All language subtitles for Mission.Impossible.Fallout

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,546 --> 00:00:44,886 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:45,756 --> 00:00:50,945 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I do. - To have, to hold, to love, cherish, honor and protect? 3 00:00:51,405 --> 00:00:52,405 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I do. 4 00:00:53,079 --> 00:00:59,740 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shield from terrors know and unknown? To lie, to deceive. 5 00:01:00,445 --> 00:01:05,657 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} To lead a double life. To fail to prevent her abduction. Erase her identity. 6 00:01:06,091 --> 00:01:10,400 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Force her into hiding. Take away all she has known. - Stop. 7 00:01:10,401 --> 00:01:13,432 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} In a selfish, futile, fleeting attempt... - Stop! 8 00:01:13,457 --> 00:01:17,472 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...to escape your own true self. - Please, stop. 9 00:01:17,473 --> 00:01:20,675 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And Julia do you choose to accept... - Don't! 10 00:01:21,070 --> 00:01:22,070 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I do. 11 00:01:22,773 --> 00:01:23,773 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No! 12 00:01:25,210 --> 00:01:26,655 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You should have killed me. 13 00:01:35,109 --> 00:01:37,207 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} BELFAST 14 00:01:55,611 --> 00:01:57,360 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Fate whispers to the warrior. 15 00:01:58,596 --> 00:01:59,788 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The storm is coming. 16 00:02:00,789 --> 00:02:02,456 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And the warrior whispers back? 17 00:02:04,964 --> 00:02:06,420 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I am the storm. 18 00:02:37,696 --> 00:02:39,308 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} IDENTITY CONFIRMED HUNT, ETHAN 19 00:02:41,159 --> 00:02:44,891 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Good evening, Mr. Hunt. The anarchist Solomon Lane. 20 00:02:45,586 --> 00:02:48,088 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Since you captured him, two years ago, his absence 21 00:02:48,112 --> 00:02:51,002 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} from the world stage has had unintended consequences. 22 00:02:51,464 --> 00:02:55,964 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} His syndicate of rogue covert operatives continues to wreak havoc around the globe. 23 00:02:56,059 --> 00:02:58,556 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The CIA special activities division has relentlessly 24 00:02:58,580 --> 00:03:00,691 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} hunted Lanes elite network of hostiles. 25 00:03:01,249 --> 00:03:03,369 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But many remain unknown and at large. 26 00:03:03,886 --> 00:03:08,498 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The reminiscence of this extremist splinter cell refer to them self as The Apostles. 27 00:03:09,869 --> 00:03:12,071 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They have sync it up to the policy of terror for hire. 28 00:03:12,095 --> 00:03:14,343 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Making them an even greater threat. 29 00:03:14,828 --> 00:03:17,937 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They are responsible for the recent smallpox outbreak in Indian 30 00:03:17,961 --> 00:03:21,044 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} controlled Kashmir. Along the borders of Children and Pakistan. 31 00:03:21,068 --> 00:03:23,624 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Threatening one third of the worlds population. 32 00:03:23,888 --> 00:03:27,486 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The Epidemic is being contained but intelligence would indicate that 33 00:03:27,510 --> 00:03:31,177 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. 34 00:03:31,695 --> 00:03:34,485 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They have been contacted by this man. An unidentified extremist 35 00:03:34,509 --> 00:03:36,987 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} known only by the codename John Lark. 36 00:03:37,344 --> 00:03:39,534 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Author of this apocalyptic manifesto calling for 37 00:03:39,558 --> 00:03:41,498 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} the destruction of the current world order. 38 00:03:41,522 --> 00:03:43,661 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} THERE HAS NEVER BEEN PEACE WITHOUT FIRST A GREAT SUFFERING. 39 00:03:43,685 --> 00:03:46,349 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It is believed Lark is responsible for the disappearance of Norwegian 40 00:03:46,373 --> 00:03:49,104 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} nuclear weapons specialist, Nils Debruuk. 41 00:03:49,128 --> 00:03:51,630 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Dr. Debruuk security clearance was revoked after 42 00:03:51,654 --> 00:03:53,988 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} he expressed fiercely anti-religious views. 43 00:03:54,364 --> 00:03:56,590 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Meanwhile, the Apostles have been in contact 44 00:03:56,614 --> 00:03:59,013 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} with elements of the eastern European underworld 45 00:03:59,037 --> 00:04:01,115 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} who are in possession of 3 plutonium cores 46 00:04:01,139 --> 00:04:03,584 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} stolen from a missile base in eastern Russia. 47 00:04:04,560 --> 00:04:07,311 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This would indicate that John Lark and the Apostles are 48 00:04:07,335 --> 00:04:10,391 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} working together to acquire functioning nuclear weapons. 49 00:04:11,169 --> 00:04:14,907 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} NAST estimates that a man with Debruuks knowledge, using the materials in play, 50 00:04:14,931 --> 00:04:18,510 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} could complete 3 nuclear weapons in as little as 72 hours. 51 00:04:19,504 --> 00:04:23,838 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} These devices would be man portable and deployable anywhere on Earth overnight. 52 00:04:24,536 --> 00:04:27,339 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} In the hands of John Lark and the Apostles these weapons 53 00:04:27,363 --> 00:04:30,641 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} represent an unprecedented threat to the countless millions. 54 00:04:31,296 --> 00:04:34,450 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Your mission, should you choose to accept it, is to prevent the 55 00:04:34,474 --> 00:04:38,363 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Apostles from acquiring the plutonium using any means at your disposal. 56 00:04:39,004 --> 00:04:42,381 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you, or any members of your IMF team, are caught or killed, 57 00:04:42,405 --> 00:04:45,516 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 58 00:04:45,735 --> 00:04:49,248 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Good luck, Ethan. This message will self-destruct in 5 seconds. 59 00:05:01,787 --> 00:05:04,436 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} BERLIN 60 00:05:05,079 --> 00:05:06,079 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's late. 61 00:05:06,548 --> 00:05:07,548 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's never late. 62 00:05:08,259 --> 00:05:09,259 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He'll be here. 63 00:05:09,594 --> 00:05:10,594 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I don't like it. 64 00:05:11,325 --> 00:05:13,526 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There's something about this guy. He just... 65 00:05:13,550 --> 00:05:15,939 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} really gives me the creeps. - It's OK. Relax. 66 00:05:16,648 --> 00:05:17,648 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm relaxed. 67 00:05:18,259 --> 00:05:21,469 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You don't sound relaxed. Luther, does he sound relaxed to you? 68 00:05:21,493 --> 00:05:25,685 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He sounds terrified. - I'm not terrified. I just have a bad feeling. That's all. 69 00:05:25,709 --> 00:05:28,557 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I though you said you were relaxed? - It's entirely possible 70 00:05:28,581 --> 00:05:31,071 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} to be relaxed any extremely uneasy at the same time. 71 00:05:31,095 --> 00:05:33,699 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, it's not. - You do it all the time. - No, I don't. 72 00:05:33,723 --> 00:05:37,485 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes, you do. - No, he doesn't. - I'm supposed to believe you're perfectly relaxed? 73 00:05:37,509 --> 00:05:39,860 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Right here and now? In a dark alleyway? Waiting 74 00:05:39,884 --> 00:05:42,505 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} to buy dark market plutonium from a psychopath? - Benji, 75 00:05:42,529 --> 00:05:44,791 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I wont let anything happen to you. 76 00:05:45,193 --> 00:05:46,741 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} See, Benji, you're perfectly safe. 77 00:05:46,765 --> 00:05:48,905 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's easy for your to say. You're in the van. 78 00:05:48,929 --> 00:05:50,929 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, you want to be in the field, tough guy. 79 00:05:50,953 --> 00:05:53,104 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And tonight, Luther, I'd like to be in the van! 80 00:05:53,128 --> 00:05:54,128 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's here. 81 00:05:54,907 --> 00:05:55,907 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh, God. 82 00:06:11,589 --> 00:06:14,232 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Have that money ready, Luther. - Done. 83 00:06:19,228 --> 00:06:21,504 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan, do you copy? Do you copy?! 84 00:06:34,848 --> 00:06:36,904 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Are we finally gonna do this, or not? 85 00:06:43,027 --> 00:06:46,999 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I've survived in this business with a help of a voice in my head. 86 00:06:49,047 --> 00:06:52,698 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This voice is never wrong. Whenever I meet you... 87 00:06:53,074 --> 00:06:54,811 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It tells me the same thing. 88 00:06:55,534 --> 00:06:56,534 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What's that? 89 00:06:57,602 --> 00:06:58,602 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Nothing. 90 00:07:03,948 --> 00:07:07,060 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm here to do business. Tell the voice to flip the coin. 91 00:07:39,288 --> 00:07:40,288 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What's that? 92 00:07:40,449 --> 00:07:42,679 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This is a beryllium rod. It's just causing a 93 00:07:42,703 --> 00:07:45,092 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} reaction with the plutonium inside the core. 94 00:07:54,384 --> 00:07:55,384 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's that. 95 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The money? 96 00:08:01,210 --> 00:08:02,210 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The money. 97 00:08:05,294 --> 00:08:06,294 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Bring the money. 98 00:08:18,947 --> 00:08:20,338 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Luther, bring the money. 99 00:08:29,574 --> 00:08:31,519 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We're gonna need that money, Luther. 100 00:08:31,992 --> 00:08:32,992 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Kill them! 101 00:08:38,753 --> 00:08:39,753 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I've got it! 102 00:08:44,593 --> 00:08:46,149 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Luther, do you copy? Luther?! 103 00:08:46,727 --> 00:08:47,727 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Luther, come in. 104 00:08:48,081 --> 00:08:51,718 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Luther is not here right now. What can the Apostles do for you... 105 00:08:52,492 --> 00:08:54,525 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...Hunt? - What do you want? 106 00:08:54,944 --> 00:08:57,615 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're not escaping, Hunt. Give us the plutonium. 107 00:08:58,068 --> 00:09:00,516 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And walk away. - Benji, get the car! 108 00:09:01,351 --> 00:09:04,466 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I don't think I can do that. - Benji, get the car. 109 00:09:25,142 --> 00:09:26,944 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We'll make your a deal, Hunt. 110 00:09:27,378 --> 00:09:30,371 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Give us the plutonium and we won't kill your friend. 111 00:09:34,184 --> 00:09:36,240 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't you do it, Ethan! Not for me! 112 00:09:49,947 --> 00:09:51,114 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm gonna count to 3. 113 00:09:52,177 --> 00:09:53,177 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} One... 114 00:09:54,653 --> 00:09:58,200 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Two... - Luther, I'm sorry. 115 00:09:58,201 --> 00:09:59,201 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Three! 116 00:10:13,921 --> 00:10:17,038 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm sorry. I didn't know what else to do. - We're good. 117 00:10:21,214 --> 00:10:23,391 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're OK? - I should be dead. 118 00:10:23,794 --> 00:10:25,279 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We should all be dead! 119 00:10:26,995 --> 00:10:27,995 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why aren't we? 120 00:10:29,398 --> 00:10:30,621 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Where's the plutonium? 121 00:10:43,029 --> 00:10:44,029 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's gone. 122 00:10:48,849 --> 00:10:52,985 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you're just joining us, three massive explosions have gone off 123 00:10:53,010 --> 00:10:57,255 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} simultaneously in what appears to be a coordinated attack. 124 00:10:57,256 --> 00:10:59,795 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This image is live in Rome. Looking towards the Vatican. 125 00:10:59,819 --> 00:11:02,462 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's as close as our cameras can get. 126 00:11:02,940 --> 00:11:07,197 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's believed that the Pope was in residence at the time of the blast. 127 00:11:07,198 --> 00:11:11,278 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Also live, we're looking at the Jerusalem from just outside of the city. 128 00:11:11,659 --> 00:11:15,625 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Also live, the holly city of Mecca. From the USS Ronald Reagan 129 00:11:15,730 --> 00:11:18,258 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} in the Red Sea, off the coast of Saudi Arabia. 130 00:11:18,810 --> 00:11:22,150 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Radiation has been detected. Indicating that nuclear 131 00:11:22,175 --> 00:11:26,228 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} weapons were used in these unspeakable attacks. - Ethan? 132 00:11:26,614 --> 00:11:29,012 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No word on casualties yet.... - It's time. 133 00:11:29,037 --> 00:11:31,491 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} but we can assume the death toll is catastrophic. 134 00:11:31,515 --> 00:11:34,629 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Early reports suggest the weapons used would require a 135 00:11:34,654 --> 00:11:37,993 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} highly specialized knowledge that very few people possess. 136 00:11:38,825 --> 00:11:43,054 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The question now is who would attack all three of this holly sites and why. 137 00:11:43,676 --> 00:11:47,805 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The attacks occurred at precisely same moment. Just over an hour ago. 138 00:11:48,101 --> 00:11:51,877 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} At 4:00 AM ET. Within minutes of the attack Congress ordered 139 00:11:51,902 --> 00:11:55,616 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} an emergency recess and the Capitol building was evacuated. 140 00:11:55,910 --> 00:12:00,762 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The President authorized... The White House has declared state of emergency. 141 00:12:01,060 --> 00:12:03,525 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Placing the military at highest alert. 142 00:12:03,526 --> 00:12:05,281 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Would you excuse us, please? 143 00:12:07,284 --> 00:12:08,918 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Dr. Debruuk... 144 00:12:10,551 --> 00:12:14,051 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We know who you are. We read the Manifesto we found in your lab. 145 00:12:25,607 --> 00:12:28,489 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There has never been peace without first a great suffering. 146 00:12:28,513 --> 00:12:31,180 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The greater the suffering, the greater the peace. 147 00:12:31,449 --> 00:12:33,364 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} See, this will unite them. 148 00:12:35,023 --> 00:12:37,520 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} When they read this manifesto they'll understand. 149 00:12:37,544 --> 00:12:39,766 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Nobody's gonna read that manifesto, ever! 150 00:12:40,187 --> 00:12:41,676 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I can promise you that. 151 00:12:42,254 --> 00:12:44,798 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What day is it? How long have I been here? 152 00:12:45,177 --> 00:12:47,122 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What's the last thing you remember? 153 00:12:48,214 --> 00:12:49,214 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I was driving... 154 00:12:52,530 --> 00:12:54,697 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Someone hit me. - That was two weeks ago. 155 00:12:55,711 --> 00:12:58,545 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Two weeks? - Two weeks. - This is yours, isn't it? 156 00:12:59,116 --> 00:13:01,276 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's how Lark communicated with you. 157 00:13:01,959 --> 00:13:04,547 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Lark? - John Lark. We know all about him. 158 00:13:04,997 --> 00:13:07,716 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You know nothing! - It's information in this phone that 159 00:13:07,740 --> 00:13:10,407 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} could lead us to him. And you have the pass-code. 160 00:13:10,588 --> 00:13:12,088 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You think Lark's the enemy? 161 00:13:13,712 --> 00:13:18,454 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You, well, who ever you are. You're the enemy. 162 00:13:18,564 --> 00:13:22,806 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're why the system survives. Why the suffering goes on! - Shut up! 163 00:13:23,093 --> 00:13:25,679 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We don't care about you. We want Lark! 164 00:13:25,680 --> 00:13:28,625 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What if we make a deal? - Nah, There's no deal, Luther. 165 00:13:28,898 --> 00:13:29,898 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Step outside! 166 00:13:31,329 --> 00:13:34,205 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan! - Give me 5 minutes with this guy! - Ethan, I can't let you do that. 167 00:13:34,229 --> 00:13:37,341 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's not who we are. - Maybe we need to reconsider that! 168 00:13:38,091 --> 00:13:41,647 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What if they read the manifesto on the air? - What? You can do that? 169 00:13:41,671 --> 00:13:43,460 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We can do it with a phone call. 170 00:13:45,053 --> 00:13:49,939 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, if he reader Larks manifesto... - No! - I'll give you the pass-code. 171 00:13:50,823 --> 00:13:52,177 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan! Ethan! 172 00:13:53,021 --> 00:13:57,275 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Think, Ethan. Think of the greater good. Please! - Yeah, you do that. 173 00:14:05,362 --> 00:14:06,362 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK. 174 00:14:11,539 --> 00:14:12,539 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sir... 175 00:14:12,964 --> 00:14:14,242 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, he won't cooperate. 176 00:14:15,413 --> 00:14:16,413 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes, sir. 177 00:14:16,540 --> 00:14:18,689 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If we read the manifesto. 178 00:14:19,745 --> 00:14:20,745 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} On the air. 179 00:14:23,558 --> 00:14:24,558 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm sorry, sir. 180 00:14:32,269 --> 00:14:35,708 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Trading and global markets plummeting. Stand by, 181 00:14:35,733 --> 00:14:39,377 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm told we're about to get some additional information. 182 00:14:40,769 --> 00:14:45,190 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I've just been handed a document from Nils Debruuk, a nuclear weapons 183 00:14:45,215 --> 00:14:49,761 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} specialist, who claims to have built the weapons used in these attacks. 184 00:14:50,417 --> 00:14:54,455 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I've been asked to read this manifesto in its entirety. 185 00:14:54,877 --> 00:14:58,100 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There has never been peace without first a great suffering. 186 00:14:58,353 --> 00:15:01,192 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The greater the suffering, the greater the peace. 187 00:15:01,193 --> 00:15:05,883 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} As mankind is drawn to a self-destruction like a moth to the candle... 188 00:15:06,091 --> 00:15:10,808 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...the so-called defenders of peace: the Church, the Government, the Law 189 00:15:10,833 --> 00:15:13,828 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} work tirelessly to save humanity from itself. 190 00:15:14,253 --> 00:15:16,040 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, it's not going to help you now. 191 00:15:16,064 --> 00:15:18,953 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But by averting disaster they serve to delay peace... 192 00:15:19,250 --> 00:15:20,362 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What's done is done. 193 00:15:20,485 --> 00:15:26,761 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...that can only come trough the inevitable baptism of fire. The suffering and... 194 00:15:27,912 --> 00:15:29,856 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...bringing mutual understanding... 195 00:15:29,880 --> 00:15:30,880 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Did we get it? 196 00:15:32,107 --> 00:15:34,996 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...it's the first step for the ultimate project of... 197 00:15:35,136 --> 00:15:36,136 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We got it! 198 00:15:40,367 --> 00:15:41,367 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go. 199 00:15:55,084 --> 00:15:56,084 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Did we get it? 200 00:15:56,345 --> 00:15:57,457 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Of course we got it! 201 00:16:06,513 --> 00:16:07,791 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I told you we'd get it. 202 00:16:09,075 --> 00:16:10,131 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I don't understand? 203 00:16:10,607 --> 00:16:12,052 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The attacks didn't happen? 204 00:16:12,703 --> 00:16:15,650 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The car accident you were in - that was an hour ago. 205 00:16:16,322 --> 00:16:18,232 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I was driving the other car. 206 00:16:19,117 --> 00:16:22,152 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What's done is done. When we say it's done. 207 00:17:05,447 --> 00:17:11,300 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} IMPOSSIBLE FALLOUT 208 00:17:22,809 --> 00:17:27,985 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} AERIAL BASE RAMSTEIN, GERMANY 209 00:17:36,031 --> 00:17:37,031 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sir. 210 00:17:37,956 --> 00:17:41,354 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That phone you unlocked lead us to a server in Iceland but we managed 211 00:17:41,378 --> 00:17:44,656 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} to decrypt the communicate between John Lark and this woman: 212 00:17:45,104 --> 00:17:47,438 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Alanna Mitsopolis, activist and philanthropist whose 213 00:17:47,462 --> 00:17:50,034 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} charity work has earned her the nickname the White Widow. 214 00:17:50,035 --> 00:17:53,433 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's all a front for her real trade: arms dealing, money laundering. 215 00:17:53,457 --> 00:17:56,621 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Extensive political connections provide her with protection. 216 00:17:56,645 --> 00:17:58,798 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Lark and the Widow were meeting tonight to 217 00:17:58,822 --> 00:18:01,220 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} negotiate the delivery of unspecified package. 218 00:18:01,244 --> 00:18:03,967 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Which we can only assume is our missing plutonium. 219 00:18:04,157 --> 00:18:06,942 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They'll make contact in the private lounge at the Grand Palais in Paris. 220 00:18:06,966 --> 00:18:09,974 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} During her annual fund-raising event. The details are in the file. 221 00:18:09,998 --> 00:18:12,943 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If Lark isn't there by midnight the Widow will leave. 222 00:18:13,248 --> 00:18:16,637 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And sell the package to the highest bidder. Which gives you... 223 00:18:16,705 --> 00:18:18,605 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...two hours from now to find Lark. 224 00:18:18,903 --> 00:18:21,241 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sir, I think there's something you need to know. 225 00:18:21,242 --> 00:18:25,409 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm gonna stop you right there. You had a terrible choice to make in Berlin. 226 00:18:25,627 --> 00:18:27,827 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Recover the plutonium or save your team. 227 00:18:27,852 --> 00:18:30,464 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You chose your team and now the world's at risk. 228 00:18:30,603 --> 00:18:33,399 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Some flaw, deep within your core being simply won't 229 00:18:33,423 --> 00:18:36,145 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} allow you to choose between one life and millions. 230 00:18:36,996 --> 00:18:40,996 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You see that as a sign of weakness. To me, that's your greatest strength. 231 00:18:41,244 --> 00:18:44,228 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It also tells me I can count on you to cover my ass. 232 00:18:44,253 --> 00:18:47,310 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Because coming here from CIA was a lateral move. Some say a step down. 233 00:18:47,334 --> 00:18:50,239 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But I did it because of you. 234 00:18:51,474 --> 00:18:52,808 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't make me regret it. 235 00:19:05,296 --> 00:19:06,296 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Make the call. 236 00:19:10,142 --> 00:19:11,142 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shut them down. 237 00:19:22,509 --> 00:19:23,444 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What do you think you're doing, Erica? 238 00:19:23,594 --> 00:19:26,933 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It may be your mission but this is the CIA- s plane. 239 00:19:27,277 --> 00:19:29,950 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It doesn't take off without my say-so. - We don't have time for this. 240 00:19:29,951 --> 00:19:33,633 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I have a team in Paris ready to grab Lark as soon as he gets to Palais. 241 00:19:33,634 --> 00:19:37,958 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} A G5 standing by to rendition him to GITMO where waterboard is waiting. 242 00:19:37,959 --> 00:19:40,939 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't 243 00:19:40,963 --> 00:19:43,685 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} trust from a man we haven't positively identified? 244 00:19:44,047 --> 00:19:47,316 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No. We need reliable intelligence and we need it now. 245 00:19:47,818 --> 00:19:50,342 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This scenario is precisely why the IMF exists! 246 00:19:50,343 --> 00:19:55,476 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The IMF is Halloween, Alan. Bunch of grown men in rubber masks playing Trick or treat. 247 00:19:56,618 --> 00:19:58,866 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And if had held on to the plutonium in Berlin 248 00:19:58,890 --> 00:20:01,057 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} we wouldn't be having this conversation. 249 00:20:01,474 --> 00:20:04,271 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And his team would be dead. - Yes, they would. 250 00:20:04,798 --> 00:20:07,916 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's the job. And that's why I want one of my 251 00:20:07,941 --> 00:20:11,122 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} own men on the scene. To appraise the situation. 252 00:20:12,234 --> 00:20:14,020 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Agent Walker, Special Activities. 253 00:20:14,654 --> 00:20:16,917 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} His reputation precedes. 254 00:20:17,219 --> 00:20:18,331 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You use the scalpel. 255 00:20:19,575 --> 00:20:20,575 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I prefer a hammer. 256 00:20:21,673 --> 00:20:24,304 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The answer is No. I have operational authority here. 257 00:20:24,328 --> 00:20:27,053 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Direct from the President. You have a problem with that, you take it up with him. 258 00:20:27,077 --> 00:20:29,800 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I have already and he agrees with me. My man goes. 259 00:20:30,412 --> 00:20:32,400 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Or no one goes. 260 00:20:40,451 --> 00:20:42,769 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No one comes between you and that plutonium. 261 00:20:42,793 --> 00:20:45,695 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Not Hunt, not his team, not anyone. 262 00:21:04,772 --> 00:21:07,394 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The White Widow has spies in every level of government. 263 00:21:07,418 --> 00:21:11,918 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This plain is posing as commercial airliner so we can jump into France undetected. 264 00:21:12,402 --> 00:21:15,125 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Widow's meeting Lark in a VIP lounge at midnight. 265 00:21:15,269 --> 00:21:18,714 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No one can be a bidder without a pre-issued electronic ID band. 266 00:21:18,807 --> 00:21:23,141 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We've acquired the unique RFID number for Larks band allowing us to locate it... 267 00:21:23,276 --> 00:21:27,233 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...with these. Find that ID band, you'll find Lark. 268 00:21:28,222 --> 00:21:29,222 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Then what? 269 00:21:31,502 --> 00:21:32,502 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Then... 270 00:21:34,183 --> 00:21:38,629 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I assume his identity. Make contact with the Widow. She takes us to the package. 271 00:21:40,152 --> 00:21:42,041 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} People actually fall for this shit? 272 00:21:43,543 --> 00:21:45,766 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How do you intend to make Lark cooperate? 273 00:21:47,930 --> 00:21:49,696 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I bump him in the crowd. 274 00:21:50,351 --> 00:21:52,611 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} In 10 seconds he'll look like any other drunk at the party. 275 00:21:52,626 --> 00:21:54,875 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Incoherent, completely pliable. 276 00:21:55,047 --> 00:21:57,348 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} After I borrow his face you walk him out the front door 277 00:21:57,372 --> 00:21:59,421 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} and hand him over to Sloans extraction team. 278 00:21:59,445 --> 00:22:02,797 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're not getting rid of me that easily, Hunt. - That's not what this is about. 279 00:22:02,821 --> 00:22:04,688 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sure it is. 280 00:22:05,108 --> 00:22:07,275 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I know you don't want me on this detail. 281 00:22:07,658 --> 00:22:08,724 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But let's face it. 282 00:22:09,303 --> 00:22:12,633 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you made the hard choice in Berlin I wouldn't be here. 283 00:22:13,156 --> 00:22:16,578 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you hadn't gun down your Syndicate agent they sent you to find 284 00:22:16,602 --> 00:22:17,826 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I wouldn't be here. 285 00:22:18,922 --> 00:22:20,321 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's right. I know all about you. 286 00:22:20,345 --> 00:22:24,957 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're why we don't have living witness who can identify John Lark. Or the Apostles. 287 00:22:25,215 --> 00:22:28,904 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you have a problem with my methods you can always stay behind. 288 00:22:29,741 --> 00:22:34,597 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Your mission, should you choose to accept it. Isn't that the thing? 289 00:22:36,999 --> 00:22:38,701 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Two minutes to decompression. 290 00:22:39,066 --> 00:22:40,066 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Suite up! 291 00:22:40,354 --> 00:22:42,753 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The Widow is meeting Lark in 30 minutes. 292 00:22:59,249 --> 00:23:00,911 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 10 seconds to decompression. 293 00:23:04,651 --> 00:23:06,037 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Is your oxygen on? 294 00:23:08,175 --> 00:23:12,342 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There's no atmosphere at this altitude. I don't need you blacking out on me. 295 00:23:15,130 --> 00:23:18,677 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hey, your heads up display has built-in guidance system. Follow it to the target. 296 00:23:18,701 --> 00:23:22,590 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Open your shoot when the system says. Not before, definitely not after. 297 00:23:22,942 --> 00:23:26,290 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Or the last thing that goes trough your mind will be your kneecaps. Is that clear? 298 00:23:26,314 --> 00:23:27,314 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Crystal. 299 00:23:50,089 --> 00:23:52,034 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We gotta talk. Need to rethink this. 300 00:23:52,260 --> 00:23:56,240 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Out of my way, Hunt! - Walker, we have a problem. There's a storm and we need to... 301 00:23:56,264 --> 00:23:58,647 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Enough talk. I'll see you in Paris! 302 00:23:59,324 --> 00:24:00,324 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shit! 303 00:24:05,120 --> 00:24:06,120 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Come on! Come on! 304 00:24:19,822 --> 00:24:22,385 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Altitude, 25000 feet. 305 00:24:29,045 --> 00:24:32,434 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker! - What's the matter, Hunt? Afraid of a little lighting? 306 00:24:42,001 --> 00:24:44,299 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Altitude, 20000 feet. 307 00:24:44,935 --> 00:24:45,935 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Son of a bitch! 308 00:24:47,610 --> 00:24:48,610 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker? 309 00:24:50,846 --> 00:24:51,846 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Do you copy? 310 00:24:53,649 --> 00:24:54,649 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker? 311 00:24:57,115 --> 00:24:59,062 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hang on. Hang on. 312 00:25:00,011 --> 00:25:01,011 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker? 313 00:25:07,642 --> 00:25:08,642 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Come on! 314 00:25:08,643 --> 00:25:10,971 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Altitude, 15000 feet. 315 00:25:14,666 --> 00:25:15,666 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker? 316 00:25:16,586 --> 00:25:17,586 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker?! 317 00:25:28,793 --> 00:25:29,793 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker! 318 00:25:30,950 --> 00:25:31,950 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker! 319 00:25:32,341 --> 00:25:34,810 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Altitude, 10000 feet. 320 00:25:38,553 --> 00:25:39,553 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 9000. 321 00:25:39,831 --> 00:25:40,831 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shit! 322 00:25:43,477 --> 00:25:44,477 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 8000. 323 00:25:47,686 --> 00:25:48,686 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 7000. 324 00:25:52,819 --> 00:25:53,819 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 6000. 325 00:25:57,411 --> 00:25:58,411 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 5000. 326 00:26:01,872 --> 00:26:02,872 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 4000. 327 00:26:03,150 --> 00:26:04,150 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker! 328 00:26:04,403 --> 00:26:05,403 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker! 329 00:26:06,622 --> 00:26:07,622 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 3000. 330 00:26:07,642 --> 00:26:12,434 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Deploy! Deploy! Deploy! 331 00:26:27,850 --> 00:26:29,155 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh, God! 332 00:26:50,643 --> 00:26:52,421 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Looks like you lost your oxygen. 333 00:27:15,340 --> 00:27:17,507 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's where the Widow is meeting Lark. 334 00:28:01,764 --> 00:28:03,074 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker! 335 00:28:05,805 --> 00:28:06,805 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Say again? 336 00:30:04,338 --> 00:30:05,927 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The needle? - Didn't need it. 337 00:30:07,164 --> 00:30:08,164 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Get him up! 338 00:30:57,862 --> 00:31:00,016 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Do not be shy. The more, the better. 339 00:31:00,017 --> 00:31:04,311 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Come on, we're not bad. - Can we join in? We don't bite. 340 00:33:00,044 --> 00:33:01,044 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shit. 341 00:33:20,748 --> 00:33:23,860 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 342 00:33:23,928 --> 00:33:24,928 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sorry. 343 00:33:25,347 --> 00:33:26,847 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I was aiming for his chest. 344 00:33:29,101 --> 00:33:30,985 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What are you doing here? - It's good to see you too. 345 00:33:31,009 --> 00:33:33,045 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sorry, I'm confused. You're? 346 00:33:35,826 --> 00:33:36,826 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} An old friend. 347 00:33:50,116 --> 00:33:52,307 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Cancel extraction. We're code Blue. 348 00:33:52,870 --> 00:33:54,822 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Send sanitation. 349 00:33:55,489 --> 00:33:57,165 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That was my team. 350 00:33:59,143 --> 00:34:02,143 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You didn't answer my question. What are you doing here? 351 00:34:04,766 --> 00:34:06,747 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's it. Just take it easy. That's it. 352 00:34:06,771 --> 00:34:08,726 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Just keep your head back until the bleeding stops. 353 00:34:08,750 --> 00:34:12,039 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What is it?! You want some?! 354 00:34:14,090 --> 00:34:16,368 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're not here by accident. Who sent you? 355 00:34:16,644 --> 00:34:18,815 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I can't tell you that. - What are you doing? 356 00:34:18,839 --> 00:34:21,576 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I have a date with White Widow. - He had a date with the Widow. 357 00:34:21,600 --> 00:34:25,151 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You look nothing like him. - Now, we have to hope they never met. 358 00:34:25,410 --> 00:34:28,055 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hope is not a strategy! - You must be new. 359 00:34:28,730 --> 00:34:31,499 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I have no other choice. White Widow is our only lead. 360 00:34:31,523 --> 00:34:33,712 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I got to be this guy for 5 minutes. - Don't do it. 361 00:34:33,713 --> 00:34:36,484 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What? What is it? 362 00:34:37,111 --> 00:34:39,460 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What aren't you telling me? - You don't understand what you're involved in. 363 00:34:39,484 --> 00:34:43,984 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I don't understand what I'm involved in? I don't understand what I'm involved in?! 364 00:34:46,485 --> 00:34:50,708 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What am I involved in? - If you're meeting the Widow she leaves in 3 minutes. 365 00:34:52,485 --> 00:34:53,874 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan! - I'll make it work. 366 00:34:53,975 --> 00:34:56,042 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan! - I'll make it work! 367 00:34:58,501 --> 00:35:01,678 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Name's Walker. - Yeah? You're welcome. 368 00:35:21,392 --> 00:35:23,364 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What do you think you're doing? - I'm going with you. 369 00:35:23,388 --> 00:35:25,482 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Like hell you are! - People have been sent here to kill Lark. 370 00:35:25,506 --> 00:35:28,320 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No shit. - No, not me, contractors. Paid assassins. 371 00:35:28,846 --> 00:35:30,067 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They don't know what he looks like. 372 00:35:30,091 --> 00:35:31,742 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They only know he's meeting the Widow at midnight. 373 00:35:31,766 --> 00:35:33,890 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you go trough with this they're gonna believe you're Lark 374 00:35:33,914 --> 00:35:35,622 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} and they're gonna kill you. 375 00:35:35,646 --> 00:35:37,268 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How do you know all of this? 376 00:35:38,704 --> 00:35:39,955 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I can't tell you that. 377 00:35:42,776 --> 00:35:44,776 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You should've stayed out of the game. 378 00:35:46,888 --> 00:35:48,696 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You should've come with me. 379 00:35:57,365 --> 00:36:00,289 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This charity was started in honor of my mother. 380 00:36:01,368 --> 00:36:03,994 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Those of you who knew her understood her strength. 381 00:36:04,018 --> 00:36:06,898 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Her tenacity. Her resourcefulness. 382 00:36:08,396 --> 00:36:10,478 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But there was another side to her. 383 00:36:11,216 --> 00:36:13,194 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The side most people never saw. 384 00:36:13,734 --> 00:36:18,179 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's that part of her spirit that has brought us all together tonight. 385 00:36:19,542 --> 00:36:22,120 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Max was something of a paradox. 386 00:36:24,818 --> 00:36:27,560 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She had a fascination for paradoxes. 387 00:36:28,158 --> 00:36:30,679 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} A fascination she passed onto me. 388 00:36:32,914 --> 00:36:36,729 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Max had no illusions about the world we live in today. 389 00:36:37,634 --> 00:36:40,762 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But she had dreams of a very different future. 390 00:36:41,778 --> 00:36:45,185 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} One in which her unique talents were no longer required. 391 00:36:46,107 --> 00:36:48,726 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} All she earned from the way the world is 392 00:36:48,751 --> 00:36:51,990 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} went ultimately to making it what it could someday be. 393 00:36:53,263 --> 00:36:55,515 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That future isn't here yet. 394 00:36:57,013 --> 00:37:01,532 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Tonight your contributions have brought it just a little closer. 395 00:37:05,324 --> 00:37:08,463 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go with the opportunity. Enjoy the party. 396 00:37:29,037 --> 00:37:31,960 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You can't possibly be John Lark? 397 00:37:35,764 --> 00:37:37,600 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm not, actually. 398 00:37:38,735 --> 00:37:40,757 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's an alias. 399 00:37:42,712 --> 00:37:46,051 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I suppose it's better than John Doe. Is there another name you prefer? 400 00:37:46,052 --> 00:37:50,328 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Is there somewhere we can talk privately? - I like Lark. It has a certain ring. 401 00:37:50,329 --> 00:37:53,030 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We don't have a lot of time. - I'll be honest with you. 402 00:37:53,054 --> 00:37:55,999 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} A man with your reputation. I was expecting someone... 403 00:37:56,120 --> 00:37:58,113 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...uglier. 404 00:37:58,639 --> 00:38:02,143 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't let looks deceive because I'm as ugly as they come. Now I'll be honest with you. 405 00:38:02,144 --> 00:38:04,351 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Your life's in danger. 406 00:38:05,361 --> 00:38:08,409 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't you touch her. - Relax, he's my brother. 407 00:38:09,613 --> 00:38:11,669 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're being rude to our guest, Zola. 408 00:38:11,921 --> 00:38:12,921 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's time to go. 409 00:38:13,577 --> 00:38:15,264 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't turn this into a scene. 410 00:38:17,571 --> 00:38:19,181 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You don't leave this room. 411 00:38:25,858 --> 00:38:28,186 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You see? - Your life's in danger. 412 00:38:29,283 --> 00:38:32,283 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And who'd want to kill me? - The Americans for starters. 413 00:38:32,744 --> 00:38:36,689 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Duly noted. - You think you're the only one with spies in the government? 414 00:38:37,102 --> 00:38:40,283 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There are people here who don't want this meeting to happen. 415 00:38:40,307 --> 00:38:41,843 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't believe me? 416 00:38:42,384 --> 00:38:43,780 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Look around. 417 00:38:55,934 --> 00:38:57,496 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I know what you're thinking. 418 00:38:58,154 --> 00:39:01,599 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Maybe they're not here for you. Maybe they're just here for me. 419 00:39:02,118 --> 00:39:04,161 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Are you willing to take that chance? 420 00:39:05,060 --> 00:39:06,911 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You have something I want. 421 00:39:07,313 --> 00:39:11,869 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Right now that makes me the only person you can trust to get you out of here alive. 422 00:39:11,938 --> 00:39:14,494 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Or would you rather leave that to your brother? 423 00:39:18,842 --> 00:39:21,687 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I think I'd like to go home now, Mr. Lark. 424 00:41:37,390 --> 00:41:40,311 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The French government will receive the asset they took in today. 425 00:41:40,335 --> 00:41:44,208 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Delivery will be by air to the finance ministry at 8:00 AM tomorrow morning. 426 00:41:44,232 --> 00:41:48,265 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Another motorcade under heavy police escort will transport him on along this root. 427 00:41:48,289 --> 00:41:51,662 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We'll create a diversion at this intersection. Here. 428 00:41:51,938 --> 00:41:55,827 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Motorcade will automatically take the pre-planned alternate root, here. 429 00:41:56,156 --> 00:41:57,823 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Where we'll extract the asset. 430 00:41:59,053 --> 00:42:01,181 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Extract the asset? 431 00:42:12,453 --> 00:42:13,453 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The asset? 432 00:42:15,944 --> 00:42:18,544 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We've payed a great deal of money for this information. 433 00:42:18,568 --> 00:42:20,902 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They gave us everything but this mans name. 434 00:42:21,683 --> 00:42:24,017 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You don't happen to know who he is, do you? 435 00:42:25,052 --> 00:42:28,608 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} His name is Solomon Lane. British special agent turned anarchist. 436 00:42:30,338 --> 00:42:34,727 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He used rogue covert operatives to create a terror network called the Syndicate. 437 00:42:35,985 --> 00:42:38,657 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sabotage, assassination, mass murder... 438 00:42:39,266 --> 00:42:41,294 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ugly as they come. 439 00:42:41,944 --> 00:42:44,619 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He was captured by American agents two years ago. 440 00:42:45,404 --> 00:42:48,293 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Since then he's been under never-ending interrogation. 441 00:42:48,573 --> 00:42:51,083 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Passed around from one government to another. 442 00:42:52,180 --> 00:42:54,075 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} To answer for his crimes. 443 00:42:57,158 --> 00:42:59,192 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You seem displeased, Lark? 444 00:42:59,513 --> 00:43:02,188 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Perhaps I didn't make myself clear. 445 00:43:03,083 --> 00:43:05,669 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I came to Paris for plutonium. 446 00:43:05,843 --> 00:43:08,062 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, there must be a misunderstanding. 447 00:43:08,484 --> 00:43:12,227 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm just a broker. I connect a buyer and a seller. 448 00:43:12,969 --> 00:43:16,636 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} My seller isn't interested in cash. So if you want the plutonium... 449 00:43:17,689 --> 00:43:21,013 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Extract Lane and make a trade. 450 00:43:22,153 --> 00:43:23,153 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's right. 451 00:43:28,146 --> 00:43:30,424 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How do I know the seller has what I want. 452 00:43:49,633 --> 00:43:51,189 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} A down-payment in good faith. 453 00:43:52,397 --> 00:43:55,571 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The Currier we'll deliver two more within 48 hours. 454 00:43:55,696 --> 00:43:58,869 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} In exchange for him. 455 00:44:06,844 --> 00:44:07,844 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} All right. 456 00:44:08,237 --> 00:44:09,995 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What happens after diversion? 457 00:45:44,025 --> 00:45:45,025 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Kill everyone? 458 00:45:45,870 --> 00:45:46,870 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's your plan? 459 00:45:47,417 --> 00:45:49,139 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There'll be no witnesses. 460 00:45:49,699 --> 00:45:52,666 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 461 00:45:52,690 --> 00:45:54,159 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's in an armored box. 462 00:45:54,820 --> 00:45:56,654 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We'll pull him out when it's safe. 463 00:45:57,381 --> 00:45:59,019 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You want your plutonium? 464 00:45:59,351 --> 00:46:00,952 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This is the price. 465 00:46:03,011 --> 00:46:05,178 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Or do you draw the line at killing cops? 466 00:46:05,617 --> 00:46:07,572 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's John Lark you're talking to. 467 00:46:10,645 --> 00:46:13,514 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I've murdered women and children with smallpox. 468 00:46:16,127 --> 00:46:17,762 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I have no line. 469 00:46:22,217 --> 00:46:23,217 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Right. 470 00:46:23,623 --> 00:46:26,410 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 471 00:46:46,974 --> 00:46:48,689 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You have got to be kidding me? 472 00:46:49,146 --> 00:46:51,938 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you want Lane out of prison this is how he gets out. 473 00:46:51,962 --> 00:46:54,518 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I wanted Lark to brake him out, not Ethan Hunt. 474 00:46:54,681 --> 00:46:58,570 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. 475 00:46:59,157 --> 00:47:03,157 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I wanted Lark to lead us to the plutonium and the Apostles. 476 00:47:03,832 --> 00:47:05,499 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You may still get your chance. 477 00:47:05,532 --> 00:47:07,974 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Have you forgotten about the corpse we pulled out of men's room 478 00:47:07,998 --> 00:47:10,712 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} at the Grand Palais? - I'm guessing that wasn't Lark. 479 00:47:10,736 --> 00:47:14,570 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} More likely one of Larks recruits. - Not according to our intelligence. 480 00:47:14,676 --> 00:47:16,343 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Intelligence gathered by whom? 481 00:47:18,925 --> 00:47:19,925 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hunt. 482 00:47:21,065 --> 00:47:24,177 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You long held suspicions that Lark was an American agent. 483 00:47:24,513 --> 00:47:28,680 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Someone who knew our every move. Someone who could come and go like a ghost. 484 00:47:29,955 --> 00:47:32,688 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're suggesting Hunt is John Lark? 485 00:47:33,704 --> 00:47:37,516 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 486 00:47:38,126 --> 00:47:39,126 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It won't work. 487 00:47:39,782 --> 00:47:44,542 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Think about it. Would a man as careful as Lark really stick his neck out like that? 488 00:47:45,042 --> 00:47:47,320 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} For a face to face with the White Widow? 489 00:47:47,655 --> 00:47:49,975 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He'd send a proxy. - A decoy. 490 00:47:50,346 --> 00:47:53,142 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If he was really smart he'd had his lady friend 491 00:47:53,167 --> 00:47:55,962 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} kill that decoy in front of a reliable witness. 492 00:47:56,784 --> 00:47:57,784 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Me. 493 00:47:58,303 --> 00:48:01,303 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The dragnet is closing down on his terrorist alter-ego. 494 00:48:01,581 --> 00:48:05,337 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So he pays a man to play the part of Lark and has him killed. 495 00:48:06,198 --> 00:48:08,473 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And under the guise of serving his country... 496 00:48:08,497 --> 00:48:11,419 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Assumes his own secret identity. 497 00:48:11,742 --> 00:48:15,520 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Free to operate at will with the full support of US government. - Why? 498 00:48:16,458 --> 00:48:18,103 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why would Hunt turn? 499 00:48:18,882 --> 00:48:21,709 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? 500 00:48:22,409 --> 00:48:25,255 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They were believers in a cause. 501 00:48:25,931 --> 00:48:30,154 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And when that cause turned out to be a lie they turned against their masters. 502 00:48:30,609 --> 00:48:33,367 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How many times has Hunts government betrayed him, 503 00:48:33,392 --> 00:48:35,720 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} disavowed him, casted him aside? 504 00:48:36,158 --> 00:48:40,021 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And how long before a man like that has had enough? 505 00:48:41,376 --> 00:48:43,818 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That is a serious accusation. 506 00:48:45,718 --> 00:48:46,950 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Can you prove it? 507 00:48:51,116 --> 00:48:54,672 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This is the phone we pulled of the dead body at the Grand Palais. 508 00:48:59,703 --> 00:49:02,037 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm guessing it has all the proof you need. 509 00:51:06,276 --> 00:51:08,943 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Is it true Lane gassed a village of 2000 people? 510 00:51:11,552 --> 00:51:12,552 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes. 511 00:51:12,553 --> 00:51:16,553 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Is it true he brought down an entire passenger plane just to kill one man? 512 00:51:17,573 --> 00:51:18,573 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes. 513 00:51:19,942 --> 00:51:22,929 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Is it true that he... - Walker, whatever you heard. 514 00:51:22,954 --> 00:51:25,822 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If it makes your skin crawl, it's probably true. 515 00:51:32,986 --> 00:51:33,986 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Holy shit! 516 00:51:35,999 --> 00:51:38,333 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're the guy that caught him, aren't you? 517 00:51:40,234 --> 00:51:43,179 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How long do you think he's gonna keep that to himself? 518 00:51:46,919 --> 00:51:49,142 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We'll burn that bridge when we get to it. 519 00:52:38,887 --> 00:52:39,887 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Close it. 520 00:54:17,320 --> 00:54:18,803 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What the hell is he doing? 521 00:55:50,218 --> 00:55:52,136 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} NO SIGNAL 522 00:56:32,323 --> 00:56:34,490 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hunt, where are you? - Don't wait for me! 523 00:56:35,664 --> 00:56:37,060 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Wanna do... What's wrong? 524 00:56:38,720 --> 00:56:40,896 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'll meet you at the garage! 525 00:56:49,696 --> 00:56:51,063 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji, do you copy?! 526 00:56:51,560 --> 00:56:55,440 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We copy. Go. - Change of plan. I'm glued. Need extraction! 527 00:56:56,038 --> 00:56:57,038 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We're on our way! 528 00:57:12,084 --> 00:57:14,137 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's driving from Notre Dame to the Saint 529 00:57:14,161 --> 00:57:16,606 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Louis bridge. Police patrols are chasing him. 530 01:01:37,603 --> 01:01:38,603 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} STOP! 531 01:01:39,073 --> 01:01:40,381 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Stay where you are! 532 01:01:41,534 --> 01:01:42,534 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Get in the car. 533 01:01:43,428 --> 01:01:44,428 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Nobody move! 534 01:01:47,985 --> 01:01:49,041 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Show me your hands! 535 01:01:51,218 --> 01:01:53,097 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go away, please. 536 01:01:53,490 --> 01:01:55,082 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Show me your hands! 537 01:01:59,199 --> 01:02:00,838 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't worry, please. 538 01:02:01,468 --> 01:02:03,874 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go away, please. 539 01:02:05,125 --> 01:02:07,030 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go away, please. 540 01:02:13,194 --> 01:02:15,026 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Zola wants a word with you. 541 01:02:19,190 --> 01:02:21,388 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What do we do with her? - Kill her. 542 01:02:52,152 --> 01:02:53,416 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You will be fine. 543 01:03:00,383 --> 01:03:01,686 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You will be fine. 544 01:03:02,043 --> 01:03:03,043 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We gotta go! 545 01:03:04,366 --> 01:03:06,297 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I am so sorry. - Come on! 546 01:03:43,813 --> 01:03:45,425 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The name's Walker by the way. 547 01:03:45,465 --> 01:03:47,324 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Was the little car your idea? 548 01:03:57,816 --> 01:03:58,816 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Jesus Christ! 549 01:03:59,882 --> 01:04:01,781 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What the hell was that?! 550 01:04:07,690 --> 01:04:09,467 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Everybody, out! - Go, go, go! 551 01:06:47,323 --> 01:06:48,323 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That was Ilsa. 552 01:06:48,920 --> 01:06:49,920 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shut up! 553 01:06:50,658 --> 01:06:51,658 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Very interesting. 554 01:06:55,778 --> 01:06:57,903 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's good to see you again, Ethan. 555 01:07:35,723 --> 01:07:37,562 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Look who's still alive. 556 01:07:41,622 --> 01:07:45,071 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There's a microwave tracker in his neck. - OK. You know what to do. 557 01:07:45,095 --> 01:07:48,317 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Let me just assure you this won't hurt... enough. 558 01:07:50,914 --> 01:07:51,914 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 90 seconds. 559 01:07:53,457 --> 01:07:57,262 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You and the Apostles think we're gonna trade you for the missing plutonium. 560 01:07:57,286 --> 01:07:59,910 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm here to tell you that's never gonna happen. 561 01:07:59,935 --> 01:08:02,613 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Your mission, should you choose to accept it... 562 01:08:04,300 --> 01:08:07,501 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I wander, Ethan, did you ever choose not to? 563 01:08:08,481 --> 01:08:12,332 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Did you ever stop and ask yourself who's giving you the orders or why? 564 01:08:13,697 --> 01:08:17,974 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} When everyday the master you serve is one step closer to ending the world. 565 01:08:18,341 --> 01:08:20,727 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Strange accusation coming from a terrorist. 566 01:08:20,751 --> 01:08:23,622 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 60 seconds. - Terrorists are schoolboys, desperate for attention. 567 01:08:23,646 --> 01:08:26,621 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hoping to shape public opinion trough fear. 568 01:08:27,646 --> 01:08:30,544 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I don't care in the least what people think or feel. 569 01:08:31,235 --> 01:08:34,037 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} In my experience they don't do either for very long. 570 01:08:34,061 --> 01:08:37,952 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I suppose that justifies bombing factories or bringing down civilian aircraft. 571 01:08:37,976 --> 01:08:39,921 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Or strapping me into explosive vest! 572 01:08:40,403 --> 01:08:43,459 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Consider it unfinished business, my funny little friend. 573 01:08:43,712 --> 01:08:44,879 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Luther? - Almost there. 574 01:08:45,292 --> 01:08:47,570 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You see the end as clearly as I do, Ethan. 575 01:08:47,594 --> 01:08:50,594 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Governments the world over are descending into madness. 576 01:08:50,766 --> 01:08:54,705 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The Syndicate was created to tear them down. Brick by brick. 577 01:08:54,915 --> 01:08:56,773 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The Syndicate was a pack of murdering cowards! 578 01:08:56,797 --> 01:08:59,444 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The Syndicate was civilizations last hope! 579 01:09:00,322 --> 01:09:03,188 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} A chance to smash the old world order. 580 01:09:04,287 --> 01:09:08,704 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That hope is gone now because of you and your pathetic morality. 581 01:09:10,924 --> 01:09:13,065 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You should have killed me, Ethan. 582 01:09:15,427 --> 01:09:18,957 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The end you always feared, it's coming. 583 01:09:22,149 --> 01:09:24,133 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's coming. 584 01:09:25,065 --> 01:09:27,679 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And her blood will be on your hands. 585 01:09:30,332 --> 01:09:34,770 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The fallout. For all your good intentions. 586 01:09:41,831 --> 01:09:43,789 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Time! - Got it! 587 01:10:08,676 --> 01:10:09,676 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Get him up! 588 01:10:12,668 --> 01:10:13,668 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're mine now! 589 01:10:23,180 --> 01:10:27,680 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're just full of surprises, Lark. - Your brothers plan was bad from the word go. 590 01:10:27,982 --> 01:10:31,649 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You'd lost all your men and Lane would've been killed in crossfire. 591 01:10:32,451 --> 01:10:33,905 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I had to improvise. 592 01:10:34,903 --> 01:10:36,848 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why not say that in the first place? 593 01:10:37,452 --> 01:10:40,897 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Because I don't trust your people. Especially not your brother. 594 01:10:45,199 --> 01:10:46,199 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Family, 595 01:10:46,649 --> 01:10:48,263 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} what can you do? 596 01:10:51,081 --> 01:10:52,732 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So where's Lane? 597 01:10:53,296 --> 01:10:55,519 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Certainly not at the bottom of the Seine. 598 01:10:55,822 --> 01:10:57,487 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I have him. He's safe. 599 01:10:58,244 --> 01:10:59,935 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Where do I meet the Currier? 600 01:11:01,650 --> 01:11:03,307 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Let's talk about the woman. 601 01:11:05,282 --> 01:11:06,282 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Woman? 602 01:11:06,618 --> 01:11:09,694 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She was with you at the Palais. Zola saw her again today. 603 01:11:09,718 --> 01:11:13,441 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She tried to kill Lane. She had a chance to kill you but she didn't. 604 01:11:14,124 --> 01:11:15,124 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why? 605 01:11:18,880 --> 01:11:20,422 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We have a past. 606 01:11:21,762 --> 01:11:22,762 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's complicated. 607 01:11:25,072 --> 01:11:27,461 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, I'll make it more complicated for you. 608 01:11:27,949 --> 01:11:29,455 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} My price just went up. 609 01:11:30,209 --> 01:11:33,321 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Someone killed four of my men today. I assume it was her. 610 01:11:40,429 --> 01:11:41,919 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I want her, Lark. 611 01:11:42,963 --> 01:11:44,741 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And you're gonna bring her to me. 612 01:11:45,984 --> 01:11:50,484 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Otherwise you don't meet the Currier and the plutonium goes to the highest bidder. 613 01:11:51,321 --> 01:11:53,461 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'd hate for her to come between us. 614 01:11:58,087 --> 01:11:59,087 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She's yours. 615 01:12:00,374 --> 01:12:02,556 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} At the meeting. Not before. 616 01:12:15,077 --> 01:12:16,441 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go to London. 617 01:12:17,405 --> 01:12:19,086 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Instructions will follow. 618 01:14:01,040 --> 01:14:03,763 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I knew if I followed her you'd show up eventually. 619 01:14:03,835 --> 01:14:04,835 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You OK? 620 01:14:07,936 --> 01:14:10,548 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ilsa, I'd never... - I know you had your reasons. 621 01:14:11,877 --> 01:14:12,877 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I know. 622 01:14:17,113 --> 01:14:19,686 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You need to walk away. - I can't do that. 623 01:14:21,633 --> 01:14:23,745 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You weren't at the Palais to kill Lark. 624 01:14:24,200 --> 01:14:25,200 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No. 625 01:14:27,232 --> 01:14:28,899 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You were there to protect him. 626 01:14:29,416 --> 01:14:30,416 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes. 627 01:14:30,893 --> 01:14:32,943 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And you killed him to protect me. 628 01:14:34,841 --> 01:14:37,075 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You wanted Lark to break Lane out. 629 01:14:38,725 --> 01:14:41,359 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, you needed him to break Lane out. 630 01:14:42,735 --> 01:14:44,486 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Because you have to kill Lane. 631 01:14:46,265 --> 01:14:47,715 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Who's making you do this? 632 01:14:49,800 --> 01:14:51,539 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} MI6. 633 01:14:54,120 --> 01:14:55,120 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why? 634 01:14:55,376 --> 01:14:57,675 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} After we captured him in London they tried to 635 01:14:57,699 --> 01:15:00,033 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} bring Lane home trough diplomatic channels. 636 01:15:00,428 --> 01:15:03,151 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But too many countries won't their pound of flesh. 637 01:15:03,205 --> 01:15:07,082 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} A man like that, what he's seen. What he knows about British intelligence. 638 01:15:07,106 --> 01:15:10,162 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They can't have him talking to foreign government, ever. 639 01:15:10,299 --> 01:15:11,869 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's not what I'm asking. 640 01:15:13,091 --> 01:15:14,827 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why did they sent you? 641 01:15:15,376 --> 01:15:17,451 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This is how I prove my loyalty. 642 01:15:18,765 --> 01:15:21,301 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This is how I come home. - But you were out!? 643 01:15:21,998 --> 01:15:24,692 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You were free? - We're never free. 644 01:15:25,973 --> 01:15:30,758 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I've spent two years undercover with Lane. To them I'm as much of a threat as he is. 645 01:15:32,656 --> 01:15:36,033 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I kill him or I never stop running. 646 01:15:38,290 --> 01:15:40,674 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Now, tell me where he is? 647 01:15:45,646 --> 01:15:49,889 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I can't help you. - I'll get to him one way or another. 648 01:15:51,110 --> 01:15:53,688 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Please, don't make me go trough you. 649 01:16:49,982 --> 01:16:50,982 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes? 650 01:16:51,149 --> 01:16:53,240 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Are you here in London? - I am. 651 01:16:54,116 --> 01:16:56,005 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Are you ready to meet the Currier? 652 01:16:56,856 --> 01:16:58,651 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes. Where do I go? 653 01:16:59,445 --> 01:17:01,279 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Where would you like to meet? 654 01:17:04,080 --> 01:17:05,080 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} LOCATING CALLER 655 01:17:39,445 --> 01:17:40,445 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Mr. Secretary? 656 01:17:41,361 --> 01:17:43,528 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I've prayed to God that it wasn't truth. 657 01:17:43,571 --> 01:17:46,171 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, in his defense, sir, if Ethan hadn't intervened 658 01:17:46,195 --> 01:17:48,287 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} the great many people would've been killed. 659 01:17:48,311 --> 01:17:51,162 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris and the nation of France 660 01:17:51,186 --> 01:17:53,985 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} as a whole will take that into account. 661 01:17:54,713 --> 01:17:56,227 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So, what the hell happened? 662 01:18:15,703 --> 01:18:18,203 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} At which point we were told to come to London. 663 01:18:19,028 --> 01:18:21,973 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And await further instructions. - And what happens now? 664 01:18:22,696 --> 01:18:23,696 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Now? 665 01:18:24,992 --> 01:18:26,468 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We meet the Widow in 20 minutes. 666 01:18:26,492 --> 01:18:28,928 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She's gonna take us to Currier who'll hand over our 667 01:18:28,952 --> 01:18:31,174 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 668 01:18:31,198 --> 01:18:32,723 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Or in our scenario... 669 01:18:34,038 --> 01:18:35,038 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji. 670 01:18:35,824 --> 01:18:36,824 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Jesus! 671 01:18:37,212 --> 01:18:38,212 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm sorry, what? 672 01:18:38,541 --> 01:18:39,938 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Luther and I are gonna take you to Currier. 673 01:18:39,962 --> 01:18:42,789 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker stays here and guards the real Lane. - Absolutely not! 674 01:18:42,813 --> 01:18:45,258 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Wait, wait! Why do I have to be Lane? - Benji. 675 01:18:45,572 --> 01:18:50,186 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Our mission, my mission is to recover that plutonium and I will do so at any cost! 676 01:18:50,437 --> 01:18:53,355 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Even if I have to trade Lane. The real Lane! 677 01:18:53,773 --> 01:18:55,379 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And I'll never let him go! 678 01:18:55,718 --> 01:18:58,496 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} When the Apostles realize that you're playing games 679 01:18:58,777 --> 01:19:01,052 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} you'll lose the plutonium. Again! 680 01:19:01,433 --> 01:19:03,171 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You let us worry about the Apostles. 681 01:19:03,195 --> 01:19:05,657 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} As it stands we have a bigger problem. 682 01:19:06,006 --> 01:19:07,006 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} A bigger problem. 683 01:19:08,177 --> 01:19:12,432 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ilsa. - Ilsa? Our Ilsa? Ilsa Faust? How's she mixed up in all of this? 684 01:19:12,556 --> 01:19:15,142 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 685 01:19:15,166 --> 01:19:19,033 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Look. Wait. So that was her in Paris? On the bike? - Yeah. 686 01:19:19,202 --> 01:19:21,020 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan, she tried to kill us! - No, not us. 687 01:19:21,044 --> 01:19:23,052 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yeah! - Not us, Lane. She tried to kill Lane. 688 01:19:23,053 --> 01:19:26,263 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She has no choice. - And she'll kill me! - I'm not gonna let that happen! 689 01:19:26,264 --> 01:19:29,153 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 690 01:19:30,646 --> 01:19:32,542 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm working on it. - Oh, he's working on it. 691 01:19:32,566 --> 01:19:33,964 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Right now we don't have a lot of time. 692 01:19:33,988 --> 01:19:35,493 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We have to start getting ready for this meeting. 693 01:19:35,517 --> 01:19:36,864 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The meeting is a trap. 694 01:19:38,427 --> 01:19:42,539 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The White Widow is working with the CIA. She has been since the beginning. 695 01:19:42,876 --> 01:19:45,432 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Bargaining for immunity is her stock and trade. 696 01:19:45,681 --> 01:19:48,100 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Capturing the plutonium and the Apostles and John Lark 697 01:19:48,124 --> 01:19:50,663 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} buys her a lot of good will with the Americans. 698 01:19:50,687 --> 01:19:54,111 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But if Sloan knew the meeting was a trap why didn't she just tell us? 699 01:19:54,112 --> 01:19:57,835 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Because in her mind anybody could be John Lark. Including one of us. 700 01:19:59,262 --> 01:20:01,262 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And now her suspicions are confirmed. 701 01:20:03,760 --> 01:20:06,954 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} According to that dossier a trail of electronic evidence 702 01:20:06,979 --> 01:20:09,948 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} connects Hunt to the theft of smallpox from the CDC. 703 01:20:10,839 --> 01:20:13,089 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It also links him to a lengthy correspondence 704 01:20:13,113 --> 01:20:15,447 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ending with the recruitment of Dr. Debruuk. 705 01:20:15,641 --> 01:20:19,197 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And of course Hunt handed over the plutonium to Apostles himself. 706 01:20:19,860 --> 01:20:24,415 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Now, those facts coupled with a a long and incriminating history of rogue behavior 707 01:20:24,905 --> 01:20:27,864 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} collaborate a CIA narrative 708 01:20:28,323 --> 01:20:29,854 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} that Hunt has snapped. 709 01:20:30,814 --> 01:20:34,981 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And the search for Lark is nothing but a cover to hide the fact that Lark... 710 01:20:36,023 --> 01:20:37,023 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ... Is me. 711 01:20:39,166 --> 01:20:42,166 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I gotta hand it to you, Ethan. Normally when people refer to 712 01:20:42,190 --> 01:20:45,301 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} you as your own worst enemy it's just a figure of speech. 713 01:20:50,138 --> 01:20:52,916 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm afraid Sloan got some questions for her as well. 714 01:20:53,459 --> 01:20:55,904 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The Widow offered her up at no extra charge. 715 01:20:56,858 --> 01:20:59,081 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And where did Sloan get this information? 716 01:20:59,765 --> 01:21:01,345 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She didn't say. 717 01:21:01,970 --> 01:21:04,327 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She did, however, grant me the opportunity to bring you 718 01:21:04,351 --> 01:21:06,511 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} in on the condition that I terminate this mission. 719 01:21:06,535 --> 01:21:08,627 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And hand over Solomon Lane personally. 720 01:21:09,647 --> 01:21:14,107 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sir, you can't do that. - Hunt! - No, I know Lane. He has no intention of going back. 721 01:21:14,131 --> 01:21:18,743 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's why we're taking him back! - Which means that's exactly what he wont us to do. 722 01:21:18,894 --> 01:21:21,231 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan. - Sir, what do you think, this is a coincidence? 723 01:21:21,255 --> 01:21:23,565 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That Sloan just happened to found this? Lane had it sent to her! 724 01:21:23,589 --> 01:21:28,108 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He know how she'd react. Just like he knew the Widow would turn us in. Don't you see? 725 01:21:28,132 --> 01:21:31,355 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This, sir. This is the trap! 726 01:21:31,957 --> 01:21:36,513 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We're being directed. - Hunt! - Sir, there are still two plutonium cores in the wind! 727 01:21:36,620 --> 01:21:38,522 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And you lost them! 728 01:21:40,819 --> 01:21:43,543 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} In fairness, sir, we all lost them. 729 01:21:43,880 --> 01:21:45,593 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Respectfully, sir. 730 01:21:46,115 --> 01:21:50,115 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You weren't there. - So, making excuses for him is your full-time job now?! 731 01:21:50,681 --> 01:21:53,997 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Good God, Ethan. Don't make this any harder than it already is. 732 01:21:54,021 --> 01:21:56,989 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I can no longer protect you! Don't you understand that? 733 01:21:57,013 --> 01:21:59,967 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This is as close as you're ever gonna get to that plutonium! 734 01:21:59,991 --> 01:22:03,292 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sir, you don't actually believe this? - I believe I've been given a choice 735 01:22:03,316 --> 01:22:06,665 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} to protect you or the IMF. Which is why I'm bringing you in. 736 01:22:07,766 --> 01:22:11,102 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And if I refuse? - What do you think he's here for?! 737 01:22:11,560 --> 01:22:14,116 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You think he's some observer? He's an assassin! 738 01:22:14,545 --> 01:22:16,847 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Erica Sloans number one plumber. 739 01:22:17,269 --> 01:22:19,936 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You go rogue, he's authorized to hunt you down... 740 01:22:20,353 --> 01:22:21,817 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...and kill you. 741 01:22:25,346 --> 01:22:26,346 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's the job. 742 01:22:26,552 --> 01:22:27,552 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No hard feeling. 743 01:22:28,304 --> 01:22:31,582 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Except it, Ethan. You've lost this one. What's done is done. 744 01:22:33,621 --> 01:22:34,621 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, sir. 745 01:22:35,257 --> 01:22:36,257 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No. 746 01:22:36,634 --> 01:22:41,452 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm not asking you. I'm giving you a direct order. This mission is terminated. 747 01:22:42,343 --> 01:22:43,343 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Now! 748 01:22:46,678 --> 01:22:50,512 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Stickell, he's your friend. Would you, please, talk some sense into... 749 01:22:52,472 --> 01:22:54,750 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm sorry, sir. But you left me no choice. 750 01:22:57,415 --> 01:22:59,640 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There's 15 minutes before we meet the Widow. You want the plutonium? 751 01:22:59,664 --> 01:23:01,713 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We're the only ones who can get it for you. 752 01:23:01,737 --> 01:23:03,446 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're in or out?! 753 01:23:04,624 --> 01:23:05,624 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} In. 754 01:23:05,762 --> 01:23:08,237 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What are you doing? - Benji needs to get ready. 755 01:23:08,261 --> 01:23:11,650 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No! Ethan... - There's no time, Luther. I need you to trust me. 756 01:23:28,861 --> 01:23:29,861 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're all right? 757 01:23:30,426 --> 01:23:31,426 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yeah, I just... 758 01:23:32,280 --> 01:23:34,336 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...gotta a bad feeling about this one. 759 01:24:00,248 --> 01:24:01,804 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you don't hear from us... 760 01:24:02,222 --> 01:24:03,222 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'll do it my way. 761 01:24:07,730 --> 01:24:09,342 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't take your eyes off him. 762 01:24:46,114 --> 01:24:48,112 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Enough games. I'll take you out of here. 763 01:24:48,136 --> 01:24:49,529 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Where's Hunt? 764 01:24:49,961 --> 01:24:53,073 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's gone to the meeting. With a copy of you. - Calm down. 765 01:24:53,195 --> 01:24:56,689 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Call the Apostles. Warn them. - I have no way of contacting them. 766 01:24:56,713 --> 01:24:58,314 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} For their safety and mine. 767 01:24:58,691 --> 01:25:00,843 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But I do have an extraction team and satellite over-watch 768 01:25:00,867 --> 01:25:02,581 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} at pre-arranged rendezvous. 769 01:25:02,605 --> 01:25:04,988 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They'll know as soon as we leave the building. - No. 770 01:25:05,012 --> 01:25:08,273 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm staying here. I haven't finished with Hunt yet. 771 01:25:12,702 --> 01:25:16,023 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why did you have to make this so fucking complicated?! 772 01:25:16,687 --> 01:25:19,854 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I don't understand what do you mean? - The deal was simple. 773 01:25:19,980 --> 01:25:22,684 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I help you frame Hunt. You give me plutonium. 774 01:25:23,347 --> 01:25:28,130 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're wasting time! - There can not be peace without first a great suffering. 775 01:25:28,863 --> 01:25:31,530 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The greater the suffering, the greater the peace. 776 01:25:31,893 --> 01:25:36,509 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} When I wrote those words I wasn't referring to your peace. Or Hunts suffering. 777 01:25:37,586 --> 01:25:41,499 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The old world order needs dismantling and we have the tools to dismantle it. 778 01:25:41,523 --> 01:25:45,559 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} All you seem to care about is that Hunt lives to take the blame. 779 01:25:46,103 --> 01:25:48,855 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's not anarchy. That's revenge. 780 01:25:49,452 --> 01:25:50,955 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes, it is. 781 01:25:51,572 --> 01:25:55,781 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And when I have what I want the Apostles are getting the plutonium. 782 01:26:00,423 --> 01:26:02,853 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hunt's the only friend you've got. You're only alive today 783 01:26:02,877 --> 01:26:05,190 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} because he didn't have the guts to kill you! 784 01:26:05,214 --> 01:26:07,653 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sloan is rights. The IMF is Halloween. 785 01:26:08,154 --> 01:26:10,224 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Nothing but grown men wearing... 786 01:26:17,760 --> 01:26:18,760 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What? 787 01:26:24,624 --> 01:26:27,435 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's just the job. No hard feelings. 788 01:26:31,872 --> 01:26:33,762 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I've ruined your day, haven't I? 789 01:26:37,418 --> 01:26:39,754 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And you were doing so well up until then. 790 01:26:40,355 --> 01:26:42,371 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And I think this one's loaded. 791 01:26:42,909 --> 01:26:44,566 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You want to find out? 792 01:27:26,809 --> 01:27:29,032 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So, how did I do? - I never had any doubt. 793 01:27:31,146 --> 01:27:33,800 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 794 01:27:33,824 --> 01:27:36,605 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hands off, Mr. Secretary. - Man's a natural. 795 01:27:37,000 --> 01:27:38,612 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Welcome to the team, sir. 796 01:27:39,215 --> 01:27:40,549 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're making a mistake. 797 01:27:41,031 --> 01:27:44,957 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 798 01:27:45,620 --> 01:27:47,787 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This proves nothing. I'm playing a role. 799 01:27:48,022 --> 01:27:50,517 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Just like you're. Trying to recover that plutonium. 800 01:27:50,541 --> 01:27:54,239 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That doesn't explain why you gave Sloan the dossier and tried to frame Hunt. 801 01:27:54,263 --> 01:27:56,905 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He makes a good point, Lark. 802 01:27:57,679 --> 01:28:01,839 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's paranoid. Delusional. Just like the dossier says. 803 01:28:02,033 --> 01:28:05,145 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So where did Sloan get the dossier from? - I have no idea. 804 01:28:05,717 --> 01:28:06,717 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I do. 805 01:28:09,949 --> 01:28:12,574 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Did you get all that, Erica? - I did. 806 01:28:13,403 --> 01:28:15,858 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I don't appreciate being used, Walker. 807 01:28:17,526 --> 01:28:19,348 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Bad boy. 808 01:28:20,503 --> 01:28:23,448 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Where would you like him delivered? - I'll come to you. 809 01:28:26,663 --> 01:28:29,924 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Nobody move! Put them down! Drop them! 810 01:28:30,713 --> 01:28:32,744 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hands in the air! Weapons down! 811 01:28:33,275 --> 01:28:34,838 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Drop it! Drop it! 812 01:28:35,457 --> 01:28:37,758 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Weapons down! Rights now! You! - It's OK. - You! 813 01:28:37,782 --> 01:28:40,227 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's OK. - I'm talking to you! - It's all right. 814 01:28:40,420 --> 01:28:44,067 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I though we had a deal? - We did and now we don't. 815 01:28:44,892 --> 01:28:48,059 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There's too much at stake here for me to take any chances. 816 01:28:48,247 --> 01:28:51,084 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm bringing you all in. Along with Walker. 817 01:28:51,471 --> 01:28:53,008 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The plutonium is still out there! 818 01:28:53,032 --> 01:28:55,581 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And I don't trust a living soul in that room to get it. 819 01:28:55,605 --> 01:28:58,411 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We'll sort out who's who in Washington. 820 01:28:59,307 --> 01:29:00,895 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Erica! - Sir. 821 01:29:01,538 --> 01:29:03,927 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's all right. Let's just do what she says. 822 01:29:04,855 --> 01:29:07,911 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The only real threats are in this room and we have them. 823 01:29:10,519 --> 01:29:11,519 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Do you? 824 01:29:12,985 --> 01:29:13,985 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go! 825 01:29:34,129 --> 01:29:35,129 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Where are they?! 826 01:30:06,113 --> 01:30:07,113 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan! 827 01:30:31,416 --> 01:30:33,139 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} First team is down. Send backup. 828 01:30:36,741 --> 01:30:37,741 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I can... 829 01:30:38,608 --> 01:30:40,439 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh, no! Man down! 830 01:30:43,599 --> 01:30:45,052 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Somebody, help! 831 01:30:54,291 --> 01:30:55,291 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sir? 832 01:31:00,012 --> 01:31:03,401 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan, I tagged Walker but he's on the run. You gotta get him. 833 01:31:09,115 --> 01:31:10,115 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go. 834 01:31:11,523 --> 01:31:12,523 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm sorry, sir. 835 01:31:14,934 --> 01:31:15,934 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go. 836 01:31:26,893 --> 01:31:27,893 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan. 837 01:31:32,246 --> 01:31:33,246 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Wait! 838 01:31:34,857 --> 01:31:36,191 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Get that son of a bitch! 839 01:32:05,335 --> 01:32:06,742 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Come on! Come on! 840 01:32:07,214 --> 01:32:08,436 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes, I got him! 841 01:32:15,197 --> 01:32:16,197 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Back! 842 01:32:19,809 --> 01:32:20,809 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm sorry. 843 01:32:21,811 --> 01:32:23,672 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Talk to me, Benji. Where's Walker? 844 01:32:24,015 --> 01:32:28,015 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's about quarter mile west of you. Turn right. - Which way? To my right? 845 01:32:30,754 --> 01:32:31,754 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I can't do that. 846 01:32:32,129 --> 01:32:33,129 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why not? 847 01:32:34,257 --> 01:32:37,257 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Because I'm being followed. - What do you mean? By who?! 848 01:32:38,186 --> 01:32:41,132 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How do I know. CIA, Apostles, what difference does it make? 849 01:32:41,156 --> 01:32:44,075 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK, OK, just get out of there and then go right. 850 01:32:52,271 --> 01:32:53,716 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm terribly sorry. 851 01:32:54,477 --> 01:32:55,477 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Excuse me. 852 01:33:12,514 --> 01:33:14,070 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why's he running in circles? 853 01:33:41,105 --> 01:33:44,661 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK, you need to cross the street on your left as soon as you can. 854 01:33:50,105 --> 01:33:53,105 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Did you copy? - Yeah! - Go left, now! - I'm working on it! 855 01:34:04,651 --> 01:34:07,485 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK, now go across the street. Right in front of you! 856 01:34:14,144 --> 01:34:17,756 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan, he's getting away from you. You're gonna have to go faster! 857 01:34:48,065 --> 01:34:49,954 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're gaining on him! Go straight. 858 01:34:52,467 --> 01:34:54,134 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Straight! Keep moving straight! 859 01:34:54,656 --> 01:34:57,101 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go straight. Go straight. Straight! Straight! 860 01:34:58,089 --> 01:35:00,030 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK, now turn right. - Right? 861 01:35:01,422 --> 01:35:03,910 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Now?! - Yes, right! - Are you sure?! 862 01:35:04,602 --> 01:35:08,666 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes, I'm...! No it's left! Turn left! Sorry, I had screen-lock on. 863 01:35:13,371 --> 01:35:14,371 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Left? 864 01:35:18,499 --> 01:35:19,499 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Thank you. 865 01:35:26,073 --> 01:35:29,092 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What are you waiting for?! - I'm jumping out of a window! 866 01:35:29,116 --> 01:35:31,505 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What do you mean you're jumping out of...?! 867 01:35:32,715 --> 01:35:35,409 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh, sorry I had it in 2D. Good luck! 868 01:36:10,725 --> 01:36:13,892 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} At the end of the bridge turn left! You've almost got him. 869 01:36:17,009 --> 01:36:21,343 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Come on, come on, come on! Come on, Ethan! Get him! You're right on top of him! 870 01:36:35,385 --> 01:36:38,441 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's it! He's right in front of you! Get him! Get him! 871 01:37:13,616 --> 01:37:15,005 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You can't do it, can you? 872 01:37:15,564 --> 01:37:17,438 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Not until you get your plutonium. 873 01:37:18,073 --> 01:37:20,788 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, he still has plans for you. 874 01:37:22,185 --> 01:37:25,037 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark. 875 01:37:25,061 --> 01:37:28,340 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Then watch the old world implode from your dark little cell. 876 01:37:28,704 --> 01:37:30,018 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And if I don't? 877 01:37:43,417 --> 01:37:45,227 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm her guardian angel, Hunt. 878 01:37:46,565 --> 01:37:49,063 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If I see you again, she dies. 879 01:37:49,399 --> 01:37:51,945 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you try to warn her, she dies. 880 01:37:52,658 --> 01:37:54,101 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Know when you're beat. 881 01:39:05,499 --> 01:39:09,166 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} These are the designs we recovered from Dr. Debruuks lab in Berlin. 882 01:39:09,196 --> 01:39:11,276 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's a five mega-ton nuclear device. 883 01:39:11,668 --> 01:39:14,264 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's greater than all the explosive energy released in WW2. 884 01:39:14,265 --> 01:39:17,115 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} To disarm it normally we'd cut the fuse wire here. 885 01:39:17,933 --> 01:39:22,196 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What? Normally? - Walker and Lane have two plutonium cores. 886 01:39:22,791 --> 01:39:26,316 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Meaning two bombs. - Yeah, and they're both linked by microwave fail-safe 887 01:39:26,340 --> 01:39:28,407 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} which is accurate to within 1/10 of a second. 888 01:39:28,431 --> 01:39:31,984 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 889 01:39:32,696 --> 01:39:35,609 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Meaning once armed the bombs can't be disarmed. 890 01:39:35,964 --> 01:39:39,964 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The countdown is started by a remote detonator which is also a fail-safe. 891 01:39:40,476 --> 01:39:42,508 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Meaning once the countdown starts... 892 01:39:43,206 --> 01:39:44,726 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...it can't be stopped. 893 01:39:46,387 --> 01:39:48,356 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So solution for this is? 894 01:39:51,071 --> 01:39:52,504 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We're working on it. 895 01:39:54,220 --> 01:39:55,220 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So... 896 01:39:55,916 --> 01:39:58,206 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Technically this is a suicide mission? 897 01:40:09,670 --> 01:40:10,670 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What is it? 898 01:40:10,867 --> 01:40:12,964 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Come and see. Please. 899 01:40:17,261 --> 01:40:22,055 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} In all the years that I've known Ethan he's only been serious about two women. 900 01:40:23,297 --> 01:40:24,936 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} One was his wife. 901 01:40:26,091 --> 01:40:29,056 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's married? - No, he was. 902 01:40:29,796 --> 01:40:31,275 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Was? What happened to her? 903 01:40:32,096 --> 01:40:35,545 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, she was taken by some people who wanted to get to Ethan. 904 01:40:36,306 --> 01:40:38,698 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's OK. He got her back in one piece. 905 01:40:39,671 --> 01:40:41,667 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Then he quit the game. 906 01:40:42,205 --> 01:40:44,014 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They were happy for a while. 907 01:40:44,871 --> 01:40:47,564 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But every time something bad happened in the world 908 01:40:47,588 --> 01:40:49,977 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan would think: I should have been there. 909 01:40:50,576 --> 01:40:55,080 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And she would wonder: Who's watching the world while Ethan is watching me? 910 01:40:55,804 --> 01:40:58,789 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Deep down they both knew that someday, somehow, 911 01:40:58,814 --> 01:41:01,673 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} something truly terrible was going to happen. 912 01:41:03,491 --> 01:41:05,717 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} All because they were together. 913 01:41:06,830 --> 01:41:07,830 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So... 914 01:41:10,344 --> 01:41:13,891 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Where is she now? - She's a ghost. Good at it too. 915 01:41:15,015 --> 01:41:16,534 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Taught her myself. 916 01:41:17,251 --> 01:41:20,847 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Every now and then she sends up a signal to let Ethan know she's safe. 917 01:41:20,871 --> 01:41:22,304 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And that keeps him going. 918 01:41:24,460 --> 01:41:26,016 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why are you telling me this? 919 01:41:30,086 --> 01:41:32,975 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 920 01:41:35,687 --> 01:41:37,627 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's a good man. 921 01:41:38,168 --> 01:41:41,691 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And he cares about you. More than he can admit. 922 01:41:42,942 --> 01:41:46,078 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's one more worry than he can handle right now. 923 01:41:49,161 --> 01:41:53,173 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If you care about him, you should walk away. 924 01:41:57,028 --> 01:41:58,028 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If only... 925 01:41:58,354 --> 01:41:59,354 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Serves me right. 926 01:42:12,307 --> 01:42:13,474 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm coming with you. 927 01:42:22,747 --> 01:42:23,747 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I know. 928 01:42:28,161 --> 01:42:29,439 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So, how do we find him? 929 01:42:30,993 --> 01:42:35,184 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Microwave transponder. Traceable via satellite anywhere in the world. 930 01:42:35,811 --> 01:42:38,311 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Lane had one of these in the back of his neck. 931 01:42:38,684 --> 01:42:40,020 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We removed it in Paris. 932 01:42:40,021 --> 01:42:42,750 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Same time, we put our own transponder in. - Got it! 933 01:42:45,345 --> 01:42:49,800 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 36 hour delayed activation. In case Lanes Apostles scan him. 934 01:42:51,146 --> 01:42:54,918 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So you planned on letting him go? - Not this way, but yes. 935 01:42:55,704 --> 01:42:58,871 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's gonna lead us to the plutonium. - How can you be sure? 936 01:42:58,986 --> 01:43:01,264 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} His plan to put me in prison went to hell. 937 01:43:02,355 --> 01:43:04,578 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Now he's gonna want me there for the end. 938 01:43:05,238 --> 01:43:08,335 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So when does this transponder activate... - I got it! I got it! I got it! 939 01:43:08,359 --> 01:43:11,582 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He's traveling east over Europe at 500 mph. - He's airborne. 940 01:43:11,685 --> 01:43:13,135 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Should we inform the CIA? 941 01:43:13,675 --> 01:43:17,287 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} CIA has been infiltrated. I don't trust anybody outside this room. 942 01:43:17,941 --> 01:43:19,553 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We're gonna have to go alone. 943 01:43:22,565 --> 01:43:23,815 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So, where do we go? 944 01:43:44,043 --> 01:43:45,321 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How're we doing, Benji? 945 01:43:45,807 --> 01:43:48,705 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If there's a way to defuse this bombs I can't find it. 946 01:43:48,729 --> 01:43:50,785 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You'll figure it out. I know you will. 947 01:43:52,335 --> 01:43:54,285 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Damn! Ethan, we've lost the signal. 948 01:43:55,168 --> 01:43:57,168 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Lane must have found our transmitter. 949 01:43:57,300 --> 01:44:00,189 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What's his last position? - About 30 miles north-east. 950 01:44:00,639 --> 01:44:02,584 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Than that's where he wants us to go. 951 01:44:03,105 --> 01:44:06,522 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What's there? - The Nubra river valley. There's only a medical camp there. 952 01:44:06,546 --> 01:44:08,393 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Humanitarian Aid Overseas. 953 01:44:09,318 --> 01:44:11,636 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why would Lane target a medical camp? 954 01:44:12,880 --> 01:44:13,880 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Smallpox. 955 01:44:15,375 --> 01:44:19,153 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What? - Smallpox. The Apostles triggered smallpox outbreak in Kashmir. 956 01:44:19,259 --> 01:44:21,926 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Lane must've wanted that camp there for a reason. 957 01:44:22,245 --> 01:44:25,532 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But what? - Oh my God! - What is it? 958 01:44:26,789 --> 01:44:29,845 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, the Nubra river is at the base of Siachen glacier. 959 01:44:30,306 --> 01:44:32,410 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So nuclear blast there would irradiate the 960 01:44:32,434 --> 01:44:34,990 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} largest natural irrigation system in the world. 961 01:44:35,606 --> 01:44:39,391 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 962 01:44:40,841 --> 01:44:43,024 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They're gonna starve one third of the worlds population! 963 01:44:43,048 --> 01:44:45,060 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The greater the suffering... 964 01:44:45,084 --> 01:44:46,931 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ... The greater the peace. 965 01:44:47,764 --> 01:44:50,540 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 966 01:44:50,564 --> 01:44:54,757 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It doesn't matter. All that matters now is that we find a way to defuse those bombs. 967 01:44:54,781 --> 01:44:56,404 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I think I've found it. 968 01:44:56,965 --> 01:45:00,638 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Maybe. But there appears to a flaw in bombs operating system. 969 01:45:00,963 --> 01:45:04,414 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The remote detonator requires that firing key. If you remove that key 970 01:45:04,438 --> 01:45:08,262 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} then it should short-out the fail-safe and allow us to cut both fuses. 971 01:45:08,286 --> 01:45:11,256 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So one of us needs to get the detonator and remove that key. 972 01:45:11,280 --> 01:45:14,611 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yeah, while... - While the rest of us cut the fuses on both bombs. 973 01:45:14,635 --> 01:45:16,792 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Simple. - Yeah, but... 974 01:45:17,486 --> 01:45:18,486 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But what? 975 01:45:18,721 --> 01:45:22,153 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well in order to make this work we can't remove the key 976 01:45:22,178 --> 01:45:25,303 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} or cut the fuses until after the countdown starts. 977 01:45:26,837 --> 01:45:29,955 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Wait, wait! Just so I got this clear. Our only chance to safely defuse 978 01:45:29,979 --> 01:45:33,041 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} both bombs is to let the countdown start? 979 01:45:33,975 --> 01:45:36,285 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And then remove that key. 980 01:45:45,157 --> 01:45:46,157 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK. 981 01:46:04,182 --> 01:46:06,895 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Both devices are now connected to the detonator. 982 01:46:08,589 --> 01:46:12,423 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 15 minutes should give you enough time to reach minimum safe distance. 983 01:46:15,031 --> 01:46:16,887 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} My running days are over. 984 01:46:18,202 --> 01:46:19,916 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This is where it ends for me. 985 01:46:49,351 --> 01:46:51,392 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm getting signals all over the place. 986 01:46:51,416 --> 01:46:53,551 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's why the medical camp. X-ray machines, 987 01:46:53,575 --> 01:46:56,381 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} CAT-scanners, radiological signatures everywhere. 988 01:46:56,634 --> 01:46:58,941 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Looks like a needle in a haystack. - Process of elimination. 989 01:46:58,965 --> 01:47:01,858 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} One at a time. Let's split up. Stay on comms. 990 01:47:12,213 --> 01:47:13,213 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan? 991 01:47:19,171 --> 01:47:20,171 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Julia? 992 01:47:25,180 --> 01:47:26,180 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Is that? 993 01:47:30,527 --> 01:47:31,527 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Julia! 994 01:47:33,484 --> 01:47:34,484 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Does he know? 995 01:47:36,393 --> 01:47:39,121 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hey. - This is my husband, Eric. 996 01:47:39,972 --> 01:47:42,734 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This is... - Rob, Rob Thorn. Dr. Rob Thorn. 997 01:47:43,465 --> 01:47:46,893 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I worked with Julia at... - Mass General, before New York. 998 01:47:47,375 --> 01:47:51,903 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh, you're kidding? What a coincidence? - I know. I... - What brings you all this way? 999 01:47:51,927 --> 01:47:54,205 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I was in Turtuk, not far from here. 1000 01:47:54,825 --> 01:47:57,097 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And heard help is needed. 1001 01:47:57,676 --> 01:48:00,469 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh, well... Actually we're just about finished here. 1002 01:48:00,493 --> 01:48:03,166 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The whole village is inoculated but... 1003 01:48:03,963 --> 01:48:05,630 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What were you doing at Turtuk? 1004 01:48:06,280 --> 01:48:07,714 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Rob's on vacation. 1005 01:48:08,196 --> 01:48:10,576 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No... No, I'm working. 1006 01:48:13,092 --> 01:48:14,648 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're a long way from home. 1007 01:48:15,165 --> 01:48:17,557 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1008 01:48:18,031 --> 01:48:19,031 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Guardian? 1009 01:48:19,097 --> 01:48:21,684 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, yeah. We were running a field hospital outside of Darfur 1010 01:48:21,708 --> 01:48:23,250 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} when outbreak happened here. 1011 01:48:23,274 --> 01:48:26,528 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Here comes this phone call from an anonymous donor. Out of the blue. 1012 01:48:26,552 --> 01:48:30,664 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And he says he's ready to underwrite the entire operation. One condition... 1013 01:48:31,362 --> 01:48:33,238 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We run the whole thing. 1014 01:48:33,757 --> 01:48:34,924 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Can you believe that? 1015 01:48:35,948 --> 01:48:37,346 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I certainly can. 1016 01:48:38,663 --> 01:48:40,966 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Out of the blue. - Out of the blue. 1017 01:48:43,501 --> 01:48:47,427 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's quite a full life. - Yeah, you know before Julia I never traveled. 1018 01:48:47,814 --> 01:48:49,168 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I never even left New York. 1019 01:48:49,192 --> 01:48:52,888 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Never left the hospital. 7 days a week, overtime, no vacations. 1020 01:48:53,375 --> 01:48:55,209 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan, I think I found something. 1021 01:48:55,275 --> 01:48:58,733 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I was just patient checking. You keep the circuit at 50. Heart attack at 55. 1022 01:48:58,757 --> 01:49:01,270 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And she convinced me to let it all go. 1023 01:49:02,147 --> 01:49:05,647 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Help where it's needed most. So we've been on the go ever since. 1024 01:49:06,235 --> 01:49:07,958 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I've never been more fulfilled. 1025 01:49:09,487 --> 01:49:10,846 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm happy for you. 1026 01:49:12,203 --> 01:49:13,203 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Right there. 1027 01:49:15,249 --> 01:49:18,416 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, we should get going. We have a lot of packing to do. 1028 01:49:18,823 --> 01:49:20,703 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh, no. I'll handle that. You two should catch up. 1029 01:49:20,727 --> 01:49:22,421 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh no, I should get out of your hair. 1030 01:49:22,445 --> 01:49:24,695 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Are you kidding? You should stick around. 1031 01:49:24,720 --> 01:49:27,387 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm just sorry you came all this way for nothing. 1032 01:49:28,946 --> 01:49:33,421 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'll tell you what. We'll pack and why don't we give you a ride back to Turtuk. 1033 01:49:33,577 --> 01:49:35,355 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You two can catch up in the car. 1034 01:49:35,533 --> 01:49:36,533 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yeah? 1035 01:49:36,796 --> 01:49:37,796 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're very kind. 1036 01:49:39,052 --> 01:49:40,052 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Settled. 1037 01:49:40,417 --> 01:49:41,417 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} See you soon. 1038 01:49:43,337 --> 01:49:44,615 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It was good to see you. 1039 01:49:45,854 --> 01:49:48,587 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm so sorry, Julia. I'm so sorry. 1040 01:50:10,298 --> 01:50:11,753 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Take those helicopters. 1041 01:50:13,053 --> 01:50:14,796 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No one else leaves. 1042 01:50:23,171 --> 01:50:24,762 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Careful, careful, careful. 1043 01:50:29,419 --> 01:50:31,839 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's armed but the countdown hasn't started yet. 1044 01:50:31,863 --> 01:50:34,388 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The network signal's strong which means the other device is close by. 1045 01:50:34,412 --> 01:50:37,737 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And the detonator. By half km in that direction. 1046 01:50:39,140 --> 01:50:40,571 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} They're still here. 1047 01:50:41,799 --> 01:50:44,744 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Luther, you keep working on it. You two, come with me! 1048 01:50:45,906 --> 01:50:47,699 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh, sure. I've got this. 1049 01:50:48,636 --> 01:50:50,248 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't worry about old Luther. 1050 01:51:14,043 --> 01:51:15,843 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} SCANNING 1051 01:51:24,664 --> 01:51:25,664 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker. 1052 01:51:26,762 --> 01:51:29,629 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} LINKED ARMED 1053 01:51:31,231 --> 01:51:34,747 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Damn! Ethan, the countdown has started! We have 15 minutes! 1054 01:51:35,251 --> 01:51:36,640 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Walker has the detonator! 1055 01:51:47,566 --> 01:51:48,566 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Come on! 1056 01:51:50,274 --> 01:51:52,683 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We have to evacuate this people! - There's no time! 1057 01:51:52,707 --> 01:51:55,763 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This whole valley is gonna be incinerated in 15 minutes! 1058 01:51:59,412 --> 01:52:00,412 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's too late! 1059 01:52:00,635 --> 01:52:01,635 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No. 1060 01:52:02,066 --> 01:52:04,289 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm gonna get the detonator! - What? How?! 1061 01:52:04,523 --> 01:52:05,579 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'll figure it out! 1062 01:52:06,505 --> 01:52:08,561 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You find Lane and find the other bomb! 1063 01:52:09,795 --> 01:52:12,907 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What to hell is he doing?! - I find it's best not to look. 1064 01:52:47,814 --> 01:52:50,908 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How're we doing, Luther? - Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1065 01:52:50,932 --> 01:52:54,488 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Just make it out! - Where's Ethan? - He's gone after the detonator. 1066 01:52:54,565 --> 01:52:56,121 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Wait! Where's the detonator? 1067 01:53:34,253 --> 01:53:35,253 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Luther. 1068 01:53:36,013 --> 01:53:37,013 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Julia. 1069 01:53:37,148 --> 01:53:38,982 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You shouldn't be here. - Oh my God! 1070 01:53:39,696 --> 01:53:41,035 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Oh my God! 1071 01:53:41,691 --> 01:53:44,474 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Is that what I think it is? - Luther, get her out of there! 1072 01:53:44,498 --> 01:53:45,811 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Where's she gonna go? 1073 01:53:47,160 --> 01:53:48,116 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} All right. 1074 01:53:48,140 --> 01:53:49,140 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What can I do? 1075 01:53:51,536 --> 01:53:54,726 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} In the kit. The pliers with the red grip. - Are you insane?! 1076 01:53:54,750 --> 01:53:57,417 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Mind your business, Benji! - This is my business! 1077 01:55:41,035 --> 01:55:42,480 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji, do you copy? - Ethan? 1078 01:55:43,174 --> 01:55:46,433 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan, where are you? - I'm in a helicopter going after Walker. 1079 01:55:46,457 --> 01:55:48,488 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hold on! How did you get in the helicopter? 1080 01:55:48,512 --> 01:55:51,157 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What? You can fly a helicopter?! - Did you say helicopter? 1081 01:55:51,181 --> 01:55:52,908 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What the hell are you doing in a helicopter? 1082 01:55:52,932 --> 01:55:56,047 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Did you...? Hey, did you find the other bomb? 1083 01:55:56,275 --> 01:55:58,091 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, we're still looking but finding the bomb 1084 01:55:58,115 --> 01:55:59,983 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} isn't gonna matter unless we have the detonator. 1085 01:56:00,007 --> 01:56:02,230 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I know, I know. I'll get it. I'll get it! 1086 01:56:02,537 --> 01:56:04,625 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If he's in another helicopter... 1087 01:56:05,083 --> 01:56:07,224 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...how're you gonna get it? - I'll figure it out. 1088 01:56:07,225 --> 01:56:10,725 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You find the bomb. I'll get the detonator. I won't let you down. 1089 01:56:12,205 --> 01:56:13,372 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I won't let you down. 1090 01:56:13,925 --> 01:56:18,421 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Be ready. - Look, Ethan. Ethan! Ethan, come in! 1091 01:56:18,796 --> 01:56:21,135 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji! - Come in! - Benji! Luther! 1092 01:56:21,893 --> 01:56:22,893 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Anybody? 1093 01:56:24,666 --> 01:56:26,252 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I can do this. I can do this! 1094 01:56:26,849 --> 01:56:29,230 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What do we got here? We got airspeed. 1095 01:56:29,805 --> 01:56:33,117 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Airspeed. OK, power. This is power. 1096 01:56:40,387 --> 01:56:42,665 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Payload! How do I get rid of this payload? 1097 01:56:44,757 --> 01:56:45,757 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} PAYLOAD 1098 01:56:51,560 --> 01:56:52,737 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Power! 1099 01:57:07,287 --> 01:57:09,491 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Wire stripper. - I'm a doctor, not an electrician. 1100 01:57:09,515 --> 01:57:12,011 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Sorry. - The thing with a green grip. 1101 01:57:12,378 --> 01:57:14,895 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Got it. - The wire in my left hand. - The black one? 1102 01:57:14,919 --> 01:57:18,315 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} My left hand. - That's your left hand. - Sorry, the other wire! 1103 01:57:18,619 --> 01:57:22,119 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The red one? - Yes, the red one in my right hand. - Just checking. 1104 01:57:22,628 --> 01:57:23,981 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I like her. 1105 01:57:37,512 --> 01:57:39,012 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hold this for me, will you? 1106 01:57:41,987 --> 01:57:42,987 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shit! 1107 01:57:47,367 --> 01:57:48,367 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Dammit! 1108 01:57:49,503 --> 01:57:50,503 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Get up there! 1109 01:57:59,390 --> 01:58:00,390 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's right. 1110 01:58:01,204 --> 01:58:02,204 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Prick! 1111 01:58:11,883 --> 01:58:12,883 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shit! 1112 01:58:19,028 --> 01:58:20,028 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Son of a bitch! 1113 01:58:23,312 --> 01:58:24,312 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Got it! 1114 01:58:33,116 --> 01:58:34,539 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Do it! Do it! 1115 01:58:35,616 --> 01:58:36,616 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shit! 1116 01:58:36,617 --> 01:58:39,368 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Pull up! Pull up! 1117 01:58:40,010 --> 01:58:43,770 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Delaying! Delaying! Pull up! Pull up! 1118 01:58:44,630 --> 01:58:48,169 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm trying, I'm trying! Delaying! Delaying! 1119 01:59:05,593 --> 01:59:08,897 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I can not find anything. I think we're looking in the wrong place. 1120 01:59:08,921 --> 01:59:11,682 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Signature's everywhere. This is the perfect place to hide it. 1121 01:59:11,706 --> 01:59:13,067 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That's the point. I know Lane. 1122 01:59:13,091 --> 01:59:14,425 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If we're looking here... 1123 01:59:15,467 --> 01:59:17,193 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's because he wants us to. 1124 01:59:20,309 --> 01:59:23,143 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm heading to village. - Just wait for me. Alright? 1125 01:59:26,865 --> 01:59:28,836 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ilsa, I think I found something. 1126 01:59:32,763 --> 01:59:34,967 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Cut this wire, right here. 1127 01:59:36,114 --> 01:59:40,160 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Turn that screw counterclockwise very slowly. 1128 01:59:43,269 --> 01:59:44,269 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} So... 1129 01:59:46,410 --> 01:59:47,410 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How's he? 1130 01:59:47,506 --> 01:59:50,264 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, you know. Same old Ethan. 1131 02:00:00,121 --> 02:00:01,121 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Jesus! 1132 02:00:04,916 --> 02:00:05,916 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Shit! 1133 02:00:06,144 --> 02:00:07,752 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, no, no! 1134 02:00:16,322 --> 02:00:17,540 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji, I see Lane now. 1135 02:00:17,564 --> 02:00:20,461 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} What?! Where? - He's in a house at the enter to the village. 1136 02:00:20,485 --> 02:00:22,208 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Alright. Just wait for me. OK? 1137 02:00:22,788 --> 02:00:23,859 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ilsa, wait for me! 1138 02:00:34,321 --> 02:00:35,321 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No! 1139 02:00:40,865 --> 02:00:41,865 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Nuclear bomb. 1140 02:00:53,175 --> 02:00:54,175 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Dammit! 1141 02:01:37,407 --> 02:01:39,074 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji, I found the other bomb. 1142 02:01:39,717 --> 02:01:41,884 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ilsa, where are you?! - I'm in a house... 1143 02:02:05,169 --> 02:02:07,003 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Hey! What the hell are you doing?! 1144 02:02:07,339 --> 02:02:10,395 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're out of your mind! I don't know what's down there! 1145 02:02:14,845 --> 02:02:15,985 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Pull up! Pull up! 1146 02:02:26,190 --> 02:02:29,114 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} This crazy son of a bitch is trying to ram us! Go! 1147 02:02:47,197 --> 02:02:48,197 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes! 1148 02:02:48,814 --> 02:02:53,148 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji, come in. We're almost at the fuse. We need to find that other bomb, now! 1149 02:02:54,564 --> 02:02:57,407 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Did you say other bomb? - Benji, do you read me? 1150 02:02:57,820 --> 02:02:58,990 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm working on it! 1151 02:02:59,624 --> 02:03:01,105 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ilsa, where are you?! 1152 02:03:19,393 --> 02:03:24,303 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He can't stop it. Understand? There's nothing he can do. 1153 02:03:24,716 --> 02:03:27,939 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} When the clock runs out Ethan Hunt will loose everything... 1154 02:03:29,107 --> 02:03:30,508 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And everyone... 1155 02:03:31,806 --> 02:03:33,587 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...he ever cared about. 1156 02:03:35,244 --> 02:03:37,046 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ilsa, Ilsa! - Benji! 1157 02:03:37,825 --> 02:03:39,890 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji! - Ilsa, where are you?! 1158 02:03:41,687 --> 02:03:43,312 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You don't want to see this. 1159 02:03:45,306 --> 02:03:46,306 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji! 1160 02:03:46,919 --> 02:03:47,919 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ilsa? - Benji! 1161 02:03:48,493 --> 02:03:49,968 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji, release me! 1162 02:03:50,628 --> 02:03:51,768 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, no! 1163 02:04:19,997 --> 02:04:20,997 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji! 1164 02:04:45,899 --> 02:04:48,396 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, no, no! 1165 02:05:27,909 --> 02:05:29,354 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Stay with me! Stay with me! 1166 02:05:32,598 --> 02:05:36,487 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No! Not when I'm this close. Not when I'm this close! Come on! Come on! 1167 02:05:37,577 --> 02:05:38,577 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Yes! 1168 02:07:22,357 --> 02:07:23,257 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Thank you. 1169 02:07:23,305 --> 02:07:24,305 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Tie him up. 1170 02:08:28,328 --> 02:08:30,666 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Why won't you just die? 1171 02:08:52,833 --> 02:08:54,611 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There's nothing else you can do. 1172 02:08:56,224 --> 02:08:57,681 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go be with your husband. 1173 02:08:59,378 --> 02:09:00,378 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Luther... 1174 02:09:01,238 --> 02:09:02,238 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Go. 1175 02:09:15,958 --> 02:09:17,125 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji, where are you? 1176 02:09:17,314 --> 02:09:18,914 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1177 02:09:18,938 --> 02:09:21,583 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You should keep the red wire attached to the motherboard. - Yeah. 1178 02:09:21,607 --> 02:09:25,219 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You need to cut that and the green wire next to it simultaneously. 1179 02:09:26,574 --> 02:09:28,795 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK. Ready? Set? Cut. 1180 02:09:31,229 --> 02:09:35,126 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I told you it can't be stopped. There's nothing you can do. 1181 02:12:53,659 --> 02:12:57,132 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. - Yup. 1182 02:12:58,926 --> 02:13:03,426 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Remove that panel and you'll see the power and ground wires for the fuse. - Got it. 1183 02:13:03,526 --> 02:13:08,365 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} When the time comes cut the green wire. Do not cut it yet! - OK, we copy. 1184 02:13:14,009 --> 02:13:17,009 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1185 02:13:17,295 --> 02:13:18,295 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan, come in! 1186 02:13:18,859 --> 02:13:21,494 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Benji, how do we know if he's got the key? 1187 02:13:22,114 --> 02:13:25,697 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} He'll get it. - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1188 02:13:32,226 --> 02:13:33,972 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We're out of time! We just have to hope he has it! 1189 02:13:33,996 --> 02:13:35,996 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK. We're ready. - Two seconds we cut! 1190 02:13:36,153 --> 02:13:38,955 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Wait, wait! Why two? Why not one? - You want to cut it that close? 1191 02:13:38,979 --> 02:13:40,543 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Well, it's the second we'll never get back! 1192 02:13:40,567 --> 02:13:43,200 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Wait! Can we make a decision on this?! - Alright! We'll do it on one! 1193 02:13:43,224 --> 02:13:45,669 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Cutting on one? - Yes, one! Alright, stand by. 1194 02:13:48,303 --> 02:13:51,904 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} 3, 2, 1, now! 1195 02:14:30,818 --> 02:14:31,818 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} OK. 1196 02:14:43,307 --> 02:14:44,307 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} My man. 1197 02:15:35,011 --> 02:15:36,011 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Ethan? 1198 02:15:36,965 --> 02:15:37,965 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Can you hear me? 1199 02:15:48,050 --> 02:15:49,517 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} No, don't, don't. 1200 02:15:50,495 --> 02:15:51,495 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't try to move. 1201 02:15:52,227 --> 02:15:53,227 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Don't move. 1202 02:15:53,289 --> 02:15:54,623 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're pretty banged up. 1203 02:15:57,937 --> 02:15:58,993 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're a lucky man. 1204 02:15:59,220 --> 02:16:02,054 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It's a miracle that crash didn't kill you Dr. Thorn. 1205 02:16:02,185 --> 02:16:05,361 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} If your friend didn't find you an hour later you would've died from exposure. 1206 02:16:05,385 --> 02:16:07,096 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} My friend? - Yeah. 1207 02:16:09,875 --> 02:16:11,875 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} She got here not long after you left. 1208 02:16:12,519 --> 02:16:14,631 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Right in front of half the Indian army. 1209 02:16:15,569 --> 02:16:17,903 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Can you give us just a few minutes, please? 1210 02:16:19,925 --> 02:16:21,791 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} See you later, doc. 1211 02:16:28,519 --> 02:16:29,519 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Julia, 1212 02:16:31,181 --> 02:16:32,181 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm sorry. 1213 02:16:33,158 --> 02:16:35,448 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} There's no reason to be sorry. - No. 1214 02:16:36,050 --> 02:16:37,050 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm sorry... 1215 02:16:38,822 --> 02:16:40,045 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...for everything. I... 1216 02:16:42,494 --> 02:16:43,494 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Look at me. 1217 02:16:44,805 --> 02:16:45,805 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Look at me. 1218 02:16:46,457 --> 02:16:48,266 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Look at my life. 1219 02:16:49,670 --> 02:16:54,868 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I love what I do and I never would've found this if I hadn't met you. 1220 02:16:56,134 --> 02:16:58,321 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Everything that happened... 1221 02:16:59,076 --> 02:17:04,781 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} ...though me a way and showed me what I'm capable of and I... 1222 02:17:05,174 --> 02:17:07,187 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm a survivor. 1223 02:17:07,981 --> 02:17:10,052 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} But what happened here... 1224 02:17:10,712 --> 02:17:14,159 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} It was my... - Nothing happened. Because you were here. 1225 02:17:16,855 --> 02:17:21,023 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1226 02:17:29,631 --> 02:17:30,631 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're happy? 1227 02:17:31,070 --> 02:17:32,070 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Very. 1228 02:17:35,722 --> 02:17:37,911 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm exactly where I should be. 1229 02:17:40,238 --> 02:17:42,595 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And so are you. 1230 02:18:21,383 --> 02:18:22,707 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Per your request. 1231 02:18:24,150 --> 02:18:27,249 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1232 02:18:32,229 --> 02:18:34,316 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Trough a broker, of course. 1233 02:18:36,553 --> 02:18:39,054 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Part of our ongoing arrangement. 1234 02:18:44,575 --> 02:18:46,207 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} After what happened in Paris 1235 02:18:47,148 --> 02:18:49,697 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} we prefer to keep a low profile. 1236 02:18:52,100 --> 02:18:56,879 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} And that closes your friends account with British intelligence. 1237 02:18:58,385 --> 02:19:00,754 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The ribs. Watch the ribs. 1238 02:19:01,322 --> 02:19:04,272 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} I understand now why Hunley believed in you. 1239 02:19:05,087 --> 02:19:07,562 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The world needs the IMF. 1240 02:19:08,231 --> 02:19:10,214 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} We need people like you. 1241 02:19:10,514 --> 02:19:12,548 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Who care about the one life 1242 02:19:13,384 --> 02:19:16,426 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} as much as they care about the millions. 1243 02:19:18,077 --> 02:19:21,132 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} That way I never have to. 1244 02:19:22,286 --> 02:19:23,286 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You're OK? 1245 02:19:24,629 --> 02:19:26,468 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} You've never looked better. - Don't! 1246 02:19:29,423 --> 02:19:31,117 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} How close were we? 1247 02:19:33,856 --> 02:19:34,856 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} The usual. 1248 02:19:39,440 --> 02:19:40,440 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Usual? 1249 02:19:42,483 --> 02:19:44,314 {\1c&Hb0f0f0} {\b(0)\shad2} Please, don't make me lough. 142872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.