All language subtitles for The.100.S03E02.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,655 --> 00:00:02,013 We were born in space. 2 00:00:03,095 --> 00:00:05,138 They told us the ground was uninhabitable, 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,832 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,877 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,275 Some of us have been broken by it, 6 00:00:13,891 --> 00:00:15,665 but most of us are still here, 7 00:00:15,987 --> 00:00:17,925 searching for other survivors from the Ark, 8 00:00:18,240 --> 00:00:20,598 trying to build something real and lasting 9 00:00:20,649 --> 00:00:22,336 out of the wilderness... a home. 10 00:00:23,036 --> 00:00:24,695 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:24,726 --> 00:00:26,699 we need to make peace with the Grounders, 12 00:00:27,843 --> 00:00:30,801 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:32,194 --> 00:00:34,452 I found it, John. The City of Light is real. 14 00:00:34,572 --> 00:00:36,531 I can tell you about the City of Light, 15 00:00:36,549 --> 00:00:39,033 but you won't understand until you experience it yourself. 16 00:00:39,556 --> 00:00:40,325 I'm not going in. 17 00:00:40,363 --> 00:00:41,794 Just gonna remind me of what I did 18 00:00:41,824 --> 00:00:42,824 to get them here. 19 00:00:43,076 --> 00:00:44,476 _ 20 00:00:44,606 --> 00:00:45,521 Clarke, she's being hunted. 21 00:00:45,540 --> 00:00:46,767 - By who? - By everyone. 22 00:00:46,887 --> 00:00:48,770 A tracking beacon from the Ark... Farm Station. 23 00:00:48,829 --> 00:00:51,005 - That's the beacon. - This belongs to us. 24 00:00:51,025 --> 00:00:53,724 The Ice Nation queen wants Clarke's power. 25 00:00:53,738 --> 00:00:55,349 If her people know she has it, 26 00:00:55,379 --> 00:00:57,312 she'll break the coalition and start a war. 27 00:01:00,291 --> 00:01:02,610 It's been 3 hours. What are they waiting for? 28 00:01:03,156 --> 00:01:05,149 Even with the light, I don't see anyone. 29 00:01:05,195 --> 00:01:06,275 I say we make a run for it. 30 00:01:06,545 --> 00:01:08,864 No. That's what they want us to do. 31 00:01:09,053 --> 00:01:10,066 The boy is right. 32 00:01:10,352 --> 00:01:11,944 They can wait longer than we can. 33 00:01:15,002 --> 00:01:16,002 Ok, Bellamy. 34 00:01:16,519 --> 00:01:17,959 Get in the turret, and you cover us. 35 00:01:18,197 --> 00:01:19,677 Once we get to that ridge over there, 36 00:01:20,606 --> 00:01:21,238 we'll cover you. 37 00:01:21,275 --> 00:01:24,416 Copy that. Run fast. 38 00:01:32,933 --> 00:01:33,933 They're here. 39 00:01:35,046 --> 00:01:36,979 Everybody out, or the boy dies. 40 00:01:37,428 --> 00:01:38,763 Hey, hey! 41 00:01:39,480 --> 00:01:41,649 Ok! Ok. We're coming out. 42 00:01:44,066 --> 00:01:45,097 Don't hurt him. 43 00:01:47,000 --> 00:01:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 44 00:01:59,903 --> 00:02:01,324 All targets secure. 45 00:02:07,039 --> 00:02:08,039 Found it. 46 00:02:09,024 --> 00:02:10,418 It's mine. Give it back! 47 00:02:10,454 --> 00:02:11,677 Monty, let it go. 48 00:02:12,928 --> 00:02:13,928 Monty? 49 00:02:19,575 --> 00:02:20,575 Mom? 50 00:02:55,434 --> 00:02:57,950 I still can't believe how beautiful it is. 51 00:02:58,550 --> 00:02:59,550 It's perfect. 52 00:03:00,281 --> 00:03:01,188 In the City of Light, 53 00:03:01,213 --> 00:03:03,920 mankind will finally be free of pain 54 00:03:04,601 --> 00:03:06,826 and hate and disease. 55 00:03:07,936 --> 00:03:09,708 Here, there will be no more suffering. 56 00:03:13,138 --> 00:03:14,138 I'll fill this place, 57 00:03:15,518 --> 00:03:16,759 starting with my people. 58 00:03:18,258 --> 00:03:19,258 You have my word. 59 00:03:19,636 --> 00:03:21,038 I believe in you, Thelonious. 60 00:03:22,852 --> 00:03:25,809 Together, we will save the human race. 61 00:03:28,060 --> 00:03:30,423 Earth to Jaha. Come in, Jaha. 62 00:03:34,093 --> 00:03:34,711 Yes, John? 63 00:03:34,911 --> 00:03:36,484 Hate to break up your little zen nap, 64 00:03:36,536 --> 00:03:37,536 but we're here. 65 00:03:38,143 --> 00:03:39,235 - Already? - Yeah. 66 00:03:39,555 --> 00:03:41,193 A lot faster with a motor. 67 00:03:46,685 --> 00:03:47,685 Easy. 68 00:03:48,875 --> 00:03:50,136 I was just trying to help. 69 00:03:51,778 --> 00:03:54,082 As I recall, the last time you helped, 70 00:03:54,202 --> 00:03:56,008 two of my friends blew up. 71 00:03:57,169 --> 00:04:01,269 No minefield this time. We go around the Dead Zone. 72 00:04:01,520 --> 00:04:02,825 Let's get a move on, you two. 73 00:04:03,077 --> 00:04:04,362 Right behind you. 74 00:04:04,664 --> 00:04:06,815 We head west towards that rise. 75 00:04:07,273 --> 00:04:09,177 You know, this whole helpful guide act, 76 00:04:09,229 --> 00:04:10,538 I'm not really buying it. 77 00:04:13,288 --> 00:04:14,546 Then I guess you're just gonna have 78 00:04:14,569 --> 00:04:15,792 to keep an eye on me. 79 00:04:34,603 --> 00:04:35,603 I knew it. 80 00:04:40,148 --> 00:04:41,492 Farm Station, stand down. 81 00:04:44,650 --> 00:04:45,650 Pike? 82 00:04:47,263 --> 00:04:49,569 You have no idea how good it is to see you. 83 00:04:52,386 --> 00:04:53,822 We didn't think you made it. 84 00:04:53,868 --> 00:04:55,937 Lacroix, Smith, watch our 6. 85 00:04:56,057 --> 00:04:56,556 Yes, sir. 86 00:04:56,607 --> 00:04:59,057 Everyone else, I said, stand down. 87 00:05:00,153 --> 00:05:01,153 Yes, sir. 88 00:05:04,115 --> 00:05:05,115 Where's Dad? 89 00:05:09,192 --> 00:05:10,192 Father didn't make it. 90 00:05:20,457 --> 00:05:21,419 How many of you are there? 91 00:05:21,431 --> 00:05:22,431 63. 92 00:05:23,013 --> 00:05:24,393 The rest are camped in the mountains 93 00:05:24,408 --> 00:05:25,408 north of here, 94 00:05:25,473 --> 00:05:26,844 Grounder killers one and all. 95 00:05:26,866 --> 00:05:28,701 - Am I right? - Ooh rah! 96 00:05:31,349 --> 00:05:32,362 Hate to cut this short. 97 00:05:32,669 --> 00:05:33,669 We got to find Clarke. 98 00:05:34,084 --> 00:05:35,084 Clarke Griffin? 99 00:05:36,088 --> 00:05:38,246 Yeah. If only all of my Earth skills students 100 00:05:38,258 --> 00:05:39,258 were as good as her. 101 00:05:39,329 --> 00:05:39,991 It's good to see you, sir. 102 00:05:40,003 --> 00:05:41,003 Yeah. You, too. 103 00:05:41,112 --> 00:05:42,363 Ok. Move the tree. 104 00:05:42,583 --> 00:05:43,583 Help them. 105 00:05:45,114 --> 00:05:46,114 I'll be right back. 106 00:05:54,025 --> 00:05:55,025 You ok? 107 00:05:57,293 --> 00:05:58,293 I have to be. 108 00:06:00,689 --> 00:06:03,130 Now come on. Push! 109 00:06:05,467 --> 00:06:06,467 63? 110 00:06:08,060 --> 00:06:10,276 Farm Station left orbit with 3 times that number. 111 00:06:11,519 --> 00:06:13,204 We landed with that number, too. 112 00:06:14,822 --> 00:06:16,976 The Ice Nation can be ruthless. 113 00:06:17,763 --> 00:06:19,481 Take pride in the number you saved. 114 00:06:21,175 --> 00:06:23,249 Indra, this is Charles Pike. 115 00:06:23,750 --> 00:06:25,046 He was a teacher on the Ark. 116 00:06:26,911 --> 00:06:27,467 This is Indra. 117 00:06:27,493 --> 00:06:31,809 She's leader of Trikru and a trusted ally. 118 00:06:33,847 --> 00:06:35,443 I'll have to take your word for it. 119 00:06:41,359 --> 00:06:43,081 Kane, it's time to go. 120 00:06:43,481 --> 00:06:45,877 Monty, give them the coordinates to Arkadia. 121 00:06:46,529 --> 00:06:48,434 We have a settlement 50 miles south of here. 122 00:06:49,091 --> 00:06:50,331 Your people will be safe there. 123 00:06:50,412 --> 00:06:51,412 You're my people. 124 00:06:51,522 --> 00:06:53,915 Good, because we have reports 125 00:06:53,926 --> 00:06:55,354 that put Clarke north of here. 126 00:06:57,080 --> 00:06:58,600 We could certainly use your expertise. 127 00:07:01,061 --> 00:07:02,167 If she's in the Ice Nation, 128 00:07:02,176 --> 00:07:03,496 you're gonna need more than that. 129 00:07:03,828 --> 00:07:04,993 We leave no one behind. 130 00:07:06,585 --> 00:07:08,425 Lacroix, take the team. 131 00:07:08,709 --> 00:07:11,270 Rendezvous with the others. Get them to Arkadia. 132 00:07:12,408 --> 00:07:13,408 I'm staying with my son. 133 00:07:13,590 --> 00:07:15,942 Damn right, you are. Mount up. 134 00:07:16,235 --> 00:07:17,443 We're going back into hell. 135 00:07:29,396 --> 00:07:30,396 On your feet. 136 00:07:41,736 --> 00:07:42,983 Looks like the great Wanheda 137 00:07:43,012 --> 00:07:44,176 is human, after all. 138 00:08:39,642 --> 00:08:40,822 Now that's better. 139 00:08:45,639 --> 00:08:46,639 You're Ice Nation. 140 00:09:06,727 --> 00:09:09,544 Smart move, leaving that guard jacket inside. 141 00:09:22,231 --> 00:09:24,177 - Fighter approaching. - Where? 142 00:09:24,803 --> 00:09:26,043 Outside pole 20. 143 00:09:26,163 --> 00:09:27,163 The kill order. 144 00:09:27,406 --> 00:09:29,239 We have to get you inside the wall. 145 00:09:29,266 --> 00:09:30,283 Here. 146 00:09:39,604 --> 00:09:40,604 Nyko. 147 00:09:41,322 --> 00:09:42,322 Lincoln, be careful. 148 00:09:44,352 --> 00:09:46,195 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 149 00:09:46,315 --> 00:09:47,644 Hold your fire! 150 00:09:51,259 --> 00:09:53,091 Come on. 151 00:09:53,594 --> 00:09:55,962 Abby. I need Abby. 152 00:09:55,985 --> 00:09:57,292 We'll take you to her. 153 00:09:58,921 --> 00:10:00,553 _ 154 00:10:03,032 --> 00:10:04,525 _ 155 00:10:13,604 --> 00:10:15,299 Generally, a follow-up appointment 156 00:10:15,321 --> 00:10:17,117 is about checking the old injury, 157 00:10:18,136 --> 00:10:19,546 not treating new ones. 158 00:10:20,493 --> 00:10:22,879 I was trying to make the most of our time together, Doc. 159 00:10:32,886 --> 00:10:34,040 Can we talk about this one? 160 00:10:34,160 --> 00:10:35,410 You said I was fine. 161 00:10:37,589 --> 00:10:40,452 I understand how much Maya meant to you. 162 00:10:43,867 --> 00:10:45,330 What is it you want to talk about, 163 00:10:47,286 --> 00:10:48,309 how dead she still is? 164 00:10:48,354 --> 00:10:50,359 Jasper, you're never gonna move past this 165 00:10:50,388 --> 00:10:52,226 unless you face your feelings head on. 166 00:10:54,664 --> 00:10:58,357 Your friend Finn, he never did that, 167 00:10:59,913 --> 00:11:00,913 and it broke him. 168 00:11:02,825 --> 00:11:04,257 I don't want that happening to you. 169 00:11:08,679 --> 00:11:10,208 Your daughter killed him, too. 170 00:11:16,144 --> 00:11:18,730 Abby, Abby, it's Nyko. 171 00:11:21,045 --> 00:11:23,658 He said it was Azgeda, the Ice Nation. 172 00:11:23,680 --> 00:11:24,861 - Where? - We don't know. 173 00:11:24,875 --> 00:11:26,156 His pulse is weak, and he's burning up. 174 00:11:26,167 --> 00:11:27,092 Clotting has stopped the flow, 175 00:11:27,101 --> 00:11:28,261 but he's lost too much blood. 176 00:11:28,644 --> 00:11:29,644 I'll type him. 177 00:11:35,978 --> 00:11:36,978 Rh null. 178 00:11:38,572 --> 00:11:40,825 What's wrong? We're universal donors. 179 00:11:40,854 --> 00:11:42,634 - Here. Take mine. - No. You can't. 180 00:11:42,684 --> 00:11:44,417 Rh null can only take Rh null. 181 00:11:59,037 --> 00:12:00,689 Well, I don't understand. Can you save him or not? 182 00:12:00,710 --> 00:12:02,005 - Not here. - Jackson... 183 00:12:02,712 --> 00:12:03,940 Wait. What's he talking about? 184 00:12:03,983 --> 00:12:05,263 I'm talking about Mount Weather. 185 00:12:06,479 --> 00:12:08,760 The medical facility in that mountain is state-of-the-art. 186 00:12:09,111 --> 00:12:10,999 They relied on blood to survive. It's still all there. 187 00:12:11,049 --> 00:12:12,308 You want me to bring a Grounder 188 00:12:12,358 --> 00:12:14,138 into Mount Weather for a transfusion? 189 00:12:14,875 --> 00:12:15,883 They killed thousands of people 190 00:12:15,905 --> 00:12:17,053 for that blood, Jackson. 191 00:12:17,096 --> 00:12:18,884 We can't just let him die, Abby. We're doctors. 192 00:12:18,898 --> 00:12:21,072 - I am not just a doctor. - Maybe you should be. 193 00:12:25,183 --> 00:12:28,874 Lincoln, you said to me yesterday 194 00:12:28,924 --> 00:12:31,212 that even our supply runs were putting us at risk. 195 00:12:31,241 --> 00:12:32,858 They were jeopardizing our peace. 196 00:12:32,978 --> 00:12:33,978 Yeah. 197 00:12:36,553 --> 00:12:38,218 How would you advise me now? 198 00:12:41,462 --> 00:12:42,624 Lincoln... 199 00:12:43,864 --> 00:12:44,961 He's my friend. 200 00:12:48,906 --> 00:12:49,906 Save him. 201 00:12:52,114 --> 00:12:53,874 Get him ready for transport. 202 00:12:58,640 --> 00:13:00,506 I hope you're ready to face your feelings. 203 00:13:06,770 --> 00:13:10,625 _ 204 00:13:18,527 --> 00:13:20,484 _ 205 00:13:24,649 --> 00:13:26,985 _ 206 00:13:31,588 --> 00:13:34,417 _ 207 00:13:35,237 --> 00:13:37,294 _ 208 00:13:43,844 --> 00:13:45,467 Are you ok? You all right? 209 00:13:50,020 --> 00:13:51,020 Bounty hunter. 210 00:13:53,968 --> 00:13:56,019 _ 211 00:13:56,205 --> 00:13:58,829 - English. - Pike, go outside. 212 00:13:59,187 --> 00:14:01,446 Take Monty and Hannah. Search the perimeter. 213 00:14:01,997 --> 00:14:03,034 Make sure he was alone. 214 00:14:09,509 --> 00:14:11,919 _ 215 00:14:15,044 --> 00:14:15,935 So was he. 216 00:14:16,055 --> 00:14:18,478 Please. She's in danger. 217 00:14:18,961 --> 00:14:20,091 You're Skaikru? 218 00:14:21,877 --> 00:14:22,877 Yeah. 219 00:14:24,473 --> 00:14:25,937 She was here last night. 220 00:14:27,260 --> 00:14:28,368 Did she say where she was going? 221 00:14:28,390 --> 00:14:30,566 No. She was here when I fell asleep 222 00:14:30,594 --> 00:14:31,926 and gone when I woke up. 223 00:14:32,363 --> 00:14:34,393 She give you any indication of where she might go? 224 00:14:34,652 --> 00:14:35,652 No... 225 00:14:37,751 --> 00:14:38,751 but he did. 226 00:14:40,485 --> 00:14:42,384 He said that his partner came back for her. 227 00:14:42,876 --> 00:14:44,317 He was Ice Nation. 228 00:14:45,938 --> 00:14:48,574 - I hope you find her. - Thank you. 229 00:14:48,865 --> 00:14:51,191 Good news. I found fresh tracks. 230 00:14:51,236 --> 00:14:52,738 Great. Start the rover. 231 00:14:52,772 --> 00:14:54,866 That's the bad news... too many trees. 232 00:14:55,439 --> 00:14:56,609 We have to go on foot. 233 00:15:08,104 --> 00:15:09,104 Quiet. 234 00:15:15,917 --> 00:15:17,398 Ice Nation scouts. 235 00:15:20,680 --> 00:15:21,616 Come on. We backtrack. 236 00:15:21,656 --> 00:15:22,664 Then we go around. 237 00:15:29,005 --> 00:15:30,267 Their deaths are on you. 238 00:15:39,709 --> 00:15:41,337 _ 239 00:15:41,815 --> 00:15:43,636 _ 240 00:15:44,003 --> 00:15:46,298 _ 241 00:15:50,165 --> 00:15:51,395 _ 242 00:15:52,748 --> 00:15:55,001 _ 243 00:16:06,147 --> 00:16:08,302 _ 244 00:16:08,842 --> 00:16:10,007 _ 245 00:16:10,227 --> 00:16:13,435 _ 246 00:16:13,734 --> 00:16:14,536 _ 247 00:16:14,656 --> 00:16:16,437 _ 248 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 _ 249 00:16:19,619 --> 00:16:21,010 _ 250 00:16:44,084 --> 00:16:45,422 Didn't have to be this way. 251 00:16:56,960 --> 00:16:57,859 If you were gonna kill me, 252 00:16:57,877 --> 00:16:59,080 you would've done it already. 253 00:17:00,196 --> 00:17:01,196 There's still time. 254 00:17:07,461 --> 00:17:09,093 Arrive level 3. 255 00:17:13,379 --> 00:17:15,560 - How you holding up? - Don't worry about me. 256 00:17:15,603 --> 00:17:17,067 Just get the blood. I'll prep him. 257 00:17:21,644 --> 00:17:22,881 Don't do anything stupid. 258 00:17:30,218 --> 00:17:31,913 You mean like coming back here? 259 00:17:41,983 --> 00:17:43,623 You haven't told me what happened to Dad. 260 00:17:46,323 --> 00:17:48,498 All you father wanted was to find you. 261 00:17:49,557 --> 00:17:52,036 He loved you. That's what matters. 262 00:17:57,737 --> 00:17:58,737 Ask you a question? 263 00:18:00,512 --> 00:18:01,971 Last report we got on the Ark, 264 00:18:02,028 --> 00:18:03,916 you were under attack by Grounders. 265 00:18:04,517 --> 00:18:05,517 What changed? 266 00:18:06,542 --> 00:18:08,655 Well, it turns out, we had a common enemy. 267 00:18:08,775 --> 00:18:10,197 What happened to them? 268 00:18:11,583 --> 00:18:12,856 - We won. - Quiet. 269 00:18:15,550 --> 00:18:16,550 Listen. 270 00:18:18,970 --> 00:18:19,970 War drums. 271 00:18:20,722 --> 00:18:21,722 Azgeda. 272 00:18:22,273 --> 00:18:23,993 You can tell it's Ice Nation from the sound? 273 00:18:24,068 --> 00:18:25,801 No, from them. 274 00:18:28,040 --> 00:18:30,051 We need to get those bodies off the field 275 00:18:30,409 --> 00:18:32,242 unless you're good with them thinking we did this. 276 00:18:32,362 --> 00:18:33,169 Go. Hurry. 277 00:18:33,192 --> 00:18:35,371 Wait. Two people at 12 o'clock. 278 00:18:41,516 --> 00:18:42,516 It's Clarke. 279 00:18:43,940 --> 00:18:45,505 - Hey, hey, hey! Ho! - Get out of my way. 280 00:18:45,527 --> 00:18:47,549 - You'll never make it in time. - He's right. Look. 281 00:18:50,788 --> 00:18:52,688 No way we get across without being seen. 282 00:18:53,604 --> 00:18:55,761 We should lay low, let the army pass. 283 00:18:56,160 --> 00:18:57,492 Then we find Clarke. 284 00:19:01,057 --> 00:19:02,601 Guys, there's a cave. 285 00:19:05,070 --> 00:19:06,952 We just got lucky. Come on. 286 00:19:07,000 --> 00:19:08,467 - I can't go with you. - Why? 287 00:19:08,587 --> 00:19:10,044 Ice Nation has crossed the border. 288 00:19:10,087 --> 00:19:11,309 They're marching against my commander. 289 00:19:11,328 --> 00:19:12,328 I have to warn her. 290 00:19:12,774 --> 00:19:14,054 - We'll get Clarke. - You better. 291 00:19:14,104 --> 00:19:15,292 The Ice Queen gets her first, 292 00:19:15,323 --> 00:19:17,551 she'll be dead, and we'll be at war. 293 00:19:47,883 --> 00:19:49,376 Scream again, and we'll both be dead. 294 00:20:01,274 --> 00:20:02,274 Hey... 295 00:20:04,054 --> 00:20:05,416 You really been to the City of Light? 296 00:20:05,493 --> 00:20:06,357 Shut up, Otan. 297 00:20:06,389 --> 00:20:08,234 I'm not listening to that skrish again. 298 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 Come. 299 00:20:17,063 --> 00:20:18,063 Walk with me. 300 00:20:20,348 --> 00:20:21,609 Thank God he's got somebody else 301 00:20:21,639 --> 00:20:22,827 to preach to now, huh? 302 00:20:24,871 --> 00:20:25,871 Not a believer? 303 00:20:26,067 --> 00:20:27,765 I believe you're here for a reason. 304 00:20:28,389 --> 00:20:29,676 Just don't know what it is yet. 305 00:20:33,555 --> 00:20:34,555 We were recruited. 306 00:20:35,323 --> 00:20:36,323 Recruited by who? 307 00:20:37,102 --> 00:20:38,577 I don't know her name. 308 00:20:39,046 --> 00:20:40,853 She comes to us in the flying machine. 309 00:20:44,410 --> 00:20:45,470 You mean the drone. Yeah. 310 00:20:45,487 --> 00:20:46,742 That's how she found us, too. 311 00:20:48,744 --> 00:20:49,572 So what do you do for her? 312 00:20:49,692 --> 00:20:50,868 We collect tech. 313 00:20:51,628 --> 00:20:52,405 You mean steal it. 314 00:20:52,441 --> 00:20:53,540 When we have to. 315 00:20:55,972 --> 00:20:58,946 We bring it to the island, to him. 316 00:21:00,403 --> 00:21:01,690 That's how we survive. 317 00:21:03,710 --> 00:21:05,341 This time, she said they needed a ride. 318 00:21:13,464 --> 00:21:14,464 What are you doing? 319 00:21:16,728 --> 00:21:17,723 Don't try to be a hero, 320 00:21:17,741 --> 00:21:19,531 and I'll leave you on your feet this time. 321 00:21:19,651 --> 00:21:20,651 Oh, a hero? 322 00:21:21,789 --> 00:21:23,242 And here, I thought you got me. 323 00:21:24,352 --> 00:21:25,957 Come on. Really, are you about to steal 324 00:21:25,994 --> 00:21:27,230 from the people you steal for? 325 00:21:27,248 --> 00:21:31,180 Shh. We have other buyers. Now be quiet. 326 00:21:41,136 --> 00:21:42,136 Bad idea. 327 00:21:55,571 --> 00:21:57,797 Ok. Oh, easy, easy. Hey, come on. 328 00:21:57,831 --> 00:21:59,662 Hey, big fella, come on. There's no harm done, all right? 329 00:21:59,684 --> 00:22:02,923 Just put her down. Just put her down, all right? 330 00:22:09,610 --> 00:22:11,452 There is no pain in the City of Light. 331 00:22:33,233 --> 00:22:34,440 You coming, or what? 332 00:23:10,858 --> 00:23:12,414 Another inch, and I'd be dead. 333 00:23:15,235 --> 00:23:17,369 Maybe you're not the Commander of Death, after all. 334 00:23:20,275 --> 00:23:21,275 Now she's quiet. 335 00:23:24,640 --> 00:23:26,362 Why are you hiding from your own people? 336 00:23:27,444 --> 00:23:28,644 Why'd you run away from yours? 337 00:23:44,598 --> 00:23:46,506 The great Wanheda... 338 00:23:55,445 --> 00:23:56,529 Mountain slayer. 339 00:23:59,404 --> 00:24:00,404 I'm no one. 340 00:24:02,956 --> 00:24:05,039 Lot of people out there right now looking for no one. 341 00:24:06,451 --> 00:24:09,471 You're obviously not loyal to the Ice Nation, 342 00:24:10,685 --> 00:24:12,085 so why are you taking me there? 343 00:24:17,013 --> 00:24:18,794 Look. Whatever the Ice Queen is giving you, 344 00:24:18,821 --> 00:24:20,653 my people will offer you more. 345 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 Doubt that, 346 00:24:24,040 --> 00:24:25,734 not for someone who abandoned them. 347 00:24:28,512 --> 00:24:29,919 You don't know anything about me. 348 00:24:30,039 --> 00:24:31,901 I know you took the coward's way out. 349 00:24:32,693 --> 00:24:33,709 Like you're so different? 350 00:24:35,429 --> 00:24:37,925 You're in disguise, same as me. 351 00:24:38,341 --> 00:24:40,609 You're on the run, same as me, 352 00:24:40,943 --> 00:24:43,107 in the wilderness, same as me. 353 00:24:43,317 --> 00:24:46,121 I was banished, nothing like you. 354 00:24:47,049 --> 00:24:48,049 You had a choice, 355 00:24:50,017 --> 00:24:53,045 and, no, I can't take you home to your people... 356 00:24:57,325 --> 00:24:59,258 Because you're the way back home to mine. 357 00:25:08,093 --> 00:25:10,632 - We're losing her. - Relax. Save your energy. 358 00:25:10,752 --> 00:25:13,456 Kane's right, son. The army will move soon. 359 00:25:13,780 --> 00:25:15,590 You'll need your strength for what comes next. 360 00:25:37,081 --> 00:25:38,448 I need to know what happened. 361 00:25:40,448 --> 00:25:41,448 Monty... 362 00:25:42,996 --> 00:25:43,996 Please. 363 00:25:54,269 --> 00:25:55,476 We landed in the snow. 364 00:26:02,055 --> 00:26:03,519 Your father said 365 00:26:04,547 --> 00:26:06,279 it absorbed some of the impact. 366 00:26:06,934 --> 00:26:08,520 That's why we survived. 367 00:26:13,217 --> 00:26:16,692 The snow looked so beautiful, it... 368 00:26:21,460 --> 00:26:22,460 Charles? 369 00:26:24,600 --> 00:26:27,460 The children were playing in it. 370 00:26:33,349 --> 00:26:35,148 They were the first to die... 371 00:26:38,511 --> 00:26:39,573 15 of them. 372 00:26:42,636 --> 00:26:45,608 If not for your father, would've been more. 373 00:26:46,491 --> 00:26:48,893 He pulled 4 kids back into the ship, 374 00:26:49,106 --> 00:26:51,139 all 4 alive today. 375 00:26:55,596 --> 00:26:57,740 They got him when he went back for the fifth. 376 00:27:01,205 --> 00:27:04,370 Your father died a hero, Monty. 377 00:27:09,739 --> 00:27:11,954 We've been fighting Grounders ever since. 378 00:27:13,072 --> 00:27:14,290 That was the Ice Nation. 379 00:27:15,742 --> 00:27:17,072 Not all Grounders are the same. 380 00:27:18,882 --> 00:27:19,995 They are to me. 381 00:27:33,009 --> 00:27:34,964 As soon as Otan gets here, we can leave. 382 00:27:35,221 --> 00:27:36,741 Partners in crime, huh? 383 00:27:43,581 --> 00:27:46,340 Whatever's in there, we'll split it 3 ways. 384 00:27:46,720 --> 00:27:47,916 You earned that. 385 00:27:49,648 --> 00:27:51,838 Yeah, and all we had to do was kill a guy. 386 00:28:02,658 --> 00:28:04,636 Thank you for saving my life. 387 00:28:12,189 --> 00:28:13,189 Let me. 388 00:28:21,031 --> 00:28:22,410 I could've done that. 389 00:28:29,643 --> 00:28:32,908 Ah, now, that's tech. 390 00:28:37,639 --> 00:28:39,036 It's more than just tech. 391 00:28:39,561 --> 00:28:41,371 Stupid son of a bitch brought her with him. 392 00:28:41,394 --> 00:28:42,422 Brought who with him? 393 00:28:45,865 --> 00:28:46,918 Took you long enough. 394 00:28:47,038 --> 00:28:48,278 You shouldn't have opened that. 395 00:28:48,591 --> 00:28:50,669 We needed to see what we had. Check it out. 396 00:28:55,435 --> 00:28:56,788 You're not wearing your scarf. 397 00:29:02,874 --> 00:29:04,074 How'd you know how to do that? 398 00:29:04,617 --> 00:29:05,892 Give me the backpack, John. 399 00:29:06,929 --> 00:29:08,279 Heh. No. 400 00:29:12,027 --> 00:29:13,672 Easy. Easy, easy... come on. Easy. 401 00:29:15,102 --> 00:29:18,371 What are you doing? Otan, let me go. 402 00:29:19,293 --> 00:29:20,691 Doesn't have to be this way, John. 403 00:29:21,539 --> 00:29:22,757 What the hell is going on? 404 00:29:23,092 --> 00:29:25,039 Otan ate the damn chip. That's what's going on. 405 00:29:25,159 --> 00:29:27,204 No one else has to die today. 406 00:29:28,547 --> 00:29:30,148 Tell me, is your imaginary friend waterproof? 407 00:29:30,166 --> 00:29:31,894 - Should we find out? - She's not imaginary. 408 00:29:33,458 --> 00:29:36,065 She's very, very real, and she can help you. 409 00:29:37,290 --> 00:29:38,595 All you have to do is say yes. 410 00:29:40,223 --> 00:29:41,705 All you have to do is let her go. 411 00:29:43,772 --> 00:29:45,175 You're in a lot of pain, John. 412 00:29:45,953 --> 00:29:46,953 I've been there. 413 00:29:47,968 --> 00:29:49,645 Losing my son almost killed me. 414 00:29:51,660 --> 00:29:53,657 The City of Light unburdened me. 415 00:29:53,881 --> 00:29:55,203 It made me whole. 416 00:29:57,197 --> 00:29:59,476 I can unburden you, John. 417 00:30:01,310 --> 00:30:02,880 You just simply return what's mine. 418 00:30:06,290 --> 00:30:08,158 - I got a better idea. - Stop! 419 00:30:09,115 --> 00:30:10,115 You want me to stop? 420 00:30:10,956 --> 00:30:12,476 You let her go right now, or I'm gonna 421 00:30:12,520 --> 00:30:14,228 drown the bitch in the red dress. 422 00:30:26,621 --> 00:30:28,242 - Good. - Otan... 423 00:30:29,236 --> 00:30:30,352 Emori, get in the boat. 424 00:30:35,302 --> 00:30:36,487 Now give me the pack. 425 00:30:39,995 --> 00:30:41,296 It's all yours, Chancellor. 426 00:30:43,940 --> 00:30:45,460 Start the boat. We're leaving. 427 00:30:48,655 --> 00:30:50,667 Bon voyage, Jaha. 428 00:31:01,691 --> 00:31:02,808 We should go after them. 429 00:31:05,226 --> 00:31:07,997 There's no need. They'll understand. 430 00:31:08,868 --> 00:31:10,142 How can you be so sure? 431 00:31:12,064 --> 00:31:14,819 Because I haven't told you the best part. 432 00:31:17,523 --> 00:31:19,368 You know there's no pain here. 433 00:31:20,532 --> 00:31:24,499 There's no death in the City of Light, either. 434 00:31:45,038 --> 00:31:46,289 He's waking up. 435 00:31:51,355 --> 00:31:52,355 Hey... 436 00:31:54,494 --> 00:31:56,474 _ 437 00:31:57,744 --> 00:31:59,645 _ 438 00:32:01,295 --> 00:32:03,554 _ 439 00:32:05,744 --> 00:32:06,816 Thank you, Abby. 440 00:32:08,235 --> 00:32:09,250 When can we move him? 441 00:32:10,269 --> 00:32:11,586 Doesn't look good for us to be here. 442 00:32:11,604 --> 00:32:12,850 This place just saved his life. 443 00:32:12,864 --> 00:32:14,094 It's not that simple. 444 00:32:15,176 --> 00:32:17,336 Our people, they'll never see 445 00:32:17,359 --> 00:32:18,600 anything but death here. 446 00:32:19,275 --> 00:32:21,117 Our people are wrong, Lincoln, 447 00:32:22,981 --> 00:32:24,242 and we can change their minds. 448 00:32:25,632 --> 00:32:27,340 Places are not evil, brother. 449 00:32:30,297 --> 00:32:31,297 People are. 450 00:32:33,249 --> 00:32:35,249 Abby, this place, 451 00:32:37,103 --> 00:32:38,367 it could do so much good 452 00:32:39,534 --> 00:32:41,539 for our people and theirs. 453 00:32:52,846 --> 00:32:54,224 We have to find hope somewhere. 454 00:33:02,230 --> 00:33:03,230 Ok. 455 00:33:06,482 --> 00:33:07,482 Ok what? 456 00:33:11,896 --> 00:33:13,241 Ok. Let's open it up. 457 00:33:30,309 --> 00:33:31,325 Where is it? 458 00:33:37,697 --> 00:33:38,697 Come on! 459 00:34:22,401 --> 00:34:23,633 - Hey... - I'm fine. 460 00:34:28,245 --> 00:34:29,460 This was her favorite... 461 00:34:32,231 --> 00:34:34,966 represents the Second Circle of Hell, 462 00:34:36,496 --> 00:34:38,256 which is pretty ironic if you think about it. 463 00:34:43,075 --> 00:34:44,360 I told her I liked it, but... 464 00:34:46,514 --> 00:34:47,514 I don't know. 465 00:34:55,971 --> 00:34:56,971 I miss her. 466 00:35:05,082 --> 00:35:06,137 It'll get better. 467 00:35:11,499 --> 00:35:12,831 Wh... when? 468 00:35:15,324 --> 00:35:16,897 42 of us got out alive. 469 00:35:18,140 --> 00:35:19,254 We did what we had to. 470 00:35:20,693 --> 00:35:24,271 You did the right thing. Kill or be killed. 471 00:35:29,775 --> 00:35:31,429 So Mount Weather is ours now? 472 00:35:32,975 --> 00:35:33,975 Yeah. 473 00:35:35,589 --> 00:35:36,980 Yeah. We use it for supplies. 474 00:35:37,002 --> 00:35:38,002 Supplies? 475 00:35:38,544 --> 00:35:40,705 It's a nuclear-hardened underground city. 476 00:35:40,728 --> 00:35:41,953 We established a truce. 477 00:35:43,349 --> 00:35:44,709 We need to think about perception. 478 00:35:44,801 --> 00:35:46,342 You need to think about what happens 479 00:35:46,360 --> 00:35:48,103 when the Grounders break that truce, 480 00:35:48,120 --> 00:35:49,120 because they will. 481 00:35:58,508 --> 00:35:59,566 Oh, crap. 482 00:36:02,365 --> 00:36:03,597 Bellamy, what are you doing? 483 00:37:22,106 --> 00:37:23,106 Bellamy. 484 00:37:24,841 --> 00:37:26,612 - I'll get you out of here. - Look out! 485 00:37:29,621 --> 00:37:31,387 Oh, please. Please don't. 486 00:37:32,204 --> 00:37:34,138 I'll do anything. I... I'll stop fighting. 487 00:37:34,170 --> 00:37:35,536 Just please don't kill him. 488 00:37:47,295 --> 00:37:48,295 Thank you. 489 00:37:51,281 --> 00:37:52,404 Don't follow us. 490 00:38:13,441 --> 00:38:15,489 Bellamy. He's hurt. 491 00:38:16,426 --> 00:38:17,426 He's here. 492 00:38:18,200 --> 00:38:19,840 We told you to wait for the army to move. 493 00:38:19,953 --> 00:38:20,953 What happened? 494 00:38:21,919 --> 00:38:25,942 I... I... I almost got her. I... 495 00:38:26,062 --> 00:38:27,380 Pike, find their trail. 496 00:38:27,925 --> 00:38:30,647 Its useless. He knows he's being followed now. 497 00:38:36,201 --> 00:38:37,201 Hey. 498 00:38:37,917 --> 00:38:38,917 You can't even walk. 499 00:38:40,720 --> 00:38:43,143 So, what, we... we give up, 500 00:38:45,002 --> 00:38:46,002 let him kill her? 501 00:38:47,472 --> 00:38:47,918 God... 502 00:38:48,313 --> 00:38:50,572 Bellamy, I want to find her, too, 503 00:38:51,362 --> 00:38:52,362 but look at your leg. 504 00:38:53,037 --> 00:38:54,391 You could die out here. We have no trail. 505 00:38:54,412 --> 00:38:56,040 We can't lose Clarke. We... 506 00:39:01,913 --> 00:39:02,937 We can't lose her. 507 00:39:03,892 --> 00:39:05,594 We'll find her, ok? 508 00:39:06,434 --> 00:39:08,114 We will figure something out, I promise... 509 00:39:11,460 --> 00:39:12,460 but this isn't the way. 510 00:39:18,498 --> 00:39:19,498 Ok. 511 00:39:20,978 --> 00:39:22,878 I got you. Come on. 512 00:39:23,063 --> 00:39:24,063 Let's head back. 513 00:39:32,981 --> 00:39:35,878 _ 514 00:39:45,950 --> 00:39:46,950 Hello, Clarke. 515 00:39:55,865 --> 00:39:58,012 The deal was for you to bring her to me unharmed. 516 00:39:58,028 --> 00:39:59,122 She didn't come easy. 517 00:40:00,834 --> 00:40:01,923 I'd expect not. 518 00:40:03,844 --> 00:40:06,626 I've done my part. Now do yours. 519 00:40:07,284 --> 00:40:08,392 Lift my banishment. 520 00:40:10,130 --> 00:40:12,624 I'm told your mother's army marches on Polis. 521 00:40:14,926 --> 00:40:15,813 Honor our deal. 522 00:40:15,859 --> 00:40:18,518 I'll honor our deal when your queen honors my coalition. 523 00:40:20,110 --> 00:40:22,467 Lock Prince Roan of Azgeda away. 524 00:40:23,292 --> 00:40:24,292 Yes, Heda. 525 00:40:32,553 --> 00:40:33,928 - What of Wanheda? - Leave us. 526 00:40:42,045 --> 00:40:43,045 You heard me. 527 00:40:48,151 --> 00:40:50,164 _ 528 00:40:56,081 --> 00:40:57,081 I'm sorry. 529 00:40:58,126 --> 00:40:59,204 It had to be this way. 530 00:41:00,519 --> 00:41:01,908 Had to ensure one Heda didn't fall 531 00:41:01,931 --> 00:41:03,211 into the hands of the Ice Queen. 532 00:41:05,173 --> 00:41:06,494 War is brewing, Clarke. 533 00:41:09,571 --> 00:41:10,571 I need you. 534 00:41:12,806 --> 00:41:13,806 You bitch! 535 00:41:14,679 --> 00:41:16,201 You wanted the Commander of Death? 536 00:41:16,727 --> 00:41:17,957 You've got her! 537 00:41:19,197 --> 00:41:20,549 I'll kill you! 538 00:41:23,606 --> 00:41:24,612 No! 539 00:41:45,837 --> 00:41:49,971 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 540 00:41:50,305 --> 00:41:56,673 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org35477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.