All language subtitles for Teen.Bride.2018.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:20,020 --> 00:00:23,080 In a castle in a certain country 3 00:00:23,420 --> 00:00:26,080 Live a princess 4 00:00:28,350 --> 00:00:31,670 One day the princess slipped out of the castle 5 00:00:31,680 --> 00:00:34,640 Riding a horse into the forest 6 00:00:36,780 --> 00:00:41,810 But she accidentally fell off immediately 7 00:00:42,750 --> 00:00:47,210 That is a prince saved her. 8 00:00:48,880 --> 00:00:53,340 The princess fell in love with the prince 9 00:00:55,120 --> 00:00:57,710 The two met again at the ball 10 00:00:58,220 --> 00:01:03,010 She was proposed by the prince on the moonlit balcony 11 00:01:04,280 --> 00:01:08,380 Then the two are blessed by the people of the country. 12 00:01:08,380 --> 00:01:10,340 Holding a wedding ceremony 13 00:01:12,120 --> 00:01:15,680 They said the wedding vows, exchange rings 14 00:01:16,980 --> 00:01:18,510 Then kiss... 15 00:01:20,750 --> 00:01:22,580 The two have since... 16 00:01:41,580 --> 00:01:43,950 Miss Xianglin Good Morning 17 00:02:12,720 --> 00:02:16,950 Miss Xianglin, today is your high school entrance day 18 00:02:17,820 --> 00:02:20,770 Will be assigned, know the class guide, study instructions 19 00:02:21,020 --> 00:02:22,140 Lipstick should not be too bright 20 00:02:23,050 --> 00:02:24,410 And community enrollment 21 00:02:25,680 --> 00:02:26,840 And one more thing… 22 00:02:26,850 --> 00:02:32,050 Today is the 16th birthday of Miss Yanshan Xianglin. 23 00:02:33,580 --> 00:02:35,950 There have been many congratulatory messages sent to 24 00:02:35,950 --> 00:02:39,150 LV President Benal, novelist JK Rowling 25 00:02:39,150 --> 00:02:41,540 Facebook CEO Mark Zucker 26 00:03:01,850 --> 00:03:04,370 Elm! Today is my high school entrance day! 27 00:03:04,380 --> 00:03:05,870 I have informed at 7:5. 28 00:03:05,880 --> 00:03:07,580 And it’s my 16th birthday! 29 00:03:07,580 --> 00:03:08,480 I said it at 7:25. 30 00:03:08,480 --> 00:03:09,540 - bathing - completed 31 00:03:09,550 --> 00:03:10,500 - uniform - ready 32 00:03:10,520 --> 00:03:12,040 - Makeup - Please feel at ease 33 00:03:21,150 --> 00:03:23,140 Can I find it? 34 00:03:23,450 --> 00:03:25,010 The prince in your mind? 35 00:03:25,820 --> 00:03:26,510 Ok 36 00:03:27,480 --> 00:03:31,150 Your wish will definitely be realized. 37 00:04:14,550 --> 00:04:16,780 Happy birthday, Xianglin 38 00:04:18,150 --> 00:04:19,740 Bell! 39 00:04:20,150 --> 00:04:21,050 Send 40 00:04:23,120 --> 00:04:24,540 Gift from the prince 41 00:04:25,680 --> 00:04:26,380 Ok? 42 00:04:28,880 --> 00:04:32,840 Save the Prince Charming of the Falling Horse Princess 43 00:04:36,380 --> 00:04:39,240 The bell is annoying, you are just laughing and joking. 44 00:04:39,250 --> 00:04:40,740 You are so funny! 45 00:04:46,420 --> 00:04:47,850 Hai Laoming, Isuzu Young Master 46 00:04:47,850 --> 00:04:49,480 Would you like to send you a ride? 47 00:04:50,750 --> 00:04:53,080 No, I am sitting in my own car. 48 00:04:54,080 --> 00:04:55,500 Xiang Lin, see you at school. 49 00:04:55,520 --> 00:04:58,400 Well, go slowly 50 00:05:00,850 --> 00:05:01,940 Elm, collect 51 00:05:16,520 --> 00:05:17,850 go in 52 00:05:24,950 --> 00:05:25,970 early… 53 00:05:27,220 --> 00:05:30,040 - He appeared - listen! 54 00:05:30,250 --> 00:05:32,810 - I heard that the prince is here. - It’s getting started soon. 55 00:05:33,120 --> 00:05:34,810 prince! 56 00:05:35,050 --> 00:05:36,310 prince? 57 00:05:36,780 --> 00:05:37,770 Elm! 58 00:05:39,050 --> 00:05:41,000 Where is the prince? 59 00:05:41,420 --> 00:05:43,610 Where are you, prince? 60 00:05:43,620 --> 00:05:46,470 Really, little children 61 00:05:53,510 --> 00:05:56,510 What are we looking at? 62 00:06:23,850 --> 00:06:26,080 What are you doing here! 63 00:06:26,350 --> 00:06:29,910 Where did he go? 64 00:06:31,850 --> 00:06:35,010 Strange, where is the person? 65 00:06:52,280 --> 00:06:55,100 Oh, okay? Are you injured? 66 00:06:58,120 --> 00:06:59,340 Nothing 67 00:07:00,610 --> 00:07:01,880 That's good 68 00:07:05,550 --> 00:07:07,210 I found it 69 00:07:11,010 --> 00:07:12,470 Prince Charming 70 00:07:33,920 --> 00:07:37,870 Happy birthday to you 71 00:07:40,980 --> 00:07:44,720 Dad wishes you a happy birthday. 72 00:07:44,720 --> 00:07:48,180 Mom wish you a happy birthday 73 00:07:48,350 --> 00:07:51,650 Dear Xianglin, I am laughing. 74 00:07:51,950 --> 00:07:54,140 Is your big day 75 00:07:54,150 --> 00:07:57,610 Celebrate today 76 00:07:57,620 --> 00:08:01,570 Xiang Lin, we love you the most. 77 00:08:01,580 --> 00:08:06,610 Hey daughter, mom and dad come to kiss one 78 00:08:06,820 --> 00:08:09,740 Happy birthday to you 79 00:08:11,950 --> 00:08:16,040 I wish you a happy birthday. 80 00:08:16,050 --> 00:08:18,440 happy Birthday! Xiang Lin 81 00:08:18,450 --> 00:08:23,270 - Happy birthday. - Thank you, I am so happy. 82 00:08:23,280 --> 00:08:25,310 happy Birthday 83 00:08:25,950 --> 00:08:28,310 so cute! 84 00:08:28,720 --> 00:08:32,450 I invite the Parisian Laduli's dessert chef to make live productions. 85 00:08:32,610 --> 00:08:33,770 Is love? 86 00:08:33,780 --> 00:08:36,380 Miss Xianglin, little Justin sent a congratulatory message. 87 00:08:36,380 --> 00:08:37,310 I wait and see 88 00:08:37,320 --> 00:08:39,180 Xiang Lin, a gift for 妳 89 00:08:44,720 --> 00:08:46,440 awesome! 90 00:08:46,450 --> 00:08:49,300 It seems like a wedding white gauze! So beautiful! 91 00:08:49,320 --> 00:08:52,270 Mom and Dad, I am at school today. 92 00:08:52,280 --> 00:08:54,240 Find the dream of the goal 93 00:08:54,250 --> 00:08:55,610 Also got this set of white yarn 94 00:08:55,620 --> 00:08:57,480 It’s the best day of my life. 95 00:08:57,480 --> 00:08:58,900 Xiang Lin, my father is also happy. 96 00:08:58,920 --> 00:09:01,650 But the best day of life is tomorrow. 97 00:09:01,810 --> 00:09:04,200 Huh? Any surprises? 98 00:09:04,480 --> 00:09:08,870 I am going to marry the person I chose. 99 00:09:08,880 --> 00:09:10,440 Put on this set of white gauze 100 00:09:10,450 --> 00:09:12,080 awesome 101 00:09:12,080 --> 00:09:13,840 The other party is the son of our former classmate 102 00:09:13,850 --> 00:09:15,680 Excellent academic performance, superior sports 103 00:09:15,680 --> 00:09:19,780 As if Orlando Bloom came out of the movie 104 00:09:20,850 --> 00:09:22,940 Huh? marry? 105 00:09:23,050 --> 00:09:24,850 Yes, it’s just getting married. 106 00:09:24,850 --> 00:09:27,340 The night that was born 16 years ago 107 00:09:27,350 --> 00:09:29,870 Grandfather asked me to tell me 108 00:09:30,350 --> 00:09:34,770 "This child is going to be the next day when he is 16 years old." 109 00:09:34,780 --> 00:09:39,050 "Marriage with the person you choose" 110 00:09:39,280 --> 00:09:42,050 Just decide the daughter's marriage... 111 00:09:42,550 --> 00:09:45,370 The child's father is really decisive! 112 00:09:45,380 --> 00:09:49,040 My decisiveness makes the Fenshan Group have today's results. 113 00:09:53,950 --> 00:09:55,140 I do not want! 114 00:09:56,980 --> 00:09:59,310 Don't don't... Never! 115 00:09:59,320 --> 00:10:04,280 Why do you suddenly want to listen to your father at the age of 16? 116 00:10:04,380 --> 00:10:06,940 Will you marry a stranger tomorrow? 117 00:10:07,880 --> 00:10:08,870 Mad 118 00:10:09,650 --> 00:10:11,080 People... 119 00:10:11,810 --> 00:10:14,440 Today at school... 120 00:10:19,410 --> 00:10:20,610 Xiang Lin... 121 00:10:22,650 --> 00:10:24,640 This is a married marriage partner. 122 00:10:25,350 --> 00:10:26,470 I don't want to watch it! 123 00:10:38,680 --> 00:10:39,740 Elm! 124 00:10:44,520 --> 00:10:46,240 it's him… 125 00:10:48,720 --> 00:10:50,010 Then cancel it. 126 00:10:51,050 --> 00:10:53,040 It seems that it is still not very good 127 00:10:53,450 --> 00:10:55,180 Truly decisive attitude 128 00:10:55,350 --> 00:10:57,980 I will apologize to my grandfather tonight. 129 00:10:59,350 --> 00:11:02,340 Xiang Lin, it’s not good for my father. 130 00:11:03,780 --> 00:11:05,940 Dad goes to bed early. 131 00:11:05,950 --> 00:11:07,640 Good to grandfather... 132 00:11:08,380 --> 00:11:10,300 You listen to me! 133 00:11:14,280 --> 00:11:15,650 I am willing! 134 00:11:19,620 --> 00:11:21,670 Since Dad said so. 135 00:11:22,880 --> 00:11:27,080 It’s okay for me to marry him. 136 00:11:35,750 --> 00:11:40,170 Then the two are blessed by the people of the country. 137 00:11:40,450 --> 00:11:42,340 Holding a wedding ceremony 138 00:11:48,150 --> 00:11:49,810 He Mu Shang Xuechang 139 00:11:50,580 --> 00:11:55,410 My wish will come true. 140 00:12:11,450 --> 00:12:12,510 mom 141 00:12:13,350 --> 00:12:14,340 father 142 00:12:25,480 --> 00:12:27,870 Super prince prince 143 00:12:33,050 --> 00:12:35,940 You are willing to swear whether it is sick or healthy 144 00:12:36,210 --> 00:12:40,740 Do you support each other with love and life for the rest of your life? 145 00:12:42,380 --> 00:12:43,800 why? 146 00:12:45,180 --> 00:12:48,170 Why isn't a guest? 147 00:12:48,880 --> 00:12:49,870 Ok? 148 00:12:50,080 --> 00:12:53,510 Even relatives and friends and the people of the country have no 149 00:12:53,510 --> 00:12:54,410 Eh 150 00:12:54,880 --> 00:12:56,040 Yes! 151 00:12:57,150 --> 00:13:00,950 It is my proposal that I hope only the two of us 152 00:13:01,650 --> 00:13:02,580 Huh? 153 00:13:04,080 --> 00:13:09,040 Our marriage is confidential to the outside world and the school. 154 00:13:09,810 --> 00:13:10,940 Ok! 155 00:13:11,250 --> 00:13:14,010 - Exchange fingers - Yes! 156 00:13:14,020 --> 00:13:15,240 No ring 157 00:13:15,580 --> 00:13:16,310 what? 158 00:13:17,480 --> 00:13:21,840 Because wearing a ring will make this special secret discovered. 159 00:13:23,220 --> 00:13:24,340 No ring! 160 00:13:24,920 --> 00:13:27,510 Please exchange the oath of kiss 161 00:13:58,880 --> 00:14:00,540 Wait until you are alone. 162 00:14:10,610 --> 00:14:13,040 (Marriage certificate) 163 00:14:25,050 --> 00:14:27,680 (He Mu Shang Yi Shan Xianglin) 164 00:14:31,580 --> 00:14:32,480 Xiang Lin 165 00:14:32,650 --> 00:14:33,740 Yes, Dad. 166 00:14:35,150 --> 00:14:36,310 Yet 167 00:14:36,820 --> 00:14:37,540 Yes 168 00:14:39,980 --> 00:14:42,540 - Wife also shouted - I want to? 169 00:14:42,920 --> 00:14:44,910 - Xiang Lin - Yes, Mom. 170 00:14:45,180 --> 00:14:46,270 Yet 171 00:14:47,010 --> 00:14:47,740 Yes 172 00:14:52,350 --> 00:14:53,680 this way please 173 00:14:58,180 --> 00:15:01,280 Here is your new home. 174 00:15:02,820 --> 00:15:04,540 Huh? 175 00:15:05,850 --> 00:15:07,840 Haunted house? 176 00:15:18,980 --> 00:15:20,410 What and what? 177 00:15:21,650 --> 00:15:23,380 - Hello. - This is the landlord. 178 00:15:23,380 --> 00:15:25,440 - Trouble, take care of it - no problem 179 00:15:25,450 --> 00:15:26,640 Elm, take the cup 180 00:15:27,380 --> 00:15:31,110 Dad, this is not right! 181 00:15:31,110 --> 00:15:35,180 Xiang Lin, the night that was born 16 years ago 182 00:15:35,180 --> 00:15:37,810 Grandpa once told me on the pillow. 183 00:15:38,180 --> 00:15:42,380 "The new home should be as simple and poor as possible." 184 00:15:42,380 --> 00:15:45,670 "So couples can work together to tide over the difficulties." 185 00:15:45,680 --> 00:15:49,470 "The landlord looks a little bit better." 186 00:15:50,020 --> 00:15:51,380 So touching? 187 00:15:51,380 --> 00:15:53,300 I do not want! Never 188 00:15:53,320 --> 00:15:56,510 It’s dark and dirty here, and the landlord is like a ghost... 189 00:15:57,950 --> 00:16:00,140 Thank you father-in-law 190 00:16:00,650 --> 00:16:02,810 what? I don't want to live this... 191 00:16:03,010 --> 00:16:07,080 I... I am happy no matter where I am. 192 00:16:07,410 --> 00:16:08,350 Huh? 193 00:16:08,350 --> 00:16:09,870 I believe she is a wife. 194 00:16:09,880 --> 00:16:11,710 Willing to help me 195 00:16:13,550 --> 00:16:15,450 I will! I am a wife! 196 00:16:15,720 --> 00:16:17,410 Really good 197 00:16:17,410 --> 00:16:18,900 That's right 198 00:16:22,450 --> 00:16:25,040 What the hell is going on! 199 00:16:43,320 --> 00:16:45,700 Come take off 200 00:16:49,110 --> 00:16:50,210 but… 201 00:16:50,950 --> 00:16:52,010 Quick off 202 00:16:53,050 --> 00:16:53,710 Ok 203 00:16:55,180 --> 00:16:56,050 Shoes 204 00:16:56,310 --> 00:16:57,180 Huh? 205 00:16:58,920 --> 00:17:00,210 In the entrance? 206 00:17:00,580 --> 00:17:02,280 This is the room. 207 00:17:06,150 --> 00:17:07,480 Sorry 208 00:17:09,410 --> 00:17:12,010 But here is our home? 209 00:17:13,810 --> 00:17:14,940 Listen well 210 00:17:20,950 --> 00:17:22,470 We are married 211 00:17:22,480 --> 00:17:23,240 Ok 212 00:17:24,480 --> 00:17:26,070 But we are not husband and wife 213 00:17:28,450 --> 00:17:29,350 what? 214 00:17:32,180 --> 00:17:36,110 This is the room of the Folding Mountain classmate, this is mine. 215 00:17:37,010 --> 00:17:40,010 Let’s list the living conventions. 216 00:17:40,520 --> 00:17:43,180 First of all, "do it yourself." 217 00:17:43,410 --> 00:17:46,580 Don't think that you are a new wife, you have to cook for me. 218 00:17:46,780 --> 00:17:48,370 But we are indeed newlyweds. 219 00:17:49,350 --> 00:17:51,300 "Do not allow unauthorized access to each other's room." 220 00:17:52,520 --> 00:17:54,440 Just when this is a wall 221 00:17:54,950 --> 00:17:56,180 Unable to open 222 00:17:58,610 --> 00:17:59,510 wall? 223 00:17:59,720 --> 00:18:01,480 Separated under the same roof? 224 00:18:02,450 --> 00:18:05,870 And "Marriage must be kept secret" 225 00:18:05,880 --> 00:18:09,610 Well, this is a special secret between us. 226 00:18:10,610 --> 00:18:12,340 If the message leaks, it will be dropped out. 227 00:18:13,650 --> 00:18:14,600 Huh? 228 00:18:16,050 --> 00:18:17,910 Is it a misunderstanding? 229 00:18:19,050 --> 00:18:19,910 Huh? 230 00:18:20,980 --> 00:18:21,970 what 231 00:18:22,520 --> 00:18:23,470 Ok? 232 00:18:24,880 --> 00:18:27,750 Basically this marriage 233 00:18:27,920 --> 00:18:31,580 Let me enter the home of the collapse of the mountain home 234 00:18:31,580 --> 00:18:33,880 Reciprocal transactions between the two sides 235 00:18:35,410 --> 00:18:39,910 Our condition is to help my father repay the debt. 236 00:18:40,750 --> 00:18:42,770 Also pay my tuition 237 00:18:43,510 --> 00:18:45,810 Let me not drop out of school 238 00:18:49,650 --> 00:18:50,600 Huh? 239 00:18:51,910 --> 00:18:53,310 Don't you know? 240 00:18:54,580 --> 00:18:57,440 But... marriage is my decision. 241 00:18:57,850 --> 00:19:03,070 I said that the object is the crane school, I have to marry. 242 00:19:05,410 --> 00:19:08,840 I don’t know me. 243 00:19:10,380 --> 00:19:11,540 Uh… 244 00:19:13,010 --> 00:19:17,440 I feel very handsome when I first see you. 245 00:19:22,050 --> 00:19:23,670 Great 246 00:19:26,920 --> 00:19:29,370 I don't need sympathy. 247 00:19:33,080 --> 00:19:37,800 Look at the face and decide the superficial woman of marriage... 248 00:19:39,750 --> 00:19:41,380 Is what I hate the most. 249 00:19:55,910 --> 00:19:57,870 Am I dreaming? 250 00:20:11,910 --> 00:20:13,010 It is a dream! 251 00:20:18,450 --> 00:20:19,280 good Morning 252 00:20:23,510 --> 00:20:24,670 Not a dream 253 00:20:25,750 --> 00:20:26,680 Don't go to school? 254 00:20:27,010 --> 00:20:27,740 what time is it now? 255 00:20:27,750 --> 00:20:28,680 10 o'clock 256 00:20:28,680 --> 00:20:32,380 No way! Senior! Senior! 257 00:20:32,610 --> 00:20:33,480 Not here! 258 00:20:33,480 --> 00:20:34,680 He went out first. 259 00:20:34,680 --> 00:20:36,310 why? 260 00:20:36,310 --> 00:20:38,810 What about the kiss in the morning? What about breakfast for two? 261 00:20:38,810 --> 00:20:39,840 Really romantic 262 00:20:40,120 --> 00:20:42,140 correct… 263 00:20:43,180 --> 00:20:44,140 That is not the point! 264 00:20:44,950 --> 00:20:47,280 Take a shower! Where is the shower? 265 00:20:47,280 --> 00:20:49,040 - Where? Where? 266 00:20:54,450 --> 00:20:57,270 Here? It’s too small! 267 00:20:59,050 --> 00:21:02,040 It’s so cold, is there hot water? 268 00:21:02,050 --> 00:21:05,040 Who will save me? 269 00:21:08,480 --> 00:21:12,440 Elm is not there! No car! 270 00:21:14,680 --> 00:21:17,070 Where is the school? 271 00:21:24,750 --> 00:21:25,910 over there 272 00:21:36,920 --> 00:21:38,140 Xiang Lin? 273 00:21:41,520 --> 00:21:42,500 Hey! 274 00:21:44,650 --> 00:21:46,070 Bell 275 00:21:46,580 --> 00:21:47,910 What happened? 276 00:21:48,580 --> 00:21:51,510 I am coming to class. 277 00:21:53,250 --> 00:21:54,410 After school 278 00:22:02,610 --> 00:22:04,840 what did you say! 279 00:22:05,450 --> 00:22:07,470 Xiang Lin, what happened to you? 280 00:22:08,150 --> 00:22:10,950 I take off my shoes first... 281 00:22:11,210 --> 00:22:12,370 - Shoes? -Ok 282 00:22:12,750 --> 00:22:14,440 Then there is a convention 283 00:22:14,450 --> 00:22:15,880 - Convention? -Ok 284 00:22:16,210 --> 00:22:18,770 - Senior student he... - Senior? 285 00:22:18,780 --> 00:22:19,710 Ok 286 00:22:22,380 --> 00:22:23,310 Nothing! 287 00:22:24,380 --> 00:22:27,370 Really, Tochigi is too derelict. 288 00:22:28,110 --> 00:22:29,540 I called him to help him. 289 00:22:32,880 --> 00:22:35,210 Hey! Elm! What are you doing? 290 00:22:36,980 --> 00:22:38,350 No! 291 00:22:41,480 --> 00:22:43,440 Received 292 00:22:45,310 --> 00:22:48,170 Don't worry about me. 293 00:22:48,480 --> 00:22:51,070 Bell, goodbye 294 00:22:51,780 --> 00:22:53,010 Hey, Xiang Lin! 295 00:22:59,510 --> 00:23:01,310 What the hell is that guy? 296 00:23:03,010 --> 00:23:04,040 Young master 297 00:23:06,110 --> 00:23:07,070 it is good 298 00:23:13,850 --> 00:23:15,370 I want to grill chicken skewers. 299 00:23:16,010 --> 00:23:17,680 I want to grill chicken skewers. 300 00:23:19,680 --> 00:23:20,980 Sold out? 301 00:23:21,180 --> 00:23:22,980 Well, forget it. 302 00:23:23,180 --> 00:23:24,550 Got home 303 00:23:25,010 --> 00:23:27,940 (grilled chicken skewers) 304 00:23:39,250 --> 00:23:41,240 what happened? 305 00:23:41,980 --> 00:23:43,540 Will not be thieves? 306 00:23:45,950 --> 00:23:47,350 How can it be 307 00:23:53,310 --> 00:23:54,410 and also 308 00:23:54,710 --> 00:23:58,380 Didn't I say that this is a wall that can't be opened? 309 00:24:00,810 --> 00:24:02,740 Live under the same roof 310 00:24:03,310 --> 00:24:05,910 Please follow the most basic rules 311 00:24:09,410 --> 00:24:10,400 Say again 312 00:24:11,680 --> 00:24:13,880 How do you stay outside so late? 313 00:24:19,080 --> 00:24:20,310 Please 314 00:24:21,310 --> 00:24:24,410 Don't make me more and more annoying. 315 00:24:32,050 --> 00:24:33,780 Because people don't understand it! 316 00:24:34,750 --> 00:24:36,980 -do not understand anything! -what? 317 00:24:37,210 --> 00:24:39,410 -The bathroom has no hot water. -Yes. 318 00:24:39,410 --> 00:24:41,010 I don't know which way to go to school. 319 00:24:41,350 --> 00:24:42,180 No way 320 00:24:42,180 --> 00:24:44,270 Going to school, I’m out of school. 321 00:24:44,280 --> 00:24:45,440 Use it? 322 00:24:45,450 --> 00:24:47,870 Hungry and no money! 323 00:24:47,880 --> 00:24:49,370 Is there an advance payment of 100,000 yuan? 324 00:24:49,380 --> 00:24:50,470 It raining again 325 00:24:50,480 --> 00:24:52,870 I was bitten by the dog and fell again. 326 00:24:52,880 --> 00:24:56,110 The car drove past and sprayed me all over the water. 327 00:24:56,110 --> 00:24:57,450 baffling! 328 00:24:57,450 --> 00:25:00,370 I don't know what to do. 329 00:25:04,750 --> 00:25:06,150 Okay... 330 00:25:08,710 --> 00:25:11,270 I didn’t expect it to be a life idiot. 331 00:25:14,750 --> 00:25:15,700 Eh 332 00:25:17,310 --> 00:25:19,540 Let me teach you the most basic things. 333 00:25:21,310 --> 00:25:22,250 really? 334 00:25:22,710 --> 00:25:23,670 Ok 335 00:25:25,580 --> 00:25:27,640 If I learn to stand on my own, would you be happy? 336 00:25:29,380 --> 00:25:30,180 Will 337 00:25:30,180 --> 00:25:31,980 Then will you fall in love with me? 338 00:25:31,980 --> 00:25:34,470 - No - why? 339 00:25:41,150 --> 00:25:42,510 but… 340 00:25:44,150 --> 00:25:45,810 Slightly look at it. 341 00:25:50,280 --> 00:25:51,940 it is good! I will work hard! 342 00:25:51,950 --> 00:25:54,910 I have to learn to be self-reliant, not only to make you look good. 343 00:25:54,910 --> 00:25:56,180 Also let you fall in love with me! 344 00:25:57,950 --> 00:26:01,580 Ok, let's organize the room first. 345 00:26:01,580 --> 00:26:04,350 You take this and work together 346 00:26:06,510 --> 00:26:10,410 Is this here? Where is this? 347 00:26:11,180 --> 00:26:14,780 Wow, it’s amazing. 348 00:26:15,110 --> 00:26:17,140 Super, good and clean 349 00:26:17,680 --> 00:26:20,100 - Is this what you did? -of course not 350 00:26:20,110 --> 00:26:22,880 Press down, then turn away 351 00:26:23,310 --> 00:26:25,540 Wow, there are strange sounds. 352 00:26:25,550 --> 00:26:27,310 Don't care about sound 353 00:26:28,210 --> 00:26:29,540 With! 354 00:26:30,150 --> 00:26:32,640 Hot water! It is hot water! 355 00:26:34,880 --> 00:26:37,440 - Will there be a rainbow? -of course not 356 00:26:37,880 --> 00:26:39,040 Don't spray 357 00:26:39,350 --> 00:26:42,150 Stop! Help! what happened? 358 00:26:42,150 --> 00:26:44,410 Master, help me turn off 359 00:26:44,410 --> 00:26:46,840 - Hey, calm down! -what? What? 360 00:26:46,850 --> 00:26:48,040 To use 361 00:26:49,510 --> 00:26:50,640 Scared me 362 00:26:50,650 --> 00:26:51,980 - What are you doing? - I want to install this. 363 00:26:54,680 --> 00:26:55,670 not yet 364 00:27:00,650 --> 00:27:01,600 not yet 365 00:27:02,910 --> 00:27:03,540 Yes 366 00:27:07,850 --> 00:27:09,680 so amazing! 367 00:27:09,980 --> 00:27:11,970 Senior, how do you eat this? 368 00:27:13,210 --> 00:27:14,510 Suck with a fork 369 00:27:14,680 --> 00:27:15,840 Suck? 370 00:27:16,950 --> 00:27:18,400 Why are you sucking a fork? 371 00:27:19,050 --> 00:27:19,950 Folding mountain classmate 372 00:27:23,810 --> 00:27:25,240 Sunburned 373 00:27:25,250 --> 00:27:27,270 What do you like? 374 00:27:27,280 --> 00:27:28,010 what happened? 375 00:27:28,010 --> 00:27:30,350 - This is too casual - just? 376 00:27:30,710 --> 00:27:32,110 Dry clothes... 377 00:27:34,610 --> 00:27:36,100 Have a good sun 378 00:27:37,550 --> 00:27:39,110 Then trouble you 啰 379 00:27:39,710 --> 00:27:42,310 - Do you not get it? - What do you want to say? 380 00:27:42,880 --> 00:27:45,010 - These are yours - oh... 381 00:27:45,010 --> 00:27:46,640 - This is mine. - Thank you. 382 00:28:04,580 --> 00:28:07,140 No! Help! 383 00:28:10,210 --> 00:28:12,110 -what happened? - The seniors are running away. 384 00:28:13,410 --> 00:28:15,370 terrible! 385 00:28:15,510 --> 00:28:18,140 Senior, you are running away! Fast! 386 00:28:18,150 --> 00:28:19,340 What is this? 387 00:28:21,780 --> 00:28:25,480 What is this! Master, are you okay? 388 00:28:32,310 --> 00:28:33,250 What's this? 389 00:28:34,480 --> 00:28:35,710 artwork? 390 00:28:37,780 --> 00:28:41,510 I want to try cooking myself. 391 00:28:43,350 --> 00:28:46,010 I warned that I thought I was cooking for me. 392 00:28:46,010 --> 00:28:49,680 These are all I have to eat! 393 00:28:51,280 --> 00:28:52,210 but… 394 00:28:53,350 --> 00:28:56,840 I can't finish myself, if you want to... 395 00:29:27,480 --> 00:29:28,310 Delicious 396 00:29:28,410 --> 00:29:29,310 really? 397 00:29:29,310 --> 00:29:30,650 This purple soup is deliciously delicious 398 00:29:30,650 --> 00:29:32,170 Started 399 00:29:32,180 --> 00:29:34,050 Ah, start 400 00:29:39,350 --> 00:29:41,010 What do the seniors like to eat? 401 00:29:41,010 --> 00:29:41,670 Ok? 402 00:29:41,680 --> 00:29:43,440 Which dish do you like most about your mother? 403 00:29:44,980 --> 00:29:45,940 No 404 00:29:46,250 --> 00:29:46,980 Huh? 405 00:29:47,580 --> 00:29:49,240 She never cooks 406 00:29:50,080 --> 00:29:51,980 Oh… 407 00:29:55,250 --> 00:29:56,980 Also eat and see this 408 00:30:20,050 --> 00:30:23,010 I will never cook broccoli again! 409 00:30:25,280 --> 00:30:29,770 The senior’s eyes are tearful. 410 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 - What do you say? - Nothing. 411 00:30:36,110 --> 00:30:37,140 I asked 妳 412 00:30:39,580 --> 00:30:41,140 I hope that I can help you? 413 00:30:41,610 --> 00:30:42,480 Ok? 414 00:30:45,280 --> 00:30:47,980 I don't want to owe love. 415 00:30:48,880 --> 00:30:49,780 Great! 416 00:30:50,480 --> 00:30:51,240 Then... 417 00:30:51,250 --> 00:30:53,640 Can't be an unreasonable request 418 00:30:56,380 --> 00:30:58,940 I hope you call my name. 419 00:30:59,210 --> 00:31:00,410 what? 420 00:31:01,250 --> 00:31:02,180 No? 421 00:31:06,280 --> 00:31:08,340 It’s not bad... 422 00:31:08,610 --> 00:31:09,640 Great 423 00:31:09,980 --> 00:31:13,870 Then I will also call you a student. 424 00:31:15,610 --> 00:31:16,910 Ok… 425 00:31:20,910 --> 00:31:24,670 Shang Xuechang, Shang Xuechang 426 00:31:24,680 --> 00:31:25,740 Xiang Lin 427 00:31:26,580 --> 00:31:28,100 Yes! Still good at school! 428 00:31:29,110 --> 00:31:31,000 Isn't there 100,000 pieces in the envelope? 429 00:31:31,350 --> 00:31:32,210 Ok 430 00:31:34,680 --> 00:31:36,840 Why is there only 700 rounds left? 431 00:31:37,280 --> 00:31:39,410 Isn't that the budget for a meal? 432 00:31:41,180 --> 00:31:42,210 No way… 433 00:31:47,850 --> 00:31:49,610 Lobster 6500 round 434 00:31:49,610 --> 00:31:51,140 2500 rounds of olive oil 435 00:31:51,150 --> 00:31:52,700 Bean sprouts 1100 round? 436 00:31:54,610 --> 00:31:56,380 What did I eat? 437 00:32:06,410 --> 00:32:07,540 You're angry? 438 00:32:07,710 --> 00:32:09,010 I am dumbfounded 439 00:32:10,210 --> 00:32:12,810 I can’t live my life anymore now. 440 00:32:12,810 --> 00:32:14,740 You must learn to be self-reliant 441 00:32:16,050 --> 00:32:19,040 That money was entrusted to me by my father-in-law. 442 00:32:19,050 --> 00:32:19,810 father? 443 00:32:19,810 --> 00:32:21,180 Yes, Dad. 444 00:32:21,380 --> 00:32:22,610 How can I explain it... 445 00:32:22,610 --> 00:32:25,710 Dad, I have spent my living expenses. 446 00:32:25,980 --> 00:32:27,740 Can't say that... 447 00:32:28,810 --> 00:32:30,080 What are you doing? 448 00:32:30,080 --> 00:32:31,910 Dad told us to go back 449 00:32:31,910 --> 00:32:33,350 Yet? 450 00:32:33,350 --> 00:32:34,250 real or fake? 451 00:32:34,750 --> 00:32:35,610 Ok 452 00:32:42,180 --> 00:32:43,770 I am so sorry! 453 00:32:50,010 --> 00:32:53,040 Why are you apologizing? Money is what I spent 454 00:32:53,850 --> 00:32:57,080 Adding trouble, be sure to apologize 455 00:33:01,080 --> 00:33:03,570 Will there be too few 100,000 pieces? 456 00:33:04,050 --> 00:33:07,310 No, very good enough 457 00:33:08,610 --> 00:33:11,100 I am not careful enough 458 00:33:14,950 --> 00:33:16,870 We are also wrong 459 00:33:16,880 --> 00:33:18,610 So to say 460 00:33:19,080 --> 00:33:23,870 We have never taught Xiang Lin's normal money concept. 461 00:33:24,210 --> 00:33:25,640 - Yes, um. 462 00:33:25,910 --> 00:33:28,870 Elm, subsidize their living expenses 463 00:33:28,980 --> 00:33:30,070 No 464 00:33:30,480 --> 00:33:33,400 We will find a way to use only the rest of the money. 465 00:33:34,050 --> 00:33:34,840 Huh? 466 00:33:35,450 --> 00:33:36,610 How to do it? 467 00:33:38,650 --> 00:33:40,340 We both will work together 468 00:33:42,810 --> 00:33:44,510 Will do! Together we will! 469 00:33:45,210 --> 00:33:46,740 It’s so moving... 470 00:33:47,150 --> 00:33:48,480 Really... 471 00:33:48,480 --> 00:33:50,380 Shang Shaoye, Miss Xianglin 472 00:33:50,650 --> 00:33:52,410 Stay here tonight. 473 00:33:52,410 --> 00:33:56,300 Sounds great 474 00:33:56,680 --> 00:33:58,240 Really 475 00:33:59,810 --> 00:34:01,240 Right 476 00:34:18,010 --> 00:34:19,240 I went to sleep there. 477 00:34:22,250 --> 00:34:23,200 What are you doing? 478 00:34:24,610 --> 00:34:27,210 I… 479 00:34:28,650 --> 00:34:32,610 Be mentally prepared 480 00:34:35,680 --> 00:34:36,610 what? 481 00:34:37,510 --> 00:34:39,040 That's the one… 482 00:34:40,110 --> 00:34:42,740 Because I got married... 483 00:34:43,980 --> 00:34:45,280 That one… 484 00:35:03,080 --> 00:35:04,950 Are you mentally prepared? 485 00:35:13,350 --> 00:35:14,740 Wait! 486 00:35:17,150 --> 00:35:18,600 Shang Xuechang 487 00:35:19,410 --> 00:35:21,680 You seem to be very skilled... 488 00:35:26,250 --> 00:35:27,640 so what? 489 00:35:28,080 --> 00:35:33,180 It’s a man who can easily throw down annoying girls. 490 00:35:37,550 --> 00:35:38,570 So hey... 491 00:35:39,380 --> 00:35:42,440 Don't be prepared to say anything. 492 00:35:43,380 --> 00:35:44,900 God 493 00:35:45,680 --> 00:35:48,670 Oh my god! You don't hate me! 494 00:35:49,180 --> 00:35:49,870 what? 495 00:35:49,880 --> 00:35:52,700 You just said that you don't hate me! 496 00:35:52,950 --> 00:35:54,640 I am so good! 497 00:35:54,650 --> 00:35:57,410 Only one week from the most annoying upgrade to not annoying 498 00:35:58,950 --> 00:36:01,400 Will you say that you love me next week? 499 00:36:02,850 --> 00:36:04,110 will not 500 00:36:05,350 --> 00:36:07,800 - Good night - Good night, good night! 501 00:36:08,780 --> 00:36:09,970 Great 502 00:36:19,750 --> 00:36:22,510 I just want to scare her. 503 00:36:24,310 --> 00:36:26,340 This guy is too optimistic. 504 00:36:42,980 --> 00:36:45,800 Still, did you sleep well yesterday? 505 00:36:45,810 --> 00:36:48,150 Children's mother, don't ask them about this kind of thing. 506 00:36:48,150 --> 00:36:49,240 Shouldn't you ask? 507 00:36:49,250 --> 00:36:50,300 I am very familiar with sleeping. 508 00:36:50,310 --> 00:36:52,650 Shang Shaoye, Miss Xianglin, please get on the bus. 509 00:36:53,810 --> 00:36:56,410 - Be careful on the road - go slowly 510 00:36:57,110 --> 00:36:59,450 Elm, no need to drive 511 00:36:59,450 --> 00:37:01,210 We will take the tram back 512 00:37:01,210 --> 00:37:03,410 -what? -what? 513 00:37:03,850 --> 00:37:05,970 I don't want to waste money. 514 00:37:06,350 --> 00:37:08,510 -what? -what? 515 00:37:08,510 --> 00:37:09,310 Miss Xianglin 516 00:37:12,180 --> 00:37:13,640 We are sorry for you 517 00:37:13,650 --> 00:37:14,600 Palace garden... 518 00:37:14,610 --> 00:37:16,910 Blame us for not thinking too much 519 00:37:16,910 --> 00:37:20,840 Always use high-quality ingredients... 520 00:37:21,680 --> 00:37:22,740 Palace garden! 521 00:37:22,750 --> 00:37:23,610 Yes! 522 00:37:32,310 --> 00:37:33,270 I am sorry 523 00:37:33,710 --> 00:37:35,440 Hey! 524 00:37:37,380 --> 00:37:39,800 Miss Xianglin, please look up. 525 00:37:41,380 --> 00:37:45,080 Have you heard "Apologize for giving trouble?" 526 00:37:46,310 --> 00:37:49,130 I used to throw dishes and food. 527 00:37:49,150 --> 00:37:51,140 Never know that cooking is so hard 528 00:37:54,480 --> 00:37:55,810 Thank you, Master. 529 00:37:55,810 --> 00:37:57,940 Let the coffin let go! I will come first! 530 00:37:58,150 --> 00:37:58,580 Yes 531 00:37:58,580 --> 00:38:02,900 Still, thank you! Xianglin will apologize... 532 00:38:02,910 --> 00:38:05,510 She said sorry for the first time since she was born. 533 00:38:05,810 --> 00:38:07,040 the first time? 534 00:38:09,510 --> 00:38:11,240 - Open it! - Open? 535 00:38:11,250 --> 00:38:14,480 Named "Xiang Lin Sorry Memorial Party" 536 00:38:14,810 --> 00:38:16,970 Xiang Lin, come and open! 537 00:38:17,650 --> 00:38:20,070 Open! Open! 538 00:38:21,210 --> 00:38:23,110 Hey...you have to go to school... 539 00:38:24,450 --> 00:38:26,610 money is not a problem! 540 00:38:27,550 --> 00:38:28,480 But I have to go to school... 541 00:38:48,850 --> 00:38:50,730 Always messing up will disturb others 542 00:38:55,280 --> 00:38:56,800 Ok 543 00:38:57,550 --> 00:38:58,570 It’s coming soon 544 00:38:59,180 --> 00:39:00,200 Ok 545 00:39:19,710 --> 00:39:20,650 start 546 00:39:20,750 --> 00:39:21,970 start 547 00:39:29,950 --> 00:39:31,170 What happened? 548 00:39:39,780 --> 00:39:42,240 Why do you want to watch the 70-round Udon face smirk? 549 00:39:44,450 --> 00:39:46,400 Well? 550 00:39:46,850 --> 00:39:50,300 Because we are bankrupt, we have to save a little 551 00:39:50,510 --> 00:39:51,410 what? 552 00:39:55,950 --> 00:40:00,370 Nah! How do you say this... 553 00:40:01,950 --> 00:40:03,000 Xiang Lin 554 00:40:03,680 --> 00:40:07,000 Do you think you can win me? 555 00:40:11,010 --> 00:40:12,450 Unable to... 556 00:40:13,180 --> 00:40:14,080 That's right 557 00:40:16,710 --> 00:40:18,640 Does the senior only eat that bowl? 558 00:40:18,650 --> 00:40:21,470 Just eating udon noodles will not be full. 559 00:40:21,480 --> 00:40:24,780 Our lunches are for you. 560 00:40:27,950 --> 00:40:30,310 It doesn't matter, no need 561 00:40:30,480 --> 00:40:33,370 you're welcome 562 00:40:33,380 --> 00:40:34,740 correct 563 00:40:39,550 --> 00:40:43,140 I guess he should hate eating broccoli! 564 00:40:43,880 --> 00:40:44,640 what? 565 00:40:45,050 --> 00:40:45,950 what? 566 00:40:52,410 --> 00:40:55,180 I will know when I look at his expression. 567 00:40:56,680 --> 00:40:58,070 Please use 568 00:40:59,150 --> 00:41:03,970 Sorry, really no need. 569 00:41:17,080 --> 00:41:18,380 Satay 570 00:41:29,950 --> 00:41:31,210 what? 571 00:41:31,610 --> 00:41:32,640 what? 572 00:41:37,450 --> 00:41:38,470 good night 573 00:41:49,950 --> 00:41:52,040 You used to sit down 574 00:41:55,110 --> 00:41:55,940 what? 575 00:41:56,310 --> 00:41:58,110 sit down 576 00:42:08,880 --> 00:42:09,900 what happened? 577 00:42:10,510 --> 00:42:11,840 Problems? 578 00:42:13,780 --> 00:42:16,810 You ask yourself 579 00:42:27,310 --> 00:42:29,770 Who is that woman today? 580 00:42:35,010 --> 00:42:38,000 The one who broke the plate at the student restaurant 581 00:42:41,350 --> 00:42:42,750 She is my former classmate 582 00:42:44,080 --> 00:42:47,110 Will the former classmates be so intimate? 583 00:42:48,550 --> 00:42:49,170 Where? 584 00:42:49,180 --> 00:42:51,440 This is my instinct as a wife. 585 00:42:51,450 --> 00:42:55,180 "That is not an ordinary friend, there must be problems." 586 00:42:55,350 --> 00:42:57,270 I don’t understand what you are saying. 587 00:42:58,350 --> 00:43:01,040 You shouldn’t have an affair. 588 00:43:05,650 --> 00:43:07,310 What do you think is very strange! 589 00:43:07,310 --> 00:43:08,970 Call the name! Four eyes intersect! 590 00:43:08,980 --> 00:43:10,310 There are no pictures in the picture book. 591 00:43:10,310 --> 00:43:13,700 The princess cannot accept that the prince was taken away by the wild woman. 592 00:43:15,050 --> 00:43:16,040 stop fighting! 593 00:43:27,880 --> 00:43:28,810 I am sorry 594 00:43:32,380 --> 00:43:33,610 I went to the convenience store. 595 00:44:07,350 --> 00:44:08,900 hateful! 596 00:44:12,980 --> 00:44:15,370 I've had enough 597 00:44:15,710 --> 00:44:21,000 I knew that I wouldn’t give birth to you, it’s really awkward! 598 00:44:22,280 --> 00:44:25,980 Why am I so hard! 599 00:45:28,450 --> 00:45:29,870 good Morning 600 00:45:48,510 --> 00:45:50,280 Are you looking for someone? 601 00:45:50,280 --> 00:45:51,230 Ok 602 00:45:51,550 --> 00:45:52,570 Who are you looking for? 603 00:45:53,050 --> 00:45:54,380 Wild woman 604 00:45:58,550 --> 00:46:00,040 How about 香叫香琳? 605 00:46:07,050 --> 00:46:08,040 Is it convenient to talk about it? 606 00:46:18,680 --> 00:46:20,140 Hey, let him associate with him. 607 00:46:21,880 --> 00:46:26,010 A deeper relationship than communication 608 00:46:28,680 --> 00:46:29,910 Break up with him soon 609 00:46:32,580 --> 00:46:33,510 Still him... 610 00:46:34,910 --> 00:46:37,070 Actually do not add a senior 611 00:46:39,310 --> 00:46:40,740 I have been with him. 612 00:46:42,250 --> 00:46:43,180 I am still a couple 613 00:46:49,250 --> 00:46:50,980 What are they doing? 614 00:46:56,510 --> 00:47:00,940 I was worried that I would advise you to break up with him. 615 00:47:02,010 --> 00:47:05,110 His relationship with him must be seen in the money. 616 00:47:05,380 --> 00:47:07,640 His family owes a lot of debt 617 00:47:07,850 --> 00:47:11,040 Oh, it’s the gold of the company. 618 00:47:11,610 --> 00:47:12,550 So it must be... 619 00:47:13,910 --> 00:47:17,470 He is only handsome, I guess I was edited. 620 00:47:18,110 --> 00:47:21,210 I heard that his family’s debts were broken up. 621 00:47:25,250 --> 00:47:27,980 Is there a problem with the money? 622 00:47:28,380 --> 00:47:29,280 what? 623 00:47:29,580 --> 00:47:30,480 what? 624 00:47:30,480 --> 00:47:32,810 My family is very rich 625 00:47:32,810 --> 00:47:34,370 His family is short of money. 626 00:47:34,650 --> 00:47:36,530 What is wrong with helping others? 627 00:47:37,850 --> 00:47:38,400 Huh? 628 00:47:38,980 --> 00:47:41,040 This is supply and demand. 629 00:47:45,410 --> 00:47:47,870 Wait a minute... 630 00:47:48,080 --> 00:47:50,970 Sha Sha’s classmates are also short of money? 631 00:47:53,150 --> 00:47:54,310 Want? 632 00:47:55,610 --> 00:47:57,070 Do not… 633 00:47:57,250 --> 00:47:58,670 I can call my dad. 634 00:47:58,810 --> 00:48:01,200 But the senior said that I have to learn to stand on my own... 635 00:48:01,210 --> 00:48:02,980 The delay will mean me. 636 00:48:02,980 --> 00:48:04,670 The advantage is still only the face 637 00:48:04,680 --> 00:48:06,670 He is also attracted by his appearance? 638 00:48:08,950 --> 00:48:10,000 Attracted by appearance? 639 00:48:10,410 --> 00:48:11,280 Correct 640 00:48:15,510 --> 00:48:18,500 Is it wrong to fall in love with him? 641 00:48:19,010 --> 00:48:19,770 what? 642 00:48:21,450 --> 00:48:22,780 I just look at my face! 643 00:48:22,780 --> 00:48:24,610 The face of Shang Xuechang is super perfect! 644 00:48:24,850 --> 00:48:27,940 Just watching him is so happy 645 00:48:27,950 --> 00:48:28,610 That one… 646 00:48:28,610 --> 00:48:30,100 I saw him at first sight. 647 00:48:30,110 --> 00:48:32,100 He is my prince! 648 00:48:32,110 --> 00:48:32,810 and many more… 649 00:48:32,810 --> 00:48:35,040 He loves my money, I love his face 650 00:48:35,050 --> 00:48:36,380 Very good! 651 00:48:36,880 --> 00:48:38,280 Sha Fei 652 00:48:38,280 --> 00:48:40,200 Did you deliberately let me understand this? 653 00:48:41,280 --> 00:48:43,300 Thank you! 654 00:48:47,480 --> 00:48:49,000 You are welcome 655 00:48:53,050 --> 00:48:55,570 Is she an idiot? 656 00:49:01,680 --> 00:49:02,870 Eat! 657 00:49:24,810 --> 00:49:26,010 Xiang Lin 658 00:49:41,850 --> 00:49:42,800 come 659 00:50:28,580 --> 00:50:29,670 I asked 妳 660 00:50:31,480 --> 00:50:32,640 I really… 661 00:50:33,950 --> 00:50:35,470 Is it so handsome? 662 00:50:35,950 --> 00:50:37,570 Huh? 663 00:50:38,480 --> 00:50:39,670 Handsome? 664 00:50:40,250 --> 00:50:43,170 Nothing, I was wrong. 665 00:50:43,580 --> 00:50:47,170 I want to say that... 666 00:50:48,480 --> 00:50:50,210 I only have a face to look at? 667 00:50:58,080 --> 00:51:01,170 Shang Xuechang is the most handsome 668 00:51:03,450 --> 00:51:05,330 And you are very gentle 669 00:51:06,010 --> 00:51:07,600 Personality is very serious 670 00:51:08,110 --> 00:51:10,170 You taught me a lot of things. 671 00:51:13,280 --> 00:51:17,010 The seniors will have a good grade and will play football. 672 00:51:17,010 --> 00:51:19,140 But I don't care about those. 673 00:51:20,510 --> 00:51:22,870 And you are always very fragrant 674 00:51:23,380 --> 00:51:26,040 The hair is very beautiful and the teeth are very white 675 00:51:26,050 --> 00:51:27,100 Very hot 676 00:51:27,110 --> 00:51:28,480 Will be hot 677 00:51:30,880 --> 00:51:32,210 Enough 678 00:51:59,010 --> 00:51:59,970 strange? 679 00:52:10,950 --> 00:52:12,440 Scared me! 680 00:52:14,210 --> 00:52:16,440 Shang Xuechang 681 00:52:17,410 --> 00:52:19,640 Come sit down 682 00:52:21,910 --> 00:52:22,500 what? 683 00:52:22,510 --> 00:52:24,170 sit down 684 00:52:27,380 --> 00:52:30,680 Where are you going to come back so late? 685 00:52:32,180 --> 00:52:34,940 Have you found a better girl? 686 00:52:35,780 --> 00:52:37,370 I went to study to prepare for the exam. 687 00:52:38,510 --> 00:52:39,740 Prepare for a test? 688 00:52:40,110 --> 00:52:42,170 Yes, the exam 689 00:52:42,380 --> 00:52:43,440 examination? 690 00:52:45,050 --> 00:52:46,140 examination 691 00:52:47,080 --> 00:52:48,140 examination 692 00:52:50,280 --> 00:52:51,440 Oh, it won't... 693 00:52:52,080 --> 00:52:52,980 will not…? 694 00:52:56,450 --> 00:52:58,140 - Exam - Exam? 695 00:53:00,380 --> 00:53:01,870 Thales 696 00:53:01,880 --> 00:53:03,110 It’s my friend喔 697 00:53:03,280 --> 00:53:04,040 Very good 698 00:53:14,250 --> 00:53:15,610 How do you get into this school? 699 00:53:15,810 --> 00:53:16,800 Use intuition! 700 00:53:17,310 --> 00:53:19,870 There are also beech and bells to help me guess questions. 701 00:53:20,410 --> 00:53:21,170 Bell? 702 00:53:21,180 --> 00:53:23,010 Well, my childhood 703 00:53:23,410 --> 00:53:25,680 Every time I encounter difficulties, he is helping me. 704 00:53:26,250 --> 00:53:28,770 Listen well, the exam has a passing standard 705 00:53:28,780 --> 00:53:31,480 If you are killed, you will always be in the first grade. 706 00:53:32,910 --> 00:53:34,240 very scary 707 00:53:35,280 --> 00:53:36,470 I don't want to be taken 708 00:53:37,680 --> 00:53:39,840 I will study hard! 709 00:53:48,850 --> 00:53:49,900 Start here? 710 00:53:49,910 --> 00:53:51,170 At that time 711 00:53:51,180 --> 00:53:53,340 Curry was an expensive dish 712 00:53:53,350 --> 00:53:55,540 every meal… 713 00:53:59,650 --> 00:54:00,510 Are you listening? 714 00:54:00,850 --> 00:54:02,510 Well, there are 喔 715 00:54:02,510 --> 00:54:04,830 After applying the formula... 716 00:54:04,850 --> 00:54:06,210 Fold the mountain! 717 00:54:07,780 --> 00:54:08,610 Yes 718 00:54:08,610 --> 00:54:09,870 What are you doing? 719 00:54:10,110 --> 00:54:11,270 Problem solving 720 00:54:13,710 --> 00:54:15,410 Are you not in the graffiti? 721 00:54:18,450 --> 00:54:19,500 Amazing 722 00:54:19,880 --> 00:54:20,640 Still not bad 723 00:54:20,650 --> 00:54:22,140 Great 724 00:54:22,310 --> 00:54:24,580 Anyone willing to give an example? 725 00:54:27,050 --> 00:54:27,940 Folding mountains? 726 00:54:28,480 --> 00:54:29,410 What happened? 727 00:54:29,410 --> 00:54:30,900 Physical discomfort? 728 00:54:32,050 --> 00:54:33,140 what? 729 00:54:35,880 --> 00:54:37,470 Hey! Hey! 730 00:54:38,550 --> 00:54:40,610 Stop! Danger! 731 00:54:51,580 --> 00:54:55,640 Atom, nucleus, atom... 732 00:54:55,650 --> 00:54:57,080 On the next page 733 00:54:57,350 --> 00:54:58,900 Oh 734 00:55:01,410 --> 00:55:02,900 atom… 735 00:55:02,910 --> 00:55:04,610 Are you looking at the picture book? 736 00:55:04,850 --> 00:55:05,940 Ok 737 00:55:11,050 --> 00:55:13,240 Be quiet in the library 738 00:55:14,410 --> 00:55:15,440 Yes 739 00:55:18,280 --> 00:55:21,340 How did you suddenly start the K book? 740 00:55:27,450 --> 00:55:28,570 Who is it for? 741 00:55:28,950 --> 00:55:30,000 what? 742 00:55:30,010 --> 00:55:31,340 Be quiet 743 00:55:32,380 --> 00:55:34,970 Xianglin is very good at understanding. 744 00:55:42,380 --> 00:55:43,470 For a boyfriend? 745 00:55:46,750 --> 00:55:50,310 It’s a pity to guess wrong. 746 00:55:52,050 --> 00:55:53,840 I'm going for my class 747 00:55:53,850 --> 00:55:55,010 Tutoring class喔 748 00:55:56,050 --> 00:55:58,470 Thank you, the rest is left to you. 749 00:55:59,380 --> 00:56:01,210 I am so busy. 750 00:56:02,580 --> 00:56:04,140 Not a boyfriend? 751 00:56:05,080 --> 00:56:06,030 really? 752 00:56:08,180 --> 00:56:10,810 Is her husband, huh, huh 753 00:56:13,110 --> 00:56:13,940 Senior 754 00:56:14,180 --> 00:56:15,010 Ok? 755 00:56:15,480 --> 00:56:18,400 If I have not been taken 756 00:56:18,410 --> 00:56:19,900 How do you reward me? 757 00:56:21,580 --> 00:56:22,840 This is not right. 758 00:56:23,080 --> 00:56:26,340 It should be the church, I have rewards. 759 00:56:26,550 --> 00:56:28,710 So people have motivation. 760 00:56:31,280 --> 00:56:32,340 What do you want? 761 00:56:32,350 --> 00:56:34,070 I think about it... 762 00:56:34,610 --> 00:56:35,910 Enoshima! 763 00:56:36,350 --> 00:56:37,570 Enoshima? 764 00:56:37,750 --> 00:56:40,600 Ok! Mom and Dad said that there is a clock over there. 765 00:56:40,610 --> 00:56:41,540 I want to go there! 766 00:56:42,110 --> 00:56:43,370 and so… 767 00:56:44,480 --> 00:56:45,470 Let's go on a date! 768 00:56:50,550 --> 00:56:51,340 let me consider it 769 00:56:51,350 --> 00:56:52,280 Great 770 00:56:52,980 --> 00:56:54,430 I said to consider! 771 00:56:54,450 --> 00:56:55,540 Do you understand? 772 00:56:55,550 --> 00:56:56,500 understood 773 00:56:59,310 --> 00:57:01,040 There are small insects on your face. 774 00:57:02,550 --> 00:57:07,040 Oops, I am late. 775 00:57:07,380 --> 00:57:08,680 Elder name 776 00:57:10,480 --> 00:57:13,740 Hai Laoming got the highest score in the class 777 00:57:16,110 --> 00:57:18,000 - Folding Mountain - Yes! 778 00:57:29,980 --> 00:57:31,670 River village 779 00:57:48,750 --> 00:57:50,870 -what happened? - Enoshima! 780 00:58:05,610 --> 00:58:08,500 46 points! appointment! 781 00:58:09,050 --> 00:58:12,170 The exam scored 46 points! Enoshima! 782 00:58:14,780 --> 00:58:17,840 How is this going… 783 00:58:19,950 --> 00:58:21,210 So terrible, how is this? 784 00:58:21,210 --> 00:58:23,770 Go there! Faster! 785 00:58:24,780 --> 00:58:26,200 Go there 786 00:58:26,210 --> 00:58:28,810 do not touch me! 787 00:58:31,380 --> 00:58:33,840 What are you doing? This is where? 788 00:58:35,280 --> 00:58:36,800 So terrible! 789 00:58:38,150 --> 00:58:39,510 Where are you going? 790 00:58:45,150 --> 00:58:47,380 what? This is where? 791 00:58:47,810 --> 00:58:49,570 - Take off your blindfold - don't! 792 00:58:49,580 --> 00:58:51,340 - Take it off - I don't want it! 793 00:58:51,710 --> 00:58:54,480 Kidnapping? very scary! 794 00:58:56,010 --> 00:58:59,970 I only have 422 rounds, not enough for you to blackmail. 795 00:58:59,980 --> 00:59:01,170 Bell! 796 00:59:02,980 --> 00:59:06,140 How can you only have that money? Xiang Lin 797 00:59:12,010 --> 00:59:15,070 How can you become so poor? 798 00:59:21,050 --> 00:59:22,170 Because of this? 799 00:59:36,010 --> 00:59:37,540 Are you investigating me? 800 00:59:40,310 --> 00:59:44,770 What happened to high school students getting married? 801 00:59:48,480 --> 00:59:52,040 Xiang Lin, who never lie, denied having a boyfriend 802 00:59:52,880 --> 00:59:54,440 It turned out to be the case. 803 00:59:56,150 --> 00:59:59,210 Bell, please, don't say it. 804 01:00:00,850 --> 01:00:02,400 I won't say it. 805 01:00:03,010 --> 01:00:04,970 -really? -Ok 806 01:00:11,850 --> 01:00:12,870 But I want to... 807 01:00:13,880 --> 01:00:15,640 Divorce him immediately 808 01:00:19,310 --> 01:00:20,540 Divorce him 809 01:00:20,850 --> 01:00:24,270 Otherwise, I will go to the school to complain. 810 01:00:25,350 --> 01:00:27,580 If you are too big, you will be dropped out of school. 811 01:00:28,910 --> 01:00:32,110 Xiang Lin, let me choose it. 812 01:00:35,750 --> 01:00:39,010 I won’t let go before I make a decision. 813 01:00:55,110 --> 01:00:56,910 (father) 814 01:01:00,480 --> 01:01:02,870 Dad, what should I do? 815 01:01:02,880 --> 01:01:03,940 Hey! 816 01:01:05,310 --> 01:01:06,710 Still a senior? 817 01:01:06,710 --> 01:01:09,270 Why don't you pick up my phone? 818 01:01:09,710 --> 01:01:11,040 Why is that you? 819 01:01:11,050 --> 01:01:13,430 I came to my house to find you. 820 01:01:13,710 --> 01:01:14,870 Where is it? 821 01:01:15,110 --> 01:01:16,200 Say you will be angry 822 01:01:16,210 --> 01:01:18,040 I am not angry, I am quick to say 823 01:01:18,210 --> 01:01:19,970 You're angry 824 01:01:25,710 --> 01:01:27,240 Is it safe and sound? 825 01:01:30,340 --> 01:01:31,170 Ok 826 01:01:32,080 --> 01:01:33,670 I am going to pick up now. 827 01:01:45,580 --> 01:01:47,340 You should avoid it first. 828 01:02:04,680 --> 01:02:05,740 What? 829 01:02:11,280 --> 01:02:13,040 I am here to take away Xianglin. 830 01:02:15,850 --> 01:02:17,540 I have no reason to hand it to you. 831 01:02:19,680 --> 01:02:22,740 Otherwise, I will call my husband’s identity. 832 01:02:24,280 --> 01:02:25,870 LOL 833 01:02:26,510 --> 01:02:28,280 What husband? 834 01:02:28,850 --> 01:02:33,410 Do you have anything to do with her husband? 835 01:02:36,550 --> 01:02:38,910 You want Xianglin’s father to be happy. 836 01:02:40,050 --> 01:02:43,070 Let him help pay off debts 837 01:02:45,480 --> 01:02:48,740 You can continue to study 838 01:02:49,540 --> 01:02:51,410 This is the purpose of your marriage. 839 01:02:53,210 --> 01:02:55,240 You approach her for money 840 01:02:56,480 --> 01:02:57,570 Am I wrong? 841 01:03:01,180 --> 01:03:02,040 Ok? 842 01:03:02,050 --> 01:03:03,240 I am asking you 843 01:03:04,510 --> 01:03:05,540 You don't even like her. 844 01:03:05,850 --> 01:03:06,970 It’s different now 845 01:03:07,180 --> 01:03:08,570 I don't think 846 01:03:10,650 --> 01:03:11,770 One day... 847 01:03:14,480 --> 01:03:15,500 I will let her... 848 01:03:16,850 --> 01:03:18,840 She is not happy at all! 849 01:03:22,050 --> 01:03:25,440 Live a broken house and eat poor sour food 850 01:03:25,450 --> 01:03:27,000 Exhausted every day 851 01:03:29,880 --> 01:03:32,340 I have known her since I was a child. 852 01:03:35,080 --> 01:03:39,370 I don't want to see Xianglin like this. 853 01:03:56,880 --> 01:04:01,130 Do you know that she has an ideal prince? 854 01:04:04,450 --> 01:04:05,640 That rascal… 855 01:04:06,610 --> 01:04:11,670 To the 16-year-old prince of the white horse in the picture book 856 01:04:14,410 --> 01:04:18,200 She wants to wear a dress and dance with the prince. 857 01:04:19,540 --> 01:04:22,000 Holding a wedding ceremony blessed by everyone 858 01:04:23,810 --> 01:04:26,010 That is her dream 859 01:04:32,650 --> 01:04:33,810 You guy... 860 01:04:35,750 --> 01:04:38,170 Have you helped her achieve any dream? 861 01:04:45,510 --> 01:04:46,670 I… 862 01:04:49,680 --> 01:04:51,240 Will help her achieve... 863 01:04:53,650 --> 01:04:55,310 All dreams 864 01:05:01,250 --> 01:05:02,580 So you understand it. 865 01:05:34,780 --> 01:05:36,910 The car is coming soon. 866 01:05:37,880 --> 01:05:38,810 Ok 867 01:05:47,210 --> 01:05:48,510 Still good at school! 868 01:05:49,880 --> 01:05:51,180 Xiang Lin 869 01:05:51,680 --> 01:05:54,410 He is very messy 870 01:05:54,410 --> 01:05:57,140 But I will ask him to keep it secret. 871 01:05:57,140 --> 01:05:59,240 Then I… 872 01:05:59,510 --> 01:06:00,710 Already ok 873 01:06:01,210 --> 01:06:02,110 really? 874 01:06:03,210 --> 01:06:06,810 Xiang Lin... The electricity at home seems to have been stopped. 875 01:06:07,050 --> 01:06:08,930 No way to use 876 01:06:09,410 --> 01:06:11,640 I will go back to my hometown for the time being. 877 01:06:11,980 --> 01:06:12,910 Want to separate? 878 01:06:13,080 --> 01:06:15,470 No, after the power is restored... 879 01:06:15,480 --> 01:06:16,340 Hey! 880 01:06:21,680 --> 01:06:22,610 Let's go 881 01:06:22,850 --> 01:06:23,400 Ok 882 01:06:33,750 --> 01:06:35,540 Wait 883 01:06:35,710 --> 01:06:36,800 Don't you get on the bus? 884 01:06:37,280 --> 01:06:38,540 Really want to separate? 885 01:06:41,010 --> 01:06:43,310 See you in the appointment tomorrow. 886 01:06:43,610 --> 01:06:44,510 Huh? 887 01:06:45,940 --> 01:06:47,430 Please drive 888 01:06:50,710 --> 01:06:51,970 Bye! 889 01:07:05,540 --> 01:07:09,440 Senior! Still good at school! 890 01:07:13,450 --> 01:07:14,740 Very cute 891 01:07:16,080 --> 01:07:17,010 what? 892 01:07:19,540 --> 01:07:20,840 妳 Today's styling 893 01:07:22,480 --> 01:07:24,540 Yay! Great! 894 01:07:28,910 --> 01:07:32,400 Where is that place? 895 01:07:32,810 --> 01:07:34,010 That clock 896 01:07:34,310 --> 01:07:35,680 bell… 897 01:07:36,110 --> 01:07:37,670 Should be on the other side 898 01:07:38,910 --> 01:07:40,330 What is "above"... 899 01:07:46,780 --> 01:07:48,110 Be careful with hot 900 01:07:48,110 --> 01:07:50,270 - I know. - Yeah? 901 01:07:52,080 --> 01:07:53,530 - It's hot. It will be hot. 902 01:07:57,280 --> 01:07:59,670 Go to the next place 903 01:08:00,110 --> 01:08:01,670 Oh... 904 01:08:02,840 --> 01:08:07,170 Oh... 905 01:08:10,180 --> 01:08:12,340 People also want to kick 906 01:08:12,340 --> 01:08:13,370 -really? -Ok 907 01:08:15,680 --> 01:08:16,700 Still good at school! 908 01:08:17,980 --> 01:08:18,600 Xiang Lin! 909 01:08:23,050 --> 01:08:24,430 - Xiang Lin! -where is it? 910 01:08:25,110 --> 01:08:26,100 Yay! 911 01:08:36,710 --> 01:08:37,740 good to eat 912 01:08:41,010 --> 01:08:42,210 90,000 rounds 913 01:08:42,210 --> 01:08:43,300 Super expensive! 914 01:08:52,480 --> 01:08:56,280 Shang Xuechang likes to eat meat and bananas. 915 01:09:03,450 --> 01:09:04,170 Ok 916 01:09:06,910 --> 01:09:08,970 There are football and reading 917 01:09:15,350 --> 01:09:16,070 Ok 918 01:09:18,250 --> 01:09:20,270 Do not like to eat broccoli 919 01:09:25,610 --> 01:09:26,700 Correct 920 01:09:27,780 --> 01:09:29,270 You are still afraid of a loud sound 921 01:09:29,540 --> 01:09:31,600 Don't like the sound of broken dishes 922 01:09:43,780 --> 01:09:45,110 Was it discovered? 923 01:09:45,640 --> 01:09:46,300 Ok 924 01:09:55,410 --> 01:09:56,640 I actually... 925 01:09:58,950 --> 01:10:01,680 Always have psychological trauma 926 01:10:07,480 --> 01:10:10,830 Because my mother 927 01:10:12,650 --> 01:10:14,670 Often throwing things up 928 01:10:17,640 --> 01:10:21,470 She will say, "I really regret giving birth to you." 929 01:10:25,910 --> 01:10:29,840 She said that my face is very similar 930 01:10:30,740 --> 01:10:32,470 Father who owes a debt to his home 931 01:10:35,750 --> 01:10:37,270 She may have loved his appearance before. 932 01:10:41,910 --> 01:10:44,680 My mother always screams in my ear... 933 01:10:46,740 --> 01:10:49,170 There is something to break the sound 934 01:10:51,780 --> 01:10:53,010 So I… 935 01:10:54,610 --> 01:10:55,940 Also began to question 936 01:10:57,510 --> 01:10:59,600 Why are you born? 937 01:11:12,650 --> 01:11:14,140 I thought of it! 938 01:11:15,710 --> 01:11:16,470 what? 939 01:11:16,780 --> 01:11:18,610 There is a kind of plate that is not bad. 940 01:11:20,550 --> 01:11:23,430 I used to be willful to throw a plate. 941 01:11:23,450 --> 01:11:26,730 So Dad changed the dishes in the house to that kind of 942 01:11:27,380 --> 01:11:28,400 Huh? 943 01:11:29,010 --> 01:11:31,140 Send your mother a gift. 944 01:11:31,140 --> 01:11:32,870 I will go to ask the coffin immediately. 945 01:11:36,150 --> 01:11:39,070 Does she have a lot of falls? 946 01:11:51,510 --> 01:11:52,940 Still a senior? 947 01:12:16,840 --> 01:12:18,330 My wounds... 948 01:12:20,710 --> 01:12:22,110 Feeling silly 949 01:12:27,810 --> 01:12:29,470 I think… 950 01:12:31,610 --> 01:12:33,980 Shang Xuechang was born in this world. 951 01:12:38,110 --> 01:12:40,140 It’s a wonderful thing. 952 01:13:08,940 --> 01:13:10,100 Knock down 953 01:13:10,910 --> 01:13:12,800 We will never separate 喔 954 01:13:14,250 --> 01:13:15,910 Are you sure? 955 01:13:21,140 --> 01:13:22,700 Can that be the case... 956 01:13:24,340 --> 01:13:25,540 It’s great 957 01:13:57,710 --> 01:13:58,540 Xiang Lin 958 01:14:00,280 --> 01:14:01,300 Yes 959 01:14:03,280 --> 01:14:04,570 We are divorced 960 01:14:49,080 --> 01:14:51,440 Shang Xuechang is a big liar 961 01:15:00,680 --> 01:15:04,880 (divorse agreement) 962 01:15:30,880 --> 01:15:33,640 Are you leaving school? Suspension? 963 01:15:33,910 --> 01:15:35,240 why? 964 01:15:35,640 --> 01:15:37,170 Did something happen? 965 01:15:42,080 --> 01:15:43,140 and many more! 966 01:15:43,640 --> 01:15:47,140 What do you mean by taking a break? 967 01:15:48,140 --> 01:15:50,240 What should I do after that? 968 01:15:51,210 --> 01:15:52,600 say something! 969 01:15:54,080 --> 01:15:56,170 You look like the dead ghost 970 01:16:00,540 --> 01:16:02,240 Open the door for me! 971 01:16:02,940 --> 01:16:03,970 Mad! 972 01:16:20,410 --> 01:16:23,040 Still seems to be serious 973 01:16:25,510 --> 01:16:29,210 Do you have any good ideas? 974 01:16:31,110 --> 01:16:33,140 They are not yet mature 975 01:16:33,640 --> 01:16:35,200 But it is no longer a child. 976 01:16:38,780 --> 01:16:40,540 last night 977 01:16:41,640 --> 01:16:44,200 My father also said this sentence. 978 01:17:20,810 --> 01:17:22,140 do not Cry 979 01:17:25,140 --> 01:17:26,600 I didn't cry 980 01:17:36,410 --> 01:17:38,000 I think that guy... 981 01:17:41,240 --> 01:17:43,740 Not because I heard my words. 982 01:17:46,680 --> 01:17:51,240 But considering this, I made this decision. 983 01:17:59,640 --> 01:18:01,100 Hey, understand his pains. 984 01:18:19,280 --> 01:18:20,300 I… 985 01:18:24,640 --> 01:18:26,980 To divorce him can also 986 01:18:34,140 --> 01:18:37,640 Xianglin, let's go play. 987 01:18:41,480 --> 01:18:45,300 I will let the guy forget the guy. 988 01:19:21,610 --> 01:19:25,210 This is the princess in the picture book that I dream of. 989 01:19:45,640 --> 01:19:47,270 Are you willing to dance with me? 990 01:19:49,880 --> 01:19:51,040 Ok 991 01:21:43,340 --> 01:21:44,330 Xiang Lin 992 01:21:46,780 --> 01:21:48,200 I want to be... 993 01:21:49,010 --> 01:21:51,710 Awkward white horse king 994 01:22:03,640 --> 01:22:05,370 Wait 18 years old 995 01:22:06,440 --> 01:22:07,670 I am willing to... 996 01:22:08,480 --> 01:22:10,340 Marry me? 997 01:22:25,880 --> 01:22:28,940 After we go back, please reply me. 998 01:22:54,740 --> 01:22:56,940 This is the document entrusted by Miss Xianglin. 999 01:23:15,940 --> 01:23:20,940 (divorse agreement) 1000 01:23:23,110 --> 01:23:24,630 thank you 1001 01:23:28,110 --> 01:23:29,480 I often say... 1002 01:23:29,780 --> 01:23:33,840 Miss Lin Lin’s wish will definitely come true. 1003 01:23:38,780 --> 01:23:40,040 I am sorry 1004 01:23:43,240 --> 01:23:44,300 I didn't... 1005 01:23:45,880 --> 01:23:46,610 Let her... 1006 01:23:46,610 --> 01:23:48,640 Even after marrying you 1007 01:23:49,610 --> 01:23:53,930 I have never heard the lady say 1008 01:23:55,310 --> 01:23:57,630 What is her wish to achieve? 1009 01:24:13,310 --> 01:24:14,400 This borrows you 1010 01:24:30,510 --> 01:24:32,070 Returning 1011 01:24:35,710 --> 01:24:37,240 do not forget 1012 01:25:17,940 --> 01:25:19,400 then 1013 01:25:21,140 --> 01:25:22,470 Two people 1014 01:25:24,210 --> 01:25:26,970 "In the blessing of the people" 1015 01:25:29,480 --> 01:25:31,570 "Holding a wedding ceremony" 1016 01:25:44,740 --> 01:25:46,440 "They said the wedding oath." 1017 01:25:49,840 --> 01:25:51,570 "Exchange Ring" 1018 01:25:55,210 --> 01:25:56,670 "and then kiss" 1019 01:26:01,580 --> 01:26:03,500 "They are two" 1020 01:26:08,080 --> 01:26:10,000 "Become a husband and wife" 1021 01:27:38,310 --> 01:27:39,640 Don't leave! 1022 01:27:41,240 --> 01:27:43,040 What trouble do you want to make this time? 1023 01:27:48,140 --> 01:27:49,440 What are you doing? 1024 01:27:52,540 --> 01:27:53,740 mom 1025 01:27:55,310 --> 01:28:06,210 What is wrong with his appearance? 1026 01:28:06,210 --> 01:28:09,740 I am going to buy a broken plate and come back. 1027 01:28:13,210 --> 01:28:14,470 Yet? 1028 01:28:25,680 --> 01:28:27,670 Two people in the days to come 1029 01:28:29,440 --> 01:28:31,940 Will also encounter many š things 1030 01:28:35,580 --> 01:28:36,640 but… 1031 01:28:38,010 --> 01:28:39,600 No matter the pain 1032 01:28:40,410 --> 01:28:42,280 Or healthy 1033 01:28:43,840 --> 01:28:45,270 No matter how clear 1034 01:28:46,180 --> 01:28:47,770 Or storm 1035 01:28:49,780 --> 01:28:51,570 No matter how rich 1036 01:28:52,740 --> 01:28:54,170 Or poverty 1037 01:28:56,780 --> 01:28:59,010 The two will always support each other 1038 01:29:00,080 --> 01:29:01,570 Willing to share 1039 01:29:03,210 --> 01:29:05,300 Laughing and living 1040 01:29:07,280 --> 01:29:08,710 That would be... 1041 01:29:10,840 --> 01:29:13,270 The happiness of two people 1042 01:29:29,580 --> 01:29:32,210 When Xianglin came, bring her here. 1043 01:29:32,210 --> 01:29:32,710 Ok 1044 01:29:32,710 --> 01:29:33,970 Hey! Block him! 1045 01:29:33,980 --> 01:29:35,140 Hey! 1046 01:29:39,640 --> 01:29:40,940 Dead boy! 1047 01:29:54,480 --> 01:29:56,870 Kid, don't run 1048 01:30:03,610 --> 01:30:05,640 Hey, let go of him. 1049 01:30:06,310 --> 01:30:08,040 - But... - Let go! 1050 01:30:10,610 --> 01:30:12,410 Let go now 1051 01:30:31,180 --> 01:30:34,200 Hai Laoming Isuzu 1052 01:30:37,780 --> 01:30:38,870 please… 1053 01:30:41,110 --> 01:30:42,530 Xianglin handed it to me. 1054 01:30:48,480 --> 01:30:49,500 what are you saying? 1055 01:30:49,810 --> 01:30:50,970 I have to 1056 01:30:52,810 --> 01:30:54,540 Make it clear to you 1057 01:30:57,210 --> 01:30:58,230 I want… 1058 01:30:59,880 --> 01:31:01,570 With Xianglin 1059 01:31:06,140 --> 01:31:07,700 Are you not divorced? 1060 01:31:10,210 --> 01:31:13,700 You also want to know that it is really good for Xianglin. 1061 01:31:16,480 --> 01:31:17,640 Yes 1062 01:31:19,880 --> 01:31:21,240 I was thinking so 1063 01:31:23,880 --> 01:31:24,810 but… 1064 01:31:28,480 --> 01:31:30,270 I want to face her now. 1065 01:31:34,480 --> 01:31:35,410 I am this time 1066 01:31:36,480 --> 01:31:38,930 Will dedicate my life to make her happy 1067 01:31:40,810 --> 01:31:43,040 I will never run away until then. 1068 01:31:46,210 --> 01:31:48,400 If I said that I would run out of privileges 1069 01:31:48,880 --> 01:31:50,940 Don't give her to you? 1070 01:31:53,240 --> 01:31:55,170 Then I am even an enemy of the whole world. 1071 01:31:56,410 --> 01:31:57,430 Also take her back 1072 01:32:00,610 --> 01:32:02,570 As long as she is standing on my side 1073 01:32:04,210 --> 01:32:05,510 I am not afraid 1074 01:32:15,440 --> 01:32:17,280 I want to hear you say this. 1075 01:32:21,610 --> 01:32:22,940 I am like her parents. 1076 01:32:27,940 --> 01:32:29,040 I always 1077 01:32:30,710 --> 01:32:32,670 Love her very much 1078 01:32:34,580 --> 01:32:35,980 Only love her one 1079 01:32:39,080 --> 01:32:40,600 So I understand 1080 01:32:42,480 --> 01:32:44,380 She won't choose my 1081 01:32:52,180 --> 01:32:54,800 Say good to reply to the proposal today. 1082 01:32:55,080 --> 01:32:56,140 But she didn't come 1083 01:32:58,410 --> 01:33:02,800 I guess she should stay in a broken house. 1084 01:33:22,610 --> 01:33:24,040 If you run away again 1085 01:33:24,940 --> 01:33:26,270 I am welcome. 1086 01:33:57,010 --> 01:33:58,570 Shang Xuechang... 1087 01:34:06,210 --> 01:34:07,400 why? 1088 01:34:13,240 --> 01:34:14,230 I am sorry 1089 01:34:20,240 --> 01:34:21,270 I… 1090 01:34:23,680 --> 01:34:25,910 To be the most selfish to date 1091 01:34:27,480 --> 01:34:29,100 Worst behavior 1092 01:34:33,880 --> 01:34:35,900 I can never forgive me forever. 1093 01:35:26,740 --> 01:35:28,000 and many more 1094 01:35:31,540 --> 01:35:32,870 Shang Xuechang 1095 01:35:34,310 --> 01:35:36,000 You now… 1096 01:35:37,280 --> 01:35:38,500 Love me? 1097 01:35:42,580 --> 01:35:43,980 I… 1098 01:35:45,080 --> 01:35:46,200 Not like 妳 1099 01:35:52,480 --> 01:35:53,900 I fell in love with you. 1100 01:36:11,040 --> 01:36:12,500 Finally I… 1101 01:36:14,680 --> 01:36:18,870 Let the seniors confess to me. 1102 01:37:12,240 --> 01:37:13,270 Xiang Lin 1103 01:37:16,340 --> 01:37:17,830 No matter the pain 1104 01:37:19,040 --> 01:37:20,840 Or healthy 1105 01:37:22,340 --> 01:37:23,930 I am willing 1106 01:37:25,710 --> 01:37:27,600 Are you with me? 1107 01:37:31,380 --> 01:37:32,400 Yes 1108 01:37:36,280 --> 01:37:37,800 I am willing 1109 01:38:00,540 --> 01:38:04,930 It took us five years to be able to hold our own wedding. 1110 01:38:05,780 --> 01:38:07,640 It took five years. 1111 01:38:08,540 --> 01:38:10,000 five years ago… 1112 01:38:11,240 --> 01:38:13,170 We are still children 1113 01:38:13,810 --> 01:38:16,870 But with Xianglin 1114 01:38:17,080 --> 01:38:21,970 I seem to start to understand what a couple is. 1115 01:38:23,910 --> 01:38:25,740 She is for me... 1116 01:38:26,740 --> 01:38:28,660 Is the only in the world 1117 01:38:31,080 --> 01:38:33,000 The best half 1118 01:38:53,680 --> 01:38:56,840 Elm, is this remarried? 1119 01:38:58,840 --> 01:39:00,000 No? 1120 01:39:04,680 --> 01:39:05,770 Elm 1121 01:39:07,480 --> 01:39:08,880 Thank you, Master. 1122 01:39:37,880 --> 01:39:39,740 Unfinished kiss five years ago 1123 01:39:57,340 --> 01:40:00,840 - Xiang Lin - Congratulations to you 70057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.