All language subtitles for DOTA.Dragons.Blood.S01E05.1080p.WEB.h264-PALEALE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,916 --> 00:00:12,500 Children of Selemene, 2 00:00:13,083 --> 00:00:17,250 a thousand years ago, our goddess cast out the nonbelievers 3 00:00:17,333 --> 00:00:19,041 from the Nightsilver Woods. 4 00:00:19,541 --> 00:00:20,916 In her mercy, 5 00:00:21,000 --> 00:00:26,375 she allowed them to live in peace in the enclaves by the light of her moon. 6 00:00:26,458 --> 00:00:32,541 Now these elves, these apostates, rise against her. 7 00:00:32,625 --> 00:00:36,500 They gather now to march on the Nightsilver Woods. 8 00:00:36,583 --> 00:00:38,916 On you and your children. 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 To plunge the world into ceaseless shadow. 10 00:00:42,083 --> 00:00:46,166 We are the line the shadow will not cross. 11 00:00:46,750 --> 00:00:49,833 We are the light in the darkness. 12 00:00:49,916 --> 00:00:51,750 Crescent light upon you! 13 00:00:51,833 --> 00:00:53,250 Dark Moon Order... 14 00:00:54,291 --> 00:00:55,750 to war! 15 00:01:40,166 --> 00:01:44,500 Elves of Coedwig, your rebellion ends today. 16 00:01:47,250 --> 00:01:49,208 Lay down your arms. 17 00:01:57,500 --> 00:01:59,375 So be it. 18 00:02:07,750 --> 00:02:11,583 There is only one Goddess of the moon. 19 00:02:14,541 --> 00:02:15,791 Me. 20 00:03:39,500 --> 00:03:40,833 Oh. 21 00:03:47,708 --> 00:03:51,291 It's the Sage's valley, but I don't see his tower. 22 00:03:53,291 --> 00:03:55,083 It has to be here somewhere. 23 00:03:57,000 --> 00:03:59,958 The dragon knew to bring us here. 24 00:04:04,625 --> 00:04:06,041 Davion. 25 00:04:15,791 --> 00:04:20,958 Mirana? Marci? Kaden? 26 00:04:21,958 --> 00:04:23,666 Where the hell am I? 27 00:04:57,541 --> 00:05:00,583 You do not belong here, human. 28 00:05:02,041 --> 00:05:03,833 Intrusion. 29 00:05:03,916 --> 00:05:06,208 I don't even know where here is. 30 00:05:06,791 --> 00:05:12,750 It dreams of Slyrak, and Slyrak dreams of it. 31 00:05:12,833 --> 00:05:16,791 You stand with the Thunder, on Slyrak's peak. 32 00:05:16,875 --> 00:05:20,916 The Father of Fire is trapped in the flesh-illusion. 33 00:05:21,000 --> 00:05:22,541 That doesn't help me. 34 00:05:22,625 --> 00:05:25,750 The last thing I remember, I was chained to a wall and... 35 00:05:25,833 --> 00:05:29,000 Slyrak believes a demon hunts us. 36 00:05:29,083 --> 00:05:30,083 A demon? 37 00:05:30,166 --> 00:05:33,125 Our brother Uldorak cried out a name. 38 00:05:33,875 --> 00:05:38,625 You would call him Terrorblade. The name woke Slyrak from his slumber. 39 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 He went to see. 40 00:05:39,916 --> 00:05:44,541 Now, Uldorak is silent. Slyrak is silent. 41 00:05:44,625 --> 00:05:48,000 - Dead. - Yet not reborn. 42 00:05:48,083 --> 00:05:50,083 We do not die as you do. 43 00:05:50,166 --> 00:05:54,458 Everything that we are passes into a new body. 44 00:05:54,541 --> 00:05:59,500 There is only you, and you do not know the song. 45 00:05:59,583 --> 00:06:02,541 Perhaps he is the demon, 46 00:06:02,625 --> 00:06:05,166 wearing mouse skin. 47 00:06:05,666 --> 00:06:09,041 What fun! 48 00:06:09,541 --> 00:06:11,333 Let's split him open. 49 00:06:11,416 --> 00:06:13,958 Let's see. 50 00:06:24,666 --> 00:06:25,833 Davion? 51 00:06:25,916 --> 00:06:27,000 Are you in there? 52 00:06:30,833 --> 00:06:32,000 Mirana? 53 00:06:32,083 --> 00:06:34,250 It feels my bite. 54 00:06:34,333 --> 00:06:37,333 I... I can feel her. 55 00:06:37,416 --> 00:06:39,458 She's worried. 56 00:06:39,541 --> 00:06:40,875 Confused. 57 00:06:41,375 --> 00:06:42,916 Trying to help me. 58 00:06:43,916 --> 00:06:46,041 Him. Oh, no. 59 00:06:46,125 --> 00:06:48,791 Slyrak awakens. 60 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Sagan... 61 00:07:58,625 --> 00:08:00,125 Jaro! 62 00:08:23,250 --> 00:08:25,916 I'm not... None of this is real. 63 00:08:26,833 --> 00:08:30,250 Slyrak is in the world. With them. 64 00:08:30,333 --> 00:08:31,708 With her. 65 00:08:31,791 --> 00:08:35,666 Angry. Disoriented. Hungry. 66 00:08:35,750 --> 00:08:37,416 Questions. 67 00:08:37,500 --> 00:08:38,750 I need to wake up. 68 00:08:39,375 --> 00:08:40,416 Ugh! 69 00:08:40,916 --> 00:08:42,208 Why can't I wake up? 70 00:08:42,291 --> 00:08:45,833 The little mouse amuses me. 71 00:08:45,916 --> 00:08:48,916 Kill it slowly. 72 00:08:49,000 --> 00:08:52,416 Perhaps it screams. 73 00:08:52,500 --> 00:08:55,916 Mercy. Good can come of this. 74 00:08:56,833 --> 00:09:00,458 We will be patient. We will learn. 75 00:09:00,541 --> 00:09:02,083 What are you called? 76 00:09:02,166 --> 00:09:05,000 Davion. Dragon Knight. 77 00:09:05,083 --> 00:09:09,666 And how did you come to be here, Davion Dragon Knight? 78 00:09:09,750 --> 00:09:11,291 I don't know. 79 00:09:12,041 --> 00:09:13,375 I don't remember. 80 00:09:14,416 --> 00:09:16,416 Right now, it doesn't matter. 81 00:09:17,000 --> 00:09:19,458 I will remember for you. 82 00:09:24,791 --> 00:09:27,333 Huh? 83 00:09:27,416 --> 00:09:28,708 Oh! 84 00:09:28,791 --> 00:09:31,500 Oh, Sagan. 85 00:09:31,583 --> 00:09:33,125 Oh, good boy. 86 00:09:35,208 --> 00:09:36,416 Marci? 87 00:09:37,750 --> 00:09:39,083 Marci, are you okay? 88 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Come. 89 00:09:48,041 --> 00:09:50,625 Come on. On your feet. 90 00:09:54,666 --> 00:09:56,000 Come back. 91 00:10:39,500 --> 00:10:40,666 Balls. 92 00:11:27,458 --> 00:11:31,416 Gods. We... We fought together. 93 00:11:32,083 --> 00:11:36,000 Slyrak bound himself to this tiny creature. 94 00:11:36,083 --> 00:11:37,541 Made them one. 95 00:11:37,625 --> 00:11:41,333 Body. Soul. Mind. 96 00:11:42,166 --> 00:11:43,375 He killed me. 97 00:11:43,458 --> 00:11:46,208 That is why it is here. 98 00:11:46,291 --> 00:11:50,416 The natural order is disrupted. The cycle broken. 99 00:11:50,500 --> 00:11:53,916 Terrorblade has taken Uldorak. 100 00:11:54,000 --> 00:11:56,208 Slyrak has given us this. 101 00:11:56,791 --> 00:11:58,416 Violation. 102 00:11:59,000 --> 00:12:02,916 He's out there right now. Crazy. He'll kill her! 103 00:12:03,833 --> 00:12:06,708 It is an abomination! 104 00:12:08,875 --> 00:12:13,250 Slyrak would not have undertaken such a drastic measure without a purpose. 105 00:12:13,333 --> 00:12:15,416 We must divine it. 106 00:12:15,500 --> 00:12:18,583 The human showed mercy. Kindness. 107 00:12:18,666 --> 00:12:20,416 It is a Dragon Knight. 108 00:12:20,500 --> 00:12:23,625 It is food. 109 00:12:23,708 --> 00:12:24,875 Food... 110 00:12:24,958 --> 00:12:28,166 Perhaps there was no better option. 111 00:12:29,041 --> 00:12:35,666 Or he feared the demon might possess him as he did Uldorak and steal his soul. 112 00:12:35,750 --> 00:12:37,375 Corrupted. 113 00:12:37,458 --> 00:12:40,666 Eldwyrms only do one thing when you're awake. 114 00:12:40,750 --> 00:12:42,125 You eat. 115 00:12:42,708 --> 00:12:45,458 Mirana, Marci, they won't be enough. 116 00:12:46,250 --> 00:12:49,625 There are villages scattered all around those mountains. 117 00:12:50,333 --> 00:12:52,791 You don't want me here, I don't want him out there. 118 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 Send me back, and maybe we can help each other. 119 00:12:55,708 --> 00:12:57,125 Perhaps. 120 00:12:57,625 --> 00:13:03,583 After our questions have been answered, and not a moment sooner. 121 00:13:15,041 --> 00:13:16,875 Let's take a look at that leg. 122 00:13:30,041 --> 00:13:32,041 Hey, this is going to hurt. 123 00:13:37,833 --> 00:13:39,666 We have to find a healer. 124 00:13:39,750 --> 00:13:42,583 If that wound gets infected, there's nothing I can do out here. 125 00:13:51,708 --> 00:13:54,458 The Shopkeeper said this is where we'd find the Sage, 126 00:13:54,541 --> 00:13:57,041 but there's not a damn thing down there. 127 00:13:59,208 --> 00:14:01,166 He made a fool of me. 128 00:14:01,250 --> 00:14:03,041 And I got us all killed. 129 00:14:06,416 --> 00:14:08,166 Marci, what are you doing? 130 00:14:14,041 --> 00:14:17,708 The Shopkeeper said we'd need this to see the Sage. 131 00:14:17,791 --> 00:14:20,833 It wasn't an offering, it was a riddle. 132 00:14:20,916 --> 00:14:22,166 A test. 133 00:14:23,083 --> 00:14:24,458 I failed. 134 00:14:25,333 --> 00:14:26,666 But you didn't. 135 00:14:30,666 --> 00:14:32,666 Sagan should be able to reach the bottom 136 00:14:32,750 --> 00:14:34,833 as long as you don't get roasted along the way. 137 00:14:35,333 --> 00:14:37,000 You're going to make it. 138 00:14:37,083 --> 00:14:38,375 I'll make certain of it. 139 00:14:39,333 --> 00:14:42,000 Sagan, yah! 140 00:14:54,666 --> 00:14:59,458 We all want answers about Uldorak, Terrorblade. 141 00:14:59,541 --> 00:15:04,333 Wake me up and I'll find them. I'll finish what Slyrak started. 142 00:15:04,416 --> 00:15:07,291 Why should we trust you? You are a slayer. 143 00:15:07,375 --> 00:15:09,666 - A knight. - You kill dragons. 144 00:15:09,750 --> 00:15:12,791 - Yes, but... - You boast about killing dragons. 145 00:15:13,541 --> 00:15:14,708 It's my purpose. 146 00:15:14,791 --> 00:15:16,625 Your purpose is to kill? 147 00:15:17,291 --> 00:15:20,541 To defend the innocent. Dragons kill people. 148 00:15:20,625 --> 00:15:24,541 - Many things kill your kind, do they not? - Yes. 149 00:15:24,625 --> 00:15:27,291 Yet you kill us. Why? 150 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 Answer. 151 00:15:44,208 --> 00:15:45,375 Because... 152 00:15:46,708 --> 00:15:48,333 Because I hate you. 153 00:15:48,833 --> 00:15:51,791 I hate every last gods-damned one of you. 154 00:16:53,541 --> 00:16:55,666 A dragon killed my father, 155 00:16:55,750 --> 00:16:58,208 my mother, my brothers and sisters. 156 00:16:58,291 --> 00:17:03,208 My whole fucking village, gone. Burnt to ash. 157 00:17:11,333 --> 00:17:14,916 I devoted my life to killing as many of you as I could find. 158 00:17:15,000 --> 00:17:16,750 And I found a lot. 159 00:17:39,041 --> 00:17:42,291 Come here, you scaly bastard! 160 00:17:47,625 --> 00:17:51,875 If I die today, my only regret is I didn't kill more of you. 161 00:17:52,458 --> 00:17:54,291 Yet you helped Slyrak. 162 00:17:54,958 --> 00:17:56,875 I did. I helped him. 163 00:17:56,958 --> 00:17:59,958 I'd help him again, even knowing I'd wind up here. 164 00:18:00,041 --> 00:18:04,125 Because no matter how much I hate him, or you, 165 00:18:04,208 --> 00:18:07,666 what I saw in that cave, felt in my guts, 166 00:18:07,750 --> 00:18:10,000 I know the demon is worse. 167 00:18:10,083 --> 00:18:12,000 Terrorblade is worse. 168 00:18:12,541 --> 00:18:17,041 Now please, let's fix this before anyone else dies. 169 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 What is your judgment? 170 00:18:28,041 --> 00:18:30,166 Let Slyrak be reborn, 171 00:18:30,250 --> 00:18:32,833 and he can tell us of this demon himself. 172 00:18:32,916 --> 00:18:35,083 He can share his plan. 173 00:18:35,166 --> 00:18:38,666 - Wait. What? - Destroy the body. Release the soul. 174 00:18:45,750 --> 00:18:50,291 The human must die that Slyrak may return. 175 00:18:50,375 --> 00:18:55,250 Let the Thunder sing as one voice. 176 00:19:06,666 --> 00:19:10,291 Kill the little mouse. Eat it. 177 00:19:13,166 --> 00:19:14,416 Mirana. 178 00:19:15,250 --> 00:19:16,416 She's... 179 00:19:16,500 --> 00:19:19,458 He's killing her. Fucking do it! 180 00:19:19,541 --> 00:19:22,083 Kill me before Slyrak kills her! 181 00:19:43,791 --> 00:19:44,875 Come on. 182 00:19:44,958 --> 00:19:47,583 I can feel you in there, Davion. 183 00:19:49,166 --> 00:19:51,125 I know you have the strength. 184 00:19:51,208 --> 00:19:53,500 I know you can take control. 185 00:20:03,958 --> 00:20:05,375 Davion! 186 00:20:07,375 --> 00:20:10,375 Mirana. 187 00:20:11,500 --> 00:20:14,125 You slay monsters, not people. 188 00:20:24,166 --> 00:20:26,375 Death. 189 00:20:28,500 --> 00:20:29,541 No. 190 00:20:50,500 --> 00:20:51,875 Davion... 191 00:21:16,250 --> 00:21:17,875 Mirana? 192 00:21:25,041 --> 00:21:26,958 Mirana, I'm so sorry. I... 193 00:21:27,458 --> 00:21:30,041 Marci? And Sagan? 194 00:21:30,125 --> 00:21:31,208 No. 195 00:21:31,750 --> 00:21:34,500 - They're... They're in... - Don't talk. 196 00:21:35,416 --> 00:21:39,375 Just breathe. I'll find you help. Somewhere. 197 00:21:40,541 --> 00:21:41,625 Look. 198 00:22:38,416 --> 00:22:39,916 We have visitors. 199 00:22:40,666 --> 00:22:41,833 Hmm. 200 00:22:42,416 --> 00:22:45,583 From the Nightsilver Woods. I've been expecting her. 201 00:22:45,666 --> 00:22:47,333 She's come for the lotuses. 13460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.