,620 --> 01:25:26,240 Look, you can't dump us. 773 01:25:29,200 --> 01:25:31,450 You know something, don't you? 774 01:25:34,450 --> 01:25:36,290 Why are you doing this? 775 01:26:36,410 --> 01:26:38,330 Is that you, Hoon? 776 01:26:41,120 --> 01:26:44,910 He didn't attack you. 777 01:26:47,660 --> 01:26:49,410 You must be... 778 01:26:51,120 --> 01:26:56,200 You must be infected, too. 779 01:27:17,410 --> 01:27:20,660 Kang, don't go. 780 01:27:21,660 --> 01:27:23,410 Don't go. 781 01:27:23,500 --> 01:27:27,240 Please, don't go. 782 01:27:28,330 --> 01:27:31,580 Kang, don't go. 783 01:27:33,370 --> 01:27:35,370 Please... 784 01:27:37,200 --> 01:27:39,200 It's so hard. 785 01:27:41,290 --> 01:27:43,120 Kang... 786 01:27:46,120 --> 01:27:48,700 It hurts so much. 787 01:27:51,700 --> 01:27:57,290 It's...too painful. 788 01:28:09,290 --> 01:28:11,370 I can't bear it. 789 01:28:13,040 --> 01:28:16,120 It hurts so much. 790 01:28:19,200 --> 01:28:21,120 Kang... 791 01:28:28,540 --> 01:28:30,540 Kang... 792 01:29:27,950 --> 01:29:31,120 Everybody's gathered. 793 01:29:37,540 --> 01:29:43,540 A mysterious disease is spreading very rapidly. 794 01:29:43,620 --> 01:29:48,290 We believe it's contagious. 795 01:29:48,870 --> 01:29:51,290 So those who are infected will be quarantined. 796 01:29:51,370 --> 01:29:56,040 Doc will examine each one of you. 797 01:29:56,120 --> 01:29:58,450 Please, be cooperative. 798 01:29:59,120 --> 01:30:01,200 Any questions? 799 01:30:03,620 --> 01:30:06,200 Answer him! 800 01:30:06,290 --> 01:30:08,290 It's OK. 801 01:30:15,700 --> 01:30:17,540 Sergeant Choi. 802 01:30:31,870 --> 01:30:33,870 To the right. 803 01:30:50,370 --> 01:30:52,200 Move your hand! 804 01:31:00,790 --> 01:31:02,790 To the left. 805 01:31:05,790 --> 01:31:07,700 Private Jung. 806 01:31:10,290 --> 01:31:12,120 Open your shirt. 807 01:31:15,290 --> 01:31:17,200 Stand straight. 808 01:31:19,870 --> 01:31:21,620 To the left. 809 01:31:22,540 --> 01:31:24,540 First Class Hwang. 810 01:32:01,910 --> 01:32:05,700 Don't fight it. Hand in your weapon. 811 01:32:06,580 --> 01:32:08,120 Why take our weapons? 812 01:32:08,700 --> 01:32:12,580 What the hell is this? 813 01:32:15,080 --> 01:32:18,160 As I told you, this is temporary. 814 01:32:19,450 --> 01:32:21,910 We'll rest until the outfit is here. 815 01:32:22,450 --> 01:32:25,950 So return your weapon. 816 01:32:26,910 --> 01:32:29,330 - l can't. - Sergeant Lee! 817 01:32:29,910 --> 01:32:31,160 I won't. 818 01:32:31,910 --> 01:32:34,120 You guys, don't let them have the guns. 819 01:32:34,200 --> 01:32:35,990 What are you doing? 820 01:32:36,080 --> 01:32:37,580 Are you crazy? 821 01:32:37,660 --> 01:32:39,950 Lower your weapons now! 822 01:32:40,750 --> 01:32:43,790 Put them down, assholes! 823 01:32:52,120 --> 01:32:54,120 Sergeant Lee! 824 01:33:02,410 --> 01:33:03,580 What the! 825 01:33:03,660 --> 01:33:04,830 Sergeant Lee! 826 01:33:04,910 --> 01:33:07,990 Put them down, assholes! 827 01:33:08,080 --> 01:33:10,240 Turn the damn light on! 828 01:33:23,910 --> 01:33:25,620 Don't shoot! 829 01:33:25,700 --> 01:33:27,540 Don't shoot, assholes! 830 01:33:40,500 --> 01:33:42,740 Put down your weapons! Put them down! 831 01:33:42,830 --> 01:33:44,950 Put them down now! 832 01:33:45,040 --> 01:33:46,950 Down! 833 01:33:47,870 --> 01:33:49,790 Crazy bastards! 834 01:33:49,870 --> 01:33:51,080 Doc! 835 01:34:07,540 --> 01:34:09,620 No, it's not our fault. 836 01:34:10,120 --> 01:34:12,040 They fired first. 837 01:34:12,120 --> 01:34:13,620 It's not our fault! 838 01:34:16,200 --> 01:34:17,450 Kim? 839 01:34:20,330 --> 01:34:21,580 Shit. 840 01:34:22,080 --> 01:34:24,450 Hold on. 841 01:34:25,950 --> 01:34:28,830 Doc, it's weird. 842 01:34:29,330 --> 01:34:31,330 It doesn't hurt. 843 01:34:31,410 --> 01:34:33,160 What? 844 01:34:33,830 --> 01:34:35,990 I don't feel any pain! 845 01:34:46,950 --> 01:34:49,370 Stay still! 846 01:34:52,000 --> 01:34:54,370 What the... It's gone. 847 01:35:13,790 --> 01:35:16,950 Tell me everything. What's going on here? 848 01:35:25,580 --> 01:35:27,490 Tell me! 849 01:35:33,950 --> 01:35:38,040 When the outfit gets here, you're done. 850 01:35:38,120 --> 01:35:42,950 I can use your revolt as an excuse for all this. 851 01:35:46,120 --> 01:35:50,790 It's your fault. You made me like this. 852 01:35:52,870 --> 01:35:56,740 If you hadn't gone there, this wouldn't have happened. 853 01:35:58,410 --> 01:36:01,660 - Motherfucker! - You turned us into monsters. 854 01:36:02,790 --> 01:36:05,870 I'm going to survive. 855 01:36:06,910 --> 01:36:10,540 I won't go down like this. 856 01:37:03,750 --> 01:37:05,830 He's killed him, too. 857 01:37:07,250 --> 01:37:09,870 That asshole lieutenant... 858 01:37:11,790 --> 01:37:13,620 I will survive. 859 01:37:14,370 --> 01:37:16,370 I will. 860 01:37:17,500 --> 01:37:19,540 I will live. 861 01:37:53,870 --> 01:37:57,830 Damn it. Nobody's here. 862 01:37:58,500 --> 01:38:01,580 - Come on, let's go eat. - Sounds good. 863 01:38:59,040 --> 01:39:01,950 You should have told us! 864 01:39:02,040 --> 01:39:03,830 And what? 865 01:39:04,870 --> 01:39:07,790 - What would have been different? - Fucking bastard. 866 01:39:12,330 --> 01:39:15,240 Our boys died because of you! 867 01:39:22,500 --> 01:39:27,240 What about my boys? Did they deserve to die? 868 01:39:28,830 --> 01:39:32,620 When we were dying like mad dogs... 869 01:39:33,370 --> 01:39:36,120 What were you doing? 870 01:39:37,500 --> 01:39:40,490 Fuck it. l don't want to die. 871 01:39:41,290 --> 01:39:44,240 I want to live. Get it? 872 01:39:44,330 --> 01:39:46,540 I just want to live! 873 01:39:53,250 --> 01:39:54,870 We didn't do it. 874 01:39:56,830 --> 01:39:58,950 They fired first. 875 01:39:59,040 --> 01:40:00,700 It's not our fault. 876 01:40:50,500 --> 01:40:52,410 Who's there? 877 01:40:57,450 --> 01:40:59,540 Sergeant Yoon? 878 01:41:57,370 --> 01:41:58,620 Sir... 879 01:42:03,500 --> 01:42:04,700 Sir! 880 01:42:48,700 --> 01:42:50,700 Don't we have to report to HQ? 881 01:42:53,910 --> 01:42:56,040 What are you doing? 882 01:42:56,120 --> 01:42:58,120 Is there a cure, or not? 883 01:42:59,450 --> 01:43:01,580 - ls there? - How do l know? 884 01:43:02,200 --> 01:43:04,450 I'm a surgeon. 885 01:43:04,540 --> 01:43:09,040 All l know is that a virus can't survive without a host. 886 01:43:09,580 --> 01:43:14,830 - And that the virus dies with the host. - So if the host dies... 887 01:43:14,910 --> 01:43:19,120 - The virus dies, too, right? - What? 888 01:43:20,370 --> 01:43:22,160 If we all die... 889 01:43:23,370 --> 01:43:25,410 If we all die... 890 01:43:25,500 --> 01:43:27,830 Our deaths will kill the virus. 891 01:43:30,620 --> 01:43:32,790 What are you talking about? 892 01:43:33,450 --> 01:43:34,870 Listen to me. 893 01:43:35,410 --> 01:43:38,240 - Let go! - Wait! 894 01:43:42,500 --> 01:43:43,990 Are you... 895 01:43:45,580 --> 01:43:48,370 Now l understand why Kang killed all his buddies. 896 01:43:48,950 --> 01:43:50,450 Are you nuts? 897 01:43:50,540 --> 01:43:52,660 If it gets out, it'll be a disaster! 898 01:43:52,750 --> 01:43:55,040 But you can't kill them! 899 01:43:55,120 --> 01:43:57,290 It won't solve anything. 900 01:43:57,370 --> 01:43:59,490 We don't know the route of infection. 901 01:43:59,580 --> 01:44:01,870 There could be other hosts, too! 902 01:44:02,830 --> 01:44:05,450 That's not our job. 903 01:44:05,950 --> 01:44:08,330 HQ can deal with that. 904 01:44:08,410 --> 01:44:11,540 We do our job here and that's all that matters. 905 01:44:11,620 --> 01:44:14,540 That is a massacre! 906 01:44:14,620 --> 01:44:19,450 Nobody has a right to do what you're going to do! 907 01:45:09,870 --> 01:45:12,700 What are you doing? 908 01:45:15,450 --> 01:45:18,410 - What the... - They won't notice it. 909 01:45:18,500 --> 01:45:20,410 What are you talking about? 910 01:45:20,500 --> 01:45:23,490 When the outfit gets here, they won't know we're sick. 911 01:45:23,580 --> 01:45:24,950 Stupid ass... 912 01:45:25,040 --> 01:45:28,120 Wait! Go on. 913 01:45:36,830 --> 01:45:38,910 The outfit is on its way. 914 01:46:20,080 --> 01:46:22,830 Don't do it, fuckhead. 915 01:46:24,330 --> 01:46:27,870 You want to live, too. 916 01:46:57,410 --> 01:46:58,950 Sergeant! 917 01:46:59,040 --> 01:47:00,830 It's locked! 918 01:47:04,410 --> 01:47:07,410 Sergeant Yoon is dead, and nobody is out there. 919 01:47:09,160 --> 01:47:11,160 Kwak is dead. 920 01:47:12,580 --> 01:47:14,580 The door... 921 01:47:15,540 --> 01:47:18,740 - lt's locked. - l heard you! 922 01:47:18,830 --> 01:47:20,700 Find Noh. 923 01:47:20,790 --> 01:47:23,950 He locked us in. He should have the keys. 924 01:47:26,620 --> 01:47:28,330 Here's the story. 925 01:47:28,410 --> 01:47:32,870 Corporal Kang killed all of his buddies. 926 01:47:34,500 --> 01:47:40,120 And it was that guard post head that killed our men. 927 01:47:41,750 --> 01:47:44,410 There is no mysterious disease. 928 01:47:46,250 --> 01:47:48,080 Nothing whatsoever. 929 01:47:49,750 --> 01:47:52,870 - Understood? - Yes, Sir! 930 01:47:57,580 --> 01:47:58,990 - Didn't you find him? - No, Sir. 931 01:47:59,080 --> 01:48:02,790 And the rain's making the stench of kerosene worse. 932 01:48:10,450 --> 01:48:12,330 That's not it. 933 01:48:13,250 --> 01:48:15,040 It's fresh. 934 01:48:26,250 --> 01:48:28,620 Sergeant! That way! 935 01:48:32,080 --> 01:48:34,040 - Go that way! - Yes, Sir! 936 01:48:40,080 --> 01:48:42,450 No, not yet. 937 01:48:52,410 --> 01:48:53,990 Over here! 938 01:49:07,790 --> 01:49:10,040 - Check over there. - Yes, Sir. 939 01:49:26,330 --> 01:49:29,330 Noh, you son of a bitch! 940 01:49:42,250 --> 01:49:46,200 Sergeant, he's here! He's in the bathroom! 941 01:50:10,450 --> 01:50:12,410 Don't shoot! 942 01:50:21,200 --> 01:50:24,740 Noh, don't do this. 943 01:50:24,830 --> 01:50:28,490 - We don't want to kill you. - You think you can make it? 944 01:50:28,580 --> 01:50:32,740 This is a guard post. Nobody cares what happens here. 945 01:50:32,830 --> 01:50:34,990 All they care about are their jobs. 946 01:50:36,450 --> 01:50:39,740 If you keep your mouth shut, we'll be fine. 947 01:50:39,830 --> 01:50:41,620 And then what? 948 01:50:42,160 --> 01:50:43,950 What? 949 01:50:44,040 --> 01:50:46,450 - There's no cure! - Shut up! 950 01:50:47,160 --> 01:50:49,410 There's no disease! 951 01:50:49,500 --> 01:50:52,240 They just went crazy and killed each other! 952 01:50:52,750 --> 01:50:55,450 Noh, make your choice. 953 01:50:55,540 --> 01:50:57,370 We already have. 954 01:51:05,160 --> 01:51:08,080 Give us the keys. 955 01:51:08,160 --> 01:51:09,910 Now! 956 01:51:16,120 --> 01:51:17,740 Now! 957 01:51:52,000 --> 01:51:54,240 Why are you doing this to us? 958 01:51:54,910 --> 01:51:56,490 Give us the keys! 959 01:52:03,080 --> 01:52:05,910 Give us the goddamn keys! 960 01:52:24,450 --> 01:52:26,200 Kim... 961 01:53:31,790 --> 01:53:36,080 Shoot, asshole! Kill him! 962 01:54:36,870 --> 01:54:39,790 I'll get out of here. 963 01:55:21,450 --> 01:55:23,330 We didn't do anything wrong... 964 01:56:22,120 --> 01:56:25,870 My name is Corporal Kang of Guard Post 506. 965 01:56:28,870 --> 01:56:32,080 We are all infected with a mysterious disease. 966 01:56:35,000 --> 01:56:37,620 This is what it looks like. 967 01:56:42,080 --> 01:56:47,950 It makes you violent and attack other people. 968 01:56:50,000 --> 01:56:51,580 After a while... 969 01:56:53,200 --> 01:56:57,790 ...it becomes dormant, but it's more dangerous. 970 01:57:01,200 --> 01:57:03,040 I'm putting an end to this. 971 01:57:05,040 --> 01:57:08,450 By the time this tape is found... 972 01:57:10,580 --> 01:57:12,580 we should all be dead. 973 01:57:17,040 --> 01:57:21,080 If you find any survivors, kill them. 974 01:57:34,330 --> 01:57:37,620 - What's going on? - He told us to be here. 975 01:57:37,700 --> 01:57:39,620 - Who? - Kang did. 976 01:57:39,700 --> 01:57:41,370 That fuckhead! 977 01:57:41,450 --> 01:57:43,800 You crazy son of a bitch! We don't have time for this! 978 01:59:43,800 --> 01:59:45,800 ESiR 63387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.