1
00:00:39,000 --> 00:00:43,160
<i>The guard post is on the frontline</i>
<i>inside the Korean Demilitarized Zone.</i>

2
00:00:43,250 --> 00:00:49,120
<i>The tour of duty lasts forthree months</i>
<i>during which nobody is allowed to leave.</i>

3
00:00:49,700 --> 00:00:56,040
<i>It is a maze-like concrete bunker</i>
<i>of approximately 990x1650 metres.</i>

4
00:00:56,120 --> 00:01:01,160
<i>Soldiers are fully armed</i>
<i>and ready to engage at all times.</i>

5
00:01:01,790 --> 00:01:07,830
<i>Guard posts are a vestige of the Cold War.</i>

6
00:01:19,950 --> 00:01:22,990
<i>Ho-jin Chun</i>

7
00:01:26,620 --> 00:01:29,740
<i>Hyun-jae Cho</i>

8
00:01:33,200 --> 00:01:36,450
<i>Young-hoon Lee</i>
<i>Jeong-heon Lee</i>

9
00:01:39,540 --> 00:01:42,540
<i>Seung-hoon Lee</i>
<i>Byeong-cheol Kim</i>

10
00:03:07,660 --> 00:03:09,740
<i>Guard Post 506 forever!</i>

11
00:03:46,040 --> 00:03:48,620
Hands up!
Put your hands up!

12
00:03:49,160 --> 00:03:51,040
What the fuck?

13
00:03:53,200 --> 00:03:56,700
Don't move. Don't fucking move!

14
00:03:58,290 --> 00:04:01,870
- Put the axe down, asshole!
- What's wrong with him?

15
00:04:01,950 --> 00:04:04,700
Put it down now!

16
00:04:08,330 --> 00:04:09,990
Stop there.

17
00:04:10,080 --> 00:04:12,580
Don't move!

18
00:04:12,660 --> 00:04:15,580
Don't move and put it down!

19
00:04:15,660 --> 00:04:19,240
- Stop right there.
- Don't shoot.

20
00:04:19,330 --> 00:04:21,790
Don't fucking shoot!

21
00:04:28,830 --> 00:04:33,290
<i>The Guard Post</i>

22
00:04:53,790 --> 00:04:55,580
The funeral is tomorrow?

23
00:04:57,290 --> 00:04:59,120
Yes.

24
00:05:05,330 --> 00:05:07,240
He's all grown up.

25
00:05:09,950 --> 00:05:12,410
- Which guard post is it?
- 506

26
00:05:14,830 --> 00:05:17,740
- lsn't that...
- Yes...

27
00:05:17,830 --> 00:05:21,290
It's headed by the army chief's son.

28
00:05:24,250 --> 00:05:26,370
That's why you came to me.

29
00:05:27,080 --> 00:05:29,580
Nobody wants blood on their hands.

30
00:05:31,450 --> 00:05:33,450
It's the Commander-in-Chief.

31
00:05:41,040 --> 00:05:45,200
Just be careful.
It could cost you your job.

32
00:05:45,870 --> 00:05:48,540
Nobody wants this to get out.

33
00:05:49,790 --> 00:05:54,490
Everybody was killed
except the one in a coma.

34
00:05:54,580 --> 00:05:57,410
He's the only suspect.

35
00:05:58,000 --> 00:06:00,120
That's all we know so far.

36
00:06:01,330 --> 00:06:04,450
You only have tonight.

37
00:06:05,040 --> 00:06:10,990
Tomorrow, they'll try to cover it up
so they won't get burnt.

38
00:06:12,660 --> 00:06:15,620
Get to the truth before that happens.

39
00:06:17,080 --> 00:06:21,160
Remember. You only have tonight.

40
00:06:39,040 --> 00:06:42,870
- We're looking for him.
- He's a platoon leader.

41
00:06:42,950 --> 00:06:47,620
Look for his dog tags.
Just find him as soon as possible.

42
00:06:47,700 --> 00:06:52,740
But Doc says we're damaging the bodies.

43
00:06:52,830 --> 00:06:54,910
Are you kidding me?

44
00:06:55,000 --> 00:06:57,160
Forget it.

45
00:06:57,250 --> 00:07:00,200
Just send the bodies over.

46
00:07:00,290 --> 00:07:06,080
But ClD radioed us
to keep the scene intact.

47
00:07:06,160 --> 00:07:11,040
Listen, asshole!
Everyone's going nuts here!

48
00:07:11,120 --> 00:07:16,080
- This is your commander speaking.
- Yes, Sir!

49
00:07:16,160 --> 00:07:21,580
Send over the bodies
and the survivor now, understood?

50
00:07:21,660 --> 00:07:23,990
Yes, Sir!

51
00:07:26,870 --> 00:07:28,790
Fuck me!

52
00:08:26,450 --> 00:08:28,870
<i>Kill them all</i>

53
00:08:37,370 --> 00:08:39,790
On the double!

54
00:08:42,870 --> 00:08:45,120
Collect the bodies first.

55
00:08:45,200 --> 00:08:50,370
And put the body parts in a separate bag.

56
00:08:51,450 --> 00:08:55,240
Hey, you missed one here.

57
00:08:58,870 --> 00:09:00,950
What's going on?

58
00:09:01,040 --> 00:09:04,080
They were yelling my ears off.

59
00:09:04,160 --> 00:09:08,490
- We called you, didn't we?
- You know how it works.

60
00:09:09,160 --> 00:09:11,160
Move it, boys.

61
00:09:12,580 --> 00:09:15,370
- We've been expecting you.
- OK.

62
00:09:15,450 --> 00:09:17,620
I'm First Lieutenant Bang.

63
00:09:17,700 --> 00:09:21,120
I heard there was a survivor.
Where's your doctor?

64
00:09:22,080 --> 00:09:23,870
Follow me.

65
00:09:25,120 --> 00:09:27,660
The guys from ClD are here.

66
00:09:27,750 --> 00:09:31,080
Hello.
Sergeant Major Noh of ClD reporting.

67
00:09:31,660 --> 00:09:33,660
How is he?

68
00:09:34,250 --> 00:09:38,910
Not sure.
I'm just surprised to see him still alive.

69
00:09:41,910 --> 00:09:44,870
He didn't have a tag.

70
00:09:46,910 --> 00:09:49,740
So we haven't identified him yet.

71
00:09:51,120 --> 00:09:53,040
Any other survivors?

72
00:09:53,120 --> 00:09:55,580
He's the only one.

73
00:09:56,500 --> 00:09:59,200
And the only suspect.

74
00:10:08,290 --> 00:10:12,080
Not done yet?
Hurry up and let's hit the road.

75
00:10:12,160 --> 00:10:14,290
We need to move the survivor.

76
00:10:19,080 --> 00:10:21,370
Where are you going?

77
00:10:22,250 --> 00:10:25,240
Why don't you ask Bang?

78
00:10:26,120 --> 00:10:30,080
As I told you, HQ is being really pushy...

79
00:10:30,160 --> 00:10:32,160
- Bang.
- Yes?

80
00:10:35,160 --> 00:10:39,490
As of this moment, l have
full operational control over all personnel.

81
00:10:39,580 --> 00:10:43,080
You're not going anywhere
unless l authorize it.

82
00:10:50,200 --> 00:10:52,870
What if they make us stay here?

83
00:10:52,950 --> 00:10:54,990
Don't jinx it.

84
00:11:33,120 --> 00:11:37,490
Killing them wasn't enough?

85
00:11:37,580 --> 00:11:40,160
Why pour kerosene all over them?

86
00:11:53,620 --> 00:11:55,490
Nothing significant here.

87
00:12:23,950 --> 00:12:26,370
A cake?

88
00:12:27,250 --> 00:12:30,200
They had a party here?

89
00:12:49,790 --> 00:12:51,790
Aren't those dog tags?

90
00:13:06,790 --> 00:13:10,790
<i>Jin-won Kang</i>

91
00:13:34,290 --> 00:13:37,200
I've found you, Corporal Kang.

92
00:13:38,370 --> 00:13:40,870
Why did he do this?

93
00:13:41,750 --> 00:13:43,870
Crazy son of a bitch.

94
00:13:44,870 --> 00:13:47,120
Why kill all these people?

95
00:13:47,620 --> 00:13:49,620
Sir?

96
00:13:52,120 --> 00:13:54,870
I think they closed this section.

97
00:13:55,750 --> 00:13:58,080
It's like a maze in here.

98
00:14:32,040 --> 00:14:36,830
Corporal Kang must be a psycho.

99
00:14:38,120 --> 00:14:40,990
He wasn't disciplined properly.

100
00:14:41,750 --> 00:14:46,580
Too much slack is never...

101
00:14:50,830 --> 00:14:52,620
Stop!

102
00:14:53,160 --> 00:14:54,950
Stop!

103
00:14:56,700 --> 00:15:00,490
The body count isn't correct?

104
00:15:01,040 --> 00:15:05,740
All l know is
we have 19 bodies with us.

105
00:15:05,830 --> 00:15:07,830
If so...

106
00:15:07,910 --> 00:15:11,790
Dead or alive, we're missing one.

107
00:15:11,870 --> 00:15:14,330
21 were stationed here.

108
00:15:15,700 --> 00:15:18,540
- lt's not our mess-up.
- Please, check again.

109
00:15:18,620 --> 00:15:21,120
- ln this rain?
- Yes.

110
00:15:22,080 --> 00:15:24,580
It'll damage the bodies.

111
00:15:24,660 --> 00:15:26,660
Doesn't matter.

112
00:15:28,080 --> 00:15:32,240
Look, Mr lnvestigator,
I'm done here.

113
00:15:33,910 --> 00:15:37,080
Treating him is the only...

114
00:15:47,910 --> 00:15:50,950
- You heard him.
- Yes, Sir.

115
00:15:55,830 --> 00:15:58,830
Hey, unload the bodies!

116
00:16:01,410 --> 00:16:04,330
Ready?
One, two, three...

117
00:16:06,450 --> 00:16:08,330
Hey, not too rough.

118
00:16:26,450 --> 00:16:28,580
It's 19!

119
00:16:30,370 --> 00:16:32,740
Can we leave now?

120
00:16:32,830 --> 00:16:35,160
Yes.

121
00:16:51,330 --> 00:16:53,160
Bang?

122
00:16:53,250 --> 00:16:56,910
I'll have the boys search again.

123
00:17:11,830 --> 00:17:13,830
Nothing here!

124
00:17:16,120 --> 00:17:18,080
It's clean.

125
00:17:28,200 --> 00:17:31,990
- What's wrong with them?
- What the fuck is up with them today?

126
00:17:33,000 --> 00:17:35,790
What are you scared of?

127
00:17:38,870 --> 00:17:41,540
Chunja's barking like hell tonight.

128
00:17:42,410 --> 00:17:44,080
Is she in heat?

129
00:17:46,540 --> 00:17:48,910
That crazy mutt...

130
00:17:51,040 --> 00:17:52,990
She must be in heat.

131
00:17:57,700 --> 00:17:59,540
Hey.

132
00:17:59,620 --> 00:18:01,160
Yes, Private Cho!

133
00:18:01,250 --> 00:18:03,910
Go shut that mutt up.

134
00:18:04,000 --> 00:18:06,370
Yes, Sir!

135
00:18:13,290 --> 00:18:18,700
What's wrong with you tonight?

136
00:18:18,790 --> 00:18:21,040
Why so much racket?

137
00:18:22,450 --> 00:18:25,200
Be quiet so we can sleep.

138
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
I said quiet!

139
00:18:50,660 --> 00:18:52,200
Chunja?

140
00:19:27,910 --> 00:19:29,290
Chunja?

141
00:19:31,790 --> 00:19:33,580
What's wrong?

142
00:19:40,660 --> 00:19:42,620
Chunja?

143
00:19:49,370 --> 00:19:50,990
Chunja?

144
00:19:52,410 --> 00:19:54,290
What's wrong?

145
00:20:19,580 --> 00:20:21,450
Sergeant Ma?

146
00:20:21,950 --> 00:20:23,790
Sergeant Ma?

147
00:20:52,910 --> 00:20:55,330
What's wrong? Are you OK?

148
00:20:55,410 --> 00:20:57,330
Like I needed this!

149
00:20:57,410 --> 00:20:59,240
That fucking mutt!

150
00:20:59,330 --> 00:21:02,120
Get those dogs!

151
00:21:02,200 --> 00:21:04,160
Get them!

152
00:21:10,290 --> 00:21:14,330
Not bad having an army chief for a dad,
is it?

153
00:21:18,790 --> 00:21:22,200
There are two groups of bodies.

154
00:21:26,160 --> 00:21:30,620
Those found in the boiler room were dead
at least two days. A day for the others.

155
00:21:31,500 --> 00:21:34,040
Do you think he got into the armoury?

156
00:21:34,790 --> 00:21:37,870
It seems that somebody
was controlling the weapons.

157
00:21:38,790 --> 00:21:41,580
All the personal weapons
were found in the armoury,

158
00:21:41,660 --> 00:21:43,660
not in the barracks.

159
00:21:49,290 --> 00:21:51,290
It's weird, though.

160
00:21:54,410 --> 00:21:57,620
These old bunkers
are usually crowded with rats.

161
00:21:57,700 --> 00:22:03,740
But l haven't seen one here
with all the bodies lying around.

162
00:22:12,500 --> 00:22:14,040
What is it?

163
00:22:14,120 --> 00:22:15,910
Come any closer...

164
00:22:16,000 --> 00:22:18,620
and l'll kill you!

165
00:22:20,290 --> 00:22:21,910
Get away!

166
00:22:22,250 --> 00:22:24,330
Go!

167
00:22:24,410 --> 00:22:26,410
Get back!

168
00:22:26,500 --> 00:22:28,620
Get away from me!

169
00:22:28,700 --> 00:22:31,370
It's OK. Don't be afraid.

170
00:22:31,450 --> 00:22:32,910
Get back!

171
00:22:33,000 --> 00:22:34,580
You're safe now.

172
00:22:34,660 --> 00:22:36,830
Fuck you. Get back!

173
00:22:38,330 --> 00:22:40,540
It's OK now.

174
00:22:40,620 --> 00:22:42,290
Fuck you!

175
00:22:44,580 --> 00:22:49,160
Slow down and talk to me.

176
00:22:49,250 --> 00:22:51,240
What's your name?

177
00:22:54,910 --> 00:22:57,160
Your name!

178
00:22:59,080 --> 00:23:00,330
You son of a...

179
00:23:02,250 --> 00:23:03,950
What the...

180
00:23:04,040 --> 00:23:09,200
I'm First Lieutenant Yoo
head of Guard Post 506.

181
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
So you're...

182
00:23:14,870 --> 00:23:16,910
Can l get a cigarette?

183
00:23:21,870 --> 00:23:24,120
Excuse us for a minute.

184
00:23:25,000 --> 00:23:28,160
What are you doing?
We have work to do!

185
00:23:28,250 --> 00:23:30,540
Let's go.

186
00:23:36,950 --> 00:23:40,240
I understand what you're going through.

187
00:23:40,330 --> 00:23:45,790
- But you need to cooperate...
- Only after I get back to the main force.

188
00:23:47,700 --> 00:23:52,790
Listen, Yoo. This won't do you any good.

189
00:23:54,830 --> 00:23:57,580
A soldier talks in a soldier's way.

190
00:24:00,250 --> 00:24:02,160
Like a soldier!

191
00:24:04,370 --> 00:24:06,160
Remember, Noh.

192
00:24:06,870 --> 00:24:09,660
You're a soldier, not a cop.

193
00:24:14,950 --> 00:24:17,450
Get me back to the base.

194
00:24:19,120 --> 00:24:20,410
Take him to the base.

195
00:24:20,500 --> 00:24:22,580
The interrogation's still...

196
00:24:22,660 --> 00:24:26,080
Interrogation my ass!
Send him over right away!

197
00:24:26,790 --> 00:24:28,160
This is my case.

198
00:24:28,250 --> 00:24:31,410
Save it and do as I say!

199
00:24:31,500 --> 00:24:33,790
I'm in charge of this case until 6am.

200
00:24:33,870 --> 00:24:36,830
What? You must be crazy.

201
00:24:37,410 --> 00:24:41,740
Who do you think you are?

202
00:24:41,830 --> 00:24:43,620
This conversation is over.

203
00:24:43,700 --> 00:24:46,040
Hey! Sergeant Major!

204
00:24:53,750 --> 00:24:55,410
Sir!

205
00:24:56,000 --> 00:24:57,660
Where's Yoo?

206
00:24:58,330 --> 00:25:00,160
What?

207
00:25:02,450 --> 00:25:04,580
Wasn't he with you?

208
00:25:08,500 --> 00:25:11,240
He went to his office to get changed.

209
00:25:19,200 --> 00:25:20,990
What are you doing?

210
00:25:22,000 --> 00:25:25,040
Spit it out!
Spit it out!

211
00:25:28,160 --> 00:25:29,990
What are you trying to hide?

212
00:25:34,540 --> 00:25:36,580
- Spit it!
- Noh!

213
00:25:36,660 --> 00:25:38,620
Spit it out!

214
00:25:39,290 --> 00:25:40,950
Cuff him.

215
00:25:41,040 --> 00:25:42,950
- What?
- Cuff him now!

216
00:25:46,040 --> 00:25:48,120
You're making a mistake.

217
00:25:48,200 --> 00:25:51,040
I already did!

218
00:26:00,040 --> 00:26:02,240
19 men have died!

219
00:26:03,000 --> 00:26:08,160
19 men under your command were killed!
Let me ask you once and for all.

220
00:26:08,250 --> 00:26:10,370
What happened here?

221
00:26:16,750 --> 00:26:18,660
You won't believe it.

222
00:26:21,910 --> 00:26:27,740
It was horrifying.
You can't even imagine it.

223
00:26:31,370 --> 00:26:35,040
Why did you confiscate their weapons?

224
00:26:35,620 --> 00:26:37,620
Did they revolt?

225
00:26:39,620 --> 00:26:45,080
Figure that out,
and you'll understand everything.

226
00:26:58,410 --> 00:27:00,540
You wanted to see me?

227
00:27:02,160 --> 00:27:04,990
- Give him a jeep.
- What?

228
00:27:59,370 --> 00:28:02,830
It was in the food storage.

229
00:28:05,080 --> 00:28:06,990
Do you recognize him?

230
00:28:14,660 --> 00:28:20,870
I'm going to kill
everyone in our platoon.

231
00:28:20,950 --> 00:28:22,700
I have to end this myself.

232
00:28:22,790 --> 00:28:25,200
This part's no good.

233
00:28:26,290 --> 00:28:29,370
- Should l skip it?
- Yes.

234
00:28:29,450 --> 00:28:33,620
I'm going to kill
everyone in our platoon.

235
00:28:33,700 --> 00:28:38,450
Look at his eyes.
He's hungry for blood.

236
00:28:43,910 --> 00:28:47,910
The road is completely blocked off!

237
00:28:50,410 --> 00:28:51,910
What is it?

238
00:28:52,000 --> 00:28:54,240
The road is out due to a landslide.

239
00:28:54,330 --> 00:28:56,290
What?

240
00:29:01,950 --> 00:29:03,620
Fuck me.

241
00:29:11,950 --> 00:29:13,790
Doc?

242
00:29:18,870 --> 00:29:20,700
What's going on?

243
00:29:25,870 --> 00:29:28,370
Isn't it beautiful? So open.

244
00:29:28,450 --> 00:29:30,290
It is, Sir!

245
00:29:31,660 --> 00:29:37,080
That's a North Korean guard post.

246
00:29:37,700 --> 00:29:41,450
Only 300 metres away.
They can hear you yell.

247
00:29:42,250 --> 00:29:44,790
- Cho.
- Yes, Sir!

248
00:29:44,870 --> 00:29:46,580
- Yell.
- Sir?

249
00:29:46,660 --> 00:29:49,080
- What, scared?
- Yes, Sir!

250
00:29:50,910 --> 00:29:52,580
Hey!

251
00:29:52,910 --> 00:29:54,910
There!

252
00:29:57,040 --> 00:30:02,240
- Look. You see him waving back?
- We see him, Sir!

253
00:30:03,950 --> 00:30:06,660
What are you doing?

254
00:30:06,750 --> 00:30:07,740
- Sir!
- Sir!

255
00:30:07,830 --> 00:30:12,700
- l'm training new conscripts.
- Damn. Train yourself.

256
00:30:13,370 --> 00:30:14,620
See you later.

257
00:30:14,700 --> 00:30:16,450
Sir!

258
00:30:19,120 --> 00:30:21,620
- Hey, kid.
- Yes, Sir!

259
00:30:21,700 --> 00:30:22,790
Come here.

260
00:30:23,790 --> 00:30:27,200
This is an M60. Did you see Rambo?

261
00:30:27,290 --> 00:30:29,040
I did, Sir!

262
00:30:29,620 --> 00:30:33,120
It's aimed at their guard post.

263
00:30:33,200 --> 00:30:34,950
You pull the trigger, and...

264
00:30:37,500 --> 00:30:39,950
- What is it?
- No, l was just...

265
00:30:40,580 --> 00:30:44,240
- Son of a bitch!
- Get down!

266
00:30:46,540 --> 00:30:48,910
We could have started a war!

267
00:30:54,660 --> 00:30:59,660
Stay still, assholes.
Hands behind your back!

268
00:31:01,540 --> 00:31:03,540
Get back on your head!

269
00:31:08,330 --> 00:31:10,120
That's enough.

270
00:31:10,200 --> 00:31:11,620
Yes, Sir.

271
00:31:16,950 --> 00:31:19,080
On your feet!

272
00:31:19,160 --> 00:31:20,950
Not you, asshole!

273
00:31:22,620 --> 00:31:24,660
You fuckhead...

274
00:31:25,200 --> 00:31:27,290
- Fuckhead?
- Yes, Sir!

275
00:31:28,330 --> 00:31:30,740
Your ass belongs in a guardhouse!

276
00:31:33,160 --> 00:31:36,830
You do all the chores from now on.

277
00:31:36,910 --> 00:31:41,450
From cooking to cleaning,
you do all the shitty stuff.

278
00:31:41,540 --> 00:31:43,540
- Got it?
- Yes, Sir!

279
00:31:50,660 --> 00:31:54,910
Incompetence always shows.

280
00:32:09,370 --> 00:32:12,740
I can't believe he's wearing a mask
to peel onions.

281
00:32:12,830 --> 00:32:16,790
Kang was a troublemaker, but not evil.

282
00:32:20,410 --> 00:32:23,160
That's what it says in the personnel record.

283
00:32:27,870 --> 00:32:33,700
But all the records of the past few days
have been ripped out.

284
00:32:34,580 --> 00:32:37,330
You think Yoo did it?

285
00:32:37,870 --> 00:32:41,330
Maybe it's for the best.
I don't trust him anyway.

286
00:32:44,580 --> 00:32:47,740
It's his diary. Will this be any help?

287
00:32:56,000 --> 00:32:57,950
I'm losing confidence.

288
00:32:58,620 --> 00:33:03,490
What's gone wrong?
I can't believe what's happened.

289
00:33:03,580 --> 00:33:05,700
If it wasn't an accident...

290
00:33:07,330 --> 00:33:09,040
who did it?

291
00:33:09,580 --> 00:33:14,450
I don't think we should let this pass.

292
00:33:16,080 --> 00:33:20,240
Transport the injured back to the base...

293
00:33:21,580 --> 00:33:23,580
and lock up Sergeant Ma's team.

294
00:33:28,120 --> 00:33:30,870
What is it? Tell me everything.

295
00:33:36,080 --> 00:33:37,870
They...

296
00:33:39,450 --> 00:33:44,870
You know they went missing
out in the woods.

297
00:33:44,950 --> 00:33:47,160
Hey, stop it.

298
00:33:52,500 --> 00:33:53,490
Hoon?

299
00:33:54,410 --> 00:33:56,660
- Yes, Sir!
- What are you doing?

300
00:33:56,750 --> 00:34:01,080
We're going weeding
for the Major General's visit.

301
00:34:01,160 --> 00:34:04,080
Last time, we planted trees
for his viewing pleasure.

302
00:34:04,750 --> 00:34:06,830
- Are you ready?
- Sir!

303
00:34:07,910 --> 00:34:09,410
Yes, we're ready.

304
00:34:09,500 --> 00:34:11,950
- Let's go.
- Yes, Sir.

305
00:34:16,080 --> 00:34:17,370
Have fun.

306
00:34:18,080 --> 00:34:20,080
Do a good job.

307
00:34:23,500 --> 00:34:25,660
It's a beautiful day.

308
00:34:25,750 --> 00:34:28,870
He visits our guard post too often.

309
00:34:29,750 --> 00:34:33,490
Stop complaining.
He's a Major General after all.

310
00:34:39,040 --> 00:34:43,660
We'll search the area in two groups.

311
00:34:43,750 --> 00:34:46,870
We have to find Ma's team.

312
00:34:46,950 --> 00:34:49,200
We must find them without fail.

313
00:34:54,830 --> 00:34:56,740
Sir! Sir!

314
00:34:59,500 --> 00:35:00,700
Sergeant Ma?

315
00:35:02,790 --> 00:35:04,700
Ma, are you OK?

316
00:35:04,790 --> 00:35:05,910
Hoon!

317
00:35:28,500 --> 00:35:31,990
I didn't give it a second thought
when l first heard it.

318
00:35:32,910 --> 00:35:39,620
But the rumours about them wouldn't stop.

319
00:35:39,700 --> 00:35:42,240
What rumours?

320
00:35:48,250 --> 00:35:49,660
That's it.

321
00:35:56,950 --> 00:35:58,620
It's in!

322
00:36:00,410 --> 00:36:01,660
Six all.

323
00:36:04,750 --> 00:36:06,540
Come on, let's go.

324
00:36:11,950 --> 00:36:14,410
It's out. He didn't touch it.

325
00:36:14,500 --> 00:36:16,040
Didn't you see it?

326
00:36:16,120 --> 00:36:18,160
He touched the ball.

327
00:36:18,250 --> 00:36:21,830
It's their point. 11 to 10.

328
00:36:21,910 --> 00:36:25,450
- Serve it hard.
- Come on.

329
00:36:25,540 --> 00:36:27,410
Come on, let's go.

330
00:36:32,410 --> 00:36:33,660
Hey...

331
00:36:33,750 --> 00:36:35,330
What are you...

332
00:36:36,080 --> 00:36:37,540
Hoon?

333
00:36:38,000 --> 00:36:41,540
- What's wrong?
- What's wrong with him?

334
00:36:41,620 --> 00:36:43,740
Unbutton his shirt!

335
00:36:45,000 --> 00:36:48,620
- Your time's up.
- Keep a good watch.

336
00:36:49,160 --> 00:36:51,160
Sir! Goodnight.

337
00:36:55,750 --> 00:36:58,370
- Have you heard?
- What?

338
00:36:58,450 --> 00:37:02,700
They're saying Ma killed the dog
with his teeth. Just be careful.

339
00:37:02,790 --> 00:37:05,200
- Come on. Let's go.
- Yes, Sir!

340
00:37:49,160 --> 00:37:50,950
Ma?

341
00:38:01,660 --> 00:38:04,370
Ma, are you OK?

342
00:38:11,160 --> 00:38:12,990
Ma?

343
00:38:13,620 --> 00:38:15,450
Are you OK?

344
00:38:20,750 --> 00:38:22,040
Ma?

345
00:38:49,080 --> 00:38:50,370
Ma...

346
00:38:55,080 --> 00:38:59,830
Ma...what are you doing?

347
00:39:01,700 --> 00:39:02,950
Ma...

348
00:39:16,250 --> 00:39:18,120
Kim!

349
00:39:18,200 --> 00:39:22,240
- Wake up!
- What happened?

350
00:39:26,500 --> 00:39:30,080
- Guys, look!
- What is it?

351
00:39:37,910 --> 00:39:39,990
Did Ma attack you?

352
00:39:40,950 --> 00:39:42,950
It's OK, Kim.

353
00:39:43,040 --> 00:39:45,080
Tell me the truth.

354
00:39:48,620 --> 00:39:52,740
- l don't know.
- You don't know?

355
00:39:53,290 --> 00:39:54,660
I just...

356
00:39:56,750 --> 00:39:58,370
I can't remember.

357
00:40:03,160 --> 00:40:05,040
With scars on their bodies...

358
00:40:06,000 --> 00:40:08,870
They said they couldn't remember.

359
00:40:08,950 --> 00:40:11,790
They really can't remember?

360
00:40:11,870 --> 00:40:13,950
Or are they pretending?

361
00:40:15,250 --> 00:40:18,240
Let's lock them up for now.

362
00:40:22,120 --> 00:40:25,830
Sir! Kim...

363
00:40:26,870 --> 00:40:29,160
Kim is dead.

364
00:40:41,000 --> 00:40:45,160
Pack it nicely.
We'll send it to his parents.

365
00:40:47,500 --> 00:40:49,490
I will.

366
00:41:06,080 --> 00:41:09,410
I'm going on sentry.

367
00:41:11,660 --> 00:41:13,490
Yes, Sir.

368
00:41:22,040 --> 00:41:25,830
This is First Lieutenant Yoo,
head of Guard Post 506.

369
00:41:25,910 --> 00:41:30,120
21 in all, 21 present.

370
00:41:31,500 --> 00:41:34,040
Everything's good here.

371
00:41:35,160 --> 00:41:38,160
Yes, Sir.
Thank you.

372
00:41:39,120 --> 00:41:40,700
Sir.

373
00:41:42,750 --> 00:41:44,950
How could this happen?

374
00:41:45,040 --> 00:41:48,620
The closest general outpost is 4km away.

375
00:41:49,250 --> 00:41:53,160
Unless it's reported,
what happens, here, stays here.

376
00:41:53,870 --> 00:41:56,540
- Shit! What now?
- Beats me!

377
00:42:20,000 --> 00:42:23,700
- What's going on?
- The road's cut off.

378
00:42:23,790 --> 00:42:27,790
- Can't you get through?
- lmpossible now.

379
00:42:28,410 --> 00:42:30,540
We need to unload the bodies.

380
00:42:31,370 --> 00:42:33,660
Where's the coolest place in the bunker?

381
00:42:34,370 --> 00:42:36,740
What about the jeep?

382
00:42:36,830 --> 00:42:38,160
It's coming.

383
00:42:38,250 --> 00:42:39,830
Doc!

384
00:42:40,370 --> 00:42:42,200
Doc!

385
00:42:44,580 --> 00:42:46,040
How long?

386
00:42:46,120 --> 00:42:48,160
He was fine until a moment ago.

387
00:42:51,750 --> 00:42:52,830
Defibrillator!

388
00:42:57,160 --> 00:42:58,950
- 200.
- Clear.

389
00:43:02,540 --> 00:43:04,370
- 300.
- Clear.

390
00:43:34,790 --> 00:43:36,660
Don't let anybody in.

391
00:43:36,750 --> 00:43:38,330
Yes, Sir.

392
00:44:05,250 --> 00:44:09,080
What are you doing?

393
00:44:09,160 --> 00:44:11,740
Just examining the bodies.

394
00:44:23,250 --> 00:44:28,620
That one is in bad shape.
The white matter might spill out.

395
00:44:33,870 --> 00:44:35,620
You're unbelievable.

396
00:44:39,540 --> 00:44:42,450
Here, put these on.

397
00:44:58,750 --> 00:45:00,080
No.

398
00:45:00,410 --> 00:45:02,830
No, you don't want to...

399
00:45:17,330 --> 00:45:21,080
Happy now?

400
00:45:21,580 --> 00:45:23,240
Thanks.

401
00:45:23,330 --> 00:45:26,160
He was shot by a pistol.

402
00:45:26,250 --> 00:45:28,330
You're an expert on that.

403
00:45:30,500 --> 00:45:36,080
Don't damage the bodies
any more than they have been.

404
00:45:37,250 --> 00:45:38,410
Noh!

405
00:45:39,830 --> 00:45:42,410
I didn't lay a finger on him.

406
00:45:43,000 --> 00:45:44,490
Ask the driver.

407
00:45:44,580 --> 00:45:48,830
I said we had to go back
and he started screaming,

408
00:45:48,910 --> 00:45:53,080
banging his head on the window
like he'd lost his mind!

409
00:45:56,080 --> 00:45:59,160
He wouldn't get out of the car.

410
00:46:06,580 --> 00:46:08,330
You going to stay in there?

411
00:46:09,330 --> 00:46:11,370
Let me leave this place.

412
00:46:12,200 --> 00:46:13,990
I will.

413
00:46:14,080 --> 00:46:15,830
Let me out of here!

414
00:46:22,500 --> 00:46:24,040
Back to your positions!

415
00:46:32,080 --> 00:46:34,790
Look, Yoo. You're an officer.

416
00:46:34,870 --> 00:46:36,450
I don't care!

417
00:46:40,040 --> 00:46:44,160
Noh, get me out of this place.

418
00:46:44,250 --> 00:46:46,040
Anywhere but here.

419
00:46:52,580 --> 00:46:54,740
It's a nice gun.

420
00:46:55,250 --> 00:46:57,540
Did your father give you this?

421
00:46:58,540 --> 00:47:02,540
I'm sick of everybody seeing me
as a general's son!

422
00:47:03,580 --> 00:47:06,830
You can't threaten me with this.

423
00:47:08,120 --> 00:47:11,370
No, I'm asking you.

424
00:47:11,790 --> 00:47:16,990
Not for your father, but for those
who have lost their beloved sons!

425
00:47:22,290 --> 00:47:24,330
It was too much for my men.

426
00:47:25,830 --> 00:47:30,240
Generals never stopped visiting our...

427
00:47:47,660 --> 00:47:54,370
I had to do something
about the series of strange events.

428
00:47:57,200 --> 00:47:59,740
To end the chaos they were causing...

429
00:48:01,580 --> 00:48:04,040
I decided to lock up Ma's team.

430
00:48:06,330 --> 00:48:10,450
But that wasn't the end.

431
00:48:13,580 --> 00:48:15,660
- Hey, Choi.
- Yes?

432
00:48:15,750 --> 00:48:17,910
- Scrub my back.
- OK.

433
00:48:19,910 --> 00:48:23,160
Private Cho!

434
00:48:25,040 --> 00:48:27,830
- l got you a towel.
- Put it here.

435
00:48:29,330 --> 00:48:32,240
- Which pipe is broken?
- Over there.

436
00:48:32,950 --> 00:48:34,490
Get to it!

437
00:48:36,450 --> 00:48:38,290
That feels good.

438
00:48:41,330 --> 00:48:44,620
- Hold it up.
- Don't miss a spot.

439
00:48:44,700 --> 00:48:47,870
- l'm not touching your ass.
- Shut up and do it.

440
00:48:57,040 --> 00:48:58,370
Done!

441
00:48:58,450 --> 00:49:00,330
Thanks.

442
00:49:16,410 --> 00:49:18,870
Damn, it's hot!

443
00:49:20,410 --> 00:49:22,200
Hey, look!

444
00:49:41,410 --> 00:49:47,080
So it continued
even after you locked them up?

445
00:49:47,160 --> 00:49:52,870
I don't believe in ghosts,
but l felt something.

446
00:49:54,790 --> 00:50:00,490
That private didn't remember
what he had done.

447
00:50:01,910 --> 00:50:03,910
Nothing.

448
00:50:05,330 --> 00:50:07,410
So l...

449
00:50:08,830 --> 00:50:11,490
Did Ma attack you?

450
00:50:13,000 --> 00:50:16,580
It's OK, Kim. You can tell me.

451
00:50:17,040 --> 00:50:19,700
- l don't know.
- You don't know?

452
00:50:22,450 --> 00:50:23,700
I just...

453
00:50:25,450 --> 00:50:27,740
I just can't remember.

454
00:50:54,120 --> 00:50:56,740
Sir... Sir...

455
00:50:57,580 --> 00:51:00,870
- Help me. Let me live.
- What's wrong?

456
00:51:00,950 --> 00:51:03,370
- Please, save me.
- What's wrong?

457
00:51:03,450 --> 00:51:05,990
- What is it?
- Go away!

458
00:51:06,080 --> 00:51:07,410
Please, help. Please.

459
00:51:07,500 --> 00:51:10,830
- Go away!
- Come to your senses!

460
00:51:10,910 --> 00:51:12,830
Kim?

461
00:51:12,910 --> 00:51:14,490
Go away!

462
00:51:14,580 --> 00:51:15,870
Kim?

463
00:51:22,080 --> 00:51:23,330
Sir?

464
00:51:23,410 --> 00:51:26,120
Sir, are you OK?

465
00:51:26,950 --> 00:51:29,370
Sir?

466
00:51:31,700 --> 00:51:33,620
Not feeling well?

467
00:51:39,370 --> 00:51:40,620
Kim?

468
00:51:41,200 --> 00:51:42,200
Kim?

469
00:51:42,290 --> 00:51:46,080
Return all bullets and grenades.

470
00:51:46,160 --> 00:51:47,950
Now.

471
00:51:51,250 --> 00:51:53,410
Why isn't HQ doing anything?

472
00:51:53,500 --> 00:51:56,660
What do they have to do with this?

473
00:51:59,620 --> 00:52:02,330
I'll have them transported
to the base tomorrow.

474
00:52:02,410 --> 00:52:06,120
He's made a decision
to confiscate all live ammunition

475
00:52:06,200 --> 00:52:12,370
to prevent a firearm accident
in light of recent events.

476
00:52:12,950 --> 00:52:18,120
I'll collect all of your bullets.

477
00:52:18,830 --> 00:52:20,080
Come here.

478
00:52:42,790 --> 00:52:44,330
That grenade, too.

479
00:52:55,330 --> 00:52:57,830
<i>Armoury</i>

480
00:53:12,000 --> 00:53:14,080
Hey, we're here.

481
00:53:14,160 --> 00:53:16,240
- OK.
- Sir!

482
00:53:16,330 --> 00:53:18,200
Keep a good watch.

483
00:53:18,290 --> 00:53:19,910
- How's your hand?
- Hey!

484
00:53:20,000 --> 00:53:22,330
It's OK.

485
00:53:26,790 --> 00:53:28,580
Hey!

486
00:53:41,250 --> 00:53:45,620
Doc, there's no cold medicine.

487
00:53:47,540 --> 00:53:50,870
What are you talking about?

488
00:53:50,950 --> 00:53:53,450
There should be a stack of it.

489
00:54:05,700 --> 00:54:08,290
Get some from the ambulance.

490
00:54:08,370 --> 00:54:09,950
Yes, Sir.

491
00:54:19,950 --> 00:54:22,410
What the hell happened here?

492
00:54:22,660 --> 00:54:26,370
Why should we stand sentry?
This isn't our base.

493
00:54:26,450 --> 00:54:28,450
We're the lucky ones.

494
00:54:28,540 --> 00:54:32,370
Think about those guys out in the rain.

495
00:54:32,450 --> 00:54:33,580
That's true.

496
00:54:33,660 --> 00:54:35,910
- See you later.
- All right.

497
00:55:19,620 --> 00:55:22,040
It's so spooky in here.

498
00:55:32,700 --> 00:55:35,700
Damn, it's pouring.

499
00:55:45,830 --> 00:55:47,660
Ju-young, is that you?

500
00:55:53,080 --> 00:55:57,080
Man...stop joking around.

501
00:57:16,910 --> 00:57:18,740
It was a stupid decision.

502
00:57:19,330 --> 00:57:23,990
We locked them up,
but things didn't get any better.

503
00:57:26,120 --> 00:57:27,910
- Sergeant Major!
- lnstead...

504
00:57:28,000 --> 00:57:29,580
Sergeant Major!

505
00:57:30,700 --> 00:57:32,200
It was Corporal Kwak.

506
00:57:32,290 --> 00:57:36,790
He was smashing his head
with a butt plate.

507
00:57:36,870 --> 00:57:40,740
What are you talking about?
I just saw him!

508
00:57:41,950 --> 00:57:43,870
What?

509
00:57:43,950 --> 00:57:45,950
Where?

510
00:57:51,000 --> 00:57:53,160
He's right there at his post.

511
00:57:53,910 --> 00:57:55,370
Kwak!

512
00:57:55,450 --> 00:57:56,700
Corporal Kwak!

513
00:57:56,790 --> 00:57:59,040
- Sir?
- Come here.

514
00:58:01,250 --> 00:58:03,080
What's going on?

515
00:58:06,290 --> 00:58:08,330
Has something happened?

516
00:58:13,580 --> 00:58:18,240
Kwak, you son of a...

517
00:58:19,200 --> 00:58:21,700
Kwak, you...

518
00:58:25,080 --> 00:58:27,040
What's this?

519
00:58:27,120 --> 00:58:29,580
- You crazy motherfucker!
- Arrest him!

520
00:58:29,660 --> 00:58:31,410
- You son of bitch!
- Enough!

521
00:58:33,080 --> 00:58:37,990
Why would l do such a thing?

522
00:58:38,910 --> 00:58:40,870
I didn't do it.

523
00:58:41,330 --> 00:58:43,620
I swear!

524
00:58:44,250 --> 00:58:48,490
I didn't kill him.
I don't know about any of this!

525
00:58:49,160 --> 00:58:52,410
- Sir!
- ls this a joke?

526
00:58:53,000 --> 00:58:55,410
Re-examine the bodies?

527
00:58:55,500 --> 00:58:57,490
Check out his neck.

528
00:59:03,370 --> 00:59:05,620
What about it?

529
00:59:24,660 --> 00:59:27,160
- Don't get close, assholes!
- l'll shoot!

530
00:59:27,250 --> 00:59:29,830
- What's going on?
- Get back!

531
00:59:30,410 --> 00:59:32,740
What's he doing with a gun?

532
00:59:34,500 --> 00:59:37,450
You crazy son of a bitch!

533
00:59:38,910 --> 00:59:41,120
- Don't come closer!
- l'll shoot!

534
00:59:41,200 --> 00:59:43,580
- Listen to me!
- l'll shoot you!

535
00:59:43,660 --> 00:59:47,540
- HQ will take care of everything tomorrow!
- Don't come any closer!

536
00:59:53,250 --> 00:59:54,830
What's happening here?

537
00:59:54,910 --> 00:59:58,450
Sergeant Ju and some boys
have occupied the radio room.

538
01:00:00,120 --> 01:00:01,990
Radio HQ!

539
01:00:02,580 --> 01:00:06,540
- Now!
- You have to trust me!

540
01:00:06,620 --> 01:00:11,580
- l've reported everything to the HQ!
- You're lying! We know you haven't!

541
01:00:16,000 --> 01:00:17,950
- Listen.
- l know you'll kill us!

542
01:00:18,040 --> 01:00:21,580
Calm down.
Let's talk this through.

543
01:00:21,660 --> 01:00:25,040
- l'll come to you.
- Don't come!

544
01:00:26,830 --> 01:00:28,870
Don't come!

545
01:00:29,580 --> 01:00:31,950
I'll blow your head off!

546
01:00:35,370 --> 01:00:37,450
I told you not to come!

547
01:00:40,830 --> 01:00:42,950
Are you going to kill us all?

548
01:00:43,750 --> 01:00:45,790
Why won't you let us radio HQ?

549
01:00:46,370 --> 01:00:48,290
Let us talk to them!

550
01:00:49,040 --> 01:00:52,990
We're staying here until
the outfit gets here!

551
01:00:57,040 --> 01:00:59,120
Kang! Where are you going?

552
01:00:59,700 --> 01:01:02,700
Ju, it's me Kang.

553
01:01:02,790 --> 01:01:05,910
- Don't fuck with me!
- That fuckhead...

554
01:01:07,660 --> 01:01:09,830
Shut the fuck up!

555
01:01:09,910 --> 01:01:11,990
I don't need anybody.

556
01:01:12,830 --> 01:01:14,990
He's at it again.

557
01:01:15,080 --> 01:01:16,660
Look at me.

558
01:01:20,750 --> 01:01:23,080
I'm not armed.

559
01:01:23,790 --> 01:01:27,660
Don't come any closer.

560
01:01:27,750 --> 01:01:29,700
Or l'll shoot you!

561
01:01:36,660 --> 01:01:38,660
Should l take off my undies, too?

562
01:01:38,750 --> 01:01:41,490
Get back in there!

563
01:01:42,000 --> 01:01:44,120
Get him!

564
01:01:44,200 --> 01:01:48,620
- Stay out of it, fuckhead!
- Get the fuck away!

565
01:01:49,620 --> 01:01:52,040
- Ju...
- You want me to shoot you?

566
01:01:52,120 --> 01:01:54,870
- Why are you doing this?
- Go away!

567
01:01:54,950 --> 01:01:56,580
Stay back!

568
01:01:57,160 --> 01:01:59,200
Stay back!

569
01:01:59,290 --> 01:02:04,160
Don't fucking come! Move back!

570
01:02:06,080 --> 01:02:11,830
Ju, when we go on leave...

571
01:02:11,910 --> 01:02:14,290
Shut up and get out!

572
01:02:15,410 --> 01:02:18,660
Why are you doing this?

573
01:02:18,750 --> 01:02:21,700
- Don't move!
- That's enough.

574
01:02:22,660 --> 01:02:24,580
Stop it.

575
01:02:24,660 --> 01:02:27,120
Get the fuck away!

576
01:02:27,200 --> 01:02:31,410
Are you nuts? You'll be discharged soon!

577
01:02:31,500 --> 01:02:33,370
That's why I'm doing this.

578
01:02:33,450 --> 01:02:36,620
- Give me your weapon.
- Stop it.

579
01:02:40,250 --> 01:02:41,410
Just give me your...

580
01:02:43,330 --> 01:02:45,160
Put it down!

581
01:02:45,910 --> 01:02:48,790
- Give it here!
- Stop it, Sir!

582
01:03:07,500 --> 01:03:08,740
Sir?

583
01:03:09,330 --> 01:03:10,370
Sir!

584
01:03:21,370 --> 01:03:23,330
Fucking son of bitch!

585
01:03:29,790 --> 01:03:31,790
What are you doing?

586
01:03:32,790 --> 01:03:34,490
Arrest these fucking bastards!

587
01:03:35,250 --> 01:03:37,200
Now!

588
01:03:41,120 --> 01:03:44,290
Fuck it. We can't do that.

589
01:03:46,080 --> 01:03:49,290
Son of a bitch!
It's an order.

590
01:03:49,870 --> 01:03:52,660
That gun is out of bullets.

591
01:04:17,000 --> 01:04:19,740
- This is a revolt!
- lt's about our lives!

592
01:04:19,830 --> 01:04:22,950
- Did you have to?
- Shut up!

593
01:04:24,000 --> 01:04:28,160
- What's done is done.
- Two people have died.

594
01:04:28,250 --> 01:04:31,490
And HQ knows nothing.

595
01:04:31,580 --> 01:04:34,660
Guys from HQ are coming tomorrow.

596
01:04:34,750 --> 01:04:37,040
Let them deal with it!

597
01:04:38,620 --> 01:04:42,490
But the radio is broken.

598
01:04:42,580 --> 01:04:45,740
That stupid fuckhead!

599
01:04:45,830 --> 01:04:52,120
If they don't hear from us by the morning,
they'll send troops.

600
01:04:52,200 --> 01:04:54,290
Why don't we go to the general outpost?

601
01:04:54,370 --> 01:04:56,870
- Stupid fuck!
- Sir!

602
01:04:56,950 --> 01:04:58,540
Don't you know the manual?

603
01:04:58,620 --> 01:05:00,990
What do you do if you see
a moving object at night?

604
01:05:01,080 --> 01:05:03,910
- Shoot on sight.
- And you want to go out now?

605
01:05:04,000 --> 01:05:05,830
Cut it out!

606
01:05:10,040 --> 01:05:12,490
It'll all be over tomorrow.

607
01:05:18,040 --> 01:05:20,660
Where are the keys to the door?

608
01:05:27,250 --> 01:05:29,580
Give me the damn keys!

609
01:05:29,660 --> 01:05:31,870
What? You're going to run?

610
01:05:32,410 --> 01:05:34,330
Give me the gun.

611
01:05:34,790 --> 01:05:36,200
No way.

612
01:05:37,790 --> 01:05:40,700
Do you have any idea what you're doing?

613
01:05:40,790 --> 01:05:42,580
Give it here.

614
01:05:42,660 --> 01:05:45,450
- Let go.
- Give it here!

615
01:05:46,080 --> 01:05:47,830
Let go!

616
01:06:20,750 --> 01:06:22,620
Why didn't you report it to HQ?

617
01:06:23,200 --> 01:06:27,740
That's how l was raised.

618
01:06:31,000 --> 01:06:36,370
I just wanted to buy time
to fix the situation.

619
01:06:40,500 --> 01:06:42,410
But...

620
01:06:43,370 --> 01:06:47,240
my men died because of me.

621
01:06:50,500 --> 01:06:55,450
Was there a disease going around?

622
01:06:56,160 --> 01:06:58,450
Did anyone get sick suddenly?

623
01:07:14,870 --> 01:07:16,450
He's here.

624
01:07:51,370 --> 01:07:53,450
It's an infection.

625
01:07:54,080 --> 01:07:55,910
What infection?

626
01:07:56,660 --> 01:07:58,490
Some sort of virus.

627
01:08:00,620 --> 01:08:04,950
Those who died all had
the same symptoms.

628
01:08:08,620 --> 01:08:10,910
How did you know?

629
01:08:12,950 --> 01:08:20,450
My boys are getting sick for no reason.

630
01:08:20,540 --> 01:08:22,540
In a matter of hours...

631
01:08:24,410 --> 01:08:26,540
I have to know why.

632
01:08:27,290 --> 01:08:31,080
Whatever it is,
it's not just your problem.

633
01:08:31,160 --> 01:08:33,740
What happened here?

634
01:08:35,120 --> 01:08:41,200
That virus... Can it make them violent?

635
01:08:44,160 --> 01:08:49,620
A rabic virus often makes
the infected individual violent.

636
01:08:49,700 --> 01:08:56,410
If Sergeant Ma and his team
were exposed to a virus...

637
01:08:56,500 --> 01:08:58,370
it's possible in theory.

638
01:08:58,450 --> 01:09:02,700
What virus? And how does it spread?

639
01:09:04,160 --> 01:09:06,160
It should be explained.

640
01:09:06,250 --> 01:09:08,660
This land has been forsaken for 50 years.

641
01:09:10,290 --> 01:09:14,870
North and South Korea
are in confrontation over this land.

642
01:09:15,410 --> 01:09:17,290
Anything is possible.

643
01:09:18,410 --> 01:09:24,120
Smallpox is the only virus
humans have ever conquered.

644
01:09:24,200 --> 01:09:25,790
After 500 million deaths!

645
01:09:27,120 --> 01:09:29,620
Why did Kang kill them?

646
01:09:30,750 --> 01:09:34,490
- How did the virus affect him?
- That's not important now.

647
01:09:35,000 --> 01:09:41,450
One of our boys is infected.

648
01:09:42,700 --> 01:09:45,790
That means we're not safe, either.

649
01:09:45,870 --> 01:09:48,620
It might be spreading as we speak.

650
01:10:05,790 --> 01:10:07,330
Sir!

651
01:10:14,410 --> 01:10:16,290
I know l shouldn't erase it.

652
01:10:17,290 --> 01:10:19,490
I'm sorry, Sir.

653
01:10:20,750 --> 01:10:22,740
I meant no harm.

654
01:10:24,410 --> 01:10:26,870
Corporal Kwak isn't a bad person.

655
01:10:28,910 --> 01:10:31,200
This just makes me so upset and scared.

656
01:10:31,290 --> 01:10:32,950
Are you scared?

657
01:10:36,000 --> 01:10:37,870
No, Sir!

658
01:10:40,660 --> 01:10:44,160
Yes, l'm scared.

659
01:10:48,410 --> 01:10:50,410
Go get some rest.

660
01:10:53,410 --> 01:10:55,290
Sir!

661
01:11:06,870 --> 01:11:09,700
- Sir!
- You seen Choi?

662
01:11:09,790 --> 01:11:11,040
No, Sir.

663
01:11:12,750 --> 01:11:14,740
Give me your raincoat.

664
01:11:16,620 --> 01:11:18,080
What for?

665
01:11:18,160 --> 01:11:22,990
Now l have to stand sentry
because of that killer, Kang.

666
01:11:24,000 --> 01:11:27,120
- See you.
- Yes, Sir.

667
01:11:52,500 --> 01:11:55,950
What were you trying to say?

668
01:12:45,200 --> 01:12:46,370
Where is he?

669
01:12:46,450 --> 01:12:50,580
- Who? Head of the guard post?
- lt's not him!

670
01:13:14,410 --> 01:13:19,330
- What?
- That freak is the son of an army chief?

671
01:13:19,410 --> 01:13:21,240
Who cares?

672
01:13:21,330 --> 01:13:23,910
- Got a light?
- Sure.

673
01:13:26,250 --> 01:13:27,990
Here you go.

674
01:13:33,370 --> 01:13:35,540
What shitty weather.

675
01:13:35,620 --> 01:13:37,870
I'm soaked to the bone.

676
01:13:38,450 --> 01:13:40,290
I don't know.

677
01:13:40,370 --> 01:13:45,830
Why is it raining so much?

678
01:13:45,910 --> 01:13:47,660
You tell me.

679
01:13:47,750 --> 01:13:50,870
So we're not going back
to our base tonight?

680
01:13:50,950 --> 01:13:52,370
Who knows?

681
01:13:52,450 --> 01:13:54,870
Go back to your position now.

682
01:14:07,750 --> 01:14:09,410
I've been fooled.

683
01:14:10,750 --> 01:14:14,160
This isn't a good idea, Sir.

684
01:14:15,200 --> 01:14:18,870
Don't worry. Nothing will happen.

685
01:14:19,500 --> 01:14:21,200
Let's go, boys.

686
01:14:21,290 --> 01:14:23,490
- Sir!
- We'll be back.

687
01:14:27,910 --> 01:14:32,950
We'll search the area in two groups.

688
01:14:34,370 --> 01:14:38,370
First Lieutenant Yoo is missing,
and we have to find him.

689
01:14:38,870 --> 01:14:41,370
Sir! Sir!

690
01:14:41,450 --> 01:14:44,040
Ma, are you OK?

691
01:14:48,540 --> 01:14:50,290
Did Ma attack you?

692
01:14:51,290 --> 01:14:53,450
I don't know.

693
01:14:53,540 --> 01:14:55,450
You don't know?

694
01:14:56,120 --> 01:14:58,790
I just can't remember.

695
01:15:01,750 --> 01:15:03,740
Are you OK?

696
01:15:07,160 --> 01:15:09,160
What's wrong?

697
01:15:10,040 --> 01:15:11,290
Sir!

698
01:15:17,450 --> 01:15:19,290
Don't kill me...

699
01:15:38,370 --> 01:15:40,290
What are you doing?

700
01:15:40,750 --> 01:15:42,700
Sir!

701
01:15:59,120 --> 01:16:00,790
I didn't do it.

702
01:16:01,450 --> 01:16:03,330
I didn't do it.

703
01:16:10,870 --> 01:16:14,330
It's a viral infection.
Ask HQ for help.

704
01:16:20,410 --> 01:16:22,660
There's no way l'm doing that.

705
01:16:24,450 --> 01:16:26,330
All l need is some time.

706
01:16:26,410 --> 01:16:28,410
I can fix this.

707
01:16:30,290 --> 01:16:33,790
Duty log? We can rewrite it.

708
01:16:33,870 --> 01:16:36,290
I'm not going down like this.

709
01:16:39,450 --> 01:16:42,240
Get rid of these without the boys knowing.

710
01:16:42,330 --> 01:16:49,700
This is First Lieutenant Yoo.
21 in all, 21 present.

711
01:16:50,410 --> 01:16:53,200
Everything's good here.

712
01:16:54,450 --> 01:16:55,910
Yes, Sir.

713
01:16:56,620 --> 01:16:58,370
Thank you.

714
01:16:58,450 --> 01:17:00,240
Sir!

715
01:17:34,750 --> 01:17:36,790
What are you doing here?

716
01:17:36,870 --> 01:17:38,870
Hands on your head!

717
01:17:39,580 --> 01:17:41,290
Don't move!

718
01:18:06,120 --> 01:18:07,240
It's happening again.

719
01:18:22,330 --> 01:18:23,490
What are you doing?

720
01:18:49,040 --> 01:18:51,870
- He's not in sector two.
- Not in sector one, either.

721
01:19:05,160 --> 01:19:06,740
Sergeant Major!

722
01:19:06,830 --> 01:19:09,160
- What?
- Outside...

723
01:19:27,750 --> 01:19:29,410
- Right there!
- Where?

724
01:19:52,620 --> 01:19:53,790
Sergeant Yoon!

725
01:19:53,870 --> 01:19:55,490
What are you doing?

726
01:19:56,950 --> 01:19:59,450
- Doc!
- Surround the vehicle!

727
01:20:01,500 --> 01:20:03,160
Arrest him!

728
01:20:03,870 --> 01:20:05,870
Get out, asshole.

729
01:20:10,870 --> 01:20:12,120
Don't shoot!

730
01:20:12,830 --> 01:20:14,700
Don't shoot!

731
01:20:25,700 --> 01:20:27,700
What happened?

732
01:20:29,330 --> 01:20:31,540
He's a fake.

733
01:20:31,620 --> 01:20:34,120
He's a medic, not First Lieutenant Yoo.

734
01:20:34,750 --> 01:20:36,620
Son of a bitch!

735
01:20:39,160 --> 01:20:41,080
It took you a while, huh?

736
01:20:41,160 --> 01:20:43,580
He came to kill Kang
to protect his identity.

737
01:21:42,250 --> 01:21:45,330
Ever get scared of people?

738
01:21:47,120 --> 01:21:50,740
Soon they'll be scared of you.

739
01:21:54,160 --> 01:21:56,160
Shut the fuck up!

740
01:22:03,450 --> 01:22:05,410
Poor bastards...

741
01:22:22,750 --> 01:22:24,740
Kang...

742
01:22:25,370 --> 01:22:28,080
You got me even after death.

743
01:22:32,290 --> 01:22:34,200
What are you doing?

744
01:22:34,290 --> 01:22:36,120
Arrest them!

745
01:22:42,450 --> 01:22:44,620
You heard me.

746
01:22:48,950 --> 01:22:50,990
It's your fault.

747
01:22:51,080 --> 01:22:56,290
We could've prevented this.

748
01:22:57,080 --> 01:22:59,160
Why didn't you report it?

749
01:22:59,830 --> 01:23:01,740
Look at our faces!

750
01:23:01,830 --> 01:23:04,410
It's obvious.

751
01:23:05,660 --> 01:23:10,910
If he had, it would've ruined
his father's reputation.

752
01:23:11,410 --> 01:23:13,290
Right?

753
01:23:14,120 --> 01:23:15,370
This is a revolt.

754
01:23:15,870 --> 01:23:20,870
You won't get away with it!

755
01:23:20,950 --> 01:23:25,200
No. We're just fixing
your dereliction of duty.

756
01:23:25,290 --> 01:23:27,290
You...

757
01:23:28,620 --> 01:23:32,240
That gun is out of bullets.

758
01:23:46,540 --> 01:23:48,290
Listen.

759
01:23:48,370 --> 01:23:51,040
Like it or not, we're in the same boat.

760
01:23:51,120 --> 01:23:55,240
What's going to happen?
Are we all dying?

761
01:23:55,330 --> 01:23:57,370
Shut up!

762
01:23:57,450 --> 01:24:00,330
We didn't join the army to die.

763
01:24:01,250 --> 01:24:04,490
What do you know, Kwon?

764
01:24:04,580 --> 01:24:08,740
You're a medic.
You must know what it is.

765
01:24:09,750 --> 01:24:11,540
Say something!

766
01:24:16,580 --> 01:24:19,830
He's a quack.

767
01:24:21,080 --> 01:24:24,950
- He's not a real doc.
- Forget it.

768
01:24:28,950 --> 01:24:33,330
We live and die together.

769
01:24:38,160 --> 01:24:39,330
Kwon!

770
01:24:40,250 --> 01:24:42,240
Kwon!

771
01:24:47,290 --> 01:24:50,120
Stop there!

772
01:25:22,620 --> 01:25:26,240
Look, you can't dump us.

773
01:25:29,200 --> 01:25:31,450
You know something, don't you?

774
01:25:34,450 --> 01:25:36,290
Why are you doing this?

775
01:26:36,410 --> 01:26:38,330
Is that you, Hoon?

776
01:26:41,120 --> 01:26:44,910
He didn't attack you.

777
01:26:47,660 --> 01:26:49,410
You must be...

778
01:26:51,120 --> 01:26:56,200
You must be infected, too.

779
01:27:17,410 --> 01:27:20,660
Kang, don't go.

780
01:27:21,660 --> 01:27:23,410
Don't go.

781
01:27:23,500 --> 01:27:27,240
Please, don't go.

782
01:27:28,330 --> 01:27:31,580
Kang, don't go.

783
01:27:33,370 --> 01:27:35,370
Please...

784
01:27:37,200 --> 01:27:39,200
It's so hard.

785
01:27:41,290 --> 01:27:43,120
Kang...

786
01:27:46,120 --> 01:27:48,700
It hurts so much.

787
01:27:51,700 --> 01:27:57,290
It's...too painful.

788
01:28:09,290 --> 01:28:11,370
I can't bear it.

789
01:28:13,040 --> 01:28:16,120
It hurts so much.

790
01:28:19,200 --> 01:28:21,120
Kang...

791
01:28:28,540 --> 01:28:30,540
Kang...

792
01:29:27,950 --> 01:29:31,120
Everybody's gathered.

793
01:29:37,540 --> 01:29:43,540
A mysterious disease
is spreading very rapidly.

794
01:29:43,620 --> 01:29:48,290
We believe it's contagious.

795
01:29:48,870 --> 01:29:51,290
So those who are infected
will be quarantined.

796
01:29:51,370 --> 01:29:56,040
Doc will examine each one of you.

797
01:29:56,120 --> 01:29:58,450
Please, be cooperative.

798
01:29:59,120 --> 01:30:01,200
Any questions?

799
01:30:03,620 --> 01:30:06,200
Answer him!

800
01:30:06,290 --> 01:30:08,290
It's OK.

801
01:30:15,700 --> 01:30:17,540
Sergeant Choi.

802
01:30:31,870 --> 01:30:33,870
To the right.

803
01:30:50,370 --> 01:30:52,200
Move your hand!

804
01:31:00,790 --> 01:31:02,790
To the left.

805
01:31:05,790 --> 01:31:07,700
Private Jung.

806
01:31:10,290 --> 01:31:12,120
Open your shirt.

807
01:31:15,290 --> 01:31:17,200
Stand straight.

808
01:31:19,870 --> 01:31:21,620
To the left.

809
01:31:22,540 --> 01:31:24,540
First Class Hwang.

810
01:32:01,910 --> 01:32:05,700
Don't fight it. Hand in your weapon.

811
01:32:06,580 --> 01:32:08,120
Why take our weapons?

812
01:32:08,700 --> 01:32:12,580
What the hell is this?

813
01:32:15,080 --> 01:32:18,160
As I told you, this is temporary.

814
01:32:19,450 --> 01:32:21,910
We'll rest until the outfit is here.

815
01:32:22,450 --> 01:32:25,950
So return your weapon.

816
01:32:26,910 --> 01:32:29,330
- l can't.
- Sergeant Lee!

817
01:32:29,910 --> 01:32:31,160
I won't.

818
01:32:31,910 --> 01:32:34,120
You guys, don't let them have the guns.

819
01:32:34,200 --> 01:32:35,990
What are you doing?

820
01:32:36,080 --> 01:32:37,580
Are you crazy?

821
01:32:37,660 --> 01:32:39,950
Lower your weapons now!

822
01:32:40,750 --> 01:32:43,790
Put them down, assholes!

823
01:32:52,120 --> 01:32:54,120
Sergeant Lee!

824
01:33:02,410 --> 01:33:03,580
What the!

825
01:33:03,660 --> 01:33:04,830
Sergeant Lee!

826
01:33:04,910 --> 01:33:07,990
Put them down, assholes!

827
01:33:08,080 --> 01:33:10,240
Turn the damn light on!

828
01:33:23,910 --> 01:33:25,620
Don't shoot!

829
01:33:25,700 --> 01:33:27,540
Don't shoot, assholes!

830
01:33:40,500 --> 01:33:42,740
Put down your weapons!
Put them down!

831
01:33:42,830 --> 01:33:44,950
Put them down now!

832
01:33:45,040 --> 01:33:46,950
Down!

833
01:33:47,870 --> 01:33:49,790
Crazy bastards!

834
01:33:49,870 --> 01:33:51,080
Doc!

835
01:34:07,540 --> 01:34:09,620
No, it's not our fault.

836
01:34:10,120 --> 01:34:12,040
They fired first.

837
01:34:12,120 --> 01:34:13,620
It's not our fault!

838
01:34:16,200 --> 01:34:17,450
Kim?

839
01:34:20,330 --> 01:34:21,580
Shit.

840
01:34:22,080 --> 01:34:24,450
Hold on.

841
01:34:25,950 --> 01:34:28,830
Doc, it's weird.

842
01:34:29,330 --> 01:34:31,330
It doesn't hurt.

843
01:34:31,410 --> 01:34:33,160
What?

844
01:34:33,830 --> 01:34:35,990
I don't feel any pain!

845
01:34:46,950 --> 01:34:49,370
Stay still!

846
01:34:52,000 --> 01:34:54,370
What the... It's gone.

847
01:35:13,790 --> 01:35:16,950
Tell me everything.
What's going on here?

848
01:35:25,580 --> 01:35:27,490
Tell me!

849
01:35:33,950 --> 01:35:38,040
When the outfit gets here, you're done.

850
01:35:38,120 --> 01:35:42,950
I can use your revolt
as an excuse for all this.

851
01:35:46,120 --> 01:35:50,790
It's your fault. You made me like this.

852
01:35:52,870 --> 01:35:56,740
If you hadn't gone there,
this wouldn't have happened.

853
01:35:58,410 --> 01:36:01,660
- Motherfucker!
- You turned us into monsters.

854
01:36:02,790 --> 01:36:05,870
I'm going to survive.

855
01:36:06,910 --> 01:36:10,540
I won't go down like this.

856
01:37:03,750 --> 01:37:05,830
He's killed him, too.

857
01:37:07,250 --> 01:37:09,870
That asshole lieutenant...

858
01:37:11,790 --> 01:37:13,620
I will survive.

859
01:37:14,370 --> 01:37:16,370
I will.

860
01:37:17,500 --> 01:37:19,540
I will live.

861
01:37:53,870 --> 01:37:57,830
Damn it. Nobody's here.

862
01:37:58,500 --> 01:38:01,580
- Come on, let's go eat.
- Sounds good.

863
01:38:59,040 --> 01:39:01,950
You should have told us!

864
01:39:02,040 --> 01:39:03,830
And what?

865
01:39:04,870 --> 01:39:07,790
- What would have been different?
- Fucking bastard.

866
01:39:12,330 --> 01:39:15,240
Our boys died because of you!

867
01:39:22,500 --> 01:39:27,240
What about my boys?
Did they deserve to die?

868
01:39:28,830 --> 01:39:32,620
When we were dying like mad dogs...

869
01:39:33,370 --> 01:39:36,120
What were you doing?

870
01:39:37,500 --> 01:39:40,490
Fuck it. l don't want to die.

871
01:39:41,290 --> 01:39:44,240
I want to live. Get it?

872
01:39:44,330 --> 01:39:46,540
I just want to live!

873
01:39:53,250 --> 01:39:54,870
We didn't do it.

874
01:39:56,830 --> 01:39:58,950
They fired first.

875
01:39:59,040 --> 01:40:00,700
It's not our fault.

876
01:40:50,500 --> 01:40:52,410
Who's there?

877
01:40:57,450 --> 01:40:59,540
Sergeant Yoon?

878
01:41:57,370 --> 01:41:58,620
Sir...

879
01:42:03,500 --> 01:42:04,700
Sir!

880
01:42:48,700 --> 01:42:50,700
Don't we have to report to HQ?

881
01:42:53,910 --> 01:42:56,040
What are you doing?

882
01:42:56,120 --> 01:42:58,120
Is there a cure, or not?

883
01:42:59,450 --> 01:43:01,580
- ls there?
- How do l know?

884
01:43:02,200 --> 01:43:04,450
I'm a surgeon.

885
01:43:04,540 --> 01:43:09,040
All l know is that a virus
can't survive without a host.

886
01:43:09,580 --> 01:43:14,830
- And that the virus dies with the host.
- So if the host dies...

887
01:43:14,910 --> 01:43:19,120
- The virus dies, too, right?
- What?

888
01:43:20,370 --> 01:43:22,160
If we all die...

889
01:43:23,370 --> 01:43:25,410
If we all die...

890
01:43:25,500 --> 01:43:27,830
Our deaths will kill the virus.

891
01:43:30,620 --> 01:43:32,790
What are you talking about?

892
01:43:33,450 --> 01:43:34,870
Listen to me.

893
01:43:35,410 --> 01:43:38,240
- Let go!
- Wait!

894
01:43:42,500 --> 01:43:43,990
Are you...

895
01:43:45,580 --> 01:43:48,370
Now l understand
why Kang killed all his buddies.

896
01:43:48,950 --> 01:43:50,450
Are you nuts?

897
01:43:50,540 --> 01:43:52,660
If it gets out, it'll be a disaster!

898
01:43:52,750 --> 01:43:55,040
But you can't kill them!

899
01:43:55,120 --> 01:43:57,290
It won't solve anything.

900
01:43:57,370 --> 01:43:59,490
We don't know the route of infection.

901
01:43:59,580 --> 01:44:01,870
There could be other hosts, too!

902
01:44:02,830 --> 01:44:05,450
That's not our job.

903
01:44:05,950 --> 01:44:08,330
HQ can deal with that.

904
01:44:08,410 --> 01:44:11,540
We do our job here
and that's all that matters.

905
01:44:11,620 --> 01:44:14,540
That is a massacre!

906
01:44:14,620 --> 01:44:19,450
Nobody has a right
to do what you're going to do!

907
01:45:09,870 --> 01:45:12,700
What are you doing?

908
01:45:15,450 --> 01:45:18,410
- What the...
- They won't notice it.

909
01:45:18,500 --> 01:45:20,410
What are you talking about?

910
01:45:20,500 --> 01:45:23,490
When the outfit gets here,
they won't know we're sick.

911
01:45:23,580 --> 01:45:24,950
Stupid ass...

912
01:45:25,040 --> 01:45:28,120
Wait! Go on.

913
01:45:36,830 --> 01:45:38,910
The outfit is on its way.

914
01:46:20,080 --> 01:46:22,830
Don't do it, fuckhead.

915
01:46:24,330 --> 01:46:27,870
You want to live, too.

916
01:46:57,410 --> 01:46:58,950
Sergeant!

917
01:46:59,040 --> 01:47:00,830
It's locked!

918
01:47:04,410 --> 01:47:07,410
Sergeant Yoon is dead,
and nobody is out there.

919
01:47:09,160 --> 01:47:11,160
Kwak is dead.

920
01:47:12,580 --> 01:47:14,580
The door...

921
01:47:15,540 --> 01:47:18,740
- lt's locked.
- l heard you!

922
01:47:18,830 --> 01:47:20,700
Find Noh.

923
01:47:20,790 --> 01:47:23,950
He locked us in.
He should have the keys.

924
01:47:26,620 --> 01:47:28,330
Here's the story.

925
01:47:28,410 --> 01:47:32,870
Corporal Kang killed all of his buddies.

926
01:47:34,500 --> 01:47:40,120
And it was that guard post head
that killed our men.

927
01:47:41,750 --> 01:47:44,410
There is no mysterious disease.

928
01:47:46,250 --> 01:47:48,080
Nothing whatsoever.

929
01:47:49,750 --> 01:47:52,870
- Understood?
- Yes, Sir!

930
01:47:57,580 --> 01:47:58,990
- Didn't you find him?
- No, Sir.

931
01:47:59,080 --> 01:48:02,790
And the rain's making
the stench of kerosene worse.

932
01:48:10,450 --> 01:48:12,330
That's not it.

933
01:48:13,250 --> 01:48:15,040
It's fresh.

934
01:48:26,250 --> 01:48:28,620
Sergeant! That way!

935
01:48:32,080 --> 01:48:34,040
- Go that way!
- Yes, Sir!

936
01:48:40,080 --> 01:48:42,450
No, not yet.

937
01:48:52,410 --> 01:48:53,990
Over here!

938
01:49:07,790 --> 01:49:10,040
- Check over there.
- Yes, Sir.

939
01:49:26,330 --> 01:49:29,330
Noh, you son of a bitch!

940
01:49:42,250 --> 01:49:46,200
Sergeant, he's here!
He's in the bathroom!

941
01:50:10,450 --> 01:50:12,410
Don't shoot!

942
01:50:21,200 --> 01:50:24,740
Noh, don't do this.

943
01:50:24,830 --> 01:50:28,490
- We don't want to kill you.
- You think you can make it?

944
01:50:28,580 --> 01:50:32,740
This is a guard post.
Nobody cares what happens here.

945
01:50:32,830 --> 01:50:34,990
All they care about are their jobs.

946
01:50:36,450 --> 01:50:39,740
If you keep your mouth shut,
we'll be fine.

947
01:50:39,830 --> 01:50:41,620
And then what?

948
01:50:42,160 --> 01:50:43,950
What?

949
01:50:44,040 --> 01:50:46,450
- There's no cure!
- Shut up!

950
01:50:47,160 --> 01:50:49,410
There's no disease!

951
01:50:49,500 --> 01:50:52,240
They just went crazy
and killed each other!

952
01:50:52,750 --> 01:50:55,450
Noh, make your choice.

953
01:50:55,540 --> 01:50:57,370
We already have.

954
01:51:05,160 --> 01:51:08,080
Give us the keys.

955
01:51:08,160 --> 01:51:09,910
Now!

956
01:51:16,120 --> 01:51:17,740
Now!

957
01:51:52,000 --> 01:51:54,240
Why are you doing this to us?

958
01:51:54,910 --> 01:51:56,490
Give us the keys!

959
01:52:03,080 --> 01:52:05,910
Give us the goddamn keys!

960
01:52:24,450 --> 01:52:26,200
Kim...

961
01:53:31,790 --> 01:53:36,080
Shoot, asshole! Kill him!

962
01:54:36,870 --> 01:54:39,790
I'll get out of here.

963
01:55:21,450 --> 01:55:23,330
We didn't do anything wrong...

964
01:56:22,120 --> 01:56:25,870
My name is Corporal Kang
of Guard Post 506.

965
01:56:28,870 --> 01:56:32,080
We are all infected
with a mysterious disease.

966
01:56:35,000 --> 01:56:37,620
This is what it looks like.

967
01:56:42,080 --> 01:56:47,950
It makes you violent
and attack other people.

968
01:56:50,000 --> 01:56:51,580
After a while...

969
01:56:53,200 --> 01:56:57,790
...it becomes dormant,
but it's more dangerous.

970
01:57:01,200 --> 01:57:03,040
I'm putting an end to this.

971
01:57:05,040 --> 01:57:08,450
By the time this tape is found...

972
01:57:10,580 --> 01:57:12,580
we should all be dead.

973
01:57:17,040 --> 01:57:21,080
If you find any survivors, kill them.

974
01:57:34,330 --> 01:57:37,620
- What's going on?
- He told us to be here.

975
01:57:37,700 --> 01:57:39,620
- Who?
- Kang did.

976
01:57:39,700 --> 01:57:41,370
That fuckhead!

977
01:57:41,450 --> 01:57:43,800
You crazy son of a bitch!
We don't have time for this!

978
01:59:43,800 --> 01:59:45,800
ESiR


