Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:03,725
Any idea where you're
going, or what you'll do next?
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,362
I haven't really
thought about it,
3
00:00:05,397 --> 00:00:07,263
I'm just ready
for a fresh start.
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,758
- we made a pretty good team.
5
00:00:08,793 --> 00:00:10,395
- Yeah, we did.
6
00:00:10,430 --> 00:00:12,560
- We should celebrate.
What are you doing tonight?
7
00:00:14,298 --> 00:00:16,164
It's a rage room.
8
00:00:20,166 --> 00:00:22,659
Hey, jenny. Hi.
9
00:01:11,397 --> 00:01:12,560
- you still have to see
a doctor.
10
00:01:12,595 --> 00:01:14,296
- Hmm.
11
00:01:15,826 --> 00:01:17,428
I needed to see you first.
12
00:01:23,661 --> 00:01:25,362
I wanna tell you
that you were right.
13
00:01:27,364 --> 00:01:28,791
You were right about me hiding.
14
00:01:30,859 --> 00:01:33,659
You were right about me
being scared.
15
00:01:37,397 --> 00:01:39,461
I felt like all I could do
is ruin things so that um,
16
00:01:41,133 --> 00:01:42,692
that I couldn't get
better here.
17
00:01:44,397 --> 00:01:47,230
But that was my fear
of things going wrong.
18
00:01:54,826 --> 00:01:56,362
okay, look.
19
00:01:56,397 --> 00:01:57,494
Hey.
20
00:01:58,727 --> 00:02:01,131
We uh,
21
00:02:01,166 --> 00:02:03,362
we can take it slow. Huh?
22
00:02:06,562 --> 00:02:08,131
Start right here.
23
00:02:09,298 --> 00:02:10,626
Where we are.
24
00:02:12,364 --> 00:02:14,230
- sorry.
25
00:02:17,199 --> 00:02:18,593
it's okay, it's just work.
26
00:02:19,925 --> 00:02:21,626
- No, no, hey,
27
00:02:21,661 --> 00:02:23,428
you can go to work.
28
00:02:24,727 --> 00:02:26,593
It's important.
29
00:02:26,628 --> 00:02:28,428
Me, I'm just, I'll, uh...
30
00:02:29,661 --> 00:02:31,527
I'll take care of my stitches.
31
00:02:33,694 --> 00:02:35,329
Okay.
32
00:02:35,364 --> 00:02:37,527
- Okay, uh...
-
33
00:02:37,562 --> 00:02:39,659
- I'll uh, I'll take a look
at them afterwards just to,
34
00:02:39,694 --> 00:02:41,857
you know, to make sure
that they're okay.
35
00:02:41,892 --> 00:02:43,560
Come by the office?
- Yeah.
36
00:02:45,298 --> 00:02:46,890
Okay.
37
00:02:46,925 --> 00:02:48,692
Bye.
38
00:02:59,463 --> 00:03:02,494
- I can't believe we're about
to go into olivia rice's house.
39
00:03:02,529 --> 00:03:04,659
It's like visiting kubrick
or something, man.
40
00:03:04,694 --> 00:03:06,692
- I didn't know you were
such a big fan.
41
00:03:06,727 --> 00:03:08,659
When's the last time
she even made a movie?
42
00:03:08,694 --> 00:03:10,758
- Well, not since the 90's, but
my high school friends and I,
43
00:03:10,793 --> 00:03:13,395
we used to do sci-fi marathons
of her, cronenberg, and scott,
44
00:03:13,430 --> 00:03:15,560
and we would do a bunch of
mushrooms and we would just--
45
00:03:15,595 --> 00:03:17,428
oh.
46
00:03:17,463 --> 00:03:20,428
Hey! Hey,
are you the detectives?
47
00:03:20,463 --> 00:03:22,197
I called you,
I called the police,
48
00:03:22,232 --> 00:03:23,461
but she won't let me
in the house.
49
00:03:23,496 --> 00:03:25,527
I'm sorry, ma'am, who?
- My stepmother.
50
00:03:25,562 --> 00:03:27,692
She won't let me in because
I know she killed my dad.
51
00:03:27,727 --> 00:03:29,428
- Um, miss?
52
00:03:29,463 --> 00:03:32,263
- Lorde. It's lilium lorde.
53
00:03:32,298 --> 00:03:33,890
It's my dad in there.
54
00:03:33,925 --> 00:03:35,824
- Okay, lilium,
I'm detective abed,
55
00:03:35,859 --> 00:03:37,560
maybe we can just hang outside
56
00:03:37,595 --> 00:03:39,197
until you're ready
to give me a statement.
57
00:03:39,232 --> 00:03:40,527
Come on. Would that be okay?
- Oh, yeah.
58
00:03:57,529 --> 00:03:58,626
You must be
the detective
59
00:03:58,661 --> 00:04:00,527
everyone's been waiting for.
60
00:04:00,562 --> 00:04:02,626
- Ms. Rice.
I'm detective mcavoy.
61
00:04:03,826 --> 00:04:06,395
- Please, my husband
doesn't have much time.
62
00:04:06,430 --> 00:04:08,626
- Ma'am, I'm a homicide
detective.
63
00:04:08,661 --> 00:04:10,560
I thought your husband
already passed on.
64
00:04:10,595 --> 00:04:11,593
- Please.
- Hm.
65
00:04:12,694 --> 00:04:14,428
You...
66
00:04:25,661 --> 00:04:27,395
- hey.
67
00:04:39,397 --> 00:04:40,593
Hey.
68
00:04:42,265 --> 00:04:44,923
- Hey.
69
00:04:44,958 --> 00:04:46,692
- It's funny how some people's
homes look exactly
70
00:04:46,727 --> 00:04:48,395
how you would imagine, right?
71
00:04:48,430 --> 00:04:51,296
So, uh, whadda we got on this?
72
00:04:51,331 --> 00:04:53,395
- Xavier lorde, well known
neurobiologist.
73
00:04:53,430 --> 00:04:55,263
Suffered from early-stage als.
74
00:04:55,298 --> 00:04:57,956
He's been completely locked in
since his stroke last year.
75
00:04:57,991 --> 00:04:59,725
His wife, olivia rice,
76
00:04:59,760 --> 00:05:01,659
says he communicated
through voice technology
77
00:05:01,694 --> 00:05:03,263
he developed himself.
78
00:05:05,628 --> 00:05:07,626
Ms. Rice says she found him
dead at 7:00 this morning.
79
00:05:08,958 --> 00:05:10,659
But the stepdaughter,
lilium lorde...
80
00:05:10,694 --> 00:05:12,659
- Mm-hmm?
81
00:05:12,694 --> 00:05:14,263
- Claims that olivia pulled
the plug on him.
82
00:05:14,298 --> 00:05:15,989
- Well, it's not the oddest
thing for family members
83
00:05:16,024 --> 00:05:17,890
to have different stories.
84
00:05:17,925 --> 00:05:19,923
- Well, you haven't seen
what's odd, yet.
85
00:05:39,760 --> 00:05:41,923
- it's preparation for cryonics.
86
00:05:41,958 --> 00:05:43,923
- Cryonics?
87
00:05:43,958 --> 00:05:46,428
- It's people who wanna be
frozen
88
00:05:46,463 --> 00:05:49,296
and woken up in the future.
89
00:06:01,793 --> 00:06:03,956
- three letters?
90
00:06:39,661 --> 00:06:41,428
hey!
91
00:06:41,463 --> 00:06:44,659
hey!
92
00:06:44,694 --> 00:06:46,098
- Hey.
- Hi!
93
00:06:46,133 --> 00:06:48,329
- Hi, there, captain!
- Whadda ya doin'?
94
00:06:48,364 --> 00:06:50,659
- I didn't see ya sittin' there.
- Yeah?
95
00:06:54,133 --> 00:06:55,824
Okay.
96
00:06:55,859 --> 00:06:57,857
- Whatcha doing? A little
shopping online there, are ya?
97
00:06:57,892 --> 00:06:59,989
- Are you okay?
98
00:07:00,024 --> 00:07:02,032
- Who, me?
Fine, what about you?
99
00:07:02,067 --> 00:07:04,362
- I'm doing well.
100
00:07:08,826 --> 00:07:11,593
- cryogenics is the study
of low temperatures.
101
00:07:11,628 --> 00:07:14,989
Cryonics is the use
of low temperatures
102
00:07:15,024 --> 00:07:16,890
to preserve people.
103
00:07:17,958 --> 00:07:19,725
- Cool.
104
00:07:19,760 --> 00:07:21,791
- Did you just--
105
00:07:21,826 --> 00:07:24,065
- is there anything to the
stepdaughter's accusation?
106
00:07:24,100 --> 00:07:26,461
- The dry ice is uh,
is new for me,
107
00:07:26,496 --> 00:07:29,527
but I don't,
I don't see any foul play.
108
00:07:29,562 --> 00:07:32,824
Cryonics is really just a
alternative funeral arrangement.
109
00:07:34,166 --> 00:07:35,890
If you're finished
working,
110
00:07:35,925 --> 00:07:37,692
I'd like my husband back,
please.
111
00:07:37,727 --> 00:07:40,395
Ms. Rice, uh detective mcavoy
relayed your request,
112
00:07:40,430 --> 00:07:42,032
but unfortunately, I,
I can't release the body
113
00:07:42,067 --> 00:07:44,098
until I finish my investigation.
114
00:07:45,100 --> 00:07:47,164
- Investigation into what?
115
00:07:47,199 --> 00:07:49,725
Xavier made his wishes
quite clear.
116
00:07:49,760 --> 00:07:51,692
- And what were his wishes?
117
00:07:51,727 --> 00:07:53,923
- I'm sure in your job you meet
people of different beliefs.
118
00:07:53,958 --> 00:07:56,791
This is our belief.
119
00:07:56,826 --> 00:07:58,989
Transhumanism.
120
00:07:59,024 --> 00:08:02,065
That technology can transform
the human condition.
121
00:08:02,100 --> 00:08:04,461
Xavier's wishes
are stated in this.
122
00:08:04,496 --> 00:08:06,923
This is?
- His living will.
123
00:08:06,958 --> 00:08:08,956
- Okay, it says here,
124
00:08:08,991 --> 00:08:11,494
upon his legal death his body
is to be sent to cryosleep,
125
00:08:11,529 --> 00:08:13,857
facility for the patients
of cryonics.
126
00:08:13,892 --> 00:08:15,857
- Xavier communicated
through his voice tech.
127
00:08:15,892 --> 00:08:17,098
He told me exactly
what he wanted.
128
00:08:17,133 --> 00:08:19,395
Just step back,
please?
129
00:08:19,430 --> 00:08:21,560
I'm his daughter.
You're a liar!
130
00:08:21,595 --> 00:08:23,428
You're not supposed
to be in here.
131
00:08:23,463 --> 00:08:25,824
- Daddy and I spoke yesterday.
Just watch it.
132
00:08:25,859 --> 00:08:27,923
Listen to him.
133
00:08:27,958 --> 00:08:30,626
Her cryonics obsession was
destroying his piece of mind.
134
00:08:30,661 --> 00:08:34,890
Oh, lilium,
my sweet child, don't be sad.
135
00:08:34,925 --> 00:08:37,626
- Daddy, I'm afraid of what
we'll do for this crazy belief.
136
00:08:37,661 --> 00:08:39,593
I have to stop her.
137
00:08:39,628 --> 00:08:42,989
- You always know what's best
for me. Lily-bear--
138
00:08:43,024 --> 00:08:45,890
- your father transitioned
to biostasis naturally.
139
00:08:45,925 --> 00:08:48,758
He is a sick man!
- You are the sick one!
140
00:08:48,793 --> 00:08:50,758
She knew I was coming here
and turned off his machine
141
00:08:50,793 --> 00:08:52,494
before I could get here
to stop her.
142
00:08:52,529 --> 00:08:55,065
This proves that she killed him.
- Spoiled child.
143
00:08:55,100 --> 00:08:57,164
If you truly cared, you would
know how much he wants this!
144
00:08:57,199 --> 00:08:59,098
Okay, let's just, let's,
145
00:08:59,133 --> 00:09:01,593
let's just take a second, okay?
146
00:09:01,628 --> 00:09:03,494
- Was there anyone else
in the house last night?
147
00:09:03,529 --> 00:09:05,428
- Just the night nurse
and myself.
148
00:09:08,100 --> 00:09:10,824
Okay.
-
149
00:09:10,859 --> 00:09:12,527
- so, let's go over the events
of last night and this morning.
150
00:09:14,958 --> 00:09:16,659
All right, olivia,
you said you found
151
00:09:16,694 --> 00:09:18,659
your husband dead
at around 7:00 this morning?
152
00:09:18,694 --> 00:09:20,725
- Dead?
153
00:09:20,760 --> 00:09:23,527
Xavier is in a metabolic
state of suspension.
154
00:09:23,562 --> 00:09:25,494
I got a notification
on my phone
155
00:09:25,529 --> 00:09:27,131
from the heart monitor company,
156
00:09:27,166 --> 00:09:28,989
saying xavier was having
a cardiac episode.
157
00:09:29,024 --> 00:09:30,923
I ran into his room.
158
00:09:30,958 --> 00:09:33,032
- Where you found cedric?
159
00:09:33,067 --> 00:09:35,560
- Yeah, I am dr. Lorde's
night nurse.
160
00:09:35,595 --> 00:09:37,560
- No, barney is the night nurse.
161
00:09:37,595 --> 00:09:39,593
What happened to barney?
Why were you here?
162
00:09:40,826 --> 00:09:42,824
- Barney had a family issue
and needed the night off.
163
00:09:42,859 --> 00:09:44,890
Cedric replaced him.
164
00:09:44,925 --> 00:09:46,725
Okay,
so what happened next?
165
00:09:46,760 --> 00:09:48,725
Uh, he's uh, dnr,
166
00:09:48,760 --> 00:09:51,692
so I called time of death
and immediately put him on ice.
167
00:09:51,727 --> 00:09:53,956
It's what the family wanted.
168
00:09:53,991 --> 00:09:56,659
- Once xavier went into
biostasis,
169
00:09:56,694 --> 00:09:59,197
I called cryosleep so they
could take the body there
170
00:09:59,232 --> 00:10:01,263
and start the perfusion.
171
00:10:01,298 --> 00:10:03,131
- I got here just after
8:00 a.M..
172
00:10:03,166 --> 00:10:05,197
- When you typically
overreacted.
173
00:10:05,232 --> 00:10:07,824
- And called the police.
174
00:10:09,760 --> 00:10:11,494
we need to get on with this.
175
00:10:11,529 --> 00:10:13,065
The clock is ticking.
176
00:10:13,100 --> 00:10:14,791
If my husband's body degrades,
177
00:10:14,826 --> 00:10:16,692
he will not be a candidate
for preservation.
178
00:10:19,562 --> 00:10:21,098
Excuse us.
179
00:10:25,727 --> 00:10:27,956
xavier was hooked up
to a heart monitor.
180
00:10:27,991 --> 00:10:30,263
Data is stored remotely so I'm
gonna try to call the company
181
00:10:30,298 --> 00:10:32,296
and see if I can find out
what time his heart stopped.
182
00:10:32,331 --> 00:10:34,197
- Yeah, and get an exact time
of death?
183
00:10:34,232 --> 00:10:36,560
- Right. If I can get a look
at the echocardiogram,
184
00:10:36,595 --> 00:10:38,791
I may be able to tell
if it was a heart attack
185
00:10:38,826 --> 00:10:41,626
or something more sinister,
like lilium's suggesting.
186
00:10:41,661 --> 00:10:43,725
- That'd be an impressive trick.
187
00:10:43,760 --> 00:10:44,989
- Yeah, it's worth a shot.
188
00:10:46,760 --> 00:10:48,626
That's blood.
189
00:10:53,100 --> 00:10:54,857
- that's a perfusion machine.
190
00:10:57,166 --> 00:10:59,263
- I'm gonna go with sinister.
191
00:11:04,562 --> 00:11:07,065
- perfusion machines are
usually used in hospitals
192
00:11:07,100 --> 00:11:09,857
to recirculate blood in a,
in a heart surgery.
193
00:11:09,892 --> 00:11:12,725
- So, you're saying that's five
litres of xavier lorde's blood.
194
00:11:12,760 --> 00:11:14,626
- Dollars to donuts.
195
00:11:14,661 --> 00:11:16,857
And perfusions normally
take a couple of hours.
196
00:11:16,892 --> 00:11:18,758
- Yeah, then dollars to donuts,
197
00:11:18,793 --> 00:11:20,791
olivia was lying about
finding him at 7:00 a.M..
198
00:11:20,826 --> 00:11:22,791
- Yeah. Exactly.
199
00:11:27,859 --> 00:11:29,989
Stop!
You're killing him!
200
00:11:30,024 --> 00:11:32,131
Do you not understand?
201
00:11:32,166 --> 00:11:34,164
Coming through!
- Please stop!
202
00:11:36,265 --> 00:11:38,956
Murderer.
- This is a suspicious death.
203
00:11:38,991 --> 00:11:40,164
I don't have a choice.
204
00:11:40,199 --> 00:11:42,032
- I won't let you do this.
205
00:11:42,067 --> 00:11:46,164
Please.
206
00:11:46,199 --> 00:11:48,098
I'm begging you.
207
00:11:48,133 --> 00:11:50,296
I'll stop this autopsy.
208
00:11:50,331 --> 00:11:52,131
I'm calling my lawyer.
209
00:11:55,892 --> 00:11:57,692
- Cedric, the night nurse,
210
00:11:57,727 --> 00:11:59,593
he performed the perfusion?
211
00:11:59,628 --> 00:12:01,758
- Do you know what the
perfusion process is,
212
00:12:01,793 --> 00:12:03,791
detective mcavoy?
213
00:12:03,826 --> 00:12:06,098
Or why it's essential
to our science?
214
00:12:06,133 --> 00:12:08,098
- Yes, actually,
215
00:12:08,133 --> 00:12:09,824
dr. Cooper explained it
a little bit.
216
00:12:09,859 --> 00:12:12,065
It's when you pump the blood
from the body
217
00:12:12,100 --> 00:12:14,032
and replace it with an
organ-preserving solution,
218
00:12:14,067 --> 00:12:16,032
kinda like an antifreeze.
- That's right.
219
00:12:16,067 --> 00:12:18,263
Without it, the cryo-freezing
process
220
00:12:18,298 --> 00:12:20,230
could cause the water in
the blood to expand,
221
00:12:20,265 --> 00:12:23,296
destroy the cells,
and putrefy the organs.
222
00:12:23,331 --> 00:12:26,230
- But I also know that even
the most skilled perfusionist
223
00:12:26,265 --> 00:12:29,131
would take at least three
hours to complete that job.
224
00:12:29,166 --> 00:12:31,923
You still wanna convince me
that good ol' cedric
225
00:12:31,958 --> 00:12:33,230
is just the night nurse?
226
00:12:34,793 --> 00:12:36,626
Let me ask you,
227
00:12:36,661 --> 00:12:38,593
what makes you so certain
xavier will be brought back?
228
00:12:38,628 --> 00:12:40,626
It's never been done before.
229
00:12:40,661 --> 00:12:42,263
- Tell that to the wright
brothers.
230
00:12:43,661 --> 00:12:46,098
- Okay.
231
00:12:46,133 --> 00:12:48,791
- Unimpressed by man learning
to fly?
232
00:12:48,826 --> 00:12:51,263
How about harnessing
nuclear energy?
233
00:12:52,331 --> 00:12:54,659
The internet?
234
00:12:54,694 --> 00:12:58,098
You see, nothing seems
plausible until we make it so.
235
00:13:00,166 --> 00:13:02,791
Then we forget, and act as if
it were there all the time.
236
00:13:09,793 --> 00:13:11,098
one moment, please.
237
00:13:12,298 --> 00:13:14,263
- Security camera from
the neighbour's showed
238
00:13:14,298 --> 00:13:16,065
a van arriving at
about 4:30 a.M.
239
00:13:16,100 --> 00:13:17,296
And leaving just before
8:00 a.M..
240
00:13:17,331 --> 00:13:19,131
- That's when they pumped
the blood.
241
00:13:19,166 --> 00:13:20,725
That van have a logo?
242
00:13:20,760 --> 00:13:22,098
- No, but I ran the plates.
243
00:13:22,133 --> 00:13:24,098
It's a rental leased out
to cryosleep inc..
244
00:13:25,331 --> 00:13:27,329
Ah, xavier lorde's research
assistant uh, got in touch,
245
00:13:27,364 --> 00:13:29,296
she's looking for that
talking box thing.
246
00:13:29,331 --> 00:13:31,230
- Good. Bring her in.
247
00:13:31,265 --> 00:13:32,989
- All right. I'll see
what I can find out.
248
00:13:37,067 --> 00:13:38,758
We can't touch him.
249
00:13:38,793 --> 00:13:40,230
According to his wife's
lawyer, no,
250
00:13:40,265 --> 00:13:42,197
but I uh, I'm working on it.
251
00:13:42,232 --> 00:13:44,032
Can he at least be
moved into a locker?
252
00:13:44,067 --> 00:13:46,131
- The frozen carbon dioxide
253
00:13:46,166 --> 00:13:48,131
is as good as putting him
in the morgue. He'll keep.
254
00:13:48,166 --> 00:13:49,692
- So, nobody touches him
'til I say so.
255
00:13:50,892 --> 00:13:52,329
Oh, hey, uh, dr. Garcia,
256
00:13:52,364 --> 00:13:54,989
thank you for doing this
on such short notice.
257
00:13:55,024 --> 00:13:56,956
I appreciate it.
- Are you kidding me?
258
00:13:56,991 --> 00:13:59,395
This is one for the books.
259
00:14:09,430 --> 00:14:11,230
- oh, hey.
- Hey.
260
00:14:11,265 --> 00:14:14,395
- Uh, should we talk, or--
- sorry, uh,
261
00:14:14,430 --> 00:14:17,296
thank you for doing this,
and uh, yeah, we uh--
262
00:14:17,331 --> 00:14:19,098
- uh, looks like we're up.
263
00:14:19,133 --> 00:14:20,824
The honourable judge
helen koo is now ready.
264
00:14:20,859 --> 00:14:22,230
Proceedings can begin.
265
00:14:24,397 --> 00:14:26,362
Judge koo,
clark coleman of the crown
266
00:14:26,397 --> 00:14:28,164
representing the office
the coroner
267
00:14:28,199 --> 00:14:30,758
in a jurisdictional matter.
268
00:14:30,793 --> 00:14:32,923
It's time sensitive, so, thank
you for accommodating us.
269
00:14:32,958 --> 00:14:34,824
What are the facts?
270
00:14:34,859 --> 00:14:36,956
- Yes, thank you.
271
00:14:36,991 --> 00:14:39,956
Uh, the next of kin is trying
to block my autopsy.
272
00:14:39,991 --> 00:14:42,395
The decedent has a will, uh,
273
00:14:42,430 --> 00:14:46,098
in which they express their
wishes to be cryo-preserved.
274
00:14:46,133 --> 00:14:48,362
- And is the autopsy warranted?
275
00:14:48,397 --> 00:14:50,362
Well, the parties
involved have been deceitful,
276
00:14:50,397 --> 00:14:52,296
and as you can see from the
documents that I've sent you,
277
00:14:52,331 --> 00:14:54,857
the body has also been
interfered with.
278
00:14:54,892 --> 00:14:56,362
- That's good enough for me,
mr. Coleman.
279
00:14:56,397 --> 00:14:58,857
Dr. Cooper, paperwork will
be forwarded to your office.
280
00:14:58,892 --> 00:15:00,329
You may proceed with
your examination.
281
00:15:02,100 --> 00:15:03,461
- Thank you. Wonderful.
Thank you.
282
00:15:03,496 --> 00:15:05,395
Okay.
283
00:15:07,430 --> 00:15:09,065
- So, it's probably not
a good time, is it?
284
00:15:10,496 --> 00:15:12,725
- Uh, sorry um, no,
285
00:15:12,760 --> 00:15:14,428
can uh, can we...
286
00:15:15,826 --> 00:15:17,461
Can we raincheck?
287
00:15:17,496 --> 00:15:19,164
- I can wait.
288
00:15:21,529 --> 00:15:23,230
- Okay.
289
00:15:42,199 --> 00:15:44,923
hey, are you okay?
290
00:15:44,958 --> 00:15:46,461
- Me?
- Yeah.
291
00:15:46,496 --> 00:15:48,758
- I'm fine, kiddo,
don't you worry.
292
00:15:57,364 --> 00:15:59,461
I promise, I'm fine!
293
00:16:01,199 --> 00:16:02,824
- You saw her again.
294
00:16:04,496 --> 00:16:06,923
Where?
- Where? Everywhere!
295
00:16:06,958 --> 00:16:08,461
I saw her in there, she's
in that window over there,
296
00:16:08,496 --> 00:16:10,164
now she's over here.
297
00:16:10,199 --> 00:16:13,461
I saw her at the dining room
window.
298
00:16:13,496 --> 00:16:15,461
Look, it's ...'s different.
299
00:16:15,496 --> 00:16:17,560
It's not like it was.
300
00:16:17,595 --> 00:16:19,890
I, I don't know if I like it.
It's just not the same.
301
00:16:21,265 --> 00:16:24,263
I mean, I shouldn't look.
Right?
302
00:16:25,463 --> 00:16:27,989
I, I know she's not there,
so, my looking for her,
303
00:16:28,024 --> 00:16:29,527
this looking is only gonna
make it worse,
304
00:16:29,562 --> 00:16:32,098
but I just miss her so much.
305
00:16:32,133 --> 00:16:33,999
- I know.
- I miss my peggy.
306
00:16:35,595 --> 00:16:38,329
It was great for a while,
there.
307
00:16:38,364 --> 00:16:41,296
You know, conjuring her up
and seeing her again,
308
00:16:41,331 --> 00:16:42,857
but it's just not the same.
309
00:16:42,892 --> 00:16:46,131
- Listen... What can I do?
310
00:16:46,166 --> 00:16:48,065
How can I help?
311
00:16:48,100 --> 00:16:51,197
- My god, you don't know,
do ya?
312
00:16:53,166 --> 00:16:56,164
Just you listening to me
and not thinking of me
313
00:16:56,199 --> 00:16:59,032
I'm ju--as a crazy old man,
it just means the world to me.
314
00:16:59,067 --> 00:17:01,395
-
- don't know what I'd do
315
00:17:01,430 --> 00:17:03,131
without ya,
to tell ya the truth.
316
00:17:05,562 --> 00:17:08,362
- I think I better take a nap.
- I think so.
317
00:17:08,397 --> 00:17:10,395
- Just a 20-minute nap.
Wake me up.
318
00:17:10,430 --> 00:17:11,989
- I'll bring you some.
319
00:17:22,024 --> 00:17:23,857
- how could he not straighten
these things?
320
00:17:26,298 --> 00:17:28,857
- looks like the members
of cryosleep.
321
00:17:28,892 --> 00:17:30,560
- Yeah, probably.
322
00:17:30,595 --> 00:17:33,923
- Check out the one on the end.
It's our boy, cedric.
323
00:17:37,133 --> 00:17:39,131
- looking to secure
your future?
324
00:17:39,166 --> 00:17:41,197
Uh, please excuse my lunch.
325
00:17:42,859 --> 00:17:45,197
Busy, busy, we're always
eating on the run.
326
00:17:45,232 --> 00:17:47,164
Please, have a seat.
327
00:17:47,199 --> 00:17:50,197
I am the chief physician
of this facility,
328
00:17:50,232 --> 00:17:52,857
dr. Benedict yeats,
but please, call me dr. Ned,
329
00:17:52,892 --> 00:17:55,098
everybody does.
330
00:17:55,133 --> 00:17:58,065
- I'm detective mcavoy, this is
dr. Jenny cooper, the coroner.
331
00:17:58,100 --> 00:17:59,923
- Yes, I was expecting you.
332
00:17:59,958 --> 00:18:01,626
Uh, we, we have nothing to hide.
333
00:18:01,661 --> 00:18:04,065
- Not even about cedric there,
employee of the month?
334
00:18:04,100 --> 00:18:06,593
Not quite a night nurse, is he?
335
00:18:06,628 --> 00:18:09,230
- He's a highly qualified
perfusionist.
336
00:18:09,265 --> 00:18:12,197
I, I hope he's not being
charged with anything?
337
00:18:12,232 --> 00:18:14,263
- Not yet.
338
00:18:14,298 --> 00:18:16,395
Tell me, why did he lie
about who he was
339
00:18:16,430 --> 00:18:18,065
and what he was doing there?
340
00:18:18,100 --> 00:18:20,230
- Oh, no, no, no, no, no, no.
341
00:18:20,265 --> 00:18:22,164
It was a misunderstanding.
342
00:18:22,199 --> 00:18:24,428
My team and I absolutely
performed the perfusion
343
00:18:24,463 --> 00:18:26,098
on xavier lorde.
344
00:18:26,133 --> 00:18:28,560
I have a legally binding
contract to do so.
345
00:18:28,595 --> 00:18:31,164
- Okay, so olivia just,
just called you that night?
346
00:18:32,364 --> 00:18:35,131
- Yeah, well that's the name
of the game.
347
00:18:35,166 --> 00:18:38,098
We can't exactly book
appointments for our clients.
348
00:18:38,133 --> 00:18:40,956
We aren't involved pre-mortem.
349
00:18:40,991 --> 00:18:43,461
- Because that would be illegal.
-
350
00:18:43,496 --> 00:18:45,890
what time did olivia call you?
351
00:18:45,925 --> 00:18:47,395
- Uh... About uh, 4:00.
352
00:18:49,331 --> 00:18:52,527
Yeah, shortly after xavier
achieved biostasis.
353
00:18:52,562 --> 00:18:56,428
We arrived about 30 minutes uh,
after, and but,
354
00:18:56,463 --> 00:19:00,428
we left before we were able
to complete the transport.
355
00:19:00,463 --> 00:19:03,230
- You mean, when the
stepdaughter, lilium, arrived.
356
00:19:03,265 --> 00:19:06,428
- Yes, knowing there was
going to be uh, you know,
357
00:19:06,463 --> 00:19:09,857
a family issue,
we opted to leave quietly.
358
00:19:11,496 --> 00:19:15,032
- Okay. And what,
what happens now?
359
00:19:16,364 --> 00:19:18,659
- Well, now I'm awaiting
instructions from olivia.
360
00:19:20,298 --> 00:19:22,527
- Could we take a look
around your facility?
361
00:19:24,067 --> 00:19:25,692
Cryotherapy bay
362
00:19:25,727 --> 00:19:28,956
is home to cryosleep's
153 souls.
363
00:19:30,529 --> 00:19:32,362
As you can see,
364
00:19:32,397 --> 00:19:34,956
each of our patients
has their own capsule.
365
00:19:34,991 --> 00:19:36,692
- Your patients?
366
00:19:36,727 --> 00:19:38,956
- Our members have chosen
not to accept death
367
00:19:38,991 --> 00:19:40,956
as a foregone conclusion.
368
00:19:40,991 --> 00:19:42,692
We place them in liquid
nitrogen,
369
00:19:42,727 --> 00:19:46,296
lowering them to a temperature
of -190 degrees celsius,
370
00:19:48,265 --> 00:19:51,626
and then they reside here
in members bay.
371
00:19:51,661 --> 00:19:54,461
- Have any of your members ever
been successfully resuscitated?
372
00:19:55,496 --> 00:19:57,362
- No, not yet,
373
00:19:57,397 --> 00:19:59,296
but the science is far closer
to a breakthrough
374
00:19:59,331 --> 00:20:02,065
than you might think.
- Oh, is that so?
375
00:20:02,100 --> 00:20:04,461
How much does it cost
to get set up in here?
376
00:20:04,496 --> 00:20:08,065
- It's $265,000 for full
cryo-preservation,
377
00:20:08,100 --> 00:20:10,659
and $125,000 for a neuro only.
378
00:20:12,694 --> 00:20:14,527
- By neuro, you mean--
- just the head.
379
00:20:18,199 --> 00:20:21,032
- Um, I noticed there are very
few of you working here.
380
00:20:22,199 --> 00:20:24,164
- It's an intimate operation.
381
00:20:24,199 --> 00:20:26,692
I do have some part-time staff
to assist with the intakes.
382
00:20:26,727 --> 00:20:28,461
- And these intakes,
383
00:20:28,496 --> 00:20:30,956
they've never interfered with
a death investigation before?
384
00:20:30,991 --> 00:20:33,626
- Interfered?
No, no, no, no.
385
00:20:33,661 --> 00:20:37,098
We've done it this way
153 times. No dispute.
386
00:20:39,496 --> 00:20:41,395
Uh, tell me,
387
00:20:41,430 --> 00:20:43,296
will we be receiving
xavier lorde's body today?
388
00:20:43,331 --> 00:20:45,758
- I don't know, but I will uh,
389
00:20:45,793 --> 00:20:47,999
I'll keep you posted.
- Okay.
390
00:20:49,727 --> 00:20:52,362
But you know, you wait too long,
he won't be any good to me.
391
00:20:52,397 --> 00:20:54,428
- to you?
392
00:20:59,397 --> 00:21:02,428
- hm. Must be a power outage
in the neighbourhood.
393
00:21:04,232 --> 00:21:06,065
- hm.
394
00:21:12,199 --> 00:21:14,296
- is it just me, or is this
place janky as hell?
395
00:21:14,331 --> 00:21:16,263
- Oh, it's not you.
Pretty understaffed
396
00:21:16,298 --> 00:21:18,329
for a high-tech operation.
- Yeah.
397
00:21:18,364 --> 00:21:19,758
- Catch those light flickers?
398
00:21:19,793 --> 00:21:21,758
- Oh, hey, uh...
399
00:21:21,793 --> 00:21:24,032
Heart monitor data just came in.
400
00:21:25,562 --> 00:21:28,428
Xavier's heart started slowing
slightly,
401
00:21:28,463 --> 00:21:30,428
but noticeably around 4:30 a.M..
402
00:21:30,463 --> 00:21:32,230
- And does it look like
natural death?
403
00:21:32,265 --> 00:21:34,362
- No, it's inconclusive.
404
00:21:34,397 --> 00:21:36,098
Hopefully the autopsy
will tell us more.
405
00:21:36,133 --> 00:21:37,527
I'll let you know what I find.
406
00:21:46,430 --> 00:21:48,329
wonder if they're actively
recruiting people
407
00:21:48,364 --> 00:21:50,032
to keep the lights on?
408
00:21:50,067 --> 00:21:52,494
- Yeah. Recruiting them?
Or killing them?
409
00:22:03,298 --> 00:22:05,329
When xavier went
into cardiac distress,
410
00:22:05,364 --> 00:22:08,461
why not call an ambulance?
Why call cryosleep?
411
00:22:08,496 --> 00:22:10,560
- It's what he wanted.
412
00:22:10,595 --> 00:22:12,296
- I know it's what cryosleep
wanted.
413
00:22:12,331 --> 00:22:14,560
I took a look at their
financials - a lot of red.
414
00:22:14,595 --> 00:22:17,428
They need your $265,000.
415
00:22:18,826 --> 00:22:20,626
Did you also know that their
membership relies heavily
416
00:22:20,661 --> 00:22:22,593
on high profile names?
417
00:22:22,628 --> 00:22:24,428
Names like yours
and your husband's?
418
00:22:24,463 --> 00:22:27,395
- So? Ask.
419
00:22:27,430 --> 00:22:28,593
- All right,
420
00:22:29,628 --> 00:22:32,065
was xavier alive or dead
421
00:22:32,100 --> 00:22:34,131
when cedric arrived
to perfuse him?
422
00:22:36,133 --> 00:22:39,263
- You think I'm some stupid
old lady who can't let go?
423
00:22:41,265 --> 00:22:43,197
So desperate to hold on
to her husband
424
00:22:43,232 --> 00:22:45,263
that she'll let cryosleep
kill him
425
00:22:45,298 --> 00:22:46,593
and take my money?
426
00:22:47,793 --> 00:22:49,494
- Did they?
427
00:22:54,496 --> 00:22:57,098
we were going to be young again.
428
00:23:00,958 --> 00:23:03,725
The way we live now is barbaric.
429
00:23:05,628 --> 00:23:07,494
Aging is a crime.
430
00:23:08,826 --> 00:23:11,626
To let a brilliant mind
like his just be stolen,
431
00:23:13,463 --> 00:23:15,626
it's absurd.
432
00:23:17,199 --> 00:23:19,263
- I'll admit,
433
00:23:19,298 --> 00:23:21,758
the future where no one
gets sick or dies,
434
00:23:23,331 --> 00:23:25,329
sounds pretty nice.
435
00:23:26,826 --> 00:23:29,131
But it also doesn't sound real.
436
00:23:29,166 --> 00:23:31,230
I've been to this cryosleep
place,
437
00:23:31,265 --> 00:23:32,890
and I'll tell ya,
it felt like a trick,
438
00:23:32,925 --> 00:23:34,857
like I was on the set
of a cheap magic show.
439
00:23:37,694 --> 00:23:40,230
- I don't care about
the window dressing.
440
00:23:40,265 --> 00:23:42,131
I believe in the science.
441
00:23:43,793 --> 00:23:46,296
Imagination can change
the world.
442
00:23:46,331 --> 00:23:48,164
Maybe you're not using
yours enough.
443
00:23:49,925 --> 00:23:51,857
Look, will you let me show you
something?
444
00:23:54,595 --> 00:23:56,230
Humour me.
445
00:24:00,463 --> 00:24:03,230
- so, this chat-box thing,
you developed this
446
00:24:03,265 --> 00:24:05,329
to help people who've lost
the ability to speak.
447
00:24:05,364 --> 00:24:06,857
- That's a part of it.
448
00:24:06,892 --> 00:24:08,659
The main project is
brain emulation.
449
00:24:08,694 --> 00:24:10,527
- Huh.
450
00:24:10,562 --> 00:24:12,659
- Imagine you could scan
a brain,
451
00:24:12,694 --> 00:24:14,824
then construct a software
model of it.
452
00:24:14,859 --> 00:24:17,362
That was our goal,
453
00:24:17,397 --> 00:24:19,560
to replicate xavier's
consciousness and upload it.
454
00:24:19,595 --> 00:24:21,230
-
455
00:24:21,265 --> 00:24:25,230
- he believed that one day
we'd exist entirely
456
00:24:25,265 --> 00:24:27,758
in a virtual world.
We were making progress,
457
00:24:27,793 --> 00:24:30,527
but it's still at
a speculative stage.
458
00:24:30,562 --> 00:24:31,725
- Okay, so um,
459
00:24:33,331 --> 00:24:35,362
what does that, what does
that mean, exactly?
460
00:24:37,397 --> 00:24:39,230
- The software?
- Yeah.
461
00:24:39,265 --> 00:24:41,758
- Or ai, hasn't yet achieved um,
462
00:24:43,232 --> 00:24:45,362
actual awareness.
463
00:24:45,397 --> 00:24:48,263
The device still needs verbal
cues to interact with.
464
00:24:48,298 --> 00:24:50,824
We have hundreds of back-ups
of conversations.
465
00:24:50,859 --> 00:24:53,164
- Hmm, uh, okay.
466
00:24:53,199 --> 00:24:55,692
But... Were any of these
conversations
467
00:24:56,727 --> 00:24:59,692
with lilium and xavier?
468
00:25:01,024 --> 00:25:03,263
- I have them here,
if you wanna take a listen.
469
00:25:03,298 --> 00:25:04,890
- Uh, yeah, that, that would...
That would be great.
470
00:25:06,925 --> 00:25:09,329
Tell me what you need,
daddy.
471
00:25:09,364 --> 00:25:11,890
Lily-bear, you always
know what's best for me.
472
00:25:13,661 --> 00:25:15,758
- Okay. I'm coming there.
473
00:25:15,793 --> 00:25:16,923
I'll be on the first flight
tomorrow.
474
00:25:18,760 --> 00:25:21,230
Daddy, do you wanna be frozen?
475
00:25:21,265 --> 00:25:24,923
- Lily-bear, you make me
want to be alive.
476
00:25:26,958 --> 00:25:28,593
- Okay, then we have
to stop olivia.
477
00:25:28,628 --> 00:25:31,263
- Yes, lily-bear, yes.
478
00:25:32,694 --> 00:25:34,725
- Um, do you mind if I play
this for my partner?
479
00:25:34,760 --> 00:25:36,659
He's gonna wanna hear that.
- Yeah, of course.
480
00:25:36,694 --> 00:25:38,197
- Yeah, okay.
I'll be right back.
481
00:25:38,232 --> 00:25:39,758
- Okay.
- Yeah. Oh.
482
00:25:39,793 --> 00:25:41,824
These are concepts
I created for a film
483
00:25:41,859 --> 00:25:43,890
I never made.
484
00:25:43,925 --> 00:25:46,461
The storyboards are almost
40 years old.
485
00:25:46,496 --> 00:25:49,329
3d printing of organs,
synthetic limbs
486
00:25:49,364 --> 00:25:50,791
that sense touch,
487
00:25:50,826 --> 00:25:52,791
facial recognition software.
488
00:25:54,430 --> 00:25:56,692
These things only existed
in my dreams at that time.
489
00:25:58,024 --> 00:26:01,230
Now, they're real and
we use them every day.
490
00:26:01,265 --> 00:26:03,824
That's what immortality
means to me;
491
00:26:04,991 --> 00:26:08,230
a dream made real by science.
492
00:26:19,694 --> 00:26:22,230
I know they're going to autopsy
my husband's body.
493
00:26:23,463 --> 00:26:26,725
But his brain can still be
saved by cryonics.
494
00:26:30,562 --> 00:26:32,032
They did a good job.
495
00:26:32,067 --> 00:26:34,461
- Yeah. It only took six hours
too, so.
496
00:26:35,892 --> 00:26:38,494
- Well, I'll take them out
for you.
497
00:26:38,529 --> 00:26:40,329
- hm.
498
00:26:40,364 --> 00:26:41,692
- I'll take them out
when they're ready,
499
00:26:41,727 --> 00:26:42,890
so you, save you some time.
500
00:27:03,298 --> 00:27:05,263
- wait, wait, wait,
let me show you something.
501
00:27:09,727 --> 00:27:11,428
Here, take a look.
502
00:27:14,562 --> 00:27:16,857
- What is this?
503
00:27:16,892 --> 00:27:19,999
- This is a small,
beautiful piece of land.
504
00:27:21,892 --> 00:27:23,989
And I just bought it.
-
505
00:27:26,958 --> 00:27:30,263
- yeah. I think we can start
over, just...
506
00:27:32,760 --> 00:27:35,329
Try to build something together.
507
00:27:35,364 --> 00:27:36,890
You know?
508
00:27:38,562 --> 00:27:39,923
- Yeah.
509
00:27:44,892 --> 00:27:46,857
It's just...
510
00:27:46,892 --> 00:27:48,791
You know, what if we...
511
00:27:51,364 --> 00:27:53,065
What if we try this again
and we just end up
512
00:27:53,100 --> 00:27:56,329
in the exact same place?
- No, no, jenny, listen. Listen.
513
00:27:56,364 --> 00:27:58,593
Something happened to me
yesterday,
514
00:27:58,628 --> 00:28:00,725
now everything is clear.
515
00:28:00,760 --> 00:28:02,791
The only thing that I want is--
516
00:28:03,991 --> 00:28:05,923
- we're, we're ready for you.
517
00:28:09,661 --> 00:28:11,032
- okay, I can wait.
518
00:28:13,661 --> 00:28:16,362
- Okay.
519
00:28:18,958 --> 00:28:20,824
Feel that?
The pulmonic valve?
520
00:28:20,859 --> 00:28:22,989
Yeah,
could be a blockage.
521
00:28:23,024 --> 00:28:25,593
It's hard to tell without
having any history of the heart.
522
00:28:25,628 --> 00:28:27,494
- And without a tox screen,
523
00:28:27,529 --> 00:28:29,692
I can't confirm any kind of
injection or drug overdose.
524
00:28:29,727 --> 00:28:31,890
- Yeah, a lethal arrhythmia
525
00:28:31,925 --> 00:28:34,527
would've shown up
on the heart monitor data.
526
00:28:34,562 --> 00:28:37,560
Unless they uh, unplugged it
before they gave him the shot.
527
00:28:38,991 --> 00:28:41,494
The widow really
wants to freeze the brain.
528
00:28:41,529 --> 00:28:43,560
- I know, but she may have
killed him,
529
00:28:43,595 --> 00:28:45,131
so we need to know how he died.
530
00:28:45,166 --> 00:28:46,923
Can we confirm the cause of
death with what we've got?
531
00:28:46,958 --> 00:28:49,032
- Not that I can see.
532
00:28:49,067 --> 00:28:52,857
- Okay. All right, well, yeah,
just gotta do it.
533
00:29:11,892 --> 00:29:12,989
- whoa! Hey, hey, stop, stop,
stop.
534
00:29:13,024 --> 00:29:14,791
His brain. Stop!
535
00:29:19,925 --> 00:29:22,857
oh, my god, his brain
is completely liquified.
536
00:29:22,892 --> 00:29:24,692
I don't understand,
I mean this,
537
00:29:24,727 --> 00:29:26,824
this level of decomposition
would mean that he had
538
00:29:26,859 --> 00:29:29,758
to have been brain-dead
for at least 48 hours.
539
00:29:29,793 --> 00:29:31,626
- At least.
540
00:29:31,661 --> 00:29:33,527
- But both his wife
and his daughter said
541
00:29:33,562 --> 00:29:35,164
that they had communication
with him yesterday.
542
00:29:35,199 --> 00:29:37,890
- That's not possible.
- No, it's not,
543
00:29:37,925 --> 00:29:40,428
not unless they were
talking to the dead.
544
00:29:46,595 --> 00:29:47,791
- hello?
545
00:29:50,463 --> 00:29:51,857
Anybody there?
546
00:29:53,958 --> 00:29:56,065
- Xavier was locked in.
547
00:29:57,661 --> 00:29:59,791
This device it works on the
eye tracking tech, right?
548
00:30:02,024 --> 00:30:03,857
Yeah.
549
00:30:03,892 --> 00:30:06,098
Without xavier, I don't think
we're gonna get anything.
550
00:30:11,529 --> 00:30:13,527
- Hi, daddy.
551
00:30:13,562 --> 00:30:15,824
Lilium,
my sweet lily-bear.
552
00:30:16,991 --> 00:30:19,659
So happy to hear your voice.
553
00:30:21,166 --> 00:30:23,494
all right, teja,
I wanna be very clear,
554
00:30:23,529 --> 00:30:25,758
are you saying it's probable
that when olivia and lilium
555
00:30:25,793 --> 00:30:27,791
were talking to xavier
yesterday,
556
00:30:27,826 --> 00:30:29,025
they were actually
talking to that?
557
00:30:29,061 --> 00:30:32,164
- Things have always been toxic
between lilium and olivia.
558
00:30:33,892 --> 00:30:36,725
Communicating with them
was draining for xavier.
559
00:30:36,760 --> 00:30:38,626
He was always caught
in the middle.
560
00:30:38,661 --> 00:30:39,956
- So, you made some adjustments.
561
00:30:39,991 --> 00:30:41,956
- I reprogrammed the box.
562
00:30:43,661 --> 00:30:46,923
I wrote in an algorithm to
mimic xavier's conversation,
563
00:30:46,958 --> 00:30:49,164
to use his words
and his expressions.
564
00:30:50,562 --> 00:30:52,560
- So, the algorithm was created
to de-escalate conflict
565
00:30:52,595 --> 00:30:54,164
between them?
566
00:30:54,199 --> 00:30:56,692
Tell olivia and lilium
what they wanted to hear?
567
00:30:56,727 --> 00:30:58,692
So that he wouldn't
have to.
568
00:30:58,727 --> 00:31:00,791
So that he could rest.
569
00:31:00,826 --> 00:31:02,989
The algorithm is triggered
by verbal cues
570
00:31:03,024 --> 00:31:05,527
specific to lilium and olivia.
571
00:31:05,562 --> 00:31:07,725
Dad, daddy, darling,
572
00:31:07,760 --> 00:31:09,857
my love, and so on.
573
00:31:11,958 --> 00:31:14,494
So, yes, when they thought
they were talking to xavier,
574
00:31:14,529 --> 00:31:16,494
it was the box talking.
575
00:31:16,529 --> 00:31:18,494
100%.
576
00:31:18,529 --> 00:31:20,527
That's impossible.
I don't believe you.
577
00:31:20,562 --> 00:31:22,923
It's the truth.
578
00:31:22,958 --> 00:31:25,494
The autopsy revealed that
xavier lost brain function
579
00:31:25,529 --> 00:31:27,560
days ago.
580
00:31:29,529 --> 00:31:30,890
so, when...
581
00:31:36,100 --> 00:31:37,956
I wasn't talking to daddy?
582
00:31:37,991 --> 00:31:39,692
Lily-bear,
you're upset.
583
00:31:39,727 --> 00:31:42,230
What can I do to help?
584
00:31:45,024 --> 00:31:46,626
I'm sorry, no.
585
00:31:50,265 --> 00:31:51,890
- okay.
586
00:31:58,232 --> 00:32:00,296
- after everything I did.
587
00:32:06,166 --> 00:32:08,494
- what did you do?
588
00:32:12,595 --> 00:32:14,197
- I overheard them talking.
589
00:32:16,925 --> 00:32:19,560
I couldn't understand why
590
00:32:19,595 --> 00:32:21,725
xavier would say different
things to lilium and me.
591
00:32:24,595 --> 00:32:27,131
I thought he was just...
592
00:32:27,166 --> 00:32:29,131
Trying to spare her feelings.
593
00:32:35,595 --> 00:32:37,164
Knowing lilium
was on her way I...
594
00:32:40,199 --> 00:32:42,164
I called dr. Ned.
595
00:32:44,100 --> 00:32:46,725
He said the window
596
00:32:46,760 --> 00:32:48,890
to get xavier into
cryo-preservation was slim.
597
00:32:50,694 --> 00:32:51,824
So...
598
00:32:53,298 --> 00:32:55,164
I told him to come.
599
00:33:01,727 --> 00:33:04,164
He gave xavier a muscle
relaxant,
600
00:33:04,199 --> 00:33:06,098
to put him at ease.
601
00:33:07,826 --> 00:33:09,527
And I...
602
00:33:11,826 --> 00:33:12,296
I...
603
00:33:16,024 --> 00:33:17,263
I took him off the ventilator
604
00:33:17,298 --> 00:33:19,527
and I...
605
00:33:21,958 --> 00:33:23,263
I shut off his machines.
606
00:33:33,826 --> 00:33:35,890
- olivia, for what it's worth,
607
00:33:37,991 --> 00:33:40,065
I hope I'm wrong
about the future.
608
00:33:43,232 --> 00:33:45,725
- no. Where are you going?
609
00:33:46,793 --> 00:33:48,857
You have to arrest me.
610
00:33:48,892 --> 00:33:51,362
I just told you I murdered
my husband.
611
00:33:51,397 --> 00:33:52,956
- You didn't murder him.
612
00:33:55,100 --> 00:33:57,230
He was already dead.
613
00:34:13,859 --> 00:34:15,758
- olivia?
614
00:34:20,133 --> 00:34:22,890
- I am sorry.
615
00:34:24,892 --> 00:34:27,626
I'm sorry.
616
00:34:27,661 --> 00:34:29,791
I lost him.
617
00:34:39,925 --> 00:34:41,659
I was glad you dm'd me.
618
00:34:41,694 --> 00:34:43,329
I wasn't sure where we left it.
619
00:34:43,364 --> 00:34:45,197
I was worried about you,
620
00:34:45,232 --> 00:34:47,131
you know, after the party.
621
00:34:47,166 --> 00:34:49,197
- I'm okay.
622
00:34:49,232 --> 00:34:51,329
I pretty much just needed
a wingman
623
00:34:51,364 --> 00:34:54,362
with wheels and nothing to do.
-
624
00:34:54,397 --> 00:34:56,131
that's basically what it says
on my id.
625
00:34:56,166 --> 00:34:57,857
- Oh, perfect!
626
00:34:59,100 --> 00:35:02,098
- Is your boyfriend cool
with us chilling?
627
00:35:02,133 --> 00:35:03,857
- Yeah, yeah, super cool.
628
00:35:05,133 --> 00:35:07,725
Super cool with the chilling.
- Okay.
629
00:35:09,100 --> 00:35:11,692
-
- so, we're here. What now?
630
00:35:12,760 --> 00:35:14,329
- I guess I have to go in there.
631
00:35:14,364 --> 00:35:16,098
- You can always just buy
flowers.
632
00:35:19,298 --> 00:35:21,824
You can do it.
- Yeah. Right.
633
00:35:23,133 --> 00:35:24,395
I just need a minute.
634
00:35:24,430 --> 00:35:26,395
- Take your time.
635
00:35:26,430 --> 00:35:28,263
I got nowhere else to be.
636
00:35:28,298 --> 00:35:29,923
- Thank you.
637
00:35:32,859 --> 00:35:34,824
Excuse me, sorry,
you can't be in here.
638
00:35:34,859 --> 00:35:36,890
- Dr. Benedict yeats,
I'm arresting you on suspicion
639
00:35:36,925 --> 00:35:38,890
of criminal harassment,
malpractice,
640
00:35:38,925 --> 00:35:40,197
and anything else
I can think of
641
00:35:40,232 --> 00:35:42,164
on the drive over to lockup.
- No, no, don't--
642
00:35:42,199 --> 00:35:44,164
please, you need to
let me finish this intake.
643
00:35:44,199 --> 00:35:46,032
This patient's life
is in my hands!
644
00:35:46,067 --> 00:35:47,890
- Jenny...
645
00:35:47,925 --> 00:35:49,857
- No, no, no,
you mustn't go in there.
646
00:35:49,892 --> 00:35:51,197
- Get him outta here.
647
00:35:51,232 --> 00:35:53,131
No, you don't understand
this work!
648
00:36:15,859 --> 00:36:17,758
I'll be right there!
649
00:36:24,496 --> 00:36:26,164
Hi there.
650
00:36:26,199 --> 00:36:28,197
- Hi.
- Can I help you?
651
00:36:31,166 --> 00:36:33,725
- Uh, um, yeah. Yes.
652
00:36:35,166 --> 00:36:37,296
I would like some flowers
please, for my boyfriend.
653
00:36:38,925 --> 00:36:41,758
- oh, well, what's he like?
654
00:36:43,463 --> 00:36:46,824
- I don't know, he's um,
he's kind of metropolitan,
655
00:36:46,859 --> 00:36:48,923
he's... Very sweet.
656
00:36:48,958 --> 00:36:50,461
- um...
657
00:37:03,331 --> 00:37:05,461
He sounds like a keeper.
658
00:37:05,496 --> 00:37:07,956
How long you been together?
659
00:37:07,991 --> 00:37:10,494
I'm sorry, that question
is really none of...
660
00:37:10,529 --> 00:37:12,824
I'm just nosy.
661
00:37:12,859 --> 00:37:14,362
- No, no, don't worry.
662
00:37:16,298 --> 00:37:18,197
- Why don't we um,
make him something
663
00:37:18,232 --> 00:37:20,395
that he'll really love?
I'll just...
664
00:37:22,430 --> 00:37:24,824
- Sorry. Are you margaret?
665
00:37:28,397 --> 00:37:30,395
- I am.
-
666
00:37:30,430 --> 00:37:32,329
- most people call me peggy.
667
00:37:34,067 --> 00:37:36,428
- I'm ross.
668
00:37:38,100 --> 00:37:40,494
hello, ross.
- Hi.
669
00:37:42,331 --> 00:37:45,362
- I have been wanting to meet
you for such a long time.
670
00:37:51,265 --> 00:37:53,131
- hey, uh...
671
00:37:56,331 --> 00:37:58,098
What did you mean when you said
672
00:37:58,133 --> 00:38:00,461
you hope you're wrong
about the future?
673
00:38:00,496 --> 00:38:02,923
- Oh uh, you know,
olivia just showed me
674
00:38:02,958 --> 00:38:05,791
some things that,
that got me thinking.
675
00:38:05,826 --> 00:38:07,362
- Don't tell me you wanna
get frozen now?
676
00:38:15,298 --> 00:38:17,527
- I have cancer.
677
00:38:17,562 --> 00:38:19,923
Or, I had cancer.
678
00:38:19,958 --> 00:38:22,065
I got treatment,
679
00:38:22,100 --> 00:38:24,098
and it caused a hole
in my spine, so,
680
00:38:24,133 --> 00:38:26,032
now I need surgery,
681
00:38:26,067 --> 00:38:28,758
and there's a chance I could
lose the use of my legs.
682
00:38:29,958 --> 00:38:31,197
- Oh, my god, donovan!
683
00:38:37,562 --> 00:38:39,857
- I don't know what to do.
684
00:38:41,100 --> 00:38:42,527
It started with this shooting
pain up my leg.
685
00:38:44,265 --> 00:38:46,065
Next thing I know,
hearing the words
686
00:38:46,100 --> 00:38:47,923
a "solitary spinal
plasmacytoma."
687
00:38:47,958 --> 00:38:51,098
- and the radiation caused
damage to your spine.
688
00:38:51,133 --> 00:38:53,428
- Yeah. You know, they say
it's operable,
689
00:38:53,463 --> 00:38:55,395
but high risk.
690
00:38:55,430 --> 00:38:58,065
- Well, dr. Lamb is a great
orthopedist.
691
00:38:58,100 --> 00:39:00,164
You couldn't be in better
hands there.
692
00:39:04,364 --> 00:39:06,065
look, I uh,
693
00:39:07,364 --> 00:39:09,032
I know this doesn't make it
any less scary but,
694
00:39:11,199 --> 00:39:13,362
but this is a, this is a really
good place to start.
695
00:39:18,232 --> 00:39:19,923
so, he showed up this morning.
696
00:39:19,958 --> 00:39:21,461
- Yep.
697
00:39:21,496 --> 00:39:23,263
- But you hadn't been home
yet from the night before?
698
00:39:23,298 --> 00:39:25,494
- No.
699
00:39:25,529 --> 00:39:27,461
-
- it's not funny.
700
00:39:27,496 --> 00:39:30,098
- I'm sorry.
- It's not... Ah...
701
00:39:30,133 --> 00:39:32,131
I mean, like,
what am I gonna do?
702
00:39:32,166 --> 00:39:34,824
- Well, how serious is it
with clark?
703
00:39:36,661 --> 00:39:39,296
- I mean it's, you know,
it's not serious,
704
00:39:39,331 --> 00:39:41,824
it's just... Different.
705
00:39:43,331 --> 00:39:45,197
- Different is good.
706
00:39:45,232 --> 00:39:46,626
There's nothing wrong
with different.
707
00:39:50,199 --> 00:39:52,494
- what about you?
- What about me?
708
00:39:52,529 --> 00:39:54,296
- How's it going with...
709
00:39:54,331 --> 00:39:56,428
- Oh, kirima?
- Yeah.
710
00:39:56,463 --> 00:39:58,494
- Yeah, she's really cool.
711
00:39:59,892 --> 00:40:02,824
I don't know what else to say,
she's just... Very cool.
712
00:40:04,529 --> 00:40:07,197
- Great. Awesome.
I love that for you.
713
00:40:07,232 --> 00:40:09,197
Sounds like we're having
the exact same experience
714
00:40:09,232 --> 00:40:11,032
in our love lives.
-
715
00:40:11,067 --> 00:40:13,890
- I mean, why choose?
Or maybe I choose both?
716
00:40:14,925 --> 00:40:16,329
Ooh! I get both!
717
00:40:19,496 --> 00:40:21,329
- yeah, I know, I know.
718
00:40:22,694 --> 00:40:24,923
Uh, I was just imagining I
was someone else for a minute.
719
00:40:24,958 --> 00:40:27,131
- Ah, wouldn't that be nice,
720
00:40:27,166 --> 00:40:29,164
be someone else for a minute.
721
00:40:32,628 --> 00:40:34,989
- okay, all right.
Let's take a look at that spine.
722
00:40:35,024 --> 00:40:37,626
- Oh, so this is official now.
- I am a doctor.
723
00:40:37,661 --> 00:40:40,461
♪ nice love's getting colder ♪
724
00:40:41,496 --> 00:40:43,362
♪ getting colder ♪
725
00:40:44,562 --> 00:40:47,329
♪ and I can't get a job, no ♪
726
00:40:48,529 --> 00:40:50,989
♪ but I know, I know
I can make it, baby ♪
727
00:40:52,496 --> 00:40:55,692
- that shouldn't hurt.
- Yeah.
728
00:40:55,727 --> 00:40:58,131
- I mean, the radiation
reduced your tumour.
729
00:41:00,727 --> 00:41:03,923
I think the pain you're
feeling is uh,
730
00:41:03,958 --> 00:41:06,131
it's from the damage
to your spine.
731
00:41:10,331 --> 00:41:12,098
look...
732
00:41:14,024 --> 00:41:15,692
As your friend, you know,
733
00:41:15,727 --> 00:41:18,032
I want you to do whatever
is right for you, um...
734
00:41:18,067 --> 00:41:19,560
- Yeah.
735
00:41:22,232 --> 00:41:24,164
- But as a doctor,
I don't, I don't...
736
00:41:26,727 --> 00:41:28,494
I don't see a way around this.
737
00:41:31,024 --> 00:41:34,065
You know, I think...
738
00:41:34,100 --> 00:41:36,131
If you don't get the operation,
your spine...
739
00:41:38,430 --> 00:41:41,098
Will collapse.
740
00:41:41,133 --> 00:41:43,428
So, I mean, I would say...
741
00:41:46,100 --> 00:41:48,692
I'd say to book your surgery.
742
00:41:55,397 --> 00:41:57,395
-
yeah. You're right.
743
00:41:59,430 --> 00:42:02,329
I'm gonna book it.
744
00:42:02,364 --> 00:42:04,230
I think, I think
I've always known,
745
00:42:04,265 --> 00:42:05,923
but, you know, I just...
746
00:42:08,100 --> 00:42:10,395
Yeah, maybe, I was just hoping
for a miracle. Just--
747
00:42:10,430 --> 00:42:12,230
- I know.
748
00:42:19,166 --> 00:42:20,692
- hey, ross!
- Hey!
749
00:42:20,727 --> 00:42:23,098
- You good?
- Yeah. You okay?
750
00:42:23,133 --> 00:42:24,527
- Oh, yeah.
751
00:42:24,562 --> 00:42:27,197
- Thank you.
- Bye.
752
00:42:27,232 --> 00:42:29,164
- Hi.
- Hi.
753
00:42:30,562 --> 00:42:32,362
- These are beautiful.
- Mm-hmm.
754
00:42:32,397 --> 00:42:34,428
- They from you?
- Uh, no.
755
00:42:34,463 --> 00:42:36,593
They're from my grandmother.
756
00:42:37,760 --> 00:42:39,758
- Oh, they're from muna.
757
00:42:39,793 --> 00:42:42,131
- No, my other grandmother.
758
00:42:43,595 --> 00:42:46,428
- What?
- I met your mom.
759
00:42:47,760 --> 00:42:49,428
Get those in some water!
52213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.