All language subtitles for I.corvi.ti.scaveranno.la.fossa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes
2
00:02:48,000 --> 00:02:53,400
A proto mne vl�da pov��ila,
abych svolal vhodn� mu�e.
3
00:02:53,600 --> 00:02:58,200
Mus�me se postavit proti neust�l�m
�tok�m na dostavn�ky.
4
00:02:59,100 --> 00:03:02,100
Mus�me jednat s odhodl�n�m a krutost�,
pokud to bude nutn�.
5
00:03:04,140 --> 00:03:08,770
V�ichni v�te, co je to za lidi,
kter�m mus�me �elit.
6
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
Ale jsem si jist�, �e sv�j �kol zvl�dnete.
7
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
Tohle je Glenn Kovac.
8
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Vryjte si jeho tv�� do pam�ti.
9
00:03:26,400 --> 00:03:31,600
Spole�nost Wells Fargo poskytne odm�nu
za jeho dopaden�, mrtv�ho nebo �iv�ho.
10
00:03:33,600 --> 00:03:36,900
Tenhle odznak v�m d�v� volnou ruku.
11
00:04:23,700 --> 00:04:26,000
Za kr�de� u Wells Farga
12
00:05:01,300 --> 00:05:04,000
M�j k�� ztratil podkovu.
- T�i dolary.
13
00:05:06,000 --> 00:05:06,900
Co je, nev��� mi?
14
00:05:07,200 --> 00:05:10,900
Lovci odm�n plat� oby�ejn� p�edem.
15
00:05:14,900 --> 00:05:17,600
D�m ti p�t, kdy� mi pov�,
kde najdu Teda Salomona.
16
00:05:18,100 --> 00:05:21,100
T�mhle je jeho kancel��.
Zeptej se jeho mu��.
17
00:05:26,400 --> 00:05:27,500
D�lejte, rychleji!
18
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Padej!
19
00:05:29,900 --> 00:05:31,400
Nahoru!
20
00:05:36,700 --> 00:05:38,600
M��eme vyrazit, tohle je posledn�.
21
00:05:44,400 --> 00:05:46,650
Hej, p��teli, kam to jde�?
22
00:05:47,500 --> 00:05:48,600
Hled�m Teda Salomona.
23
00:05:48,700 --> 00:05:49,900
Pro tebe tady nen�.
24
00:05:55,480 --> 00:05:57,140
��kal jsem, �e hled�m Teda Salomona.
25
00:05:57,150 --> 00:05:58,790
Je v pracovn�m t�bo�e.
26
00:06:00,970 --> 00:06:04,000
Kde to je?
- Osm mil za m�stem.
27
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
Na jih.
28
00:06:24,100 --> 00:06:26,500
Na tv�m m�st� bych si na n�j
dal pozor.
29
00:06:27,100 --> 00:06:29,500
Prod� mi kon�?
- Ano, poj�.
30
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
Cesta skon�ila.
31
00:07:02,500 --> 00:07:03,700
D�lejte, slezte dol�.
32
00:07:06,100 --> 00:07:07,540
No tak, �ekaj� na v�s.
33
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Wille, sp� tam?
34
00:07:24,200 --> 00:07:27,160
Ty, nech ho!
Zp�tky do pr�ce!
35
00:07:28,300 --> 00:07:31,360
On um�r�.
- �ekl jsem ti, a� ho nech�.
36
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
Zatracen�!
37
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
Ut�k�.
38
00:08:15,100 --> 00:08:16,800
Te� uvid�, jak se o tebe postar�me.
39
00:08:24,200 --> 00:08:26,450
Pane Salomone, n�kdo se bl��.
40
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Ne, z�sta� v klidu.
Nechci probl�my.
41
00:08:33,000 --> 00:08:34,660
M��e to b�t inspektor.
42
00:08:46,600 --> 00:08:49,700
Co chce�?
- Hled�m Teda Salomona.
43
00:08:50,150 --> 00:08:51,150
To jsem j�.
44
00:08:53,700 --> 00:08:56,900
Jmenuju se Jeff Sullivan.
- M� ofici�ln� povolen�?
45
00:08:59,000 --> 00:09:00,700
Nejsou tu ��dn� n�v�t�vy povolen�.
46
00:09:02,300 --> 00:09:04,440
P�ivedl jsem kon�,
abych si odvezl v�zn�.
47
00:09:05,200 --> 00:09:06,600
Jsem ochotn� za n�j zaplatit.
48
00:09:07,300 --> 00:09:10,870
Nem��u v�zn� prodat, nepat�� mi.
49
00:09:11,400 --> 00:09:13,300
Pat�� st�tu a pro mne jen pracuj�.
50
00:09:13,350 --> 00:09:14,350
Tak�e?
51
00:09:14,900 --> 00:09:17,500
Pokud si ho odveze�,
mus�m to n�jak vyk�zat.
52
00:09:18,700 --> 00:09:20,200
Nap�e� m�sto jednoho...
53
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
...mrtv�ho, dva.
54
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
Mohli by zah�jit vy�et�ov�n�.
55
00:09:26,100 --> 00:09:29,500
A j� nechci probl�my.
- Tis�c dolar� je probl�m?
56
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
Jmenuje se Dan Barker.
57
00:09:33,300 --> 00:09:36,000
Je mi jasn�, �e jsi lovec odm�n.
58
00:09:37,000 --> 00:09:39,450
Dej mi p�t set a odvez si ho.
- �ekl jsem tis�c.
59
00:09:40,300 --> 00:09:43,000
Tak mi je dej.
- Nap�ed ho chci ale vid�t.
60
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
Poj� se mnou.
61
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Ud�lal jsi dobr� obchod.
62
00:10:03,000 --> 00:10:05,300
V tomhle stavu nem� cenu,
kterou ti zaplat�m.
63
00:10:47,700 --> 00:10:48,980
Tady m� j�dlo.
64
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
Ne...
65
00:10:53,870 --> 00:10:55,200
Nec�t�m se dob�e.
66
00:10:55,300 --> 00:10:58,730
Nem��e� mi te� um��t,
kdy� jsem do tebe investoval.
67
00:11:01,200 --> 00:11:04,400
Vsadil jsi na polovi�n� mrtvolu.
68
00:11:37,900 --> 00:11:40,540
Je mi l�to, p��teli.
Ale prohr�l jsi.
69
00:11:42,000 --> 00:11:43,580
Pat��m k t�m, kte�� um� prohr�vat.
70
00:11:44,300 --> 00:11:46,170
Tak st��lej a skon�i to.
71
00:11:47,500 --> 00:11:49,400
Pro� jsi za mne zaplatil tis�c dolar�?
72
00:11:50,100 --> 00:11:51,700
To ti nem��u ��ct.
73
00:11:52,300 --> 00:11:53,600
Pt�m se t�, pro�!
74
00:11:56,100 --> 00:11:57,100
St��lej!
75
00:11:59,400 --> 00:12:02,700
Ne, nap�ed zabiju ka�d�ho,
kdo m� dostal do toho pekla.
76
00:12:03,600 --> 00:12:08,500
Tv�j �ivot u�et��m, ale nech�m t�
tady v pustin� a bez kon�.
77
00:12:15,100 --> 00:12:17,400
Barkere, kdy� mne nech� ��t,
jednoho dne bude� litovat.
78
00:12:18,600 --> 00:12:21,500
Je spousta v�c�, kter�ch bych mohl
litovat.
79
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
Hodn� �t�st�, p��teli.
80
00:13:17,750 --> 00:13:18,750
Hej, probu� se.
81
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
Kde m�m kon�?
82
00:13:21,600 --> 00:13:24,700
V� k�� je v po��dku, se�ore.
T�mhle se pase.
83
00:13:29,700 --> 00:13:31,100
D�kuju, se�ore.
Mockr�t d�ky.
84
00:13:58,200 --> 00:13:59,390
Sbohem.
- Sbohem, se�ore.
85
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
Ven!
86
00:14:37,900 --> 00:14:39,800
A ne, aby ses vr�til oknem.
87
00:17:05,300 --> 00:17:07,400
Nazdar, Myrno.
Jen poj� bl�.
88
00:17:09,400 --> 00:17:11,000
�patn� se ti neda��, vi�?
89
00:17:12,400 --> 00:17:13,630
Pro� jsi sem p�i�el, Dane?
90
00:17:14,300 --> 00:17:16,500
Proto�e jsem se pot�eboval vykoupat.
- Vra� se dom�.
91
00:17:17,200 --> 00:17:21,500
Jen klid. D�le�it� je, �e jsme zase spolu.
Nemysl�?
92
00:17:21,550 --> 00:17:25,300
Ano, to jo...
- Nedostanu ani polibek na uv�tanou?
93
00:17:32,300 --> 00:17:34,000
J� jsem to nebyla, kdo t� poslal
do v�zen�.
94
00:17:34,700 --> 00:17:38,040
J� v�m, poslala jsi mne rovnou
na �ibenici a to je je�t� hor��.
95
00:17:38,045 --> 00:17:39,880
M�l� se, j� to nebyla.
96
00:17:40,500 --> 00:17:41,920
Budu tv�m hostem pro p��t� dny.
97
00:17:42,000 --> 00:17:43,300
Nech mi p�in�st n�co k j�dlu.
98
00:17:45,100 --> 00:17:47,300
Postar�m se o to sama,
aby t� rad�i nikdo nevid�l.
99
00:17:47,500 --> 00:17:48,700
Pro�?
Nikdo mne nehled�.
100
00:17:49,200 --> 00:17:52,200
�ekn�me, �e jsem byl propu�t�n�
za dobr� chov�n�.
101
00:17:52,250 --> 00:17:55,950
Abych nezapomn�l, �ekni na�emu
partnerovi, advok�tu Donovanovi...,
102
00:17:55,951 --> 00:17:58,250
...�e se dnes ve�er my t�i sejdeme.
103
00:17:58,255 --> 00:18:00,600
Stejn� jako za star�ch �as�.
- Jist�, Dane.
104
00:18:00,620 --> 00:18:02,000
Te� se postarej o m� dva kon�.
105
00:18:02,220 --> 00:18:04,100
Jsou u Bensona ve st�ji.
106
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Dobr� obchod.
107
00:18:13,400 --> 00:18:17,480
Co d��ve st�lo t�i, te� t�icet, �ty�icet.
Nen� to tak?
108
00:18:18,600 --> 00:18:19,700
Kde tohle plat�?
109
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Jsi dobr� advok�t, Donovane.
110
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
Pot�ebuju tvoji radu.
111
00:18:27,000 --> 00:18:29,420
Kdy� jsme se, Myrna a j�, usadili
v tomhle m�st�...,
112
00:18:29,422 --> 00:18:32,700
...tak jsme si otev�eli tento podnik,
vzpom�n� si?
113
00:18:34,200 --> 00:18:35,800
Vyd�lali jsme slu�n� pen�ze.
114
00:18:36,370 --> 00:18:38,620
Prok�zal jsem slu�bu psanci.
115
00:18:39,400 --> 00:18:41,560
P�esn� tak, m�mu bratru Glenovi.
116
00:18:41,800 --> 00:18:43,800
Kr�de�e a p�epad�v�n� dostavn�k�.
117
00:18:43,810 --> 00:18:44,900
To je tak� pravda.
118
00:18:45,900 --> 00:18:47,880
Byly to krvav� pen�ze.
119
00:18:48,700 --> 00:18:52,400
Ale p�ineslo to i n�co dobr�ho,
kdy� jsi mne p�ijal jako sv�ho partnera.
120
00:18:52,401 --> 00:18:53,400
To sta��, Dane.
121
00:18:56,000 --> 00:18:57,770
Sna�il jsem se na v�echno
zapomenout.
122
00:18:58,600 --> 00:18:59,980
Skv�l� n�pad.
123
00:19:00,900 --> 00:19:03,900
Vz�t ukraden� pen�ze a vlo�it je
do herny.
124
00:19:05,900 --> 00:19:09,860
V�echno prob�halo podle pl�nu,
dokud m�j advok�t, pan Donovan...
125
00:19:11,000 --> 00:19:15,100
...a moje drah� se nerozhodli,
�e sv�ho partnera podraz�.
126
00:19:15,101 --> 00:19:16,180
To nen� pravda.
127
00:19:16,600 --> 00:19:17,700
A co bylo d�l?
128
00:19:18,200 --> 00:19:21,920
Dali v�d�t lovci odm�n.
- Nem� ��dn� d�kaz.
129
00:19:23,300 --> 00:19:26,790
T�i roky v�zen�.
Sta�� to jako d�kaz?
130
00:19:28,700 --> 00:19:30,900
Chci dodr�ovat z�kon, Donovane.
131
00:19:31,500 --> 00:19:34,130
Proto t� ��d�m o radu.
Co mi rad�?
132
00:19:34,135 --> 00:19:36,300
Vz�t si pen�ze a zmizet.
133
00:19:37,050 --> 00:19:38,150
Vr�t�me ti tvoji ��st.
134
00:19:38,700 --> 00:19:41,460
M�j d�l m� te� hodnotu
deset tis�c dolar�.
135
00:19:42,100 --> 00:19:43,900
To je absurdn�.
- Zapla� mu!
136
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Myrna m� pravdu.
137
00:19:45,300 --> 00:19:50,200
Rad�i zapla� nebo ti p�ipomenu
p�t� p�ik�z�n�.
138
00:19:53,460 --> 00:19:54,560
Tak dob�e.
139
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
Ale mus� mi d�t �as.
140
00:19:57,102 --> 00:19:58,700
Dva dny, Donovane.
141
00:20:01,100 --> 00:20:02,900
Ur�it� p�jde� zadn�mi dve�mi.
142
00:20:04,200 --> 00:20:08,700
Mus� p�ece tajit ve�ker� vztahy
s Myrnou.
143
00:20:10,000 --> 00:20:11,700
Sly�el jsi o pistoln�c�ch od Farga?
144
00:20:12,100 --> 00:20:15,200
A� se o nich doslechnu,
d�m ti v�d�t.
145
00:20:17,200 --> 00:20:18,550
Boj� se o mne?
146
00:20:21,030 --> 00:20:22,030
Ne.
147
00:20:23,170 --> 00:20:24,190
Jde o pen�ze.
148
00:20:26,000 --> 00:20:29,280
M�l bych v��itky sv�dom�, kdyby jsi
padl do rukou chlap�m od Farga.
149
00:20:30,100 --> 00:20:31,590
Tuhle radost ti neud�l�m.
150
00:20:32,400 --> 00:20:36,220
Dostal by jsi mnohem v�c od t�chto
lid�, kdyby jsi mne zradil.
151
00:20:36,830 --> 00:20:37,830
Je to tak?
152
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
Sbohem, Myrno.
153
00:20:51,100 --> 00:20:55,770
Dane, vzpom�n� si, jak jsme
b�vali tehdy ��astn�?
154
00:20:55,775 --> 00:21:00,500
Myrno, t�i roky jsem nem�l �enu.
155
00:21:02,200 --> 00:21:04,300
A um�r�m touhou.
156
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
Dane...
157
00:21:08,500 --> 00:21:10,300
Nech�pej m� �patn�, Myrno...,
158
00:21:11,400 --> 00:21:12,500
...ale �ekl jsem �enu.
159
00:21:54,500 --> 00:21:57,900
Co se d�je?
- Nic, puso. Spi d�l.
160
00:22:01,700 --> 00:22:03,660
Hej, dej sem tu fla�ku.
161
00:22:06,100 --> 00:22:07,200
Corralesi...
162
00:22:09,500 --> 00:22:10,800
Ruce vzh�ru a oto�te se!
163
00:22:14,700 --> 00:22:18,200
Caramba, se�or Barker.
R�d t� vid�m, amigo.
164
00:22:19,700 --> 00:22:21,000
Hled� mne?
165
00:22:22,000 --> 00:22:24,250
Ne, amigo, samoz�ejm�, �e ne.
166
00:22:24,700 --> 00:22:25,900
Tak pro� jsi tady?
167
00:22:27,200 --> 00:22:29,190
Proto�e jsem m�rumilovn� �lov�k.
168
00:22:29,210 --> 00:22:34,400
Jsem jako havran, kter� nikdy
nehrabe na hrob�, ch�pe�?
169
00:22:35,100 --> 00:22:36,600
Havrani nemluv�.
170
00:22:37,500 --> 00:22:40,300
Nesm� se na mne zlobit.
D�l�m jen svou pr�ci.
171
00:22:40,305 --> 00:22:44,220
Spravedlnost t� hled�, tak jsem
tady, je to moje povinnost.
172
00:22:44,600 --> 00:22:46,500
Ale nechal sis za ni zaplatit
tis�c dolar�.
173
00:22:47,000 --> 00:22:48,600
Zaslou��m si je, ne?
174
00:22:51,100 --> 00:22:52,600
Ty nev�, jak to v t�hle zemi chod�.
175
00:22:54,200 --> 00:22:55,700
To v�m naprosto jist�.
176
00:22:58,100 --> 00:22:59,500
Proto chci v�d�t, kdo mne zaprodal.
177
00:22:59,580 --> 00:23:04,400
Kdo by si n�co takov�ho dovolil?
Zastr� ten revolver, hombre.
178
00:23:05,050 --> 00:23:06,050
A� v�ichni vypadnou!
179
00:23:06,700 --> 00:23:09,540
Nesly�eli jste, v�ichni ven.
180
00:23:09,542 --> 00:23:11,860
No tak.
Ty taky!
181
00:23:13,800 --> 00:23:14,900
Ned� si?
182
00:23:15,900 --> 00:23:17,300
Tak pov�dej, kdo m� zradil?
183
00:23:18,200 --> 00:23:21,200
Uklidni se, jak v�, v�dycky jsem
byl na stran� z�kona.
184
00:23:21,210 --> 00:23:25,250
Tak�e m�m docela dobr� zn�mosti.
185
00:23:25,500 --> 00:23:27,280
Nap��klad advok�ty.
186
00:23:28,170 --> 00:23:29,170
Donovan?
187
00:23:29,171 --> 00:23:31,350
��dn� jm�no jsem ne�ekl.
Nejsem pr�ska�.
188
00:23:32,200 --> 00:23:33,600
On ti dal v�d�t?
189
00:23:34,200 --> 00:23:36,590
Dostal jsem telegram, ale je�t� jsem
s n�m nemluvil.
190
00:23:36,592 --> 00:23:39,330
P��sah�m ti, �e nel�u.
191
00:23:40,000 --> 00:23:43,580
�eknu ti, pro� t� zavolal.
Abys mne zabil.
192
00:23:44,000 --> 00:23:46,280
Ne, amigo, takov� v�ci ned�l�m.
193
00:23:46,285 --> 00:23:49,480
Nejsem schopn� zab�t ani kom�ra,
kter� mne �t�pne do tv��e.
194
00:23:50,000 --> 00:23:51,600
Za pen�ze bys zabil i svou matku.
195
00:23:52,000 --> 00:23:53,200
J�? Ale co to ��k�?
196
00:23:53,400 --> 00:23:55,270
Nejsem ��dn� lovec odm�n...
197
00:23:55,701 --> 00:23:56,880
M�m st�lou pr�ci.
198
00:23:56,900 --> 00:23:59,400
Tak se dohodneme.
Okam�it� v�ichni odjedete.
199
00:23:59,700 --> 00:24:02,400
T�m se zbav� m�ho podez�en�.
Jsi pro?
200
00:24:02,405 --> 00:24:05,000
Jasn�, hombre.
Chci z�stat tv�m p��telem, Barkere.
201
00:24:05,200 --> 00:24:06,340
Hned p�jdu, gringo.
202
00:24:07,300 --> 00:24:10,000
�ekl jsem ihned.
- U� jdu, v�dy� vid�.
203
00:24:13,200 --> 00:24:15,750
Na kon�, amigos!
Tady nem�me co na pr�ci.
204
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
No tak, d�lejte!
205
00:24:28,300 --> 00:24:31,400
Caramba, gringo, jsi rychl� jako blesk.
206
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
To byl jen �ert.
207
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Rad�m ti, abys to znovu nezkou�el.
208
00:24:37,700 --> 00:24:39,800
Uklidni se, amigo.
Jen klid. Neroz�iluj se.
209
00:24:39,801 --> 00:24:44,000
Nest��lej, gringo.
U� jedeme. Odj�d�me!
210
00:24:53,800 --> 00:24:54,900
To jsi ty, Dane?
211
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Poj� d�l.
212
00:24:58,100 --> 00:24:59,300
Ne�ekal jsem tvoji n�v�t�vu.
213
00:25:01,000 --> 00:25:03,400
Co mi nese�?
Posa� se.
214
00:25:04,000 --> 00:25:07,400
Zm�nil jsem n�zor, Donovane.
Chci sv�j pod�l hned te�.
215
00:25:08,000 --> 00:25:09,550
Te�?
To nen� mo�n�.
216
00:25:10,000 --> 00:25:11,900
Nem�m v bance v�echny pen�ze.
217
00:25:12,500 --> 00:25:13,560
Otev�i trezor.
218
00:25:14,900 --> 00:25:18,200
Pomalu, Dane.
Co se d�je?
219
00:25:18,700 --> 00:25:21,700
Pro� jsi zavolal Corralese?
- Nev�m, o kom mluv�.
220
00:25:22,000 --> 00:25:24,770
Osv��m ti pam�.
- Dal jsi mi t�i dny.
221
00:25:24,800 --> 00:25:26,890
A ��kal jsem ti, �e t� zabiju,
jestli m� zrad�.
222
00:25:43,500 --> 00:25:44,500
Otev�i!
223
00:25:52,770 --> 00:25:53,700
Deset tis�c.
224
00:26:05,200 --> 00:26:07,970
Zaj�malo by m�, jestli je tak rychl�,
jak se ��k�.
225
00:26:07,971 --> 00:26:09,900
Na tv�m m�st� bych to nezkou�el.
226
00:26:14,250 --> 00:26:15,670
Pro� ho nezatkneme?
227
00:26:15,672 --> 00:26:19,400
Nikdo si na n�j nest�oval
a on se nedopustil ��dn�ho p�estupku.
228
00:26:20,100 --> 00:26:22,600
Tak�e ho nem��eme zav��t.
- To je �koda.
229
00:26:23,700 --> 00:26:28,000
Dej pozor. Ve sv� kancel��i nechci
m�t ��dn�ho pistoln�ka.
230
00:26:28,001 --> 00:26:30,200
A vychloub�n� by mohlo b�t
nebezpe�n�.
231
00:27:13,700 --> 00:27:15,100
U� n�s opou�t�, Barkere?
232
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
Ano.
233
00:27:17,900 --> 00:27:20,140
Jsem z�stupce �erifa.
- To je fajn.
234
00:27:21,300 --> 00:27:23,180
R�d bych t� poznal trochu bl�.
235
00:27:24,300 --> 00:27:25,500
No, tak te� u� m� zn�.
236
00:27:26,800 --> 00:27:29,400
Jsi tak rychl� s revolverem,
jak se ��k�, Barkere?
237
00:27:35,500 --> 00:27:36,530
Nesly�� m�?
238
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
Sly�el jsem t�.
239
00:27:41,900 --> 00:27:43,000
Zabil jsem �ty�i mu�e.
240
00:27:43,001 --> 00:27:46,000
Na sv�m revolveru m�m �ty�i zna�ky.
241
00:27:47,330 --> 00:27:48,600
Nech m� b�t.
242
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
Cht�l bych se s tebou utkat v souboji.
243
00:27:56,600 --> 00:27:59,500
To by nebylo rozumn�,
i kdy� jsi zabil ty �ty�i.
244
00:28:00,000 --> 00:28:02,100
Nevyrovn�m se ti, Barkere?
245
00:28:03,600 --> 00:28:06,500
Jdi pry�, bude to lep�� pro n�s oba.
246
00:28:11,000 --> 00:28:12,100
Mysl�m si, �e jsi zbab�lec.
247
00:28:14,050 --> 00:28:14,800
To se plete�.
248
00:28:30,100 --> 00:28:32,100
Uhni!
- Jsi zbab�lec.
249
00:28:38,000 --> 00:28:39,800
Vsta�, Barkere!
Vyt�hni svoji zbra�!
250
00:28:44,700 --> 00:28:46,500
Ty tady p�edstavuje� z�kon.
251
00:28:54,700 --> 00:28:56,000
Na co �ek�?
252
00:28:59,300 --> 00:29:01,800
��kal jsem ti, �e nechci m�t nic
spole�n�ho s mu�em z�kona.
253
00:29:08,500 --> 00:29:09,800
Te� jsme si rovni.
254
00:29:20,100 --> 00:29:22,400
Ne, nejsme si rovni.
255
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
Nech toho, Jerry.
Je neozbrojen�.
256
00:29:26,001 --> 00:29:27,000
Nevm�uj se!
257
00:29:27,700 --> 00:29:31,400
A ty si vezmi p�s a p�ipni si ho.
A� t� m��u zab�t!
258
00:29:32,000 --> 00:29:35,290
D�v�m ti t�i vte�iny, Barkere.
Pak budu st��let.
259
00:29:50,500 --> 00:29:51,900
Te� to z�le�� na v�s, �erife.
260
00:29:53,600 --> 00:29:55,150
To sta�ilo, Jerry.
Jdi!
261
00:29:58,600 --> 00:30:00,700
P�edpokl�d�m, �e m��u j�t.
262
00:30:01,500 --> 00:30:03,940
Mysl�m, �e je to dobr� n�pad.
- Seber si sv� v�ci a...
263
00:30:03,945 --> 00:30:04,945
Ne.
264
00:30:06,400 --> 00:30:08,140
Vzal jsi mi revolver, �e, Dane?
265
00:30:09,300 --> 00:30:10,500
M� pravdu, je tv�j.
266
00:30:13,300 --> 00:30:14,400
Co to m� znamenat?
267
00:30:22,000 --> 00:30:24,230
V Lost Valley zaplat� t�i tis�ce
dolar� za jeho hlavu.
268
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
M�m pr�vo ho odv�zt.
269
00:30:27,800 --> 00:30:31,000
Je to tak, Dane?
- Kdy� to ��k�...
270
00:30:32,000 --> 00:30:34,300
Mrz� m� to, ale nemohu v�m pomoci.
271
00:30:35,400 --> 00:30:38,900
Nevad�, v�dycky �e��m v�e s�m.
272
00:30:41,100 --> 00:30:42,350
To bylo dost nerozv�n�.
273
00:30:47,700 --> 00:30:49,500
M�l jsi zab�t kon� a zahrabat ho.
274
00:30:50,100 --> 00:30:53,900
Ten druh� je vevnit�.
M��eme vyrazit hned, jestli chce�.
275
00:30:54,100 --> 00:30:58,200
Nap�ed si odpo�ineme v hotelu.
M�m pro tebe d�rek.
276
00:30:58,400 --> 00:30:59,500
Kr�sn� n�ramky.
277
00:31:05,300 --> 00:31:08,580
M�l by jsi n�co sn�st,
cesta bude dlouh�.
278
00:31:09,400 --> 00:31:12,000
M��e� oklamat �erifa, ale mne ne.
279
00:31:13,100 --> 00:31:15,150
Ten plak�t s odm�nou je fale�n�.
280
00:31:15,500 --> 00:31:17,000
Ne, m��e� se s�m p�esv�d�it.
281
00:31:17,400 --> 00:31:20,700
U� je to dlouh� doba, co jsem byl
v Lost Valley, aby si mne pamatovali.
282
00:31:21,100 --> 00:31:22,300
Maj� dobrou pam�.
283
00:31:23,200 --> 00:31:24,300
Ty hled� n�koho jin�ho.
284
00:31:27,500 --> 00:31:29,300
Koho jin�ho bych mohl hledat?
285
00:31:31,000 --> 00:31:32,120
To v� jen ty.
286
00:31:33,700 --> 00:31:37,000
Jedin� v�c, kter� mne zaj�m�,
jsou t�i tis�ce dolar� jako odm�na.
287
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
Nic v�c.
288
00:31:40,100 --> 00:31:42,400
Kdy� m� nech� j�t,
d�m ti dvojn�sobek.
289
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
�est tis�c dolar�?
Kde je vezme�?
290
00:31:49,200 --> 00:31:51,400
Sundej mi pouta a d�m ti je.
291
00:31:56,700 --> 00:31:58,900
Jestli je to trik, bude t� to mrzet.
292
00:32:18,000 --> 00:32:23,000
Co na to ��k� te�?
- U� t� nepot�ebuju, m��e� j�t.
293
00:32:25,400 --> 00:32:28,600
Nic jin�ho proti m� nem�?
- Sta�� mi, �e m�m sv� pen�ze.
294
00:32:30,200 --> 00:32:33,700
Ale to nech�pu.
Necht�l jsi mne odv�zt do Lost Valley?
295
00:32:35,200 --> 00:32:39,100
Dosp�li jsme k dohod�.
- Tak�e sbohem, Sullivane.
296
00:32:48,000 --> 00:32:50,600
P�jdu, ale u� mne nebude� sledovat
jako st�n.
297
00:32:50,601 --> 00:32:52,600
A� se probere�, budu daleko.
298
00:33:12,500 --> 00:33:13,500
Pomalu, Barkere.
299
00:33:22,100 --> 00:33:23,400
B�, chci ho �iv�ho.
300
00:33:31,600 --> 00:33:33,800
Sta��!
U� m� dost.
301
00:33:34,100 --> 00:33:37,000
Ur�it� promluv�.
302
00:33:37,900 --> 00:33:40,900
Jsem si jist�, �e n�m �ekne o sv�ch
pl�nech. Hej, amigo!
303
00:33:41,500 --> 00:33:43,650
Takhle se v�ze� nesvazuje.
304
00:33:44,000 --> 00:33:45,900
Je to vrah.
Zabil Manuela.
305
00:33:46,200 --> 00:33:50,300
M�l by b�t p�ed�n z�konu, Corralesi,
pokud zabil tvoje mu�e, odsoud� ho.
306
00:33:51,300 --> 00:33:52,800
M� mu�e, ��k�?
307
00:33:52,810 --> 00:33:57,750
Manuel byl v�c ne� to, nevlastn� bratr,
moje prav� ruka.
308
00:33:58,000 --> 00:33:59,300
Mu�, kter� m�l cenu zlata.
309
00:33:59,700 --> 00:34:02,280
To je jedno, nem��e� ho takhle mu�it.
310
00:34:02,281 --> 00:34:04,300
M�l jsi ho zadr�et a p�edat soudci.
311
00:34:05,000 --> 00:34:11,000
Ne, �erife.
Z�stane tady, dokud j� budu cht�t.
312
00:34:11,700 --> 00:34:16,300
Pod�vej se, Wells Fargo,
tenhle odznak mi d�v� volnou ruku.
313
00:34:16,800 --> 00:34:19,500
S n�m jedn�m podle z�kona
a v�dycky podle pr�va.
314
00:34:21,100 --> 00:34:24,200
Chci ��ct, �e t� tady nepot�ebuju,
m�m k tomu d�vod.
315
00:34:24,700 --> 00:34:26,900
Tenhle pes zabil dva z na�ich.
316
00:34:27,300 --> 00:34:30,000
Postar�me se o n�j,
tebe tady nepot�ebujeme.
317
00:34:30,300 --> 00:34:36,600
Tak�e se vra� zp�tky do kancel��e,
j� u� v�m s�m, co m�m d�lat. Rozum�?
318
00:34:37,400 --> 00:34:41,140
Jsi parchant.
- Jo, ale leg�ln� pov��en�.
319
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Vypadni odsud!
320
00:34:50,700 --> 00:34:53,000
Tak, gringo, spletl ses.
321
00:34:53,001 --> 00:34:56,500
Jestli si mysl�, �e m��e� okr�dat
Wells Fargo, tak se plete�.
322
00:34:57,000 --> 00:35:02,700
Ale tv�j p��tel Corrales je dobr� �lov�k
a pom��e ti, aby sis vzpomn�l.
323
00:35:03,100 --> 00:35:06,990
Pro� n�m nepov�, kde je ten tv�j
bratr, Glenn Kovac?
324
00:35:08,700 --> 00:35:10,700
��kal jsi, �e nev�?
- Ne.
325
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
Komu asi m�m v��it,
tob� nebo Donovanovi?
326
00:35:13,500 --> 00:35:15,900
Vr�til pen�ze, kter� jsi ukradl...
327
00:35:15,901 --> 00:35:20,390
...a byl ke m� �t�dr�, poskytl mi
zpr�vy, kter� maj� zna�nou cenu.
328
00:35:21,000 --> 00:35:24,400
Nev�d�l jsem, �e ty
a Glenn jste brat�i.
329
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Mluv!
330
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
Kde je tv�j bratr?
331
00:35:30,000 --> 00:35:33,300
V�c jak deset let o n�m nic nev�m.
332
00:35:34,600 --> 00:35:38,600
Aspo� pov�z, kde ho najdeme.
Budeme ho tam hledat spolu.
333
00:35:40,600 --> 00:35:43,900
Ne, nic ti ne�eknu.
334
00:35:44,300 --> 00:35:45,900
To je�t� uvid�me.
335
00:35:54,500 --> 00:35:55,600
Omdlel.
336
00:35:56,400 --> 00:35:59,200
M�m vyschlo v krku.
337
00:35:59,200 --> 00:36:01,600
P�jdeme se nap�t, a pak se vr�t�me.
338
00:36:02,300 --> 00:36:05,100
Z�sta� tady a hl�dej ho.
- Nem��e nikam ut�ct.
339
00:36:05,101 --> 00:36:07,200
�ekl jsem, �e ho m� hl�dat, jasn�!
340
00:36:07,500 --> 00:36:08,500
Dob�e.
341
00:36:19,100 --> 00:36:21,800
Kruci, kv�li tob� tady mus�m tvrdnout.
342
00:36:28,000 --> 00:36:31,800
Kdybys byl tak spoutan�, nemysl�m si,
�e by se ti to l�bilo.
343
00:36:33,200 --> 00:36:34,600
Ale j� nejsem sv�zan�.
344
00:36:35,500 --> 00:36:37,200
Jen klid, p�ich�z�m jako p��tel.
345
00:36:38,900 --> 00:36:40,000
Zmiz odsud!
346
00:36:41,500 --> 00:36:43,900
Doutn�k?
- Je�t� jeden krok a budu st��let.
347
00:36:47,600 --> 00:36:48,900
Pus� tu zbra�!
348
00:37:05,900 --> 00:37:09,600
Hej, moment, nech tady tu fla�ku.
- Budou to �ty�i dolary.
349
00:37:09,650 --> 00:37:15,600
Nech tady tu tequilu a neboj se,
pak ti zaplat�me.
350
00:37:16,100 --> 00:37:17,100
J� v�s zvu.
351
00:37:18,000 --> 00:37:19,900
D�kuju mockr�t.
Ale nen� to nutn�.
352
00:37:21,100 --> 00:37:24,600
Je�t� jednou d�ky.
Ale pozval n�s majitel, pan Donovan.
353
00:37:24,601 --> 00:37:25,700
Na co �ek�?
354
00:37:26,400 --> 00:37:29,500
D�lej, nalej tady p��teli, co si �ekne.
- Whisky.
355
00:37:30,100 --> 00:37:33,200
Nep�i�el jsi sem jen proto,
abys n�s pozval, �e? Co chce�?
356
00:37:33,800 --> 00:37:38,700
V�m, �e jsi ztratil n�kter� sv� mu�e.
- M� pravdu, Manuela. Chud�k.
357
00:37:40,400 --> 00:37:43,700
Proto bude� pot�ebovat n�koho dal��ho,
abys dopravil Barkera do Lost Valley.
358
00:37:44,900 --> 00:37:46,400
Jsem ochotn� jet s tebou.
359
00:37:49,700 --> 00:37:53,700
Nerozum�m ti, muchacho.
Pro� bych m�l br�t Barkera do Lost Valley?
360
00:37:53,701 --> 00:37:56,600
Jeden chlap uk�zal �erifovi plak�t,
kde byla odm�na za Barkera.
361
00:37:57,000 --> 00:37:58,900
Nab�zeli za n�j t�i tis�ce dolar�.
362
00:38:01,900 --> 00:38:03,000
Kdo byl ten chlap?
363
00:38:04,200 --> 00:38:05,300
Cizinec.
364
00:38:06,100 --> 00:38:09,000
M��e� m�t cestou pot�e
ne� si vyzvedne� odm�nu.
365
00:38:09,500 --> 00:38:11,000
Byl bych ti u�ite�n�.
366
00:38:12,000 --> 00:38:16,100
S touhle rukou?
To ne, amigo.
367
00:38:16,101 --> 00:38:18,075
Moji mu�i a j� k tomu nem�me
co ��ct. Odch�z�me.
368
00:38:18,076 --> 00:38:21,000
Nalej m�mu p��teli skleni�ku,
zaslou�� si ji.
369
00:38:32,500 --> 00:38:35,800
Ty dobytku, jak se to stalo,
rozva�te ho!
370
00:38:36,200 --> 00:38:37,500
M�l t� zab�t.
371
00:38:38,000 --> 00:38:41,600
Bastarde!
Hlup�ku!
372
00:38:55,600 --> 00:38:56,880
Mus�me je naj�t.
373
00:38:57,200 --> 00:39:00,600
Pod�v�me se do toho domu.
Ur�it� nebudou daleko.
374
00:39:58,200 --> 00:40:00,550
Je tu j�dlo.
- Uhni!
375
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
Slanina.
376
00:40:06,400 --> 00:40:07,700
Po�kej, nap�ed j�.
377
00:40:09,100 --> 00:40:12,200
Mohlo by b�t otr�ven�.
- Dobr� v�mluva.
378
00:40:13,000 --> 00:40:16,700
Mus� respektovat ��fa,
tady rozkazuju j�!
379
00:40:21,000 --> 00:40:24,600
Rozd�l�me to.
Jeden pro tebe, dal�� tob�...
380
00:40:25,500 --> 00:40:28,500
...a dva pro m�.
381
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
Dobr�, vypad� v tom jako �ensk�.
382
00:40:59,700 --> 00:41:01,700
P�edve� se, compadre.
383
00:41:56,700 --> 00:41:59,000
Pomoc!
Pomoc!
384
00:41:59,001 --> 00:42:01,100
Vypad� to, �e na�el �enskou, jdeme.
385
00:42:06,000 --> 00:42:07,470
Ne, pozor, ot�e, pozor!
386
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Ne, to ne!
387
00:42:12,100 --> 00:42:13,220
Do sedel!
388
00:42:54,700 --> 00:42:57,000
Zmiz odsud.
- Neboj se.
389
00:42:58,100 --> 00:42:59,380
Nechci ti ubl�it.
390
00:43:06,700 --> 00:43:07,770
Zabili ho.
- Uklidni se!
391
00:43:07,771 --> 00:43:09,160
Zabili m�ho otce.
- Tak se uklidni!
392
00:43:09,161 --> 00:43:11,600
Zabili m�ho otce.
- Nic se ti nestane.
393
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
Ticho!
394
00:43:17,200 --> 00:43:19,770
Tak je to spr�vn�, z�sta� potichu.
395
00:43:53,200 --> 00:43:54,640
Zn� mu�e, kter� ho zabil?
396
00:43:55,700 --> 00:43:56,700
Ano.
397
00:43:59,100 --> 00:44:00,100
Mysl�m, �e ano.
398
00:44:02,500 --> 00:44:03,780
Co te� bude� d�lat?
399
00:44:05,300 --> 00:44:07,280
Samotn� �ena nem��e ��t
na takov�mto m�st�.
400
00:44:29,400 --> 00:44:31,500
Nem��e� ho na chv�li rozv�zat?
401
00:44:33,600 --> 00:44:34,600
Ne.
402
00:44:58,500 --> 00:45:00,350
Nechce nic j�st, m� hore�ku.
403
00:45:00,500 --> 00:45:02,730
Neboj se, je velmi siln�, p�e�ije.
404
00:45:02,731 --> 00:45:04,200
Nezd� se, �e by to byl zl� �lov�k.
405
00:45:06,100 --> 00:45:07,130
Ne��kal jsem, �e je.
406
00:45:10,300 --> 00:45:12,310
Doktor je nedaleko odsud,
pro� pro n�j nezajede�?
407
00:45:12,311 --> 00:45:18,350
To neud�l�m.
Jakmile se mu vr�t� s�la, sko�� na kon�.
408
00:45:18,600 --> 00:45:20,000
Ne, rad�ji ne.
409
00:45:24,200 --> 00:45:26,800
Mluvme o tob�.
- Nem�m, co bych �ekla.
410
00:45:28,600 --> 00:45:29,600
Jsi Irka?
411
00:45:30,700 --> 00:45:31,800
Ne, moje matka byla.
412
00:45:33,400 --> 00:45:35,870
P�ipom�n� mi �enu, kterou jsem
moc miloval.
413
00:45:38,150 --> 00:45:39,150
Zem�ela?
414
00:45:41,200 --> 00:45:42,200
Zabili ji.
415
00:45:47,000 --> 00:45:50,130
Za n�kolik dn� odjedeme,
m��e� z�stat v Lost Valley.
416
00:45:50,700 --> 00:45:52,200
Nikoho nezn�m v Lost Valley.
417
00:45:54,000 --> 00:45:55,380
Nem� ��dn� p��buzn�?
418
00:45:58,500 --> 00:45:59,670
To je jedno.
419
00:46:00,100 --> 00:46:03,400
Pokud bude� pot�ebovat,
m��e� se mnou po��tat.
420
00:46:04,400 --> 00:46:05,400
D�kuju.
421
00:46:20,600 --> 00:46:22,000
U� jsem skon�ila.
422
00:46:27,800 --> 00:46:29,000
Jsi �ikovn� o�et�ovatelka.
423
00:46:34,000 --> 00:46:35,600
Na co mysl�?
424
00:46:37,300 --> 00:46:38,400
Co ti �ekl Sullivan?
425
00:46:38,401 --> 00:46:40,830
Nic, nic d�le�it�ho.
426
00:46:41,200 --> 00:46:42,900
�ekl ti, kdo mi to provedl?
427
00:46:44,300 --> 00:46:46,200
Ten sam� chlap, co zabil tv�ho otce.
428
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
Neh�bej se.
429
00:46:54,200 --> 00:46:57,100
Ten Mexi�an zaplat� za v�echno,
co ud�lal.
430
00:47:00,500 --> 00:47:03,600
Susan, mus� mi pomoct.
431
00:47:04,200 --> 00:47:05,700
Pomoz mi pomst�t sv�ho otce.
432
00:47:08,400 --> 00:47:12,340
Nem��u nic d�lat, Dane.
Sl�bila jsem Sullivanovi, �e u� nikdy....
433
00:47:12,341 --> 00:47:14,300
Oba dva jsou stejn� ni�emov�.
434
00:47:15,100 --> 00:47:17,850
Dva lovci odm�n, nic ne� dva mizerov�.
435
00:47:18,400 --> 00:47:21,730
Ty to nech�pe�, Susan.
Jde jim jen o pen�ze.
436
00:47:22,300 --> 00:47:24,850
A j� jsem ko�ist, o kterou se rvou
jako supi.
437
00:47:38,000 --> 00:47:40,330
Pot�ebuje� pomoct?
- Ne, d�ky.
438
00:47:44,200 --> 00:47:46,270
Susan, Susan...
439
00:47:49,400 --> 00:47:52,700
Nep�ibli�uj se k n�mu,
kdy� tady nejsem.
440
00:47:52,701 --> 00:47:53,700
Dob�e.
441
00:48:31,900 --> 00:48:35,480
To se Sullivanovi nebude l�bit.
- Na tom nez�le��.
442
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
Ne.
443
00:48:45,600 --> 00:48:47,000
Pro� neodejde�?
444
00:48:48,200 --> 00:48:49,470
Nikdo ti nebr�n�.
445
00:48:50,700 --> 00:48:52,670
Ne, to ne.
446
00:48:53,200 --> 00:48:54,500
D�kuju ti, Susan.
447
00:48:57,500 --> 00:48:58,500
Poj� bl�.
448
00:49:00,900 --> 00:49:01,900
V�c.
449
00:49:36,200 --> 00:49:37,200
Pro�?
450
00:49:39,900 --> 00:49:43,300
U� jsi v po��dku, mus�m na tebe
po��dn� dohl�dnout.
451
00:51:16,300 --> 00:51:17,400
To sta��, Dane.
452
00:51:18,500 --> 00:51:19,970
U� sis zahr�val a� moc dlouho.
453
00:51:20,400 --> 00:51:21,400
Blahop�eju.
454
00:51:23,300 --> 00:51:26,370
Ale! M� p�ipraven� star� trik
s p�ikr�vkou?
455
00:51:26,500 --> 00:51:27,500
Jo, m� pravdu.
456
00:51:28,000 --> 00:51:29,900
Budu se styd�t po zbytek sv�ch dn�.
457
00:51:31,500 --> 00:51:33,920
Vid�m, �e u� jsi schopn� j�zdy,
tak vysko� do sedla.
458
00:51:37,100 --> 00:51:40,800
Ty tady z�stane�, Sullivane.
Odjedu jen j� a Susan.
459
00:51:42,600 --> 00:51:43,600
Jsi hluch�?
460
00:51:48,300 --> 00:51:50,000
Co chce� d�lat s t�m revolverem?
461
00:51:50,800 --> 00:51:54,150
Dostane� kulku mezi o�i,
jestli hned nezvedne� ruce.
462
00:52:02,300 --> 00:52:05,550
Nen� to vina Susan, vyndal jsem
n�boje, kdy� jsi spal.
463
00:52:35,300 --> 00:52:38,740
Zatracen�, to je Sullivan.
- Zn� ho?
464
00:52:38,800 --> 00:52:42,500
Jist�, je to kolega.
D�l� se mnou u Wells Farga.
465
00:52:42,501 --> 00:52:44,244
Tak pro� jedou do Lost Valley?
466
00:52:44,245 --> 00:52:46,950
To se pt�m taky, pro�?
467
00:52:47,000 --> 00:52:49,770
T�eba je Kovac v Lost Valley.
- Ne, amigo.
468
00:52:50,300 --> 00:52:53,450
Tenhle chlap je chytr� jako li�ka.
469
00:52:53,800 --> 00:52:56,400
Ale n�s neoklame.
470
00:53:19,500 --> 00:53:23,320
Sullivane, dej n�m v�zn�
a nech�me t� j�t.
471
00:53:29,500 --> 00:53:30,500
Zkurvysyn!
472
00:53:31,900 --> 00:53:33,100
Za to zaplat�!
473
00:53:35,300 --> 00:53:36,530
M��u ti pomoct.
474
00:53:37,800 --> 00:53:39,140
Ale mus� mi to sundat.
475
00:53:41,100 --> 00:53:42,130
Tak co ��k�?
476
00:53:57,000 --> 00:54:00,640
Jsem p�ipraven�, Sullivane.
- Ne, Dane, necho�, zabij� t�.
477
00:54:00,650 --> 00:54:04,930
Neboj se, Corrales mne pot�ebuje
�iv�ho.
478
00:54:06,300 --> 00:54:07,400
�ekni mu, �e jdu.
479
00:54:10,300 --> 00:54:12,610
Corralesi...
- Co chce�?
480
00:54:13,300 --> 00:54:17,000
Dob�e, vyhr�l jsi.
V�ze� jde k tob�.
481
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
Je tv�j.
482
00:54:20,000 --> 00:54:23,420
O nic se nepokou�ej, Sullivane,
nechci ��dn� probl�my.
483
00:54:40,500 --> 00:54:41,970
Jdi mu naproti, b�!
484
00:54:48,100 --> 00:54:49,200
Pohni s sebou!
485
00:54:50,200 --> 00:54:51,460
Nem�me na to celou noc.
486
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
Zaho� revolver!
487
00:55:13,200 --> 00:55:15,130
P�i�el tv�j �as, Corralesi.
- Ale no tak, amigo.
488
00:55:15,131 --> 00:55:16,800
Jsem p�esv�d�en�, �e to byl omyl.
489
00:55:16,900 --> 00:55:18,700
Nezabil bych t� kv�li takov�
mali�kosti.
490
00:55:18,900 --> 00:55:21,900
Ale mohl jsem a v�, pro� jsem
to neud�lal?
491
00:55:21,910 --> 00:55:23,500
Proto�e se mi zamlouv�, hombre.
492
00:55:23,700 --> 00:55:26,170
Vr�t�m ti poskytnutou laskavost
a nezabiju t�.
493
00:55:26,600 --> 00:55:29,170
Vid�m, �e m� �est, gringo.
494
00:55:31,300 --> 00:55:33,600
Kdy� ��k�m, �e t� nezabiju...,
495
00:55:34,700 --> 00:55:35,900
...tak ne hned.
496
00:56:00,000 --> 00:56:06,170
P�esta�, ned�lej to!
- Ur�it� mi promine�, ale mus�m.
497
00:56:09,600 --> 00:56:12,130
To sta��.
��k�m, �e m� dost!
498
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
Zvedni ho!
499
00:56:22,400 --> 00:56:26,300
Ud�lej to s�m, pokud ti na n�m
tak z�le��.
500
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
Po�kejte.
501
00:56:49,200 --> 00:56:50,200
Co se stalo?
502
00:56:51,100 --> 00:56:52,300
Mysl�m, �e je mrtv�.
503
00:56:53,600 --> 00:56:56,000
Tak ho ho� do propasti
a a� odpo��v� v pokoji.
504
00:56:56,800 --> 00:57:00,400
Jen s tv�m otcem.
- Ten a mrtv�? M� sedm �ivot�.
505
00:57:01,200 --> 00:57:02,800
Chr�n� mne m�j svat�.
506
00:57:04,300 --> 00:57:05,470
�ekl bych, �e sp� s�m ��bel.
507
00:57:05,475 --> 00:57:08,080
Ne��kej takov� v�ci, se�ore,
p�in�� to sm�lu.
508
00:57:08,400 --> 00:57:11,780
A te� mne sundej dol�
nebo um�u doopravdy.
509
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
M�j slitov�n�.
510
00:57:19,000 --> 00:57:22,800
Jdi tam k tomu stromu.
- Jist�, se�ore, jsem r�d...
511
00:57:22,801 --> 00:57:23,801
D�lej!
512
00:57:25,900 --> 00:57:26,900
Sedni si.
513
00:57:38,000 --> 00:57:41,420
Vypil bych celou �eku,
te� budeme p��tel�, ne?
514
00:57:41,430 --> 00:57:45,132
Nikdy nebudeme p��tel�.
Kde jsou moje pen�ze?
515
00:57:45,133 --> 00:57:47,700
Nem�m je.
U� zm�nily majitele.
516
00:57:47,701 --> 00:57:50,230
J� ti uk�u!
Ty vrahu!
517
00:57:54,900 --> 00:57:55,900
�a�ku!
518
00:57:56,700 --> 00:57:57,760
Nech ho b�t.
519
00:58:00,000 --> 00:58:03,970
Nedostane� z n�j ani slovo.
- Mus� m�t moje pen�ze.
520
00:58:04,700 --> 00:58:05,700
Koukej p�estat!
521
00:58:05,705 --> 00:58:08,870
Tady jsou.
Mus� m�t i zbytek.
522
00:58:08,900 --> 00:58:10,000
Nech toho!
523
00:59:06,600 --> 00:59:07,600
Dej mi to.
524
00:59:09,900 --> 00:59:10,900
Ne.
525
00:59:11,200 --> 00:59:12,500
Dane, odje�me.
526
00:59:35,100 --> 00:59:39,500
Bastarde! Vrahu!
Pancho Corrales ti to spo��t�.
527
00:59:42,100 --> 00:59:44,233
Pancho Corrales prokl�n� tv�ho otce.
528
00:59:44,234 --> 00:59:47,000
A� t� chyt�m, vyrvu ti srdce!
529
00:59:47,600 --> 00:59:51,000
St�hnu t� z k��e za�iva.
530
00:59:52,000 --> 00:59:54,290
Dr� hubu!
- Amigo, rozva� m�!
531
00:59:55,000 --> 00:59:56,940
Kdy� mne rozv�e�, pom��u ti.
532
00:59:57,300 --> 01:00:01,580
Pojedeme do domu Danova bratra,
to p�ece chce�, ne?
533
01:00:02,100 --> 01:00:06,260
Nev�m, co m� na mysli
a nechci s tebou m�t nic spole�n�ho.
534
01:00:07,100 --> 01:00:09,300
Gringo, krv�c�.
535
01:00:10,100 --> 01:00:12,520
Pot�ebuje� m�.
Nen� to tak?
536
01:00:22,100 --> 01:00:26,300
Kam jedeme?
- Na druhou stranu hor.
537
01:00:29,500 --> 01:00:32,100
Kdy� z�stane� v Silver Townu,
bude to pro tebe bezpe�n�j��.
538
01:00:33,600 --> 01:00:35,540
Ne, chci j�t s tebou.
539
01:01:25,400 --> 01:01:26,400
Je mrtv�.
540
01:01:27,600 --> 01:01:31,860
Po��d chce� j�t se mnou?
541
01:01:31,870 --> 01:01:33,530
Ano, kamkoliv p�jde�.
542
01:01:55,700 --> 01:01:57,940
To jsou ti hombres, kter� se ti
poda�ilo sehnat?
543
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
Si, Corralesi.
544
01:01:59,001 --> 01:02:02,880
Jsou dob��? - Jist�.
- Prohl�dnu si je zbl�zka.
545
01:02:12,500 --> 01:02:13,500
Paco Soldado.
546
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Epifanio Ramirez.
547
01:02:15,800 --> 01:02:16,800
Cachitas de Plata.
548
01:02:17,600 --> 01:02:18,600
Madaleno dos Santos.
549
01:02:19,200 --> 01:02:20,200
Alejandro Perez.
550
01:02:21,300 --> 01:02:22,300
Tartata.
551
01:02:22,600 --> 01:02:23,600
Lorenzo Gonzales.
552
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
A Tuerto Pilares.
553
01:02:26,010 --> 01:02:27,500
V�ichni jsou k hovnu, Garcio.
554
01:02:27,700 --> 01:02:30,800
To ne��kej, Corralesi, jsou to hombres,
kte�� um� st��let.
555
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
Uvid� ve vhodn� �as.
556
01:02:32,001 --> 01:02:34,700
Jsou to zlod�ji slepic, nikdy se
nem��ou postavit proti Kovacovi.
557
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
Po�kej.
558
01:02:36,000 --> 01:02:38,480
��dal jsi mne o chlapy a tihle jsou
jedin�, kter� jsem na�el.
559
01:02:38,481 --> 01:02:40,430
Nesm� b�t tak n�ro�n�.
560
01:02:42,800 --> 01:02:43,800
Tak dob�e.
561
01:02:43,850 --> 01:02:46,633
Ale nap�ed si poslechn�te,
co v�m chci ��ct.
562
01:02:46,634 --> 01:02:49,115
Pancho Corrales nikomu neodpou�t�.
563
01:02:49,400 --> 01:02:50,600
Kdo m� neposlechne..,
564
01:02:50,700 --> 01:02:52,480
...toho zast�el�m!
Jasn�?
565
01:02:52,490 --> 01:02:53,500
Jist�, Pancho.
566
01:02:56,100 --> 01:02:59,440
Sly�eli jste? To nebyl ��dn� vtip,
sv� slovo pln�.
567
01:02:59,700 --> 01:03:01,200
Kam jede�, hombre?
568
01:03:02,000 --> 01:03:05,730
��kal jsem, �e s tebou nechci nic m�t.
Ani s tv�mi mu�i.
569
01:03:06,200 --> 01:03:09,545
Gringo, ty s�m a s poran�nou rukou?
570
01:03:09,546 --> 01:03:11,680
Nestarej se, najdu u�, co hled�m.
571
01:03:12,100 --> 01:03:15,560
A pro� ho nehled�me spolu?
- Hledat spolu a koho?
572
01:03:15,700 --> 01:03:21,480
Kovace.
- Ne, m� jde jen o 3.000 odm�nu.
573
01:03:23,000 --> 01:03:25,385
Tenhle plak�t p�ivezl Garcia
z Lost Valley.
574
01:03:25,386 --> 01:03:27,150
Za Dana tu nen� ��dn� odm�na.
575
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
Chce� mne podv�st?
576
01:03:29,100 --> 01:03:33,070
Roztrhej to.
J� jdu po Adamu Parkerovi.
577
01:03:34,900 --> 01:03:37,400
N�co ti �eknu, jsi nevd��n�k.
578
01:03:37,700 --> 01:03:39,830
Zapomn�l jsi, co jsem pro tebe ud�lal?
579
01:03:40,600 --> 01:03:43,120
Kdo ti vyt�hl kulku z pa�e?
Odpov�z!
580
01:03:44,400 --> 01:03:50,720
Jestli t� to mrz�, m��e� mi ji
p�i odjezdu vr�tit, ale do zad.
581
01:03:51,700 --> 01:03:52,700
Adios, Corralesi.
582
01:04:07,000 --> 01:04:09,520
Co se d�je, Corralesi?
- Jak vid�, odj�d�.
583
01:04:10,100 --> 01:04:11,100
Ty ho nezastav�?
584
01:04:11,300 --> 01:04:15,500
Ne, hombre, um� dob�e st��let,
je lep�� nechat ho j�t.
585
01:04:33,500 --> 01:04:35,500
Jak se m�, Manueli?
- Se�or Dan.
586
01:04:38,300 --> 01:04:40,000
Co se stalo s tv�m man�elem, Rosito?
587
01:04:41,000 --> 01:04:43,500
Nic, se�or Dan, ne�ekal jsem,
�e v�s uvid�m.
588
01:04:44,000 --> 01:04:47,000
To je Susan, moje snoubenka.
- V�tejte! - D�kuju.
589
01:04:47,001 --> 01:04:48,990
V� n�co o m�m bratrovi?
- Nic, se�ore.
590
01:04:48,991 --> 01:04:51,546
N�kolikr�t se tady zastavil,
ale ne nadlouho.
591
01:04:51,547 --> 01:04:56,270
V�dycky jen proj�d�l, nic o n�m
nev�me, �e Rosito?
592
01:04:57,200 --> 01:04:58,200
Je to tak, se�ore.
593
01:05:00,700 --> 01:05:02,230
Hledal mne tady n�kdo?
594
01:05:02,900 --> 01:05:08,550
To jo, jeden den se pokusili vyp�lit ran�.
Ale pak ode�li a nechali n�s b�t.
595
01:05:11,500 --> 01:05:12,900
Zdr��me se p�r dn�.
596
01:05:15,100 --> 01:05:16,500
Jak mysl�te, se�ore.
597
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
Co se stalo, Manueli?
598
01:05:18,600 --> 01:05:21,025
Rosita se netv��� zrovna ��astn�,
�e n�s vid�.
599
01:05:21,026 --> 01:05:22,300
Samoz�ejm�, �e jsme r�di.
600
01:05:30,600 --> 01:05:32,520
Tvoje tv�� mi nen� nezn�m�, chlap�e.
601
01:05:33,600 --> 01:05:37,500
Tvoje taky.
Vid�l jsem ji na mnoha plak�tech.
602
01:05:40,000 --> 01:05:43,290
To je Susan, poch�z� z v�znamn�
rodiny.
603
01:05:44,000 --> 01:05:45,570
M�j bratr Glenn Kovac.
604
01:05:47,800 --> 01:05:50,160
Blahop�eju, je moc hezk�.
605
01:05:50,700 --> 01:05:52,480
Postarej se o kon�, Manueli.
- Hned, se�ore.
606
01:05:52,600 --> 01:05:54,530
A ty Rosito, p�iprav n�jak� dobr� j�dlo.
607
01:05:54,700 --> 01:05:56,390
Oslav�me na�e setk�n�.
608
01:06:00,500 --> 01:06:01,850
�erif Silver Townu...
609
01:06:04,100 --> 01:06:06,260
...p�i�el s mu�i do na�eho t�bora.
610
01:06:07,600 --> 01:06:12,880
P�epadli n�s ze z�lohy,
p�i�el jsem o spoustu mu��.
611
01:06:13,000 --> 01:06:18,400
Ale to nic nem�n�, jsme p�ipraveni.
M��u s tebou po��tat, br�cho?
612
01:06:20,600 --> 01:06:22,860
Tv�j br�cha dosp�l, Glenne.
613
01:06:23,600 --> 01:06:25,240
A m� sv� pl�ny.
614
01:06:27,200 --> 01:06:29,800
Jist�.
Odej�t na jih.
615
01:06:30,200 --> 01:06:31,860
Za��t nov� �ivot.
616
01:06:32,100 --> 01:06:33,900
Po boku Susan, samoz�ejm�.
617
01:06:35,700 --> 01:06:38,400
No, to je v�echno hezk�.
Jak to chce� ud�lat?
618
01:06:39,400 --> 01:06:42,470
Chci p�ekro�it hranici.
- To nen� �e�en�, Dane.
619
01:06:42,600 --> 01:06:45,800
Jestli je na tebe vypsan� odm�na,
neute�e� p�ed n�.
620
01:06:45,801 --> 01:06:47,050
Z�stane� po��d jen psancem.
621
01:06:47,100 --> 01:06:48,500
My dva se li��me.
622
01:06:49,700 --> 01:06:52,740
J� nem�m zab�jen� r�d.
Ale tob� nevad�.
623
01:06:53,700 --> 01:06:55,660
Vyhovuje ti, kdy� m��e� stisknout spou��.
624
01:06:56,700 --> 01:07:00,540
Ale no tak, Dane.
Susan si o m� vytvo�� �patn� m�n�n�.
625
01:07:01,500 --> 01:07:02,500
To by nebylo f�r.
626
01:07:05,000 --> 01:07:08,686
Vzpome� si, �e prvn� mu�,
kter�ho jsem zabil, byl bandita...,
627
01:07:08,690 --> 01:07:13,117
...kter� si cht�l p�ivlastnit tenhle ran�,
co ti odk�zal otec.
628
01:07:14,400 --> 01:07:15,700
Nezapome� na to, Dane.
629
01:07:18,100 --> 01:07:20,100
Poka�d�, kdy� jsem zab�jel,
bylo to pro tebe.
630
01:07:22,800 --> 01:07:23,800
Dane.
631
01:07:25,600 --> 01:07:27,330
�ekl, �e bychom mohli odej�t na jih.
632
01:07:27,400 --> 01:07:28,920
Pro� to nezkusit?
633
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
Co chce�?
634
01:07:56,900 --> 01:07:58,920
Jsem Jeff Sullivan, z Wells Farga.
635
01:08:00,000 --> 01:08:01,860
Sup, kter� si vyhrab�v� sv�j hrob.
636
01:08:03,700 --> 01:08:05,420
Promi�, to je zvyk.
637
01:08:06,000 --> 01:08:07,970
Takhle ��k�me t�m,
kte�� nos� tuhle hv�zdu.
638
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
Co ode m� chce�?
639
01:08:10,600 --> 01:08:12,940
V�m, �e jste byli na ran�i
Glenna Kovace.
640
01:08:14,000 --> 01:08:18,600
Jo. Ale Kovac m� ve zvyku
nenechat se chytit.
641
01:08:18,800 --> 01:08:22,019
V�, kde je te�?
- Brzy se to dozv�m.
642
01:08:22,020 --> 01:08:23,530
M�m �lov�ka, kter� pro mne d�l�.
643
01:08:24,700 --> 01:08:27,030
Inform�tor?
- Ne tak p�esn�.
644
01:08:29,300 --> 01:08:30,300
V�ze�.
645
01:08:31,000 --> 01:08:33,710
Bratr Glenna, kter� p�ijel se mnou.
646
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Utekl ti?
647
01:08:36,700 --> 01:08:38,930
Ne, nem�j obavy.
648
01:08:39,000 --> 01:08:41,783
Poskytni mi �ty�i chlapy...
649
01:08:41,874 --> 01:08:44,800
...a j� jim uk�u, kdo je tady ��fem.
650
01:08:45,200 --> 01:08:48,330
��f, kter�mu utekla jeho n�vnada.
651
01:08:50,700 --> 01:08:51,700
Tak n�jak.
652
01:08:54,700 --> 01:08:56,322
��kal jsi, �e se jmenuje� Sullivan.
653
01:08:56,323 --> 01:08:59,300
Jsi snad Jeff Sullivan, kter� byl �erifem
v Prestonu?
654
01:09:01,300 --> 01:09:02,300
Ano.
655
01:09:07,200 --> 01:09:10,470
Tady bych cht�l b�t poh�ben�,
spolu se sv�m otcem.
656
01:09:11,500 --> 01:09:14,150
S v�hledem na ty hory.
- L�b� se ti tento kraj?
657
01:09:15,600 --> 01:09:16,600
Ano, hodn�.
658
01:09:20,300 --> 01:09:24,380
Dane, napadlo mne, a� tv�j bratr
odjede a bude tu pr�zdno...
659
01:09:24,500 --> 01:09:26,440
Mohli bychom tady z�stat.
660
01:09:27,000 --> 01:09:28,000
To bychom mohli.
661
01:09:31,600 --> 01:09:32,600
St�t!
662
01:09:37,500 --> 01:09:38,500
Tudy.
663
01:09:48,900 --> 01:09:51,400
Dalton a ostatn� budou z�tra
v Tierras Blancas.
664
01:09:51,400 --> 01:09:52,400
V po��dku.
665
01:09:52,900 --> 01:09:55,830
Nechte kon� v ohrad�.
Z�tra r�no za sv�t�n� vyraz�me.
666
01:09:56,100 --> 01:09:57,100
Dob�e.
667
01:10:04,500 --> 01:10:05,990
Kdo to je?
668
01:10:07,600 --> 01:10:10,775
Dva z m�ch mu��.
��kal jsem ti, �e jsme organizovan�.
669
01:10:10,776 --> 01:10:13,780
Z�tra p�epadneme banku v Lost Valley.
670
01:10:14,200 --> 01:10:15,580
V Lost Valley?
- Jo.
671
01:10:18,200 --> 01:10:19,960
Jednou se Sullivan zm�nil...,
672
01:10:19,961 --> 01:10:22,800
...�e je na mne vypsan� odm�na
v Lost Valley.
673
01:10:25,200 --> 01:10:26,200
Jeff Sullivan?
674
01:10:27,600 --> 01:10:28,600
Zn� ho?
675
01:10:30,600 --> 01:10:32,370
Dobrou noc, Dane.
676
01:11:00,200 --> 01:11:01,770
Bude lep�� nechat kon� tady.
677
01:11:02,900 --> 01:11:05,150
Sesedat!
Ukryjte kon�!
678
01:11:05,200 --> 01:11:06,200
Dej mi tu pu�ku.
679
01:11:16,700 --> 01:11:18,780
Nepojede� s n�mi, Dane?
680
01:11:20,000 --> 01:11:22,990
Nev�m.
M�m divn� pocit.
681
01:11:25,000 --> 01:11:29,570
Ne�ekl jsem ti pravdu.
Setkal jsem se s Jeffem Sullivanem.
682
01:11:30,900 --> 01:11:32,770
Byl �erifem v Prestonu v Oklahom�.
683
01:11:33,900 --> 01:11:37,450
P��sahal, �e mne dostane.
- Co proti tob� m�?
684
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
Nebyl jsem laskav� k jeho man�elce.
685
01:11:42,700 --> 01:11:43,700
Zabil jsem ji.
686
01:11:44,400 --> 01:11:47,560
Necht�la mne poslechnout
a j� ji zabil.
687
01:12:13,300 --> 01:12:15,250
Tak co?
Rozhodl ses, Dane?
688
01:12:17,300 --> 01:12:20,460
V bance je hodn� pen�z,
dostane� svoji ��st.
689
01:12:20,900 --> 01:12:21,900
Jist�.
690
01:12:21,950 --> 01:12:25,590
Nebude� litovat.
- Nejedu.
691
01:12:32,000 --> 01:12:34,170
Sta�� jeden k��, Manueli,
spletl jsem se.
692
01:12:36,500 --> 01:12:38,080
Zm�nila jsi m�ho bratra, Susan.
693
01:12:38,800 --> 01:12:41,960
Jen nev�m, jestli k dobr�mu
nebo �patn�mu.
694
01:12:42,700 --> 01:12:44,740
A� se vr�t�m, promluv�me si.
695
01:13:01,300 --> 01:13:02,470
Dane!
- Necho�, Dane!
696
01:13:03,100 --> 01:13:05,180
Nasko�!
Rychle!
697
01:13:16,700 --> 01:13:19,436
Nemohl jsem d�le �ekat.
Byli u� v sedlech.
698
01:13:19,437 --> 01:13:21,640
Lep�� ne� nic.
Kovac je m�j.
699
01:13:46,100 --> 01:13:48,000
M�la by v�d�t, kam jeli.
700
01:13:48,005 --> 01:13:51,110
Ona n�m to �ekne, nen� to tak, Susan?
701
01:13:52,000 --> 01:13:53,700
Tentokr�t nen� Dan s�m.
702
01:13:54,700 --> 01:13:56,140
Proti Danovi nic nem�m.
703
01:13:56,700 --> 01:13:59,250
Chci, abys to v�d�la.
Jedeme.
704
01:14:24,700 --> 01:14:25,980
Nazdar, Daltone.
- Nazdar.
705
01:14:26,200 --> 01:14:29,420
Mus�me rychle vyrazit.
- Co se d�je?
706
01:14:29,500 --> 01:14:32,130
Je to prvn�, co objevili m�j �kryt.
707
01:14:33,100 --> 01:14:35,000
Glenne, j� nem��u jet.
708
01:14:35,300 --> 01:14:38,760
Neboj se o Susan, neobt�uj� �eny.
709
01:14:39,500 --> 01:14:42,800
Sp� by ses m�l starat o sebe,
abys nem�l provaz kolem krku.
710
01:14:42,900 --> 01:14:44,720
To je m�j bratr.
- J� v�m.
711
01:14:46,100 --> 01:14:48,710
Je to Dan Barker.
Vzpom�n�m si.
712
01:14:49,000 --> 01:14:53,000
Nikdo t� nenut� jet s n�mi,
d�lej, jak chce�.
713
01:14:55,900 --> 01:14:57,300
Kup�edu, do Lost Valley.
714
01:16:53,600 --> 01:16:54,600
B�, d�lej!
715
01:17:02,700 --> 01:17:04,360
Dan byl zran�n�.
716
01:18:20,200 --> 01:18:22,300
Kovaci, kone�n� jsem t� na�el.
717
01:18:23,000 --> 01:18:24,300
Jsem Jeff Sullivan.
718
01:19:18,900 --> 01:19:19,900
Zatracen�!
719
01:19:21,700 --> 01:19:24,760
Zase jsi vyhr�l.
Tenhle mu� pat�il mn�.
720
01:19:25,600 --> 01:19:26,700
Odvez si ho.
721
01:19:27,400 --> 01:19:29,000
Ho�te ho na kon�, d�lejte!
722
01:19:29,002 --> 01:19:30,850
M� cenu t�i tis�ce dolar�.
723
01:19:33,300 --> 01:19:35,720
A tenhle?
724
01:19:37,600 --> 01:19:39,100
Je�t� je na�ivu.
725
01:19:41,900 --> 01:19:44,920
To nen� probl�m, ob�s�me ho.
726
01:19:45,500 --> 01:19:47,170
Nikoho nebude� v�et!
727
01:19:48,700 --> 01:19:54,156
Ale se�ore, Corrales je chud� �lov�k
a nem��e ti nic nech�vat.
728
01:19:54,157 --> 01:19:58,000
M� cenu t�i tis�ce dolar�,
to p�ece v�?
729
01:19:58,900 --> 01:20:00,470
Nen� to pravda, vypadni.
730
01:20:01,000 --> 01:20:04,670
Co�e? Nem��e� m� odm�tnout.
Ty pen�ze mi pat��.
731
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Zmiz odsud!
732
01:20:07,700 --> 01:20:08,700
Uklidni se, hombre.
733
01:20:08,701 --> 01:20:10,470
Nechci s tebou ��dn� obt�e.
734
01:20:10,471 --> 01:20:13,800
My dva z�staneme v�dycky p��tel�,
gringo.
735
01:20:54,100 --> 01:20:56,500
��kal jsem ti, Susan,
�e proti n�mu nic nem�m.
736
01:21:05,100 --> 01:21:18,500
Z portugalsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 6/2015.
737
01:21:19,305 --> 01:21:25,378
Pros�m ohodno�te tyto titulky na %url%
a pomozte tak druh�m vybrat si tu nejlep�� verzi
56782