All language subtitles for Non.essere.Cattivo.(2015).FULL.HD.1080p.AC3.DTS.ITA.Subs-DDN

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:01:08,208 --> 00:01:10,917 Tradu��o JuLima Sincronia by DanDee 3 00:01:19,375 --> 00:01:21,958 CineMio Downloads apresenta: 4 00:01:22,083 --> 00:01:25,125 N�O SEJA REBELDE 5 00:01:48,500 --> 00:01:51,917 Oh, eu estou puto e voc� chupando sorvete? 6 00:01:56,333 --> 00:01:58,833 N�o tem sequer uma ideia boa! 7 00:02:05,042 --> 00:02:07,250 Eu n�o tenho boas ideias? 8 00:02:09,000 --> 00:02:11,833 - E isto o que �? - Que porra � esta? 9 00:02:14,125 --> 00:02:15,667 'Playboy'. 10 00:02:16,583 --> 00:02:18,375 Vamos usar. 11 00:02:26,375 --> 00:02:31,083 Minha nossa, isso � uma bomba! � uma bomba! Acelere, Vittorio! 12 00:02:32,875 --> 00:02:34,417 Acelere! 13 00:02:48,375 --> 00:02:50,542 Estou no para�so! 14 00:02:56,458 --> 00:02:58,667 - Vamos buscar mais. - Vamos l�! 15 00:03:15,750 --> 00:03:17,292 Com licen�a. 16 00:03:19,000 --> 00:03:20,708 - N�o podem entrar. - Por que n�o? 17 00:03:20,750 --> 00:03:23,292 Precisa estar de palet�, n�o a roupa que est�o usando. 18 00:03:23,333 --> 00:03:24,917 Vamos entrar e sair, temos que encontrar um cara. 19 00:03:24,958 --> 00:03:27,583 - Vou levar 5 minutos. - Ele disse que n�o v�o entrar. 20 00:03:27,618 --> 00:03:30,000 Podem sair daqui e deixar os outros passar? 21 00:03:30,833 --> 00:03:32,417 Ele � sua namorada? 22 00:03:32,458 --> 00:03:34,667 Acha que esses rabiscos me assustam? 23 00:03:34,708 --> 00:03:36,458 Agora saia do caminho que vou entrar. 24 00:03:37,083 --> 00:03:39,458 E n�o me olhe assim, sen�o me apaixono. 25 00:03:39,708 --> 00:03:42,333 Cesare, o Brutto chegou, vamos pedir o palet� emprestado. 26 00:03:49,292 --> 00:03:51,083 - Boa noite. - Podem entrar. 27 00:03:51,125 --> 00:03:52,875 Brutto, precisamos de dois palet�s. 28 00:03:53,000 --> 00:03:56,417 - Dois palet�s? E para qu�? - Porque sim. Me d� o seu, Luca. 29 00:03:56,458 --> 00:03:58,292 - Mas por qu�? - Me d� o palet�. 30 00:03:59,083 --> 00:04:01,500 - Vamos, tire! - Pegue. 31 00:04:01,542 --> 00:04:03,375 Se fizesse isso comigo, eu chutaria seu rabo. 32 00:04:03,417 --> 00:04:05,417 Por isso que n�o fiz, Brutto. 33 00:04:07,708 --> 00:04:10,667 - Voc�s n�o v�o entrar. - � in�til bancar os espertos, 34 00:04:10,708 --> 00:04:12,542 n�o v�o entrar nem com palet�. 35 00:04:12,583 --> 00:04:15,542 - Viu que ficou pequeno em voc�? - Vou acabar com ele! 36 00:04:15,583 --> 00:04:19,333 Primeiro diz para p�r o palet�, depois diz que n�o adianta? 37 00:04:19,375 --> 00:04:22,042 - Qual � o problema? - O problema � que n�o entrar�o. 38 00:04:22,083 --> 00:04:24,375 - E quem diz que n�o entraremos? - Eu te digo. 39 00:04:26,958 --> 00:04:29,917 Oh, acalme-se! Cesare, comporte-se. 40 00:04:32,542 --> 00:04:34,125 Cesare, o que est� fazendo? 41 00:04:34,167 --> 00:04:36,000 Quer�amos pegar uns comprimidos mas n�o nos deixam entrar. 42 00:04:36,042 --> 00:04:38,042 Qual � o problema? Eu entro e pego. 43 00:04:38,083 --> 00:04:40,042 Sim, mas esses idiotas n�o te deixar�o entrar. 44 00:04:40,077 --> 00:04:42,125 Vou tentar mesmo assim. Vamos. 45 00:04:42,875 --> 00:04:44,625 Pegue seu palet�, Lungo. 46 00:04:45,792 --> 00:04:49,292 - Oi. - Oi. N�o podem entrar. 47 00:04:49,333 --> 00:04:50,917 Voc�s n�o estavam juntos com aquele l�? 48 00:04:57,667 --> 00:05:01,167 Aqueles merdas deixaram que entrassem! Eles entraram! 49 00:05:01,500 --> 00:05:03,417 Vou colocar fogo nesta discoteca! 50 00:05:03,458 --> 00:05:05,542 T�m que deix�-lo entrar, ele � completamente louco! 51 00:05:05,583 --> 00:05:08,042 - N�o entrem, vou incendi�-la! - Pare com isso! 52 00:05:08,417 --> 00:05:12,000 Calma, Cesare. Acalme-se. Precisa fazer isso? 53 00:05:12,083 --> 00:05:15,417 - Por que disse que sou louco? - Para ver se nos deixam entrar. 54 00:05:15,458 --> 00:05:17,708 - S� para testar? - Falei por falar. 55 00:05:17,750 --> 00:05:21,000 - E diz que sou louco? - E qual � o problema? 56 00:05:25,208 --> 00:05:27,083 - Cesare! - Chega! 57 00:05:27,250 --> 00:05:28,708 Pare com isso, Cesare! 58 00:05:28,750 --> 00:05:30,542 Eles est�o te esperando. 59 00:05:45,417 --> 00:05:47,333 O que tem de bom? 60 00:05:48,833 --> 00:05:52,000 - 'Popeye'. - Voc� tem 'Moranguinho'? 61 00:05:53,458 --> 00:05:55,917 A gente se diverte muito com 'Moranguinho'. 62 00:05:57,583 --> 00:06:00,625 'Moranguinho' eu n�o tenho. Quantas balas v�o querer? 63 00:06:03,042 --> 00:06:05,333 Paradas e nada vai acontecer! 64 00:06:05,667 --> 00:06:07,917 V� at� o caixa e pegue o dinheiro! 65 00:06:08,375 --> 00:06:10,083 Eu te vi, pode tirar! 66 00:06:10,125 --> 00:06:12,792 - O dinheiro est� na calcinha. - Quem vai tirar, eu?! 67 00:06:12,833 --> 00:06:16,667 Estes bichas foram incapazes de colocar a m�o na calcinha! 68 00:06:17,125 --> 00:06:18,875 Podem se apressar? 69 00:06:18,917 --> 00:06:20,875 - Passe o dinheiro! - Que dinheiro? N�o tem! 70 00:06:20,917 --> 00:06:22,667 Ela n�o quer dar! V� pegar! 71 00:06:22,702 --> 00:06:25,042 - Pegue e vamos embora daqui! - Pegue voc�! 72 00:06:25,077 --> 00:06:28,667 Mas ele me deixou nervoso. Gritava: "Pegue o dinheiro". 73 00:06:28,875 --> 00:06:33,917 - Eu fiquei confuso! - Eu teria enfiado a m�o na calcinha! 74 00:06:35,125 --> 00:06:38,708 Voc� nem foi capaz de pegar um carro que funcionasse. 75 00:06:39,083 --> 00:06:41,583 - Vamos, suba! - Vamos! 76 00:06:42,333 --> 00:06:45,250 - Ei, ligue o carro! - N�o liga! 77 00:06:45,292 --> 00:06:47,083 - Como n�o liga? - Vamos! 78 00:06:47,125 --> 00:06:49,583 - Por favor, n�o brinque! - N�o vai, n�o liga! 79 00:06:50,833 --> 00:06:54,208 Des�a e empurre! Empurrem! Vamos! 80 00:07:00,625 --> 00:07:03,333 N�o adiantou nada empurrar! 81 00:07:04,208 --> 00:07:09,250 - Ficaram com medo que mordesse? - Ainda falando da vagina dentada! 82 00:07:09,542 --> 00:07:11,542 A vagina dentada! 83 00:07:15,458 --> 00:07:17,708 Estou me sentindo mal! 84 00:07:34,750 --> 00:07:37,250 Vittorio, ainda bem que voc�s chegaram. 85 00:07:37,292 --> 00:07:39,417 Eles est�o me incomodando, n�o sabem se controlar. 86 00:07:39,458 --> 00:07:42,042 Te disse 200 vezes para n�o me esperar. Est� b�bada? 87 00:07:42,083 --> 00:07:44,208 N�o, s� bebi um Campari. 88 00:07:44,250 --> 00:07:46,833 - V� para casa. V� logo! - E quem diabos s�o eles? 89 00:07:57,167 --> 00:07:59,292 Agora eu te quebro! 90 00:08:01,833 --> 00:08:03,792 Eu vou te matar! 91 00:08:07,958 --> 00:08:11,542 - O que est�o fazendo? - Vem c�, vem. 92 00:08:19,625 --> 00:08:21,667 Aonde v�o? 93 00:08:22,042 --> 00:08:24,375 Aonde diabos est�o indo? 94 00:08:33,208 --> 00:08:34,708 Vamos entrar. 95 00:08:35,125 --> 00:08:38,125 - Est� feliz? Viu o que fez? - O que eu fiz? 96 00:08:38,167 --> 00:08:40,625 N�o fez nada? Nos fez brigar com aqueles caras. 97 00:08:40,750 --> 00:08:42,875 V� para casa. V� embora. 98 00:08:44,250 --> 00:08:47,042 Eu te disse para ir embora. 99 00:08:47,708 --> 00:08:50,708 E tire essa saia, est� parecendo uma puta. 100 00:08:51,875 --> 00:08:53,833 Vai logo. 101 00:08:54,750 --> 00:08:57,208 Por que voc� sempre a trata mal? 102 00:08:58,667 --> 00:09:00,458 Franco! 103 00:09:05,375 --> 00:09:10,042 - Seis cappuccinos. Seis! - Sete! Sete! 104 00:09:10,083 --> 00:09:12,042 Com espuma. 105 00:09:12,083 --> 00:09:15,208 Fa�a como quiser, Franco, o importante � fazer. 106 00:09:15,243 --> 00:09:16,917 Sete cappuccinos. 107 00:09:16,958 --> 00:09:18,958 Ainda n�o est�o prontos? Vai logo! 108 00:09:25,375 --> 00:09:28,750 Franco, me arrume 100 mil liras, estou quebrado. 109 00:09:29,292 --> 00:09:31,167 Fa�a esse esfor�o. 110 00:09:36,750 --> 00:09:38,917 Depois eu devolvo. 111 00:09:39,208 --> 00:09:42,750 - Est�o espantando os clientes. - Mas aonde v�o? 112 00:09:43,000 --> 00:09:46,917 Est�o indo embora? Ent�o boa noite. 113 00:09:54,542 --> 00:09:57,208 - Amor, deve comer. Se esforce. - N�o. 114 00:09:57,250 --> 00:09:58,875 N�o fa�a birra. 115 00:09:59,875 --> 00:10:02,750 - Cesare! - Oi, feia! 116 00:10:04,458 --> 00:10:07,958 - Olha o que o tio trouxe. - O que voc� trouxe, tio? 117 00:10:08,000 --> 00:10:09,958 Pegue. S�o os que voc� gosta? 118 00:10:09,993 --> 00:10:11,500 - S�o estes? - Sim. 119 00:10:11,542 --> 00:10:13,917 Vamos comer todos. Oi, m�e. 120 00:10:14,417 --> 00:10:17,625 Pegue. E beba o leite que a vov� preparou para voc�. 121 00:10:17,660 --> 00:10:21,292 - N�o, tio, leite n�o! - Leite n�o? 122 00:10:21,708 --> 00:10:24,333 Beba o leite antes que eu fique bravo. 123 00:10:27,583 --> 00:10:31,125 Beba! Vou roubar um biscoito. 124 00:10:42,042 --> 00:10:46,583 - M�e, que dinheiro � este? - Eu fui na peixaria. 125 00:10:46,625 --> 00:10:48,500 Peguei uma boa quantia. 126 00:10:48,542 --> 00:10:52,292 - Pediu dinheiro para o agiota? - Sim, pois precisamos, Cesare. 127 00:10:52,333 --> 00:10:56,125 - N�o quero que falte nada para ela. - Falasse comigo! Eu cuido disso! 128 00:10:56,583 --> 00:10:58,875 Quando se voc� nunca est� por perto? 129 00:11:16,917 --> 00:11:19,333 Oi, Vittorio. Oi, Cesare. 130 00:11:20,792 --> 00:11:23,042 N�o se esforcem, hein? 131 00:11:24,208 --> 00:11:27,042 - O que voc� quer? - Nada. N�o quero nada. 132 00:11:27,083 --> 00:11:28,667 Queria te ver. 133 00:11:29,000 --> 00:11:32,333 E agora est� me vendo. Veja como sou bonito! 134 00:11:36,417 --> 00:11:39,417 - O que vamos fazer? - O que vamos fazer? 135 00:11:40,417 --> 00:11:44,417 Vamos bater uma bolinha Lungo, v� pegar a bola. 136 00:11:44,458 --> 00:11:47,125 - Eu?! - N�o, sua irm�. 137 00:12:40,875 --> 00:12:43,000 Est� muito frio! 138 00:12:50,000 --> 00:12:53,708 - Puta merda, vadia maldita! - O que voc� fez? 139 00:12:54,042 --> 00:12:55,708 Eu me furei. 140 00:12:57,333 --> 00:12:59,250 - Deixa eu ver. - N�o precisa. 141 00:12:59,292 --> 00:13:02,875 Esses drogados de merda se picam e deixam as seringas jogadas. 142 00:13:02,910 --> 00:13:05,667 Claro, eles sempre v�o injetar ali dentro. 143 00:13:05,708 --> 00:13:09,375 Precisa ir agora mesmo fazer um teste, ver se pegou AIDS. 144 00:13:09,417 --> 00:13:12,792 Agora? O que est� dizendo? Se fizer agora n�o vai dar nada, 145 00:13:12,833 --> 00:13:16,208 - tem que esperar alguns meses. - E ficar paranoico nesse tempo? 146 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 - Claro, tem que esperar. - N�o estou nem a�, 147 00:13:18,125 --> 00:13:21,208 - vou fazer uma matan�a! - Cesare! 148 00:13:26,958 --> 00:13:29,125 Ei! Pare! 149 00:13:48,083 --> 00:13:50,458 N�o podemos ficar aqui o dia todo, Cesare. 150 00:13:52,875 --> 00:13:57,625 Vamos entrar. Se nos virem, v�o sacar e ficar longe. 151 00:14:07,000 --> 00:14:08,958 Estamos aqui h� meia hora e n�o apareceu ningu�m. 152 00:14:09,000 --> 00:14:11,250 - Podemos ir embora. - Se quiser, pode ir. 153 00:14:11,875 --> 00:14:15,083 - O pegaremos da pr�xima vez. - N�o, vou pegar agora. Agora. 154 00:14:17,792 --> 00:14:20,458 Imagina s� ficar aqui esperando um drogado. 155 00:14:20,625 --> 00:14:22,583 A Viviana disse que eles v�m aqui. 156 00:14:22,625 --> 00:14:25,417 E agora daremos ouvido para aquela pirada! 157 00:14:40,917 --> 00:14:43,667 Minha irm� n�o era viciada. 158 00:14:43,708 --> 00:14:46,833 Foi aquele merda que passou AIDS para ela. 159 00:14:48,667 --> 00:14:50,750 N�o gosto nem de pensar. 160 00:14:52,125 --> 00:14:54,833 Ent�o ela morreu e nos deixou a Debora. 161 00:14:57,333 --> 00:14:59,000 Como ela est�? 162 00:15:02,625 --> 00:15:04,458 Como quer que esteja, Vittorio? 163 00:15:18,083 --> 00:15:21,792 - Quantos pegou? - 100 por 5 mil. 164 00:15:22,042 --> 00:15:25,958 - O que � isso, 'Playboy'? - 'Playboy', 'Colombine', tem de tudo. 165 00:15:47,125 --> 00:15:49,125 N�o tem o bastante, irm�o. 166 00:15:53,167 --> 00:15:56,917 Ent�o, Lenzetta, aqui tem 30 e custam 50. 167 00:15:56,958 --> 00:15:59,500 - 50. - Precisa vender por 50. 168 00:15:59,542 --> 00:16:02,833 - Beleza. - V� ao parque e veja o fluxo. 169 00:16:02,875 --> 00:16:04,792 Fique andando de um lugar ao outro, caminhe. 170 00:16:04,833 --> 00:16:06,958 V� ao Elefantini, por algumas horas. 171 00:16:08,542 --> 00:16:10,542 Depois traga o dinheiro, entendeu? 172 00:16:10,583 --> 00:16:14,208 - Repita. Quero ver se entendeu. - Primeiro vou ao Elefantini... 173 00:16:14,250 --> 00:16:17,375 N�o, primeiro vai ao parquinho e depois ao Elefantini. 174 00:16:17,417 --> 00:16:19,292 Preciso desenhar, Lenzetta? Quer que escreva? 175 00:16:19,333 --> 00:16:21,292 - N�o, n�o precisa. - E depois o que far�? 176 00:16:21,458 --> 00:16:24,417 - Bem, depois... - Tem que nos trazer o dinheiro! 177 00:16:24,750 --> 00:16:27,000 - O dinheiro, claro. - N�o esque�a. 178 00:16:27,042 --> 00:16:29,292 - Seja preciso. - Eu serei. 179 00:16:29,333 --> 00:16:33,250 - Ele � um babaca! Eu t� ligado. - Certo, mas n�o est� fazendo de gra�a. 180 00:17:05,750 --> 00:17:08,583 - Oi, Riccardo. - Oi, como vai? 181 00:17:10,083 --> 00:17:13,417 Tudo bem? Entrem. 182 00:17:13,625 --> 00:17:16,000 - S�o todos seus filhos? - N�o, s� tr�s. 183 00:17:16,035 --> 00:17:19,167 Os outros s�o do meu irm�o. Entre, entrem. 184 00:17:19,833 --> 00:17:21,292 Sentem-se. 185 00:17:24,958 --> 00:17:26,750 V�o l� para fora. 186 00:17:30,375 --> 00:17:31,917 Felipe! 187 00:17:34,250 --> 00:17:35,792 Eles chegaram. 188 00:17:36,125 --> 00:17:38,167 Tr�s milh�es e meio. 189 00:17:44,250 --> 00:17:46,125 S�o 35 gramas, hein? 190 00:18:10,917 --> 00:18:12,833 Para mim n�o basta, � pouco. 191 00:18:14,625 --> 00:18:16,333 Eu tinha isso em casa. 192 00:18:17,542 --> 00:18:20,875 � bastante, recuperamos aquela que cheiramos. 193 00:18:32,375 --> 00:18:34,792 - Passe pra c�. - Pegue. 194 00:18:45,375 --> 00:18:48,125 N�o � o suficiente, faltam 200 mil liras. 195 00:18:49,208 --> 00:18:52,417 - Pegue. - Cesare! Vittorio! 196 00:18:53,375 --> 00:18:56,042 Ou�am o que aconteceu com a gente ontem � noite. 197 00:18:56,083 --> 00:18:57,875 Ontem pegamos dois papelotes do Lenzetta. 198 00:18:57,917 --> 00:18:59,542 - E da�? - Como e da�? 199 00:18:59,583 --> 00:19:02,542 Um era bom, o outro formigou meu nariz. 200 00:19:02,577 --> 00:19:04,875 - Mas que diabos era, Cesare? - O que diabos voc�s querem? 201 00:19:04,910 --> 00:19:06,708 - � da boa. - Formigou meu nariz. 202 00:19:06,750 --> 00:19:09,958 J� entendemos. Deve ter sido coca�na efervescente. N�o conhece? 203 00:19:10,167 --> 00:19:12,792 Nunca ouviram falar da coca�na efervescente? 204 00:19:13,000 --> 00:19:16,250 Beleza. Hoje � noite vamos dan�ar, avisem o Corto e o Grasso. 205 00:19:16,292 --> 00:19:18,000 Mas vamos levar dois papelotes da normal, 206 00:19:18,042 --> 00:19:19,708 j� usamos toda a efervescente. 207 00:19:19,750 --> 00:19:23,208 - Sinceramente, prefiro a normal. - Eu tamb�m. 208 00:19:23,250 --> 00:19:25,875 Se bem que a efervescente tem o seu porqu�. 209 00:19:27,250 --> 00:19:29,000 Me espere aqui. 210 00:19:29,917 --> 00:19:31,417 Falou, rapazes! 211 00:19:34,958 --> 00:19:38,250 Aqui o dinheiro que deu para minha m�e, mais 2 meses de juros. 212 00:19:47,042 --> 00:19:51,125 - Oi, feia. - Oi, tio. 213 00:19:55,042 --> 00:19:59,708 - Estou t�o cansada. - Porque voc� precisa descansar. 214 00:19:59,875 --> 00:20:01,417 Feche os olhos. 215 00:20:05,083 --> 00:20:08,625 Ela tem que ir ao m�dico, os rem�dios est�o acabando. 216 00:20:11,500 --> 00:20:15,875 - E o que o m�dico disse? - A consulta � no fim do m�s. 217 00:20:29,458 --> 00:20:32,167 Precisamos ver o que o Pai Eterno quer fazer. 218 00:20:32,208 --> 00:20:34,250 J� me tirou a m�e dela... 219 00:20:34,583 --> 00:20:37,917 Mas a filha n�o... N�o aguento outro golpe desse! 220 00:20:38,875 --> 00:20:42,458 Ningu�m vai lev�-la embora. � s� dar os rem�dios 221 00:20:42,500 --> 00:20:44,458 e ningu�m vai tir�-la de voc�. 222 00:20:51,583 --> 00:20:57,250 � verdade. Tem gente vendendo para Penna e Gallina. 223 00:20:57,625 --> 00:21:00,792 O pre�o deles � uma pechincha. O chefe � uma mulher. 224 00:21:01,000 --> 00:21:04,417 - Mas quem s�o Penna e Gallina? - Nunca ouvi falar deles. 225 00:21:04,583 --> 00:21:07,625 - Pode ir embora. - Mas n�o precisa de uma m�o? 226 00:21:07,667 --> 00:21:09,375 - Que m�o? - V� embora! 227 00:21:09,417 --> 00:21:11,167 Beleza, falou. 228 00:21:11,667 --> 00:21:13,625 - Vamos! - E esse rev�lver? 229 00:21:13,667 --> 00:21:15,875 Faz um temp�o que tenho. Quer ficar com ele? 230 00:21:15,917 --> 00:21:17,458 Tire isso da�, Cesare! 231 00:21:34,208 --> 00:21:39,375 - Voc� conhece Penna e Gallina? - Voc� n�o conhece eles? 232 00:21:40,125 --> 00:21:43,458 - Quem conhece Penna e Gallina? - Penna � meu namorado! 233 00:21:43,500 --> 00:21:45,500 Que diabos quer dele, voc� � um tira? 234 00:21:45,542 --> 00:21:47,292 - � seu namorado? - Viu s�? 235 00:21:47,333 --> 00:21:50,000 Avise o Penna que se n�o parar transformaremos ele num l�pis. 236 00:21:50,042 --> 00:21:51,583 E com o Gallina, faremos uma sopa. 237 00:21:51,618 --> 00:21:53,667 Esta � a nossa �rea, n�o deve encher nosso saco! 238 00:21:53,702 --> 00:21:55,333 - Entendeu? - Entendi. 239 00:21:55,375 --> 00:21:58,500 Diz que entendeu. Mas acho que n�o entendeu porra nenhuma. 240 00:22:00,792 --> 00:22:04,583 - Vamos. Ela entendeu. - Essa idiota! 241 00:22:14,667 --> 00:22:17,333 - Me passe o rev�lver. - Pegue. 242 00:22:17,708 --> 00:22:20,625 - Devagar, sen�o chama aten��o. - Beleza, se apresse. 243 00:22:22,625 --> 00:22:24,292 Vamos nos dividir. 244 00:22:31,958 --> 00:22:33,458 Guarde para mim. 245 00:22:47,917 --> 00:22:51,708 Licen�a, sabem onde mora a Linda? Uma mo�a morena... 246 00:22:51,750 --> 00:22:55,125 Vire � direita, � o pr�dio da frente. 247 00:22:55,167 --> 00:22:56,833 Obrigado. 248 00:23:06,708 --> 00:23:08,333 O rev�lver. 249 00:23:09,500 --> 00:23:11,125 Joguei fora. 250 00:23:11,917 --> 00:23:15,458 - Como jogou fora? - Al�m do mais era de brinquedo. 251 00:23:15,500 --> 00:23:18,833 N�o era de brinquedo, porra. Era um 7,65 e estava carregado. 252 00:23:18,875 --> 00:23:20,458 Este � meu filho, Tommasino. 253 00:23:21,292 --> 00:23:22,792 Oi, Tommasino. 254 00:23:23,000 --> 00:23:27,500 Por que n�o vai buscar o leite enquanto converso com o mo�o? 255 00:23:27,583 --> 00:23:29,958 Tudo bem, mas vou comprar figurinhas tamb�m. 256 00:23:30,000 --> 00:23:31,667 Pode comprar as figurinhas. 257 00:23:41,000 --> 00:23:43,792 Eu sabia que era de verdade, n�o sou est�pida. 258 00:23:46,833 --> 00:23:48,958 Est� saindo caf�, voc� quer? 259 00:23:49,167 --> 00:23:52,708 - N�o, valeu. Vou embora que... - Cinco minutos. 260 00:23:53,083 --> 00:23:54,667 Sente-se. 261 00:23:58,958 --> 00:24:00,375 Voc� trabalha com o qu�? 262 00:24:00,958 --> 00:24:02,542 Com nada, por qu�? 263 00:24:04,000 --> 00:24:05,917 Acha que sou bandido? 264 00:24:06,417 --> 00:24:08,250 A arma nem � minha. 265 00:24:08,285 --> 00:24:10,333 � de um amigo que me deu quando viu os tiras. 266 00:24:10,375 --> 00:24:14,417 - E voc� colocou na minha bolsa. - Eles n�o iam te revistar. 267 00:24:16,833 --> 00:24:19,625 - � neg�cio de droga? - Que droga? 268 00:24:19,667 --> 00:24:21,750 As pessoas t�m fixa��o com isso. 269 00:24:23,708 --> 00:24:27,042 - Voc� faz o que da vida? - Sou m�e. 270 00:24:29,333 --> 00:24:32,625 Encorajo o Tommasino e �s vezes o Tommasino me encoraja. 271 00:24:33,125 --> 00:24:36,542 De manh� ele vai para a escola e eu trabalho em algumas casas. 272 00:24:37,333 --> 00:24:42,458 N�o temos muito dinheiro, mas fazemos muitas coisas. 273 00:24:43,708 --> 00:24:45,292 Quanto de a��car? 274 00:24:50,250 --> 00:24:52,458 A baleia vai na frente! 275 00:24:55,083 --> 00:24:58,875 Esta bunda precisa de dois lugares. 276 00:24:59,208 --> 00:25:03,375 - Como s�o idiotas! - Vai, pegue o papelote. 277 00:25:03,417 --> 00:25:05,542 Beleza, vou pegar. 278 00:25:05,583 --> 00:25:08,792 - Nos deixe cheirar, idiota. - V�o me deixar cheirar? 279 00:25:08,833 --> 00:25:10,417 Ei, comporte-se! 280 00:25:10,458 --> 00:25:13,500 Est� toda excitada... Deixa eu ver como sentou. 281 00:25:13,542 --> 00:25:17,542 Te incomoda? E da�? 282 00:25:17,583 --> 00:25:21,208 - Maravilha, faz tudo sozinho. - Por que diabos nos chamou? 283 00:25:21,250 --> 00:25:24,417 - Deixe ela cheirar, Vittorio! - N�o encha meu saco! 284 00:25:25,250 --> 00:25:28,042 - Me deixe cheirar! - Deus, ela n�o est� bem. 285 00:25:28,667 --> 00:25:31,208 - Calma, vai me quebrar! - Pare com isso! 286 00:25:31,583 --> 00:25:36,375 - No correio demoram menos! - Aqui est�, amor! Aqui est�! 287 00:25:36,417 --> 00:25:40,250 Pegue e fa�a uma carreira, mas n�o coma! Isso, assim! 288 00:25:40,292 --> 00:25:44,167 Veja s�, tem 1 kg e 200 gr. Vai, vai! Cheire! 289 00:25:44,208 --> 00:25:48,625 - Voc� � um babaca! Puta merda. - Ela derrubou tudo! 290 00:25:48,667 --> 00:25:50,917 - Procure, v� procur�-la. - V� se fuder, idiota! 291 00:25:50,958 --> 00:25:53,417 Ande com este carro! 292 00:25:54,417 --> 00:25:57,458 Vai, Cesare, pise fundo, vamos! 293 00:26:00,000 --> 00:26:01,667 Vamos para o banheiro cheirar. 294 00:26:01,708 --> 00:26:03,375 - E o que vai me dar? - Surpresa. 295 00:26:03,417 --> 00:26:04,917 Preciso de 2 gramas. 296 00:26:05,750 --> 00:26:08,292 - Tem 2 papelotes? - N�s tamb�m queremos. 297 00:26:08,333 --> 00:26:10,333 Vamos, j� passou meia hora. 298 00:26:10,625 --> 00:26:13,833 - Caramba, como est�o agitadas! - Vamos. 299 00:26:16,083 --> 00:26:17,667 O que est� fazendo? 300 00:26:18,042 --> 00:26:20,208 - Ei, Chicca! - Beleza, Pamela. 301 00:26:20,958 --> 00:26:25,375 - Voc�s t�m p�? - Venha. Temos quanto quiser. 302 00:26:32,500 --> 00:26:34,083 - A gente se v�. - Tchau. 303 00:26:35,125 --> 00:26:38,000 - Vamos cheirar? - Vamos? 304 00:26:38,250 --> 00:26:39,667 Vamos... 305 00:27:03,250 --> 00:27:07,375 - Podemos experimentar tamb�m? - Deixe! Por favor, Vittorio. 306 00:27:07,410 --> 00:27:08,958 - Vamos, deixe! - Deixa, Vittorio. 307 00:27:09,000 --> 00:27:10,792 - N�o encoste em mim. - Deixa, Vittorio. 308 00:27:10,833 --> 00:27:13,167 - Depois a gente transa. - Sim, vamos transar! 309 00:27:13,625 --> 00:27:15,875 - Puta merda! - N�o! 310 00:27:18,417 --> 00:27:19,917 Onde diabos est�? 311 00:27:21,000 --> 00:27:23,375 - Onde est�? - Veja se caiu aqui. 312 00:27:23,417 --> 00:27:25,125 Procure a� embaixo... Olhe ali! 313 00:27:25,167 --> 00:27:28,917 O que est� vendo, a areia? Onde esse imbecil jogou? 314 00:27:29,208 --> 00:27:30,583 N�o sei! 315 00:27:31,750 --> 00:27:36,208 - Porra! Voc� olhou bem? - Talvez tenha ca�do aqui, saia! 316 00:27:36,250 --> 00:27:38,125 - Puta merda! - Porra! 317 00:27:38,542 --> 00:27:41,417 - Puta merda! - Que imbecil! 318 00:27:41,452 --> 00:27:44,917 - N�o encham o saco! - N�o! Spray de pimenta, n�o! 319 00:27:44,958 --> 00:27:46,792 - Que diabos est� fazendo? - V�o embora! 320 00:27:47,042 --> 00:27:49,167 - V� se fuder! - N�o encha o saco! 321 00:27:49,500 --> 00:27:52,708 - Imbecil! - Que diabos fizemos para voc�? 322 00:27:52,750 --> 00:27:56,292 Esqueceu sua bolsinha! Puta que o pariu! 323 00:27:57,250 --> 00:28:01,375 - Serve para voltar para casa? - Por que, vamos para casa? 324 00:28:01,583 --> 00:28:04,917 - Aonde quer ir? - Sei l�, pra qualquer lugar. 325 00:28:07,708 --> 00:28:09,417 Aonde vamos? 326 00:28:10,750 --> 00:28:12,292 Aonde vamos? 327 00:28:16,208 --> 00:28:18,250 Pegue, tome. 328 00:29:24,500 --> 00:29:26,292 Por que parou? 329 00:29:27,208 --> 00:29:32,792 Tem um �nibus. Est� cheio, vou causar um desastre. 330 00:29:40,375 --> 00:29:42,458 Vittorio, mas n�o tem nada. 331 00:29:43,042 --> 00:29:47,417 Est� me zoando? Olha a bagun�a! Claro que est� ali! 332 00:29:47,792 --> 00:29:51,500 Vittorio, n�o tem nada. S�o os comprimidos. 333 00:29:56,458 --> 00:29:59,500 - N�o tem nada? - Nada. 334 00:30:02,542 --> 00:30:04,167 Eu dirijo. 335 00:30:33,417 --> 00:30:36,333 V� devagar que tem gente. 336 00:30:37,083 --> 00:30:39,333 Sim, agora vamos embora, n�o se preocupe. 337 00:30:39,375 --> 00:30:41,000 N�o vamos machuc�-las. 338 00:30:46,958 --> 00:30:49,625 Tem gente ou n�o, Cesare? 339 00:30:50,375 --> 00:30:54,750 Bem, � poss�vel que sim, mas n�s dirigimos com cuidado. 340 00:30:58,292 --> 00:31:00,625 Nem l� em cima n�o tem nada? 341 00:31:01,167 --> 00:31:03,208 Por que, o que voc� est� vendo? 342 00:31:04,375 --> 00:31:06,167 Discos voadores? 343 00:31:11,125 --> 00:31:12,542 Vamos. 344 00:31:39,500 --> 00:31:44,500 Viviana, ele tomou muitas balas, est� vendo disco voador. 345 00:31:44,750 --> 00:31:49,750 - Como assim disco voador? - Imagina, eu estou muito bem. 346 00:31:49,792 --> 00:31:51,875 - Seu merda! - Imbecil! 347 00:31:52,167 --> 00:31:55,083 Que diabos est� fazendo? Vai embora e nos deixa a p�? 348 00:31:55,125 --> 00:31:59,125 - Que porra de modos s�o esses? - E por que usou spray de pimenta? 349 00:31:59,167 --> 00:32:00,708 - Ele est� mal! - Voc� � doido? 350 00:32:00,750 --> 00:32:03,750 - Devagar, ele est� mal! - Est� mal? Coitado. 351 00:32:03,792 --> 00:32:05,167 Se sente mal? 352 00:32:05,208 --> 00:32:08,583 Foda-se! Assim aprende a n�o cheirar sozinho, babaca! 353 00:32:08,625 --> 00:32:10,917 "Quem come sozinho, morre sozinho". Imbecil! 354 00:32:10,958 --> 00:32:13,333 Que diabos est� gritando? 355 00:32:25,167 --> 00:32:27,208 Agora vamos comer um bom espaguete 356 00:32:27,250 --> 00:32:29,375 assim o Vittorio melhora, certo, irm�o? 357 00:32:29,833 --> 00:32:33,042 - E quem sabe fazer? Eu n�o! - Eu tamb�m n�o. 358 00:32:33,083 --> 00:32:34,917 - N�o sabem fazer? - N�o, e da�? 359 00:32:34,958 --> 00:32:36,500 Claro, s� sabem fazer boquete. 360 00:32:36,535 --> 00:32:39,042 Aprendi com a sua m�e, ela � talentosa. 361 00:32:39,083 --> 00:32:41,208 At� um cego veria que s�o duas vadias. 362 00:32:41,250 --> 00:32:43,125 - V� se fuder! - N�o encoste em mim! 363 00:32:47,083 --> 00:32:51,667 Quietas! Eu e o Vittorio temos que nos concentrar na massa! 364 00:32:52,250 --> 00:32:55,917 Caladas! Vou jogar a panela em voc�! Mudas! 365 00:32:56,083 --> 00:32:57,542 Calem a boca! 366 00:32:57,583 --> 00:32:59,833 - Quer ajuda, Cesare? - N�o, v� se sentar. 367 00:33:01,000 --> 00:33:02,708 Ent�o... 368 00:33:05,375 --> 00:33:08,583 - E o guanciale? - Foda-se o guanciale, Vittorio. 369 00:33:09,000 --> 00:33:10,583 Venha. 370 00:33:34,250 --> 00:33:36,750 O que foi? O que deu em voc�? 371 00:33:36,792 --> 00:33:39,000 O diabo estava dentro da panela, Cesare. 372 00:33:40,917 --> 00:33:43,917 Eu o vi, era vermelho, e tinha chifres. 373 00:33:43,952 --> 00:33:47,250 - O que est� dizendo? - Eu vi, tinha chifres. Veja. 374 00:33:49,833 --> 00:33:51,625 - O c�rebro dele est� fritando? - Beleza... 375 00:33:51,667 --> 00:33:53,167 N�o encoste em mim! N�o me toque! 376 00:33:56,958 --> 00:33:58,917 - Deixa que eu fa�o, Cesare. - V�o sentar. 377 00:33:59,125 --> 00:34:01,125 V�o sentar, eu preciso fazer a comida. 378 00:34:02,042 --> 00:34:05,250 Posso fazer a comida ou n�o? Estou com fome! 379 00:34:33,125 --> 00:34:36,292 Eu sou idiota que tive que saber pelos outros? 380 00:34:36,500 --> 00:34:39,500 Depois de 2 anos? Isso � coisa que se fa�a? 381 00:34:49,417 --> 00:34:51,375 Entre. 382 00:35:01,917 --> 00:35:04,042 At� entenderia se fosse uma mo�a bonita, 383 00:35:04,083 --> 00:35:06,167 mas por uma feiosa como aquela, n�o! 384 00:35:07,083 --> 00:35:08,875 Voc� a conhece? 385 00:35:09,750 --> 00:35:12,125 Eu nem lembro como se chama. 386 00:35:12,667 --> 00:35:15,083 Linda! Ela se chama Linda. 387 00:35:15,958 --> 00:35:18,500 O Vittorio me disse que quer trabalhar. 388 00:35:18,542 --> 00:35:20,583 Est� vendo que n�o � normal? 389 00:35:20,750 --> 00:35:23,042 Me disseram que ela tem um filho. 390 00:35:23,417 --> 00:35:25,375 Cale a boca, Viviana. 391 00:35:32,125 --> 00:35:34,333 Est� se borrando de medo, hein? 392 00:35:34,833 --> 00:35:38,542 Nossa, estou morrendo de medo... 393 00:35:39,250 --> 00:35:43,375 Se voc� colocar mais Limoncello, eles v�o acabar bebendo. 394 00:35:43,417 --> 00:35:45,417 Confia em mim, garotinha. 395 00:35:50,667 --> 00:35:53,458 N�s vamos beber o Limoncello. 396 00:36:15,458 --> 00:36:17,542 Vem c�, vem! 397 00:36:45,417 --> 00:36:48,208 De perto voc� parece um marciano. 398 00:36:49,333 --> 00:36:52,792 Voc� tamb�m. Somos dois marcianos. 399 00:36:52,833 --> 00:36:56,542 Sim, talvez... seria legal. 400 00:36:57,917 --> 00:37:00,500 Mas acho que erramos de planeta. 401 00:37:07,167 --> 00:37:10,167 Vamos, o combust�vel acabou! 402 00:37:22,000 --> 00:37:24,042 O que est� fazendo? 403 00:37:33,458 --> 00:37:36,542 - Tchau. - Tchau. N�o se atrase amanh�. 404 00:37:36,667 --> 00:37:38,375 A� est� ele. 405 00:37:41,542 --> 00:37:44,042 Trabalhador... 406 00:37:46,792 --> 00:37:50,458 - Minha nossa, est� todo sujo! - Bem, e da�? 407 00:37:50,493 --> 00:37:53,750 Quer�amos saber se ela te bateu para te fazer trabalhar. 408 00:37:53,792 --> 00:37:56,333 - Claro que bateu. - N�o t�m nada pra fazer? 409 00:37:56,583 --> 00:37:58,208 Pegue, irm�o. 410 00:37:58,250 --> 00:38:01,042 - Jogue fora, n�o me interessa. - Disse que n�o interessa. 411 00:38:01,077 --> 00:38:02,917 - N�o interessa? - Vamos embora. 412 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 N�o interessa... 413 00:38:04,542 --> 00:38:06,667 Podem ir, vou ficar, nos vemos depois. 414 00:38:06,708 --> 00:38:08,167 Sim. Tchau, pessoal. 415 00:38:16,750 --> 00:38:20,250 Ainda n�o se encheu, hein? N�o � suficiente pra voc�. 416 00:38:21,875 --> 00:38:24,167 Quanto tempo acha que vai continuar com isso? 417 00:38:25,458 --> 00:38:27,708 Encontre uma mulher, Cesare, se acomode tamb�m. 418 00:38:27,750 --> 00:38:30,708 Venha, tenho que te dizer uma coisa. Venha. 419 00:38:40,292 --> 00:38:41,917 O que foi? 420 00:38:45,500 --> 00:38:49,625 Acabei trepando com a Viviana, mas n�o � culpa minha, 421 00:38:49,667 --> 00:38:51,458 ela que se jogou em cima de mim. 422 00:38:51,500 --> 00:38:53,250 Tudo bem, n�o me interessa, ela n�o � minha namorada. 423 00:38:53,292 --> 00:38:54,792 Eu estou com a Linda. 424 00:38:58,875 --> 00:39:00,875 Mas voc� podia ter me contado, n�o? 425 00:39:02,042 --> 00:39:03,875 O que tinha que contar? 426 00:39:04,458 --> 00:39:06,708 Que ela era t�o talentosa. 427 00:39:11,917 --> 00:39:13,667 E a Linda, como �? 428 00:39:14,417 --> 00:39:16,583 - Como ela �? - Chega, Cesare. 429 00:39:16,625 --> 00:39:18,167 Ela gosta? 430 00:39:19,500 --> 00:39:21,958 - E como faz quando... - Te disse que chega! 431 00:39:24,375 --> 00:39:28,167 - N�o quer me dizer como faz... - Te disse para parar com isso! 432 00:39:28,208 --> 00:39:31,167 J� te disse... Pare com isso, j� avisei! 433 00:39:31,292 --> 00:39:33,417 Foi voc� que me traiu, seu merda! 434 00:39:33,625 --> 00:39:36,167 Voc� que foi embora cuidar da sua vida! 435 00:39:36,208 --> 00:39:38,333 N�o pensa em mim, hein? 436 00:39:38,625 --> 00:39:41,458 - Como trabalharei agora? - Como diabos quer trabalhar? 437 00:39:42,292 --> 00:39:44,833 Est� muito chapado, olhe s� pra voc�! 438 00:39:45,792 --> 00:39:47,542 Coloque sua vida nos trilhos! 439 00:39:51,250 --> 00:39:55,208 Me d� a porra do comprimido. Me d� essa porra... 440 00:39:55,417 --> 00:39:57,625 - Te disse pra me dar. - O que quer com ele? 441 00:39:57,667 --> 00:39:59,167 - Me d�! - O que vai fazer? 442 00:39:59,208 --> 00:40:01,625 - Jogar fora. Me d�! - N�o vai jogar. 443 00:40:01,667 --> 00:40:03,125 - Me d� os comprimidos. - N�o vai jogar. 444 00:40:03,167 --> 00:40:04,667 - Me d�. - Que diabos est� fazendo? 445 00:40:04,702 --> 00:40:07,208 - Comporte-se, eu te dou. Pegue. - Muito bem. 446 00:40:07,250 --> 00:40:09,208 - O que vai fazer? - Jogar no vaso e dar descarga. 447 00:40:09,250 --> 00:40:11,625 N�o vai jogar na privada, n�o! Vittorio, vai jogar na privada? 448 00:40:11,667 --> 00:40:14,083 V� dormir, amanh� passo te pegar �s 6h. 449 00:40:17,083 --> 00:40:20,167 - �s 6h? E aonde iremos? - Ao canteiro de obras. 450 00:40:23,083 --> 00:40:24,708 Ao canteiro? 451 00:40:28,667 --> 00:40:31,875 - Vai me levar com voc�? - Sim, vou. 452 00:40:47,583 --> 00:40:49,250 �s 6h. 453 00:41:15,208 --> 00:41:17,500 Era s� o que faltava. 454 00:41:22,667 --> 00:41:24,500 Linda, ele s� tem a mim. 455 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 - Se n�o ajud�-lo, quem ajudar�? - S� sei que ele � louco. 456 00:41:28,333 --> 00:41:30,792 E acho que est� errando em lev�-lo com voc�. 457 00:41:31,583 --> 00:41:35,583 - Mas n�o posso abandon�-lo. - Voc� � novo no canteiro. 458 00:41:35,792 --> 00:41:39,208 E com todos os polacos, j� � muito que voc� trabalhe, lembre-se! 459 00:41:41,708 --> 00:41:43,375 Quem � esse Cesare? 460 00:41:44,375 --> 00:41:49,125 � um amigo meu. Um irm�o. Nos conhecemos desde moleques. 461 00:41:52,708 --> 00:41:55,833 - O que est� escrevendo? - Uma reda��o. 462 00:41:55,875 --> 00:41:58,500 A professora disse para escrever o que acontece em casa. 463 00:42:00,000 --> 00:42:02,083 A professora quer se meter na nossa vida. 464 00:42:06,792 --> 00:42:08,375 Posso ler? 465 00:42:13,000 --> 00:42:15,792 "Vittorio, aquele que dorme com a m�e minha..." 466 00:42:15,833 --> 00:42:17,375 "Minha m�e", corrija. 467 00:42:18,208 --> 00:42:22,750 "Quer levar para o trabalho o Cesare, um amigo de inf�ncia". 468 00:42:28,750 --> 00:42:31,250 Muito bem, Tommasino, passe a limpo. 469 00:43:02,875 --> 00:43:05,917 - Aonde vai esta hora? - Ao canteiro de obras. 470 00:43:05,958 --> 00:43:07,458 Ao canteiro?! 471 00:43:08,292 --> 00:43:10,250 � ideia do Vittorio. 472 00:43:12,458 --> 00:43:14,458 - Tchau, m�e. - Tchau. 473 00:43:16,875 --> 00:43:18,875 Vamos tentar, se nos deixarem trabalhar, beleza, 474 00:43:18,917 --> 00:43:21,792 sen�o procuramos em outro lugar, aqui est� cheio de canteiros. 475 00:43:22,667 --> 00:43:25,875 - Olha s� quem est� a�! - Lenzetta, quem � o chefe aqui? 476 00:43:25,910 --> 00:43:29,583 � o Mario, mas a equipe est� completa, n�o aceitar� ningu�m. 477 00:43:29,625 --> 00:43:31,750 E onde ele est�? Mario! 478 00:43:31,833 --> 00:43:34,125 - Mario! - Quem � Mario? 479 00:43:34,417 --> 00:43:36,333 - Mario! - Mario! 480 00:43:36,417 --> 00:43:38,708 - Sou eu! O que quer? - Oi, Mario. 481 00:43:38,750 --> 00:43:41,625 Eu e meu amigo viemos trabalhar. O que devemos fazer? 482 00:43:41,667 --> 00:43:43,667 O que querem fazer? Minha equipe est� completa! 483 00:43:43,792 --> 00:43:46,958 - Pode descer? Vamos conversar. - A equipe est� completa! 484 00:43:47,000 --> 00:43:49,500 Te dissemos para descer! Des�a logo! 485 00:43:50,167 --> 00:43:51,708 Vamos! 486 00:43:54,167 --> 00:43:57,542 Se n�o fizer assim, o imbecil n�o nos deixar� trabalhar. 487 00:43:59,125 --> 00:44:01,875 Voc�s s�o surdos? Eu disse que n�o preciso, 488 00:44:01,917 --> 00:44:04,250 - procurem em outro canteiro. - Mario, vem c�, querido! 489 00:44:04,375 --> 00:44:06,417 Escuta, quero te dizer uma coisa. 490 00:44:06,667 --> 00:44:10,167 Percebe que se n�o trabalharmos, ningu�m trabalhar� aqui hoje? 491 00:44:15,250 --> 00:44:17,750 - O que sabem fazer? - Somos pedreiros profissionais. 492 00:44:17,792 --> 00:44:20,750 - N�o � bem assim... - Claro! Somos profissionais. 493 00:44:20,792 --> 00:44:22,333 - S�o profissionais ou n�o? - Claro que somos. 494 00:44:22,368 --> 00:44:24,500 Lenzetta, diga que somos pedreiros profissionais. 495 00:44:24,625 --> 00:44:27,375 - N�o sabe que sou profissional? - Sei l�. 496 00:44:30,500 --> 00:44:32,708 Est� certo, me mostrem o que sabem fazer. 497 00:44:32,750 --> 00:44:34,250 Obrigado. 498 00:44:35,083 --> 00:44:38,542 Cesare, que porra voc� com essa �gua! 499 00:44:38,625 --> 00:44:42,042 Devia me agradecer. Seu �ltimo banho foi no feriado de Agosto. 500 00:44:42,125 --> 00:44:44,333 Que diabos est� fazendo? S� quer borrifar �gua? 501 00:44:44,375 --> 00:44:45,833 Calma. 502 00:44:45,917 --> 00:44:49,625 Olha o que fez! � melhor voltar a fazer o que fazia antes. 503 00:44:49,667 --> 00:44:51,917 Comporte-se ou chamarei o Mario e farei com que te demita. 504 00:44:51,958 --> 00:44:53,417 � mesmo? 505 00:44:56,667 --> 00:45:02,583 Vai! Puxe, puxe! 506 00:45:03,000 --> 00:45:08,000 - Cuidado! - Deus! Desculpe, eu ca�. 507 00:45:13,292 --> 00:45:15,208 Mario, d� o dinheiro. 508 00:45:15,250 --> 00:45:17,292 Voc�s s� causaram danos e ainda querem ser pagos? 509 00:45:17,333 --> 00:45:19,542 - Claro, n�s trabalhamos. - Trabalharam? 510 00:45:19,583 --> 00:45:21,542 - N�o fizeram porra nenhuma! - D� o dinheiro! 511 00:45:21,583 --> 00:45:24,000 - Acalme-se! - O que � essa confus�o? 512 00:45:24,042 --> 00:45:25,875 Eles querem o dinheiro que n�o merecem. 513 00:45:25,917 --> 00:45:28,792 - Quem � ele, outro �tario como voc�? - Seu merda! 514 00:45:28,833 --> 00:45:30,208 Bastardo! 515 00:45:33,500 --> 00:45:36,250 - 50 para cada e v�o embora. - Deixamos por 100, Mario. 516 00:45:39,375 --> 00:45:43,667 Para voc�. E para voc�. E sumam daqui. 517 00:45:43,833 --> 00:45:48,333 Como sumir? Agora que confiamos um no outro... 518 00:45:48,583 --> 00:45:50,625 Quero fazer um neg�cio com voc�. 519 00:45:50,792 --> 00:45:53,833 Uns amigos meus t�m descontos em TV enormes e novinhas. 520 00:45:53,875 --> 00:45:55,875 � como estar no cinema. Sabe qual �? 521 00:45:56,125 --> 00:46:01,417 - Um neg�cio? Mas custam caro! - Claro, se voc� compra na loja. 522 00:46:01,583 --> 00:46:04,583 Eu vendo barato para voc�, mas preciso de um adiantamento. 523 00:46:06,417 --> 00:46:08,875 - De qual marca tem? - Sony, Philips... 524 00:46:08,917 --> 00:46:10,458 Televis�es que custam dois milh�es... 525 00:46:10,500 --> 00:46:14,417 Fa�o por 500 mil liras pra voc�. Mas deve me dar 200 mil agora. 526 00:46:16,667 --> 00:46:19,333 Est� certo, me deixe pensar. Amanh� a gente conversa. 527 00:46:19,375 --> 00:46:22,000 Vai pensar? Depois pergunte para quem ficou com elas. 528 00:46:22,042 --> 00:46:24,208 - Vamos nessa, Vittorio. - Certo, espere. 529 00:46:24,625 --> 00:46:28,167 - Posso te dar 100 mil liras. - 200 mil. Estou fazendo um favor. 530 00:46:28,208 --> 00:46:31,083 Voc� foi gentil comigo e agora quero retribuir. 531 00:46:32,375 --> 00:46:34,000 Est� certo. 532 00:46:34,750 --> 00:46:36,958 Eu sabia que voc� tinha faro para os neg�cios! 533 00:46:37,000 --> 00:46:39,667 - Voc� n�o vai querer? - N�o tenho dinheiro comigo. 534 00:46:39,708 --> 00:46:41,625 Pe�a um adiantamento para o Mario. 535 00:46:43,125 --> 00:46:45,833 - Voc� quer? - Quero. Depois eu devolvo. 536 00:46:46,083 --> 00:46:47,583 Grande, Mario. 537 00:46:47,625 --> 00:46:50,083 - O que � essa hist�ria das TVs? - � um neg�cio. 538 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 Sim, mas n�o pode roubar dinheiro de quem te emprega! 539 00:46:52,500 --> 00:46:56,667 A vida � dura, se n�o for duro como ela, n�o vai a lugar algum. 540 00:46:56,833 --> 00:46:59,083 Pegue, vamos dividir. 541 00:47:07,875 --> 00:47:10,917 N�o acredito! Isso � uma epidemia de emprego? 542 00:47:10,958 --> 00:47:12,625 E da�? Eu gosto de trabalhar. 543 00:47:12,667 --> 00:47:15,250 Voc�s que est�o no ambiente dos trabalhadores 544 00:47:15,285 --> 00:47:17,542 por que n�o nos arranjam um ma�arico? 545 00:47:17,708 --> 00:47:20,333 Ouviu essa, Vittorio? Precisa de um ma�arico! 546 00:47:20,368 --> 00:47:23,083 - Para que precisa disso? - Preciso abrir um cofre. 547 00:47:23,125 --> 00:47:25,708 - � mesmo? - Sem chance! Vamos. 548 00:47:26,375 --> 00:47:28,500 - Franco, duas cervejas. - Oi, Franco. 549 00:47:30,208 --> 00:47:32,417 O que foi? O que est� olhando? 550 00:47:33,167 --> 00:47:35,375 Ficou surpreso por estarmos trabalhando? 551 00:47:35,410 --> 00:47:38,958 N�o somos como aqueles quatro l� fora, n�s trabalhamos duro! 552 00:47:57,000 --> 00:47:59,167 O que foi? Eu gostei e peguei. 553 00:48:00,917 --> 00:48:03,417 Quanta gente j� trapaceou com essa hist�ria das televis�es? 554 00:48:03,625 --> 00:48:06,375 N�o lembro, mas muita gente. 555 00:48:07,083 --> 00:48:10,667 - E quanto ganhou? - Dois ou tr�s milh�es. 556 00:48:13,333 --> 00:48:15,167 Eu preciso do dinheiro. 557 00:48:15,833 --> 00:48:18,833 Com todos os problemas que tenho e Debora que est� mal... 558 00:48:19,208 --> 00:48:22,250 - Ent�o por que me deu? - Pois voc� tamb�m tem fam�lia. 559 00:48:35,667 --> 00:48:37,792 - Pegue. - Por qu�? 560 00:48:38,000 --> 00:48:40,292 Voc� precisa mais. Pegue. 561 00:48:58,042 --> 00:49:02,958 Feia! N�o vem me encontrar justo hoje que tenho algo para voc�? 562 00:49:06,042 --> 00:49:08,500 - O que foi, m�e? - Ela est� mal, Cesare. 563 00:49:08,667 --> 00:49:11,792 Est� com febre alta. O m�dico passou aqui. 564 00:49:12,542 --> 00:49:16,208 - V�o intern�-la depois de amanh�. - Como depois de amanh�? 565 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 Assim que liberar um leito. 566 00:49:18,583 --> 00:49:20,625 Voc� precisa se virar sozinho. 567 00:49:20,667 --> 00:49:23,042 O m�dico vai tentar colocar uma cama no quarto 568 00:49:23,083 --> 00:49:24,833 para que ela n�o fique sozinha. 569 00:49:27,875 --> 00:49:30,208 Ei, feia... 570 00:49:30,875 --> 00:49:34,417 Est� dormindo? Sabe o que aconteceu comigo? 571 00:49:34,542 --> 00:49:39,625 Encontrei um cara na rua que estava chorando desesperado. 572 00:49:39,792 --> 00:49:41,917 Parei e perguntei: "O que voc� tem?" 573 00:49:41,958 --> 00:49:47,958 "H� anos procuro uma feia. Eu gosto daquelas bem feias". 574 00:49:48,667 --> 00:49:52,792 E eu respondi: "Eu conhe�o uma t�o feia que n�o d� para olhar. 575 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 Vem comigo e te mostro". 576 00:49:54,542 --> 00:49:58,292 Ent�o o trouxe para casa comigo. Quer que te apresente? 577 00:49:58,750 --> 00:50:02,083 Quer? Ele � meio t�mido... 578 00:50:05,208 --> 00:50:09,083 - Aqui est�. - Vai dormir comigo? 579 00:50:10,708 --> 00:50:14,458 Que pergunta � essa? Assim ele se ofende! Ele veio at� aqui... 580 00:50:14,625 --> 00:50:16,708 N�o fa�a com que se agite, Cesare. 581 00:50:18,500 --> 00:50:21,208 Est� certo, quer dizer que vamos nos abra�ar. 582 00:50:34,625 --> 00:50:38,750 Entendeu? N�o posso deix�-la sozinha, voc� precisa se virar. 583 00:50:39,750 --> 00:50:41,417 Claro, m�e. 584 00:50:54,583 --> 00:50:57,417 Quantas m�quinas pediu? Quantas tenho que trazer? 585 00:50:57,708 --> 00:50:59,875 Traga cinco. 586 00:50:59,917 --> 00:51:03,917 - O espa�o � suficiente? - Sim, traga e arranjo espa�o. 587 00:51:03,952 --> 00:51:07,667 Lembre-se do lugar das cervejas. Quando bebem ficam mais calmos. 588 00:51:08,000 --> 00:51:12,000 Eu te dou as cinco m�quinas e nossa parte � 50%, certo? 589 00:51:12,125 --> 00:51:13,542 Combinado. 590 00:51:13,577 --> 00:51:16,417 - 50%. Vittorio � correto. - Vamos. 591 00:51:19,000 --> 00:51:21,417 Nota-se que voc� � pintor, hein? 592 00:51:26,083 --> 00:51:28,958 Ou�a, Vittorio, eu n�o gosto dessa hist�ria de casa de jogos. 593 00:51:28,993 --> 00:51:31,500 Olhe para mim. � para levantar uma grana r�pida. 594 00:51:31,542 --> 00:51:33,500 Depois a gente fecha e faz o que quiser. 595 00:51:33,535 --> 00:51:35,208 Sim, claro... 596 00:51:38,500 --> 00:51:40,750 - Fechado. - Sim. O que tenho que fazer? 597 00:51:40,792 --> 00:51:42,875 Nada. Deve manter os olhos fechados. 598 00:51:42,910 --> 00:51:44,542 - Tenho que te esperar? - Est� me vendo? 599 00:51:44,750 --> 00:51:46,542 O qu�? Vamos, Cesare... 600 00:51:46,583 --> 00:51:49,125 Vamos. Me d� a m�o. Des�a. 601 00:51:51,625 --> 00:51:53,375 - Minha nossa... - Espera que vou fechar. 602 00:51:53,417 --> 00:51:54,792 Que frio � esse? 603 00:51:54,833 --> 00:51:57,625 - Aonde me trouxe? - Feche os olhos, n�o trapaceie. 604 00:51:57,667 --> 00:51:59,333 - Est�o fechados! - V� na frente. 605 00:51:59,708 --> 00:52:01,625 - Corra, corra, corra... - Me segure! 606 00:52:03,375 --> 00:52:05,083 - Parada. - De novo? 607 00:52:05,125 --> 00:52:07,167 - Fechados! - Quando chegaremos? 608 00:52:08,542 --> 00:52:10,167 Continue com os olhos fechados. 609 00:52:11,625 --> 00:52:15,625 - Chegamos? - Parada. Fique parada, assim. 610 00:52:15,833 --> 00:52:18,000 Pode me dizer aonde me trouxe? 611 00:52:19,625 --> 00:52:21,417 Para casa, Viviana. 612 00:52:24,625 --> 00:52:26,792 Te trouxe para a nossa casa. 613 00:52:31,125 --> 00:52:33,125 Venha. Espera. 614 00:52:35,208 --> 00:52:39,458 Sala. Aqui colocaremos uma mesa grande para as festas. 615 00:52:39,500 --> 00:52:42,292 - Faremos festas aqui, n�o? - Cesare... sim! 616 00:52:42,500 --> 00:52:44,208 Como quer que seja? Pode falar! 617 00:52:44,250 --> 00:52:45,875 Fale como quer. Faremos como voc� quiser. 618 00:52:45,917 --> 00:52:47,375 - Como eu quero? - Diga! 619 00:52:47,417 --> 00:52:48,917 � lind�ssima! 620 00:52:48,958 --> 00:52:50,667 - Voc� gostou? - Sim. 621 00:52:50,708 --> 00:52:52,500 Aqui estaremos bem, Viviana. 622 00:52:52,667 --> 00:52:55,583 N�o estamos no meio da rua. Pegue, segure. 623 00:52:55,750 --> 00:52:57,667 Aonde vai? 624 00:53:03,917 --> 00:53:06,083 - E agora brindaremos! - Voc� � louco! 625 00:53:06,125 --> 00:53:07,625 Pegue. 626 00:53:07,667 --> 00:53:10,333 - Brindaremos a estas ru�nas. - Claro. 627 00:53:10,958 --> 00:53:13,750 Olha que buraco! N�o vamos fech�-lo, certo? 628 00:53:13,958 --> 00:53:16,917 Quando vai ao banheiro, teme que caia um tijolo na sua cabe�a 629 00:53:16,958 --> 00:53:19,750 e sente um calafrio. Quer sentir ao menos um calafrio na vida? 630 00:53:21,875 --> 00:53:24,417 Vamos nos sentar. Vem c�. 631 00:53:29,625 --> 00:53:33,458 - Como voc� a encontrou, Cesare? - Eu fiz um pedido. 632 00:53:35,208 --> 00:53:38,583 Aqui d� para viver em dois... tamb�m cabem tr�s... 633 00:53:39,333 --> 00:53:40,917 Tr�s? 634 00:53:41,958 --> 00:53:45,375 N�o quer ter um filho? Voc� n�o quer? 635 00:53:45,417 --> 00:53:47,875 - Um filho nosso? - E de quem mais? 636 00:53:48,708 --> 00:53:51,042 Uma filha tamb�m, e n�o s� uma. 637 00:53:51,083 --> 00:53:54,000 - Sabe como a chamaremos? Viviana. - Como eu. 638 00:53:54,035 --> 00:53:56,708 Quero toda a casa cheia de 'Vivianas'. 639 00:53:56,750 --> 00:53:59,500 Todas com o mesmo nome: "Viviana, est� pronto, suba!" 640 00:53:59,542 --> 00:54:03,167 "Viviana, onde est�? "Viviana!" "Viviana!" 641 00:54:03,208 --> 00:54:05,042 Quero esta casa cheia de Viviana! 642 00:54:06,833 --> 00:54:08,583 Deixa eu olhar para voc�. 643 00:54:10,167 --> 00:54:13,708 - Quero te olhar a vida toda. - A vida toda? 644 00:54:13,750 --> 00:54:15,333 A vida toda. 645 00:54:51,292 --> 00:54:56,042 - � um assalto. Passem a grana... - Continuem jogando, n�o � nada. 646 00:54:56,083 --> 00:54:57,708 - O que voc� tem a�? - Calma, calma. 647 00:54:57,750 --> 00:55:00,208 Preciso do dinheiro, vou me casar. Me solte. 648 00:55:00,250 --> 00:55:03,208 - E temos que pagar o casamento? - Olhe para mim... 649 00:55:03,500 --> 00:55:06,500 - Passe o rel�gio! - Continuem jogando. 650 00:55:07,000 --> 00:55:11,333 - V� se fuder! - Fique parado! Sente-se. 651 00:55:11,375 --> 00:55:15,958 - Leve seu amigo para o circo! - V�o embora, v�o! 652 00:55:16,000 --> 00:55:17,625 Coloque a cabe�a dele embaixo d'�gua! 653 00:55:20,333 --> 00:55:24,583 - Que diabos est� fazendo? - Vou me casar, Vittorio. 654 00:55:24,625 --> 00:55:27,000 E que me importa? E vem me roubar?! 655 00:55:27,875 --> 00:55:29,292 Voc� tem raz�o. 656 00:55:30,083 --> 00:55:32,750 Tem raz�o, sou um imbecil. Mas n�o � culpa minha. 657 00:55:32,792 --> 00:55:34,333 E de quem �? Minha? 658 00:55:34,583 --> 00:55:36,792 - O que voc� tomou? - O qu�? 659 00:55:36,833 --> 00:55:39,917 - Fale que diabos voc� tomou. - Nada. 660 00:55:40,792 --> 00:55:44,000 Por acaso voc� tem alguma coisa? Um comprimido. S� um. 661 00:55:44,042 --> 00:55:45,750 Quer um comprimido? S� um? 662 00:55:47,000 --> 00:55:48,583 - O que voc� fez? - Voc� � idiota? 663 00:55:48,625 --> 00:55:51,167 - Me diga o que voc� fez. - Voc� � mesmo idiota! 664 00:55:51,583 --> 00:55:53,708 - Que diabos quer? - Vou te machucar! 665 00:55:53,750 --> 00:55:55,208 Vamos, me machuque! 666 00:57:11,583 --> 00:57:13,500 Voc� sabe que � um idiota? 667 00:57:19,208 --> 00:57:20,958 Puta merda! 668 00:57:51,000 --> 00:57:53,250 Sil�ncio, vai acordar todo mundo, Cesare. 669 00:57:54,292 --> 00:57:57,750 Vou acordar quem? Minha m�e est� no hospital com a Debora. 670 00:58:09,542 --> 00:58:13,250 Ela morreu no escuro, Cesare. � noite. 671 00:58:15,625 --> 00:58:19,583 N�o deveria ter morrido � noite. � tudo escuro. 672 00:58:24,167 --> 00:58:26,958 Ela se foi antes da meia-noite. 673 00:58:27,083 --> 00:58:30,000 Faltavam dois minutos para a meia-noite. 674 00:58:31,875 --> 00:58:34,125 O que faremos sem a Debora? 675 00:58:37,083 --> 00:58:41,250 O funeral, Cesare... Precisa organizar tudo. 676 00:58:41,292 --> 00:58:43,375 Temos que falar com o padre. 677 00:58:43,458 --> 00:58:45,875 N�o se preocupe, senhora. Eu cuido disso. 678 00:58:51,625 --> 00:58:54,083 N�o deve se preocupar com nada. N�o �, Cesare? 679 00:58:59,792 --> 00:59:01,833 N�s cuidaremos de tudo. 680 01:02:19,375 --> 01:02:24,000 Tommaso? Tommasino? 681 01:02:27,458 --> 01:02:30,542 - Cale a boca, vai acord�-lo. - O que est� fazendo? 682 01:02:30,708 --> 01:02:32,625 Viu que eu tamb�m sou capaz? 683 01:02:33,917 --> 01:02:35,667 Que diabos est� fazendo com essa coisa? 684 01:02:37,750 --> 01:02:41,042 Voc� disse que n�o usaria mais. Voc� jurou para mim! 685 01:02:41,625 --> 01:02:46,125 - Eu fiz besteira! - Fez besteira? Eu tamb�m fa�o! 686 01:02:46,417 --> 01:02:51,708 - Voc� n�o deve fazer besteira. - Se voc� usar, tamb�m usarei! 687 01:02:54,208 --> 01:02:57,833 N�o deve usar. N�o deve usar, entendeu? 688 01:02:58,208 --> 01:03:02,583 N�o acredito mais em voc�. N�o creio mais em porra alguma. 689 01:03:06,167 --> 01:03:08,708 � por causa daquela porra de lugar? 690 01:03:08,750 --> 01:03:13,667 Vamos devolver aquele lugar. Vou voltar a ser servente, veja. 691 01:03:14,167 --> 01:03:19,042 E quanto vai durar? Quanto demoraremos para recome�ar? 692 01:03:21,333 --> 01:03:22,750 M�e? 693 01:03:24,125 --> 01:03:27,250 - O que voc�s est�o fazendo? - Tommaso... 694 01:03:29,333 --> 01:03:31,833 Tommaso... Tommaso! 695 01:04:14,833 --> 01:04:16,583 Pode vir, venha, venha! 696 01:04:16,958 --> 01:04:19,333 Venha, venha! 697 01:04:28,625 --> 01:04:32,125 Venha, venha, venha! Pode parar! 698 01:04:35,583 --> 01:04:39,000 - Que lugar! Onde vieram morar? - Voc� n�o gostou? 699 01:04:39,042 --> 01:04:40,792 Se voc�s gostam... 700 01:04:40,833 --> 01:04:44,000 - Bom dia, senhora! - N�s gostamos muito! N�o �? 701 01:04:44,042 --> 01:04:45,833 E como! 702 01:04:45,917 --> 01:04:49,500 - E n�o pagamos o aluguel. - S� faltava ter que pagar. 703 01:04:49,625 --> 01:04:51,625 Vamos, for�a com esses m�veis! 704 01:04:55,042 --> 01:04:56,458 O que � isto? 705 01:04:56,625 --> 01:04:58,792 O dinheiro que deu ao meu amigo para as televis�es. 706 01:04:58,833 --> 01:05:02,417 - Aquele trapaceiro? - N�o tem mais, acabou. 707 01:05:03,208 --> 01:05:04,958 Acabou? 708 01:05:07,458 --> 01:05:10,125 E voc� acha que assim consertar� tudo? 709 01:05:14,625 --> 01:05:17,917 - Me deixe trabalhar, Mario. - N�o preciso de ningu�m. 710 01:05:17,958 --> 01:05:21,167 - Mas eu preciso. - Certo, mas eu n�o. 711 01:05:21,292 --> 01:05:25,083 Escuta, vamos fazer uma coisa. O primeiro dia voc� n�o me paga. 712 01:05:25,833 --> 01:05:27,875 V� como trabalho e depois... 713 01:05:28,500 --> 01:05:31,250 - Me fa�a esse favor. - N�o te pago? 714 01:05:33,917 --> 01:05:35,625 Me deixe tentar. 715 01:05:46,208 --> 01:05:48,917 Minha nossa, deixa sempre tudo bagun�ado... 716 01:05:53,625 --> 01:05:56,125 - Oi. - Oi. 717 01:06:00,750 --> 01:06:04,208 - Como foi? - N�o est� vendo? 718 01:06:05,792 --> 01:06:07,833 Ent�o eles te aceitaram! 719 01:06:10,000 --> 01:06:13,292 Como deixar�o escapar algu�m que gasta o dobro de cal? 720 01:06:15,583 --> 01:06:19,292 Mas � normal, preciso praticar um pouco. Amanh� eu recome�o. 721 01:06:21,500 --> 01:06:23,708 Ele ainda n�o terminou o �lbum? 722 01:06:25,208 --> 01:06:30,042 - Tamb�m s�o todas repetidas. - Sabemos que ele n�o desiste. 723 01:06:37,417 --> 01:06:39,250 Eu tamb�m n�o, Linda. 724 01:06:42,083 --> 01:06:44,333 Dessa vez quero aprender de verdade. 725 01:06:51,000 --> 01:06:52,750 Est� cansado? 726 01:06:53,042 --> 01:06:55,125 Estou feliz. 727 01:06:55,542 --> 01:06:57,833 D� para ver que est� feliz. 728 01:07:00,000 --> 01:07:01,792 Eu tamb�m estou feliz. 729 01:07:09,458 --> 01:07:11,542 - Ei! - O que foi? O qu�? 730 01:07:11,583 --> 01:07:13,042 Voc� est� triste? 731 01:07:13,077 --> 01:07:15,750 N�o, sempre acontece quando estou bem. 732 01:07:18,917 --> 01:07:23,583 - Me pergunto quanto durar�. - Quanto durar�? Vai durar! 733 01:07:23,625 --> 01:07:25,417 Voc� vai ver que dura! 734 01:07:25,792 --> 01:07:28,000 Voc� deve pensar em curtir o momento. 735 01:07:44,083 --> 01:07:46,375 - Sa�de! - Sa�de! 736 01:07:55,083 --> 01:07:56,833 Tenho que batizar a casa. 737 01:08:02,250 --> 01:08:06,000 - O meu n�o quebrou. - � s� uma supersti��o! 738 01:08:07,917 --> 01:08:09,958 Mas agora vamos quebr�-lo. 739 01:08:10,625 --> 01:08:12,625 Depois eu des�o e quebro. 740 01:08:15,958 --> 01:08:18,375 Como voc� enche o saco! 741 01:08:23,875 --> 01:08:26,417 Ent�o � verdade que quem � vivo sempre aparece. 742 01:08:26,458 --> 01:08:28,042 Preciso de dinheiro, Brutto. 743 01:08:28,083 --> 01:08:31,625 - Tem algum esquema? - Depende, Cesare. 744 01:08:31,660 --> 01:08:36,083 Depende se voc� afrouxou ficando atr�s da Viviana e do babaca do Vittorio. 745 01:08:36,125 --> 01:08:38,917 Brutto, n�o posso perder tempo. Tem algum esquema ou n�o? 746 01:08:40,083 --> 01:08:42,917 - Tem uma coisa. - Estou ouvindo. 747 01:08:43,125 --> 01:08:45,583 Precisam de duas pessoas armadas para um transporte, 748 01:08:45,792 --> 01:08:47,292 de Roma a Ostia. 749 01:08:47,583 --> 01:08:50,417 - Transporte de qu�? - De hero�na. 750 01:08:51,333 --> 01:08:54,625 - Quanto vai render? - 50 gramas cada um. 751 01:08:57,125 --> 01:08:58,583 Fechado. 752 01:09:29,792 --> 01:09:31,792 Enquanto eu n�o voltar, fiquem com ela. 753 01:09:31,958 --> 01:09:34,125 Vou levar comigo s� um pouco. 754 01:09:56,917 --> 01:10:00,500 - J� subiu num barco como esse? - N�o. 755 01:10:04,958 --> 01:10:09,125 Voc� n�o gostaria de ir embora desta merda, Brutto? 756 01:10:09,375 --> 01:10:11,083 E aonde iremos? 757 01:10:15,208 --> 01:10:17,125 Aonde iremos? 758 01:10:17,375 --> 01:10:20,208 Cesare, n�o olhe para o mar, sen�o voc� se enche de ideias. 759 01:13:09,000 --> 01:13:10,500 Cesare! 760 01:13:11,375 --> 01:13:13,208 Meu Deus, o que houve? 761 01:13:13,583 --> 01:13:16,750 - Que merda voc� fez? - Nada, est� tudo bem. 762 01:13:16,875 --> 01:13:18,583 Est� tudo em ordem. 763 01:13:19,667 --> 01:13:22,750 Voc� cheirou? Quanta coca�na cheirou? 764 01:13:24,875 --> 01:13:26,833 N�o � coca�na. 765 01:13:27,458 --> 01:13:29,833 � coisa boa, � hero�na! 766 01:13:29,868 --> 01:13:32,458 Voc� usou hero�na! Voc� � louco? 767 01:13:32,583 --> 01:13:37,333 N�o, eu preciso provar. � para o trabalho. Devo vender. 768 01:13:37,375 --> 01:13:39,875 Cesare, n�o prove mais, entendeu? 769 01:13:40,042 --> 01:13:43,667 N�o ouse! Promete que n�o far� de novo? 770 01:13:44,083 --> 01:13:48,125 - Promete para mim? - Eu n�o sou louco. 771 01:13:49,000 --> 01:13:50,917 Viviana, n�o sou louco. 772 01:13:52,917 --> 01:13:54,458 Vamos dormir. 773 01:14:01,125 --> 01:14:04,583 Voc� tem raz�o, no apartamento � melhor que no canteiro. 774 01:14:04,625 --> 01:14:07,583 - Aqui estamos mais protegidos. - Sim, e Mario sempre tem 2 ou 3 775 01:14:07,625 --> 01:14:09,292 para reformar, n�o falta trabalho para ele. 776 01:14:10,500 --> 01:14:13,125 N�o podemos dizer que o Mario � um cara rancoroso. 777 01:14:14,583 --> 01:14:16,708 Ele nunca perguntou das televis�es? 778 01:14:17,792 --> 01:14:20,000 Ele n�o � idiota, se eu n�o tivesse devolvido o dinheiro, 779 01:14:20,042 --> 01:14:21,625 n�o trabalhar�amos porra nenhuma. 780 01:14:22,500 --> 01:14:25,125 - Voc� devolveu mesmo? - Devolvi. 781 01:14:25,458 --> 01:14:28,917 Mas n�o percebeu que era um golpe, ele n�o entendeu. 782 01:14:28,958 --> 01:14:30,417 - N�o entendeu? - N�o. 783 01:14:30,458 --> 01:14:32,708 Ent�o vamos pedir um adiantamento e a gente divide. 784 01:15:16,125 --> 01:15:20,667 - Acha que ele vai aceitar? - Sim, vai ver que ele concorda. 785 01:15:22,000 --> 01:15:23,583 A� est� ele. 786 01:15:23,625 --> 01:15:25,875 - Oi, Cesare. - Minha linda! 787 01:15:32,167 --> 01:15:35,708 Preciso me preocupar ou � um desfile de moda? 788 01:15:36,125 --> 01:15:38,458 Como consegue suport�-lo, Viviana? 789 01:15:38,500 --> 01:15:41,333 No seu lugar, eu teria procurado um menos engra�adinho. 790 01:15:41,368 --> 01:15:43,250 N�o se pode rir o dia todo! 791 01:15:43,292 --> 01:15:45,542 Eu chamei a Samanta por causa daquele neg�cio. 792 01:15:45,583 --> 01:15:48,042 Viviana me disse que voc� tem 50 gramas de droga. 793 01:15:48,625 --> 01:15:52,500 - Ela disse que pode vender. - Sim, mas deve ser coisa boa 794 01:15:52,535 --> 01:15:53,917 n�o bicarbonato. 795 01:15:53,958 --> 01:15:57,833 Bicarbonato? Vou te mostrar o bicarbonato. 796 01:16:28,667 --> 01:16:31,292 Quando foi que cheirou uma coisa do g�nero? 797 01:16:31,542 --> 01:16:35,458 Me parece boa mesmo. T�o boa quanto eu. 798 01:16:36,042 --> 01:16:39,208 Pronto, agora que entendeu, deixe o dinheiro e v� se fuder! 799 01:16:39,708 --> 01:16:42,750 Como seu namorado � podre. O que ele tem? 800 01:16:45,000 --> 01:16:48,833 Samanta disse que pode vender, e te d� o dinheiro que ganhar. 801 01:16:49,375 --> 01:16:52,667 Acha que sou idiota? N�o vou fazer empr�stimo. 802 01:16:52,708 --> 01:16:55,583 Cesare, n�o fa�a assim, n�o diga n�o. 803 01:16:59,125 --> 01:17:01,542 Voc� sabe que n�o gosto de ter isso em casa. 804 01:17:01,583 --> 01:17:04,000 Se ela quiser, tem que me dar o dinheiro. 805 01:17:04,042 --> 01:17:06,750 - Cesare, pense um pouco! - Ainda n�o entendeu 806 01:17:06,785 --> 01:17:09,000 que n�o confio nesses viciados da porra? 807 01:17:09,042 --> 01:17:10,792 E voc� � o qu�? 808 01:17:14,000 --> 01:17:17,500 V� embora! Saia desta casa, viado de merda! 809 01:17:17,667 --> 01:17:19,167 Saia! 810 01:17:53,333 --> 01:17:54,792 Viviana! 811 01:17:56,375 --> 01:17:59,792 - Onde est� a droga? - Voc� deixou na mesa. 812 01:17:59,833 --> 01:18:01,208 E onde est� agora? 813 01:18:02,708 --> 01:18:06,583 Dei para a Samanta. Ela vai vender e te dar o dinheiro. 814 01:18:06,625 --> 01:18:09,000 Que diabos est� falando? Ela n�o vai vender, 815 01:18:09,042 --> 01:18:11,250 vai usar com os amigos! 816 01:18:20,375 --> 01:18:22,167 - Voc� conhece a Samanta? - Quem? 817 01:18:22,208 --> 01:18:23,958 - Samanta... - O que voc� quer? 818 01:18:24,000 --> 01:18:27,250 Sabe onde mora a Samanta? Ela tem cabelo preto e comprido. 819 01:18:27,292 --> 01:18:29,833 Sim, � l� embaixo. � aquela casa verde. 820 01:18:39,833 --> 01:18:42,042 Abra a porra do port�o! 821 01:18:44,167 --> 01:18:47,042 Abra o port�o, viado de merda! 822 01:18:47,083 --> 01:18:48,833 N�o me deixe bravo, me d� o dinheiro! 823 01:18:48,875 --> 01:18:51,292 V� embora! Quando tiver, eu levo para voc�! 824 01:18:51,333 --> 01:18:53,083 Abra a porra do port�o! 825 01:18:53,118 --> 01:18:56,292 N�o pode fazer isso! Tem gente querendo descansar. 826 01:18:56,458 --> 01:18:58,750 Que diabos voc� quer? Cuide da sua vida! 827 01:18:58,792 --> 01:19:00,292 Se ela n�o quiser, n�o vai abrir! 828 01:19:00,333 --> 01:19:02,667 - Isso � problema nosso! - Deus, como est� nervoso! 829 01:19:02,708 --> 01:19:04,750 - O que deu em voc�? - Abra o port�o! 830 01:19:04,785 --> 01:19:06,875 Abra a porra do port�o! 831 01:19:08,167 --> 01:19:10,375 Abra o port�o! 832 01:19:12,667 --> 01:19:15,042 Abra a porra do port�o! 833 01:19:16,000 --> 01:19:19,208 - O que est� havendo aqui? - Ainda bem que chegaram. 834 01:19:19,243 --> 01:19:22,708 - Esse louco vai derrubar o port�o. - E ent�o, meu jovem. 835 01:19:22,750 --> 01:19:25,000 - N�o est� acontecendo nada. - Leve ele embora que � melhor. 836 01:19:25,042 --> 01:19:26,458 O que diabos voc� quer? 837 01:19:27,208 --> 01:19:30,125 - Chega, vamos embora. - Ent�o, vamos. 838 01:19:30,167 --> 01:19:33,917 - Finalmente. Que bom que chegaram. - O que est� acontecendo? 839 01:19:33,958 --> 01:19:37,875 Ele n�o para de gritar, h� dias est� me perturbando, sargento. 840 01:19:37,910 --> 01:19:39,458 Eu estou te perturbando? 841 01:19:39,500 --> 01:19:43,583 Desde que experimentou o produto me procura sem parar, 842 01:19:43,625 --> 01:19:46,583 me segue dia e noite. Deve estar apaixonado. 843 01:19:46,625 --> 01:19:48,833 Puta merda! Tem que me dar 5 milh�es! 844 01:19:48,875 --> 01:19:51,875 Vai sonhando! Diga logo que est� apaixonado! 845 01:19:52,792 --> 01:19:54,917 Calma! Vamos! 846 01:19:55,208 --> 01:19:57,167 - Seu viado! - Precisa se acalmar. 847 01:19:57,208 --> 01:19:58,958 - Viado! - Acalme-se... 848 01:20:00,875 --> 01:20:04,292 - N�o me encham o saco! - Me escute um momento. 849 01:20:04,333 --> 01:20:07,250 Ela me fez passar por viado. Disse que eu estava perturbando. 850 01:20:07,292 --> 01:20:10,458 - Ela jurou devolver o dinheiro. - Cale a boca. 851 01:20:10,667 --> 01:20:13,208 E me explique quem te autorizou a entregar a droga para ela. 852 01:20:13,250 --> 01:20:17,417 Fiz isso por voc�. Voc� voltou a usar. N�o quero que use! 853 01:20:17,625 --> 01:20:20,750 - Entendeu que n�o quero? - V� se fuder! 854 01:20:22,000 --> 01:20:24,417 Eu estou me esfor�ando, Vittorio. 855 01:20:25,917 --> 01:20:27,792 Eu gosto muito dele. 856 01:20:29,542 --> 01:20:32,042 Todos n�s gostamos desse louco. 857 01:21:18,792 --> 01:21:21,167 Deve ficar quieta. Cale a boca. 858 01:21:31,625 --> 01:21:33,417 Pare aqui. 859 01:21:39,250 --> 01:21:40,917 - Cave. - Por qu�? 860 01:21:40,958 --> 01:21:42,458 Eu mandei cavar. 861 01:21:48,458 --> 01:21:52,375 - Vai cavar a vala sozinha. - Voc� � louco? Isso � s�rio? 862 01:21:56,500 --> 01:21:59,292 Me d� isso! Saia da�. 863 01:21:59,792 --> 01:22:01,708 Tem que fazer assim. 864 01:22:04,167 --> 01:22:05,750 � assim que se faz. 865 01:22:07,583 --> 01:22:10,750 - O que est�o fazendo? - Viviana, v� para a cama. 866 01:22:10,792 --> 01:22:12,292 Continue. 867 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 Cave! 868 01:22:19,250 --> 01:22:21,875 Se n�o me der o dinheiro da droga, vai acabar a� dentro. 869 01:22:21,917 --> 01:22:23,667 Voc� percebe que isso � loucura? 870 01:22:23,708 --> 01:22:26,333 Viviana, fale algo. Veja o que este louco est� me obrigando a fazer! 871 01:22:26,368 --> 01:22:28,125 Voc� enlouqueceu? 872 01:22:28,167 --> 01:22:30,250 Cale a boca, Viviana. N�o se intrometa. 873 01:22:30,833 --> 01:22:32,375 Cave. 874 01:22:41,167 --> 01:22:43,333 Volte para dentro, Viviana. 875 01:23:05,417 --> 01:23:07,125 Cave. 876 01:23:53,917 --> 01:23:55,833 Viviana! 877 01:24:12,958 --> 01:24:15,125 Viviana! 878 01:24:33,083 --> 01:24:34,958 Viviana! 879 01:24:40,375 --> 01:24:41,958 A� est� ele. 880 01:24:46,750 --> 01:24:50,458 Cesare, o que houve? Parece Jesus no dia anterior � P�scoa. 881 01:24:50,500 --> 01:24:53,083 Voc�s viram a Samanta? Se eu ach�-la, acabo com ela. 882 01:24:53,125 --> 01:24:55,750 Acabar com ela? Vem com a gente que temos um esquema seguro. 883 01:24:55,792 --> 01:24:58,125 Um apartamento em Parioli. 884 01:24:59,750 --> 01:25:01,667 Quando ter� a chance de entrar com a chave? 885 01:25:01,702 --> 01:25:03,917 Um amigo que � chaveiro fez uma c�pia para mim. 886 01:25:03,952 --> 01:25:06,500 - Pe�a para o Brutto. - Ele n�o est� interessado. 887 01:25:06,542 --> 01:25:10,167 Aquele filho da puta est� se virando sozinho. Vamos! 888 01:25:10,202 --> 01:25:11,917 Ent�o fa�am sozinhos. 889 01:27:02,333 --> 01:27:04,875 Vou te matar como um c�o, passe tudo o que tem no caixa. 890 01:27:04,917 --> 01:27:06,500 - Acalme-se... - Vamos! 891 01:27:06,542 --> 01:27:09,542 Aqui est�. N�o me machuque. N�o me mate. Pegue. 892 01:27:09,583 --> 01:27:11,708 Pedi para me dar tudo. Tudo! 893 01:27:11,750 --> 01:27:13,750 Sim, mas n�o me machuque. Pode pegar. 894 01:27:14,750 --> 01:27:16,875 Relaxe, n�o vou te fazer nada. 895 01:28:50,167 --> 01:28:51,625 Cesare! 896 01:28:53,792 --> 01:28:56,500 - Meu Deus, o que voc� fez? - Me ajude, Viviana. 897 01:28:56,542 --> 01:28:57,917 Cesare! 898 01:28:57,958 --> 01:28:59,958 - Me ajude. - O que aconteceu? 899 01:29:04,500 --> 01:29:06,042 Meu Deus... 900 01:29:14,375 --> 01:29:16,958 Fique parado, certo? Espere. 901 01:29:32,125 --> 01:29:35,333 Cesare, veja quanto sangue. Temos que ir ao hospital. 902 01:29:36,958 --> 01:29:38,458 � in�til. 903 01:29:39,083 --> 01:29:41,917 Temos que ir, Cesare. Por favor! 904 01:29:43,333 --> 01:29:46,542 Parado. Fique parado. Fique assim, certo? 905 01:29:49,542 --> 01:29:51,917 Fique parado, certo? Calma. 906 01:29:58,792 --> 01:30:01,625 Cesare... Cesare! 907 01:30:07,708 --> 01:30:09,125 Olha. 908 01:30:10,292 --> 01:30:14,250 Olha, s�o 5 milh�es. A Samanta me deu hoje. 909 01:30:14,708 --> 01:30:16,167 Viu s�? 910 01:30:19,708 --> 01:30:22,042 Eu te disse para confiar. 911 01:30:35,458 --> 01:30:40,000 N�o est�o vendo que est� ferido? Levem ele para o hospital! 912 01:31:25,875 --> 01:31:28,875 UM ANO DEPOIS 913 01:31:48,750 --> 01:31:51,083 Se estivesse com fome, o que comeria? 914 01:31:51,125 --> 01:31:54,042 - Ei, pequeno. - Sorte sua que a mam�e notou. 915 01:31:54,077 --> 01:31:56,750 - Tamb�m trouxe uma cerveja. - Beleza. Deixe a� em cima. 916 01:32:00,292 --> 01:32:02,875 - O que est� fazendo? - Fa�a uma coisa, 917 01:32:02,917 --> 01:32:05,208 tire a jaqueta e coloque ali. Me d� uma m�ozinha. 918 01:32:09,708 --> 01:32:12,750 Venha. Mexa o cimento, misture bem. 919 01:32:14,125 --> 01:32:18,917 Veja, � assim que deve fazer. Deixa... Assim, pegue de baixo. 920 01:32:39,833 --> 01:32:41,542 Conte para a sua m�e o que aconteceu hoje. 921 01:32:43,667 --> 01:32:47,917 - Me aceitaram no canteiro. - E talvez assinem sua carteira. 922 01:32:48,458 --> 01:32:50,167 � verdade. 923 01:32:51,875 --> 01:32:54,500 Coloca azulejo melhor que eu quando comecei. 924 01:33:02,083 --> 01:33:03,917 Est� falando s�rio? 925 01:33:04,417 --> 01:33:08,208 N�o est� feliz? Em tempos como este � uma sorte. 926 01:33:11,875 --> 01:33:13,667 Ela caiu direitinho! 927 01:33:16,875 --> 01:33:19,292 S� me faltava ter que criar outro servente. 928 01:33:19,333 --> 01:33:20,750 � um oper�rio. 929 01:33:20,792 --> 01:33:22,750 Quem coloca azulejo � oper�rio, n�o servente. 930 01:33:22,958 --> 01:33:26,542 Eu sei, mas o dinheiro � sempre pouco. 931 01:33:26,875 --> 01:33:29,958 A mam�e tem raz�o, Vittorio. Eu gosto do seu trabalho, 932 01:33:30,000 --> 01:33:31,750 mas � verdade que te pagam pouco. 933 01:33:31,917 --> 01:33:33,792 Me pagam pouco, entendeu? 934 01:33:35,542 --> 01:33:38,125 Pensei em ajudar a Pina na lavanderia. 935 01:33:38,167 --> 01:33:39,917 Ela precisa de gente. 936 01:33:41,292 --> 01:33:43,625 E como far� com o trabalho na cooperativa? 937 01:33:44,083 --> 01:33:47,792 Posso continuar com ele. Tr�s vezes por semana, � tarde. 938 01:33:48,417 --> 01:33:50,917 Ao menos trago mais um pouco de dinheiro para casa. 939 01:33:55,542 --> 01:33:57,500 Por que, Linda, o que te falta? 940 01:33:58,958 --> 01:34:02,458 Depende, Vittorio. Para voc� basta o que temos? 941 01:34:46,292 --> 01:34:47,833 Tchau, tchau. 942 01:34:49,958 --> 01:34:53,417 - Pode entrar no carro um momento? - O que temos para conversar, Brutto? 943 01:34:56,333 --> 01:35:01,042 Vittorio, o que disse para o seu filho? Posso cham�-lo assim? 944 01:35:01,083 --> 01:35:04,000 - Que diabos quer do Tommasino? - Ele veio me pedir trabalho. 945 01:35:04,035 --> 01:35:06,667 - O qu� ele fez?! - Se ofereceu para levar envelopes. 946 01:35:06,708 --> 01:35:09,583 Disse que precisa de dinheiro e voc�s n�o d�o nada para ele. 947 01:35:12,542 --> 01:35:15,500 - E o que voc� respondeu? - Acha que sou um bosta? 948 01:35:16,292 --> 01:35:19,250 N�o farei seu filho trabalhar. Eu n�o quero ele no meio disso. 949 01:35:21,333 --> 01:35:23,250 Beleza, conto com voc�, Brutto. 950 01:35:23,458 --> 01:35:27,625 Mas se precisar de dinheiro para o bem estar da fam�lia... 951 01:35:28,708 --> 01:35:30,375 eu estou aqui. 952 01:35:30,583 --> 01:35:33,083 Faz uns corres por um tempo e se reorganiza. 953 01:35:34,333 --> 01:35:38,042 - Eu sa� dessa vida, Brutto. - E fez muito mal. 954 01:35:38,167 --> 01:35:42,333 O garoto n�o est� errado, n�o pode cri�-lo sem grana. 955 01:35:42,500 --> 01:35:44,167 Dinheiro � algo necess�rio! 956 01:35:44,375 --> 01:35:48,542 E sabe como funciona na quebrada: "sem mercadoria n�o vai adiante". 957 01:35:48,667 --> 01:35:51,000 Muita gente vive disso, Vittorio. 958 01:35:51,250 --> 01:35:52,958 � melhor que eu v� embora. 959 01:35:55,583 --> 01:35:59,958 Pense bem. � tanto dinheiro no fim do m�s, n�o micharia. 960 01:36:02,375 --> 01:36:03,875 Tchau, Brutto. 961 01:37:20,000 --> 01:37:21,708 Ei, Viviana! 962 01:37:22,750 --> 01:37:24,500 Espera que te ajudo. 963 01:37:27,958 --> 01:37:31,875 Vittorio, caramba, quanto tempo... 964 01:37:34,000 --> 01:37:38,250 - Agora voc� mora aqui? - Foi ideia da m�e do Cesare. 965 01:37:38,833 --> 01:37:41,292 Quando ele nasceu, ela quis que vi�ssemos para c�. 966 01:37:42,792 --> 01:37:45,125 Eu n�o sabia. 967 01:37:48,583 --> 01:37:50,708 Veja s� que lindo... 968 01:37:51,500 --> 01:37:53,083 Vem c�. 969 01:37:53,333 --> 01:37:56,542 Cesare! Cesare... 970 01:37:57,333 --> 01:37:59,292 Aqui est� ele. 971 01:38:03,083 --> 01:38:05,500 N�o vai dar um belo sorriso para o Vittorio? 972 01:38:13,750 --> 01:38:16,708 Sabia que ele e seu pai eram como irm�os? 973 01:38:38,250 --> 01:38:40,958 Sabe italiano ou ingl�s e gosta de legendar? 974 01:38:41,000 --> 01:38:44,292 Ent�o envie um e-mail para: cinemiodownloads@gmail.com 975 01:38:44,333 --> 01:38:47,375 Venha fazer parte da equipe, e nos ajude a difundir o cinema italiano. 976 01:38:48,305 --> 01:38:54,358 Por favor, avalie esta legenda em %url% Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 77496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.