All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP09.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,300 --> 00:01:37,940 {\an8}Episode Nine 2 00:01:49,140 --> 00:01:49,940 Jin Zhu. 3 00:01:50,290 --> 00:01:51,370 (Sound of the pot breaking) 4 00:01:55,260 --> 00:01:55,900 I did not push her. 5 00:01:56,020 --> 00:01:57,140 She jumped herself. 6 00:01:57,480 --> 00:01:58,300 right there. 7 00:02:03,500 --> 00:02:05,860 Jin Zhu, now we have first-hand proof. 8 00:02:06,060 --> 00:02:07,380 You can’t get away with this now. 9 00:02:07,460 --> 00:02:08,020 It wasn’t me. 10 00:02:08,419 --> 00:02:09,139 It was Xing’er. 11 00:02:10,020 --> 00:02:11,220 But she jumped. 12 00:02:11,580 --> 00:02:12,460 I don’t think so. 13 00:02:12,780 --> 00:02:14,100 I saw Sister Jin Zhu 14 00:02:14,220 --> 00:02:15,700 went into the flower stand secretly 15 00:02:15,780 --> 00:02:17,260 with this pot. 16 00:02:17,340 --> 00:02:18,740 You clearly wanted to destroy the evidence 17 00:02:18,860 --> 00:02:19,900 after hurting His Young Master. 18 00:02:19,980 --> 00:02:21,380 Now you are trying to frame my Sixth Sister. 19 00:02:21,460 --> 00:02:22,180 Nonsense. 20 00:02:22,420 --> 00:02:24,380 Yue Qi. They are sisters. 21 00:02:24,460 --> 00:02:25,100 They are the ones who are 22 00:02:25,220 --> 00:02:25,980 trying to frame me together. 23 00:02:26,050 --> 00:02:27,060 You can’t trust them. 24 00:02:27,140 --> 00:02:27,900 All right. 25 00:02:28,300 --> 00:02:29,460 I will trust you for now. 26 00:02:30,260 --> 00:02:31,300 How about Xing’er? 27 00:02:31,540 --> 00:02:32,460 Where is she? 28 00:02:32,620 --> 00:02:33,620 She jumped. 29 00:02:49,700 --> 00:02:50,620 Prince Yan Xun, 30 00:02:51,020 --> 00:02:52,060 what are you doing here? 31 00:02:52,220 --> 00:02:53,220 What’s your excuse? 32 00:02:53,420 --> 00:02:54,420 Why are you here? 33 00:03:01,460 --> 00:03:02,460 Jumping off a cliff. 34 00:03:03,980 --> 00:03:06,260 Jin Zhu, repeat what you just said. 35 00:03:07,420 --> 00:03:08,220 It’s true. 36 00:03:08,700 --> 00:03:09,340 I saw her jumping off 37 00:03:09,460 --> 00:03:10,500 with my own eyes. 38 00:03:11,460 --> 00:03:12,740 These snakes 39 00:03:12,860 --> 00:03:14,060 were brought by her. 40 00:03:14,500 --> 00:03:15,300 I swear. 41 00:03:15,420 --> 00:03:16,220 Jin Zhu, 42 00:03:16,540 --> 00:03:17,900 how stupid do you think I am? 43 00:03:18,300 --> 00:03:19,940 You are saying she jumped off the cliff 44 00:03:20,180 --> 00:03:22,180 in order to frame you? 45 00:03:22,620 --> 00:03:23,460 Mister Zhu, 46 00:03:24,180 --> 00:03:26,340 My Young Master was hurt by snakes. 47 00:03:26,460 --> 00:03:28,180 Now we have found the culpable. 48 00:03:28,340 --> 00:03:29,340 You saw it yourself. 49 00:03:29,980 --> 00:03:31,940 There is no need for me to any more time. 50 00:03:32,460 --> 00:03:33,260 Mister Zhu, 51 00:03:33,500 --> 00:03:34,700 you need to trust me. 52 00:03:34,820 --> 00:03:35,420 You need to trust me. 53 00:03:35,500 --> 00:03:36,340 It isn’t true. 54 00:03:38,300 --> 00:03:39,780 As you brew, so you must drink. 55 00:03:40,380 --> 00:03:41,220 Someone please come 56 00:03:41,660 --> 00:03:44,180 and take Jin Zhu to the prison holding guilty slaves. 57 00:03:44,380 --> 00:03:45,100 Yes, sir. 58 00:03:56,220 --> 00:03:58,620 Xiaoba doesn’t look sad at all. 59 00:03:59,620 --> 00:04:02,060 What if it was all plotted? 60 00:04:09,580 --> 00:04:11,020 If you don’t want to be found, 61 00:04:11,140 --> 00:04:12,100 you better behave. 62 00:04:12,500 --> 00:04:13,780 Don’t pull some petty tricks. 63 00:04:16,380 --> 00:04:17,580 She is right down there. 64 00:04:17,760 --> 00:04:19,860 We need to find her, no matter what. 65 00:04:20,339 --> 00:04:21,299 Mister Zhu, 66 00:04:21,579 --> 00:04:22,660 she jumped off such a high cliff, 67 00:04:22,780 --> 00:04:24,180 she didn’t have a chance of survival. 68 00:04:24,940 --> 00:04:26,260 Do you want to bet with me 69 00:04:26,380 --> 00:04:27,860 whether she is alive or not? 70 00:04:32,900 --> 00:04:33,860 You are right. 71 00:04:34,060 --> 00:04:34,940 You are right. 72 00:04:35,740 --> 00:04:37,620 Anyone who jumps off this cliff 73 00:04:39,900 --> 00:04:42,340 will definitely die. 74 00:04:51,740 --> 00:04:53,020 You are a Prince, 75 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 yet you are hiding in this cave. 76 00:04:54,300 --> 00:04:54,820 You must be up to 77 00:04:54,940 --> 00:04:55,740 something suspicious. 78 00:04:56,260 --> 00:04:57,780 I am just here, enjoying the cold. 79 00:04:57,900 --> 00:04:58,780 What’s wrong with that? 80 00:04:59,460 --> 00:05:00,500 It’s none of your business. 81 00:05:01,580 --> 00:05:02,620 Of course, it’s not my business. 82 00:05:05,260 --> 00:05:06,660 You are way too ungrateful. 83 00:05:06,820 --> 00:05:07,940 I just saved your life 84 00:05:08,060 --> 00:05:09,020 and didn’t get you away. 85 00:05:09,460 --> 00:05:10,660 How are you going to repay me? 86 00:05:47,380 --> 00:05:48,540 The ungrateful kitten. 87 00:05:48,780 --> 00:05:49,700 You are leaving now? 88 00:05:51,540 --> 00:05:52,820 What’s the matter, Prince Yan Xun? 89 00:05:53,860 --> 00:05:55,100 I don’t want to owe you. 90 00:05:55,820 --> 00:05:57,340 I will repay you when I have the chance. 91 00:05:58,540 --> 00:06:00,140 I need to go now. 92 00:06:09,540 --> 00:06:10,340 Prince. 93 00:06:10,580 --> 00:06:11,740 There is a hidden cave down the cliff. 94 00:06:11,850 --> 00:06:12,740 His Young Master ordered us 95 00:06:12,860 --> 00:06:13,700 to close it down. 96 00:06:13,940 --> 00:06:15,060 Please make sure you didn’t leave 97 00:06:15,180 --> 00:06:16,380 any personal belonging there. 98 00:06:16,540 --> 00:06:17,260 A hidden cave? 99 00:06:17,780 --> 00:06:18,780 What are you talking about? 100 00:06:19,100 --> 00:06:20,540 It certainly has nothing to do with me. 101 00:06:21,100 --> 00:06:22,300 It’d better that way, 102 00:06:22,460 --> 00:06:23,820 but according to Young Master Yue, 103 00:06:23,940 --> 00:06:24,700 you have been hidden there 104 00:06:24,860 --> 00:06:25,940 home sicking and crying 105 00:06:26,060 --> 00:06:27,620 for the past two years. 106 00:06:27,940 --> 00:06:29,140 If we close it down, 107 00:06:29,220 --> 00:06:31,420 you will go back to Yanbei sooner. 108 00:06:31,540 --> 00:06:32,340 No offence. 109 00:06:43,740 --> 00:06:44,540 Young Master, 110 00:06:45,540 --> 00:06:47,020 that wicked maid jumped off a cliff, 111 00:06:47,140 --> 00:06:48,940 but I think there is something wrong here. 112 00:06:49,860 --> 00:06:50,660 I know things 113 00:06:50,740 --> 00:06:51,860 would end this way. 114 00:06:52,820 --> 00:06:54,100 That wicked maid was taught 115 00:06:54,220 --> 00:06:56,100 by Yuewen Yue after all. 116 00:06:56,540 --> 00:06:58,380 Don’t underestimate her. 117 00:06:59,860 --> 00:07:01,780 Then what should I do next? 118 00:07:02,700 --> 00:07:04,820 Take her sister here. 119 00:07:08,900 --> 00:07:09,820 What should I do? 120 00:07:15,620 --> 00:07:16,620 Sixth Sister. Sixth Sister. 121 00:07:16,740 --> 00:07:17,300 Something bad happened. 122 00:07:17,380 --> 00:07:18,580 Xiaoba was taken away. 123 00:07:18,620 --> 00:07:19,340 (Sound of doors closing) 124 00:07:21,660 --> 00:07:22,580 What is going on? 125 00:07:23,060 --> 00:07:24,700 I have no idea. 126 00:07:25,060 --> 00:07:25,860 What if 127 00:07:26,180 --> 00:07:27,940 What if Young Master Yue found out 128 00:07:28,060 --> 00:07:29,300 we framed Jin Zhu? 129 00:07:30,180 --> 00:07:31,100 Don’t worry. 130 00:07:31,340 --> 00:07:32,540 It is not necessarily Yuwen Yue who took Xiaoba away. 131 00:07:33,380 --> 00:07:34,340 Where were they heading? 132 00:07:35,340 --> 00:07:36,540 The prison holding guilty slaves. 133 00:07:36,940 --> 00:07:37,740 I need to check it out. 134 00:07:37,940 --> 00:07:38,660 Sixth Sister. 135 00:07:40,020 --> 00:07:42,140 Please be quick. I am scared. 136 00:07:43,060 --> 00:07:44,620 Don’t be. Just wait for me here. 137 00:08:07,780 --> 00:08:09,820 You are Xing’er, right? 138 00:08:09,960 --> 00:08:10,880 (Sounds of pulling out swords) 139 00:08:11,340 --> 00:08:12,700 We have been waiting for you. 140 00:08:14,300 --> 00:08:15,340 Please. 141 00:08:27,940 --> 00:08:28,700 Young Master, 142 00:08:28,820 --> 00:08:30,220 your eyes have fully recovered, 143 00:08:30,340 --> 00:08:30,900 but you better be careful 144 00:08:31,020 --> 00:08:32,700 and don’t catch a cold 145 00:08:32,840 --> 00:08:34,340 in the next few days. 146 00:08:34,460 --> 00:08:35,820 Otherwise, the cold will hurt you 147 00:08:35,940 --> 00:08:37,020 and you will be blind again. 148 00:08:37,140 --> 00:08:37,860 OK. 149 00:08:48,660 --> 00:08:49,380 Young Master, 150 00:08:49,490 --> 00:08:50,780 Xing’er jumped off a cliff. 151 00:08:52,340 --> 00:08:53,140 Don’t worry. 152 00:08:53,420 --> 00:08:54,380 She won’t die. 153 00:08:54,860 --> 00:08:56,260 It’s not just me who are 154 00:08:56,780 --> 00:08:57,860 covering for her. 155 00:09:01,350 --> 00:09:02,900 Young Master, the Master is alive now. 156 00:09:08,760 --> 00:09:09,980 Wicked maid. Kneel down now. 157 00:09:10,100 --> 00:09:11,100 Young Master, please have a seat. 158 00:09:16,140 --> 00:09:17,060 Young Master Huai, 159 00:09:17,380 --> 00:09:19,340 here is that wicked maid. 160 00:09:20,460 --> 00:09:21,180 Yes, sir. 161 00:09:23,460 --> 00:09:24,860 You are only a maid, 162 00:09:25,860 --> 00:09:27,460 but you certainly have some balls 163 00:09:27,580 --> 00:09:29,740 to fight against me. 164 00:09:30,540 --> 00:09:32,220 How dare you. 165 00:09:32,620 --> 00:09:33,460 Young Master Huai, 166 00:09:33,700 --> 00:09:34,380 please tell me 167 00:09:34,500 --> 00:09:35,380 exactly what you mean. 168 00:09:35,940 --> 00:09:37,180 I am only an uneducated maid. 169 00:09:37,340 --> 00:09:38,780 Your words are too sophisticated. 170 00:09:39,060 --> 00:09:40,220 I don’t understand. 171 00:09:42,980 --> 00:09:44,460 All right then. 172 00:09:45,820 --> 00:09:46,860 Zhu Shun. 173 00:09:47,300 --> 00:09:48,060 Yes, Young Master. 174 00:09:48,700 --> 00:09:50,220 Let her understand. 175 00:09:50,300 --> 00:09:51,100 Yes, sir. 176 00:09:52,940 --> 00:09:53,780 Go on. 177 00:10:02,260 --> 00:10:03,540 I am the personal attendant 178 00:10:03,620 --> 00:10:04,580 to Young Master Yue of the first branch. 179 00:10:04,700 --> 00:10:05,340 There is no need for Young Master Huai 180 00:10:05,500 --> 00:10:07,420 of the third branch to teach me manner. 181 00:10:09,140 --> 00:10:10,020 Nonsense. 182 00:10:11,260 --> 00:10:12,860 You are very mouthy for 183 00:10:13,340 --> 00:10:15,180 a wicked maid 184 00:10:15,460 --> 00:10:15,860 You only a lapdog 185 00:10:15,980 --> 00:10:17,780 to Yuwen Yue. 186 00:10:17,900 --> 00:10:18,900 Even if I kill you today, 187 00:10:18,990 --> 00:10:20,860 will he stand up for you? 188 00:10:21,700 --> 00:10:22,660 Even I am only a wicked maid, 189 00:10:22,780 --> 00:10:24,140 I still belong to Young Master Yue. 190 00:10:24,260 --> 00:10:25,140 No one else 191 00:10:25,220 --> 00:10:25,820 has the authority to 192 00:10:25,940 --> 00:10:27,020 decide my life. 193 00:10:28,700 --> 00:10:29,620 Authority? 194 00:10:30,620 --> 00:10:32,700 I better teach you a lesson today 195 00:10:32,780 --> 00:10:34,660 about what authority really means. 196 00:10:34,900 --> 00:10:35,780 Zhu Shun. 197 00:10:35,900 --> 00:10:36,700 Yes, Young Master. 198 00:10:37,980 --> 00:10:40,380 Let’s teach this pretty little girl 199 00:10:40,460 --> 00:10:41,860 a good lesson today. 200 00:10:42,380 --> 00:10:43,180 Yes, sir. 201 00:10:47,990 --> 00:10:49,020 Did you hear that? 202 00:10:49,620 --> 00:10:50,820 His Young Master let me 203 00:10:50,910 --> 00:10:53,100 let you a good lesson. 204 00:11:00,340 --> 00:11:01,140 (Sounds of people falling into the water) 205 00:11:03,360 --> 00:11:04,440 (Man yelling) 206 00:11:37,580 --> 00:11:39,060 I will kill you. 207 00:11:39,500 --> 00:11:40,460 I dare you. 208 00:11:40,700 --> 00:11:41,620 Let’s see then. 209 00:11:42,940 --> 00:11:45,340 Young Master, just kill her. 210 00:11:45,620 --> 00:11:46,260 You are such a fool. 211 00:11:46,380 --> 00:11:47,740 If Young Master Huai really wanted to kill me, 212 00:11:47,860 --> 00:11:49,340 he would never do it himself 213 00:11:49,420 --> 00:11:50,420 and go through so much trouble. 214 00:11:53,980 --> 00:11:55,980 Am I right, Young Master Huai? 215 00:11:56,150 --> 00:11:59,860 (Smirking and clapping) 216 00:12:01,900 --> 00:12:03,380 Interesting. 217 00:12:04,620 --> 00:12:06,460 No wonder Yuwen Yue 218 00:12:06,700 --> 00:12:09,940 values you so. 219 00:12:10,260 --> 00:12:11,060 Young Master Huai, 220 00:12:11,220 --> 00:12:12,820 I am only a maid. 221 00:12:12,940 --> 00:12:13,700 I only want to live 222 00:12:13,780 --> 00:12:14,700 in peace. 223 00:12:14,820 --> 00:12:15,620 Although I know 224 00:12:15,700 --> 00:12:16,740 you were the one who gave Jin Zhu the order, 225 00:12:16,900 --> 00:12:17,740 I have never thought 226 00:12:17,860 --> 00:12:18,940 to fight against you. 227 00:12:19,220 --> 00:12:20,060 What happened today 228 00:12:20,140 --> 00:12:21,220 is an unfortunate tragedy. 229 00:12:21,540 --> 00:12:22,180 She was jealous of me 230 00:12:22,260 --> 00:12:23,420 because Yuwen Yue prefers me over her 231 00:12:23,540 --> 00:12:25,220 and tried to get rid of me for several times. 232 00:12:25,820 --> 00:12:26,860 I gave in every time. 233 00:12:27,100 --> 00:12:29,060 However, she wanted to kill me so badly that 234 00:12:29,180 --> 00:12:30,220 if I did not fight back, 235 00:12:30,360 --> 00:12:31,540 I would definitely die. 236 00:12:32,300 --> 00:12:33,980 I framed Jin Zhu. 237 00:12:34,100 --> 00:12:35,540 But as for you, Young Master Huai, 238 00:12:35,620 --> 00:12:37,460 I pay every respect to you. 239 00:12:37,540 --> 00:12:38,740 I hope you can understand. 240 00:12:39,180 --> 00:12:40,180 You are saying 241 00:12:40,900 --> 00:12:42,460 Jin Zhu was jealous of you 242 00:12:42,580 --> 00:12:44,780 because Yuwen Yue prefers you over her? 243 00:12:44,900 --> 00:12:46,340 Young Master Huai, didn’t you know? 244 00:12:47,100 --> 00:12:48,580 Sister Jin Zhu would kill to be 245 00:12:48,660 --> 00:12:50,260 the maidservant of bedchamber to Yuwen Yue. 246 00:12:50,580 --> 00:12:52,780 She was so in love with Young Master Yue. 247 00:12:53,020 --> 00:12:54,500 She wanted to get rid of me, 248 00:12:54,580 --> 00:12:55,420 causing me trouble. 249 00:12:55,660 --> 00:12:56,340 This is no secret 250 00:12:56,420 --> 00:12:57,940 in the Green Hills Court. 251 00:12:58,500 --> 00:12:59,100 How did you know I was the one 252 00:12:59,220 --> 00:13:00,460 who gave Jin Zhu the order? 253 00:13:07,660 --> 00:13:08,900 Do you know for sure or 254 00:13:10,940 --> 00:13:12,780 are you just pretending? 255 00:13:13,340 --> 00:13:14,700 Are you covering for 256 00:13:14,820 --> 00:13:16,140 Yuwen Yue? 257 00:13:29,340 --> 00:13:32,780 You are the personal attendant to Yuwen Yue. 258 00:13:33,940 --> 00:13:36,540 You must know the stamp. 259 00:13:36,900 --> 00:13:37,780 That’s right. 260 00:13:38,420 --> 00:13:39,900 He was the one who gave the order 261 00:13:40,460 --> 00:13:42,340 to expel you from the Green Hills Court. 262 00:13:42,500 --> 00:13:43,740 He doesn’t care about your life. 263 00:13:43,860 --> 00:13:44,660 Besides, 264 00:13:44,770 --> 00:13:45,860 your sister, Xiaoba, 265 00:13:45,980 --> 00:13:47,260 has already confessed 266 00:13:47,340 --> 00:13:49,860 what you did in the cliff. 267 00:13:51,060 --> 00:13:52,260 It must be hard for you. 268 00:13:52,860 --> 00:13:55,180 You have no way out now. 269 00:13:55,420 --> 00:13:56,500 For you, 270 00:13:56,620 --> 00:13:57,260 dying without pain is 271 00:13:57,380 --> 00:13:58,700 very unlikely. 272 00:14:00,300 --> 00:14:01,260 How about this? 273 00:14:01,860 --> 00:14:03,420 Betrayed by the people you trust. 274 00:14:03,780 --> 00:14:05,100 You must feel so bad. 275 00:14:06,100 --> 00:14:06,980 Most importantly, 276 00:14:07,660 --> 00:14:09,660 what others want you to see, 277 00:14:09,980 --> 00:14:11,340 while where your ability 278 00:14:11,660 --> 00:14:13,940 leads you. 279 00:14:17,220 --> 00:14:19,100 But I still would like to know 280 00:14:20,380 --> 00:14:21,940 how did you know I was the one 281 00:14:22,070 --> 00:14:23,540 who gave Jin Zhu the order. 282 00:14:28,980 --> 00:14:29,620 Then I need to meet with 283 00:14:29,740 --> 00:14:30,940 Sister Jin Zhu. 284 00:14:31,100 --> 00:14:31,900 Why is that? 285 00:14:33,220 --> 00:14:33,900 You probably won’t 286 00:14:34,020 --> 00:14:35,740 trust my words. 287 00:14:35,820 --> 00:14:37,100 When I meet with Sister Jin Zhu, 288 00:14:37,220 --> 00:14:39,900 you will get to the bottom of it. 289 00:14:41,740 --> 00:14:43,180 Bring Jin Zhu here. 290 00:14:43,260 --> 00:14:44,100 Yes, sir. 291 00:14:46,960 --> 00:14:49,640 (Sound of the stone door opening) 292 00:15:06,780 --> 00:15:07,460 Young Master. 293 00:15:08,740 --> 00:15:09,460 Grandfather. 294 00:15:10,260 --> 00:15:11,140 You are finally awake. 295 00:15:12,460 --> 00:15:13,420 Here is the cure, Young Master. 296 00:15:13,660 --> 00:15:14,420 The cure. 297 00:15:14,500 --> 00:15:15,660 Give it to me. There is only one left. 298 00:15:19,300 --> 00:15:20,060 Yue, 299 00:15:20,180 --> 00:15:20,860 your effort paid off. 300 00:15:20,980 --> 00:15:22,700 If you didn’t give me the cure of resurrection, 301 00:15:22,940 --> 00:15:25,140 I would be dead now. 302 00:15:25,300 --> 00:15:28,660 Have you made some progress these days? 303 00:15:31,020 --> 00:15:31,660 Unfortunately, the Emperor 304 00:15:31,780 --> 00:15:32,700 did not trust me. 305 00:15:33,580 --> 00:15:34,900 The Eyes of God hasn’t been reinitiated. 306 00:15:36,100 --> 00:15:37,780 I am sorry that I let you down. 307 00:15:38,420 --> 00:15:39,580 I deserve to be punished. 308 00:15:40,620 --> 00:15:42,980 This is not your fault. 309 00:15:43,420 --> 00:15:46,580 The Eyes of God hasn’t been operating for years. 310 00:15:46,740 --> 00:15:49,660 This is not my main concern. 311 00:15:50,260 --> 00:15:52,220 However, Xing’er, the maid, 312 00:15:52,380 --> 00:15:53,900 has martial art 313 00:15:54,550 --> 00:15:55,980 and no one knows about her past. 314 00:15:56,340 --> 00:15:58,940 Why do you still keep her by your side? 315 00:15:59,100 --> 00:16:00,620 If she assassinates you… 316 00:16:00,780 --> 00:16:01,620 She won’t. 317 00:16:02,420 --> 00:16:04,220 You never know. 318 00:16:04,340 --> 00:16:05,980 Why do you trust her? 319 00:16:08,180 --> 00:16:09,420 I gave her a chance 320 00:16:09,860 --> 00:16:11,780 to beat her enemy to death, 321 00:16:12,260 --> 00:16:14,060 but she did not want to do that. 322 00:16:14,900 --> 00:16:16,140 Even in that situation, 323 00:16:16,700 --> 00:16:18,540 she was able to maintain her goodness. 324 00:16:19,260 --> 00:16:20,780 That’s why I trust her. 325 00:16:21,390 --> 00:16:22,320 (Laughing) 326 00:16:22,780 --> 00:16:23,660 Goodness? 327 00:16:24,220 --> 00:16:26,060 It just means she is not suitable 328 00:16:26,180 --> 00:16:28,060 to be a cold-hearted spy. 329 00:16:28,300 --> 00:16:29,780 She is useless then. 330 00:16:29,900 --> 00:16:31,140 Spies often are interpreted as cold-hearted, 331 00:16:31,260 --> 00:16:32,580 but they only maintain this character 332 00:16:32,700 --> 00:16:33,580 so that they can sacrifice themselves 333 00:16:33,660 --> 00:16:35,580 for the greater cause anytime. 334 00:16:36,180 --> 00:16:37,460 Without goodness, 335 00:16:37,700 --> 00:16:40,860 how can they be loyal to their masters? 336 00:16:42,100 --> 00:16:43,340 Besides, Xing’er 337 00:16:43,580 --> 00:16:44,060 has many potentials 338 00:16:44,220 --> 00:16:46,020 to be an excellent spy. 339 00:16:46,700 --> 00:16:47,820 She acts without hesitation, 340 00:16:48,140 --> 00:16:50,940 observes and memorises every little detail 341 00:16:51,500 --> 00:16:52,780 and she will fight for her life 342 00:16:52,900 --> 00:16:53,900 like a beast. 343 00:16:54,220 --> 00:16:55,260 That’s ridiculous. 344 00:16:55,980 --> 00:16:57,460 Did you forget the noble bloodline of 345 00:16:57,580 --> 00:16:59,300 the Yuwen Household? 346 00:16:59,540 --> 00:17:01,740 Did you forget you promised me 347 00:17:01,900 --> 00:17:03,340 you would never 348 00:17:03,340 --> 00:17:05,380 fall for a maid? 349 00:17:05,530 --> 00:17:06,740 I did not fall for her. 350 00:17:07,540 --> 00:17:08,580 From the very beginning, 351 00:17:08,859 --> 00:17:10,179 I am only taking advantage of 352 00:17:11,619 --> 00:17:13,099 Xing’er. 353 00:17:15,579 --> 00:17:17,379 My dear grandson, 354 00:17:18,540 --> 00:17:20,140 in order to save me, 355 00:17:20,339 --> 00:17:22,139 you were even willing to sacrifice yourself. 356 00:17:22,380 --> 00:17:23,900 I know how loyal you are to me 357 00:17:24,020 --> 00:17:25,460 and to the Yuwen Household. 358 00:17:26,060 --> 00:17:28,500 As long as the Eyes of God 359 00:17:28,900 --> 00:17:31,020 has not been fully initiated, 360 00:17:31,500 --> 00:17:34,260 the Green Hills Court will always be the weak. 361 00:17:35,380 --> 00:17:36,580 Your only mistake was that 362 00:17:36,700 --> 00:17:39,020 you did not get rid of Xing’er as soon as possible. 363 00:17:39,140 --> 00:17:39,810 You let Yuwen Huai 364 00:17:39,940 --> 00:17:41,900 have control over her. 365 00:17:42,780 --> 00:17:44,020 But I still believe 366 00:17:44,260 --> 00:17:44,980 Xing’er can be 367 00:17:45,100 --> 00:17:46,060 an extraordinary spy. 368 00:17:47,340 --> 00:17:48,180 There is something in her 369 00:17:48,300 --> 00:17:49,260 no one else has. 370 00:17:49,980 --> 00:17:51,220 She can complete the task 371 00:17:51,340 --> 00:17:52,820 an ordinary guard of Yue will fail. 372 00:17:54,700 --> 00:17:55,740 I think it is time for the Green Hills Court 373 00:17:56,500 --> 00:17:57,820 to step in and save her. 374 00:17:58,740 --> 00:17:59,420 So you are only interested in 375 00:17:59,500 --> 00:18:01,140 her potentials? 376 00:18:01,460 --> 00:18:04,540 If she can’t get out of the prison alive, 377 00:18:05,660 --> 00:18:07,100 she is undoubtedly useless then. 378 00:18:08,100 --> 00:18:11,180 The Green Hills Court will not rescue her. 379 00:18:12,380 --> 00:18:13,140 Yes, sir. 380 00:18:14,540 --> 00:18:15,740 I got it. 381 00:18:32,580 --> 00:18:33,580 Young Master. 382 00:18:36,860 --> 00:18:38,060 Here comes Jin Zhu. 383 00:18:39,660 --> 00:18:40,740 What do you want to say to her? 384 00:18:43,540 --> 00:18:44,500 I’d like to talk with 385 00:18:44,620 --> 00:18:46,340 Jin Zhu alone. 386 00:18:47,060 --> 00:18:47,820 OK. 387 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 She is all yours. 388 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 What’s your last word? 389 00:19:34,100 --> 00:19:35,140 Feel free. 390 00:19:36,220 --> 00:19:38,140 Young Master Yue expelled me from the Green Hills Court. 391 00:19:38,660 --> 00:19:39,900 Did you have anything to do with this? 392 00:19:40,180 --> 00:19:40,970 (Laughing) 393 00:19:41,300 --> 00:19:43,180 You are expelled from the Green Hills Court? 394 00:19:44,780 --> 00:19:45,660 How does it make you feel? 395 00:19:47,300 --> 00:19:49,020 The abandonment. 396 00:19:50,060 --> 00:19:51,220 Are you sad? 397 00:19:53,060 --> 00:19:54,140 Are you devastated? 398 00:19:55,540 --> 00:19:56,300 It looks like that 399 00:19:56,740 --> 00:19:58,580 His Young Master is tired of me already. 400 00:19:59,780 --> 00:20:01,180 You are only a maid from the steppe, 401 00:20:01,420 --> 00:20:03,500 yet you wish to be noble. 402 00:20:04,020 --> 00:20:06,100 It is only your day dreaming. 403 00:20:08,660 --> 00:20:09,860 Don’t feel so good about yourself. 404 00:20:10,540 --> 00:20:11,620 You really think 405 00:20:11,740 --> 00:20:12,820 after getting rid of me 406 00:20:12,940 --> 00:20:15,260 you can stay by Young Master Yue’s side? 407 00:20:16,380 --> 00:20:17,260 I think you better not 408 00:20:17,420 --> 00:20:19,060 have a foot in both camps, 409 00:20:19,460 --> 00:20:20,700 being devious 410 00:20:21,180 --> 00:20:22,340 and two-faced. 411 00:20:23,460 --> 00:20:24,500 What are you talking about? 412 00:20:25,700 --> 00:20:26,700 Stop pretending. 413 00:20:26,820 --> 00:20:28,020 Both you and I are maids. 414 00:20:28,220 --> 00:20:29,860 What kind of hatred would 415 00:20:29,980 --> 00:20:31,500 drive you to kill me by all means? 416 00:20:31,940 --> 00:20:34,220 It’s because you love Young Master Yue 417 00:20:34,340 --> 00:20:35,620 and you are jealous of me. 418 00:20:36,340 --> 00:20:37,580 Nonsense. 419 00:20:37,740 --> 00:20:38,660 Jin Zhu, 420 00:20:38,820 --> 00:20:40,500 I heard the whole conversation between you and 421 00:20:40,620 --> 00:20:41,660 Young Master Yue in the backroom. 422 00:20:42,140 --> 00:20:43,420 You are about to die, 423 00:20:43,580 --> 00:20:44,540 yet you still want to frame me. 424 00:20:45,380 --> 00:20:46,340 That’s right. 425 00:20:46,540 --> 00:20:48,300 His Young Master is already tired of me now. 426 00:20:48,420 --> 00:20:49,540 I have no place 427 00:20:49,660 --> 00:20:51,300 in his Household. 428 00:20:51,580 --> 00:20:52,020 I know for certain that 429 00:20:52,100 --> 00:20:53,700 I will die today. 430 00:20:54,020 --> 00:20:56,780 I want to beg you, 431 00:20:56,900 --> 00:20:59,220 for the sake that I never caused you trouble, 432 00:20:59,340 --> 00:21:00,900 to help my two sisters and spare them. 433 00:21:01,860 --> 00:21:02,580 OK. 434 00:21:03,380 --> 00:21:04,300 As your wish. 435 00:21:11,500 --> 00:21:13,540 All right. I shall kill you first. 436 00:21:14,820 --> 00:21:16,020 Your sister will be the next. 437 00:21:16,140 --> 00:21:16,900 Stop it. 438 00:21:19,860 --> 00:21:20,660 Young Master. 439 00:21:20,820 --> 00:21:21,820 Please let me kill her. 440 00:21:21,940 --> 00:21:22,940 She has been talking nonsense. 441 00:21:23,060 --> 00:21:25,220 Don’t you dare tell me whether to believe her or not. 442 00:21:25,540 --> 00:21:27,220 You are this eager to kill 443 00:21:28,700 --> 00:21:29,540 only because you are afraid that 444 00:21:29,740 --> 00:21:31,140 she would say something harmful you, right? 445 00:21:32,060 --> 00:21:32,820 I… 446 00:21:36,580 --> 00:21:37,540 Put the sword down. 447 00:21:46,230 --> 00:21:47,170 (Sound of dropping a sword) 448 00:21:48,540 --> 00:21:49,620 You can continue now. 449 00:21:52,620 --> 00:21:54,660 Young Master Huai, I will tell you, 450 00:21:54,980 --> 00:21:56,380 but I have one condition. 451 00:21:56,460 --> 00:21:58,140 I hope you can spare my two sisters, 452 00:21:58,340 --> 00:21:59,780 free them so they don’t have to be slaves anymore, 453 00:21:59,940 --> 00:22:01,540 and give them some money. 454 00:22:01,660 --> 00:22:03,180 As long as they are safe and sound, 455 00:22:03,300 --> 00:22:04,900 I am all yours. 456 00:22:06,260 --> 00:22:07,700 You are only a guilty slave. 457 00:22:08,540 --> 00:22:10,820 How dare you saying this out loud? 458 00:22:11,340 --> 00:22:13,620 You are a noble and resourceful man, 459 00:22:13,740 --> 00:22:14,620 with many people working under you. 460 00:22:15,060 --> 00:22:16,380 You probably can’t tell 461 00:22:16,540 --> 00:22:17,980 who is loyal to you and who is not. 462 00:22:18,550 --> 00:22:19,180 If there is someone 463 00:22:19,300 --> 00:22:20,980 disloyal to you, 464 00:22:21,370 --> 00:22:22,820 that person can cause you a lot of trouble. 465 00:22:23,220 --> 00:22:24,700 Stop talking this nonsense. 466 00:22:24,980 --> 00:22:26,140 Shut up. 467 00:22:26,940 --> 00:22:28,420 Young Master, she is devious. 468 00:22:28,540 --> 00:22:29,700 You can’t trust her. 469 00:22:29,820 --> 00:22:30,900 If you say another word, 470 00:22:31,020 --> 00:22:33,060 I will make sure you die before her. 471 00:22:36,860 --> 00:22:37,980 Continue. 472 00:22:38,300 --> 00:22:40,220 I want to see my sister first. 473 00:22:40,500 --> 00:22:41,260 OK. 474 00:22:42,620 --> 00:22:43,660 Bring Xiaoba here. 475 00:22:49,420 --> 00:22:50,180 Sixth Sister. 476 00:22:50,350 --> 00:22:51,100 Sixth Sister. 477 00:22:53,340 --> 00:22:54,300 Sixth Sister. 478 00:22:57,140 --> 00:22:58,020 Here she comes. 479 00:22:58,780 --> 00:22:59,700 Start talking. 480 00:23:05,660 --> 00:23:06,420 After I become the maidservant of bedchamber 481 00:23:06,540 --> 00:23:07,780 to Young Master Yue, 482 00:23:07,980 --> 00:23:10,060 His Young Master teaches me how to read and write. 483 00:23:10,180 --> 00:23:11,220 Sometimes, he even teaches me some martial art 484 00:23:11,380 --> 00:23:12,420 to protect myself. 485 00:23:12,780 --> 00:23:13,620 There is one time 486 00:23:13,780 --> 00:23:14,540 I sneaked into 487 00:23:14,660 --> 00:23:16,020 his backroom to read, 488 00:23:16,340 --> 00:23:17,860 His Young Master suddenly returned. 489 00:23:18,020 --> 00:23:18,860 I was very scared 490 00:23:18,980 --> 00:23:20,140 so I hided myself. 491 00:23:21,060 --> 00:23:21,900 Then, 492 00:23:23,820 --> 00:23:24,460 I heard 493 00:23:24,580 --> 00:23:26,660 the conversation between Jin Zhu and Young Master Yue. 494 00:23:26,820 --> 00:23:29,460 She said that she followed Young Master Huai’s order 495 00:23:29,540 --> 00:23:30,980 and killed Great Master Zhuo. 496 00:23:31,100 --> 00:23:33,140 She felt very guilty and could not sleep. 497 00:23:33,780 --> 00:23:35,300 She loves Young Master Yue, 498 00:23:35,460 --> 00:23:37,220 but she killed His Young Master’s loved one. 499 00:23:37,340 --> 00:23:38,500 She could not forgive herself. 500 00:23:39,380 --> 00:23:40,580 Nonsense. 501 00:23:40,700 --> 00:23:42,380 I have never said a word of these. 502 00:23:42,500 --> 00:23:43,140 You are only 503 00:23:43,260 --> 00:23:44,420 framing me. 504 00:23:44,660 --> 00:23:45,500 Framing you? 505 00:23:45,660 --> 00:23:46,660 What are you talking about? 506 00:23:46,820 --> 00:23:48,700 Jin Zhu, you are the one who framed me. 507 00:23:48,860 --> 00:23:50,540 I am the maidservant of bedchamber to Young Master Yue. 508 00:23:50,660 --> 00:23:51,140 I have slept with 509 00:23:51,260 --> 00:23:52,340 His Young Master. 510 00:23:52,740 --> 00:23:54,220 If His Young Master did not believe in your lies 511 00:23:54,300 --> 00:23:55,100 and trusted you, 512 00:23:55,260 --> 00:23:55,700 how could he 513 00:23:55,860 --> 00:23:56,980 expel me from the Green Hills Court? 514 00:23:57,100 --> 00:23:57,860 I didn’t do that. 515 00:23:58,300 --> 00:23:59,140 You didn’t? 516 00:23:59,340 --> 00:24:00,420 His Young Master trusted you 517 00:24:00,580 --> 00:24:01,980 only because of your beauty and seduction? 518 00:24:02,140 --> 00:24:02,700 He even expelled me 519 00:24:02,820 --> 00:24:04,060 because of you. 520 00:24:04,180 --> 00:24:05,380 He never expelled you 521 00:24:05,460 --> 00:24:06,620 or trusted me. 522 00:24:06,740 --> 00:24:07,380 That statement was falsified 523 00:24:07,500 --> 00:24:08,940 by Young Master Huai. 524 00:24:13,340 --> 00:24:14,140 So it was 525 00:24:16,300 --> 00:24:18,180 falsified by Young Master Huai. 526 00:24:18,860 --> 00:24:20,900 - You fool. - I… 527 00:24:24,700 --> 00:24:26,980 Young Master, I am so sorry. 528 00:24:27,220 --> 00:24:28,460 Let’s kill her. 529 00:24:28,580 --> 00:24:29,540 Let’s kill her. 530 00:24:31,900 --> 00:24:32,980 Sell her to the brothel. 531 00:24:33,180 --> 00:24:33,940 Take her away. 532 00:24:34,780 --> 00:24:35,420 - No. - Hurry up. 533 00:24:35,540 --> 00:24:36,260 Young Master. 534 00:24:36,380 --> 00:24:37,220 - Go. - Young Master. 535 00:24:37,380 --> 00:24:38,020 Go. Go. 536 00:24:38,980 --> 00:24:39,780 Jin Xiaoliu, 537 00:24:39,900 --> 00:24:42,260 you will pay for what you did today. 538 00:24:45,460 --> 00:24:45,980 Get away 539 00:24:46,100 --> 00:24:46,580 Prince Yan 540 00:24:46,700 --> 00:24:47,340 You You cannot get in here 541 00:24:47,460 --> 00:24:47,940 Prince Yan Prince Yan 542 00:24:48,060 --> 00:24:49,060 You cannot get in here 543 00:24:49,180 --> 00:24:50,340 Who is so annoying 544 00:24:51,580 --> 00:24:52,180 I 545 00:24:53,700 --> 00:24:54,860 Your highness 546 00:24:56,220 --> 00:24:58,060 I want to talk to someone here 547 00:24:58,380 --> 00:24:59,420 Wait prince 548 00:24:59,540 --> 00:25:01,660 They are all humble slaves here 549 00:25:01,780 --> 00:25:02,660 How could anyone you want 550 00:25:02,740 --> 00:25:03,940 is here 551 00:25:12,620 --> 00:25:13,940 Pretty smart 552 00:25:15,140 --> 00:25:16,300 Not that I am too smart 553 00:25:16,500 --> 00:25:17,620 She is too stupid 554 00:25:19,700 --> 00:25:21,900 Feeling so comfortable framing other people 555 00:25:22,740 --> 00:25:23,980 I am not framing her 556 00:25:24,780 --> 00:25:26,140 I'm telling the truth 557 00:25:27,380 --> 00:25:28,140 Master 558 00:25:28,340 --> 00:25:29,420 Such a stupid 559 00:25:29,540 --> 00:25:30,700 disloyal slave 560 00:25:31,060 --> 00:25:32,180 feels comfortable to use 561 00:25:32,820 --> 00:25:34,300 No actually 562 00:25:34,670 --> 00:25:36,140 How about changing into a smarter 563 00:25:36,260 --> 00:25:38,180 one that worth your trust 564 00:25:42,580 --> 00:25:43,660 Your condition is 565 00:25:44,460 --> 00:25:45,900 I hope you could let 566 00:25:46,300 --> 00:25:47,620 my sisters go 567 00:25:50,540 --> 00:25:51,660 How can I trust 568 00:25:51,780 --> 00:25:53,700 you little fox 569 00:25:54,180 --> 00:25:55,140 How could you know 570 00:25:55,420 --> 00:25:57,260 you can't without trying 571 00:25:59,020 --> 00:26:00,540 I prefer not to 572 00:26:00,700 --> 00:26:02,060 I'd rather kill you right now 573 00:26:02,740 --> 00:26:03,420 What if 574 00:26:03,540 --> 00:26:04,980 you become my enemy later on 575 00:26:05,650 --> 00:26:06,680 (Yelling) 576 00:26:14,460 --> 00:26:15,340 Sister 577 00:26:24,540 --> 00:26:25,860 Pretty busy 578 00:26:27,060 --> 00:26:28,380 Prince Yan has been visiting me 579 00:26:28,500 --> 00:26:30,100 really frequently recently 580 00:26:30,660 --> 00:26:31,380 Had you fallen in love 581 00:26:31,500 --> 00:26:33,580 with this girl 582 00:26:34,460 --> 00:26:35,700 If you and I 583 00:26:35,820 --> 00:26:37,700 fight because of a girl 584 00:26:37,900 --> 00:26:40,580 we will surely be laughed at 585 00:26:41,180 --> 00:26:42,220 Love is too serious 586 00:26:43,420 --> 00:26:44,900 I am just interested 587 00:26:46,460 --> 00:26:47,460 You know I am 588 00:26:47,860 --> 00:26:49,380 the idlest person in Chang'an 589 00:26:49,660 --> 00:26:51,500 Hard to find something interesting 590 00:26:51,740 --> 00:26:54,220 that I'd like to check on now and then 591 00:26:54,380 --> 00:26:55,940 Just for a slave 592 00:26:56,300 --> 00:26:58,060 are you sure you want to meddle 593 00:26:58,500 --> 00:26:59,540 Master Huai 594 00:27:00,700 --> 00:27:02,420 We are friends 595 00:27:02,860 --> 00:27:04,980 Is it such a big deal 596 00:27:05,540 --> 00:27:07,180 to give me just two slaves 597 00:27:07,540 --> 00:27:08,300 No 598 00:27:12,540 --> 00:27:14,220 You are right 599 00:27:17,420 --> 00:27:18,180 I know you are 600 00:27:18,300 --> 00:27:19,820 such a kind person 601 00:27:29,220 --> 00:27:30,900 Thank you for not killing me 602 00:27:31,180 --> 00:27:32,620 I should leave 603 00:27:35,980 --> 00:27:36,660 Goodbye 604 00:27:37,430 --> 00:27:38,180 Sister 605 00:27:55,760 --> 00:27:56,580 I can do it myself 606 00:28:03,700 --> 00:28:04,660 Give me the medicine 607 00:28:11,860 --> 00:28:12,620 Still hurt 608 00:28:14,820 --> 00:28:15,780 It's okay 609 00:28:23,300 --> 00:28:24,100 What 610 00:28:25,280 --> 00:28:26,500 Forget who I am so soon 611 00:28:28,470 --> 00:28:29,900 Thank you for saving us, your highness 612 00:28:32,420 --> 00:28:33,460 Thank you, prince 613 00:28:34,500 --> 00:28:35,300 How about I 614 00:28:35,540 --> 00:28:36,260 go to the Green Hills 615 00:28:36,380 --> 00:28:37,940 to talk to Yuwen Yue 616 00:28:38,420 --> 00:28:39,700 Although you are so persuasive 617 00:28:39,940 --> 00:28:41,700 this is between Yuwen family 618 00:28:42,100 --> 00:28:42,900 Let me tell him myself 619 00:28:43,020 --> 00:28:44,260 after I go back 620 00:28:45,620 --> 00:28:46,340 Fine 621 00:28:47,140 --> 00:28:48,860 But if he doesn't treat you well 622 00:28:48,980 --> 00:28:50,380 go find me at my place 623 00:28:53,460 --> 00:28:54,460 Thank you your highness 624 00:28:57,300 --> 00:28:59,740 Here Take it 625 00:29:04,980 --> 00:29:06,140 It's good for your wound 626 00:29:09,060 --> 00:29:10,260 Thank you prince 627 00:29:12,580 --> 00:29:13,220 Can you two 628 00:29:13,340 --> 00:29:14,260 go back together 629 00:29:15,340 --> 00:29:16,220 Yes 630 00:29:18,580 --> 00:29:19,340 Time to go 631 00:29:19,940 --> 00:29:20,700 Fengmian 632 00:29:27,620 --> 00:29:29,740 By the way Don't forget 633 00:29:30,140 --> 00:29:31,500 You owe me once, again 634 00:29:31,860 --> 00:29:33,620 Have to pay back later on 635 00:29:46,940 --> 00:29:47,700 Sister 636 00:29:51,220 --> 00:29:51,900 Sister 637 00:30:01,540 --> 00:30:02,420 Butler Zhu 638 00:30:03,010 --> 00:30:04,380 Anything else 639 00:30:04,940 --> 00:30:07,260 Our master Huai wants to remind you 640 00:30:08,060 --> 00:30:08,980 If you obey 641 00:30:09,180 --> 00:30:10,780 your promise 642 00:30:11,660 --> 00:30:12,380 he won't look into 643 00:30:12,500 --> 00:30:14,180 what your sisters had done 644 00:30:14,580 --> 00:30:15,700 What are you talking about 645 00:30:15,860 --> 00:30:16,660 I don't understand 646 00:30:18,260 --> 00:30:19,220 You deny it 647 00:30:19,500 --> 00:30:21,060 How could I confess something I hadn't done 648 00:30:21,540 --> 00:30:23,780 Master Huai is overestimated me 649 00:30:27,820 --> 00:30:28,860 Butler Zhu 650 00:30:29,260 --> 00:30:30,940 If nothing else for us 651 00:30:31,140 --> 00:30:32,980 we are leaving 652 00:30:39,220 --> 00:30:44,940 {\an8}The Green Hills Courtyard 653 00:30:50,100 --> 00:30:51,860 You sent me telling Yan Xun 654 00:30:51,980 --> 00:30:53,421 He has saved Xing'er 655 00:30:53,452 --> 00:30:54,126 by now 656 00:30:54,540 --> 00:30:55,460 What is she doing 657 00:30:55,980 --> 00:30:57,540 She has gone back to her room 658 00:30:57,710 --> 00:30:58,900 I told her to serve you 659 00:30:59,060 --> 00:31:00,540 But she ignored me acting moody 660 00:31:00,780 --> 00:31:01,500 Enough 661 00:31:02,260 --> 00:31:04,740 Enough Enough Enough 662 00:31:04,900 --> 00:31:06,220 Enough Eno 663 00:31:48,140 --> 00:31:49,060 Sister Jinzhu 664 00:31:56,220 --> 00:31:57,020 What are you doing here 665 00:31:59,020 --> 00:32:00,020 I'm here to see you 666 00:32:01,020 --> 00:32:01,780 How does it feel 667 00:32:02,420 --> 00:32:03,820 Being framed 668 00:32:06,220 --> 00:32:07,060 feels good 669 00:32:12,060 --> 00:32:13,220 No 670 00:32:16,500 --> 00:32:17,700 I don't want to go to the place 671 00:32:17,980 --> 00:32:19,660 without any hope 672 00:32:24,420 --> 00:32:25,220 Xing'er 673 00:32:26,700 --> 00:32:27,460 Xing'er 674 00:32:27,860 --> 00:32:28,580 Xing'er 675 00:32:28,740 --> 00:32:29,620 Please help me 676 00:32:29,780 --> 00:32:30,060 I know your family 677 00:32:30,220 --> 00:32:31,660 are the kindest people 678 00:32:33,010 --> 00:32:34,020 Kind 679 00:32:38,000 --> 00:32:39,940 Because Linxi is kind 680 00:32:40,100 --> 00:32:41,420 he should be framed up and killed 681 00:32:41,540 --> 00:32:42,020 Right 682 00:32:42,140 --> 00:32:43,460 But he would die sooner or later 683 00:32:43,970 --> 00:32:44,780 Why 684 00:32:45,700 --> 00:32:48,260 Because he has been so loyal to master Yue 685 00:32:48,780 --> 00:32:49,980 Master Huai said 686 00:32:50,100 --> 00:32:51,060 that he has to die 687 00:32:53,820 --> 00:32:54,780 Sister Jinzhu 688 00:32:55,580 --> 00:32:57,740 It's you that have to die 689 00:32:58,100 --> 00:32:59,540 You give the poisoned counting-rod 690 00:32:59,700 --> 00:33:00,900 to him 691 00:33:01,060 --> 00:33:02,940 to make him a scapegoat 692 00:33:05,500 --> 00:33:07,940 No I am just ordered 693 00:33:08,060 --> 00:33:08,980 You know 694 00:33:09,260 --> 00:33:11,540 The mastermind is Yuwen Huai 695 00:33:12,560 --> 00:33:13,820 I'm just a maid 696 00:33:14,100 --> 00:33:15,380 I was also forced to do it 697 00:33:15,500 --> 00:33:16,300 There were no other choice for me 698 00:33:16,460 --> 00:33:17,660 I didn't want to hurt anyone either 699 00:33:19,660 --> 00:33:21,380 I don't want to be sold to the brothel 700 00:33:21,820 --> 00:33:23,060 A thrown slave like me 701 00:33:23,180 --> 00:33:24,980 would rather die than live after being sold 702 00:33:25,100 --> 00:33:26,380 You know it 703 00:33:26,540 --> 00:33:27,620 Please 704 00:33:27,900 --> 00:33:29,540 Please help me 705 00:33:29,820 --> 00:33:30,820 Help me 706 00:33:38,260 --> 00:33:39,180 I help you 707 00:33:40,370 --> 00:33:41,340 Then tell me 708 00:33:41,780 --> 00:33:43,340 Would brother Linxi agree 709 00:33:44,140 --> 00:33:44,940 He will 710 00:33:45,420 --> 00:33:46,900 Linxi he surely will 711 00:33:47,300 --> 00:33:48,660 Linxi was the kindest person 712 00:33:48,780 --> 00:33:49,780 He surely will 713 00:33:51,020 --> 00:33:52,460 I know I was wrong 714 00:33:53,300 --> 00:33:54,940 I worked for Yuwen Huai 715 00:33:55,540 --> 00:33:57,500 But he kicked me away 716 00:33:58,180 --> 00:34:00,140 I know I was wrong 717 00:34:02,060 --> 00:34:02,900 Fine 718 00:34:03,820 --> 00:34:05,140 Since you regreted 719 00:34:06,380 --> 00:34:07,900 I give you a chance 720 00:34:11,340 --> 00:34:12,020 The guards here 721 00:34:12,139 --> 00:34:13,539 will be awake an hour later 722 00:34:13,820 --> 00:34:15,100 Change the clothes here 723 00:34:15,300 --> 00:34:16,820 And leave Yuwen family 724 00:34:22,300 --> 00:34:23,140 Wait 725 00:34:24,179 --> 00:34:25,219 Sister Jinzhu 726 00:34:26,179 --> 00:34:27,819 Will you betray me 727 00:34:27,980 --> 00:34:29,180 after you get out of prison 728 00:34:31,260 --> 00:34:33,580 Xing'er I owe you 729 00:34:33,699 --> 00:34:34,699 too much 730 00:34:35,580 --> 00:34:36,820 If I ever betray you 731 00:34:36,980 --> 00:34:38,260 You can have me killed and thrown like rubbish 732 00:34:38,980 --> 00:34:39,980 I swear 733 00:34:40,386 --> 00:34:41,226 Okay 734 00:34:44,380 --> 00:34:45,940 You'd better keep your promise 735 00:35:18,620 --> 00:35:20,180 The clothes of low slaves 736 00:35:26,660 --> 00:35:27,420 Xing'er 737 00:35:28,860 --> 00:35:30,860 All I am suffering 738 00:35:32,020 --> 00:35:33,780 is because of you 739 00:35:35,860 --> 00:35:36,820 Just wait 740 00:35:45,300 --> 00:35:46,220 Master Huai 741 00:35:46,380 --> 00:35:47,140 Stop 742 00:35:47,260 --> 00:35:47,940 Master Huai 743 00:35:48,900 --> 00:35:49,780 Master Huai 744 00:36:00,260 --> 00:36:03,620 You are really tricked by that slave 745 00:36:05,060 --> 00:36:05,957 Jinzhu has always 746 00:36:06,220 --> 00:36:07,646 been loyal to you 747 00:36:07,740 --> 00:36:08,980 Never betrayed you 748 00:36:09,479 --> 00:36:10,540 The slave 749 00:36:10,740 --> 00:36:11,820 let you suspect me 750 00:36:11,980 --> 00:36:13,340 on purpose 751 00:36:14,140 --> 00:36:14,860 Master 752 00:36:15,020 --> 00:36:16,420 Please do not trust her 753 00:36:17,580 --> 00:36:18,460 I am asking you 754 00:36:19,260 --> 00:36:21,260 Why are you here 755 00:36:22,140 --> 00:36:23,140 Xing'er 756 00:36:23,300 --> 00:36:24,500 set me off 757 00:36:24,740 --> 00:36:26,220 She wants me to leave you 758 00:36:28,246 --> 00:36:29,180 Master Huai 759 00:36:32,020 --> 00:36:33,220 She also gave me this 760 00:36:33,380 --> 00:36:34,860 The ID for leaving 761 00:36:35,260 --> 00:36:36,380 Please trust me 762 00:36:45,220 --> 00:36:47,340 Was not Xing'er that saved you 763 00:36:49,100 --> 00:36:51,700 I think it's her master 764 00:37:01,830 --> 00:37:03,340 The ID for leaving the border 765 00:37:08,420 --> 00:37:09,660 I don't know what it is 766 00:37:09,820 --> 00:37:11,100 Really 767 00:37:11,260 --> 00:37:12,300 It's not mine 768 00:37:14,020 --> 00:37:15,540 I don't know what it is 769 00:37:15,660 --> 00:37:17,260 Really 770 00:37:20,700 --> 00:37:22,820 Yuwen Yue gave you ID 771 00:37:22,940 --> 00:37:24,260 to leave here and to leave the border 772 00:37:24,660 --> 00:37:26,740 He let people there to care you 773 00:37:27,020 --> 00:37:27,740 No 774 00:37:28,180 --> 00:37:30,140 He really likes you 775 00:37:30,860 --> 00:37:32,180 You tell me 776 00:37:35,900 --> 00:37:36,420 Yuwen Yue 777 00:37:36,580 --> 00:37:37,900 What on earth did he give you 778 00:37:43,300 --> 00:37:44,340 Is this it 779 00:37:45,780 --> 00:37:47,460 The document for releasing the slave 780 00:37:49,700 --> 00:37:50,580 No 781 00:37:51,180 --> 00:37:52,380 It isn't 782 00:37:55,180 --> 00:37:56,220 After the incident of Snow Jade Dog 783 00:37:56,780 --> 00:37:58,140 Yuwen Yue only struck you 784 00:37:58,300 --> 00:37:59,580 for twenty times 785 00:37:59,740 --> 00:38:01,140 You have long be doubted 786 00:38:03,580 --> 00:38:05,500 I only want to follow master Huai 787 00:38:05,686 --> 00:38:07,060 Please trust me Master Huai 788 00:38:09,474 --> 00:38:11,420 Master I can be your bedchamber 789 00:38:12,020 --> 00:38:14,060 I can be your bedchamber tonight 790 00:38:18,580 --> 00:38:19,500 Come here 791 00:38:20,580 --> 00:38:21,620 Sit beside me 792 00:38:42,500 --> 00:38:44,180 Tell the Green Hills 793 00:38:45,980 --> 00:38:48,580 Xing'er killed Jinzhu 794 00:38:49,780 --> 00:38:50,420 Move 795 00:38:50,580 --> 00:38:51,300 Yes 796 00:38:56,020 --> 00:38:56,860 Jinzhu 797 00:38:57,660 --> 00:38:59,220 I gave you a chance 798 00:38:59,780 --> 00:39:01,220 Being abandoned 799 00:39:01,620 --> 00:39:03,540 is what you deserves 800 00:39:08,340 --> 00:39:11,460 This turns out to be the document for releasing 801 00:39:26,580 --> 00:39:27,340 Master 802 00:39:28,420 --> 00:39:29,180 Where is Xing'er 803 00:39:29,900 --> 00:39:30,860 Have you seen her 804 00:39:31,140 --> 00:39:33,340 After she came back 805 00:39:33,513 --> 00:39:34,700 she said she feel bad 806 00:39:34,860 --> 00:39:35,940 and went to sleep early 807 00:39:38,340 --> 00:39:39,980 A'luo lead the way 808 00:40:16,260 --> 00:40:17,100 You shall leave 809 00:40:17,540 --> 00:40:18,340 Yes 810 00:40:23,580 --> 00:40:24,340 Master 811 00:40:24,780 --> 00:40:27,060 Did I do anything wrong again 812 00:40:29,020 --> 00:40:30,860 They said you feel bad 813 00:40:31,260 --> 00:40:32,340 after getting out of prison 814 00:40:33,380 --> 00:40:34,460 So I come to see you 815 00:40:37,460 --> 00:40:39,180 I am fine 816 00:40:39,860 --> 00:40:41,020 Please go back 817 00:40:41,180 --> 00:40:41,860 Xing'er 818 00:40:42,780 --> 00:40:43,940 Bring me a tea 819 00:40:52,220 --> 00:40:52,980 Could master 820 00:40:53,540 --> 00:40:55,540 leave for a moment 821 00:40:56,140 --> 00:40:57,220 I will bring you 822 00:40:58,340 --> 00:41:00,500 the tea later on 823 00:41:21,740 --> 00:41:22,820 I want the tea now 824 00:41:35,220 --> 00:41:36,060 Feeling bad 825 00:41:36,860 --> 00:41:37,900 Then lay down 826 00:42:01,517 --> 00:42:02,180 Sister 827 00:42:03,940 --> 00:42:04,820 You are here 828 00:42:05,580 --> 00:42:06,340 Sister 829 00:42:07,340 --> 00:42:08,140 Here 830 00:42:10,500 --> 00:42:11,620 Jinzhu is dead 831 00:42:16,500 --> 00:42:18,180 Jin Zhu was such a tough woman. 832 00:42:18,300 --> 00:42:19,780 She know Kongfu. She has strong background. 833 00:42:20,460 --> 00:42:22,180 At first, when our 6th sister was planning 834 00:42:22,296 --> 00:42:24,100 I was worried that she got away with it 835 00:42:24,260 --> 00:42:25,740 But sister beat her 836 00:42:29,050 --> 00:42:30,140 We never tend to hurt her 837 00:42:30,300 --> 00:42:31,220 But she keeps attacking us 838 00:42:31,506 --> 00:42:32,860 I didn't want to frame her 839 00:42:33,980 --> 00:42:35,420 What happened to her 840 00:42:35,580 --> 00:42:37,060 Is caused by herself 841 00:42:38,405 --> 00:42:39,580 How about Yuwen Yue 842 00:42:40,740 --> 00:42:41,700 Will you 843 00:42:41,860 --> 00:42:42,860 let him pay 844 00:42:56,420 --> 00:42:57,900 I overheard the talk 845 00:42:58,100 --> 00:42:59,740 between Yuwen Huai and Mister Zhu 846 00:43:00,620 --> 00:43:01,380 They 847 00:43:02,140 --> 00:43:04,460 were talking about Miss Song 848 00:43:10,660 --> 00:43:12,060 Make the dead speak 849 00:43:12,660 --> 00:43:13,580 I will let people know 850 00:43:13,740 --> 00:43:15,460 what these sisters had done sooner or later 851 00:43:16,660 --> 00:43:17,820 Understood 852 00:43:32,260 --> 00:43:33,380 Jinzhu is dead 853 00:43:33,780 --> 00:43:35,700 The death of Miss Song is no longer a secret 854 00:43:35,820 --> 00:43:36,860 We should react 855 00:43:37,420 --> 00:43:38,820 instead of waiting for death 856 00:43:40,100 --> 00:43:41,060 Sister 857 00:43:41,260 --> 00:43:42,540 what should we do 858 00:43:44,033 --> 00:43:47,260 Don't worry I got an idea53097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.