Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:01:08,208 --> 00:01:10,917
Tradu��o JuLima
Sincronia by DanDee
3
00:01:19,375 --> 00:01:21,958
CineMio Downloads
apresenta:
4
00:01:22,083 --> 00:01:25,125
N�O SEJA REBELDE
5
00:01:48,500 --> 00:01:51,917
Oh, eu estou puto
e voc� chupando sorvete?
6
00:01:56,333 --> 00:01:58,833
N�o tem sequer uma ideia boa!
7
00:02:05,042 --> 00:02:07,250
Eu n�o tenho boas ideias?
8
00:02:09,000 --> 00:02:11,833
- E isto o que �?
- Que porra � esta?
9
00:02:14,125 --> 00:02:15,667
'Playboy'.
10
00:02:16,583 --> 00:02:18,375
Vamos usar.
11
00:02:26,375 --> 00:02:31,083
Minha nossa, isso � uma bomba!
� uma bomba! Acelere, Vittorio!
12
00:02:32,875 --> 00:02:34,417
Acelere!
13
00:02:48,375 --> 00:02:50,542
Estou no para�so!
14
00:02:56,458 --> 00:02:58,667
- Vamos buscar mais.
- Vamos l�!
15
00:03:15,750 --> 00:03:17,292
Com licen�a.
16
00:03:19,000 --> 00:03:20,708
- N�o podem entrar.
- Por que n�o?
17
00:03:20,750 --> 00:03:23,292
Precisa estar de palet�,
n�o a roupa que est�o usando.
18
00:03:23,333 --> 00:03:24,917
Vamos entrar e sair,
temos que encontrar um cara.
19
00:03:24,958 --> 00:03:27,583
- Vou levar 5 minutos.
- Ele disse que n�o v�o entrar.
20
00:03:27,618 --> 00:03:30,000
Podem sair daqui
e deixar os outros passar?
21
00:03:30,833 --> 00:03:32,417
Ele � sua namorada?
22
00:03:32,458 --> 00:03:34,667
Acha que esses rabiscos
me assustam?
23
00:03:34,708 --> 00:03:36,458
Agora saia do caminho
que vou entrar.
24
00:03:37,083 --> 00:03:39,458
E n�o me olhe assim,
sen�o me apaixono.
25
00:03:39,708 --> 00:03:42,333
Cesare, o Brutto chegou,
vamos pedir o palet� emprestado.
26
00:03:49,292 --> 00:03:51,083
- Boa noite.
- Podem entrar.
27
00:03:51,125 --> 00:03:52,875
Brutto, precisamos de
dois palet�s.
28
00:03:53,000 --> 00:03:56,417
- Dois palet�s? E para qu�?
- Porque sim. Me d� o seu, Luca.
29
00:03:56,458 --> 00:03:58,292
- Mas por qu�?
- Me d� o palet�.
30
00:03:59,083 --> 00:04:01,500
- Vamos, tire!
- Pegue.
31
00:04:01,542 --> 00:04:03,375
Se fizesse isso comigo,
eu chutaria seu rabo.
32
00:04:03,417 --> 00:04:05,417
Por isso que n�o fiz, Brutto.
33
00:04:07,708 --> 00:04:10,667
- Voc�s n�o v�o entrar.
- � in�til bancar os espertos,
34
00:04:10,708 --> 00:04:12,542
n�o v�o entrar
nem com palet�.
35
00:04:12,583 --> 00:04:15,542
- Viu que ficou pequeno em voc�?
- Vou acabar com ele!
36
00:04:15,583 --> 00:04:19,333
Primeiro diz para p�r o palet�,
depois diz que n�o adianta?
37
00:04:19,375 --> 00:04:22,042
- Qual � o problema?
- O problema � que n�o entrar�o.
38
00:04:22,083 --> 00:04:24,375
- E quem diz que n�o entraremos?
- Eu te digo.
39
00:04:26,958 --> 00:04:29,917
Oh, acalme-se!
Cesare, comporte-se.
40
00:04:32,542 --> 00:04:34,125
Cesare, o que est� fazendo?
41
00:04:34,167 --> 00:04:36,000
Quer�amos pegar uns comprimidos
mas n�o nos deixam entrar.
42
00:04:36,042 --> 00:04:38,042
Qual � o problema?
Eu entro e pego.
43
00:04:38,083 --> 00:04:40,042
Sim, mas esses idiotas
n�o te deixar�o entrar.
44
00:04:40,077 --> 00:04:42,125
Vou tentar mesmo assim.
Vamos.
45
00:04:42,875 --> 00:04:44,625
Pegue seu palet�, Lungo.
46
00:04:45,792 --> 00:04:49,292
- Oi.
- Oi. N�o podem entrar.
47
00:04:49,333 --> 00:04:50,917
Voc�s n�o estavam juntos
com aquele l�?
48
00:04:57,667 --> 00:05:01,167
Aqueles merdas deixaram que
entrassem! Eles entraram!
49
00:05:01,500 --> 00:05:03,417
Vou colocar fogo
nesta discoteca!
50
00:05:03,458 --> 00:05:05,542
T�m que deix�-lo entrar,
ele � completamente louco!
51
00:05:05,583 --> 00:05:08,042
- N�o entrem, vou incendi�-la!
- Pare com isso!
52
00:05:08,417 --> 00:05:12,000
Calma, Cesare. Acalme-se.
Precisa fazer isso?
53
00:05:12,083 --> 00:05:15,417
- Por que disse que sou louco?
- Para ver se nos deixam entrar.
54
00:05:15,458 --> 00:05:17,708
- S� para testar?
- Falei por falar.
55
00:05:17,750 --> 00:05:21,000
- E diz que sou louco?
- E qual � o problema?
56
00:05:25,208 --> 00:05:27,083
- Cesare!
- Chega!
57
00:05:27,250 --> 00:05:28,708
Pare com isso, Cesare!
58
00:05:28,750 --> 00:05:30,542
Eles est�o te esperando.
59
00:05:45,417 --> 00:05:47,333
O que tem de bom?
60
00:05:48,833 --> 00:05:52,000
- 'Popeye'.
- Voc� tem 'Moranguinho'?
61
00:05:53,458 --> 00:05:55,917
A gente se diverte muito
com 'Moranguinho'.
62
00:05:57,583 --> 00:06:00,625
'Moranguinho' eu n�o tenho.
Quantas balas v�o querer?
63
00:06:03,042 --> 00:06:05,333
Paradas e nada vai acontecer!
64
00:06:05,667 --> 00:06:07,917
V� at� o caixa
e pegue o dinheiro!
65
00:06:08,375 --> 00:06:10,083
Eu te vi, pode tirar!
66
00:06:10,125 --> 00:06:12,792
- O dinheiro est� na calcinha.
- Quem vai tirar, eu?!
67
00:06:12,833 --> 00:06:16,667
Estes bichas foram incapazes
de colocar a m�o na calcinha!
68
00:06:17,125 --> 00:06:18,875
Podem se apressar?
69
00:06:18,917 --> 00:06:20,875
- Passe o dinheiro!
- Que dinheiro? N�o tem!
70
00:06:20,917 --> 00:06:22,667
Ela n�o quer dar!
V� pegar!
71
00:06:22,702 --> 00:06:25,042
- Pegue e vamos embora daqui!
- Pegue voc�!
72
00:06:25,077 --> 00:06:28,667
Mas ele me deixou nervoso.
Gritava: "Pegue o dinheiro".
73
00:06:28,875 --> 00:06:33,917
- Eu fiquei confuso!
- Eu teria enfiado a m�o na calcinha!
74
00:06:35,125 --> 00:06:38,708
Voc� nem foi capaz de pegar
um carro que funcionasse.
75
00:06:39,083 --> 00:06:41,583
- Vamos, suba!
- Vamos!
76
00:06:42,333 --> 00:06:45,250
- Ei, ligue o carro!
- N�o liga!
77
00:06:45,292 --> 00:06:47,083
- Como n�o liga?
- Vamos!
78
00:06:47,125 --> 00:06:49,583
- Por favor, n�o brinque!
- N�o vai, n�o liga!
79
00:06:50,833 --> 00:06:54,208
Des�a e empurre!
Empurrem! Vamos!
80
00:07:00,625 --> 00:07:03,333
N�o adiantou nada empurrar!
81
00:07:04,208 --> 00:07:09,250
- Ficaram com medo que mordesse?
- Ainda falando da vagina dentada!
82
00:07:09,542 --> 00:07:11,542
A vagina dentada!
83
00:07:15,458 --> 00:07:17,708
Estou me sentindo mal!
84
00:07:34,750 --> 00:07:37,250
Vittorio, ainda bem
que voc�s chegaram.
85
00:07:37,292 --> 00:07:39,417
Eles est�o me incomodando,
n�o sabem se controlar.
86
00:07:39,458 --> 00:07:42,042
Te disse 200 vezes para n�o
me esperar. Est� b�bada?
87
00:07:42,083 --> 00:07:44,208
N�o, s� bebi um Campari.
88
00:07:44,250 --> 00:07:46,833
- V� para casa. V� logo!
- E quem diabos s�o eles?
89
00:07:57,167 --> 00:07:59,292
Agora eu te quebro!
90
00:08:01,833 --> 00:08:03,792
Eu vou te matar!
91
00:08:07,958 --> 00:08:11,542
- O que est�o fazendo?
- Vem c�, vem.
92
00:08:19,625 --> 00:08:21,667
Aonde v�o?
93
00:08:22,042 --> 00:08:24,375
Aonde diabos est�o indo?
94
00:08:33,208 --> 00:08:34,708
Vamos entrar.
95
00:08:35,125 --> 00:08:38,125
- Est� feliz? Viu o que fez?
- O que eu fiz?
96
00:08:38,167 --> 00:08:40,625
N�o fez nada? Nos fez brigar
com aqueles caras.
97
00:08:40,750 --> 00:08:42,875
V� para casa.
V� embora.
98
00:08:44,250 --> 00:08:47,042
Eu te disse para ir embora.
99
00:08:47,708 --> 00:08:50,708
E tire essa saia,
est� parecendo uma puta.
100
00:08:51,875 --> 00:08:53,833
Vai logo.
101
00:08:54,750 --> 00:08:57,208
Por que voc� sempre
a trata mal?
102
00:08:58,667 --> 00:09:00,458
Franco!
103
00:09:05,375 --> 00:09:10,042
- Seis cappuccinos. Seis!
- Sete! Sete!
104
00:09:10,083 --> 00:09:12,042
Com espuma.
105
00:09:12,083 --> 00:09:15,208
Fa�a como quiser, Franco,
o importante � fazer.
106
00:09:15,243 --> 00:09:16,917
Sete cappuccinos.
107
00:09:16,958 --> 00:09:18,958
Ainda n�o est�o prontos?
Vai logo!
108
00:09:25,375 --> 00:09:28,750
Franco, me arrume 100 mil liras,
estou quebrado.
109
00:09:29,292 --> 00:09:31,167
Fa�a esse esfor�o.
110
00:09:36,750 --> 00:09:38,917
Depois eu devolvo.
111
00:09:39,208 --> 00:09:42,750
- Est�o espantando os clientes.
- Mas aonde v�o?
112
00:09:43,000 --> 00:09:46,917
Est�o indo embora?
Ent�o boa noite.
113
00:09:54,542 --> 00:09:57,208
- Amor, deve comer. Se esforce.
- N�o.
114
00:09:57,250 --> 00:09:58,875
N�o fa�a birra.
115
00:09:59,875 --> 00:10:02,750
- Cesare!
- Oi, feia!
116
00:10:04,458 --> 00:10:07,958
- Olha o que o tio trouxe.
- O que voc� trouxe, tio?
117
00:10:08,000 --> 00:10:09,958
Pegue. S�o os que voc� gosta?
118
00:10:09,993 --> 00:10:11,500
- S�o estes?
- Sim.
119
00:10:11,542 --> 00:10:13,917
Vamos comer todos.
Oi, m�e.
120
00:10:14,417 --> 00:10:17,625
Pegue. E beba o leite que
a vov� preparou para voc�.
121
00:10:17,660 --> 00:10:21,292
- N�o, tio, leite n�o!
- Leite n�o?
122
00:10:21,708 --> 00:10:24,333
Beba o leite antes
que eu fique bravo.
123
00:10:27,583 --> 00:10:31,125
Beba! Vou roubar um biscoito.
124
00:10:42,042 --> 00:10:46,583
- M�e, que dinheiro � este?
- Eu fui na peixaria.
125
00:10:46,625 --> 00:10:48,500
Peguei uma boa quantia.
126
00:10:48,542 --> 00:10:52,292
- Pediu dinheiro para o agiota?
- Sim, pois precisamos, Cesare.
127
00:10:52,333 --> 00:10:56,125
- N�o quero que falte nada para ela.
- Falasse comigo! Eu cuido disso!
128
00:10:56,583 --> 00:10:58,875
Quando se voc� nunca
est� por perto?
129
00:11:16,917 --> 00:11:19,333
Oi, Vittorio.
Oi, Cesare.
130
00:11:20,792 --> 00:11:23,042
N�o se esforcem, hein?
131
00:11:24,208 --> 00:11:27,042
- O que voc� quer?
- Nada. N�o quero nada.
132
00:11:27,083 --> 00:11:28,667
Queria te ver.
133
00:11:29,000 --> 00:11:32,333
E agora est� me vendo.
Veja como sou bonito!
134
00:11:36,417 --> 00:11:39,417
- O que vamos fazer?
- O que vamos fazer?
135
00:11:40,417 --> 00:11:44,417
Vamos bater uma bolinha
Lungo, v� pegar a bola.
136
00:11:44,458 --> 00:11:47,125
- Eu?!
- N�o, sua irm�.
137
00:12:40,875 --> 00:12:43,000
Est� muito frio!
138
00:12:50,000 --> 00:12:53,708
- Puta merda, vadia maldita!
- O que voc� fez?
139
00:12:54,042 --> 00:12:55,708
Eu me furei.
140
00:12:57,333 --> 00:12:59,250
- Deixa eu ver.
- N�o precisa.
141
00:12:59,292 --> 00:13:02,875
Esses drogados de merda se picam
e deixam as seringas jogadas.
142
00:13:02,910 --> 00:13:05,667
Claro, eles sempre v�o injetar
ali dentro.
143
00:13:05,708 --> 00:13:09,375
Precisa ir agora mesmo fazer
um teste, ver se pegou AIDS.
144
00:13:09,417 --> 00:13:12,792
Agora? O que est� dizendo?
Se fizer agora n�o vai dar nada,
145
00:13:12,833 --> 00:13:16,208
- tem que esperar alguns meses.
- E ficar paranoico nesse tempo?
146
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
- Claro, tem que esperar.
- N�o estou nem a�,
147
00:13:18,125 --> 00:13:21,208
- vou fazer uma matan�a!
- Cesare!
148
00:13:26,958 --> 00:13:29,125
Ei! Pare!
149
00:13:48,083 --> 00:13:50,458
N�o podemos ficar aqui
o dia todo, Cesare.
150
00:13:52,875 --> 00:13:57,625
Vamos entrar. Se nos virem,
v�o sacar e ficar longe.
151
00:14:07,000 --> 00:14:08,958
Estamos aqui h� meia hora
e n�o apareceu ningu�m.
152
00:14:09,000 --> 00:14:11,250
- Podemos ir embora.
- Se quiser, pode ir.
153
00:14:11,875 --> 00:14:15,083
- O pegaremos da pr�xima vez.
- N�o, vou pegar agora. Agora.
154
00:14:17,792 --> 00:14:20,458
Imagina s� ficar aqui esperando
um drogado.
155
00:14:20,625 --> 00:14:22,583
A Viviana disse
que eles v�m aqui.
156
00:14:22,625 --> 00:14:25,417
E agora daremos ouvido
para aquela pirada!
157
00:14:40,917 --> 00:14:43,667
Minha irm� n�o era viciada.
158
00:14:43,708 --> 00:14:46,833
Foi aquele merda que
passou AIDS para ela.
159
00:14:48,667 --> 00:14:50,750
N�o gosto nem de pensar.
160
00:14:52,125 --> 00:14:54,833
Ent�o ela morreu
e nos deixou a Debora.
161
00:14:57,333 --> 00:14:59,000
Como ela est�?
162
00:15:02,625 --> 00:15:04,458
Como quer que esteja, Vittorio?
163
00:15:18,083 --> 00:15:21,792
- Quantos pegou?
- 100 por 5 mil.
164
00:15:22,042 --> 00:15:25,958
- O que � isso, 'Playboy'?
- 'Playboy', 'Colombine', tem de tudo.
165
00:15:47,125 --> 00:15:49,125
N�o tem o bastante, irm�o.
166
00:15:53,167 --> 00:15:56,917
Ent�o, Lenzetta,
aqui tem 30 e custam 50.
167
00:15:56,958 --> 00:15:59,500
- 50.
- Precisa vender por 50.
168
00:15:59,542 --> 00:16:02,833
- Beleza.
- V� ao parque e veja o fluxo.
169
00:16:02,875 --> 00:16:04,792
Fique andando de um lugar
ao outro, caminhe.
170
00:16:04,833 --> 00:16:06,958
V� ao Elefantini,
por algumas horas.
171
00:16:08,542 --> 00:16:10,542
Depois traga o dinheiro,
entendeu?
172
00:16:10,583 --> 00:16:14,208
- Repita. Quero ver se entendeu.
- Primeiro vou ao Elefantini...
173
00:16:14,250 --> 00:16:17,375
N�o, primeiro vai ao parquinho
e depois ao Elefantini.
174
00:16:17,417 --> 00:16:19,292
Preciso desenhar, Lenzetta?
Quer que escreva?
175
00:16:19,333 --> 00:16:21,292
- N�o, n�o precisa.
- E depois o que far�?
176
00:16:21,458 --> 00:16:24,417
- Bem, depois...
- Tem que nos trazer o dinheiro!
177
00:16:24,750 --> 00:16:27,000
- O dinheiro, claro.
- N�o esque�a.
178
00:16:27,042 --> 00:16:29,292
- Seja preciso.
- Eu serei.
179
00:16:29,333 --> 00:16:33,250
- Ele � um babaca! Eu t� ligado.
- Certo, mas n�o est� fazendo de gra�a.
180
00:17:05,750 --> 00:17:08,583
- Oi, Riccardo.
- Oi, como vai?
181
00:17:10,083 --> 00:17:13,417
Tudo bem? Entrem.
182
00:17:13,625 --> 00:17:16,000
- S�o todos seus filhos?
- N�o, s� tr�s.
183
00:17:16,035 --> 00:17:19,167
Os outros s�o do meu irm�o.
Entre, entrem.
184
00:17:19,833 --> 00:17:21,292
Sentem-se.
185
00:17:24,958 --> 00:17:26,750
V�o l� para fora.
186
00:17:30,375 --> 00:17:31,917
Felipe!
187
00:17:34,250 --> 00:17:35,792
Eles chegaram.
188
00:17:36,125 --> 00:17:38,167
Tr�s milh�es e meio.
189
00:17:44,250 --> 00:17:46,125
S�o 35 gramas, hein?
190
00:18:10,917 --> 00:18:12,833
Para mim n�o basta,
� pouco.
191
00:18:14,625 --> 00:18:16,333
Eu tinha isso em casa.
192
00:18:17,542 --> 00:18:20,875
� bastante, recuperamos
aquela que cheiramos.
193
00:18:32,375 --> 00:18:34,792
- Passe pra c�.
- Pegue.
194
00:18:45,375 --> 00:18:48,125
N�o � o suficiente,
faltam 200 mil liras.
195
00:18:49,208 --> 00:18:52,417
- Pegue.
- Cesare! Vittorio!
196
00:18:53,375 --> 00:18:56,042
Ou�am o que aconteceu
com a gente ontem � noite.
197
00:18:56,083 --> 00:18:57,875
Ontem pegamos
dois papelotes do Lenzetta.
198
00:18:57,917 --> 00:18:59,542
- E da�?
- Como e da�?
199
00:18:59,583 --> 00:19:02,542
Um era bom, o outro
formigou meu nariz.
200
00:19:02,577 --> 00:19:04,875
- Mas que diabos era, Cesare?
- O que diabos voc�s querem?
201
00:19:04,910 --> 00:19:06,708
- � da boa.
- Formigou meu nariz.
202
00:19:06,750 --> 00:19:09,958
J� entendemos. Deve ter sido
coca�na efervescente. N�o conhece?
203
00:19:10,167 --> 00:19:12,792
Nunca ouviram falar
da coca�na efervescente?
204
00:19:13,000 --> 00:19:16,250
Beleza. Hoje � noite vamos dan�ar,
avisem o Corto e o Grasso.
205
00:19:16,292 --> 00:19:18,000
Mas vamos levar
dois papelotes da normal,
206
00:19:18,042 --> 00:19:19,708
j� usamos toda a efervescente.
207
00:19:19,750 --> 00:19:23,208
- Sinceramente, prefiro a normal.
- Eu tamb�m.
208
00:19:23,250 --> 00:19:25,875
Se bem que a efervescente
tem o seu porqu�.
209
00:19:27,250 --> 00:19:29,000
Me espere aqui.
210
00:19:29,917 --> 00:19:31,417
Falou, rapazes!
211
00:19:34,958 --> 00:19:38,250
Aqui o dinheiro que deu para
minha m�e, mais 2 meses de juros.
212
00:19:47,042 --> 00:19:51,125
- Oi, feia.
- Oi, tio.
213
00:19:55,042 --> 00:19:59,708
- Estou t�o cansada.
- Porque voc� precisa descansar.
214
00:19:59,875 --> 00:20:01,417
Feche os olhos.
215
00:20:05,083 --> 00:20:08,625
Ela tem que ir ao m�dico,
os rem�dios est�o acabando.
216
00:20:11,500 --> 00:20:15,875
- E o que o m�dico disse?
- A consulta � no fim do m�s.
217
00:20:29,458 --> 00:20:32,167
Precisamos ver o que
o Pai Eterno quer fazer.
218
00:20:32,208 --> 00:20:34,250
J� me tirou a m�e dela...
219
00:20:34,583 --> 00:20:37,917
Mas a filha n�o...
N�o aguento outro golpe desse!
220
00:20:38,875 --> 00:20:42,458
Ningu�m vai lev�-la embora.
� s� dar os rem�dios
221
00:20:42,500 --> 00:20:44,458
e ningu�m vai tir�-la
de voc�.
222
00:20:51,583 --> 00:20:57,250
� verdade. Tem gente vendendo
para Penna e Gallina.
223
00:20:57,625 --> 00:21:00,792
O pre�o deles � uma pechincha.
O chefe � uma mulher.
224
00:21:01,000 --> 00:21:04,417
- Mas quem s�o Penna e Gallina?
- Nunca ouvi falar deles.
225
00:21:04,583 --> 00:21:07,625
- Pode ir embora.
- Mas n�o precisa de uma m�o?
226
00:21:07,667 --> 00:21:09,375
- Que m�o?
- V� embora!
227
00:21:09,417 --> 00:21:11,167
Beleza, falou.
228
00:21:11,667 --> 00:21:13,625
- Vamos!
- E esse rev�lver?
229
00:21:13,667 --> 00:21:15,875
Faz um temp�o que tenho.
Quer ficar com ele?
230
00:21:15,917 --> 00:21:17,458
Tire isso da�, Cesare!
231
00:21:34,208 --> 00:21:39,375
- Voc� conhece Penna e Gallina?
- Voc� n�o conhece eles?
232
00:21:40,125 --> 00:21:43,458
- Quem conhece Penna e Gallina?
- Penna � meu namorado!
233
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
Que diabos quer dele,
voc� � um tira?
234
00:21:45,542 --> 00:21:47,292
- � seu namorado?
- Viu s�?
235
00:21:47,333 --> 00:21:50,000
Avise o Penna que se n�o parar
transformaremos ele num l�pis.
236
00:21:50,042 --> 00:21:51,583
E com o Gallina,
faremos uma sopa.
237
00:21:51,618 --> 00:21:53,667
Esta � a nossa �rea,
n�o deve encher nosso saco!
238
00:21:53,702 --> 00:21:55,333
- Entendeu?
- Entendi.
239
00:21:55,375 --> 00:21:58,500
Diz que entendeu. Mas acho que
n�o entendeu porra nenhuma.
240
00:22:00,792 --> 00:22:04,583
- Vamos. Ela entendeu.
- Essa idiota!
241
00:22:14,667 --> 00:22:17,333
- Me passe o rev�lver.
- Pegue.
242
00:22:17,708 --> 00:22:20,625
- Devagar, sen�o chama aten��o.
- Beleza, se apresse.
243
00:22:22,625 --> 00:22:24,292
Vamos nos dividir.
244
00:22:31,958 --> 00:22:33,458
Guarde para mim.
245
00:22:47,917 --> 00:22:51,708
Licen�a, sabem onde mora
a Linda? Uma mo�a morena...
246
00:22:51,750 --> 00:22:55,125
Vire � direita,
� o pr�dio da frente.
247
00:22:55,167 --> 00:22:56,833
Obrigado.
248
00:23:06,708 --> 00:23:08,333
O rev�lver.
249
00:23:09,500 --> 00:23:11,125
Joguei fora.
250
00:23:11,917 --> 00:23:15,458
- Como jogou fora?
- Al�m do mais era de brinquedo.
251
00:23:15,500 --> 00:23:18,833
N�o era de brinquedo, porra.
Era um 7,65 e estava carregado.
252
00:23:18,875 --> 00:23:20,458
Este � meu filho, Tommasino.
253
00:23:21,292 --> 00:23:22,792
Oi, Tommasino.
254
00:23:23,000 --> 00:23:27,500
Por que n�o vai buscar o leite
enquanto converso com o mo�o?
255
00:23:27,583 --> 00:23:29,958
Tudo bem, mas vou
comprar figurinhas tamb�m.
256
00:23:30,000 --> 00:23:31,667
Pode comprar as figurinhas.
257
00:23:41,000 --> 00:23:43,792
Eu sabia que era de verdade,
n�o sou est�pida.
258
00:23:46,833 --> 00:23:48,958
Est� saindo caf�,
voc� quer?
259
00:23:49,167 --> 00:23:52,708
- N�o, valeu. Vou embora que...
- Cinco minutos.
260
00:23:53,083 --> 00:23:54,667
Sente-se.
261
00:23:58,958 --> 00:24:00,375
Voc� trabalha com o qu�?
262
00:24:00,958 --> 00:24:02,542
Com nada, por qu�?
263
00:24:04,000 --> 00:24:05,917
Acha que sou bandido?
264
00:24:06,417 --> 00:24:08,250
A arma nem � minha.
265
00:24:08,285 --> 00:24:10,333
� de um amigo que me deu
quando viu os tiras.
266
00:24:10,375 --> 00:24:14,417
- E voc� colocou na minha bolsa.
- Eles n�o iam te revistar.
267
00:24:16,833 --> 00:24:19,625
- � neg�cio de droga?
- Que droga?
268
00:24:19,667 --> 00:24:21,750
As pessoas t�m fixa��o
com isso.
269
00:24:23,708 --> 00:24:27,042
- Voc� faz o que da vida?
- Sou m�e.
270
00:24:29,333 --> 00:24:32,625
Encorajo o Tommasino e �s vezes
o Tommasino me encoraja.
271
00:24:33,125 --> 00:24:36,542
De manh� ele vai para a escola
e eu trabalho em algumas casas.
272
00:24:37,333 --> 00:24:42,458
N�o temos muito dinheiro,
mas fazemos muitas coisas.
273
00:24:43,708 --> 00:24:45,292
Quanto de a��car?
274
00:24:50,250 --> 00:24:52,458
A baleia vai na frente!
275
00:24:55,083 --> 00:24:58,875
Esta bunda precisa
de dois lugares.
276
00:24:59,208 --> 00:25:03,375
- Como s�o idiotas!
- Vai, pegue o papelote.
277
00:25:03,417 --> 00:25:05,542
Beleza, vou pegar.
278
00:25:05,583 --> 00:25:08,792
- Nos deixe cheirar, idiota.
- V�o me deixar cheirar?
279
00:25:08,833 --> 00:25:10,417
Ei, comporte-se!
280
00:25:10,458 --> 00:25:13,500
Est� toda excitada...
Deixa eu ver como sentou.
281
00:25:13,542 --> 00:25:17,542
Te incomoda? E da�?
282
00:25:17,583 --> 00:25:21,208
- Maravilha, faz tudo sozinho.
- Por que diabos nos chamou?
283
00:25:21,250 --> 00:25:24,417
- Deixe ela cheirar, Vittorio!
- N�o encha meu saco!
284
00:25:25,250 --> 00:25:28,042
- Me deixe cheirar!
- Deus, ela n�o est� bem.
285
00:25:28,667 --> 00:25:31,208
- Calma, vai me quebrar!
- Pare com isso!
286
00:25:31,583 --> 00:25:36,375
- No correio demoram menos!
- Aqui est�, amor! Aqui est�!
287
00:25:36,417 --> 00:25:40,250
Pegue e fa�a uma carreira,
mas n�o coma! Isso, assim!
288
00:25:40,292 --> 00:25:44,167
Veja s�, tem 1 kg e 200 gr.
Vai, vai! Cheire!
289
00:25:44,208 --> 00:25:48,625
- Voc� � um babaca! Puta merda.
- Ela derrubou tudo!
290
00:25:48,667 --> 00:25:50,917
- Procure, v� procur�-la.
- V� se fuder, idiota!
291
00:25:50,958 --> 00:25:53,417
Ande com este carro!
292
00:25:54,417 --> 00:25:57,458
Vai, Cesare,
pise fundo, vamos!
293
00:26:00,000 --> 00:26:01,667
Vamos para o banheiro cheirar.
294
00:26:01,708 --> 00:26:03,375
- E o que vai me dar?
- Surpresa.
295
00:26:03,417 --> 00:26:04,917
Preciso de 2 gramas.
296
00:26:05,750 --> 00:26:08,292
- Tem 2 papelotes?
- N�s tamb�m queremos.
297
00:26:08,333 --> 00:26:10,333
Vamos, j� passou meia hora.
298
00:26:10,625 --> 00:26:13,833
- Caramba, como est�o agitadas!
- Vamos.
299
00:26:16,083 --> 00:26:17,667
O que est� fazendo?
300
00:26:18,042 --> 00:26:20,208
- Ei, Chicca!
- Beleza, Pamela.
301
00:26:20,958 --> 00:26:25,375
- Voc�s t�m p�?
- Venha. Temos quanto quiser.
302
00:26:32,500 --> 00:26:34,083
- A gente se v�.
- Tchau.
303
00:26:35,125 --> 00:26:38,000
- Vamos cheirar?
- Vamos?
304
00:26:38,250 --> 00:26:39,667
Vamos...
305
00:27:03,250 --> 00:27:07,375
- Podemos experimentar tamb�m?
- Deixe! Por favor, Vittorio.
306
00:27:07,410 --> 00:27:08,958
- Vamos, deixe!
- Deixa, Vittorio.
307
00:27:09,000 --> 00:27:10,792
- N�o encoste em mim.
- Deixa, Vittorio.
308
00:27:10,833 --> 00:27:13,167
- Depois a gente transa.
- Sim, vamos transar!
309
00:27:13,625 --> 00:27:15,875
- Puta merda!
- N�o!
310
00:27:18,417 --> 00:27:19,917
Onde diabos est�?
311
00:27:21,000 --> 00:27:23,375
- Onde est�?
- Veja se caiu aqui.
312
00:27:23,417 --> 00:27:25,125
Procure a� embaixo...
Olhe ali!
313
00:27:25,167 --> 00:27:28,917
O que est� vendo, a areia?
Onde esse imbecil jogou?
314
00:27:29,208 --> 00:27:30,583
N�o sei!
315
00:27:31,750 --> 00:27:36,208
- Porra! Voc� olhou bem?
- Talvez tenha ca�do aqui, saia!
316
00:27:36,250 --> 00:27:38,125
- Puta merda!
- Porra!
317
00:27:38,542 --> 00:27:41,417
- Puta merda!
- Que imbecil!
318
00:27:41,452 --> 00:27:44,917
- N�o encham o saco!
- N�o! Spray de pimenta, n�o!
319
00:27:44,958 --> 00:27:46,792
- Que diabos est� fazendo?
- V�o embora!
320
00:27:47,042 --> 00:27:49,167
- V� se fuder!
- N�o encha o saco!
321
00:27:49,500 --> 00:27:52,708
- Imbecil!
- Que diabos fizemos para voc�?
322
00:27:52,750 --> 00:27:56,292
Esqueceu sua bolsinha!
Puta que o pariu!
323
00:27:57,250 --> 00:28:01,375
- Serve para voltar para casa?
- Por que, vamos para casa?
324
00:28:01,583 --> 00:28:04,917
- Aonde quer ir?
- Sei l�, pra qualquer lugar.
325
00:28:07,708 --> 00:28:09,417
Aonde vamos?
326
00:28:10,750 --> 00:28:12,292
Aonde vamos?
327
00:28:16,208 --> 00:28:18,250
Pegue, tome.
328
00:29:24,500 --> 00:29:26,292
Por que parou?
329
00:29:27,208 --> 00:29:32,792
Tem um �nibus. Est� cheio,
vou causar um desastre.
330
00:29:40,375 --> 00:29:42,458
Vittorio, mas n�o tem nada.
331
00:29:43,042 --> 00:29:47,417
Est� me zoando? Olha a bagun�a!
Claro que est� ali!
332
00:29:47,792 --> 00:29:51,500
Vittorio, n�o tem nada.
S�o os comprimidos.
333
00:29:56,458 --> 00:29:59,500
- N�o tem nada?
- Nada.
334
00:30:02,542 --> 00:30:04,167
Eu dirijo.
335
00:30:33,417 --> 00:30:36,333
V� devagar que tem gente.
336
00:30:37,083 --> 00:30:39,333
Sim, agora vamos embora,
n�o se preocupe.
337
00:30:39,375 --> 00:30:41,000
N�o vamos machuc�-las.
338
00:30:46,958 --> 00:30:49,625
Tem gente ou n�o, Cesare?
339
00:30:50,375 --> 00:30:54,750
Bem, � poss�vel que sim,
mas n�s dirigimos com cuidado.
340
00:30:58,292 --> 00:31:00,625
Nem l� em cima n�o tem nada?
341
00:31:01,167 --> 00:31:03,208
Por que, o que voc� est� vendo?
342
00:31:04,375 --> 00:31:06,167
Discos voadores?
343
00:31:11,125 --> 00:31:12,542
Vamos.
344
00:31:39,500 --> 00:31:44,500
Viviana, ele tomou muitas balas,
est� vendo disco voador.
345
00:31:44,750 --> 00:31:49,750
- Como assim disco voador?
- Imagina, eu estou muito bem.
346
00:31:49,792 --> 00:31:51,875
- Seu merda!
- Imbecil!
347
00:31:52,167 --> 00:31:55,083
Que diabos est� fazendo?
Vai embora e nos deixa a p�?
348
00:31:55,125 --> 00:31:59,125
- Que porra de modos s�o esses?
- E por que usou spray de pimenta?
349
00:31:59,167 --> 00:32:00,708
- Ele est� mal!
- Voc� � doido?
350
00:32:00,750 --> 00:32:03,750
- Devagar, ele est� mal!
- Est� mal? Coitado.
351
00:32:03,792 --> 00:32:05,167
Se sente mal?
352
00:32:05,208 --> 00:32:08,583
Foda-se! Assim aprende
a n�o cheirar sozinho, babaca!
353
00:32:08,625 --> 00:32:10,917
"Quem come sozinho,
morre sozinho". Imbecil!
354
00:32:10,958 --> 00:32:13,333
Que diabos est� gritando?
355
00:32:25,167 --> 00:32:27,208
Agora vamos comer
um bom espaguete
356
00:32:27,250 --> 00:32:29,375
assim o Vittorio melhora,
certo, irm�o?
357
00:32:29,833 --> 00:32:33,042
- E quem sabe fazer? Eu n�o!
- Eu tamb�m n�o.
358
00:32:33,083 --> 00:32:34,917
- N�o sabem fazer?
- N�o, e da�?
359
00:32:34,958 --> 00:32:36,500
Claro, s� sabem fazer boquete.
360
00:32:36,535 --> 00:32:39,042
Aprendi com a sua m�e,
ela � talentosa.
361
00:32:39,083 --> 00:32:41,208
At� um cego veria
que s�o duas vadias.
362
00:32:41,250 --> 00:32:43,125
- V� se fuder!
- N�o encoste em mim!
363
00:32:47,083 --> 00:32:51,667
Quietas! Eu e o Vittorio temos
que nos concentrar na massa!
364
00:32:52,250 --> 00:32:55,917
Caladas! Vou jogar a panela
em voc�! Mudas!
365
00:32:56,083 --> 00:32:57,542
Calem a boca!
366
00:32:57,583 --> 00:32:59,833
- Quer ajuda, Cesare?
- N�o, v� se sentar.
367
00:33:01,000 --> 00:33:02,708
Ent�o...
368
00:33:05,375 --> 00:33:08,583
- E o guanciale?
- Foda-se o guanciale, Vittorio.
369
00:33:09,000 --> 00:33:10,583
Venha.
370
00:33:34,250 --> 00:33:36,750
O que foi?
O que deu em voc�?
371
00:33:36,792 --> 00:33:39,000
O diabo estava dentro
da panela, Cesare.
372
00:33:40,917 --> 00:33:43,917
Eu o vi, era vermelho,
e tinha chifres.
373
00:33:43,952 --> 00:33:47,250
- O que est� dizendo?
- Eu vi, tinha chifres. Veja.
374
00:33:49,833 --> 00:33:51,625
- O c�rebro dele est� fritando?
- Beleza...
375
00:33:51,667 --> 00:33:53,167
N�o encoste em mim!
N�o me toque!
376
00:33:56,958 --> 00:33:58,917
- Deixa que eu fa�o, Cesare.
- V�o sentar.
377
00:33:59,125 --> 00:34:01,125
V�o sentar, eu preciso
fazer a comida.
378
00:34:02,042 --> 00:34:05,250
Posso fazer a comida ou n�o?
Estou com fome!
379
00:34:33,125 --> 00:34:36,292
Eu sou idiota que tive
que saber pelos outros?
380
00:34:36,500 --> 00:34:39,500
Depois de 2 anos?
Isso � coisa que se fa�a?
381
00:34:49,417 --> 00:34:51,375
Entre.
382
00:35:01,917 --> 00:35:04,042
At� entenderia se fosse
uma mo�a bonita,
383
00:35:04,083 --> 00:35:06,167
mas por uma feiosa
como aquela, n�o!
384
00:35:07,083 --> 00:35:08,875
Voc� a conhece?
385
00:35:09,750 --> 00:35:12,125
Eu nem lembro como
se chama.
386
00:35:12,667 --> 00:35:15,083
Linda! Ela se chama Linda.
387
00:35:15,958 --> 00:35:18,500
O Vittorio me disse que
quer trabalhar.
388
00:35:18,542 --> 00:35:20,583
Est� vendo que n�o � normal?
389
00:35:20,750 --> 00:35:23,042
Me disseram que ela
tem um filho.
390
00:35:23,417 --> 00:35:25,375
Cale a boca, Viviana.
391
00:35:32,125 --> 00:35:34,333
Est� se borrando de medo, hein?
392
00:35:34,833 --> 00:35:38,542
Nossa, estou morrendo de medo...
393
00:35:39,250 --> 00:35:43,375
Se voc� colocar mais Limoncello,
eles v�o acabar bebendo.
394
00:35:43,417 --> 00:35:45,417
Confia em mim, garotinha.
395
00:35:50,667 --> 00:35:53,458
N�s vamos beber o Limoncello.
396
00:36:15,458 --> 00:36:17,542
Vem c�, vem!
397
00:36:45,417 --> 00:36:48,208
De perto voc� parece
um marciano.
398
00:36:49,333 --> 00:36:52,792
Voc� tamb�m.
Somos dois marcianos.
399
00:36:52,833 --> 00:36:56,542
Sim, talvez... seria legal.
400
00:36:57,917 --> 00:37:00,500
Mas acho que erramos
de planeta.
401
00:37:07,167 --> 00:37:10,167
Vamos, o combust�vel acabou!
402
00:37:22,000 --> 00:37:24,042
O que est� fazendo?
403
00:37:33,458 --> 00:37:36,542
- Tchau.
- Tchau. N�o se atrase amanh�.
404
00:37:36,667 --> 00:37:38,375
A� est� ele.
405
00:37:41,542 --> 00:37:44,042
Trabalhador...
406
00:37:46,792 --> 00:37:50,458
- Minha nossa, est� todo sujo!
- Bem, e da�?
407
00:37:50,493 --> 00:37:53,750
Quer�amos saber se ela te bateu
para te fazer trabalhar.
408
00:37:53,792 --> 00:37:56,333
- Claro que bateu.
- N�o t�m nada pra fazer?
409
00:37:56,583 --> 00:37:58,208
Pegue, irm�o.
410
00:37:58,250 --> 00:38:01,042
- Jogue fora, n�o me interessa.
- Disse que n�o interessa.
411
00:38:01,077 --> 00:38:02,917
- N�o interessa?
- Vamos embora.
412
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
N�o interessa...
413
00:38:04,542 --> 00:38:06,667
Podem ir, vou ficar,
nos vemos depois.
414
00:38:06,708 --> 00:38:08,167
Sim. Tchau, pessoal.
415
00:38:16,750 --> 00:38:20,250
Ainda n�o se encheu, hein?
N�o � suficiente pra voc�.
416
00:38:21,875 --> 00:38:24,167
Quanto tempo acha
que vai continuar com isso?
417
00:38:25,458 --> 00:38:27,708
Encontre uma mulher, Cesare,
se acomode tamb�m.
418
00:38:27,750 --> 00:38:30,708
Venha, tenho que te dizer
uma coisa. Venha.
419
00:38:40,292 --> 00:38:41,917
O que foi?
420
00:38:45,500 --> 00:38:49,625
Acabei trepando com a Viviana,
mas n�o � culpa minha,
421
00:38:49,667 --> 00:38:51,458
ela que se jogou
em cima de mim.
422
00:38:51,500 --> 00:38:53,250
Tudo bem, n�o me interessa,
ela n�o � minha namorada.
423
00:38:53,292 --> 00:38:54,792
Eu estou com a Linda.
424
00:38:58,875 --> 00:39:00,875
Mas voc� podia ter
me contado, n�o?
425
00:39:02,042 --> 00:39:03,875
O que tinha que contar?
426
00:39:04,458 --> 00:39:06,708
Que ela era t�o talentosa.
427
00:39:11,917 --> 00:39:13,667
E a Linda, como �?
428
00:39:14,417 --> 00:39:16,583
- Como ela �?
- Chega, Cesare.
429
00:39:16,625 --> 00:39:18,167
Ela gosta?
430
00:39:19,500 --> 00:39:21,958
- E como faz quando...
- Te disse que chega!
431
00:39:24,375 --> 00:39:28,167
- N�o quer me dizer como faz...
- Te disse para parar com isso!
432
00:39:28,208 --> 00:39:31,167
J� te disse...
Pare com isso, j� avisei!
433
00:39:31,292 --> 00:39:33,417
Foi voc� que me traiu,
seu merda!
434
00:39:33,625 --> 00:39:36,167
Voc� que foi embora
cuidar da sua vida!
435
00:39:36,208 --> 00:39:38,333
N�o pensa em mim, hein?
436
00:39:38,625 --> 00:39:41,458
- Como trabalharei agora?
- Como diabos quer trabalhar?
437
00:39:42,292 --> 00:39:44,833
Est� muito chapado,
olhe s� pra voc�!
438
00:39:45,792 --> 00:39:47,542
Coloque sua vida nos trilhos!
439
00:39:51,250 --> 00:39:55,208
Me d� a porra do comprimido.
Me d� essa porra...
440
00:39:55,417 --> 00:39:57,625
- Te disse pra me dar.
- O que quer com ele?
441
00:39:57,667 --> 00:39:59,167
- Me d�!
- O que vai fazer?
442
00:39:59,208 --> 00:40:01,625
- Jogar fora. Me d�!
- N�o vai jogar.
443
00:40:01,667 --> 00:40:03,125
- Me d� os comprimidos.
- N�o vai jogar.
444
00:40:03,167 --> 00:40:04,667
- Me d�.
- Que diabos est� fazendo?
445
00:40:04,702 --> 00:40:07,208
- Comporte-se, eu te dou. Pegue.
- Muito bem.
446
00:40:07,250 --> 00:40:09,208
- O que vai fazer?
- Jogar no vaso e dar descarga.
447
00:40:09,250 --> 00:40:11,625
N�o vai jogar na privada, n�o!
Vittorio, vai jogar na privada?
448
00:40:11,667 --> 00:40:14,083
V� dormir, amanh� passo
te pegar �s 6h.
449
00:40:17,083 --> 00:40:20,167
- �s 6h? E aonde iremos?
- Ao canteiro de obras.
450
00:40:23,083 --> 00:40:24,708
Ao canteiro?
451
00:40:28,667 --> 00:40:31,875
- Vai me levar com voc�?
- Sim, vou.
452
00:40:47,583 --> 00:40:49,250
�s 6h.
453
00:41:15,208 --> 00:41:17,500
Era s� o que faltava.
454
00:41:22,667 --> 00:41:24,500
Linda, ele s� tem a mim.
455
00:41:24,958 --> 00:41:28,125
- Se n�o ajud�-lo, quem ajudar�?
- S� sei que ele � louco.
456
00:41:28,333 --> 00:41:30,792
E acho que est� errando
em lev�-lo com voc�.
457
00:41:31,583 --> 00:41:35,583
- Mas n�o posso abandon�-lo.
- Voc� � novo no canteiro.
458
00:41:35,792 --> 00:41:39,208
E com todos os polacos, j� � muito
que voc� trabalhe, lembre-se!
459
00:41:41,708 --> 00:41:43,375
Quem � esse Cesare?
460
00:41:44,375 --> 00:41:49,125
� um amigo meu. Um irm�o.
Nos conhecemos desde moleques.
461
00:41:52,708 --> 00:41:55,833
- O que est� escrevendo?
- Uma reda��o.
462
00:41:55,875 --> 00:41:58,500
A professora disse para escrever
o que acontece em casa.
463
00:42:00,000 --> 00:42:02,083
A professora quer
se meter na nossa vida.
464
00:42:06,792 --> 00:42:08,375
Posso ler?
465
00:42:13,000 --> 00:42:15,792
"Vittorio, aquele que dorme
com a m�e minha..."
466
00:42:15,833 --> 00:42:17,375
"Minha m�e", corrija.
467
00:42:18,208 --> 00:42:22,750
"Quer levar para o trabalho
o Cesare, um amigo de inf�ncia".
468
00:42:28,750 --> 00:42:31,250
Muito bem, Tommasino,
passe a limpo.
469
00:43:02,875 --> 00:43:05,917
- Aonde vai esta hora?
- Ao canteiro de obras.
470
00:43:05,958 --> 00:43:07,458
Ao canteiro?!
471
00:43:08,292 --> 00:43:10,250
� ideia do Vittorio.
472
00:43:12,458 --> 00:43:14,458
- Tchau, m�e.
- Tchau.
473
00:43:16,875 --> 00:43:18,875
Vamos tentar, se nos deixarem
trabalhar, beleza,
474
00:43:18,917 --> 00:43:21,792
sen�o procuramos em outro lugar,
aqui est� cheio de canteiros.
475
00:43:22,667 --> 00:43:25,875
- Olha s� quem est� a�!
- Lenzetta, quem � o chefe aqui?
476
00:43:25,910 --> 00:43:29,583
� o Mario, mas a equipe est�
completa, n�o aceitar� ningu�m.
477
00:43:29,625 --> 00:43:31,750
E onde ele est�?
Mario!
478
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
- Mario!
- Quem � Mario?
479
00:43:34,417 --> 00:43:36,333
- Mario!
- Mario!
480
00:43:36,417 --> 00:43:38,708
- Sou eu! O que quer?
- Oi, Mario.
481
00:43:38,750 --> 00:43:41,625
Eu e meu amigo viemos trabalhar.
O que devemos fazer?
482
00:43:41,667 --> 00:43:43,667
O que querem fazer?
Minha equipe est� completa!
483
00:43:43,792 --> 00:43:46,958
- Pode descer? Vamos conversar.
- A equipe est� completa!
484
00:43:47,000 --> 00:43:49,500
Te dissemos para descer!
Des�a logo!
485
00:43:50,167 --> 00:43:51,708
Vamos!
486
00:43:54,167 --> 00:43:57,542
Se n�o fizer assim, o imbecil
n�o nos deixar� trabalhar.
487
00:43:59,125 --> 00:44:01,875
Voc�s s�o surdos?
Eu disse que n�o preciso,
488
00:44:01,917 --> 00:44:04,250
- procurem em outro canteiro.
- Mario, vem c�, querido!
489
00:44:04,375 --> 00:44:06,417
Escuta, quero te dizer
uma coisa.
490
00:44:06,667 --> 00:44:10,167
Percebe que se n�o trabalharmos,
ningu�m trabalhar� aqui hoje?
491
00:44:15,250 --> 00:44:17,750
- O que sabem fazer?
- Somos pedreiros profissionais.
492
00:44:17,792 --> 00:44:20,750
- N�o � bem assim...
- Claro! Somos profissionais.
493
00:44:20,792 --> 00:44:22,333
- S�o profissionais ou n�o?
- Claro que somos.
494
00:44:22,368 --> 00:44:24,500
Lenzetta, diga que somos
pedreiros profissionais.
495
00:44:24,625 --> 00:44:27,375
- N�o sabe que sou profissional?
- Sei l�.
496
00:44:30,500 --> 00:44:32,708
Est� certo, me mostrem
o que sabem fazer.
497
00:44:32,750 --> 00:44:34,250
Obrigado.
498
00:44:35,083 --> 00:44:38,542
Cesare, que porra voc�
com essa �gua!
499
00:44:38,625 --> 00:44:42,042
Devia me agradecer. Seu �ltimo
banho foi no feriado de Agosto.
500
00:44:42,125 --> 00:44:44,333
Que diabos est� fazendo?
S� quer borrifar �gua?
501
00:44:44,375 --> 00:44:45,833
Calma.
502
00:44:45,917 --> 00:44:49,625
Olha o que fez! � melhor voltar
a fazer o que fazia antes.
503
00:44:49,667 --> 00:44:51,917
Comporte-se ou chamarei o Mario
e farei com que te demita.
504
00:44:51,958 --> 00:44:53,417
� mesmo?
505
00:44:56,667 --> 00:45:02,583
Vai! Puxe, puxe!
506
00:45:03,000 --> 00:45:08,000
- Cuidado!
- Deus! Desculpe, eu ca�.
507
00:45:13,292 --> 00:45:15,208
Mario, d� o dinheiro.
508
00:45:15,250 --> 00:45:17,292
Voc�s s� causaram danos
e ainda querem ser pagos?
509
00:45:17,333 --> 00:45:19,542
- Claro, n�s trabalhamos.
- Trabalharam?
510
00:45:19,583 --> 00:45:21,542
- N�o fizeram porra nenhuma!
- D� o dinheiro!
511
00:45:21,583 --> 00:45:24,000
- Acalme-se!
- O que � essa confus�o?
512
00:45:24,042 --> 00:45:25,875
Eles querem o dinheiro
que n�o merecem.
513
00:45:25,917 --> 00:45:28,792
- Quem � ele, outro �tario como voc�?
- Seu merda!
514
00:45:28,833 --> 00:45:30,208
Bastardo!
515
00:45:33,500 --> 00:45:36,250
- 50 para cada e v�o embora.
- Deixamos por 100, Mario.
516
00:45:39,375 --> 00:45:43,667
Para voc�. E para voc�.
E sumam daqui.
517
00:45:43,833 --> 00:45:48,333
Como sumir? Agora que
confiamos um no outro...
518
00:45:48,583 --> 00:45:50,625
Quero fazer um neg�cio com voc�.
519
00:45:50,792 --> 00:45:53,833
Uns amigos meus t�m descontos
em TV enormes e novinhas.
520
00:45:53,875 --> 00:45:55,875
� como estar no cinema.
Sabe qual �?
521
00:45:56,125 --> 00:46:01,417
- Um neg�cio? Mas custam caro!
- Claro, se voc� compra na loja.
522
00:46:01,583 --> 00:46:04,583
Eu vendo barato para voc�,
mas preciso de um adiantamento.
523
00:46:06,417 --> 00:46:08,875
- De qual marca tem?
- Sony, Philips...
524
00:46:08,917 --> 00:46:10,458
Televis�es que custam
dois milh�es...
525
00:46:10,500 --> 00:46:14,417
Fa�o por 500 mil liras pra voc�.
Mas deve me dar 200 mil agora.
526
00:46:16,667 --> 00:46:19,333
Est� certo, me deixe pensar.
Amanh� a gente conversa.
527
00:46:19,375 --> 00:46:22,000
Vai pensar? Depois pergunte
para quem ficou com elas.
528
00:46:22,042 --> 00:46:24,208
- Vamos nessa, Vittorio.
- Certo, espere.
529
00:46:24,625 --> 00:46:28,167
- Posso te dar 100 mil liras.
- 200 mil. Estou fazendo um favor.
530
00:46:28,208 --> 00:46:31,083
Voc� foi gentil comigo
e agora quero retribuir.
531
00:46:32,375 --> 00:46:34,000
Est� certo.
532
00:46:34,750 --> 00:46:36,958
Eu sabia que voc� tinha
faro para os neg�cios!
533
00:46:37,000 --> 00:46:39,667
- Voc� n�o vai querer?
- N�o tenho dinheiro comigo.
534
00:46:39,708 --> 00:46:41,625
Pe�a um adiantamento
para o Mario.
535
00:46:43,125 --> 00:46:45,833
- Voc� quer?
- Quero. Depois eu devolvo.
536
00:46:46,083 --> 00:46:47,583
Grande, Mario.
537
00:46:47,625 --> 00:46:50,083
- O que � essa hist�ria das TVs?
- � um neg�cio.
538
00:46:50,125 --> 00:46:52,458
Sim, mas n�o pode roubar
dinheiro de quem te emprega!
539
00:46:52,500 --> 00:46:56,667
A vida � dura, se n�o for duro
como ela, n�o vai a lugar algum.
540
00:46:56,833 --> 00:46:59,083
Pegue, vamos dividir.
541
00:47:07,875 --> 00:47:10,917
N�o acredito! Isso � uma
epidemia de emprego?
542
00:47:10,958 --> 00:47:12,625
E da�? Eu gosto de trabalhar.
543
00:47:12,667 --> 00:47:15,250
Voc�s que est�o no ambiente
dos trabalhadores
544
00:47:15,285 --> 00:47:17,542
por que n�o nos arranjam
um ma�arico?
545
00:47:17,708 --> 00:47:20,333
Ouviu essa, Vittorio?
Precisa de um ma�arico!
546
00:47:20,368 --> 00:47:23,083
- Para que precisa disso?
- Preciso abrir um cofre.
547
00:47:23,125 --> 00:47:25,708
- � mesmo?
- Sem chance! Vamos.
548
00:47:26,375 --> 00:47:28,500
- Franco, duas cervejas.
- Oi, Franco.
549
00:47:30,208 --> 00:47:32,417
O que foi?
O que est� olhando?
550
00:47:33,167 --> 00:47:35,375
Ficou surpreso por
estarmos trabalhando?
551
00:47:35,410 --> 00:47:38,958
N�o somos como aqueles quatro
l� fora, n�s trabalhamos duro!
552
00:47:57,000 --> 00:47:59,167
O que foi?
Eu gostei e peguei.
553
00:48:00,917 --> 00:48:03,417
Quanta gente j� trapaceou com
essa hist�ria das televis�es?
554
00:48:03,625 --> 00:48:06,375
N�o lembro, mas muita gente.
555
00:48:07,083 --> 00:48:10,667
- E quanto ganhou?
- Dois ou tr�s milh�es.
556
00:48:13,333 --> 00:48:15,167
Eu preciso do dinheiro.
557
00:48:15,833 --> 00:48:18,833
Com todos os problemas que
tenho e Debora que est� mal...
558
00:48:19,208 --> 00:48:22,250
- Ent�o por que me deu?
- Pois voc� tamb�m tem fam�lia.
559
00:48:35,667 --> 00:48:37,792
- Pegue.
- Por qu�?
560
00:48:38,000 --> 00:48:40,292
Voc� precisa mais.
Pegue.
561
00:48:58,042 --> 00:49:02,958
Feia! N�o vem me encontrar justo
hoje que tenho algo para voc�?
562
00:49:06,042 --> 00:49:08,500
- O que foi, m�e?
- Ela est� mal, Cesare.
563
00:49:08,667 --> 00:49:11,792
Est� com febre alta.
O m�dico passou aqui.
564
00:49:12,542 --> 00:49:16,208
- V�o intern�-la depois de amanh�.
- Como depois de amanh�?
565
00:49:16,250 --> 00:49:18,000
Assim que liberar um leito.
566
00:49:18,583 --> 00:49:20,625
Voc� precisa se virar sozinho.
567
00:49:20,667 --> 00:49:23,042
O m�dico vai tentar colocar
uma cama no quarto
568
00:49:23,083 --> 00:49:24,833
para que ela n�o fique sozinha.
569
00:49:27,875 --> 00:49:30,208
Ei, feia...
570
00:49:30,875 --> 00:49:34,417
Est� dormindo?
Sabe o que aconteceu comigo?
571
00:49:34,542 --> 00:49:39,625
Encontrei um cara na rua
que estava chorando desesperado.
572
00:49:39,792 --> 00:49:41,917
Parei e perguntei:
"O que voc� tem?"
573
00:49:41,958 --> 00:49:47,958
"H� anos procuro uma feia.
Eu gosto daquelas bem feias".
574
00:49:48,667 --> 00:49:52,792
E eu respondi: "Eu conhe�o uma
t�o feia que n�o d� para olhar.
575
00:49:52,833 --> 00:49:54,500
Vem comigo e te mostro".
576
00:49:54,542 --> 00:49:58,292
Ent�o o trouxe para casa comigo.
Quer que te apresente?
577
00:49:58,750 --> 00:50:02,083
Quer? Ele � meio t�mido...
578
00:50:05,208 --> 00:50:09,083
- Aqui est�.
- Vai dormir comigo?
579
00:50:10,708 --> 00:50:14,458
Que pergunta � essa? Assim ele
se ofende! Ele veio at� aqui...
580
00:50:14,625 --> 00:50:16,708
N�o fa�a com que se agite,
Cesare.
581
00:50:18,500 --> 00:50:21,208
Est� certo, quer dizer
que vamos nos abra�ar.
582
00:50:34,625 --> 00:50:38,750
Entendeu? N�o posso deix�-la
sozinha, voc� precisa se virar.
583
00:50:39,750 --> 00:50:41,417
Claro, m�e.
584
00:50:54,583 --> 00:50:57,417
Quantas m�quinas pediu?
Quantas tenho que trazer?
585
00:50:57,708 --> 00:50:59,875
Traga cinco.
586
00:50:59,917 --> 00:51:03,917
- O espa�o � suficiente?
- Sim, traga e arranjo espa�o.
587
00:51:03,952 --> 00:51:07,667
Lembre-se do lugar das cervejas.
Quando bebem ficam mais calmos.
588
00:51:08,000 --> 00:51:12,000
Eu te dou as cinco m�quinas
e nossa parte � 50%, certo?
589
00:51:12,125 --> 00:51:13,542
Combinado.
590
00:51:13,577 --> 00:51:16,417
- 50%. Vittorio � correto.
- Vamos.
591
00:51:19,000 --> 00:51:21,417
Nota-se que voc� � pintor, hein?
592
00:51:26,083 --> 00:51:28,958
Ou�a, Vittorio, eu n�o gosto
dessa hist�ria de casa de jogos.
593
00:51:28,993 --> 00:51:31,500
Olhe para mim. � para levantar
uma grana r�pida.
594
00:51:31,542 --> 00:51:33,500
Depois a gente fecha
e faz o que quiser.
595
00:51:33,535 --> 00:51:35,208
Sim, claro...
596
00:51:38,500 --> 00:51:40,750
- Fechado.
- Sim. O que tenho que fazer?
597
00:51:40,792 --> 00:51:42,875
Nada. Deve manter
os olhos fechados.
598
00:51:42,910 --> 00:51:44,542
- Tenho que te esperar?
- Est� me vendo?
599
00:51:44,750 --> 00:51:46,542
O qu�? Vamos, Cesare...
600
00:51:46,583 --> 00:51:49,125
Vamos. Me d� a m�o. Des�a.
601
00:51:51,625 --> 00:51:53,375
- Minha nossa...
- Espera que vou fechar.
602
00:51:53,417 --> 00:51:54,792
Que frio � esse?
603
00:51:54,833 --> 00:51:57,625
- Aonde me trouxe?
- Feche os olhos, n�o trapaceie.
604
00:51:57,667 --> 00:51:59,333
- Est�o fechados!
- V� na frente.
605
00:51:59,708 --> 00:52:01,625
- Corra, corra, corra...
- Me segure!
606
00:52:03,375 --> 00:52:05,083
- Parada.
- De novo?
607
00:52:05,125 --> 00:52:07,167
- Fechados!
- Quando chegaremos?
608
00:52:08,542 --> 00:52:10,167
Continue com os olhos fechados.
609
00:52:11,625 --> 00:52:15,625
- Chegamos?
- Parada. Fique parada, assim.
610
00:52:15,833 --> 00:52:18,000
Pode me dizer aonde me trouxe?
611
00:52:19,625 --> 00:52:21,417
Para casa, Viviana.
612
00:52:24,625 --> 00:52:26,792
Te trouxe para a nossa casa.
613
00:52:31,125 --> 00:52:33,125
Venha. Espera.
614
00:52:35,208 --> 00:52:39,458
Sala. Aqui colocaremos uma
mesa grande para as festas.
615
00:52:39,500 --> 00:52:42,292
- Faremos festas aqui, n�o?
- Cesare... sim!
616
00:52:42,500 --> 00:52:44,208
Como quer que seja?
Pode falar!
617
00:52:44,250 --> 00:52:45,875
Fale como quer.
Faremos como voc� quiser.
618
00:52:45,917 --> 00:52:47,375
- Como eu quero?
- Diga!
619
00:52:47,417 --> 00:52:48,917
� lind�ssima!
620
00:52:48,958 --> 00:52:50,667
- Voc� gostou?
- Sim.
621
00:52:50,708 --> 00:52:52,500
Aqui estaremos bem, Viviana.
622
00:52:52,667 --> 00:52:55,583
N�o estamos no meio da rua.
Pegue, segure.
623
00:52:55,750 --> 00:52:57,667
Aonde vai?
624
00:53:03,917 --> 00:53:06,083
- E agora brindaremos!
- Voc� � louco!
625
00:53:06,125 --> 00:53:07,625
Pegue.
626
00:53:07,667 --> 00:53:10,333
- Brindaremos a estas ru�nas.
- Claro.
627
00:53:10,958 --> 00:53:13,750
Olha que buraco!
N�o vamos fech�-lo, certo?
628
00:53:13,958 --> 00:53:16,917
Quando vai ao banheiro, teme
que caia um tijolo na sua cabe�a
629
00:53:16,958 --> 00:53:19,750
e sente um calafrio. Quer sentir
ao menos um calafrio na vida?
630
00:53:21,875 --> 00:53:24,417
Vamos nos sentar.
Vem c�.
631
00:53:29,625 --> 00:53:33,458
- Como voc� a encontrou, Cesare?
- Eu fiz um pedido.
632
00:53:35,208 --> 00:53:38,583
Aqui d� para viver em dois...
tamb�m cabem tr�s...
633
00:53:39,333 --> 00:53:40,917
Tr�s?
634
00:53:41,958 --> 00:53:45,375
N�o quer ter um filho?
Voc� n�o quer?
635
00:53:45,417 --> 00:53:47,875
- Um filho nosso?
- E de quem mais?
636
00:53:48,708 --> 00:53:51,042
Uma filha tamb�m,
e n�o s� uma.
637
00:53:51,083 --> 00:53:54,000
- Sabe como a chamaremos? Viviana.
- Como eu.
638
00:53:54,035 --> 00:53:56,708
Quero toda a casa cheia
de 'Vivianas'.
639
00:53:56,750 --> 00:53:59,500
Todas com o mesmo nome:
"Viviana, est� pronto, suba!"
640
00:53:59,542 --> 00:54:03,167
"Viviana, onde est�?
"Viviana!" "Viviana!"
641
00:54:03,208 --> 00:54:05,042
Quero esta casa cheia
de Viviana!
642
00:54:06,833 --> 00:54:08,583
Deixa eu olhar para voc�.
643
00:54:10,167 --> 00:54:13,708
- Quero te olhar a vida toda.
- A vida toda?
644
00:54:13,750 --> 00:54:15,333
A vida toda.
645
00:54:51,292 --> 00:54:56,042
- � um assalto. Passem a grana...
- Continuem jogando, n�o � nada.
646
00:54:56,083 --> 00:54:57,708
- O que voc� tem a�?
- Calma, calma.
647
00:54:57,750 --> 00:55:00,208
Preciso do dinheiro,
vou me casar. Me solte.
648
00:55:00,250 --> 00:55:03,208
- E temos que pagar o casamento?
- Olhe para mim...
649
00:55:03,500 --> 00:55:06,500
- Passe o rel�gio!
- Continuem jogando.
650
00:55:07,000 --> 00:55:11,333
- V� se fuder!
- Fique parado! Sente-se.
651
00:55:11,375 --> 00:55:15,958
- Leve seu amigo para o circo!
- V�o embora, v�o!
652
00:55:16,000 --> 00:55:17,625
Coloque a cabe�a dele
embaixo d'�gua!
653
00:55:20,333 --> 00:55:24,583
- Que diabos est� fazendo?
- Vou me casar, Vittorio.
654
00:55:24,625 --> 00:55:27,000
E que me importa?
E vem me roubar?!
655
00:55:27,875 --> 00:55:29,292
Voc� tem raz�o.
656
00:55:30,083 --> 00:55:32,750
Tem raz�o, sou um imbecil.
Mas n�o � culpa minha.
657
00:55:32,792 --> 00:55:34,333
E de quem �?
Minha?
658
00:55:34,583 --> 00:55:36,792
- O que voc� tomou?
- O qu�?
659
00:55:36,833 --> 00:55:39,917
- Fale que diabos voc� tomou.
- Nada.
660
00:55:40,792 --> 00:55:44,000
Por acaso voc� tem alguma coisa?
Um comprimido. S� um.
661
00:55:44,042 --> 00:55:45,750
Quer um comprimido?
S� um?
662
00:55:47,000 --> 00:55:48,583
- O que voc� fez?
- Voc� � idiota?
663
00:55:48,625 --> 00:55:51,167
- Me diga o que voc� fez.
- Voc� � mesmo idiota!
664
00:55:51,583 --> 00:55:53,708
- Que diabos quer?
- Vou te machucar!
665
00:55:53,750 --> 00:55:55,208
Vamos, me machuque!
666
00:57:11,583 --> 00:57:13,500
Voc� sabe que � um idiota?
667
00:57:19,208 --> 00:57:20,958
Puta merda!
668
00:57:51,000 --> 00:57:53,250
Sil�ncio, vai acordar
todo mundo, Cesare.
669
00:57:54,292 --> 00:57:57,750
Vou acordar quem? Minha m�e
est� no hospital com a Debora.
670
00:58:09,542 --> 00:58:13,250
Ela morreu no escuro, Cesare.
� noite.
671
00:58:15,625 --> 00:58:19,583
N�o deveria ter morrido
� noite. � tudo escuro.
672
00:58:24,167 --> 00:58:26,958
Ela se foi antes
da meia-noite.
673
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
Faltavam dois minutos
para a meia-noite.
674
00:58:31,875 --> 00:58:34,125
O que faremos sem a Debora?
675
00:58:37,083 --> 00:58:41,250
O funeral, Cesare...
Precisa organizar tudo.
676
00:58:41,292 --> 00:58:43,375
Temos que falar com o padre.
677
00:58:43,458 --> 00:58:45,875
N�o se preocupe, senhora.
Eu cuido disso.
678
00:58:51,625 --> 00:58:54,083
N�o deve se preocupar
com nada. N�o �, Cesare?
679
00:58:59,792 --> 00:59:01,833
N�s cuidaremos de tudo.
680
01:02:19,375 --> 01:02:24,000
Tommaso? Tommasino?
681
01:02:27,458 --> 01:02:30,542
- Cale a boca, vai acord�-lo.
- O que est� fazendo?
682
01:02:30,708 --> 01:02:32,625
Viu que eu tamb�m sou capaz?
683
01:02:33,917 --> 01:02:35,667
Que diabos est� fazendo
com essa coisa?
684
01:02:37,750 --> 01:02:41,042
Voc� disse que n�o usaria mais.
Voc� jurou para mim!
685
01:02:41,625 --> 01:02:46,125
- Eu fiz besteira!
- Fez besteira? Eu tamb�m fa�o!
686
01:02:46,417 --> 01:02:51,708
- Voc� n�o deve fazer besteira.
- Se voc� usar, tamb�m usarei!
687
01:02:54,208 --> 01:02:57,833
N�o deve usar.
N�o deve usar, entendeu?
688
01:02:58,208 --> 01:03:02,583
N�o acredito mais em voc�.
N�o creio mais em porra alguma.
689
01:03:06,167 --> 01:03:08,708
� por causa daquela
porra de lugar?
690
01:03:08,750 --> 01:03:13,667
Vamos devolver aquele lugar.
Vou voltar a ser servente, veja.
691
01:03:14,167 --> 01:03:19,042
E quanto vai durar? Quanto
demoraremos para recome�ar?
692
01:03:21,333 --> 01:03:22,750
M�e?
693
01:03:24,125 --> 01:03:27,250
- O que voc�s est�o fazendo?
- Tommaso...
694
01:03:29,333 --> 01:03:31,833
Tommaso... Tommaso!
695
01:04:14,833 --> 01:04:16,583
Pode vir, venha, venha!
696
01:04:16,958 --> 01:04:19,333
Venha, venha!
697
01:04:28,625 --> 01:04:32,125
Venha, venha, venha!
Pode parar!
698
01:04:35,583 --> 01:04:39,000
- Que lugar! Onde vieram morar?
- Voc� n�o gostou?
699
01:04:39,042 --> 01:04:40,792
Se voc�s gostam...
700
01:04:40,833 --> 01:04:44,000
- Bom dia, senhora!
- N�s gostamos muito! N�o �?
701
01:04:44,042 --> 01:04:45,833
E como!
702
01:04:45,917 --> 01:04:49,500
- E n�o pagamos o aluguel.
- S� faltava ter que pagar.
703
01:04:49,625 --> 01:04:51,625
Vamos, for�a com esses m�veis!
704
01:04:55,042 --> 01:04:56,458
O que � isto?
705
01:04:56,625 --> 01:04:58,792
O dinheiro que deu ao meu amigo
para as televis�es.
706
01:04:58,833 --> 01:05:02,417
- Aquele trapaceiro?
- N�o tem mais, acabou.
707
01:05:03,208 --> 01:05:04,958
Acabou?
708
01:05:07,458 --> 01:05:10,125
E voc� acha que assim
consertar� tudo?
709
01:05:14,625 --> 01:05:17,917
- Me deixe trabalhar, Mario.
- N�o preciso de ningu�m.
710
01:05:17,958 --> 01:05:21,167
- Mas eu preciso.
- Certo, mas eu n�o.
711
01:05:21,292 --> 01:05:25,083
Escuta, vamos fazer uma coisa.
O primeiro dia voc� n�o me paga.
712
01:05:25,833 --> 01:05:27,875
V� como trabalho e depois...
713
01:05:28,500 --> 01:05:31,250
- Me fa�a esse favor.
- N�o te pago?
714
01:05:33,917 --> 01:05:35,625
Me deixe tentar.
715
01:05:46,208 --> 01:05:48,917
Minha nossa, deixa sempre
tudo bagun�ado...
716
01:05:53,625 --> 01:05:56,125
- Oi.
- Oi.
717
01:06:00,750 --> 01:06:04,208
- Como foi?
- N�o est� vendo?
718
01:06:05,792 --> 01:06:07,833
Ent�o eles te aceitaram!
719
01:06:10,000 --> 01:06:13,292
Como deixar�o escapar algu�m
que gasta o dobro de cal?
720
01:06:15,583 --> 01:06:19,292
Mas � normal, preciso praticar
um pouco. Amanh� eu recome�o.
721
01:06:21,500 --> 01:06:23,708
Ele ainda n�o terminou o �lbum?
722
01:06:25,208 --> 01:06:30,042
- Tamb�m s�o todas repetidas.
- Sabemos que ele n�o desiste.
723
01:06:37,417 --> 01:06:39,250
Eu tamb�m n�o, Linda.
724
01:06:42,083 --> 01:06:44,333
Dessa vez quero aprender
de verdade.
725
01:06:51,000 --> 01:06:52,750
Est� cansado?
726
01:06:53,042 --> 01:06:55,125
Estou feliz.
727
01:06:55,542 --> 01:06:57,833
D� para ver que est� feliz.
728
01:07:00,000 --> 01:07:01,792
Eu tamb�m estou feliz.
729
01:07:09,458 --> 01:07:11,542
- Ei!
- O que foi? O qu�?
730
01:07:11,583 --> 01:07:13,042
Voc� est� triste?
731
01:07:13,077 --> 01:07:15,750
N�o, sempre acontece
quando estou bem.
732
01:07:18,917 --> 01:07:23,583
- Me pergunto quanto durar�.
- Quanto durar�? Vai durar!
733
01:07:23,625 --> 01:07:25,417
Voc� vai ver que dura!
734
01:07:25,792 --> 01:07:28,000
Voc� deve pensar
em curtir o momento.
735
01:07:44,083 --> 01:07:46,375
- Sa�de!
- Sa�de!
736
01:07:55,083 --> 01:07:56,833
Tenho que batizar a casa.
737
01:08:02,250 --> 01:08:06,000
- O meu n�o quebrou.
- � s� uma supersti��o!
738
01:08:07,917 --> 01:08:09,958
Mas agora vamos quebr�-lo.
739
01:08:10,625 --> 01:08:12,625
Depois eu des�o e quebro.
740
01:08:15,958 --> 01:08:18,375
Como voc� enche o saco!
741
01:08:23,875 --> 01:08:26,417
Ent�o � verdade que
quem � vivo sempre aparece.
742
01:08:26,458 --> 01:08:28,042
Preciso de dinheiro, Brutto.
743
01:08:28,083 --> 01:08:31,625
- Tem algum esquema?
- Depende, Cesare.
744
01:08:31,660 --> 01:08:36,083
Depende se voc� afrouxou ficando
atr�s da Viviana e do babaca do Vittorio.
745
01:08:36,125 --> 01:08:38,917
Brutto, n�o posso perder tempo.
Tem algum esquema ou n�o?
746
01:08:40,083 --> 01:08:42,917
- Tem uma coisa.
- Estou ouvindo.
747
01:08:43,125 --> 01:08:45,583
Precisam de duas pessoas armadas
para um transporte,
748
01:08:45,792 --> 01:08:47,292
de Roma a Ostia.
749
01:08:47,583 --> 01:08:50,417
- Transporte de qu�?
- De hero�na.
750
01:08:51,333 --> 01:08:54,625
- Quanto vai render?
- 50 gramas cada um.
751
01:08:57,125 --> 01:08:58,583
Fechado.
752
01:09:29,792 --> 01:09:31,792
Enquanto eu n�o voltar,
fiquem com ela.
753
01:09:31,958 --> 01:09:34,125
Vou levar comigo s� um pouco.
754
01:09:56,917 --> 01:10:00,500
- J� subiu num barco como esse?
- N�o.
755
01:10:04,958 --> 01:10:09,125
Voc� n�o gostaria de ir embora
desta merda, Brutto?
756
01:10:09,375 --> 01:10:11,083
E aonde iremos?
757
01:10:15,208 --> 01:10:17,125
Aonde iremos?
758
01:10:17,375 --> 01:10:20,208
Cesare, n�o olhe para o mar,
sen�o voc� se enche de ideias.
759
01:13:09,000 --> 01:13:10,500
Cesare!
760
01:13:11,375 --> 01:13:13,208
Meu Deus, o que houve?
761
01:13:13,583 --> 01:13:16,750
- Que merda voc� fez?
- Nada, est� tudo bem.
762
01:13:16,875 --> 01:13:18,583
Est� tudo em ordem.
763
01:13:19,667 --> 01:13:22,750
Voc� cheirou?
Quanta coca�na cheirou?
764
01:13:24,875 --> 01:13:26,833
N�o � coca�na.
765
01:13:27,458 --> 01:13:29,833
� coisa boa, � hero�na!
766
01:13:29,868 --> 01:13:32,458
Voc� usou hero�na!
Voc� � louco?
767
01:13:32,583 --> 01:13:37,333
N�o, eu preciso provar.
� para o trabalho. Devo vender.
768
01:13:37,375 --> 01:13:39,875
Cesare, n�o prove mais,
entendeu?
769
01:13:40,042 --> 01:13:43,667
N�o ouse! Promete que
n�o far� de novo?
770
01:13:44,083 --> 01:13:48,125
- Promete para mim?
- Eu n�o sou louco.
771
01:13:49,000 --> 01:13:50,917
Viviana, n�o sou louco.
772
01:13:52,917 --> 01:13:54,458
Vamos dormir.
773
01:14:01,125 --> 01:14:04,583
Voc� tem raz�o, no apartamento
� melhor que no canteiro.
774
01:14:04,625 --> 01:14:07,583
- Aqui estamos mais protegidos.
- Sim, e Mario sempre tem 2 ou 3
775
01:14:07,625 --> 01:14:09,292
para reformar, n�o falta
trabalho para ele.
776
01:14:10,500 --> 01:14:13,125
N�o podemos dizer que o Mario
� um cara rancoroso.
777
01:14:14,583 --> 01:14:16,708
Ele nunca perguntou
das televis�es?
778
01:14:17,792 --> 01:14:20,000
Ele n�o � idiota, se eu n�o
tivesse devolvido o dinheiro,
779
01:14:20,042 --> 01:14:21,625
n�o trabalhar�amos
porra nenhuma.
780
01:14:22,500 --> 01:14:25,125
- Voc� devolveu mesmo?
- Devolvi.
781
01:14:25,458 --> 01:14:28,917
Mas n�o percebeu que era
um golpe, ele n�o entendeu.
782
01:14:28,958 --> 01:14:30,417
- N�o entendeu?
- N�o.
783
01:14:30,458 --> 01:14:32,708
Ent�o vamos pedir um
adiantamento e a gente divide.
784
01:15:16,125 --> 01:15:20,667
- Acha que ele vai aceitar?
- Sim, vai ver que ele concorda.
785
01:15:22,000 --> 01:15:23,583
A� est� ele.
786
01:15:23,625 --> 01:15:25,875
- Oi, Cesare.
- Minha linda!
787
01:15:32,167 --> 01:15:35,708
Preciso me preocupar
ou � um desfile de moda?
788
01:15:36,125 --> 01:15:38,458
Como consegue suport�-lo,
Viviana?
789
01:15:38,500 --> 01:15:41,333
No seu lugar, eu teria procurado
um menos engra�adinho.
790
01:15:41,368 --> 01:15:43,250
N�o se pode rir o dia todo!
791
01:15:43,292 --> 01:15:45,542
Eu chamei a Samanta
por causa daquele neg�cio.
792
01:15:45,583 --> 01:15:48,042
Viviana me disse que voc�
tem 50 gramas de droga.
793
01:15:48,625 --> 01:15:52,500
- Ela disse que pode vender.
- Sim, mas deve ser coisa boa
794
01:15:52,535 --> 01:15:53,917
n�o bicarbonato.
795
01:15:53,958 --> 01:15:57,833
Bicarbonato?
Vou te mostrar o bicarbonato.
796
01:16:28,667 --> 01:16:31,292
Quando foi que cheirou
uma coisa do g�nero?
797
01:16:31,542 --> 01:16:35,458
Me parece boa mesmo.
T�o boa quanto eu.
798
01:16:36,042 --> 01:16:39,208
Pronto, agora que entendeu,
deixe o dinheiro e v� se fuder!
799
01:16:39,708 --> 01:16:42,750
Como seu namorado � podre.
O que ele tem?
800
01:16:45,000 --> 01:16:48,833
Samanta disse que pode vender,
e te d� o dinheiro que ganhar.
801
01:16:49,375 --> 01:16:52,667
Acha que sou idiota?
N�o vou fazer empr�stimo.
802
01:16:52,708 --> 01:16:55,583
Cesare, n�o fa�a assim,
n�o diga n�o.
803
01:16:59,125 --> 01:17:01,542
Voc� sabe que n�o gosto
de ter isso em casa.
804
01:17:01,583 --> 01:17:04,000
Se ela quiser, tem que
me dar o dinheiro.
805
01:17:04,042 --> 01:17:06,750
- Cesare, pense um pouco!
- Ainda n�o entendeu
806
01:17:06,785 --> 01:17:09,000
que n�o confio
nesses viciados da porra?
807
01:17:09,042 --> 01:17:10,792
E voc� � o qu�?
808
01:17:14,000 --> 01:17:17,500
V� embora! Saia desta casa,
viado de merda!
809
01:17:17,667 --> 01:17:19,167
Saia!
810
01:17:53,333 --> 01:17:54,792
Viviana!
811
01:17:56,375 --> 01:17:59,792
- Onde est� a droga?
- Voc� deixou na mesa.
812
01:17:59,833 --> 01:18:01,208
E onde est� agora?
813
01:18:02,708 --> 01:18:06,583
Dei para a Samanta. Ela vai
vender e te dar o dinheiro.
814
01:18:06,625 --> 01:18:09,000
Que diabos est� falando?
Ela n�o vai vender,
815
01:18:09,042 --> 01:18:11,250
vai usar com os amigos!
816
01:18:20,375 --> 01:18:22,167
- Voc� conhece a Samanta?
- Quem?
817
01:18:22,208 --> 01:18:23,958
- Samanta...
- O que voc� quer?
818
01:18:24,000 --> 01:18:27,250
Sabe onde mora a Samanta?
Ela tem cabelo preto e comprido.
819
01:18:27,292 --> 01:18:29,833
Sim, � l� embaixo.
� aquela casa verde.
820
01:18:39,833 --> 01:18:42,042
Abra a porra do port�o!
821
01:18:44,167 --> 01:18:47,042
Abra o port�o, viado de merda!
822
01:18:47,083 --> 01:18:48,833
N�o me deixe bravo,
me d� o dinheiro!
823
01:18:48,875 --> 01:18:51,292
V� embora! Quando tiver,
eu levo para voc�!
824
01:18:51,333 --> 01:18:53,083
Abra a porra do port�o!
825
01:18:53,118 --> 01:18:56,292
N�o pode fazer isso!
Tem gente querendo descansar.
826
01:18:56,458 --> 01:18:58,750
Que diabos voc� quer?
Cuide da sua vida!
827
01:18:58,792 --> 01:19:00,292
Se ela n�o quiser,
n�o vai abrir!
828
01:19:00,333 --> 01:19:02,667
- Isso � problema nosso!
- Deus, como est� nervoso!
829
01:19:02,708 --> 01:19:04,750
- O que deu em voc�?
- Abra o port�o!
830
01:19:04,785 --> 01:19:06,875
Abra a porra do port�o!
831
01:19:08,167 --> 01:19:10,375
Abra o port�o!
832
01:19:12,667 --> 01:19:15,042
Abra a porra do port�o!
833
01:19:16,000 --> 01:19:19,208
- O que est� havendo aqui?
- Ainda bem que chegaram.
834
01:19:19,243 --> 01:19:22,708
- Esse louco vai derrubar o port�o.
- E ent�o, meu jovem.
835
01:19:22,750 --> 01:19:25,000
- N�o est� acontecendo nada.
- Leve ele embora que � melhor.
836
01:19:25,042 --> 01:19:26,458
O que diabos voc� quer?
837
01:19:27,208 --> 01:19:30,125
- Chega, vamos embora.
- Ent�o, vamos.
838
01:19:30,167 --> 01:19:33,917
- Finalmente. Que bom que chegaram.
- O que est� acontecendo?
839
01:19:33,958 --> 01:19:37,875
Ele n�o para de gritar, h� dias
est� me perturbando, sargento.
840
01:19:37,910 --> 01:19:39,458
Eu estou te perturbando?
841
01:19:39,500 --> 01:19:43,583
Desde que experimentou o produto
me procura sem parar,
842
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
me segue dia e noite.
Deve estar apaixonado.
843
01:19:46,625 --> 01:19:48,833
Puta merda!
Tem que me dar 5 milh�es!
844
01:19:48,875 --> 01:19:51,875
Vai sonhando!
Diga logo que est� apaixonado!
845
01:19:52,792 --> 01:19:54,917
Calma! Vamos!
846
01:19:55,208 --> 01:19:57,167
- Seu viado!
- Precisa se acalmar.
847
01:19:57,208 --> 01:19:58,958
- Viado!
- Acalme-se...
848
01:20:00,875 --> 01:20:04,292
- N�o me encham o saco!
- Me escute um momento.
849
01:20:04,333 --> 01:20:07,250
Ela me fez passar por viado.
Disse que eu estava perturbando.
850
01:20:07,292 --> 01:20:10,458
- Ela jurou devolver o dinheiro.
- Cale a boca.
851
01:20:10,667 --> 01:20:13,208
E me explique quem te autorizou
a entregar a droga para ela.
852
01:20:13,250 --> 01:20:17,417
Fiz isso por voc�. Voc� voltou
a usar. N�o quero que use!
853
01:20:17,625 --> 01:20:20,750
- Entendeu que n�o quero?
- V� se fuder!
854
01:20:22,000 --> 01:20:24,417
Eu estou me esfor�ando,
Vittorio.
855
01:20:25,917 --> 01:20:27,792
Eu gosto muito dele.
856
01:20:29,542 --> 01:20:32,042
Todos n�s gostamos
desse louco.
857
01:21:18,792 --> 01:21:21,167
Deve ficar quieta.
Cale a boca.
858
01:21:31,625 --> 01:21:33,417
Pare aqui.
859
01:21:39,250 --> 01:21:40,917
- Cave.
- Por qu�?
860
01:21:40,958 --> 01:21:42,458
Eu mandei cavar.
861
01:21:48,458 --> 01:21:52,375
- Vai cavar a vala sozinha.
- Voc� � louco? Isso � s�rio?
862
01:21:56,500 --> 01:21:59,292
Me d� isso!
Saia da�.
863
01:21:59,792 --> 01:22:01,708
Tem que fazer assim.
864
01:22:04,167 --> 01:22:05,750
� assim que se faz.
865
01:22:07,583 --> 01:22:10,750
- O que est�o fazendo?
- Viviana, v� para a cama.
866
01:22:10,792 --> 01:22:12,292
Continue.
867
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Cave!
868
01:22:19,250 --> 01:22:21,875
Se n�o me der o dinheiro
da droga, vai acabar a� dentro.
869
01:22:21,917 --> 01:22:23,667
Voc� percebe
que isso � loucura?
870
01:22:23,708 --> 01:22:26,333
Viviana, fale algo. Veja o que este
louco est� me obrigando a fazer!
871
01:22:26,368 --> 01:22:28,125
Voc� enlouqueceu?
872
01:22:28,167 --> 01:22:30,250
Cale a boca, Viviana.
N�o se intrometa.
873
01:22:30,833 --> 01:22:32,375
Cave.
874
01:22:41,167 --> 01:22:43,333
Volte para dentro, Viviana.
875
01:23:05,417 --> 01:23:07,125
Cave.
876
01:23:53,917 --> 01:23:55,833
Viviana!
877
01:24:12,958 --> 01:24:15,125
Viviana!
878
01:24:33,083 --> 01:24:34,958
Viviana!
879
01:24:40,375 --> 01:24:41,958
A� est� ele.
880
01:24:46,750 --> 01:24:50,458
Cesare, o que houve? Parece
Jesus no dia anterior � P�scoa.
881
01:24:50,500 --> 01:24:53,083
Voc�s viram a Samanta?
Se eu ach�-la, acabo com ela.
882
01:24:53,125 --> 01:24:55,750
Acabar com ela? Vem com a gente
que temos um esquema seguro.
883
01:24:55,792 --> 01:24:58,125
Um apartamento em Parioli.
884
01:24:59,750 --> 01:25:01,667
Quando ter� a chance
de entrar com a chave?
885
01:25:01,702 --> 01:25:03,917
Um amigo que � chaveiro
fez uma c�pia para mim.
886
01:25:03,952 --> 01:25:06,500
- Pe�a para o Brutto.
- Ele n�o est� interessado.
887
01:25:06,542 --> 01:25:10,167
Aquele filho da puta est�
se virando sozinho. Vamos!
888
01:25:10,202 --> 01:25:11,917
Ent�o fa�am sozinhos.
889
01:27:02,333 --> 01:27:04,875
Vou te matar como um c�o,
passe tudo o que tem no caixa.
890
01:27:04,917 --> 01:27:06,500
- Acalme-se...
- Vamos!
891
01:27:06,542 --> 01:27:09,542
Aqui est�. N�o me machuque.
N�o me mate. Pegue.
892
01:27:09,583 --> 01:27:11,708
Pedi para me dar tudo.
Tudo!
893
01:27:11,750 --> 01:27:13,750
Sim, mas n�o me machuque.
Pode pegar.
894
01:27:14,750 --> 01:27:16,875
Relaxe, n�o vou te fazer nada.
895
01:28:50,167 --> 01:28:51,625
Cesare!
896
01:28:53,792 --> 01:28:56,500
- Meu Deus, o que voc� fez?
- Me ajude, Viviana.
897
01:28:56,542 --> 01:28:57,917
Cesare!
898
01:28:57,958 --> 01:28:59,958
- Me ajude.
- O que aconteceu?
899
01:29:04,500 --> 01:29:06,042
Meu Deus...
900
01:29:14,375 --> 01:29:16,958
Fique parado, certo?
Espere.
901
01:29:32,125 --> 01:29:35,333
Cesare, veja quanto sangue.
Temos que ir ao hospital.
902
01:29:36,958 --> 01:29:38,458
� in�til.
903
01:29:39,083 --> 01:29:41,917
Temos que ir, Cesare.
Por favor!
904
01:29:43,333 --> 01:29:46,542
Parado. Fique parado.
Fique assim, certo?
905
01:29:49,542 --> 01:29:51,917
Fique parado, certo?
Calma.
906
01:29:58,792 --> 01:30:01,625
Cesare... Cesare!
907
01:30:07,708 --> 01:30:09,125
Olha.
908
01:30:10,292 --> 01:30:14,250
Olha, s�o 5 milh�es.
A Samanta me deu hoje.
909
01:30:14,708 --> 01:30:16,167
Viu s�?
910
01:30:19,708 --> 01:30:22,042
Eu te disse para confiar.
911
01:30:35,458 --> 01:30:40,000
N�o est�o vendo que est� ferido?
Levem ele para o hospital!
912
01:31:25,875 --> 01:31:28,875
UM ANO DEPOIS
913
01:31:48,750 --> 01:31:51,083
Se estivesse com fome,
o que comeria?
914
01:31:51,125 --> 01:31:54,042
- Ei, pequeno.
- Sorte sua que a mam�e notou.
915
01:31:54,077 --> 01:31:56,750
- Tamb�m trouxe uma cerveja.
- Beleza. Deixe a� em cima.
916
01:32:00,292 --> 01:32:02,875
- O que est� fazendo?
- Fa�a uma coisa,
917
01:32:02,917 --> 01:32:05,208
tire a jaqueta e coloque ali.
Me d� uma m�ozinha.
918
01:32:09,708 --> 01:32:12,750
Venha. Mexa o cimento,
misture bem.
919
01:32:14,125 --> 01:32:18,917
Veja, � assim que deve fazer.
Deixa... Assim, pegue de baixo.
920
01:32:39,833 --> 01:32:41,542
Conte para a sua m�e
o que aconteceu hoje.
921
01:32:43,667 --> 01:32:47,917
- Me aceitaram no canteiro.
- E talvez assinem sua carteira.
922
01:32:48,458 --> 01:32:50,167
� verdade.
923
01:32:51,875 --> 01:32:54,500
Coloca azulejo melhor
que eu quando comecei.
924
01:33:02,083 --> 01:33:03,917
Est� falando s�rio?
925
01:33:04,417 --> 01:33:08,208
N�o est� feliz? Em tempos
como este � uma sorte.
926
01:33:11,875 --> 01:33:13,667
Ela caiu direitinho!
927
01:33:16,875 --> 01:33:19,292
S� me faltava ter
que criar outro servente.
928
01:33:19,333 --> 01:33:20,750
� um oper�rio.
929
01:33:20,792 --> 01:33:22,750
Quem coloca azulejo � oper�rio,
n�o servente.
930
01:33:22,958 --> 01:33:26,542
Eu sei, mas o dinheiro
� sempre pouco.
931
01:33:26,875 --> 01:33:29,958
A mam�e tem raz�o, Vittorio.
Eu gosto do seu trabalho,
932
01:33:30,000 --> 01:33:31,750
mas � verdade que
te pagam pouco.
933
01:33:31,917 --> 01:33:33,792
Me pagam pouco, entendeu?
934
01:33:35,542 --> 01:33:38,125
Pensei em ajudar a Pina
na lavanderia.
935
01:33:38,167 --> 01:33:39,917
Ela precisa de gente.
936
01:33:41,292 --> 01:33:43,625
E como far� com o trabalho
na cooperativa?
937
01:33:44,083 --> 01:33:47,792
Posso continuar com ele.
Tr�s vezes por semana, � tarde.
938
01:33:48,417 --> 01:33:50,917
Ao menos trago mais um pouco
de dinheiro para casa.
939
01:33:55,542 --> 01:33:57,500
Por que, Linda, o que te falta?
940
01:33:58,958 --> 01:34:02,458
Depende, Vittorio.
Para voc� basta o que temos?
941
01:34:46,292 --> 01:34:47,833
Tchau, tchau.
942
01:34:49,958 --> 01:34:53,417
- Pode entrar no carro um momento?
- O que temos para conversar, Brutto?
943
01:34:56,333 --> 01:35:01,042
Vittorio, o que disse para o
seu filho? Posso cham�-lo assim?
944
01:35:01,083 --> 01:35:04,000
- Que diabos quer do Tommasino?
- Ele veio me pedir trabalho.
945
01:35:04,035 --> 01:35:06,667
- O qu� ele fez?!
- Se ofereceu para levar envelopes.
946
01:35:06,708 --> 01:35:09,583
Disse que precisa de dinheiro
e voc�s n�o d�o nada para ele.
947
01:35:12,542 --> 01:35:15,500
- E o que voc� respondeu?
- Acha que sou um bosta?
948
01:35:16,292 --> 01:35:19,250
N�o farei seu filho trabalhar.
Eu n�o quero ele no meio disso.
949
01:35:21,333 --> 01:35:23,250
Beleza, conto com voc�, Brutto.
950
01:35:23,458 --> 01:35:27,625
Mas se precisar de dinheiro
para o bem estar da fam�lia...
951
01:35:28,708 --> 01:35:30,375
eu estou aqui.
952
01:35:30,583 --> 01:35:33,083
Faz uns corres por um tempo
e se reorganiza.
953
01:35:34,333 --> 01:35:38,042
- Eu sa� dessa vida, Brutto.
- E fez muito mal.
954
01:35:38,167 --> 01:35:42,333
O garoto n�o est� errado,
n�o pode cri�-lo sem grana.
955
01:35:42,500 --> 01:35:44,167
Dinheiro � algo necess�rio!
956
01:35:44,375 --> 01:35:48,542
E sabe como funciona na quebrada:
"sem mercadoria n�o vai adiante".
957
01:35:48,667 --> 01:35:51,000
Muita gente vive disso,
Vittorio.
958
01:35:51,250 --> 01:35:52,958
� melhor que eu v� embora.
959
01:35:55,583 --> 01:35:59,958
Pense bem. � tanto dinheiro
no fim do m�s, n�o micharia.
960
01:36:02,375 --> 01:36:03,875
Tchau, Brutto.
961
01:37:20,000 --> 01:37:21,708
Ei, Viviana!
962
01:37:22,750 --> 01:37:24,500
Espera que te ajudo.
963
01:37:27,958 --> 01:37:31,875
Vittorio, caramba,
quanto tempo...
964
01:37:34,000 --> 01:37:38,250
- Agora voc� mora aqui?
- Foi ideia da m�e do Cesare.
965
01:37:38,833 --> 01:37:41,292
Quando ele nasceu, ela quis
que vi�ssemos para c�.
966
01:37:42,792 --> 01:37:45,125
Eu n�o sabia.
967
01:37:48,583 --> 01:37:50,708
Veja s� que lindo...
968
01:37:51,500 --> 01:37:53,083
Vem c�.
969
01:37:53,333 --> 01:37:56,542
Cesare! Cesare...
970
01:37:57,333 --> 01:37:59,292
Aqui est� ele.
971
01:38:03,083 --> 01:38:05,500
N�o vai dar um belo sorriso
para o Vittorio?
972
01:38:13,750 --> 01:38:16,708
Sabia que ele e seu pai
eram como irm�os?
973
01:38:38,250 --> 01:38:40,958
Sabe italiano ou ingl�s
e gosta de legendar?
974
01:38:41,000 --> 01:38:44,292
Ent�o envie um e-mail para:
cinemiodownloads@gmail.com
975
01:38:44,333 --> 01:38:47,375
Venha fazer parte da equipe,
e nos ajude a difundir o cinema italiano.
976
01:38:48,305 --> 01:38:54,358
Por favor, avalie esta legenda em %url%
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
77496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.