All language subtitles for my.best.friends.wife.hun.subrip-by.S.to.the.G

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,697 --> 00:00:26,653 A '70-es �vek v�ge fel� 2 00:00:27,737 --> 00:00:30,729 Sose hittem, hogy ilyesmi l�tezik, m�g meg nem t�rt�nt velem. 3 00:00:31,617 --> 00:00:33,812 Egy nagy k�z�p-nyugati egyetemre j�rtam, �s hazafel� tartottam 4 00:00:34,697 --> 00:00:37,609 a Szombat esti l�z ut�n, mikor beugrottam egy hamburger�rt. 5 00:00:38,657 --> 00:00:40,727 K�s� volt, �s m�r majdnem bez�rt�k az �ttermet, 6 00:00:41,617 --> 00:00:43,608 m�gis �gy d�nt�ttem, hogy ben�zek. 7 00:00:43,817 --> 00:00:46,729 A pult m�g�tt �letem k�t legd�g�sebb ty�kja �llt. 8 00:00:47,657 --> 00:00:51,730 Gy�ny�r� fiatal alakjuk alig f�rt el a pinc�regyenruh�jukban. 9 00:00:52,657 --> 00:00:55,694 Ahogy a pultn�l �ltem, alig tudtam levenni r�luk a szemem. 10 00:01:01,697 --> 00:01:04,655 Sose �rnak olyan csajokr�l, akik rond�k, mint a b�nat. 11 00:01:04,777 --> 00:01:07,735 - Te vagy ronda mint a b�nat. - Fogd be fafej! 12 00:01:08,617 --> 00:01:10,767 A k�t csaj d�g�s volt, mintha Farah Fawcet Naigers 13 00:01:11,657 --> 00:01:13,613 �s Susan Summers lett volna. 14 00:01:13,777 --> 00:01:16,769 Egyfolyt�ban m�regettek �s a pillant�sukb�l lesz�rhettem, 15 00:01:17,617 --> 00:01:18,732 hogy j� vagyok n�luk. 16 00:01:19,657 --> 00:01:21,613 A hossz� sz�ke haj� szexis odaj�tt hozz�m. 17 00:01:23,617 --> 00:01:25,608 Nem hiszem, hogy ez az �r�s igaz. 18 00:01:26,737 --> 00:01:29,774 A sr�cok �r�kk� vend�gl�be �s tekep�ly�ra j�rnak. 19 00:01:31,697 --> 00:01:33,688 �s bumm! M�ris j�n a szex. 20 00:01:34,697 --> 00:01:36,688 Ki van z�rva, hogy ezek a mes�k igazak. 21 00:01:37,737 --> 00:01:40,809 T�l egyszer� lenne. Akkor ki f�zne eb�det? 22 00:01:45,777 --> 00:01:47,733 �regem, alig v�rom, hogy feln�jek. 23 00:01:57,617 --> 00:01:58,766 El�bb �bl�ts�tek le �ket! 24 00:01:59,697 --> 00:02:00,766 Rendben! 25 00:02:04,697 --> 00:02:07,655 - Boldog sz�let�snapot! - Fogd be fafej! 26 00:02:09,857 --> 00:02:11,734 AZNAPOSOK 27 00:03:22,737 --> 00:03:24,807 Freehold, New Jersey 28 00:03:26,617 --> 00:03:27,766 Napjainkban 29 00:03:28,737 --> 00:03:31,774 S�rlavina �s sorozatgyilkosok. 30 00:03:32,697 --> 00:03:34,813 Ut�lni fogod. Mindenki itt �l, akit csak ismersz. 31 00:03:35,777 --> 00:03:39,656 Ez a te otthonod. �s k�rlek ne moleszt�ld a feles�gemet. 32 00:03:39,817 --> 00:03:42,695 - Igy�l m�g egyet, dr�g�m. - Igen, igy�l m�g egyet. 33 00:03:43,777 --> 00:03:46,655 Nekem van sz�linapom, ink�bb engem k�ne massz�roznod. 34 00:03:47,737 --> 00:03:50,649 Sose kapok semmit. Ideje lenne egy klassz aj�nd�knak. 35 00:03:50,817 --> 00:03:52,728 Nem kapsz motorbiciklit, mert meghalsz. 36 00:03:53,737 --> 00:03:56,695 Nem kell motor, ink�bb egy teljes testmassz�zst akarok Claire-t�l. 37 00:03:56,817 --> 00:03:57,772 M�g mit nem! 38 00:03:58,657 --> 00:04:01,729 Vagy m�g ink�bb cser�lj�nk feles�get, hogy boldog sz�linapom legyen. 39 00:04:03,697 --> 00:04:06,814 J�. Tudod mit? Kipr�b�lhatn�nk. Nem is b�nom, hogy felhoztad. 40 00:04:07,697 --> 00:04:10,655 Cser�lj�nk feles�get? Komolyan mondom, ez sz�rnyen hangzik. 41 00:04:10,777 --> 00:04:13,610 Igaz, a feles�g sz�nak val�ban sz�rny� hangz�sa van. 42 00:04:17,657 --> 00:04:19,613 Komolyan besz�lek. Cser�lj�nk! 43 00:04:19,737 --> 00:04:20,806 Tudom, hogy eml�tettem m�r, de... 44 00:04:21,697 --> 00:04:23,767 - Dr�g�m, hallgass m�r! - Igen, hallgass m�r! 45 00:04:24,697 --> 00:04:25,686 Mikor fognak h�vni? 46 00:04:25,817 --> 00:04:27,808 Hamarosan. �s akkor azonnal indulnunk kell. 47 00:04:28,697 --> 00:04:30,733 Sose kapom meg, amit szeretn�k. 48 00:04:39,817 --> 00:04:41,694 Boldog sz�linapot. 49 00:04:51,697 --> 00:04:53,653 Ennek �rd�ge van. 50 00:04:54,697 --> 00:04:55,732 Hall�! 51 00:04:56,737 --> 00:04:57,772 Szia mama. 52 00:05:00,857 --> 00:05:02,654 Igen. 53 00:05:04,737 --> 00:05:05,806 Siker�lt! 54 00:05:12,777 --> 00:05:16,736 - Nem k�ne m�r dolgoznod. - Be kell fejeznem ezt a tervet. 55 00:05:17,657 --> 00:05:18,772 Macskakaja. 56 00:05:19,777 --> 00:05:21,608 Ez a munk�m. 57 00:05:22,657 --> 00:05:23,646 Szerencs�re nem sok�ig. 58 00:05:23,777 --> 00:05:26,735 Rem�lem az �j feladat jobban megfelel az adotts�gaidnak. 59 00:05:27,617 --> 00:05:29,767 35 �vesen kreat�v igazgat� leszek, ahogy terveztem. 60 00:05:30,657 --> 00:05:31,726 Hat�rid� el�tt. 61 00:05:32,737 --> 00:05:33,806 Vagy rosszul mondom? 62 00:05:34,737 --> 00:05:35,806 Gyere az �gyba Steve! 63 00:05:36,697 --> 00:05:38,688 Claire, musz�j ezt befejeznem. 64 00:05:40,657 --> 00:05:41,692 Gyer�nk az �gyba! 65 00:05:47,777 --> 00:05:49,847 - J�zusom! - J� reggelt! - J� reggelt! 66 00:05:52,737 --> 00:05:54,807 H� pinc�r! �n is ilyet k�rek! 67 00:05:55,697 --> 00:05:58,848 - Vicces sr�c! Oda van �rted! - Persze, d�glik ut�nam. 68 00:05:59,697 --> 00:06:01,813 Azt hiszem, t�nyleg. Fel k�ne szedned. 69 00:06:03,617 --> 00:06:04,811 A legjobb bar�tom feles�g�r�l besz�lsz. 70 00:06:05,697 --> 00:06:07,608 Sosem fordult meg a fejedben? 71 00:06:08,817 --> 00:06:10,728 Boldog h�zass�gban �lek. 72 00:06:12,737 --> 00:06:16,696 - A k�rd�sre v�laszoljon, uram! - Pofa be, im�dom az asszonyt. 73 00:06:16,857 --> 00:06:18,654 �s ha az asszony enged�lyt adna r�? 74 00:06:18,777 --> 00:06:20,688 Nem vagyunk kamaszok, hogy l�thatatlanul 75 00:06:20,817 --> 00:06:22,614 bek�sszunk a n�i �lt�z�be. 76 00:06:22,777 --> 00:06:24,688 - Tiltakozom. Kit�r�s. - Helyt adok. 77 00:06:24,817 --> 00:06:28,605 Gyer�nk, felelj! Vagy elmarasztallak a b�r�s�g megs�rt�s��rt. 78 00:06:31,657 --> 00:06:32,726 Jogom van hallgatni. 79 00:06:39,657 --> 00:06:40,692 Dr�gas�gom, nem vagy k�szen? 80 00:06:40,817 --> 00:06:42,773 Mama, mondtam, hogy sok megrendel�sem van. 81 00:06:43,737 --> 00:06:46,695 Teh�t nem �rsz r�, hogy any�ddal eb�delj? - Mama! 82 00:06:47,657 --> 00:06:48,851 - Mama ne! - Mi ez? 83 00:06:49,697 --> 00:06:53,690 Randy Levin. Randy Levin? Rose Levin l�nya? 84 00:06:54,617 --> 00:06:56,733 Hiszen m�g gyermek. Baleset t�rt�nt? - Mama! 85 00:06:57,657 --> 00:07:00,694 Ez gy�ny�r�, dr�g�m. Minden �jdons�lt any�nak tetszene. 86 00:07:00,817 --> 00:07:03,729 - Abbahagyn�d a s�rteget�st? - Mi�rt lenne s�rt�? 87 00:07:04,657 --> 00:07:08,650 Randy Levin. �n �rvendek neki, hogy vannak b�lcsek is, 88 00:07:08,777 --> 00:07:11,655 akik nem esnek meg, miel�tt elj�nne az ideje. 89 00:07:11,817 --> 00:07:12,772 Tudom mama. 90 00:07:13,657 --> 00:07:17,855 Tudod, a mai harmincasok nem olyanok, mint mi voltunk ap�ddal. 91 00:07:18,737 --> 00:07:20,693 - A ti gener�ci�tok... - J�, elmegyek veled eb�delni. 92 00:07:21,657 --> 00:07:23,807 - Most elmegyek eb�delni. - Dr�g�m, olyan rendetlen vagy. 93 00:07:24,697 --> 00:07:25,846 Nem is �rtem, hogy j�rhatsz �gy dolgozni. 94 00:07:26,737 --> 00:07:29,615 Olyan sok sz�p ruh�d van. �s �ppen ezt v�lasztottad? 95 00:07:29,777 --> 00:07:31,733 - Mama k�rlek! - El kell menn�nk v�s�rolni. 96 00:07:32,137 --> 00:07:34,526 Mert ha ez igaz, akkor nagy bajban vagyok. 97 00:07:35,697 --> 00:07:38,689 Mit csin�ljak? Hagyjam ki a prezent�ci�t? Cicmic! 98 00:07:39,697 --> 00:07:41,733 Majd k�s�bb h�vlak. Szeretlek. 99 00:07:42,777 --> 00:07:44,768 - Miz�js Cliff? - Semmi k�l�n�s. 100 00:07:45,697 --> 00:07:47,733 L�ttad Melanit? Olyan, mintha kommand�s lenne. 101 00:07:48,617 --> 00:07:49,811 Komolyan mondod? �n �szre sem vettem. 102 00:07:51,617 --> 00:07:52,732 Mit tervezel est�re? 103 00:07:53,657 --> 00:07:56,774 Nem megy�nk el egy italra? H�tha begy�jt�nk egy j� fog�st. 104 00:07:57,817 --> 00:08:00,650 Bocs�nat haver, tudom. Meleg vagy. - Meleg vagyok. 105 00:08:01,617 --> 00:08:03,687 Nagyon sz�vesen l�gn�k veled, de sajnos rengeteg a dolgom. 106 00:08:04,617 --> 00:08:05,652 Izgalmas program. 107 00:08:06,737 --> 00:08:07,806 Tudod mi a te bajod? 108 00:08:09,777 --> 00:08:12,769 - A sok mel�. - Igen. Jellemz�. 109 00:08:13,777 --> 00:08:15,608 Mindig a munka. 110 00:08:16,817 --> 00:08:19,729 Teh�t egy 18 �vessel kavarsz? Ez nem illeg�lis? 111 00:08:20,697 --> 00:08:23,848 Tudod milyen a 18 �ves b�r? Az a rugalmass�g, a simas�g... 112 00:08:24,737 --> 00:08:26,728 J�, nem akarom hallani. Tudod mit? N�s�lj meg! 113 00:08:27,617 --> 00:08:28,811 - Legal�bb a mi kedv�nk�rt. - Te akart�l megn�s�lni, haver. 114 00:08:29,777 --> 00:08:31,733 30 �ves vagy. Ne mondd, hogy haver! 115 00:08:32,697 --> 00:08:34,733 Am�gy cs�pem a nejeiteket. Claire-rel m�g j�rtam is. 116 00:08:34,857 --> 00:08:36,768 K�sz�n�m. Im�dom, mikor err�l besz�lsz. 117 00:08:37,617 --> 00:08:38,652 Te d�nt�tt�l a h�zass�g mellett. 118 00:08:38,777 --> 00:08:41,814 �n a friss h�st szeretem, aki azt se tudja, ki az a Folk. 119 00:08:42,777 --> 00:08:44,654 Te nem agg�dsz, hogy tal�n... 120 00:08:46,817 --> 00:08:48,728 sosem lesz a ti�d, ami nek�nk van? 121 00:08:49,617 --> 00:08:52,609 - Micsoda? �ngyilkos hajlam? - Nem. Igaz szerelem. 122 00:08:52,777 --> 00:08:55,814 Ink�bb igaz gy�ny�rt. Nem kell szab�ly se. �nel�g�lts�g. 123 00:08:56,817 --> 00:08:58,614 Milyen s�r�n dugtok? 124 00:08:58,817 --> 00:08:59,806 �n meg Amy? 125 00:09:00,697 --> 00:09:01,686 Nem. Te meg Steven. 126 00:09:02,617 --> 00:09:04,608 Heti egyszer vagy k�tszer, ha minden j�l megy. 127 00:09:04,737 --> 00:09:05,692 Te vagy a tan�csad�? 128 00:09:05,857 --> 00:09:08,690 A h�zass�g nagy titka, hogy a n�k mindent megbesz�lnek. 129 00:09:09,617 --> 00:09:12,689 Fogalmad sincs, mennyi intimit�st hallottam err�l a bolondr�l. 130 00:09:14,817 --> 00:09:16,694 �lve szokott pisilni. 131 00:09:17,657 --> 00:09:19,727 - Nem igaz. - De igen. 132 00:09:20,617 --> 00:09:22,812 - Bakker, j�t tesz a prosztat�nak. - J�t tesz a prosztat�nak 133 00:09:24,817 --> 00:09:27,615 �n im�dok h�zas lenni, �rted? 134 00:09:27,777 --> 00:09:28,812 Nem adn�m semmi�rt. 135 00:10:06,777 --> 00:10:09,610 �me a h�s�nk, Cicmic. 136 00:10:12,697 --> 00:10:17,691 Cicmic bej�n, megl�tja a kuty�t, r�csap egyet az orr�ra. 137 00:10:17,857 --> 00:10:21,736 Elmarja a Cicmices zacsit, �s felj�n a felirat: Cicmic. 138 00:10:26,777 --> 00:10:29,610 A log� az j� nagy �s bet�lti a k�perny�t. 139 00:10:31,657 --> 00:10:33,693 M�s �tlet�nk is van, ha ez nem tetszik. 140 00:10:37,617 --> 00:10:38,732 Ideje lenne gondolkodni rajta. 141 00:10:39,617 --> 00:10:42,654 Azt akarja, hogy 45 �vesen agyk�rosult gyereket hozz a vil�gra? 142 00:10:42,777 --> 00:10:44,654 Legal�bb biztos lesz, hogy Steve az apa. 143 00:10:44,857 --> 00:10:47,735 �s te mit mondasz vicces sr�c? Szerinted mikor j�jj�n a gyerek? 144 00:10:48,737 --> 00:10:50,853 - M�g mindig nem vagy r� k�sz? - A h�zass�gra se vagyok k�sz. 145 00:10:51,737 --> 00:10:53,807 Bolond! - Komolyan mondom, hogy nem vagyok r� k�sz. 146 00:10:54,737 --> 00:10:57,615 M�g alig m�ltam 30, �s kimaradt egy csom� dolog. 147 00:10:57,737 --> 00:10:58,726 P�ld�ul motort akarok. 148 00:10:58,857 --> 00:11:00,734 Nem vehetsz motort, mert meg fogsz halni. 149 00:11:01,657 --> 00:11:03,852 �r�let! Folyton arr�l papol, hogy h�ny �ves �s mikor fog meghalni. 150 00:11:04,737 --> 00:11:06,614 �s amikor sz�ba ker�l a gyerek, mi t�rt�nik? 151 00:11:06,737 --> 00:11:08,773 T�l fiatal vagyok hozz�, hogy gyerekem legyen. 152 00:11:09,657 --> 00:11:11,613 - Erik, lehetetlen vagy. - Pontosan. 153 00:11:11,737 --> 00:11:13,773 Nem is �rtem, mi�rt akarok gyereket, amikor m�r van egy. 154 00:11:14,737 --> 00:11:16,807 - Nagyon naiv szeg�ny. - Ezt elmondom Steve-nek. 155 00:11:23,657 --> 00:11:25,648 Csod�latos a ruh�ja Judy. 156 00:11:25,817 --> 00:11:27,648 K�sz�n�m Cliff. 157 00:11:34,697 --> 00:11:35,766 J�l van, Steven? 158 00:11:36,817 --> 00:11:40,696 - Mintha zavarban lenne. - Igen, j�l vagyok, csak... 159 00:11:40,817 --> 00:11:43,650 - Elkalandoztam �s k�sz. - Akkor j�. 160 00:11:43,817 --> 00:11:45,694 Azt hittem, miattam van. 161 00:11:45,817 --> 00:11:49,810 - N�ha ijeszt� tudok lenni. - Maga? Azt nem hiszem. 162 00:11:50,697 --> 00:11:51,766 K�rdezze meg a f�rjemet! 163 00:11:53,617 --> 00:11:57,735 Figyeljen! M�g kor�n van. Megiszunk valamit? A hotel itt van a sarkon. 164 00:11:58,617 --> 00:12:00,812 Nem. J� lenne. J� lenne, de keveset aludtam 165 00:12:01,697 --> 00:12:03,847 �s sokat dolgoztam �s hossz� az �t haz�ig. De az�rt k�sz�n�m. 166 00:12:04,737 --> 00:12:06,728 - L�tom, ijeszt� vagyok. - Nem, nem, dehogy! 167 00:12:07,657 --> 00:12:08,726 Csak egy kicsit. 168 00:12:09,657 --> 00:12:10,726 Kib�jt a sz�g a zs�kb�l. 169 00:12:11,777 --> 00:12:13,768 N�zze, �n egy cseppet sem f�lek mag�t�l. 170 00:12:14,697 --> 00:12:15,766 Meg is mondtam a... 171 00:12:16,817 --> 00:12:19,695 a feles�gemnek. Hogy maga a kedvenc �zletfelem. 172 00:12:20,817 --> 00:12:23,729 K�sz�n�m Steven, ez kedves t�led. - Sz�vesen. 173 00:12:26,697 --> 00:12:27,732 Most mennem kell. 174 00:12:29,697 --> 00:12:30,766 K�sz az aj�nlatot. 175 00:12:31,817 --> 00:12:32,852 Ok�. 176 00:12:36,777 --> 00:12:38,733 Megh�vott a hotelba egy italra. 177 00:12:39,657 --> 00:12:40,726 Szerinted ez mit jelent? 178 00:12:41,697 --> 00:12:42,686 De meleg van! 179 00:12:42,817 --> 00:12:45,729 Mi�rt nem eszel odabenn? - Mert szebb a kil�t�s. �s nem k�rtad meg? 180 00:12:46,617 --> 00:12:48,687 Tudom. Nem vagyok az ap�m. 181 00:12:50,617 --> 00:12:52,767 - Ronda volt a sz�leid v�l�sa. - Igazi r�m�lom. 182 00:12:53,657 --> 00:12:55,613 - Sokszor n�lunk aludt�l. - Az j� volt. 183 00:12:55,777 --> 00:12:57,608 Elrontottad a cuccaimat. 184 00:12:58,657 --> 00:13:01,615 A l�nyeg, hogy sose csalom meg a feles�gemet. Ennyi. 185 00:13:02,737 --> 00:13:03,772 De szeretn�d. 186 00:13:08,657 --> 00:13:11,774 N�zd! Ez�rt olyan fontos, hogy San Francisc�ba k�lt�zzek, 187 00:13:13,737 --> 00:13:17,730 mert tudod v�ltoz�s kell. Ami felr�zza az �letemet. 188 00:13:18,697 --> 00:13:19,812 Mert nem �gy alakult, ahogy elv�rtad? 189 00:13:21,617 --> 00:13:23,812 - Pont �gy alakult, ahogy v�rtam. - Akkor mi a baj? 190 00:13:24,857 --> 00:13:27,769 - N�zz r�nk! N�zz csak magadra! - Cseszd meg haver! 191 00:13:28,657 --> 00:13:31,774 Cseszd meg te! Mikor tett�l valami izgalmasat? 192 00:13:32,737 --> 00:13:34,728 Halljuk! Na ki vele! 193 00:13:37,617 --> 00:13:39,733 Pontosan. Tudd mi k�ne neked? Vedd meg azt a motort! 194 00:13:40,617 --> 00:13:42,687 - Nem tehetem, mert meghalok. - Hallod magadat? 195 00:13:42,817 --> 00:13:44,808 Mi�rt baj, hogy boldog az �letem? Boldog vagyok. 196 00:13:45,697 --> 00:13:47,767 Igaz�n? �r�lsz, hogy kihagytad Woodstockot? 197 00:13:48,697 --> 00:13:50,688 Hate Ashburryt? A Plate Os Ritrietet? 198 00:13:50,817 --> 00:13:54,651 Hogy nem hanc�rozt�l egyszerre 12 playmate-tel �s James Kahnnal? 199 00:13:54,777 --> 00:13:56,768 Hogy ink�bb a Reageni gazdas�ggal �s Rock Hudson 200 00:13:57,657 --> 00:14:00,649 hanyatl� eg�szs�g�vel n�tt�l fel? N�zz a szemembe, �s mondd, 201 00:14:00,817 --> 00:14:02,728 hogy b�szk�n halsz meg, mert az egyetlen szerelmed 202 00:14:03,617 --> 00:14:04,732 a gimnazista padt�rsad volt. 203 00:14:06,617 --> 00:14:08,608 Chuck ap�c�kkal h�lt. 204 00:14:08,737 --> 00:14:10,728 - Hallani sem akarom! - Ikrekkel. 205 00:14:11,817 --> 00:14:14,615 Ha v�ltoztatni akarsz, tedd, amit tenned kell. 206 00:14:14,737 --> 00:14:17,649 De r�szemr�l semmit sem b�nok. 207 00:14:20,777 --> 00:14:23,769 Eln�z�st! Nem tudj�k, hogy melyik a b�r�s�g �p�lete? 208 00:14:27,617 --> 00:14:28,845 - Az! - K�sz. 209 00:14:33,617 --> 00:14:34,686 Nem b�nsz semmit? 210 00:14:36,857 --> 00:14:37,812 Semmit. 211 00:14:53,657 --> 00:14:56,649 - Mi van? - Azt hiszem, k�sz vagyok. 212 00:14:58,737 --> 00:15:02,730 Ezt m�r megbesz�lt�k. - Nem, �n besz�ltem r�la �s te h�r�tott�l. 213 00:15:03,657 --> 00:15:06,694 - �n nem vagyok k�sz. - A bar�taink gyerekei 10 �vesek. 214 00:15:07,657 --> 00:15:09,727 - �s az olyan j�? - Igen. 215 00:15:10,817 --> 00:15:12,694 �n borzalmas apa lenn�k. 216 00:15:13,617 --> 00:15:15,653 Te csod�latos apa leszel. 217 00:15:16,617 --> 00:15:17,811 A k�vetkez� Bin Crosby. 218 00:15:19,617 --> 00:15:20,732 - T�nyleg k�sz vagy r�, hogy anya legy�l? 219 00:15:21,777 --> 00:15:23,768 Pont �gy besz�lsz, mint az any�m. 220 00:15:24,657 --> 00:15:25,806 Ilyet nem mondhatsz nekem! 221 00:15:28,777 --> 00:15:30,813 Besz�lj�k meg m�skor. Most musz�j aludnom. 222 00:15:31,777 --> 00:15:34,849 - Kicsim, te mindig aludni akarsz. - Ne most! K�ny�rg�k! 223 00:15:36,657 --> 00:15:39,615 De ezt musz�j megbesz�ln�nk! Miel�bb. 224 00:15:43,737 --> 00:15:44,852 Szeretlek Ami. 225 00:15:48,737 --> 00:15:49,726 Szeretlek. 226 00:15:51,617 --> 00:15:52,686 �n is szeretlek. 227 00:16:01,777 --> 00:16:03,813 - J� utat k�v�nok. - K�sz. 228 00:16:07,817 --> 00:16:10,695 - F�l 7-kor tal�lkozunk. - M�r alig v�rom. 229 00:16:12,617 --> 00:16:13,555 Viszl�t! 230 00:16:14,617 --> 00:16:15,606 Steven! 231 00:16:24,737 --> 00:16:26,728 - H�, Stevo! - Mi volt ez? 232 00:16:27,697 --> 00:16:28,766 �, semmis�g. 233 00:16:29,817 --> 00:16:31,648 Judy nem volt oda a prezent�ci��rt, 234 00:16:31,777 --> 00:16:34,689 �s ez�rt beavatom �t �s Marshallt a t�bbi tervembe. 235 00:16:34,817 --> 00:16:37,775 - A terv�nkbe? - Igen. �gy van. 236 00:16:39,817 --> 00:16:41,694 H� szivi, mi van rajtad? 237 00:16:42,697 --> 00:16:44,688 Hall�! Carl! Szia! 238 00:16:44,857 --> 00:16:46,734 Tettek aj�nlatot? 239 00:16:53,657 --> 00:16:54,726 Nyisd ki az ajt�t! 240 00:16:55,777 --> 00:16:57,733 Nincs v�ge a vil�gnak, Steve. 241 00:17:16,857 --> 00:17:20,645 Ez nem j�tt �ssze. T�l�lj�k. 242 00:17:21,857 --> 00:17:23,734 Nem a vil�g v�ge. 243 00:17:24,777 --> 00:17:26,608 Semmi se v�ltozik. 244 00:17:28,817 --> 00:17:30,648 �ppen ez a baj Claire. 245 00:17:31,657 --> 00:17:33,693 Hogy soha nem v�ltozik semmi. 246 00:17:34,777 --> 00:17:37,689 Van m�s munkahely. M�s v�rosban. 247 00:17:40,737 --> 00:17:44,650 - Gyere! �lt�zz �t! - Nem! Ma este ne! 248 00:17:44,817 --> 00:17:48,605 De! Ma este. Rossz napod volt. 249 00:17:49,657 --> 00:17:51,773 Most kellenek igaz�n a bar�tok. 250 00:17:54,777 --> 00:17:55,766 Na gyere! 251 00:17:56,737 --> 00:17:58,728 Valld be, hogy nem is akart�l kimozdulni. Igaz? 252 00:17:59,617 --> 00:18:02,609 �gy hallom, �cska a pizza. Pocs�k a t�szt�ja �s... Mi van? 253 00:18:02,737 --> 00:18:04,693 Nem is tudom, mit mondjak. Nagyon sajn�ljuk. 254 00:18:04,817 --> 00:18:08,730 - Nincs semmi baj. - Ha b�rmit tehet�nk, csak sz�lj. 255 00:18:09,657 --> 00:18:12,808 V�ltoz�st akartok? V�ltoztassunk! Mondjuk, nem is tudom... 256 00:18:13,737 --> 00:18:14,852 Megvan! Cser�lj�nk feles�get! 257 00:18:15,697 --> 00:18:17,733 Dr�g�m, fek�dj le vele! Tedd meg nekem, j�? 258 00:18:18,737 --> 00:18:19,852 Hogy �szinte legyek, szerintem... 259 00:18:20,697 --> 00:18:23,769 Eric Laurence Myer! El�g a h�lye, megal�z� tr�f�idb�l! 260 00:18:24,697 --> 00:18:28,656 Ami, nyugalom. Csak viccel. - Nem �rdekel! Ez s�rt� r�nk n�zve. 261 00:18:28,857 --> 00:18:30,768 - Le akarsz fek�dni Claire-rel? - Csak azt mondtam, hogy... 262 00:18:31,657 --> 00:18:33,613 Le akarsz fek�dni Claire-rel? 263 00:18:34,777 --> 00:18:36,688 - Halljuk! - Nem. 264 00:18:36,817 --> 00:18:38,614 Persze, hogy nem. 265 00:18:39,697 --> 00:18:44,646 Akkor rendben. M�g egyszer eln�z�st k�rek. Megyek a mosd�ba. 266 00:18:47,817 --> 00:18:49,614 Most szarban vagyok. 267 00:18:52,657 --> 00:18:53,646 Mi van? 268 00:18:55,657 --> 00:18:59,616 Err�l van sz�. �ppen ez a l�nyeg. 269 00:18:59,817 --> 00:19:01,773 Egyetlen �let�nk van, �s nem adom fel harc n�lk�l. 270 00:19:02,657 --> 00:19:04,613 - Mit motyogsz? - Ha megszervezz�k... 271 00:19:04,737 --> 00:19:05,726 ha minden r�szlet�t kidolgozzuk, 272 00:19:06,617 --> 00:19:07,766 hogy nem legyen k�vetkezm�nye, mi�rt ne? - Mit akarsz? 273 00:19:08,657 --> 00:19:10,773 - A cser�t! - Milyen cser�t? 274 00:19:12,657 --> 00:19:14,852 - Meg�r�lt�l? - Folyton ezzel tr�f�lkozol. 275 00:19:15,777 --> 00:19:17,688 Tr�f�lkozom. K�l�n�s sz�. 276 00:19:17,817 --> 00:19:19,773 Az�rt tr�f�lkozom, mert nem megval�s�that�. - Mi�rt nem? 277 00:19:20,697 --> 00:19:22,608 Mi�rt nem? Hallottad, mit mondott. 278 00:19:22,817 --> 00:19:25,809 Nem �rdekel, mit mond Ami. �k is r�untak m�r mindenre. 279 00:19:26,657 --> 00:19:29,649 - Biztosan � is k�v�ncsi. - Lehet. Ett�l m�g nem hiszem... 280 00:19:30,817 --> 00:19:33,615 Ez h�lyes�g. Nem t�rt�nhet meg. 281 00:19:34,657 --> 00:19:35,772 Nem fog megt�rt�nni. 282 00:19:43,657 --> 00:19:44,692 Soha. 283 00:20:13,737 --> 00:20:16,695 Hol van a sajt a hamburgerhez? 284 00:20:17,657 --> 00:20:18,726 K�rlek, ne tedd a sajtot a kukoric�ra! 285 00:20:19,617 --> 00:20:20,652 Mi�rt ne? Egy helyre megy, nem? 286 00:20:21,697 --> 00:20:23,688 �s akkor mi t�rt�nik? �gyis egy helyre megy. 287 00:20:24,617 --> 00:20:26,687 Hozn�l nekem m�g egy t�ny�rt? K�ne m�g egy t�ny�r. 288 00:20:28,697 --> 00:20:31,689 - Steve, nem seg�ten�l? - Hagyd f�nyk�pezni. Ahhoz �rt. 289 00:20:32,657 --> 00:20:34,648 - Szerintem m�r k�sz. - K�stold meg, ha gondolod. 290 00:20:52,617 --> 00:20:53,652 Eric Myer, tess�k! 291 00:20:54,657 --> 00:20:56,648 - Gondolkodt�l rajta? - Min? 292 00:20:56,817 --> 00:20:58,694 Tudod, azon. 293 00:20:58,817 --> 00:21:01,809 - Min gondolkodjak? - Vagyis meg se akarod pr�b�lni? 294 00:21:02,697 --> 00:21:03,766 Ha nem pr�b�ljuk ki, nem lesz semmi, Eric. 295 00:21:04,657 --> 00:21:06,613 Nem lesz semmi. Ami �gysem menne bele. 296 00:21:07,737 --> 00:21:08,852 �gyse rajong a szex�rt. 297 00:21:09,737 --> 00:21:11,648 Persze, mert csak veled volt, haver. - K�sz�n�m. 298 00:21:11,777 --> 00:21:12,846 Tudod, hogy �rtem. 299 00:21:13,737 --> 00:21:16,615 De meg kell k�s�relni. Ha azt hiszed, hogy most s�nen vagy, 300 00:21:16,737 --> 00:21:17,806 v�rj csak, am�g megj�n az els� gyerek. 301 00:21:18,657 --> 00:21:20,648 Nagyot fogsz zuhanni a n�pszer�s�gi list�n. 302 00:21:20,777 --> 00:21:21,846 - �s akkor meg fogod csalni? - Dehogyis! 303 00:21:22,737 --> 00:21:23,806 �pp ez�rt kell kipr�b�lni most. 304 00:21:24,697 --> 00:21:25,812 Ez az utols� es�ly, hogy meglegyen a... 305 00:21:26,697 --> 00:21:28,813 Tudom! Woodstock, James Kahn, tudom. 306 00:21:29,697 --> 00:21:31,733 Gondolod, hogy �r annyit, mintha ott lett�nk volna Woodstockban? 307 00:21:32,657 --> 00:21:33,851 Vagy San Francisc�ba k�lt�zni? 308 00:21:34,777 --> 00:21:36,733 Nem. Nem. 309 00:21:37,737 --> 00:21:39,728 De ez valami. �rted Eric? Valami. 310 00:21:40,617 --> 00:21:43,609 Ha nem pr�b�ljuk ki, garant�lom, hogy �let�nk v�g�ig b�nni fogjuk. 311 00:21:43,737 --> 00:21:44,806 Mondd, hogy t�vedek! 312 00:21:45,737 --> 00:21:46,726 Halljam! 313 00:21:53,817 --> 00:21:54,806 Claire! 314 00:21:57,697 --> 00:21:59,733 - Szeretsz engem? - Igen Dr�g�m. 315 00:22:03,697 --> 00:22:06,689 - B�zol bennem? - Igen, de ne besz�lj! 316 00:22:09,857 --> 00:22:10,846 De... 317 00:22:13,857 --> 00:22:14,812 Gondolod, hogy... 318 00:22:16,617 --> 00:22:17,811 Le tudn�l fek�dni Eric-kel? 319 00:22:21,737 --> 00:22:22,852 Viccelsz velem? 320 00:22:24,737 --> 00:22:25,726 Nos... 321 00:22:29,857 --> 00:22:31,688 Te nem viccelsz! 322 00:22:32,777 --> 00:22:33,766 Claire! 323 00:22:37,617 --> 00:22:38,606 Claire! 324 00:23:12,617 --> 00:23:13,652 Mi van? 325 00:23:15,657 --> 00:23:19,616 Gondolt�l m�r arra, hogy az �let j�tszik veled �s nincs belesz�l�sod? 326 00:23:19,777 --> 00:23:21,688 Minden nap. Mi�rt? 327 00:23:22,817 --> 00:23:23,852 Csak �gy. 328 00:23:28,697 --> 00:23:29,652 De h�t... 329 00:23:31,617 --> 00:23:33,608 N�zz r�nk! M�r feln�ttek vagyunk. 330 00:23:35,777 --> 00:23:38,769 - Ne besz�lj a motorbiciklir�l! - Nem akarok motorbiciklit! 331 00:23:40,697 --> 00:23:41,812 De mondan�k valamit. 332 00:23:43,697 --> 00:23:44,732 Valami... 333 00:23:46,657 --> 00:23:47,772 Valami kalandosat. 334 00:23:48,657 --> 00:23:49,772 Valami vadat. 335 00:23:50,817 --> 00:23:53,809 Ez�rt f�lek a gyerekt�l. Nem �rzem magam feln�ttnek. 336 00:23:55,617 --> 00:23:59,610 Legal�bbis addig, am�g nem csin�lunk valamit. 337 00:24:01,817 --> 00:24:04,695 Deh�t mit? V�rom a javaslatot. 338 00:24:08,777 --> 00:24:10,688 Nem tudom pontosan. 339 00:24:13,697 --> 00:24:16,655 De ha lenne valami, meghallgatn�d? 340 00:24:17,777 --> 00:24:19,733 A motorr�l hallani sem akarok. 341 00:24:30,617 --> 00:24:31,766 Hall�! Figyelj Dr�g�m, �n... 342 00:24:32,737 --> 00:24:36,730 Mi? Steve, nem tartom viccesnek. Majd megbesz�lj�k. 343 00:24:50,657 --> 00:24:52,693 Bob, Carol, Ted �s Alice? 344 00:24:53,817 --> 00:24:55,728 Tudod, hogy szeretem Eliot Goldot. 345 00:24:56,737 --> 00:24:58,773 Ez az, amiben feles�get cser�lnek? 346 00:25:02,697 --> 00:25:04,608 Rem�lem, hogy nem c�lz�s. 347 00:25:05,617 --> 00:25:06,732 Ami, mir�l besz�lsz? 348 00:25:09,817 --> 00:25:11,773 Semmir�l. Csak vicceltem. 349 00:25:18,697 --> 00:25:21,769 - Ez micsoda? - Bocs�natk�r�s. 350 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 Magam k�sz�tettem. 351 00:25:31,817 --> 00:25:33,773 A kenyeret nem. Azt nem �n s�t�ttem. 352 00:25:43,817 --> 00:25:45,728 Minden rendben? 353 00:25:46,697 --> 00:25:47,686 Mi ez? 354 00:25:48,657 --> 00:25:50,807 Ha nem haragszol, tartok egy prezent�ci�t. 355 00:25:52,777 --> 00:25:55,735 - Mi�rt kell meglennie a cser�nek? - Steve! 356 00:25:56,737 --> 00:25:58,728 T�relem! Csak hallgass meg, k�rlek! 357 00:25:59,737 --> 00:26:03,730 Bocs�ss meg! Az �let�nk, ahogyan �lj�k. �rted? 358 00:26:05,697 --> 00:26:09,736 Sz�let�s, kamaszkor, AIDS p�nik, h�zass�g, gyerekek, 359 00:26:09,857 --> 00:26:13,850 egyforma teniszruha, nyugd�jas egyes�let, hal�l. 360 00:26:14,817 --> 00:26:16,648 Most mi itt tartunk. 361 00:26:16,777 --> 00:26:19,735 Ha megn�zed, nagyon sz�p, biztons�gos, kisz�m�that�. De! 362 00:26:20,697 --> 00:26:21,766 Ide n�zz! L�tod? 363 00:26:22,697 --> 00:26:24,813 Sz�let�s. Els� szex. Els� szex m�svalakivel. 364 00:26:25,657 --> 00:26:27,773 Els� szex t�bb partnerrel. Els� egy�ttlak�s. 365 00:26:28,657 --> 00:26:32,650 Az els� orgia. H�zass�g, gyerekek, hal�l. 366 00:26:33,617 --> 00:26:34,766 Az el�z� gener�ci�k �lete. 367 00:26:35,657 --> 00:26:37,773 L�that�, hogy sok extra programpont van benne. 368 00:26:38,657 --> 00:26:40,807 Sok izgalmas pont. Sok �rdekes pont. Tess�k, k�rdezz! 369 00:26:41,657 --> 00:26:42,806 Nem v�ltak el valamennyien? 370 00:26:43,737 --> 00:26:45,853 J� k�rd�s. De igen. Csakhogy nem t�r�dtek 371 00:26:46,737 --> 00:26:49,615 a cselekedeteik k�vetkezm�ny�vel. Azt csin�lt�k, ami j�l esett. 372 00:26:49,737 --> 00:26:51,773 - �s mi mi�rt lesz�nk m�sok? - Mert b�lcsebbek vagyunk. 373 00:26:52,657 --> 00:26:54,648 - Mi �gy fogunk hozz�, hogy... - Mi nem fogunk hozz�. 374 00:26:54,777 --> 00:26:57,814 Ha hozz�fogn�nk, rafin�ltak lenn�nk. 375 00:26:58,737 --> 00:27:00,773 - Ezt hogy �rtsem? - K�sz a k�rd�st. 376 00:27:02,617 --> 00:27:06,610 Ha szabadna. Ezt a dolgot �gy h�vom, hogy a terv. 377 00:27:18,857 --> 00:27:22,736 Figyelj! Kir�gtak a munkahelyedr�l? - Mi? Nem. 378 00:27:23,817 --> 00:27:25,853 Te titkolsz valamit! Tal�n... 379 00:27:28,617 --> 00:27:30,653 �risten! Vett�l egy motorbiciklit. - Nem! 380 00:27:30,777 --> 00:27:32,608 - De igen! - Nem! 381 00:27:32,737 --> 00:27:33,806 De igen! Vett�l egy motort. 382 00:27:35,617 --> 00:27:36,606 V�rj! 383 00:27:37,737 --> 00:27:38,852 Nincs motorbicikli. 384 00:27:44,697 --> 00:27:47,609 Stevenek van egy �tlete. �s szerintem j� �tlet. 385 00:27:47,737 --> 00:27:50,615 Vagyis az �n �tletem volt. De Steve be akarja ind�tani. 386 00:27:50,737 --> 00:27:52,693 Sose mondtam komolyan, de Steve v�giggondolta 387 00:27:52,817 --> 00:27:53,806 �s azt mondta nekem, hogy... - Mit? 388 00:27:56,817 --> 00:27:58,648 Nem tudom, hogy mondjam. 389 00:28:00,737 --> 00:28:01,806 Azt hiszem, j� lenne. 390 00:28:06,657 --> 00:28:08,648 - Filmet n�zni? - Nem. 391 00:28:11,737 --> 00:28:13,614 Cser�lni? 392 00:28:13,737 --> 00:28:16,809 J� �g, te le akarsz fek�dni Claire-rel? Undor�t� vagy! 393 00:28:17,697 --> 00:28:19,608 Nem. Vagyis... 394 00:28:19,817 --> 00:28:23,730 De ez nem csak r�lam sz�l, hanem r�lad is. Te lefekhetsz Steve-vel. 395 00:28:24,657 --> 00:28:26,773 Igaz�n? Hogy te milyen nagylelk� vagy! 396 00:28:27,697 --> 00:28:30,769 Nem tudom, ki a rosszabb. Te vagy Steve. Tudod mit? Megteszem. 397 00:28:31,697 --> 00:28:33,767 N�zd! Tal�n k�v�ncsi vagy... 398 00:28:35,657 --> 00:28:37,727 - Persze, hogy k�v�ncsi vagyok. - T�nyleg? 399 00:28:38,617 --> 00:28:39,606 Vannak �szt�neim. 400 00:28:39,737 --> 00:28:42,774 De ez nem jelenti, hogy valaha eszembe jutna aszerint �lni. 401 00:28:44,697 --> 00:28:45,686 Ami! 402 00:28:47,657 --> 00:28:48,692 Ami! 403 00:28:52,857 --> 00:28:55,769 Egyszer�en nem tudom elhinni, hogy ilyesmit k�rsz t�lem. 404 00:28:56,817 --> 00:28:59,775 Mit gondolt�l? Hogy igent fogok mondani? 405 00:29:02,737 --> 00:29:04,853 Ami! Dr�g�m! 406 00:29:14,817 --> 00:29:18,651 Dr�g�m, �ppen elk�sem egy �l�sr�l. Nem v�rhat egy kicsit? 407 00:29:34,777 --> 00:29:36,688 Soha t�bb� nem besz�lsz velem? 408 00:29:42,617 --> 00:29:43,766 J�l van, tusk� vagyok, elismerem. 409 00:29:46,817 --> 00:29:49,729 H�lyes�g volt. Nem tudom, mit hittem. - Akkor ketten vagyunk. 410 00:29:50,697 --> 00:29:53,689 �s tudod, mi a legh�ly�bb az eg�szben? - A legh�ly�bb? 411 00:29:55,777 --> 00:29:57,654 Halljuk, hogy mi a legh�ly�bb! 412 00:29:58,737 --> 00:30:01,774 Hogy azt gondolt�tok, hogy b�rmelyik�nk bele fog egyezni. 413 00:30:32,817 --> 00:30:35,650 - Mi az? Mi az? - Claire benne van. 414 00:30:35,817 --> 00:30:36,806 Miben? 415 00:30:38,617 --> 00:30:39,652 Benne van? 416 00:30:39,817 --> 00:30:42,729 - Ez igen �rdekes. - Igen. 417 00:30:45,737 --> 00:30:47,614 L�tom, Steve elmondta. 418 00:30:51,617 --> 00:30:54,654 - Mi lesz Amivel? - Tegnap este nagyon ki volt bukva. 419 00:30:55,617 --> 00:30:57,608 Lehiggadt, de csak az�rt, mert eln�z�st k�rtem. 420 00:30:57,817 --> 00:30:58,852 Gondolni sem akar r�. 421 00:30:59,777 --> 00:31:01,813 Meg�g�rtem, hogy soha t�bb� nem hozom sz�ba. 422 00:31:02,817 --> 00:31:04,773 Valaki m�snak kell megk�rnie. 423 00:31:08,817 --> 00:31:10,614 A francba! 424 00:31:38,657 --> 00:31:40,613 - Mi az? Van valami a hajamon? - Nincs. 425 00:31:44,617 --> 00:31:45,652 Mi van? 426 00:31:46,777 --> 00:31:47,732 Nos... 427 00:31:48,737 --> 00:31:53,606 Megbesz�ltem Steve-vel �s Eric-kel, hogy f�rjet kellene cser�ln�nk. 428 00:31:57,737 --> 00:32:00,729 - Ami k�rlek, sz�llj vissza! - Mindannyian meg�r�ltetek? 429 00:32:01,617 --> 00:32:02,845 Te is! Ezt sose hittem volna. 430 00:32:09,697 --> 00:32:12,769 Nem �tem, hogy mi �t�tt bel�d? Le akarsz fek�dni a f�rjemmel? 431 00:32:13,657 --> 00:32:14,726 �rtsd meg Ami, �n szeretem Steve-et. 432 00:32:15,617 --> 00:32:18,609 Nem vagyok halott, �s att�l m�g lehetnek v�gyaim. 433 00:32:18,777 --> 00:32:22,736 - Milyen v�gyaid? Jobbat akarsz? - Valami egyebet. 434 00:32:23,697 --> 00:32:26,689 N�zd! El�sz�r ugyan�gy reag�ltam, mint te. 435 00:32:26,817 --> 00:32:30,605 Azt�n �tgondoltam. �s nem f�lre l�pni akarok. 436 00:32:30,737 --> 00:32:31,806 Nem akarom megcsalni a f�rjemet. 437 00:32:32,697 --> 00:32:34,847 �s tudod, hogy meg�ln�m, ha megcsalna. 438 00:32:36,737 --> 00:32:41,765 De meguntam. �rted? Hi�nyzik az �j tapasztalat izgalma. 439 00:32:43,617 --> 00:32:46,848 Nem utazhatn�nk el ink�bb? Oda, ahol m�g sosem j�rtunk? 440 00:32:49,817 --> 00:32:51,648 Elmagyar�zom neked. 441 00:32:53,617 --> 00:32:57,610 Sz�ks�gem lenne valami �j szexre. Mert hi�nyzik. 442 00:32:57,777 --> 00:33:01,611 Nem is annyira mag�ra a szexre, hanem ink�bb a v�gyakoz�sra. 443 00:33:01,817 --> 00:33:05,776 Mintha venn�l egy 300 doll�ros feh�rnem� szettet �s alig v�rn�d, 444 00:33:06,657 --> 00:33:08,807 hogy ledobhasd a ruh�dat, annyira szeretn�d meglepni vele. 445 00:33:09,777 --> 00:33:13,816 �s tudn�d, hogy az �jszaka a ti�tek lesz, mert te ir�ny�tod. 446 00:33:14,737 --> 00:33:16,807 �s � im�dni fog �rte. 447 00:33:17,697 --> 00:33:18,766 Ugye �rted? 448 00:33:19,737 --> 00:33:20,806 Nem eg�szen. 449 00:33:21,697 --> 00:33:25,656 L�ssuk be! K�zelebb vagyunk a negyvenhez mint a h�szhoz. 450 00:33:25,857 --> 00:33:29,691 Mondjuk, isten ne adja, Steve meghal, vagy meg�l�m 451 00:33:32,617 --> 00:33:35,734 ugyan kinek kellek majd 45 �vesen? A 25 �veseknek? 452 00:33:36,817 --> 00:33:40,696 Teh�t ha m�g idej�ben, am�g fiatal vagyok, hogy �lvezzem, 453 00:33:40,857 --> 00:33:43,690 elt�lthetek egy t�k�letesen biztons�gos, b�ntelen, 454 00:33:43,817 --> 00:33:48,732 kellemes �jjelt egy bar�tommal, a f�rjem enged�ly�vel, 455 00:33:49,817 --> 00:33:51,614 nem hagyom ki. 456 00:33:51,777 --> 00:33:54,814 �s mivel Stevenek is sz�ks�ge van a kikapcsol�d�sra... 457 00:33:56,697 --> 00:34:00,815 Nincs senki, akire sz�vesebben r�b�zn�m, mint r�d. 458 00:34:02,657 --> 00:34:03,806 Nem. Ez nem helyes. 459 00:34:04,777 --> 00:34:08,656 �n esk�t tettem. Meg�g�rtem, hogy nem csalom meg a f�rjemet. 460 00:34:08,777 --> 00:34:11,610 De ez nem megcsal�s. Hiszen � is hozz�j�rult. 461 00:34:11,737 --> 00:34:15,810 Nem jut eszedbe, hogy tal�n �n nem �gy l�tom? 462 00:34:16,777 --> 00:34:18,847 Tudom. Tudom. 463 00:34:20,617 --> 00:34:23,654 Tal�n te vagy az egyetlen, aki �rtelmesen gondolkodik. 464 00:34:25,817 --> 00:34:29,856 Nincs abban semmi kivetnival�, ha �tgondolod. Igaz? 465 00:34:30,777 --> 00:34:34,736 Te d�ntesz Ami. Senki sem akar befoly�solni. 466 00:35:52,657 --> 00:35:54,807 - Megtenn�l egy sz�vess�get? - Aludjak Chuckkal? 467 00:35:55,697 --> 00:35:57,688 Nagyon vicces. Ne hozd el� a gyerek dolgot, 468 00:35:57,817 --> 00:35:59,808 nem akarok eg�sz este veszekedni a sz�leiddel. 469 00:36:00,697 --> 00:36:02,733 Ne agg�dj! Nemr�g megtudtam, hogy hogy �rzel. 470 00:36:03,657 --> 00:36:05,727 Igaz�n? - Igen. Te val�j�ban m�g gyerek vagy. 471 00:36:05,857 --> 00:36:07,813 Egy kamasz fi�, aki terveket sz�, 472 00:36:08,657 --> 00:36:09,726 �s duzzog, ha nem kapja meg amit akar. 473 00:36:10,617 --> 00:36:12,608 T�nyleg nem vagy r� alkalmas, hogy apa legy�l. 474 00:36:12,777 --> 00:36:14,654 - Komolyan? - Igen. 475 00:36:14,817 --> 00:36:17,809 Nem szeretn�m, ha olyasvalaki neveln� fel a gyerekeimet, 476 00:36:18,697 --> 00:36:21,689 aki folyton arra �szt�k�li a feles�g�t, hogy csalja meg �t. 477 00:36:21,817 --> 00:36:23,728 Hogy magyar�zn�m el ezt nekik? 478 00:36:24,697 --> 00:36:27,609 Mi�rt k�ne elmagyar�zni? Csak nem mondtad el m�ris? 479 00:36:27,817 --> 00:36:32,686 - Sz�val tudj�k. Az ap�d is tudja? - Nem. Nem akarok �zvegy lenni. 480 00:36:34,737 --> 00:36:36,728 Ok�, ok�. Ezt most fejezz�k be! 481 00:36:37,617 --> 00:36:38,686 Vagy h�vd fel Steve-et �s Claire-t, 482 00:36:38,817 --> 00:36:40,808 �s mondd meg nekik, hogy soha �s fejezz�k be! 483 00:36:42,617 --> 00:36:43,652 Rendben. 484 00:36:45,657 --> 00:36:48,774 Hallott�tok m�r? Vanessa Goldmannek gyereke sz�letett. 485 00:36:49,697 --> 00:36:51,608 Persze mama, ott voltunk a k�r�lmet�l�sen. 486 00:36:51,737 --> 00:36:53,693 Ki hallott ilyet? M�g f�rje sincsen. 487 00:36:53,817 --> 00:36:55,773 Mama! M�r 7 �ve egy�tt �lnek Besszel. 488 00:36:57,657 --> 00:36:58,726 Szeg�ny anyja! 489 00:37:00,697 --> 00:37:04,656 �s Mary Williams. F�rjhez ment �s Ariz�n�ba k�lt�z�tt. 490 00:37:04,817 --> 00:37:07,695 Dan �s Kate csak h�laad�skor l�tj�k �ket. 491 00:37:08,697 --> 00:37:10,813 - Lynn! - Mama! Mi nem k�lt�z�nk sehov�. 492 00:37:11,697 --> 00:37:16,725 �rted? Nem fogunk... Nem fogunk semmit csin�lni. 493 00:37:19,657 --> 00:37:20,806 �n csak mondom a magam�t. 494 00:37:21,697 --> 00:37:23,688 �r�l�k, hogy a l�nyom itt van. 495 00:37:23,817 --> 00:37:25,694 El�rhet� t�vols�gban. 496 00:37:26,617 --> 00:37:29,814 Hagyd �ket b�k�n! M�r feln�ttek. Had �lj�k az �let�ket! 497 00:37:30,697 --> 00:37:33,734 K�szi papa. - Hab�r szem�ly szerint nem b�nn�m, 498 00:37:34,617 --> 00:37:35,606 ha lenne egy-k�t unok�m. 499 00:37:35,737 --> 00:37:38,729 De tudom, hogy f�leg a karrierj�re koncentr�l. 500 00:37:41,777 --> 00:37:44,655 V�rjunk csak! Milyen karrierre? - Papa! 501 00:37:44,777 --> 00:37:46,847 Mennyit kapsz �rte, hogy vir�gokat szagolgatsz? 502 00:37:47,737 --> 00:37:49,807 - 3 vagy 4 doll�rt �r�nk�nt? - Papa, k�rlek! 503 00:37:50,697 --> 00:37:53,734 12 kredit. �sszesen annyi hi�nyzott hozz�, hogy meglegyen 504 00:37:54,617 --> 00:37:57,609 a diplom�d. Olyan nagy b�n lett volna befejezni, amit elkezdt�l? 505 00:37:57,777 --> 00:37:59,768 Papa! - Bernie, tudod hogy Ami sosem volt nagy 506 00:38:00,657 --> 00:38:02,693 lowman a tanul�sban. T�l nagy a verseny. - Mama! 507 00:38:02,817 --> 00:38:04,808 Ez a te hib�d, Lynn! �gy elk�nyeztetted, 508 00:38:05,697 --> 00:38:07,847 hogy f�l a saj�t �rny�k�t�l �s nem mer �n�ll�an d�nt�st hozni. 509 00:38:08,697 --> 00:38:10,688 - Mama! �ll�tsd le �t! - Nem kellett volna felhozni. 510 00:38:10,817 --> 00:38:13,615 - �n hoztam fel? - Csak a te �rdekedben mondom. 511 00:38:13,777 --> 00:38:15,608 A te korodban �n... 512 00:38:23,657 --> 00:38:24,726 Fiacsk�m! 513 00:38:26,657 --> 00:38:27,692 Hogy megy a mel�? 514 00:38:31,617 --> 00:38:32,732 Mondanunk kell valamit. 515 00:38:34,817 --> 00:38:37,695 Igazad van. �gy viselkedt�nk, mint a gyerekek. 516 00:38:38,617 --> 00:38:41,689 F�lt�nk feln�ni. F�lt�nk felel�ss�get v�llalni. 517 00:38:41,817 --> 00:38:44,775 De Eric meg �n gyakran besz�lt�nk err�l az ut�bbi id�ben. 518 00:38:45,737 --> 00:38:48,649 Hallanotok kellett volna ami a kocsiban elhangzott. 519 00:38:49,617 --> 00:38:52,689 Arr�l besz�lt�nk, amit val�ban tenni akarunk. Nem csak amit 520 00:38:52,817 --> 00:38:55,775 tennem kellene az �letben, hanem amit Eric-nek kell tennie. 521 00:38:56,657 --> 00:38:57,772 Miel�tt meg�regszik. 522 00:38:59,817 --> 00:39:03,651 - Nem vehetsz motorbiciklit. - Meghalsz. 523 00:39:04,737 --> 00:39:06,693 Nem, nem, sz� sincs r�la. 524 00:39:07,617 --> 00:39:09,687 Eric azt mondta, hogy nagyon szeretne... 525 00:39:11,777 --> 00:39:13,688 v�gre apa lenni. 526 00:39:17,617 --> 00:39:21,735 - Nah�t! �ppen itt volt az ideje! - Mindent bele fiam! 527 00:39:31,777 --> 00:39:34,814 Kell m�g egy kamaszos �lm�ny? J�l van, meg�rtem. 528 00:39:35,737 --> 00:39:37,648 Nem �rtek egyet, de meg�rtem. 529 00:39:37,817 --> 00:39:42,652 Teh�t, meg fogjuk tenni. Meg lesz ez a kis... h�vjuk ak�rminek. 530 00:39:42,817 --> 00:39:44,648 �s azt�n feln�ttek lesz�nk. 531 00:39:44,777 --> 00:39:48,611 �s feln�ttk�nt az a legfontosabb, hogy csal�dunk legyen. 532 00:39:48,777 --> 00:39:52,770 Teh�t az a k�rd�s! Szeretsz engem? - Igen. Szeretlek. 533 00:39:53,697 --> 00:39:55,608 - Akarsz a gyerekeim apja lenni? - Igen. 534 00:39:55,777 --> 00:39:56,766 - Most? - Igen. 535 00:39:57,617 --> 00:39:59,767 Nem csak az�rt, mert r�b�lintottam? - Azt hiszem. 536 00:40:00,857 --> 00:40:03,735 - Azt hiszed? - Komolyan mondom. 537 00:40:05,777 --> 00:40:07,608 - Mondd ki! - Mit? 538 00:40:07,817 --> 00:40:09,614 Mondd ki! 539 00:40:10,737 --> 00:40:12,617 Ami Mayer, fel akarlak csin�lni! 540 00:40:13,777 --> 00:40:16,814 Renden van. K�rjuk meg Richards�kat. 541 00:40:21,817 --> 00:40:25,730 Teh�t ha megtessz�k tegy�k okosan. 542 00:40:26,657 --> 00:40:27,851 Nem vil�gos, hogy mi a sz�nd�kunk? 543 00:40:28,817 --> 00:40:30,808 Az a l�nyeg, hogy senki ne b�nja meg. 544 00:40:32,817 --> 00:40:34,648 �s ne legyen ellen�rz�s. 545 00:40:34,777 --> 00:40:36,768 Ne legyen ellen�rz�s! B�lcs mond�s. 546 00:40:37,657 --> 00:40:40,615 - Musz�j ezt? - Nem. Haza is mehetek. 547 00:40:40,737 --> 00:40:41,692 K�rlek, folytassuk. 548 00:40:41,857 --> 00:40:44,610 Sokat gondolkodtam, �s van egy tervem. 549 00:40:44,817 --> 00:40:46,694 Steve-nek terve van. 550 00:40:47,697 --> 00:40:48,732 Ez komoly. 551 00:40:49,657 --> 00:40:52,615 El�sz�r is! Egyik�nk otthon�ban sem t�rt�nhet. 552 00:40:52,737 --> 00:40:54,648 Senki sem akarja, hogy m�s fek�dj�n az �gy�ba. 553 00:40:54,777 --> 00:40:59,692 M�sodszor! Mindk�t f�lnek f�lrees� helyre kell vonulnia. 554 00:40:59,857 --> 00:41:00,812 Vil�gos? 555 00:41:01,777 --> 00:41:04,849 �n elviszem Amit, te elviszed Claire-t. - Hov�? 556 00:41:05,817 --> 00:41:11,608 B�rhov�. Harmadszor �s legf�k�ppen, ha megt�rt�nt, 557 00:41:12,697 --> 00:41:13,846 soha nem j�het sz�ba. 558 00:41:14,737 --> 00:41:18,810 - Mintha tudn�tok hallgatni r�la. - Ezegyszer fogunk. Hidd el! 559 00:41:19,697 --> 00:41:23,610 Senki se mondja, hogy a legjobb bar�tja megcsalta a h�zast�rs�val. 560 00:41:24,617 --> 00:41:27,768 Teh�t ha megt�rt�nt, soha t�bb� nem besz�l�nk r�la. 561 00:41:29,737 --> 00:41:33,696 Mind benne vagyunk. Tudjuk, hogy mindenki ugyanazt tette. 562 00:41:34,617 --> 00:41:37,609 Nincs b�n, nincs f�lt�kenys�g, 563 00:41:38,617 --> 00:41:39,766 nincs sz�monk�r�s. 564 00:41:45,617 --> 00:41:47,608 De az a k�rd�s, hogy mikor? 565 00:41:48,657 --> 00:41:50,693 Egy h�t m�lva. P�nteken. 566 00:41:51,617 --> 00:41:53,767 Ilyen hamar? Nem gondolj�tok, hogy t�l hamar lesz? 567 00:41:54,617 --> 00:41:55,811 Ha benne vagyunk, akkor tegy�k meg! 568 00:41:56,697 --> 00:41:58,688 Egy het�nk van felk�sz�lni. Ha nincs id�pont, 569 00:41:58,817 --> 00:42:01,650 mindig k�zbej�n valami �s sose lesz meg. 570 00:42:04,657 --> 00:42:05,851 - Mindenki benne van? - Igen. 571 00:42:07,617 --> 00:42:10,768 Eric kiss� habozik. De ti akarj�tok? 572 00:42:11,657 --> 00:42:12,646 Persze. 573 00:42:15,657 --> 00:42:17,727 Rendben. P�nteken. 574 00:42:18,777 --> 00:42:20,813 - �rd fel! - P�nteken. 575 00:42:22,617 --> 00:42:23,606 P�nteken. 576 00:42:26,617 --> 00:42:27,652 P�nteken. 577 00:42:41,617 --> 00:42:42,766 Itt a baba ideje. 578 00:43:07,617 --> 00:43:08,732 Majd k�s�bb megbesz�lj�k. 579 00:43:11,617 --> 00:43:13,733 - Nincs San Francisco? - Nincs. 580 00:43:15,617 --> 00:43:17,767 Valaki azt mondta, tal�n Shakespeare volt, de nem biztos, 581 00:43:18,697 --> 00:43:19,766 az �let szajha. 582 00:43:25,697 --> 00:43:27,733 - Mikor tudtad meg? - P�nteken. 583 00:43:28,657 --> 00:43:29,692 Szerd�n. 584 00:43:29,857 --> 00:43:31,609 M�lt szerd�n. 585 00:43:40,657 --> 00:43:41,726 Pisilni kell. 586 00:44:01,617 --> 00:44:02,732 Helyes l�ny. 587 00:44:06,617 --> 00:44:07,845 �n k�sz vagyok egy frank� kis z�ll�sre. 588 00:44:08,737 --> 00:44:11,729 Legyen az p�nteken vagy szombaton, ha r��rtek. - Szombaton. 589 00:44:11,857 --> 00:44:13,609 Szombaton j� lesz, igen. 590 00:44:16,817 --> 00:44:19,775 Rendben. Szombaton. 591 00:44:20,817 --> 00:44:22,808 - Minden rendben? - Igen. 592 00:44:23,817 --> 00:44:25,614 Ok�. 593 00:44:26,617 --> 00:44:27,686 Rendben. 594 00:44:45,777 --> 00:44:50,771 - Szia! J� h�tv�g�t vicces sr�c! - Vicces sr�c. L�tsz�lag. 595 00:45:08,817 --> 00:45:10,808 - Szia. - Szia. 596 00:45:11,777 --> 00:45:13,688 Azt hittem, hogy kereket oldott�l. 597 00:45:13,857 --> 00:45:15,609 Majdnem. 598 00:45:16,617 --> 00:45:17,766 - Nagyon csinos vagy. - K�sz�n�m. 599 00:45:20,777 --> 00:45:24,770 - H�t akkor szerintem mehet�nk. - Igen, persze. 600 00:46:02,657 --> 00:46:03,806 - J�l vagy? - Aha. 601 00:46:04,817 --> 00:46:06,694 - Biztos? - Igen. 602 00:46:08,777 --> 00:46:10,813 - Nem musz�j megtenn�nk. - Nem. �n akarom. 603 00:46:12,857 --> 00:46:14,688 Azt hiszem, akarom. 604 00:46:15,697 --> 00:46:18,734 Mert ha nincs kedved hozz�, igaz�n nem musz�j. 605 00:46:18,857 --> 00:46:20,813 - Ink�bb hallgass �s vezess. - Vezetek. 606 00:46:31,697 --> 00:46:32,732 Mit csin�lsz itt? 607 00:46:33,697 --> 00:46:36,655 Steve idehozott, hogy ne f�radj! 608 00:46:37,697 --> 00:46:41,656 Igen, j� ez. Vagyis m�r... 609 00:46:42,777 --> 00:46:44,654 Igen, �k m�r... 610 00:46:46,617 --> 00:46:47,606 J�. 611 00:46:51,697 --> 00:46:53,688 - K�sz�n�m. - K�sz�n�m. 612 00:46:54,777 --> 00:46:55,846 Ez t�nyleg nem sz�ks�ges. 613 00:46:56,737 --> 00:46:58,853 A partneremnek j�r a fincsi kaja meg a pia. 614 00:46:59,737 --> 00:47:01,807 Nagyobb az es�lye, hogy minden j� lesz. 615 00:47:05,657 --> 00:47:07,693 Nem hinn�m, hogy van okod aggodalomra. 616 00:47:19,657 --> 00:47:21,648 Nagyon meleg van. Sz�p vagy. Nincs meleged? 617 00:47:21,777 --> 00:47:24,814 Bocs�nat, de t�nyleg melegem van. Nagyon. 618 00:47:27,737 --> 00:47:28,726 Egy�nk! 619 00:48:08,737 --> 00:48:10,648 Bocs�nat! 620 00:48:15,817 --> 00:48:16,772 Jaj bocs! 621 00:48:54,737 --> 00:48:57,649 Eric! Biztos nem akarsz csatlakozni hozz�m? 622 00:48:57,817 --> 00:48:59,773 Ne agg�dj, �n m�r zuhanyoztam. 623 00:49:04,737 --> 00:49:07,729 Olvastad a t�j�koztat�t, amit Norton b�r� �rt az �js�gnak? 624 00:49:08,817 --> 00:49:10,773 Igaz�n brilli�ns cikk volt. 625 00:49:14,737 --> 00:49:17,615 T�nyleg el k�ne olvasnod ha van r� alkalmad. 626 00:49:17,737 --> 00:49:18,806 Micsod�t? 627 00:49:41,617 --> 00:49:45,690 Ok�, lej�rt az id�. Ez k�l�n�s. - Ne haragudj! Zavarban vagyok. 628 00:49:47,697 --> 00:49:51,815 �gy �rtem, mi ismerj�k egym�st legal�bb k�t �vtizede. 629 00:49:52,697 --> 00:49:55,609 Mint az unokatestv�rek. - M�g jobban. - Pontosan. 630 00:49:56,777 --> 00:50:00,656 Tudod, ez az eg�sz nekem olyan furcsa. 631 00:50:00,817 --> 00:50:02,808 Hiszen nem is tal�lsz vonz�nak. 632 00:50:03,817 --> 00:50:05,808 De h�t ez nem igaz. 633 00:50:07,777 --> 00:50:08,812 Nem? 634 00:50:11,737 --> 00:50:13,732 Nagyon tetszett�l, amikor kicsik voltunk. 635 00:50:14,737 --> 00:50:16,728 - Igen? T�nyleg? - T�nyleg. 636 00:50:17,617 --> 00:50:18,686 Akkor mi�rt nem sz�lt�l? 637 00:50:19,657 --> 00:50:21,648 Mert bar�tok voltunk. 638 00:50:22,617 --> 00:50:25,609 �s Eric mindig arr�l besz�lt, hogy Ami �gy, Ami �gy. 639 00:50:25,817 --> 00:50:27,773 Ez�rt igaz�n nem volt r� alkalmam. 640 00:50:28,817 --> 00:50:31,695 �s ink�bb sose mondtam semmit. 641 00:50:33,737 --> 00:50:34,806 Akkor se, ha akartam. 642 00:51:20,697 --> 00:51:21,732 �llj! 643 00:51:23,617 --> 00:51:25,653 - Nekem nem megy. - Mi? 644 00:51:25,817 --> 00:51:27,773 - Nem tudom megcsalni. - Eric! 645 00:51:28,657 --> 00:51:32,855 Ennek semmi k�ze hozz�d. Igaz�n semmi k�ze nincsen hozz�d. 646 00:51:34,737 --> 00:51:35,772 �rted? Csak... 647 00:51:37,697 --> 00:51:38,812 Nem tudom megcsalni. 648 00:51:39,817 --> 00:51:40,852 Semmik�ppen. 649 00:51:41,737 --> 00:51:43,648 - Csakhogy Ami �s Steve �pp... - T�k mindegy. 650 00:51:44,697 --> 00:51:46,813 Ami sose akarta ezt, csak r�er�ltett�k. 651 00:51:47,737 --> 00:51:48,806 De � sose volt benne. 652 00:51:49,697 --> 00:51:51,653 Lett volna r� m�dom, k�rdezd meg Steve-et. 653 00:51:51,777 --> 00:51:53,688 Lett volna kivel, ahogy neki is. 654 00:51:54,617 --> 00:51:55,686 Tetszett a fi�knak. 655 00:51:57,617 --> 00:51:59,767 Van k�z�tt�nk valami, amin nem l�phetsz �t. 656 00:52:01,737 --> 00:52:03,648 Steve se tudja �tt�rni. 657 00:52:10,657 --> 00:52:12,693 Teh�t biztos, hogy tiszta mint a harmat. 658 00:52:13,657 --> 00:52:15,727 �gy telt az eg�sz napja, mint egy sz�znek. 659 00:52:16,697 --> 00:52:18,847 Pedig a szob�ban ott volt Steve �s Chuck is ugyan�gy. 660 00:52:19,777 --> 00:52:20,812 Elk�pzelheted. 661 00:52:21,737 --> 00:52:23,728 - Tal�n jobb, ha nem. - Pontosan. 662 00:52:24,617 --> 00:52:27,689 Eg�sz f�l�v alatt ott volt egy szendvics a falhoz ragadva. 663 00:52:30,817 --> 00:52:33,809 - Az�ta tudod? - Mindig tudtam. 664 00:52:36,657 --> 00:52:37,772 Ez nagyon kedves. 665 00:52:39,657 --> 00:52:40,692 T�nyleg az. 666 00:52:46,657 --> 00:52:47,726 Jobb, ha megy�nk. 667 00:52:49,617 --> 00:52:50,606 Igen. 668 00:53:13,697 --> 00:53:15,733 - �risten! - Mi van? 669 00:53:16,697 --> 00:53:18,733 Megtetted? Te meg �... 670 00:53:19,777 --> 00:53:22,610 - Megtetted? - Igen. Ak�rcsak te. 671 00:53:22,737 --> 00:53:24,728 - Mi nem. - Mi? 672 00:53:25,657 --> 00:53:26,851 - Mi�rt nem? - Mi�rt nem? 673 00:53:27,737 --> 00:53:30,695 - Mert szeretlek. - De a te �tleted volt. 674 00:53:31,697 --> 00:53:34,609 Sok h�lye �tletem volt, de nem vihettem �ket v�ghez. 675 00:53:35,737 --> 00:53:37,648 Te nem tetted meg? 676 00:53:38,617 --> 00:53:40,608 Mi�rt nem tetted meg? Mit csin�lt�l? 677 00:53:41,657 --> 00:53:45,616 Besz�lgett�nk, azt�n hazavittem �s azt hittem, hogy itt tal�llak. 678 00:53:46,657 --> 00:53:47,806 �s ink�bb megn�ztem ezt. 679 00:53:48,817 --> 00:53:50,694 Ezt nem hiszem el! 680 00:53:51,697 --> 00:53:55,849 K�pzeld csak! Tudod, mi van a filmen? Carol �s Ted meg Bob 681 00:53:57,657 --> 00:53:59,807 nem mennek bele, mert r�j�ttek, hogy rossz �tlet. 682 00:54:00,697 --> 00:54:03,655 Nem hiszem el! Eric mi�rt nem? �gy �rtem, ha nem... 683 00:54:03,777 --> 00:54:06,735 - Azt hittem, hogy akartam. - B�r ne t�rt�nt volna meg. 684 00:54:07,617 --> 00:54:08,686 B�rcsak ne t�rt�nt volna meg! 685 00:54:09,617 --> 00:54:10,652 �s �ppen te mondod ezt! 686 00:54:18,697 --> 00:54:19,766 Nincs semmi baj. 687 00:54:20,817 --> 00:54:22,728 Mind benne voltunk. 688 00:54:25,697 --> 00:54:27,653 Tegy�nk �gy, mintha meg se t�rt�nt volna. 689 00:54:29,617 --> 00:54:30,686 Meg se t�rt�nt. 690 00:54:31,737 --> 00:54:32,852 K�rsz reggelit? 691 00:54:34,777 --> 00:54:37,849 - K�sz, be kell mennem az irod�ba. - Szombaton? 692 00:54:38,737 --> 00:54:40,648 Be kell fejeznem valamit. 693 00:54:44,737 --> 00:54:47,695 �n is. V�rj csak, itt van. Carl. 694 00:54:48,737 --> 00:54:49,806 Szia Carl. Miz�js? 695 00:54:51,777 --> 00:54:53,768 Igen? M�ris megyek. 696 00:54:58,617 --> 00:54:59,766 Nagyon izgalmas. 697 00:55:00,777 --> 00:55:03,610 Mi is rendez�nk neki egy b�cs�partit. 698 00:55:05,697 --> 00:55:06,812 Nem, Eric dolgozni ment. 699 00:55:08,737 --> 00:55:10,614 Tudom, hogy szombat van. 700 00:55:12,817 --> 00:55:14,614 Nincs semmi baj. 701 00:55:16,737 --> 00:55:17,772 J�l van. 702 00:55:35,697 --> 00:55:38,734 Holnap d�lel�tt megy a g�pem. Nagyon hirtelen j�tt. 703 00:55:39,657 --> 00:55:40,726 T�nyleg minden rendben van? 704 00:55:41,777 --> 00:55:42,766 H�t persze. 705 00:55:49,777 --> 00:55:52,655 - El�rted Eric-et? - �zenetet kaptam. 706 00:55:53,817 --> 00:55:56,729 - Rem�lem, nem haragszik. - Ugyan! 707 00:55:57,657 --> 00:55:59,727 Mi�rt haragudna! Megegyezt�nk, de � begyulladt. 708 00:56:00,617 --> 00:56:02,687 Nem gyulladt be, csak nem akarta megcsalni Amit. 709 00:56:03,657 --> 00:56:04,806 Megegyezt�nk, hogy arr�l sz� sincs. 710 00:56:05,817 --> 00:56:08,615 Tudom, de nem tette meg. 711 00:56:10,817 --> 00:56:13,775 �szint�n sz�lva �n romantikusnak tartom. 712 00:56:16,777 --> 00:56:17,812 Most �r�lsz? 713 00:56:18,737 --> 00:56:19,772 Minek? 714 00:56:23,697 --> 00:56:26,769 �r�lsz, hogy a legjobb bar�tod nem fek�dt le a feles�geddel? 715 00:56:29,697 --> 00:56:31,767 Nem azt akartam hogy lefek�djetek, csak h�t volt egy terv. 716 00:56:32,657 --> 00:56:35,649 �s nem voltam f�lt�keny. Nem is lenne r� okom. Mi�rt lenn�k az? 717 00:56:35,817 --> 00:56:39,776 N�zd Claire! Ideje, hogy tov�bb l�pj�nk ezen. J�? Megtett�k. 718 00:56:40,777 --> 00:56:43,769 �s l�pj�nk tov�bb sz�pen. Nincs mit megb�nnunk. 719 00:56:45,777 --> 00:56:47,688 - J�? - J�. 720 00:56:49,817 --> 00:56:51,648 Nem l�ttad a jegyemet? 721 00:56:56,697 --> 00:56:57,812 �jf�l elm�lt. 722 00:56:58,857 --> 00:57:00,768 - Ett�l? - Igen. 723 00:57:01,697 --> 00:57:04,655 - Visszah�vtad Steve-et? - Majd holnap h�vom. 724 00:57:04,817 --> 00:57:07,729 - De holnap reggel elmegy... - Majd h�vom, ha visszaj�tt. 725 00:57:09,737 --> 00:57:10,772 J�l vagy? 726 00:57:11,777 --> 00:57:15,850 Tudod ez az eg�sz dolog... - J�l vagyok, csak hossz� volt a nap. 727 00:57:16,817 --> 00:57:18,808 Rohadt meleg van. Aludni szeretn�k. 728 00:57:23,737 --> 00:57:24,806 Hagyj�l! 729 00:57:27,817 --> 00:57:29,808 H�nyok ett�l az eg�szt�l. 730 00:57:30,737 --> 00:57:32,807 - Szeretn�m j�v� tenni. - Semmi gond. 731 00:57:34,617 --> 00:57:35,811 T�nyleg csak f�radt vagyok. 732 00:57:39,617 --> 00:57:40,652 Ennyi. 733 00:57:44,697 --> 00:57:45,766 Szeretlek. 734 00:57:49,617 --> 00:57:51,653 - Szeretlek. - �n is szeretlek. 735 00:58:06,657 --> 00:58:08,613 Steve Richards a kettesen. 736 00:58:08,817 --> 00:58:09,772 Nem vagyok itt. 737 00:58:14,817 --> 00:58:16,773 - A feles�ge keresi. - Nem �rek r�. 738 00:58:17,657 --> 00:58:18,851 - Azt mondja, hogy... - Mondja meg, hogy nem �rek r�! 739 00:58:28,777 --> 00:58:29,766 Ami! 740 00:58:30,697 --> 00:58:32,813 - Tess�k! - Milyen volt? 741 00:58:33,737 --> 00:58:34,692 Mi? 742 00:58:34,817 --> 00:58:36,614 Milyen volt? 743 00:58:41,617 --> 00:58:44,734 - Csak tudni akarom. - Nem akarok besz�lni r�la. 744 00:58:45,737 --> 00:58:47,614 Elmondhatod, nem leszek f�lt�keny. 745 00:58:47,737 --> 00:58:49,807 Nem akarok belemenni! Megbesz�lt�k, hogy elfelejtj�k. 746 00:58:50,697 --> 00:58:51,812 Elfelejtettem, csak k�v�ncsi vagyok. 747 00:58:52,737 --> 00:58:55,729 - Aludj k�rlek! - Rendben, j� �jt! 748 00:59:00,737 --> 00:59:01,806 Jobb volt, mint velem? 749 00:59:06,657 --> 00:59:09,774 Ez igen volt? - Eric nem tudom! T�nyleg nem akarok besz�lni r�la. 750 00:59:10,657 --> 00:59:13,649 V�laszolj! Jobb volt mint �n? Meglehet. Sokkal tapasztaltabb. 751 00:59:14,737 --> 00:59:17,615 - Mi�rt csin�lod ezt? - Nem csin�lok semmit. 752 00:59:17,777 --> 00:59:19,654 �n nem csin�ltam semmit. 753 00:59:21,657 --> 00:59:22,646 Mi van? 754 00:59:22,817 --> 00:59:23,806 Ami! 755 00:59:25,657 --> 00:59:26,692 Baszd meg! 756 00:59:30,617 --> 00:59:32,608 Hidd el! Koloroszk�pia. 757 00:59:32,777 --> 00:59:36,770 Becsavarodt�l? V�gb�lt�kr�z�s. Teljesen m�s dolog. 758 00:59:37,657 --> 00:59:39,727 - N�zd! �n... - Eric! Megmondan�d neki? 759 00:59:40,617 --> 00:59:41,766 - Megtapasztaltam. - Na persze! 760 00:59:42,657 --> 00:59:44,693 Te csak az �j csajra gondolsz a post�z�an. - Mit mondtam? 761 00:59:46,857 --> 00:59:49,849 Eln�z�st! Biztos eb�delni ment. 5 perce m�g itt volt. 762 00:59:50,697 --> 00:59:52,813 - Hagy neki �zenetet? - Majd k�s�bb h�vom. K�sz. 763 00:59:53,817 --> 00:59:55,808 Hogyhogy eb�del? Annak m�r 2 �r�ja. 764 00:59:56,697 --> 00:59:59,689 Igen, pr�b�ltam a csipog�t. K�rem, mondja meg neki, hogy kerestem. 765 01:00:00,817 --> 01:00:04,696 Nem, nem haragszom mag�ra. K�sz. Viszl�t. 766 01:00:05,617 --> 01:00:06,652 Mi baja lehet? 767 01:00:07,617 --> 01:00:08,766 Nem csin�ltam semmi rosszat. 768 01:01:00,817 --> 01:01:02,773 - Haver! - Ne h�vj havernak! 769 01:01:04,697 --> 01:01:05,766 Mi a bajod? 770 01:01:06,737 --> 01:01:08,693 - Semmi bajom. - Ma este? 771 01:01:09,617 --> 01:01:11,733 - Nem j�. Dolgom van. - Dolgod van? 772 01:01:12,617 --> 01:01:14,608 - T�nyleg? - Sok dolgom. 773 01:01:16,777 --> 01:01:18,733 - Mes�lj haver! - Micsod�r�l? 774 01:01:19,737 --> 01:01:24,765 Micsod�r�l? 8 �ve itt tal�lkozunk veled �s Steve-vel. 775 01:01:25,657 --> 01:01:28,808 �s vetk�z�s b�rba megy�nk. Vagy csak b�rba, �j vend�gl�be, ak�rhov�. 776 01:01:29,697 --> 01:01:31,767 Ak�r esik, ak�r f�j. Vagy net�n k�t darabban van a l�bad. 777 01:01:32,697 --> 01:01:36,610 Mert hagyom�ny. A legjobb bar�tod p�r nap m�lva elmegy. 778 01:01:36,737 --> 01:01:39,854 Tal�n soha t�bb� nem lehet�nk egy�tt. �s te nem �rsz r�? 779 01:01:44,737 --> 01:01:46,728 Mondd csak, mi t�rt�nt k�ztetek? 780 01:01:47,657 --> 01:01:50,694 Steve azt mondja, hogy ker�l�d �t. De nem mondja, hogy mi�rt. 781 01:01:51,697 --> 01:01:52,766 Ne besz�lj�nk r�la. 782 01:01:56,697 --> 01:01:58,767 Tudod mit? Szerintem meg van a kulcs. Igen. 783 01:02:00,777 --> 01:02:03,735 - F�lt�keny vagy. - Ugyan mire? 784 01:02:04,697 --> 01:02:09,691 Figyelj! L�sd be! Te mondjuk 21 �ve ismered Steve-et. 785 01:02:10,817 --> 01:02:12,773 Claire pedig csak 8 �ve. 786 01:02:13,697 --> 01:02:15,733 Most �k elk�lt�znek, te meg itt maradsz. 787 01:02:16,697 --> 01:02:19,848 - Megcsalva. - Igen. Ez norm�lis �rz�s. 788 01:02:20,737 --> 01:02:24,730 Nem jelenti azt, hogy buzi vagy, csak... Ez�rt ne �t hib�ztasd! 789 01:02:25,617 --> 01:02:26,732 Ne hib�ztasd! 790 01:02:27,697 --> 01:02:29,688 Mindketten ugyanarra az egyetemre j�rtatok, 791 01:02:29,817 --> 01:02:33,776 azt�n pedig visszak�lt�ztetek a gyerekkori lak�helyetekre. 792 01:02:34,777 --> 01:02:39,612 �s itt az id�, hogy elmegy, mert m�sra van sz�ks�ge, valami... 793 01:02:40,617 --> 01:02:41,686 v�ltoz�st akar. 794 01:02:42,617 --> 01:02:44,608 �rted? M�sra van sz�ks�ge. 795 01:02:45,817 --> 01:02:47,648 Ennyi az eg�sz. 796 01:02:49,657 --> 01:02:51,852 Figyelj ide! Figyelj! 797 01:02:52,697 --> 01:02:55,609 Ma este csin�ljunk valami teljesen rutinszer�t. 798 01:02:56,857 --> 01:02:58,609 - J�? - Rendben. 799 01:02:58,857 --> 01:03:00,734 Helyes. Err�l van sz�. 800 01:03:08,617 --> 01:03:11,609 - �s tetszik az �j lak�s? - Igen. Gy�ny�r�. 801 01:03:12,657 --> 01:03:16,616 Alig v�rom, hogy ott legyek. Csod�s a kil�t�s. A hegyek, az �ce�n. 802 01:03:16,777 --> 01:03:18,847 A Golden Gate h�d, l�tnod k�ne. 803 01:03:19,857 --> 01:03:21,654 Mindenkinek l�tnia k�ne. 804 01:03:21,857 --> 01:03:23,734 J�. Megn�zz�k. 805 01:03:24,697 --> 01:03:26,813 - Hozzak m�g egy k�rt? - K�sz, nem k�r�nk. - Biztos? 806 01:03:27,817 --> 01:03:29,648 � k�r m�g egyet. 807 01:03:30,617 --> 01:03:32,733 Teh�t becsomagolt�l, a k�lt�ztet�... - Holnap j�n. 808 01:03:32,857 --> 01:03:35,655 Nagyon gyors. Nem t�l gyors ez? 809 01:03:35,817 --> 01:03:40,652 Sz�ks�g�k van r�m. Nincs okom maradni. Min�l el�bb, ann�l jobb. 810 01:03:41,657 --> 01:03:43,773 Csak nem akarod kihagyni a b�cs�ztat�t, igaz? 811 01:03:44,737 --> 01:03:45,726 Nem tudom. 812 01:03:46,657 --> 01:03:47,612 Mi�rt? 813 01:03:48,777 --> 01:03:51,814 Mi t�rt�nt veletek? - Nincs semmi, ami�rt sz�gyenkeznem kellene. 814 01:03:52,817 --> 01:03:54,614 Nem k�vettem el semmi rosszat. 815 01:03:54,737 --> 01:03:56,773 - Nem k�vett�l el semmi rosszat? - Nem. Semmi rosszat a vil�gon. 816 01:03:57,657 --> 01:03:58,612 Hogy mondhatsz ilyet? 817 01:03:58,737 --> 01:03:59,852 Mert meg volt a terv, �s ahhoz tartottuk magunkat. 818 01:04:00,697 --> 01:04:02,813 Sr�cok, �n... - Te d�nt�tt�l �gy, hogy nem teszed meg. A te bajod. 819 01:04:03,737 --> 01:04:05,614 - Lefek�dt�l a feles�gemmel. - Micsoda? 820 01:04:09,737 --> 01:04:10,772 Amivel volt�l? 821 01:04:11,697 --> 01:04:12,732 Az �v�vel? 822 01:04:13,697 --> 01:04:14,686 Igen. 823 01:04:15,657 --> 01:04:17,693 - Mi�rt csin�ltad ezt? - Az � �tlete volt. 824 01:04:20,817 --> 01:04:21,852 A te �tleted volt? 825 01:04:22,737 --> 01:04:25,774 Steve cser�lni akart. - Az�ta emlegeted, hogy megn�s�lt�nk. 826 01:04:26,697 --> 01:04:28,688 Tudhattad, hogy �n sosem tenn�m meg. - Honnan tudhattam volna? 827 01:04:28,817 --> 01:04:30,694 - Mert szeretem a feles�gemet. - Tal�n �n nem szeretem? 828 01:04:31,617 --> 01:04:32,811 - Te k�rt�l egy m�sik n�t. - �s Aminek mi a ments�ge? 829 01:04:33,697 --> 01:04:35,767 - A francba! - H�! El�g, el�g! 830 01:04:36,737 --> 01:04:38,648 - Nyugi j�? Ennyi! - Baszd meg a rohadt tervedet! 831 01:04:45,657 --> 01:04:46,806 - Te j�l vagy? - Igen. 832 01:04:48,657 --> 01:04:50,648 Volt egy terv�nk. � lefekhetett volna Claire-rel, 833 01:04:50,777 --> 01:04:53,655 �n nem lettem volna f�lt�keny. Ez volt a terv. Mi t�rt�nt? 834 01:04:54,777 --> 01:04:57,610 Haver! Lefek�dt�l a nej�vel. 835 01:05:04,657 --> 01:05:07,774 Csak �lt ott, mint aki t�k �rtatlan �s semmit sem k�vetett el. 836 01:05:08,657 --> 01:05:11,774 Tudtam, hogy meg fogom b�nni, de t�nyleg nem csin�ltam semmi rosszat. 837 01:05:12,777 --> 01:05:14,847 Persze hogy nem. 838 01:05:15,737 --> 01:05:17,773 Volt egy terv�nk. Nan�, hogy vele vagy. 839 01:05:18,617 --> 01:05:19,732 Ha � nem hib�zott, akkor te se. 840 01:05:21,657 --> 01:05:23,852 Mi�rt nem k�lt�zt�k Steve-vel �s Claire-re Salt Lake Citybe? 841 01:05:24,737 --> 01:05:27,649 Akkor �jjel-nappal egy�tt lehetn�tek mind, b�ntetlen�l. 842 01:05:27,777 --> 01:05:29,768 Vagy ink�bb kettesben Steve-vel. 843 01:05:31,657 --> 01:05:32,692 A pics�ba! 844 01:05:34,817 --> 01:05:35,806 Steve! 845 01:05:37,617 --> 01:05:40,737 - Nem megyek, az egy seggfej! - Nem az, te is tudod. 846 01:05:40,772 --> 01:05:42,702 - Nem megyek Claire. - J�, rendben. 847 01:05:42,737 --> 01:05:44,648 Mondd meg az any�dnak, hogy nem m�sz el a partidra, 848 01:05:44,777 --> 01:05:46,733 mert el�g d�h�s, hogy lefek�dt�l a feles�g�vel. 849 01:05:47,617 --> 01:05:49,812 Azt�n elmondhatod a sz�leimnek is. H�vd fel �ket! 850 01:05:50,697 --> 01:05:52,653 Dr�g�m, h�t nem �rted? L�tni sem akar. 851 01:05:52,777 --> 01:05:54,847 - Ez nem igaz. - De igaz. � m�szott a k�pembe. 852 01:05:55,737 --> 01:05:58,649 - Mert kicsit m�rges volt r�d. - Nem volt r� semmi oka. 853 01:05:58,817 --> 01:06:01,695 - Volt egy terv�nk. - Egy terv�nk. Igen, tudom. 854 01:06:01,817 --> 01:06:04,729 Mindegy, mit gondolok. Eric gy�l�l. - Dehogy gy�l�l. 855 01:06:06,737 --> 01:06:09,649 Gy�l�l�m. Gy�l�l�m �s l�tni sem akarom. 856 01:06:09,777 --> 01:06:11,688 Ez az � partija. T�r�dj bele! 857 01:06:12,657 --> 01:06:14,613 Mi a b�d�s francnak csin�lunk partit neki? 858 01:06:14,737 --> 01:06:16,648 Mert � a legjobb bar�tod. Ne feledd! 859 01:06:17,777 --> 01:06:20,814 Kiv�l� �r�gy, hogy miel�tt elmegy, m�g lenyomjatok egy k�bor numer�t. 860 01:06:21,737 --> 01:06:24,854 Hogy mer�szeled? Hogy mer�szelsz b�rmivel v�dolni engem? 861 01:06:25,697 --> 01:06:27,653 - Te volt�l az... - �n? Mit csin�ltam? 862 01:06:27,777 --> 01:06:30,689 Pontosan tudod! - Csak azt csin�ltam, amit r�m k�nyszer�tett�l. 863 01:06:30,817 --> 01:06:33,650 Te k�rted, hogy tegyem meg. K�rted, k�vetelted. 864 01:06:33,777 --> 01:06:35,608 Mindent elk�vett�l, hogy beleegyezzek. 865 01:06:35,817 --> 01:06:37,694 V�g�l igent mondtam, �s ne csin�lj �gy, 866 01:06:37,817 --> 01:06:39,648 mintha b�nt k�vettem volna el. 867 01:06:42,657 --> 01:06:43,646 Ne! 868 01:06:48,657 --> 01:06:49,646 Sajn�lom! 869 01:06:51,777 --> 01:06:54,610 - Mi? - Azt mondtam sajn�lom. 870 01:06:56,617 --> 01:06:57,766 Nem tudom mi van velem, de �n... 871 01:06:58,817 --> 01:07:02,776 Az�ta is, nem tudom kiverni a fejemb�l! 872 01:07:05,657 --> 01:07:08,649 Se t�ged, se �t, se kett�t�ket. 873 01:07:08,777 --> 01:07:10,608 - Se azt, hogy... - �rtem. 874 01:07:13,737 --> 01:07:14,806 Nem tudom, mit tehetn�k. 875 01:07:15,697 --> 01:07:17,733 Mindent t�nkre teszek, de nem tudom a megold�st. 876 01:07:23,777 --> 01:07:25,688 Gondolkodtam rajta. 877 01:07:26,817 --> 01:07:30,730 - Csak egy dolgot tehetsz. - Mit? B�rmit megteszek. 878 01:07:33,817 --> 01:07:35,773 Le kell fek�dn�d Claire-rel. 879 01:07:53,857 --> 01:07:55,654 Igen, � volt. 880 01:08:16,777 --> 01:08:18,768 - Eric, haver! - Szia Myer! 881 01:08:19,737 --> 01:08:22,729 - Sr�cok, nem vagyok form�ban. - Na �s, hogy van a bar�tn�d? 882 01:08:24,617 --> 01:08:27,734 Ideje lenne v�gre megtenned. Hidd el, hogy � is v�gyik r�. 883 01:08:30,817 --> 01:08:32,728 - De h�t... - Mi�rt nem vagy olyan mint �n? 884 01:08:34,617 --> 01:08:36,767 Akkor j�ttem Freeholdba. Abba a h�zba, ahol most is lakom. 885 01:08:37,657 --> 01:08:39,727 Szia Dr�g�m! A mama �ppen Claire-nek sztorizik. 886 01:08:40,697 --> 01:08:45,771 Ami �ppen 8 �ves volt. Medenceparti volt. Az eg�sz oszt�lyt megh�vtam. 887 01:08:46,657 --> 01:08:47,772 �s kinek volt balesete a medenc�ben? 888 01:08:48,617 --> 01:08:50,733 M�ghozz� olyan, amit nem lehetett nem �szrevenni? 889 01:08:51,617 --> 01:08:52,686 Ugye �rted, mire c�lzok? 890 01:08:52,857 --> 01:08:54,734 Eric a medenc�be szart? 891 01:08:56,617 --> 01:08:58,733 Ennyi �v ut�n m�g mindig tagadja. 892 01:08:59,617 --> 01:09:01,662 Ne l�gy zavarban. Aranyos t�rt�net. 893 01:09:01,697 --> 01:09:03,608 Mondd csak, itt van az any�d? Besz�lnem kell vele. 894 01:09:03,737 --> 01:09:04,852 - A dolgoz�szob�ban van. - J�. 895 01:09:08,817 --> 01:09:10,614 V�rj egy kicsit! 896 01:09:12,857 --> 01:09:14,688 T�nyleg volt egy terv�nk. 897 01:09:16,617 --> 01:09:17,527 Sajn�lom. 898 01:09:17,777 --> 01:09:19,654 B�nom, hogy meg�t�ttelek. 899 01:09:20,817 --> 01:09:22,694 Mindent sajn�lok. 900 01:09:23,817 --> 01:09:25,614 �n is sajn�lom. 901 01:09:27,617 --> 01:09:29,733 Eszembe se jutott, hogy id�ig juthatunk. Hidd el nekem! 902 01:09:30,617 --> 01:09:31,766 Elszakadt a c�rna. 903 01:09:32,737 --> 01:09:35,729 Semmi gond. Ha v�letlen�l ford�tva alakult volna, 904 01:09:35,857 --> 01:09:37,734 tal�n ugyan�gy tettem volna. 905 01:09:38,657 --> 01:09:39,646 Biztosan nem. 906 01:09:50,617 --> 01:09:52,812 Nincs m�s h�tra, mint hogy lefek�dj Caire-rel. 907 01:09:53,737 --> 01:09:56,729 - Mi? Nem! Ennek m�r v�ge! - Hozz� tartozik a tervhez, Eric. 908 01:09:57,617 --> 01:09:59,608 - Nem akarok lefek�dni Claire-rel. - Hazudsz! 909 01:09:59,777 --> 01:10:01,733 - Nem fogok lefek�dni Claire-rel. - Musz�j. 910 01:10:02,617 --> 01:10:03,606 - Nem akarok. - De musz�j. 911 01:10:03,737 --> 01:10:04,806 Mondtam, hogy nem akarom megcsalni Amit. 912 01:10:05,697 --> 01:10:08,655 - Ami �tlete volt. - Nem k�nyszer�thettek! 913 01:10:11,697 --> 01:10:13,811 - Minden rendben? Minden ok? - Igen. 914 01:10:16,817 --> 01:10:19,615 R� kell vennem, hogy lefek�dj�n a nejemmel. 915 01:10:25,737 --> 01:10:26,806 Meg k�ne n�s�ln�m. 916 01:10:39,777 --> 01:10:40,812 Mi az �bra? 917 01:10:41,697 --> 01:10:42,812 Hajland� vagy lefek�dni Claire-rel? 918 01:10:43,697 --> 01:10:45,767 Ink�bb foglalkozz a saj�t h�lye bar�tn�ddel! 919 01:10:47,617 --> 01:10:48,652 Rendben. 920 01:10:58,657 --> 01:10:59,612 Bocs! 921 01:11:01,817 --> 01:11:04,854 - Hogy k�rhetsz t�lem ilyet? - Mert nincs m�s megold�s. 922 01:11:05,697 --> 01:11:07,733 - Nem akarom! - Ez m�r nem az akaratr�l sz�l. 923 01:11:07,857 --> 01:11:10,610 Hanem a sz�ks�gr�l. F�l kell menned vele! 924 01:11:10,737 --> 01:11:12,853 - Az �gyunkban? Ez k�ptelens�g! - Semmi baj! Hidd el nekem! 925 01:11:13,777 --> 01:11:15,733 Csak meg kell tenned! 926 01:11:16,697 --> 01:11:17,766 Miattunk. 927 01:11:19,697 --> 01:11:20,766 Te is azt gondolod? 928 01:11:23,697 --> 01:11:26,814 Hogyha szeretsz, akkor m�ris elindulsz. 929 01:11:28,657 --> 01:11:29,612 Na! 930 01:11:39,817 --> 01:11:42,650 Ha nem haragszol, t�lt�k egy italt magamnak. 931 01:11:48,817 --> 01:11:51,729 Nem szabadna innod. Hiszen �tban van a gyerek. 932 01:11:52,617 --> 01:11:54,812 - M�g nem vagyok terhes. - Igaz�n? Agg�dom miattad. 933 01:11:55,697 --> 01:11:57,733 Egy anya nem adhat tan�csot a l�ny�nak? - Anya! 934 01:11:58,697 --> 01:12:01,689 Anya szeretlek, de ha tan�csot szeretn�k, majd kik�rem. 935 01:12:02,817 --> 01:12:05,729 Hol van Eric? Eg�sz este alig l�ttam. 936 01:12:07,617 --> 01:12:08,811 �ppen elb�cs�zik Claire-t�l. 937 01:12:19,857 --> 01:12:21,734 Hogy �rzed magad, fiam? 938 01:12:22,697 --> 01:12:23,812 Csak egy kicsit sok volt az ital. 939 01:12:24,777 --> 01:12:26,654 Nem hib�ztatlak �rte. 940 01:12:27,657 --> 01:12:28,851 Hiszen nemsok�ra apa leszel. 941 01:12:29,697 --> 01:12:32,814 Biztos �sszetojtad magad, mint anno a medenc�nkben. 942 01:12:34,737 --> 01:12:35,772 De komolyan mondom, 943 01:12:36,617 --> 01:12:40,735 sz�l�v� v�lni az egyik legnagyobb d�nt�s az �letben. 944 01:12:42,817 --> 01:12:44,728 �s egyben a legijeszt�bb. 945 01:12:45,697 --> 01:12:50,771 A tudat, hogy mostant�l felel�s vagy. Felel�s egy �j �let�rt. 946 01:12:52,777 --> 01:12:54,733 Ezt nem lehet f�lv�llr�l venni. 947 01:12:55,657 --> 01:12:58,694 Az biztos. Ideje feln�tt� v�lni. 948 01:12:59,617 --> 01:13:00,606 Naggy�. 949 01:13:02,657 --> 01:13:05,729 Teh�t haszn�ld ki a h�tral�v� id�t. 950 01:13:06,657 --> 01:13:08,648 Hogy megtehesd, amit kell! 951 01:13:10,657 --> 01:13:11,806 Am�g lehets�ges. 952 01:13:15,617 --> 01:13:16,652 K�sz�n�m. 953 01:13:17,777 --> 01:13:18,812 �gy lesz. 954 01:13:42,657 --> 01:13:43,772 Nem tudom megtenni. 955 01:13:45,817 --> 01:13:46,852 Gy�ny�r� vagy. 956 01:13:47,817 --> 01:13:49,728 M�g ann�l is szebb. 957 01:13:50,657 --> 01:13:53,774 Ha b�rkivel lefek�dn�k a feles�gemen k�v�l, te lenn�l a v�lasztott. 958 01:13:54,777 --> 01:13:57,655 Vagy maximum Diana a Scooby Doo-b�l. 959 01:13:58,817 --> 01:14:00,853 De t�k mindegy, mert �gysem t�rt�nhet meg. 960 01:14:01,737 --> 01:14:03,773 K�l�nben sem voln�k r� k�pes ekkora stressz alatt. 961 01:14:04,777 --> 01:14:06,768 Nem vagyok cirkuszi majom. 962 01:14:10,697 --> 01:14:11,766 T�r�dj�nk bele, hogy nem lesz semmi. 963 01:14:12,657 --> 01:14:14,773 P�r percig m�g h�zzuk az id�t, azt�n lemegy�nk, 964 01:14:15,777 --> 01:14:19,656 �s ujjongunk. Ujjongunk, te azt mondod, kib�rtad. 965 01:14:20,737 --> 01:14:22,773 Az a l�nyeg, hogy �gysem t�rt�nhet semmi. 966 01:14:30,777 --> 01:14:31,812 J�, legyen! 967 01:14:36,737 --> 01:14:38,693 - H�t itt vagy! - Szia. 968 01:14:39,777 --> 01:14:41,654 Azt a minden�t! 969 01:14:44,697 --> 01:14:46,608 Nem is �rtem, hogy tudsz ilyen nyugis lenni. 970 01:14:46,777 --> 01:14:47,812 Ez volt a terv. 971 01:14:48,737 --> 01:14:49,726 A mi terv�nk. 972 01:14:53,657 --> 01:14:54,692 Ez igen! 973 01:14:55,857 --> 01:14:57,688 Frank�! 974 01:15:03,697 --> 01:15:05,767 - Honv�gyam lesz. - Dehogyis! 975 01:15:15,777 --> 01:15:16,812 Nos... 976 01:15:19,657 --> 01:15:20,646 Nos? 977 01:15:21,737 --> 01:15:23,728 - Elk�s�nk. - Igen. 978 01:15:27,617 --> 01:15:30,609 - H�vjatok, amint oda�rtek! - �gy lesz. 979 01:15:33,617 --> 01:15:35,653 Minden ok�, ugye? Teljesen ok�? 980 01:15:35,777 --> 01:15:39,611 - Igen. Minden ok�. - Akkor j�. 981 01:15:41,697 --> 01:15:42,766 Hi�nyozni fogtok. 982 01:15:46,737 --> 01:15:47,726 Szia! 983 01:15:55,697 --> 01:15:56,732 J� utat! 984 01:16:03,657 --> 01:16:06,649 - �vakodj a sorozatgyilkost�l! - �gy lesz. 985 01:16:26,697 --> 01:16:27,732 Gyere! 986 01:16:39,657 --> 01:16:41,773 A kilences �tra megy�nk. Van ott egy motoros bolt. 987 01:16:42,617 --> 01:16:43,686 Eric Laurense Myer! 988 01:16:43,817 --> 01:16:46,650 T�nd�ri kis fekete dzsekit �rulnak kisbab�knak. 989 01:16:47,777 --> 01:16:49,654 Nem b�nom. 990 01:16:59,657 --> 01:17:00,692 Nos... 991 01:17:02,617 --> 01:17:04,812 Mondd csak, mit s�gt�l Eric-nek? 992 01:17:06,737 --> 01:17:07,726 Parancsolsz? 993 01:17:07,857 --> 01:17:09,768 S�gt�l valamit Eric-nek, amikor elj�tt�nk. 994 01:17:10,617 --> 01:17:13,689 Meg�lelted, mondt�l valamit, mire � nevetett egyet. 995 01:17:14,697 --> 01:17:17,734 Semmit. - Persze, semmit. Tudni akarom, hogy mit mondt�l neki! 996 01:17:18,737 --> 01:17:19,806 Semmis�g, persze. 997 01:17:21,737 --> 01:17:23,853 - Mi t�rt�nt tegnap? - Tudod mi t�rt�nt. 998 01:17:24,697 --> 01:17:26,733 Tudom, hogy mi t�rt�nt, de pontosan mi t�rt�nt. 999 01:17:27,617 --> 01:17:28,766 Tudniillik sok�ig volt�l odaf�nt. 1000 01:17:29,657 --> 01:17:31,693 - V�ltsunk t�m�t, j�? - J� volt? J� volt vele? 1001 01:17:32,697 --> 01:17:33,686 Nem v�lthatn�nk t�m�t? 1002 01:17:33,817 --> 01:17:36,615 Nem v�ltunk t�m�t, mert tudni szeretn�m, hogy milyen volt. 1003 01:17:36,737 --> 01:17:39,729 Ugyanis arr�l van sz�, hogy... El�g hossz� ideig volt�l f�nt. 1004 01:17:40,617 --> 01:17:42,687 - Steve! Hagyd abba! - Nem! Ne besz�lj m�sr�l! 80466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.