Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,916 --> 00:00:12,500
Children of Selemene,
2
00:00:13,083 --> 00:00:17,250
a thousand years ago,
our goddess cast out the nonbelievers
3
00:00:17,333 --> 00:00:19,041
from the Nightsilver Woods.
4
00:00:19,541 --> 00:00:20,916
In her mercy,
5
00:00:21,000 --> 00:00:26,375
she allowed them to live in peace
in the enclaves by the light of her moon.
6
00:00:26,458 --> 00:00:32,541
Now these elves,
these apostates, rise against her.
7
00:00:32,625 --> 00:00:36,500
They gather now to march
on the Nightsilver Woods.
8
00:00:36,583 --> 00:00:38,916
On you and your children.
9
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
To plunge the world into ceaseless shadow.
10
00:00:42,083 --> 00:00:46,166
We are the line the shadow will not cross.
11
00:00:46,750 --> 00:00:49,833
We are the light in the darkness.
12
00:00:49,916 --> 00:00:51,750
Crescent light upon you!
13
00:00:51,833 --> 00:00:53,250
Dark Moon Order...
14
00:00:54,291 --> 00:00:55,750
to war!
15
00:01:40,166 --> 00:01:44,500
Elves of Coedwig,
your rebellion ends today.
16
00:01:47,250 --> 00:01:49,208
Lay down your arms.
17
00:01:57,500 --> 00:01:59,375
So be it.
18
00:02:07,750 --> 00:02:11,583
There is only one Goddess of the moon.
19
00:02:14,541 --> 00:02:15,791
Me.
20
00:03:39,500 --> 00:03:40,833
Oh.
21
00:03:47,708 --> 00:03:51,291
It's the Sage's valley,
but I don't see his tower.
22
00:03:53,291 --> 00:03:55,083
It has to be here somewhere.
23
00:03:57,000 --> 00:03:59,958
The dragon knew to bring us here.
24
00:04:04,625 --> 00:04:06,041
Davion.
25
00:04:15,791 --> 00:04:20,958
Mirana? Marci? Kaden?
26
00:04:21,958 --> 00:04:23,666
Where the hell am I?
27
00:04:57,541 --> 00:05:00,583
You do not belong here, human.
28
00:05:02,041 --> 00:05:03,833
Intrusion.
29
00:05:03,916 --> 00:05:06,208
I don't even know where here is.
30
00:05:06,791 --> 00:05:12,750
It dreams of Slyrak,
and Slyrak dreams of it.
31
00:05:12,833 --> 00:05:16,791
You stand with the Thunder,
on Slyrak's peak.
32
00:05:16,875 --> 00:05:20,916
The Father of Fire is trapped
in the flesh-illusion.
33
00:05:21,000 --> 00:05:22,541
That doesn't help me.
34
00:05:22,625 --> 00:05:25,750
The last thing I remember,
I was chained to a wall and...
35
00:05:25,833 --> 00:05:29,000
Slyrak believes a demon hunts us.
36
00:05:29,083 --> 00:05:30,083
A demon?
37
00:05:30,166 --> 00:05:33,125
Our brother Uldorak cried out a name.
38
00:05:33,875 --> 00:05:38,625
You would call him Terrorblade.
The name woke Slyrak from his slumber.
39
00:05:38,708 --> 00:05:39,833
He went to see.
40
00:05:39,916 --> 00:05:44,541
Now, Uldorak is silent. Slyrak is silent.
41
00:05:44,625 --> 00:05:48,000
- Dead.
- Yet not reborn.
42
00:05:48,083 --> 00:05:50,083
We do not die as you do.
43
00:05:50,166 --> 00:05:54,458
Everything that we are
passes into a new body.
44
00:05:54,541 --> 00:05:59,500
There is only you,
and you do not know the song.
45
00:05:59,583 --> 00:06:02,541
Perhaps he is the demon,
46
00:06:02,625 --> 00:06:05,166
wearing mouse skin.
47
00:06:05,666 --> 00:06:09,041
What fun!
48
00:06:09,541 --> 00:06:11,333
Let's split him open.
49
00:06:11,416 --> 00:06:13,958
Let's see.
50
00:06:24,666 --> 00:06:25,833
Davion?
51
00:06:25,916 --> 00:06:27,000
Are you in there?
52
00:06:30,833 --> 00:06:32,000
Mirana?
53
00:06:32,083 --> 00:06:34,250
It feels my bite.
54
00:06:34,333 --> 00:06:37,333
I... I can feel her.
55
00:06:37,416 --> 00:06:39,458
She's worried.
56
00:06:39,541 --> 00:06:40,875
Confused.
57
00:06:41,375 --> 00:06:42,916
Trying to help me.
58
00:06:43,916 --> 00:06:46,041
Him. Oh, no.
59
00:06:46,125 --> 00:06:48,791
Slyrak awakens.
60
00:07:56,625 --> 00:07:57,625
Sagan...
61
00:07:58,625 --> 00:08:00,125
Jaro!
62
00:08:23,250 --> 00:08:25,916
I'm not... None of this is real.
63
00:08:26,833 --> 00:08:30,250
Slyrak is in the world. With them.
64
00:08:30,333 --> 00:08:31,708
With her.
65
00:08:31,791 --> 00:08:35,666
Angry. Disoriented. Hungry.
66
00:08:35,750 --> 00:08:37,416
Questions.
67
00:08:37,500 --> 00:08:38,750
I need to wake up.
68
00:08:39,375 --> 00:08:40,416
Ugh!
69
00:08:40,916 --> 00:08:42,208
Why can't I wake up?
70
00:08:42,291 --> 00:08:45,833
The little mouse amuses me.
71
00:08:45,916 --> 00:08:48,916
Kill it slowly.
72
00:08:49,000 --> 00:08:52,416
Perhaps it screams.
73
00:08:52,500 --> 00:08:55,916
Mercy. Good can come of this.
74
00:08:56,833 --> 00:09:00,458
We will be patient. We will learn.
75
00:09:00,541 --> 00:09:02,083
What are you called?
76
00:09:02,166 --> 00:09:05,000
Davion. Dragon Knight.
77
00:09:05,083 --> 00:09:09,666
And how did you come to be here,
Davion Dragon Knight?
78
00:09:09,750 --> 00:09:11,291
I don't know.
79
00:09:12,041 --> 00:09:13,375
I don't remember.
80
00:09:14,416 --> 00:09:16,416
Right now, it doesn't matter.
81
00:09:17,000 --> 00:09:19,458
I will remember for you.
82
00:09:24,791 --> 00:09:27,333
Huh?
83
00:09:27,416 --> 00:09:28,708
Oh!
84
00:09:28,791 --> 00:09:31,500
Oh, Sagan.
85
00:09:31,583 --> 00:09:33,125
Oh, good boy.
86
00:09:35,208 --> 00:09:36,416
Marci?
87
00:09:37,750 --> 00:09:39,083
Marci, are you okay?
88
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Come.
89
00:09:48,041 --> 00:09:50,625
Come on. On your feet.
90
00:09:54,666 --> 00:09:56,000
Come back.
91
00:10:39,500 --> 00:10:40,666
Balls.
92
00:11:27,458 --> 00:11:31,416
Gods. We... We fought together.
93
00:11:32,083 --> 00:11:36,000
Slyrak bound himself
to this tiny creature.
94
00:11:36,083 --> 00:11:37,541
Made them one.
95
00:11:37,625 --> 00:11:41,333
Body. Soul. Mind.
96
00:11:42,166 --> 00:11:43,375
He killed me.
97
00:11:43,458 --> 00:11:46,208
That is why it is here.
98
00:11:46,291 --> 00:11:50,416
The natural order is disrupted.
The cycle broken.
99
00:11:50,500 --> 00:11:53,916
Terrorblade has taken Uldorak.
100
00:11:54,000 --> 00:11:56,208
Slyrak has given us this.
101
00:11:56,791 --> 00:11:58,416
Violation.
102
00:11:59,000 --> 00:12:02,916
He's out there right now.
Crazy. He'll kill her!
103
00:12:03,833 --> 00:12:06,708
It is an abomination!
104
00:12:08,875 --> 00:12:13,250
Slyrak would not have undertaken
such a drastic measure without a purpose.
105
00:12:13,333 --> 00:12:15,416
We must divine it.
106
00:12:15,500 --> 00:12:18,583
The human showed mercy. Kindness.
107
00:12:18,666 --> 00:12:20,416
It is a Dragon Knight.
108
00:12:20,500 --> 00:12:23,625
It is food.
109
00:12:23,708 --> 00:12:24,875
Food...
110
00:12:24,958 --> 00:12:28,166
Perhaps there was no better option.
111
00:12:29,041 --> 00:12:35,666
Or he feared the demon might possess him
as he did Uldorak and steal his soul.
112
00:12:35,750 --> 00:12:37,375
Corrupted.
113
00:12:37,458 --> 00:12:40,666
Eldwyrms only do one thing
when you're awake.
114
00:12:40,750 --> 00:12:42,125
You eat.
115
00:12:42,708 --> 00:12:45,458
Mirana, Marci, they won't be enough.
116
00:12:46,250 --> 00:12:49,625
There are villages scattered
all around those mountains.
117
00:12:50,333 --> 00:12:52,791
You don't want me here,
I don't want him out there.
118
00:12:52,875 --> 00:12:55,625
Send me back, and maybe
we can help each other.
119
00:12:55,708 --> 00:12:57,125
Perhaps.
120
00:12:57,625 --> 00:13:03,583
After our questions have been answered,
and not a moment sooner.
121
00:13:15,041 --> 00:13:16,875
Let's take a look at that leg.
122
00:13:30,041 --> 00:13:32,041
Hey, this is going to hurt.
123
00:13:37,833 --> 00:13:39,666
We have to find a healer.
124
00:13:39,750 --> 00:13:42,583
If that wound gets infected,
there's nothing I can do out here.
125
00:13:51,708 --> 00:13:54,458
The Shopkeeper said this is where
we'd find the Sage,
126
00:13:54,541 --> 00:13:57,041
but there's not a damn thing down there.
127
00:13:59,208 --> 00:14:01,166
He made a fool of me.
128
00:14:01,250 --> 00:14:03,041
And I got us all killed.
129
00:14:06,416 --> 00:14:08,166
Marci, what are you doing?
130
00:14:14,041 --> 00:14:17,708
The Shopkeeper said
we'd need this to see the Sage.
131
00:14:17,791 --> 00:14:20,833
It wasn't an offering, it was a riddle.
132
00:14:20,916 --> 00:14:22,166
A test.
133
00:14:23,083 --> 00:14:24,458
I failed.
134
00:14:25,333 --> 00:14:26,666
But you didn't.
135
00:14:30,666 --> 00:14:32,666
Sagan should be able
to reach the bottom
136
00:14:32,750 --> 00:14:34,833
as long as you don't get roasted
along the way.
137
00:14:35,333 --> 00:14:37,000
You're going to make it.
138
00:14:37,083 --> 00:14:38,375
I'll make certain of it.
139
00:14:39,333 --> 00:14:42,000
Sagan, yah!
140
00:14:54,666 --> 00:14:59,458
We all want answers
about Uldorak, Terrorblade.
141
00:14:59,541 --> 00:15:04,333
Wake me up and I'll find them.
I'll finish what Slyrak started.
142
00:15:04,416 --> 00:15:07,291
Why should we trust you? You are a slayer.
143
00:15:07,375 --> 00:15:09,666
- A knight.
- You kill dragons.
144
00:15:09,750 --> 00:15:12,791
- Yes, but...
- You boast about killing dragons.
145
00:15:13,541 --> 00:15:14,708
It's my purpose.
146
00:15:14,791 --> 00:15:16,625
Your purpose is to kill?
147
00:15:17,291 --> 00:15:20,541
To defend the innocent.
Dragons kill people.
148
00:15:20,625 --> 00:15:24,541
- Many things kill your kind, do they not?
- Yes.
149
00:15:24,625 --> 00:15:27,291
Yet you kill us. Why?
150
00:15:39,458 --> 00:15:40,875
Answer.
151
00:15:44,208 --> 00:15:45,375
Because...
152
00:15:46,708 --> 00:15:48,333
Because I hate you.
153
00:15:48,833 --> 00:15:51,791
I hate every last gods-damned one of you.
154
00:16:53,541 --> 00:16:55,666
A dragon killed my father,
155
00:16:55,750 --> 00:16:58,208
my mother, my brothers and sisters.
156
00:16:58,291 --> 00:17:03,208
My whole fucking village, gone.
Burnt to ash.
157
00:17:11,333 --> 00:17:14,916
I devoted my life to killing
as many of you as I could find.
158
00:17:15,000 --> 00:17:16,750
And I found a lot.
159
00:17:39,041 --> 00:17:42,291
Come here, you scaly bastard!
160
00:17:47,625 --> 00:17:51,875
If I die today, my only regret
is I didn't kill more of you.
161
00:17:52,458 --> 00:17:54,291
Yet you helped Slyrak.
162
00:17:54,958 --> 00:17:56,875
I did. I helped him.
163
00:17:56,958 --> 00:17:59,958
I'd help him again,
even knowing I'd wind up here.
164
00:18:00,041 --> 00:18:04,125
Because no matter
how much I hate him, or you,
165
00:18:04,208 --> 00:18:07,666
what I saw in that cave, felt in my guts,
166
00:18:07,750 --> 00:18:10,000
I know the demon is worse.
167
00:18:10,083 --> 00:18:12,000
Terrorblade is worse.
168
00:18:12,541 --> 00:18:17,041
Now please, let's fix this
before anyone else dies.
169
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
What is your judgment?
170
00:18:28,041 --> 00:18:30,166
Let Slyrak be reborn,
171
00:18:30,250 --> 00:18:32,833
and he can tell us of this demon himself.
172
00:18:32,916 --> 00:18:35,083
He can share his plan.
173
00:18:35,166 --> 00:18:38,666
- Wait. What?
- Destroy the body. Release the soul.
174
00:18:45,750 --> 00:18:50,291
The human must die that Slyrak may return.
175
00:18:50,375 --> 00:18:55,250
Let the Thunder sing as one voice.
176
00:19:06,666 --> 00:19:10,291
Kill the little mouse. Eat it.
177
00:19:13,166 --> 00:19:14,416
Mirana.
178
00:19:15,250 --> 00:19:16,416
She's...
179
00:19:16,500 --> 00:19:19,458
He's killing her. Fucking do it!
180
00:19:19,541 --> 00:19:22,083
Kill me before Slyrak kills her!
181
00:19:43,791 --> 00:19:44,875
Come on.
182
00:19:44,958 --> 00:19:47,583
I can feel you in there, Davion.
183
00:19:49,166 --> 00:19:51,125
I know you have the strength.
184
00:19:51,208 --> 00:19:53,500
I know you can take control.
185
00:20:03,958 --> 00:20:05,375
Davion!
186
00:20:07,375 --> 00:20:10,375
Mirana.
187
00:20:11,500 --> 00:20:14,125
You slay monsters, not people.
188
00:20:24,166 --> 00:20:26,375
Death.
189
00:20:28,500 --> 00:20:29,541
No.
190
00:20:50,500 --> 00:20:51,875
Davion...
191
00:21:16,250 --> 00:21:17,875
Mirana?
192
00:21:25,041 --> 00:21:26,958
Mirana, I'm so sorry. I...
193
00:21:27,458 --> 00:21:30,041
Marci? And Sagan?
194
00:21:30,125 --> 00:21:31,208
No.
195
00:21:31,750 --> 00:21:34,500
- They're... They're in...
- Don't talk.
196
00:21:35,416 --> 00:21:39,375
Just breathe.
I'll find you help. Somewhere.
197
00:21:40,541 --> 00:21:41,625
Look.
198
00:22:38,416 --> 00:22:39,916
We have visitors.
199
00:22:40,666 --> 00:22:41,833
Hmm.
200
00:22:42,416 --> 00:22:45,583
From the Nightsilver Woods.
I've been expecting her.
201
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
She's come for the lotuses.
13460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.