Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,800 --> 00:04:12,240
There's simply no way to shield
against every weaponized agent.
2
00:04:12,320 --> 00:04:14,160
Instead, I can make
super-immune systems...
3
00:04:14,240 --> 00:04:16,800
by strengthening
the human cellular response.
4
00:04:16,880 --> 00:04:18,720
Banner, I know
where you're going.
5
00:04:18,760 --> 00:04:20,880
But manipulating the immune system
is dangerous and stupid.
6
00:04:20,920 --> 00:04:24,720
The president's science advisors
made it absolutely clear...
7
00:04:24,800 --> 00:04:27,680
no human subjects.
8
00:04:48,840 --> 00:04:50,800
David, I have wonderful news.
9
00:04:53,680 --> 00:04:55,760
I'm gonna have a baby.
10
00:06:31,600 --> 00:06:35,280
What's it gonna be? Whoa, look at that,
Bruce. Huh? Want a dinosaur?
11
00:06:35,360 --> 00:06:37,760
Let's have a little fight.
12
00:06:37,840 --> 00:06:40,080
You don't scare me.
13
00:06:42,080 --> 00:06:45,160
That's a delicious eyeball. Ooh, you're big
and green and scary. I'm gonna run away.
14
00:07:11,000 --> 00:07:13,160
Really, speaking of Cheryl,
guess what...
15
00:07:13,240 --> 00:07:15,120
Bruce, you're hurt!
16
00:07:16,280 --> 00:07:19,200
Jack hit him with the stick,
but Bruce wouldn't hit him back.
17
00:07:19,280 --> 00:07:21,680
He just stood there, shaking.
18
00:07:21,800 --> 00:07:23,680
It's okay.
19
00:07:30,440 --> 00:07:32,280
Yeah, strange
he didn't make a peep.
20
00:07:32,360 --> 00:07:34,720
Any other kid
would've wailed his head off.
21
00:07:34,800 --> 00:07:36,320
That's Bruce. He's like that.
22
00:07:36,360 --> 00:07:38,880
He's just so... bottled up.
23
00:07:42,960 --> 00:07:45,800
The samples we found in your lab...
they were human blood.
24
00:07:45,840 --> 00:07:47,720
You've ignored protocol.
25
00:07:47,760 --> 00:07:50,400
You had no right
snooping around in my lab.
26
00:07:50,520 --> 00:07:52,360
That's my business.
27
00:07:52,480 --> 00:07:56,240
Wrong, Banner. It's government business,
and you're off the project.
28
00:08:17,400 --> 00:08:20,160
Attention, all personnel.
Fail-safe has been initiated.
29
00:08:20,200 --> 00:08:22,760
Gamma decontamination
will occur in 30 minutes!
30
00:08:22,840 --> 00:08:24,440
Evacuate immediately!
31
00:08:24,520 --> 00:08:26,720
I repeat, evacuate immediately!
32
00:08:45,200 --> 00:08:48,040
- Edith?
- David, what's going on?
33
00:08:48,120 --> 00:08:51,160
- I gotta talk to you, Edith.
- Bruce, stay here.
34
00:08:53,200 --> 00:08:55,080
What are you doing?
35
00:09:26,840 --> 00:09:28,680
What are you doing?
36
00:09:28,760 --> 00:09:31,560
I'm trying to tell you
what has to be done!
37
00:09:31,640 --> 00:09:34,000
David, please stop it!
No!
38
00:09:38,960 --> 00:09:40,880
No! No!
Yes!
39
00:09:40,920 --> 00:09:43,280
David! No!
40
00:09:49,600 --> 00:09:51,880
Bruce.
41
00:09:51,920 --> 00:09:53,840
Bruce, wake up, son.
42
00:09:53,840 --> 00:09:56,760
Bruce. Bruce.
43
00:09:59,920 --> 00:10:02,360
Another nightmare?
44
00:10:02,440 --> 00:10:04,800
I don't know.
45
00:10:04,840 --> 00:10:06,880
I don't remember.
46
00:10:08,360 --> 00:10:10,280
Hi, Mom.
47
00:10:11,600 --> 00:10:14,440
Already off to college.
48
00:10:14,480 --> 00:10:16,360
Gonna miss you terribly.
49
00:10:16,400 --> 00:10:18,280
I'll miss you too.
50
00:10:18,320 --> 00:10:20,280
Please, come here.
51
00:10:21,680 --> 00:10:24,040
Look at you.
52
00:10:24,160 --> 00:10:27,080
Soon to be a great scientist.
53
00:10:27,120 --> 00:10:28,880
I guess.
54
00:10:28,960 --> 00:10:30,840
- I mean, who knows?
- I do.
55
00:10:30,880 --> 00:10:34,920
There's something inside you...
so special.
56
00:10:35,920 --> 00:10:37,800
Some kind of greatness.
57
00:10:37,840 --> 00:10:39,880
I'm sure someday you're gonna...
58
00:10:39,920 --> 00:10:42,240
share it with the whole world.
59
00:11:34,520 --> 00:11:37,640
But as far as I'm concerned,
security oughta be...
60
00:11:38,040 --> 00:11:39,560
Good morning, Dr. Krenzler.
61
00:11:39,680 --> 00:11:43,360
Security oughta be beefed up. In a
place like this you can't be too careful
62
00:11:43,440 --> 00:11:45,600
Bruce! Big day.
63
00:11:45,680 --> 00:11:48,520
- Did you sleep? I didn't sleep.
- I slept okay.
64
00:11:48,600 --> 00:11:50,880
- Is Betty here?
- She's around.
65
00:11:50,960 --> 00:11:53,960
I really gotta say, seeing you
in that stylin' head wear...
66
00:11:54,040 --> 00:11:57,120
You're implying something
about my helmet?
67
00:11:57,240 --> 00:12:00,080
You look like a massive nerd,
even around other scientists.
68
00:12:00,200 --> 00:12:04,240
Can I just ask... Were you wearing
the helmet while she dumped you?
69
00:12:04,240 --> 00:12:06,640
See, it protects my very
important brain, Harper.
70
00:12:06,680 --> 00:12:08,720
Go prep the samples.
71
00:12:09,680 --> 00:12:13,000
- Hey. I found you.
- Betty, hey.
72
00:12:16,200 --> 00:12:18,240
I hate them.
73
00:12:18,320 --> 00:12:20,520
-Wait, I just got here. Who do we hate?
-The review board.
74
00:12:20,600 --> 00:12:23,400
We have to make a
presentation on Tuesday.
75
00:12:23,520 --> 00:12:25,480
And you're gonna make it with me.
76
00:12:25,520 --> 00:12:27,600
You think I should?
77
00:12:27,800 --> 00:12:30,040
Yeah, you're great with that stuff.
78
00:12:30,040 --> 00:12:35,040
You start talking about microbes and
nanomeds, you sound almost... passionate
79
00:12:37,120 --> 00:12:39,440
I'm sorry.
80
00:12:39,480 --> 00:12:41,480
That was rude.
81
00:12:41,560 --> 00:12:43,920
Look, nobody expects this
to be easy,
82
00:12:43,960 --> 00:12:47,080
us working together
after being... so close.
83
00:12:47,120 --> 00:12:49,000
We were close?
84
00:12:49,040 --> 00:12:51,320
Look, if I could be more...
85
00:12:53,200 --> 00:12:55,080
whatever, you know...
86
00:12:55,120 --> 00:12:57,240
- I'm... just...
- Don't.
87
00:12:57,320 --> 00:12:59,600
It's not your fault, really.
88
00:12:59,680 --> 00:13:01,520
You're just a by-product...
89
00:13:01,600 --> 00:13:04,440
of my inexplicable obsession
with emotionally distant men.
90
00:13:04,480 --> 00:13:06,440
I'll get over us.
91
00:13:07,400 --> 00:13:09,320
Good for you.
92
00:13:09,360 --> 00:13:12,200
Anyway, I'm just really stressed
about this review.
93
00:13:12,280 --> 00:13:16,240
If we don't get impressive results today,
we're gonna have a really hard sell come Tuesday.
94
00:13:17,560 --> 00:13:19,440
Well, then, let's go be impressive.
95
00:14:01,560 --> 00:14:03,440
Harper?
96
00:14:03,480 --> 00:14:06,240
Ready when you are.
Let's hit it.
97
00:14:10,960 --> 00:14:12,680
Are we passing inspection?
98
00:14:12,800 --> 00:14:15,080
Safeties all going green.
99
00:14:15,120 --> 00:14:17,040
Countdown's started.
100
00:14:19,840 --> 00:14:21,960
Nanomeds released.
101
00:14:23,960 --> 00:14:25,840
Four seconds.
102
00:14:28,880 --> 00:14:31,440
Okay, nanomeds fully dispersed.
103
00:14:32,880 --> 00:14:36,560
Okay, let's hit Freddie
with the gamma radiation.
104
00:14:49,080 --> 00:14:50,960
Gamma exposure.
105
00:14:52,960 --> 00:14:54,600
Nanomeds now active.
106
00:14:57,680 --> 00:15:01,280
Nanomeds replicating cells on border.
107
00:15:01,360 --> 00:15:03,240
It's working.
108
00:15:06,640 --> 00:15:10,320
Cell copy to disassemble ratio
holding within one percent.
109
00:15:17,240 --> 00:15:19,920
Imbalanced nanomed activity.
110
00:15:31,640 --> 00:15:34,080
You wanna go to the review board
on Monday and tell 'em...
111
00:15:34,080 --> 00:15:37,000
we've developed a brand-new
method for exploding frogs?
112
00:15:37,040 --> 00:15:40,200
Yeah, I think maybe
there's a market for it.
113
00:15:40,280 --> 00:15:42,480
I mean, what if there's a plague?
114
00:15:42,560 --> 00:15:45,120
What have you had, Betty,
like, one beer?
115
00:15:45,200 --> 00:15:48,040
I'm just sa...
I'm just saying, you know,
116
00:15:48,080 --> 00:15:50,440
frogs start falling from the sky,
117
00:15:50,480 --> 00:15:52,720
who do they come to?
118
00:15:52,840 --> 00:15:54,680
We'd be world-renowned.
119
00:15:54,720 --> 00:15:56,840
Make any parents proud.
120
00:15:58,000 --> 00:15:59,840
I bet they would be.
121
00:15:59,920 --> 00:16:02,760
They actually did
want me to be a scientist.
122
00:16:03,880 --> 00:16:05,800
I mean, your birth parents.
123
00:16:07,480 --> 00:16:09,360
Guess we'll never know.
124
00:16:12,280 --> 00:16:15,120
I don't understand why you don't
want to find out about them.
125
00:16:15,160 --> 00:16:18,480
They're dead. They died before
I can remember anything.
126
00:16:18,480 --> 00:16:21,280
Why do you always
come back to this?
127
00:16:21,360 --> 00:16:23,520
Don't know.
128
00:16:23,600 --> 00:16:26,800
I guess I figure there's more
to you than you like to show.
129
00:16:27,720 --> 00:16:29,800
I guess there couldn't be any less
130
00:16:31,000 --> 00:16:33,840
Right. So now we come
full circle back to that.
131
00:16:33,880 --> 00:16:35,800
Nice work, Betty.
132
00:16:48,600 --> 00:16:50,520
Betty.
133
00:16:51,600 --> 00:16:53,160
- Glen.
- Hey.
134
00:16:53,200 --> 00:16:55,120
Hi.
135
00:16:55,120 --> 00:16:57,160
Hi.
136
00:16:58,480 --> 00:17:00,600
What happened
to your uniform?
137
00:17:00,600 --> 00:17:02,760
Oh, I, uh...
I switched over.
138
00:17:02,800 --> 00:17:05,160
I'm still working with your father, but...
139
00:17:05,200 --> 00:17:08,680
Well, you know, the military's subcontracting
out all the most interesting work, and...
140
00:17:10,160 --> 00:17:12,080
Can't argue with a paycheck.
141
00:17:12,160 --> 00:17:14,960
I basically run
all the labs on the base now.
142
00:17:15,040 --> 00:17:16,880
Oh.
143
00:17:18,440 --> 00:17:20,520
Hey, you're uh...
144
00:17:20,640 --> 00:17:22,520
you're looking good.
145
00:17:28,360 --> 00:17:30,440
You're the genetics expert.
146
00:17:41,400 --> 00:17:44,000
Ah, the good old college days.
147
00:17:45,360 --> 00:17:47,280
So, how's business?
148
00:17:49,200 --> 00:17:51,080
What do you want?
149
00:17:52,640 --> 00:17:55,440
All right, I'll cut to the chase.
150
00:17:55,520 --> 00:17:58,320
I've been hearing interesting things
about what you guys are doing here
151
00:17:58,400 --> 00:18:02,120
Your little molecular machines
have some incredible implications.
152
00:18:02,240 --> 00:18:05,040
How would you like to
come work for Atheon?
153
00:18:05,120 --> 00:18:07,920
Get paid 10 times as much
as you earn now...
154
00:18:08,000 --> 00:18:10,600
and own a piece of the patents.
155
00:18:12,360 --> 00:18:14,240
You just have to say the word.
156
00:18:14,320 --> 00:18:16,240
Two words: The door.
157
00:18:34,720 --> 00:18:36,560
General?
158
00:18:36,640 --> 00:18:38,680
Come in.
159
00:18:39,720 --> 00:18:42,240
Talbot wanted you to see this, sir.
160
00:18:42,320 --> 00:18:46,120
It's about a lab Atheon is targeting for
acquisition and removal to desert base
161
00:18:47,320 --> 00:18:49,400
Why isn't it
going through N.S.C.?
162
00:18:51,160 --> 00:18:54,600
It, uh, concerns
your daughter, sir.
163
00:19:02,080 --> 00:19:04,440
Hi. Sorry.
164
00:19:06,040 --> 00:19:10,080
Hey, what happened to Benny? Is he
not working the night shift anymore?
165
00:19:10,160 --> 00:19:12,040
Benny's dead.
166
00:19:12,080 --> 00:19:14,280
I'm the new guy.
167
00:19:14,360 --> 00:19:16,280
Oh.
168
00:19:17,720 --> 00:19:19,760
Good to meet you.
Same.
169
00:19:43,000 --> 00:19:45,120
- Let's try another.
170
00:19:45,200 --> 00:19:47,880
Mmm, no. Stay here.
171
00:19:47,920 --> 00:19:49,960
I look tired anyway.
172
00:19:50,040 --> 00:19:52,120
Yeah, but you look great.
173
00:19:54,680 --> 00:19:56,560
What's the matter?
174
00:19:56,600 --> 00:19:59,040
It's these dreams, Doctor.
175
00:19:59,160 --> 00:20:02,280
I keep having them,
and they're terrible.
176
00:20:03,600 --> 00:20:05,880
Tell me about your dream.
177
00:20:08,520 --> 00:20:10,760
Well, it starts...
178
00:20:10,880 --> 00:20:14,000
it starts with a memory...
I think it's my first memory.
179
00:20:14,080 --> 00:20:16,960
It's this image I have...
180
00:20:17,040 --> 00:20:19,720
from when I was
maybe two years old.
181
00:20:50,160 --> 00:20:52,480
Do you think
it's just a dream?
182
00:20:52,560 --> 00:20:54,720
No, I think it's something
that happened...
183
00:20:54,800 --> 00:20:57,680
when I was living at a desert base
with my father.
184
00:20:58,640 --> 00:21:00,560
Anyhow,
185
00:21:00,640 --> 00:21:03,000
the dream goes on and...
186
00:21:03,040 --> 00:21:04,840
suddenly I'm alone.
187
00:21:38,840 --> 00:21:40,720
That's terrible.
188
00:21:40,800 --> 00:21:43,120
You know I'd never hurt you.
189
00:22:17,200 --> 00:22:19,120
Hey there.
190
00:22:19,160 --> 00:22:22,120
What's your name, darlin'?
191
00:22:23,080 --> 00:22:24,880
Eh? What's your name?
192
00:22:25,600 --> 00:22:27,960
Okay.
193
00:22:28,040 --> 00:22:29,960
It's okay.
194
00:24:15,960 --> 00:24:17,840
I gotta talk to you, Edith.
195
00:24:17,920 --> 00:24:19,920
Bruce, stay here!
196
00:25:36,880 --> 00:25:39,760
"C... T... G...
197
00:25:39,840 --> 00:25:42,920
A... G."
198
00:25:45,040 --> 00:25:46,920
Bruce.
199
00:25:52,880 --> 00:25:54,720
My Bruce.
200
00:26:03,800 --> 00:26:06,160
Good morning.
Glen dropped by.
201
00:26:06,200 --> 00:26:08,080
What's he doing here?
202
00:26:08,120 --> 00:26:09,760
You know, Dr. Krenzler,
203
00:26:09,840 --> 00:26:12,680
you and I have never had the chance
to get to know each other properly.
204
00:26:12,760 --> 00:26:16,600
Well, that's because I don't want to get
to know you, properly or improperly.
205
00:26:18,640 --> 00:26:20,480
So leave.
206
00:26:20,560 --> 00:26:22,440
Hey, no worries.
207
00:26:30,320 --> 00:26:32,560
Let me give you a little heads-up.
208
00:26:33,560 --> 00:26:35,920
There is a hairsbreadth
between friendly offer...
209
00:26:36,000 --> 00:26:37,800
and hostile takeover.
210
00:26:37,920 --> 00:26:41,680
I've done my homework. The work
you're doing here is dynamite.
211
00:26:41,760 --> 00:26:44,560
Think: Gls embedded with technology...
212
00:26:44,600 --> 00:26:47,000
that makes them instantly
repairable on the battlefield...
213
00:26:47,080 --> 00:26:49,120
in our sole possession.
214
00:26:50,160 --> 00:26:52,520
That's a hell of a business.
215
00:26:52,560 --> 00:26:56,280
Well, it's not what we're doing here.
We're doing the basic science for everyone
216
00:26:58,440 --> 00:27:00,680
You know, someday
I'm gonna write a book...
217
00:27:00,720 --> 00:27:05,520
and I'm gonna call it When Stupid Ideals
Happen To Smart, Penniless Scientists.
218
00:27:06,480 --> 00:27:09,480
In the meantime, Bruce,
you will be hearing from me.
219
00:27:31,080 --> 00:27:33,000
About Glen, I, um...
220
00:27:33,080 --> 00:27:35,640
There's nothing to talk about.
221
00:27:37,840 --> 00:27:39,760
Okay.
222
00:27:39,800 --> 00:27:43,640
I just wanted to say, don't worry
about him... I'll handle it.
223
00:27:46,000 --> 00:27:47,880
How?
224
00:27:48,920 --> 00:27:50,880
I'm gonna call my father,
225
00:27:52,040 --> 00:27:53,880
ask him to exert some pressure.
226
00:27:53,960 --> 00:27:57,160
Last I heard, you and your father
weren't speaking.
227
00:27:57,160 --> 00:27:59,080
Hmm.
228
00:27:59,120 --> 00:28:01,000
Well...
229
00:28:01,040 --> 00:28:03,600
I guess now I have something
to talk with him about.
230
00:28:04,080 --> 00:28:05,920
I think this circuit's kinda fried.
231
00:28:06,000 --> 00:28:08,760
I don't know. Maybe you
anna come take a look at it
232
00:28:08,800 --> 00:28:11,040
Okay, I'll be right there.
233
00:28:18,040 --> 00:28:20,200
Aah!
234
00:28:35,960 --> 00:28:39,720
The gamma's too high!
Bruce, I can't stop it!
235
00:28:41,680 --> 00:28:44,240
Harper, get out!
236
00:28:44,240 --> 00:28:46,880
Get out!
237
00:29:11,600 --> 00:29:13,440
How's Harper?
238
00:29:13,560 --> 00:29:15,360
He's all right.
239
00:29:15,440 --> 00:29:17,280
You saved him.
240
00:29:17,360 --> 00:29:21,160
I don't think he's coming back
to the lab for a while, though.
241
00:29:26,200 --> 00:29:28,640
I don't understand
how this is possible.
242
00:29:29,760 --> 00:29:31,480
You should be dead.
243
00:29:33,520 --> 00:29:36,960
They worked... the nanomeds.
244
00:29:37,040 --> 00:29:38,960
I mean, I feel great.
245
00:29:39,000 --> 00:29:42,400
I feel like... I don't know.
They must have, like, fixed me.
246
00:29:42,440 --> 00:29:45,840
Bruce, they've killed everything else
that they've come into contact with.
247
00:29:48,120 --> 00:29:50,000
Are you sure
the doctor checked?
248
00:29:50,040 --> 00:29:51,920
The doctor gave me
the full workup.
249
00:29:51,920 --> 00:29:54,120
He wants to know where
he can get what I'm taking.
250
00:29:54,200 --> 00:29:56,080
I'm a hundred percent.
251
00:29:57,080 --> 00:29:59,000
More.
252
00:29:59,080 --> 00:30:01,280
What do you mean?
253
00:30:01,360 --> 00:30:03,200
Remember my bad knee?
254
00:30:03,280 --> 00:30:05,520
Well, now it's my good knee.
255
00:30:05,560 --> 00:30:08,000
Bruce, this isn't funny.
256
00:30:08,080 --> 00:30:10,000
I was watching you.
257
00:30:11,120 --> 00:30:15,320
You were gonna die,
and I was gonna have to watch you die.
258
00:30:15,400 --> 00:30:17,920
Betty...
259
00:30:18,000 --> 00:30:19,960
I'm sorry.
260
00:30:21,560 --> 00:30:24,040
Really.
261
00:30:24,120 --> 00:30:26,600
Hey, I'm not gonna explode.
Okay?
262
00:30:26,640 --> 00:30:29,480
Yeah.
263
00:30:29,520 --> 00:30:32,520
You should get some rest.
264
00:30:32,600 --> 00:30:34,520
And I'm fine. Really.
265
00:30:35,800 --> 00:30:37,720
I've never felt better.
266
00:31:37,880 --> 00:31:40,600
Your name is not Krenzler.
267
00:31:40,760 --> 00:31:42,880
It's Banner.
268
00:31:46,040 --> 00:31:48,000
- What?
- Your name...
269
00:31:48,000 --> 00:31:49,720
it's Banner.
270
00:31:50,000 --> 00:31:51,400
Bruce Banner.
271
00:31:52,120 --> 00:31:54,240
Bruce.
272
00:31:55,760 --> 00:31:58,320
How did you get in here?
I work here now.
273
00:31:58,400 --> 00:32:01,040
In the labs.
The late shift.
274
00:32:02,160 --> 00:32:04,880
It keeps me close to you.
275
00:32:04,960 --> 00:32:09,120
You always work so late yourself
with your friend Miss Ross.
276
00:32:09,200 --> 00:32:12,360
No, no. Please. Please.
Let me.
277
00:32:15,800 --> 00:32:17,880
You're not well.
278
00:32:18,000 --> 00:32:20,560
You've had a terrible accident.
279
00:32:22,640 --> 00:32:25,480
You're wondering
why you're still alive.
280
00:32:27,600 --> 00:32:30,480
You're thinking
there's something inside.
281
00:32:31,440 --> 00:32:33,800
Something different...
282
00:32:35,600 --> 00:32:37,400
inexplicable.
283
00:32:38,880 --> 00:32:41,680
I can help you understand,
284
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
if you'll let me.
285
00:32:45,240 --> 00:32:47,200
If you'll...
286
00:32:48,240 --> 00:32:50,120
forgive me.
287
00:32:53,840 --> 00:32:58,480
Look, mister, I'm sure I have
nothing to forgive you for.
288
00:32:59,880 --> 00:33:01,760
So perhaps you should leave now.
289
00:33:01,840 --> 00:33:03,680
I'll be fine.
290
00:33:03,760 --> 00:33:05,600
You must know.
291
00:33:05,680 --> 00:33:07,840
You may not want to believe it,
292
00:33:07,920 --> 00:33:11,400
but I can see it in your eyes.
293
00:33:12,560 --> 00:33:14,960
So much like your mother's.
294
00:33:16,040 --> 00:33:18,640
Of course,
you're my flesh and blood.
295
00:33:18,720 --> 00:33:22,640
But then, you're something else too,
aren't you?
296
00:33:22,720 --> 00:33:24,880
My physical son,
297
00:33:25,840 --> 00:33:28,400
but the child of my mind too.
298
00:33:28,480 --> 00:33:30,320
No.
299
00:33:30,400 --> 00:33:32,200
You're lying.
300
00:33:32,320 --> 00:33:35,080
My parents died
when I was a small boy.
301
00:33:35,120 --> 00:33:38,480
No, no, that's not true.
That's what they wanted you to believe.
302
00:33:38,520 --> 00:33:41,640
The experiments, the accident...
all top secret.
303
00:33:41,680 --> 00:33:44,640
They put me away for 30 years.
304
00:33:44,720 --> 00:33:47,040
Thirty years!
305
00:33:48,040 --> 00:33:50,120
Away from you.
306
00:33:50,200 --> 00:33:52,080
Away from our work.
307
00:33:53,240 --> 00:33:55,120
But they couldn't keep me forever.
308
00:33:55,120 --> 00:33:57,800
After all, I'm sane.
They had to admit it.
309
00:33:59,320 --> 00:34:01,880
You see,
310
00:34:01,960 --> 00:34:03,840
everything...
311
00:34:03,920 --> 00:34:06,120
your extraordinary mind...
312
00:34:06,160 --> 00:34:09,040
has been seeking all these years...
313
00:34:09,120 --> 00:34:11,520
it's been inside you.
314
00:34:12,480 --> 00:34:14,640
Now we will understand it.
315
00:34:14,720 --> 00:34:17,040
We will harness it.
316
00:34:19,040 --> 00:34:21,200
No, don't answer it.
It's Miss Ross again.
317
00:34:21,280 --> 00:34:25,520
There's something you need to know
about her, Bruce. Something troublesome
318
00:34:25,560 --> 00:34:28,080
Let me protect you from her.
319
00:34:28,160 --> 00:34:30,600
No. Get out.
320
00:34:30,680 --> 00:34:32,960
- Bruce...
- Get out!
321
00:34:33,640 --> 00:34:34,880
Sit!
322
00:34:51,680 --> 00:34:54,760
We're gonna have to
watch that temper of yours.
323
00:35:32,680 --> 00:35:34,480
You sure you're okay?
324
00:35:34,600 --> 00:35:36,440
Yeah, just glad to be out of bed
325
00:35:37,640 --> 00:35:40,120
Got a message from my father.
326
00:35:40,200 --> 00:35:42,040
He's coming to see me.
327
00:35:42,120 --> 00:35:43,960
Your father?
328
00:35:44,040 --> 00:35:45,640
When?
329
00:35:45,640 --> 00:35:47,600
Lands in about an hour.
330
00:35:48,560 --> 00:35:51,400
The funny thing is, he called me.
331
00:36:01,800 --> 00:36:04,800
- Hi, Dad.
- Hello, Betty.
332
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
- Here, ma'am.
- Thanks.
333
00:36:16,080 --> 00:36:17,440
- You're welcome. Sir?
- Thank you.
334
00:36:17,520 --> 00:36:18,840
You're welcome.
335
00:36:27,000 --> 00:36:30,480
Look, I'm gonna get right to it.
336
00:36:30,560 --> 00:36:32,560
It's about Glen, isn't it?
337
00:36:33,960 --> 00:36:36,800
He's been snooping around my lab.
338
00:36:36,880 --> 00:36:38,720
Glen noticed some things,
339
00:36:38,800 --> 00:36:41,520
asked me to make some inquiries.
340
00:36:43,200 --> 00:36:45,000
Are you here to...
341
00:36:45,120 --> 00:36:46,920
question me?
342
00:36:47,080 --> 00:36:48,480
No.
343
00:36:48,520 --> 00:36:51,240
We've turned up
some surprising things.
344
00:36:53,640 --> 00:36:55,880
This Krenzler you work with...
345
00:36:55,960 --> 00:36:58,400
you know who he really is?
346
00:37:00,280 --> 00:37:02,320
How much do you
actually know about him?
347
00:37:02,360 --> 00:37:05,200
I think the question is,
348
00:37:05,200 --> 00:37:07,920
what is it
that you know about him?
349
00:37:10,120 --> 00:37:14,880
- Well, right now, I'm not...
- Not at liberty to disclose it to me. Right
350
00:37:16,080 --> 00:37:17,960
You know,
351
00:37:18,000 --> 00:37:20,920
I think I was hoping that...
352
00:37:20,920 --> 00:37:23,560
maybe this time you just...
353
00:37:23,600 --> 00:37:26,880
honestly wanted to see me again.
354
00:37:26,920 --> 00:37:29,440
- You've got this all wrong, Betty.
- Do I?
355
00:37:29,520 --> 00:37:33,280
Yes. I do want to see you.
356
00:37:35,520 --> 00:37:38,520
I really wishthat I
could believe you.
357
00:38:24,080 --> 00:38:26,040
Everything...
358
00:38:26,160 --> 00:38:29,440
your extraordinary mind
has been seeking...
359
00:38:29,520 --> 00:38:31,760
all these years,
360
00:38:31,840 --> 00:38:34,400
it's been inside you.
361
00:38:52,320 --> 00:38:54,400
Hi, you've called Dr. Krenzler.
362
00:38:54,480 --> 00:38:57,360
Please leave a message
and I'll call you right back.
363
00:38:58,680 --> 00:39:02,160
Bruce, hey. Are you there?
364
00:39:02,240 --> 00:39:04,560
Look, um,
I think I screwed up.
365
00:39:04,600 --> 00:39:09,040
My father... It's like he suspects
you of something. I don't know.
366
00:39:09,120 --> 00:39:12,080
- I was so impatient, like always.
367
00:39:12,160 --> 00:39:14,920
I didn't hear him out.
I don't know, l...
368
00:39:14,960 --> 00:39:18,280
I just think that they're planning
something with the lab.
369
00:39:18,360 --> 00:39:20,000
So, um, uh...
370
00:39:20,080 --> 00:39:21,840
Call me. Okay?
371
00:39:21,920 --> 00:39:23,680
Bye.
372
00:39:25,600 --> 00:39:26,720
- Betty?
373
00:40:59,880 --> 00:41:02,680
Dispatch! Dispatch!
We have a 415 at the lab!
374
00:41:02,760 --> 00:41:05,000
Send Berkeley P.D. Now!
Send 'em now!
375
00:41:31,240 --> 00:41:33,120
Watch out!
376
00:42:35,400 --> 00:42:37,640
Edith?
377
00:42:37,680 --> 00:42:39,560
David, what's going on?
378
00:42:39,600 --> 00:42:42,680
- I gotta talk to you, Edith.
- Bruce, stay here.
379
00:43:13,560 --> 00:43:15,640
My Bruce.
380
00:43:29,200 --> 00:43:31,120
Bruce?
381
00:44:05,960 --> 00:44:08,360
There was some sort of explosion.
382
00:44:08,440 --> 00:44:10,800
They wouldn't let us
into the building.
383
00:44:12,120 --> 00:44:14,480
I was worried about you.
384
00:44:14,560 --> 00:44:16,920
Well, I'm okay.
385
00:44:18,760 --> 00:44:20,640
What happened to you last night?
386
00:44:22,200 --> 00:44:24,520
I had the most vivid dream.
387
00:44:25,760 --> 00:44:28,560
It was like being born.
388
00:44:28,640 --> 00:44:31,240
Coming up for air.
Light hitting my face.
389
00:44:31,320 --> 00:44:33,240
Screaming.
390
00:44:34,200 --> 00:44:36,520
My heartbeat...
391
00:44:36,640 --> 00:44:39,040
it was, like, boom...
392
00:44:39,120 --> 00:44:41,000
boom...
393
00:44:43,680 --> 00:44:45,600
boom.
394
00:44:50,600 --> 00:44:52,480
Were you at the lab?
395
00:44:52,520 --> 00:44:54,440
No.
396
00:44:55,720 --> 00:44:57,640
But something...
397
00:44:59,960 --> 00:45:01,800
And there was that man.
398
00:45:01,880 --> 00:45:03,720
The one with the dogs.
399
00:45:03,800 --> 00:45:05,680
Who?
400
00:45:07,080 --> 00:45:09,640
That new janitor.
401
00:45:09,680 --> 00:45:11,920
He said he was my father.
402
00:45:16,840 --> 00:45:18,920
I'll get it.
403
00:45:28,720 --> 00:45:30,640
My father.
404
00:45:39,840 --> 00:45:41,840
My, my.
405
00:45:41,880 --> 00:45:44,040
So this is the young Bruce Ban...
406
00:45:46,200 --> 00:45:48,520
Krenzler.
407
00:45:50,040 --> 00:45:53,800
I think you left something
in your lab last night.
408
00:45:55,800 --> 00:45:57,480
Mitchell.
409
00:45:57,520 --> 00:46:00,240
Escort my daughter outside.
I'll join her shortly.
410
00:46:01,880 --> 00:46:03,600
I'd rather stay here.
411
00:46:03,680 --> 00:46:06,080
Now, Betty.
412
00:46:07,360 --> 00:46:09,240
It's okay.
413
00:46:09,280 --> 00:46:11,160
I'll be fine.
414
00:46:21,760 --> 00:46:24,160
Keep him under observation.
I'll be back.
415
00:46:31,280 --> 00:46:34,200
- What?
- Your friend in there.
416
00:46:34,240 --> 00:46:37,800
There's a good chance he's caught
up in some very bad business.
417
00:46:37,880 --> 00:46:39,720
Unfinished business.
418
00:46:39,800 --> 00:46:42,760
And I promise you, I'm gonna
get to the bottom of it.
419
00:46:42,880 --> 00:46:45,640
You have my word
I'll make sure he's cared for.
420
00:46:45,720 --> 00:46:48,520
But as of right now,
he is incommunicado.
421
00:46:48,600 --> 00:46:50,920
And for the next
few days at least,
422
00:46:51,000 --> 00:46:52,800
you're gonna stay away from here.
423
00:46:52,880 --> 00:46:54,800
For your own good.
424
00:47:02,880 --> 00:47:06,400
Okay, and that's for the new guy
on the night shift, right?
425
00:47:06,440 --> 00:47:09,320
Great. Thank you.
I appreciate it.
426
00:47:26,000 --> 00:47:27,920
Dr. Ross.
427
00:47:27,960 --> 00:47:30,800
How unexpected.
428
00:47:30,880 --> 00:47:32,800
Please come in.
429
00:47:37,920 --> 00:47:41,360
I'm sorry to just show up
at your house like this.
430
00:47:41,440 --> 00:47:43,400
Uh...
431
00:47:46,200 --> 00:47:48,600
I came to ask you something that...
432
00:47:48,680 --> 00:47:52,240
I really have no business asking
433
00:47:53,760 --> 00:47:56,080
He told you?
434
00:47:56,160 --> 00:47:58,080
He said you talked to him.
435
00:47:58,160 --> 00:48:00,040
Oh.
436
00:48:00,080 --> 00:48:02,000
Please sit down.
437
00:48:10,080 --> 00:48:13,720
Bruce was at the lab last night.
He said that you were there too.
438
00:48:13,800 --> 00:48:16,560
But he can't remember much about it
439
00:48:16,640 --> 00:48:18,760
I need to find out what happened.
440
00:48:18,800 --> 00:48:20,720
So, you want to know, uh,
441
00:48:20,720 --> 00:48:22,720
what's wrong with him...
442
00:48:23,640 --> 00:48:25,640
so you can fix him?
443
00:48:25,760 --> 00:48:28,000
Cure him, change him.
444
00:48:29,920 --> 00:48:32,240
My father's with the military.
445
00:48:32,320 --> 00:48:35,120
He seems to think he's involved in
some kind of threat to national security
446
00:48:35,200 --> 00:48:37,040
Mmm.
447
00:48:37,120 --> 00:48:40,360
Your father. Ross.
448
00:48:41,360 --> 00:48:45,000
You brought your father
down upon his head?
449
00:48:45,080 --> 00:48:47,960
How little you understand,
Miss Ross,
450
00:48:48,000 --> 00:48:51,720
and how dangerous
your ignorance has become.
451
00:48:53,360 --> 00:48:55,520
I'm sorry.
Don't be sorry.
452
00:48:55,600 --> 00:48:57,560
My son is...
453
00:48:58,960 --> 00:49:00,840
unique.
454
00:49:00,880 --> 00:49:02,720
That's why you can't relate to him.
455
00:49:02,800 --> 00:49:07,240
And because he is unique, the world
will not tolerate his existence.
456
00:49:07,280 --> 00:49:09,160
Will they?
457
00:49:10,240 --> 00:49:12,160
But you...
458
00:49:13,720 --> 00:49:15,400
you try,
459
00:49:15,440 --> 00:49:17,320
don't you?
460
00:49:17,360 --> 00:49:19,320
Yes.
461
00:49:24,320 --> 00:49:27,680
And a very beautiful
woman like you,
462
00:49:27,760 --> 00:49:30,400
your attentions...
463
00:49:30,480 --> 00:49:34,000
can't be completely unwanted.
464
00:49:34,920 --> 00:49:36,400
Can they?
465
00:49:37,680 --> 00:49:39,840
No.
466
00:49:39,880 --> 00:49:43,240
Not with eyes like yours,
467
00:49:43,280 --> 00:49:46,080
watching expectantly,
468
00:49:47,080 --> 00:49:49,080
lovingly.
469
00:49:51,560 --> 00:49:54,280
But I'm afraid
we're both too late to help him.
470
00:49:54,360 --> 00:49:56,480
There's nothing
I can do for him...
471
00:49:56,600 --> 00:49:58,600
or for you.
472
00:49:58,680 --> 00:50:00,600
Besides,
473
00:50:01,840 --> 00:50:04,360
he's made it clear he wants
nothing to do with me.
474
00:50:04,480 --> 00:50:06,280
His choice.
475
00:50:06,400 --> 00:50:10,040
Now, if you'll excuse me, Miss Ross,
I have some work to do.
476
00:50:10,120 --> 00:50:13,200
And don't worry about the dogs.
477
00:50:13,320 --> 00:50:15,120
You'll be fine.
478
00:50:15,240 --> 00:50:17,640
Just don't look 'em in the eyes.
479
00:50:20,080 --> 00:50:21,880
Good-bye.
480
00:50:23,840 --> 00:50:27,160
He gets released, and a month later
your lab is destroyed.
481
00:50:27,240 --> 00:50:29,040
What a coincidence.
482
00:50:29,160 --> 00:50:31,960
So you're not gonna tell me
where he is, are ya?
483
00:50:32,040 --> 00:50:35,120
How many times do I have to tell you?
I'd like to help you, but I just don't know
484
00:50:35,240 --> 00:50:37,400
You know who I am.
Right, Banner?
485
00:50:37,480 --> 00:50:40,160
- Your Betty's father.
You're a high-ranking general.
- Let's cut the crap.
486
00:50:40,280 --> 00:50:43,880
I'm the guy who had your father
tossed away, and a lot more like him,
487
00:50:43,920 --> 00:50:47,440
and I'll do the same with you if I
feel so disposed. You understand?
488
00:50:47,560 --> 00:50:49,840
If you had him tossed away,
then why are you asking me?
489
00:50:49,880 --> 00:50:53,800
I don't remember.
I was always told my father was dead.
490
00:50:53,880 --> 00:50:55,720
Don't play with me!
491
00:50:55,800 --> 00:50:58,120
You were four years old
when you saw it.
492
00:50:58,200 --> 00:51:00,560
When I saw what?
493
00:51:00,600 --> 00:51:04,280
You were right there. How could
anyone forget a thing like that?
494
00:51:05,440 --> 00:51:07,280
What?
495
00:51:07,360 --> 00:51:10,240
Oh, some more repressed memories.
496
00:51:13,200 --> 00:51:15,120
Just tell me.
497
00:51:17,800 --> 00:51:20,160
I'm sorry, son.
498
00:51:21,120 --> 00:51:24,520
You're an even more screwed-up mess
than I thought you'd be.
499
00:51:25,480 --> 00:51:27,880
Until we get
to the bottom of this,
500
00:51:27,920 --> 00:51:30,800
your lab has been declared
a top-secret military site...
501
00:51:30,840 --> 00:51:34,120
and you're not gonna get
a security clearance to get back into it...
502
00:51:34,200 --> 00:51:37,040
or any other lab that's doing
anything more interesting than...
503
00:51:37,080 --> 00:51:40,480
trying to figure out
the next generation of herbal hair gel.
504
00:51:43,920 --> 00:51:45,880
One more thing.
505
00:51:45,960 --> 00:51:47,840
If you ever...
506
00:51:47,960 --> 00:51:52,360
come within a thousand yards
of my daughter again,
507
00:51:52,400 --> 00:51:55,480
I'll put you away for the
rest of your natural life.
508
00:52:09,200 --> 00:52:11,040
Dogs!
509
00:52:13,040 --> 00:52:15,840
Go! Go get her!
510
00:52:15,920 --> 00:52:18,800
And let nothing stand in your way!
511
00:52:18,840 --> 00:52:21,040
Go!
512
00:53:22,560 --> 00:53:24,400
Hello?
513
00:53:24,520 --> 00:53:26,320
Bruce?
514
00:53:26,400 --> 00:53:30,240
So, they think they can just
throw you away as they did me.
515
00:53:38,200 --> 00:53:40,760
What's wrong with me?
What did you do to me?
516
00:53:40,840 --> 00:53:42,680
I got a visit today.
517
00:53:42,760 --> 00:53:45,040
A very unwelcome visit.
518
00:53:45,080 --> 00:53:47,560
I'm afraid my hand is being forced
519
00:53:47,640 --> 00:53:50,680
What did you do to me?
520
00:53:50,760 --> 00:53:53,560
You so much want to know, don't you?
521
00:53:53,640 --> 00:53:57,640
But I think no explanation
will serve you half as well...
522
00:53:57,680 --> 00:54:00,120
as the experience.
523
00:54:00,200 --> 00:54:04,800
In any case, I still don't
quite understand it myself.
524
00:54:04,840 --> 00:54:07,720
If they'd only let me
work in peace...
525
00:54:07,720 --> 00:54:10,760
Of course, my betters
would have none of that.
526
00:54:10,840 --> 00:54:13,640
So you experimented
on yourself, didn't you?
527
00:54:13,720 --> 00:54:17,240
And passed on to me... what?
528
00:54:17,320 --> 00:54:19,800
An alteration. Genetic.
529
00:54:19,880 --> 00:54:23,960
A deformity.
I guess you could call it that.
530
00:54:24,040 --> 00:54:26,480
But an amazing strength too.
531
00:54:26,560 --> 00:54:29,400
And now, finally unleashed,
I can harvest it.
532
00:54:29,480 --> 00:54:31,280
No.
533
00:54:31,360 --> 00:54:33,200
You'll do no such thing.
534
00:54:33,280 --> 00:54:35,680
I will isolate it
and treat it myself.
535
00:54:35,720 --> 00:54:39,000
I'll remove it and I'll kill it
before it does any real harm.
536
00:54:39,040 --> 00:54:41,800
I'll bet you and your Betty
would love to destroy it.
537
00:54:41,880 --> 00:54:44,960
But would you really
destroy part of yourself?
538
00:54:45,960 --> 00:54:48,480
I don't think so.
539
00:54:48,560 --> 00:54:50,400
And as for Betty,
540
00:54:50,480 --> 00:54:52,400
I'm sending her a surprise visit...
541
00:54:52,440 --> 00:54:54,760
from some four-legged
friends of mine.
542
00:54:54,840 --> 00:54:59,160
You see, I managed to culture
some of your very own DNA, Bruce,
543
00:54:59,240 --> 00:55:01,800
and the results are tremendous.
544
00:55:01,880 --> 00:55:05,480
They're unstable, but very powerful.
545
00:55:06,880 --> 00:55:08,960
What about my DNA?
546
00:55:09,040 --> 00:55:12,920
Let's just wait and see what Betty
makes of the results, huh?
547
00:55:13,000 --> 00:55:14,840
No. You're crazy.
548
00:55:14,920 --> 00:55:16,800
I won't let you.
549
00:55:19,720 --> 00:55:22,320
Get your hands off of me.
Talbot, what's this...
550
00:55:22,400 --> 00:55:24,600
Inside, asshole.
I wanna talk to you.
551
00:55:24,680 --> 00:55:26,520
Listen, my father's
going after Betty...
552
00:55:26,600 --> 00:55:29,720
What makes you think you can go behind
my back and get Ross to cut me out, huh?
553
00:55:29,800 --> 00:55:33,040
Listen to me!
Betty's in trouble!
554
00:55:36,240 --> 00:55:38,160
You pathetic freak.
555
00:55:38,200 --> 00:55:40,520
Betty's in danger.
I swear to you, she'll be killed.
556
00:55:40,560 --> 00:55:42,400
I can state the obvious.
557
00:55:42,480 --> 00:55:45,640
Something tells me you aren't in much of a
position to be making stupid threats to anyone
558
00:55:50,400 --> 00:55:52,400
- Talbot.
- Yeah?
559
00:55:52,480 --> 00:55:54,280
You're making me angry.
560
00:55:54,360 --> 00:55:56,560
Oh, am I?
561
00:56:47,800 --> 00:56:49,960
Ohh! Oh!
562
00:56:50,000 --> 00:56:52,240
I got him! Open fire!
563
00:58:37,880 --> 00:58:40,520
Bruce?
564
01:03:53,880 --> 01:03:57,040
He sent these dogs, didn't he?
565
01:03:57,160 --> 01:03:59,440
But I killed them!
566
01:04:23,320 --> 01:04:25,280
My God.
567
01:04:25,360 --> 01:04:27,920
It must be the nanomeds.
It must be the gamma exposure.
568
01:04:28,000 --> 01:04:30,640
But we've never seen
any effect like this before.
569
01:04:30,720 --> 01:04:32,560
No. Deeper.
570
01:04:32,640 --> 01:04:36,040
The gamma just unleashed
what was already there.
571
01:04:36,120 --> 01:04:38,560
Unleashed what?
572
01:04:38,640 --> 01:04:41,520
Me.
573
01:04:41,600 --> 01:04:44,200
It.
574
01:04:44,280 --> 01:04:46,720
It's okay.
575
01:04:46,800 --> 01:04:48,400
Shh. It's okay.
576
01:04:50,120 --> 01:04:52,680
What were those animals?
577
01:04:52,760 --> 01:04:55,600
My father sent them.
578
01:04:55,720 --> 01:04:58,320
He is my father.
579
01:04:58,400 --> 01:05:00,400
He wanted me to change.
580
01:05:00,480 --> 01:05:03,680
He wanted me to change
into that mindless hulk.
581
01:05:03,760 --> 01:05:05,800
Why would he want that?
582
01:05:07,160 --> 01:05:09,320
Can you remember anything?
583
01:05:09,360 --> 01:05:12,520
Is there anything
from when you were changed?
584
01:05:15,200 --> 01:05:18,000
It was like a dream.
585
01:05:18,080 --> 01:05:20,840
About what?
586
01:05:22,160 --> 01:05:24,080
Rage.
587
01:05:25,480 --> 01:05:27,400
Power.
588
01:05:28,920 --> 01:05:31,280
And freedom.
589
01:05:48,400 --> 01:05:51,600
Hello? Sir.
590
01:05:52,960 --> 01:05:54,880
- Hello.
- Dad?
591
01:05:54,920 --> 01:05:57,200
Betty! Are you all right?
592
01:05:59,320 --> 01:06:02,800
I'm scared.
I need your help.
593
01:06:02,880 --> 01:06:04,800
Where are you?
594
01:06:14,800 --> 01:06:17,000
How are you?
595
01:06:17,120 --> 01:06:19,640
Okay, I guess.
596
01:06:23,160 --> 01:06:25,400
I think that somehow...
597
01:06:25,480 --> 01:06:28,640
your anger is triggering
the nanomeds.
598
01:06:28,640 --> 01:06:32,920
How could it? We designed them
to respond to physical damage.
599
01:06:33,000 --> 01:06:35,960
Emotional damage
can manifest physically.
600
01:06:37,320 --> 01:06:39,400
Like what?
601
01:06:42,400 --> 01:06:44,440
Serious trauma.
602
01:06:46,240 --> 01:06:48,200
Repressed memories.
603
01:06:53,440 --> 01:06:58,120
Your father grilled me about something that
happened to me from early childhood...
604
01:06:58,160 --> 01:07:00,360
that I'm supposed to remember.
605
01:07:00,480 --> 01:07:01,840
He did?
606
01:07:01,880 --> 01:07:06,720
It sounded bad,
but... I honestly don't remember.
607
01:07:09,760 --> 01:07:12,200
The thing that worries me...
608
01:07:12,280 --> 01:07:14,200
is...
609
01:07:14,280 --> 01:07:16,280
a physical wound is finite,
610
01:07:16,360 --> 01:07:18,200
but with emotions,
611
01:07:18,280 --> 01:07:21,920
what's to say it won't
just go on and on...
612
01:07:21,960 --> 01:07:25,360
and start a chain reaction?
613
01:07:27,440 --> 01:07:29,960
You know what scares me the most?
614
01:07:31,800 --> 01:07:33,760
When it happens,
615
01:07:34,880 --> 01:07:36,920
when it comes over me...
616
01:07:37,000 --> 01:07:39,920
and I totally lose control,
617
01:07:41,640 --> 01:07:43,600
I like it.
618
01:08:00,040 --> 01:08:02,600
It's okay. I got you.
I'm sorry.
619
01:08:02,760 --> 01:08:06,280
You'll be okay.
It's just to make you sleep.
620
01:08:06,320 --> 01:08:08,120
Target down.
Target secure.
621
01:08:08,240 --> 01:08:10,920
I'm going to take you someplace safe
622
01:08:10,960 --> 01:08:14,080
Okay? Bruce?
623
01:08:14,120 --> 01:08:16,520
Bruce?
624
01:08:16,560 --> 01:08:18,480
Bruce?
625
01:10:45,960 --> 01:10:48,200
Clear!
626
01:10:57,600 --> 01:11:00,240
- Attention on deck.
- Carry on.
627
01:11:07,920 --> 01:11:10,600
We're buried out here
in the middle of nowhere.
628
01:11:10,720 --> 01:11:13,000
How long are you
gonna keep him sedated?
629
01:11:13,080 --> 01:11:15,200
For the rest of his
natural life, if I have to.
630
01:11:15,240 --> 01:11:18,080
You said I could trust you.
I'm your father.
631
01:11:18,120 --> 01:11:22,240
You can trust me to do what I think
is right, not what you think you want
632
01:11:22,320 --> 01:11:26,160
- He is a human being.
- He is also something else.
633
01:11:26,280 --> 01:11:29,680
Suppose he gets out,
has one of his little mood swings...
634
01:11:29,720 --> 01:11:31,040
in a populated area.
635
01:11:31,120 --> 01:11:35,600
Yes, I'm aware of the potential danger.
I'm also aware that he saved my life.
636
01:11:35,600 --> 01:11:38,480
Yeah, from a mutant
French poodle.
637
01:11:38,560 --> 01:11:40,720
I'm indebted to him for that.
638
01:11:40,800 --> 01:11:44,200
He also put three men in a hospital,
and Talbot's barely walking!
639
01:11:44,280 --> 01:11:48,360
- What do you want me to do?
- I want you to help him!
640
01:11:48,400 --> 01:11:52,080
- Why is he such a threat to you?
- Because I know what he comes from.
641
01:11:52,200 --> 01:11:56,160
He is his father's son,
every last molecule of him.
642
01:11:56,200 --> 01:11:58,680
He says he doesn't know his father
643
01:11:58,720 --> 01:12:03,920
but he's workin'in the same
exact goddamn field his father did.
644
01:12:03,960 --> 01:12:08,120
So either he's lyin'...
or it's somethin' worse, and he's...
645
01:12:08,160 --> 01:12:10,120
What?
646
01:12:10,200 --> 01:12:13,840
Predestined to follow
in his father's footsteps?
647
01:12:15,240 --> 01:12:18,080
I was gonna say "damned."
648
01:12:18,160 --> 01:12:20,560
Of course you were.
649
01:12:20,600 --> 01:12:22,000
But I'm a scientist.
650
01:12:22,080 --> 01:12:26,400
As a scientist, I believe we can figure
this out and he can be helped.
651
01:12:26,440 --> 01:12:29,640
I know you do.
652
01:12:29,680 --> 01:12:33,040
Look, whether you know or care,
653
01:12:33,080 --> 01:12:36,480
I've got a lot of pride
in what you've done.
654
01:12:36,560 --> 01:12:39,440
But this is too big for you.
655
01:12:39,520 --> 01:12:43,320
Look, I know the government thinks
they have a weapon on their hands.
656
01:12:43,400 --> 01:12:45,920
Otherwise, he'd be dead by now.
657
01:12:45,960 --> 01:12:48,240
They can probe and prod
all they want,
658
01:12:48,320 --> 01:12:50,520
and in the meanwhile,
just let me try to help him.
659
01:12:50,600 --> 01:12:53,800
Nobody knows him better than I do
660
01:12:56,560 --> 01:12:59,280
What did David Banner do to him?
661
01:13:03,000 --> 01:13:04,840
Cover left!
Clear left.
662
01:13:04,880 --> 01:13:06,760
Cover right!
663
01:15:12,080 --> 01:15:14,880
What's happening here?
664
01:15:14,880 --> 01:15:17,360
My hand.
665
01:15:18,720 --> 01:15:22,760
You see, the strength
of my son's DNA...
666
01:15:22,840 --> 01:15:27,000
combined with nanomed
reconstruction...
667
01:15:29,360 --> 01:15:33,200
You see, I can partake
with the essences of all things.
668
01:15:34,920 --> 01:15:37,320
Gonna have to ask you to...
669
01:15:37,360 --> 01:15:40,280
put your hands up, pal, okay?
670
01:15:40,360 --> 01:15:43,640
Nice and easy.
671
01:15:48,360 --> 01:15:50,320
Do you really believe...
672
01:15:50,440 --> 01:15:54,920
that I am separate from you?
673
01:15:54,960 --> 01:15:57,160
Whoa!
674
01:16:11,320 --> 01:16:13,240
Where am I?
675
01:16:17,040 --> 01:16:18,920
You're home.
676
01:16:30,720 --> 01:16:33,520
It's hard to believe
we used to live here.
677
01:16:36,040 --> 01:16:38,880
I must have seen you or known you.
678
01:16:38,960 --> 01:16:41,680
If only I could remember.
679
01:17:14,040 --> 01:17:16,840
This is my old house, isn't it?
680
01:17:53,880 --> 01:17:55,880
Let's go.
681
01:17:57,520 --> 01:17:59,400
Please try.
682
01:18:51,360 --> 01:18:53,360
What is it?
683
01:18:53,480 --> 01:18:55,400
Nothing.
684
01:18:55,440 --> 01:18:57,400
Really?
685
01:18:59,640 --> 01:19:02,040
Damn it.
686
01:19:06,480 --> 01:19:10,480
Okay, Betty...
what do you want to know?
687
01:19:13,680 --> 01:19:16,280
What was in that room?
688
01:19:26,720 --> 01:19:29,320
What are you afraid that I'll see?
689
01:19:34,320 --> 01:19:38,000
See? There's nothing.
690
01:19:38,080 --> 01:19:41,160
It's empty.
691
01:19:52,560 --> 01:19:55,240
What do you mean,
I don't have access to him?
692
01:19:55,280 --> 01:20:00,480
NSA has decided to turn over study
of the, uh... the threat to Atheon.
693
01:20:00,520 --> 01:20:02,960
But you're head of the base.
694
01:20:03,000 --> 01:20:05,360
I thought you were in charge.
695
01:20:05,440 --> 01:20:09,880
But I don't set policy,
and I still take orders.
696
01:20:12,160 --> 01:20:15,960
I can't believe Talbot
would go around me like this!
697
01:20:17,320 --> 01:20:20,840
Oh, there's a lot of powerful people
that want in on this.
698
01:20:20,920 --> 01:20:24,080
And money to be made...
lots of it.
699
01:20:28,880 --> 01:20:31,960
You know the worst part
about all this?
700
01:20:32,040 --> 01:20:34,960
When I had David Banner locked up
and sent that kid away,
701
01:20:35,040 --> 01:20:39,080
I didn't give that boy a second thought;
he was just collateral damage.
702
01:20:39,120 --> 01:20:42,200
Well, he isn't anymore, is he?
703
01:20:44,400 --> 01:20:46,280
What can I do?
704
01:20:46,320 --> 01:20:49,680
You can go home now.
705
01:20:51,560 --> 01:20:54,600
I'd tell you to go and say good-bye,
but I've already been informed...
706
01:20:54,680 --> 01:20:58,320
that for now all further contact
is out of the question.
707
01:20:59,640 --> 01:21:01,040
Right.
708
01:21:37,920 --> 01:21:42,200
Hiya, Bruce. How ya feelin'?
Grub okay in here for ya?
709
01:21:42,240 --> 01:21:44,480
What do you want?
710
01:21:44,560 --> 01:21:46,840
That's a good question.
711
01:21:46,880 --> 01:21:51,440
See, I need your cells to trigger
some chemical distress signals.
712
01:21:51,520 --> 01:21:55,200
You know, so you can turn
a little green for me again...
713
01:21:55,280 --> 01:21:58,400
and I can carve off
a piece of the real you,
714
01:21:58,480 --> 01:22:01,320
analyze it, patent it,
make a fortune.
715
01:22:02,520 --> 01:22:05,000
Do you mind?
716
01:22:05,080 --> 01:22:07,200
I'll never let you.
717
01:22:07,280 --> 01:22:09,720
I'm not sure you've got
much of a choice.
718
01:22:12,160 --> 01:22:14,720
Come on, Bruce.
Aren't you feeling a little angry?
719
01:22:14,800 --> 01:22:18,920
After all, you've only got me to play with now
that Betty's dumped you and gone back to Berkeley
720
01:22:19,160 --> 01:22:20,680
You're lying.
721
01:22:20,720 --> 01:22:23,040
You know, for me
this is a win-win situation.
722
01:22:23,160 --> 01:22:25,400
You turn green, and all these guys
come in and kill you...
723
01:22:25,440 --> 01:22:27,200
and I perform the autopsy.
724
01:22:27,240 --> 01:22:30,280
You don't...
725
01:22:30,360 --> 01:22:32,160
And I mop the floor with you...
726
01:22:32,240 --> 01:22:35,080
and maybe by accident
go too far and break your neck.
727
01:22:35,160 --> 01:22:39,240
Bad science, maybe...
but personally gratifying.
728
01:22:41,560 --> 01:22:45,000
Come on, Bruce!
Let's see what you got.
729
01:22:45,080 --> 01:22:47,560
Never.
730
01:22:53,000 --> 01:22:55,200
You know, consciously
you may control it,
731
01:22:55,280 --> 01:22:58,760
but subconsciously,
I bet that's another story.
732
01:23:28,160 --> 01:23:31,120
All right, let's jump-start
those brain waves.
733
01:23:41,760 --> 01:23:43,640
Bruce.
734
01:23:56,120 --> 01:23:58,480
- My dear Miss Ross.
735
01:23:58,520 --> 01:24:00,360
Welcome back.
736
01:24:00,440 --> 01:24:03,000
There are two guards
right outside.
737
01:24:03,080 --> 01:24:08,000
You don't have to worry.
I'm not angry with you. Not anymore.
738
01:24:08,080 --> 01:24:10,240
What do you want?
739
01:24:10,320 --> 01:24:13,400
It's over for me now.
I know that.
740
01:24:13,480 --> 01:24:16,920
And soon it'll be over for Bruce.
741
01:24:17,000 --> 01:24:19,360
That's why I've come to you...
742
01:24:19,440 --> 01:24:23,480
to ask you if you could
persuade your father,
743
01:24:23,560 --> 01:24:26,200
as a man, as a father himself,
744
01:24:26,280 --> 01:24:30,720
that if I turn myself in now,
peacefully...
745
01:24:30,760 --> 01:24:34,200
and before
he puts me away forever,
746
01:24:34,240 --> 01:24:37,000
that he would let me see my son...
747
01:24:37,080 --> 01:24:39,520
for one last time.
748
01:24:39,560 --> 01:24:42,280
Could you do that for me?
749
01:24:44,720 --> 01:24:47,320
It's out of my father's hands now.
750
01:24:51,800 --> 01:24:54,960
I understand.
He's a puppet now.
751
01:24:56,200 --> 01:24:58,440
I don't blame him.
You shouldn't.
752
01:24:58,480 --> 01:25:02,080
You should blame yourself
for what you've done to your son.
753
01:25:02,160 --> 01:25:05,720
And what have I done
to my son, Miss Ross?
754
01:25:05,800 --> 01:25:10,920
Nothing. I tried to improve
on the limits in myself.
755
01:25:11,000 --> 01:25:13,240
Myself! Not him!
756
01:25:13,280 --> 01:25:16,720
Can you understand?
To improve on nature.
757
01:25:16,800 --> 01:25:19,640
My nature!
Knowledge of oneself!
758
01:25:19,720 --> 01:25:22,560
It's the only path to the truth...
759
01:25:22,560 --> 01:25:26,480
that give men the power
to go beyond God's boundaries!
760
01:25:27,440 --> 01:25:31,680
You know what's beyond
your boundaries? Other people.
761
01:25:31,760 --> 01:25:34,680
All you've given Bruce is fear.
762
01:25:36,920 --> 01:25:39,520
Fear of life.
763
01:25:41,600 --> 01:25:43,440
Fear?
764
01:25:44,800 --> 01:25:46,680
Perhaps, Miss Ross.
765
01:25:48,640 --> 01:25:50,960
And loneliness too.
766
01:25:51,000 --> 01:25:55,640
Yes... I feel them both.
767
01:25:59,040 --> 01:26:03,680
But I have lived...
completely once.
768
01:26:05,920 --> 01:26:08,480
I was so much in love,
769
01:26:08,520 --> 01:26:11,400
and she so much wanted a baby.
770
01:26:11,440 --> 01:26:13,320
My baby.
771
01:26:20,680 --> 01:26:23,400
I could tell
from the moment she conceived...
772
01:26:23,520 --> 01:26:26,360
that it wasn't a son
I had given her...
773
01:26:26,480 --> 01:26:28,640
but something else.
774
01:26:28,720 --> 01:26:31,000
A monster, maybe.
775
01:26:31,040 --> 01:26:33,720
I should have put a stop to it
right then,
776
01:26:33,800 --> 01:26:38,040
but I was curious
and that was my downfall.
777
01:26:38,160 --> 01:26:41,920
And as I watched this tiny life unfold,
778
01:26:42,080 --> 01:26:45,160
I began to imagine the horror of it,
779
01:26:45,240 --> 01:26:49,360
and my curiosity was replaced...
780
01:26:49,440 --> 01:26:52,320
with compassion.
781
01:26:54,560 --> 01:26:57,120
But they took away
my chance to cure him.
782
01:26:57,200 --> 01:26:59,400
Your father threw me out.
783
01:26:59,480 --> 01:27:02,840
- What are you doing?
- I remember that day so well...
784
01:27:02,920 --> 01:27:05,600
every moment, every sensation...
785
01:27:05,680 --> 01:27:07,840
walking into the house,
786
01:27:07,920 --> 01:27:11,000
the feeling of the handle
of the knife in my hand.
787
01:27:11,040 --> 01:27:15,880
I knew I was doing a father's work,
fulfilling a father's mercy.
788
01:27:15,880 --> 01:27:18,840
David, please stop it! No!
789
01:27:18,920 --> 01:27:21,280
David, no!
Talk to me! Listen!
790
01:27:21,360 --> 01:27:24,160
But then she surprised me.
791
01:27:24,200 --> 01:27:27,800
- No! No!
792
01:27:27,880 --> 01:27:29,840
David, no!
793
01:27:29,880 --> 01:27:32,920
It was as if...
794
01:27:33,080 --> 01:27:36,320
she and the knife...
795
01:27:36,400 --> 01:27:38,960
merged.
796
01:27:47,240 --> 01:27:49,320
No!
797
01:27:49,400 --> 01:27:52,000
You cannot imagine...
798
01:27:52,080 --> 01:27:55,560
the unbearable finality of it.
799
01:27:55,640 --> 01:27:58,960
And in that one moment...
800
01:27:59,000 --> 01:28:03,080
I took everything that was dear to me...
801
01:28:03,160 --> 01:28:07,320
and transformed it into nothing more...
802
01:28:07,400 --> 01:28:09,320
than a memory.
803
01:28:24,080 --> 01:28:27,280
Bingo! That must be some
jumbo nightmare he just had.
804
01:28:31,760 --> 01:28:33,880
Okay, do it now.
Start the enzyme extraction.
805
01:28:38,440 --> 01:28:40,680
Sir, negative on drill penetration.
806
01:28:40,760 --> 01:28:44,320
Damn it, drill him harder! Give him full RPMs
Come on, Holeman! Come on!
807
01:28:57,800 --> 01:29:02,120
-Should I neutralize?
-No, I can't do anything with goop, c'mon on
808
01:29:13,760 --> 01:29:16,800
- All right, put him to sleep.
809
01:29:25,360 --> 01:29:27,560
It's not stopping him!
810
01:29:34,400 --> 01:29:36,760
Ready room, send in
our containment team.
811
01:29:36,840 --> 01:29:39,480
Non-lethals only.
I repeat, non-lethals only.
812
01:29:39,560 --> 01:29:41,680
I must have a sample of him.
813
01:29:41,760 --> 01:29:43,600
Sir!
814
01:29:45,200 --> 01:29:48,560
- Jesus!
- Hit him with the foam.
815
01:29:48,600 --> 01:29:50,440
Deploy containment foam.
816
01:29:51,480 --> 01:29:53,360
Talbot, talk to me.
817
01:29:54,880 --> 01:29:58,160
Under control, General. I'll let
you know if we need you.
818
01:29:58,200 --> 01:30:00,760
Unacceptable. Unseat your
asses down here immediately.
819
01:30:00,800 --> 01:30:02,840
I want a full-court evacuation now.
820
01:30:02,920 --> 01:30:05,240
I'm shutting you down.
Lockdown.
821
01:30:05,240 --> 01:30:07,960
-Didn't you hear what the general said?
-I said lockdown!
822
01:30:10,560 --> 01:30:12,920
Clear! I need a sample of him!
823
01:30:14,840 --> 01:30:18,040
Take it easy there, buddy.
824
01:30:18,160 --> 01:30:21,800
This might give you
a bit of a sting here, Bruce.
825
01:30:33,440 --> 01:30:36,640
- Fall back! Fall back!
- Clear your weapon! Clear it!
826
01:30:36,720 --> 01:30:40,160
- Give me the M2.
- So long, big boy.
827
01:30:40,240 --> 01:30:42,520
Clear!
828
01:30:52,000 --> 01:30:55,000
Lockdown the entire facility immediately
829
01:30:59,040 --> 01:31:01,920
Target's still moving towards blue level
830
01:31:02,000 --> 01:31:05,120
- Evacuate the main hall.
831
01:31:09,280 --> 01:31:12,760
Send in backup, heavy weapons.
Issue general quarters.
832
01:31:12,800 --> 01:31:15,440
Set firing lines left and right!
833
01:31:15,440 --> 01:31:18,080
Heavy weapons, go, go, go!
834
01:31:39,000 --> 01:31:41,080
Contamination, sir.
System readings are redline.
835
01:31:41,120 --> 01:31:43,240
Data's on backup power supply.
836
01:31:49,920 --> 01:31:52,000
Incoming!
837
01:31:58,480 --> 01:32:01,080
-Shut down all power to the main hall
-Sir?
838
01:32:01,120 --> 01:32:05,560
Show him the way out.
We'll fight him outside.
839
01:34:08,840 --> 01:34:11,800
Driver, stop.
Driver, stop.
840
01:34:18,520 --> 01:34:20,920
Gunner, traverse left!
Traverse left!
841
01:35:01,840 --> 01:35:03,680
Clear back! Clear back!
842
01:35:55,640 --> 01:35:59,680
Mr. President,
I have some bad news, sir.
843
01:35:59,800 --> 01:36:01,640
Let's have it, General.
844
01:36:01,760 --> 01:36:04,800
I've briefed the president on Angry Man.
I assume that's what this is about.
845
01:36:04,840 --> 01:36:09,400
It is, ma'am. I'm requesting
a National Command Authority override.
846
01:36:09,440 --> 01:36:12,160
Angry Man is unsecure.
847
01:36:12,200 --> 01:36:16,400
I need everything we have at my disposal
in order to stop his movement.
848
01:36:16,520 --> 01:36:19,880
You're expecting
civilian casualties, General?
849
01:36:19,960 --> 01:36:22,120
Not if I can help it, ma'am.
850
01:36:22,200 --> 01:36:24,360
Consider it done. Keep us posted.
851
01:37:10,960 --> 01:37:12,800
Contact Goodman Control.
852
01:37:12,880 --> 01:37:15,280
Patch data to the assets.
853
01:37:15,360 --> 01:37:18,080
Contact H.Q.
854
01:37:18,120 --> 01:37:21,760
Have them initiate
an immediate evacuation...
855
01:37:21,840 --> 01:37:26,800
in vicinity of grid coordinates
653-216...
856
01:37:59,520 --> 01:38:01,600
Confirm that the area
has been cleared.
857
01:38:01,680 --> 01:38:04,080
Confirm area cleared.
858
01:38:04,120 --> 01:38:06,920
H.Q. Confirms area cleared.
Assets on-line, sir.
859
01:38:07,000 --> 01:38:09,160
Gentlemen, it's time to dig in.
860
01:38:09,240 --> 01:38:12,520
I want this target
stopped in his tracks.
861
01:39:00,120 --> 01:39:01,960
Jesus.
862
01:39:16,520 --> 01:39:19,840
Mayday! Mayday! Ah, shit!
863
01:39:25,480 --> 01:39:29,480
Tango Four is down. Have C-SAR
respond to our 20 ASAP.
864
01:39:29,560 --> 01:39:33,560
We're okay, but, damn it, get him
off us before he tears us apart!
865
01:39:33,640 --> 01:39:36,200
I've got no shot.
Do you have a clear line of fire?
866
01:39:36,280 --> 01:39:38,440
Watch it, Tango Flight.
867
01:39:38,440 --> 01:39:40,760
Break left! Break left!
868
01:39:40,800 --> 01:39:44,160
Tango Three, pull back and set up
for a Hellfire shot.
869
01:39:44,200 --> 01:39:46,560
Hold your fire till we draw him off.
870
01:39:46,640 --> 01:39:48,840
Tango One is hot. Gun wazzed.
871
01:39:48,920 --> 01:39:51,400
Roger. Going hot. Guns ready.
872
01:39:55,240 --> 01:39:59,200
Engage at will.
873
01:40:17,560 --> 01:40:20,440
Tango One, pull back!
Clear my line!
874
01:40:20,440 --> 01:40:23,320
Tango Flight, clear back.
I've got him painted for Hellfire.
875
01:40:23,360 --> 01:40:27,720
Roger that. Tango One clear.
Take the shot.
876
01:40:45,200 --> 01:40:48,200
Tango One, Tango Three.
I have contact.
877
01:40:48,240 --> 01:40:50,640
Holy shit! He's got my missile!
878
01:40:52,480 --> 01:40:54,400
Mayday! Mayday!
879
01:40:56,800 --> 01:41:00,160
Mayday! Mayday!
We're hit! We're going down!
880
01:41:02,960 --> 01:41:05,240
Give me a head count.
881
01:41:05,280 --> 01:41:08,360
Tango Three, give me a sit rep.
882
01:41:08,440 --> 01:41:12,000
Our kite's busted up,
but we're okay.
883
01:41:12,040 --> 01:41:15,480
Tango Flight, do you have
eyes on the target?
884
01:41:15,520 --> 01:41:18,520
Tango One, I have him in the rocks.
885
01:41:18,560 --> 01:41:21,520
Salvo all. Turn it into a parking lot.
886
01:41:41,040 --> 01:41:43,560
T-bolt, your parking lot is ready.
887
01:41:43,560 --> 01:41:46,240
We're bingo for fuel and ammo.
R. T.B.
888
01:42:12,120 --> 01:42:14,200
T-bolt, this is Goodman Control.
889
01:42:14,280 --> 01:42:17,800
Be advised, target not destroyed.
He's on the move again.
890
01:42:17,800 --> 01:42:19,680
Damn!
891
01:42:19,720 --> 01:42:22,080
I've got it.
892
01:42:22,120 --> 01:42:24,200
It appears he's heading home.
893
01:42:24,280 --> 01:42:26,120
Launch fast movers.
894
01:42:26,200 --> 01:42:29,680
Have them intercept and engage.
895
01:42:29,760 --> 01:42:31,840
Hello?
896
01:42:31,880 --> 01:42:35,400
Betty, Bruce got out.
He's headed your way...
897
01:42:35,480 --> 01:42:37,120
and probably right for you.
898
01:42:37,200 --> 01:42:39,400
How far from the base are you?
899
01:42:39,480 --> 01:42:42,480
I'm already here.
They're taking his father in now.
900
01:42:42,560 --> 01:42:46,160
That's all good news.
Stay there, Betty.
901
01:42:59,520 --> 01:43:02,320
Legend One rolling in hot.
Legend Two breaking offleft.
902
01:43:02,400 --> 01:43:06,320
I think I can come back around
for a gun attack.
903
01:43:06,360 --> 01:43:09,560
Acquire a clear target.
Fire at will.
904
01:43:13,760 --> 01:43:17,480
Increase altitude.
Civilian aircraft in vicinity.
905
01:43:21,160 --> 01:43:24,560
Pull up! Pull up!
You're headed for the bridge!
906
01:43:24,640 --> 01:43:28,520
I can't pull up! I can't pull up!
907
01:43:36,360 --> 01:43:39,520
Okay, you've got him now. Take him
on a ride to the top of the world.
908
01:43:39,600 --> 01:43:42,400
Let's see what the thin air
will do for him.
909
01:43:42,480 --> 01:43:44,480
Initiating afterburner.
910
01:44:01,320 --> 01:44:03,280
I'm passing flight level 600.
911
01:44:03,360 --> 01:44:05,480
This is out of my envelope.
912
01:44:05,560 --> 01:44:07,440
Hang in there, Legend.
913
01:44:07,560 --> 01:44:10,840
I can't maintain.
He's all over my aerodynamics.
914
01:44:10,880 --> 01:44:13,000
He'll lose consciousness before you.
915
01:44:16,520 --> 01:44:21,840
Nine-fifty. I can't hold it.
I'm pulling back!
916
01:45:06,360 --> 01:45:08,760
Puny human.
917
01:45:18,440 --> 01:45:20,320
Contact. He's in the water.
All units, weapons hot.
918
01:45:20,400 --> 01:45:22,680
Let's not take any chances.
919
01:45:22,760 --> 01:45:26,040
You are cleared to fire
on target, Legend.
920
01:45:46,200 --> 01:45:48,160
- Dad?
- Betty?
921
01:45:48,240 --> 01:45:50,560
We don't have a choice.
922
01:45:50,680 --> 01:45:52,920
I have to destroy him.
923
01:45:53,000 --> 01:45:56,920
But you can't. You will only fuel
his rage, and you will make him stronger
924
01:45:57,000 --> 01:46:01,240
It's you he's coming for.
You know that.
925
01:46:02,360 --> 01:46:04,800
Then let me go to him.
926
01:46:04,840 --> 01:46:06,760
Please.
927
01:46:08,160 --> 01:46:10,800
Just give him a chance to calm down
928
01:46:34,280 --> 01:46:37,960
This area has been declared
restricted airspace.
929
01:46:38,040 --> 01:46:41,720
All aircraft are ordered
to clear the airspace immediately.
930
01:47:21,080 --> 01:47:23,560
Echo, One-niner. Weapons are hot.
931
01:47:23,640 --> 01:47:26,080
Target acquired.
Waiting your orders to engage.
932
01:47:26,120 --> 01:47:28,760
Repeat, waiting
your orders to engage.
933
01:47:28,840 --> 01:47:32,040
Command code yellow.
Hold for authorization.
934
01:47:41,120 --> 01:47:43,040
All units, hold your fire.
935
01:47:43,120 --> 01:47:46,360
This is T-bolt to all assets. You have
direct orders to hold your fire.
936
01:47:46,480 --> 01:47:48,840
I repeat, hold your fire.
937
01:47:48,920 --> 01:47:51,080
Echo, One-niner. Roger that.
938
01:48:04,640 --> 01:48:06,560
Go go, go, go, go, go!
939
01:48:35,360 --> 01:48:38,200
Hold your fire until my command!
940
01:48:40,640 --> 01:48:43,080
Engine 24 to command.
We are in position now.
941
01:49:47,680 --> 01:49:50,200
You found me.
942
01:49:51,520 --> 01:49:54,240
You weren't that hard to find.
943
01:49:55,760 --> 01:49:57,680
Yes, I was.
944
01:51:00,480 --> 01:51:02,360
Let's take a walk.
945
01:51:32,760 --> 01:51:35,920
That's the deal, gentlemen.
He stays on this base...
946
01:51:36,000 --> 01:51:40,200
until we get the final word from C-3
on how to dispose of him.
947
01:51:40,240 --> 01:51:44,960
In the meantime, ifhe does
anything but sit there in that chair,
948
01:51:45,080 --> 01:51:49,760
we're gonna turn on the juice
and he'll be incinerated immediately.
949
01:51:49,840 --> 01:51:52,160
We've established a
200-yard perimeter, sir.
950
01:51:52,240 --> 01:51:56,320
If we deploy the electromagnetic array,
there should be no collateral damage.
951
01:51:56,400 --> 01:51:59,120
Here they come!
952
01:52:04,960 --> 01:52:07,320
I'm doin' this for you, Betty.
953
01:52:07,400 --> 01:52:11,200
But one way or another, we're
gonna have to prepare for the worst.
954
01:53:56,000 --> 01:53:58,000
I should have killed you.
955
01:53:59,120 --> 01:54:01,600
And I should have killed you.
956
01:54:02,760 --> 01:54:05,040
I wish you had.
957
01:54:09,520 --> 01:54:11,800
I saw her last night.
958
01:54:13,880 --> 01:54:16,200
Saw her face.
959
01:54:16,240 --> 01:54:18,280
Brown hair.
960
01:54:20,000 --> 01:54:22,400
Brown eyes.
961
01:54:22,480 --> 01:54:25,200
She smiled at me.
962
01:54:25,280 --> 01:54:28,840
She reached down and kissed my cheek
963
01:54:30,120 --> 01:54:33,320
I can almost remember a smell.
964
01:54:36,320 --> 01:54:39,200
Almost like desert flowers.
965
01:54:40,640 --> 01:54:42,640
Her favorite perfume.
966
01:54:45,360 --> 01:54:49,320
It's my mother,
and I don't even know her name.
967
01:54:56,960 --> 01:55:00,600
It's all right, son.
You go ahead and cry.
968
01:55:07,440 --> 01:55:10,120
Go ahead and cry.
969
01:55:12,920 --> 01:55:15,280
Cry. Crying will do you good.
970
01:55:15,440 --> 01:55:18,080
Don't touch me!
971
01:55:19,440 --> 01:55:22,120
Maybe once you were my father,
972
01:55:22,160 --> 01:55:24,800
but you're not now
and you never will be.
973
01:55:24,880 --> 01:55:28,280
Oh, is that so?
974
01:55:28,360 --> 01:55:33,800
Well, I got news for you.
I didn't come here to see you.
975
01:55:33,880 --> 01:55:36,840
I came here to see my son.
976
01:55:38,120 --> 01:55:40,160
My real son.
977
01:55:40,240 --> 01:55:42,640
The one inside of you.
978
01:55:42,680 --> 01:55:46,600
You're nothing but a superficial shell,
979
01:55:46,720 --> 01:55:48,760
a husk of flimsy consciousness...
980
01:55:48,840 --> 01:55:52,600
ready to be torn off
at a moment's notice.
981
01:55:52,640 --> 01:55:55,880
You can think what you like.
I don't care. Just go!
982
01:56:01,200 --> 01:56:04,520
No, son. Listen to me.
I found a cure.
983
01:56:04,600 --> 01:56:06,840
For me.
984
01:56:06,920 --> 01:56:10,040
My cells can transform too,
985
01:56:10,040 --> 01:56:12,840
absorb enormous amounts of energy.
986
01:56:12,960 --> 01:56:15,640
But, unlike you, they're unstable.
987
01:56:15,720 --> 01:56:18,840
Son, I need your strength.
988
01:56:18,920 --> 01:56:22,040
I gave you life.
989
01:56:22,160 --> 01:56:25,880
Now you must give it back to me!
990
01:56:25,920 --> 01:56:30,920
Only a million times
more radiant, more powerful!
991
01:56:31,000 --> 01:56:34,240
- Stop it.
- Stop? Stop what?
992
01:56:34,320 --> 01:56:36,960
Stop what?
993
01:56:37,040 --> 01:56:41,160
Think about all those men out there
in their uniforms...
994
01:56:41,280 --> 01:56:44,600
barking and swallowing orders,
995
01:56:44,680 --> 01:56:47,920
inflicting their petty rule
over the entire globe!
996
01:56:48,000 --> 01:56:51,080
Think of all the harm they've done!
997
01:56:51,160 --> 01:56:54,040
To you! To me!
998
01:56:54,120 --> 01:56:56,280
To humanity!
999
01:56:56,400 --> 01:56:59,240
And know this...
that we can make them...
1000
01:56:59,320 --> 01:57:01,800
and their flags and their anthems
and their governments...
1001
01:57:01,840 --> 01:57:04,440
disappear in a flash!
1002
01:57:04,480 --> 01:57:06,560
You in me.
1003
01:57:06,600 --> 01:57:08,760
I'd rather die.
1004
01:57:08,880 --> 01:57:13,200
Oh, that's your answer?
1005
01:57:13,280 --> 01:57:17,400
Then indeed you shall die...
and be reborn...
1006
01:57:17,480 --> 01:57:20,760
a hero... of the kind
that walked the earth...
1007
01:57:20,840 --> 01:57:24,400
long before the pale religions
of civilization...
1008
01:57:24,480 --> 01:57:27,600
infected humanity's soul!
1009
01:57:27,680 --> 01:57:30,680
Go!
1010
01:57:43,600 --> 01:57:46,400
Stop your bawling,
1011
01:57:46,440 --> 01:57:49,720
you weak little speck
of human trash.
1012
01:57:55,920 --> 01:57:58,720
All right... I'll go!
1013
01:58:00,400 --> 01:58:02,960
- You just watch me go!
- Hit it.
1014
01:58:26,600 --> 01:58:29,560
- Hit it again!
1015
01:58:29,640 --> 01:58:33,280
We can't, sir. There's no power. Some
kind of counter-electromagnetic field.
1016
01:58:37,760 --> 01:58:40,120
Move in and assault the target.
Move in!
1017
01:58:40,200 --> 01:58:43,360
Move, move, move!
1018
01:59:29,800 --> 01:59:33,200
Sir, I've located them on radar.
Pear Lake.
1019
01:59:33,280 --> 01:59:35,560
Call up the task force.
1020
01:59:41,960 --> 01:59:44,200
Yes!
1021
02:00:46,000 --> 02:00:48,760
That's right. Keep fighting.
1022
02:00:48,840 --> 02:00:53,200
The more you fight,
the more of you I take.
1023
02:01:00,440 --> 02:01:05,200
Strange. We're reading a phenomenal
drop in temperatures there.
1024
02:01:05,240 --> 02:01:07,680
But simultaneous radiological activity.
1025
02:01:07,800 --> 02:01:10,840
They're absorbing
all the ambient energy.
1026
02:01:19,800 --> 02:01:23,800
Sleep now, Bruce, and forget forever.
1027
02:01:23,840 --> 02:01:28,600
Struggle no more...
and give me all of your power.
1028
02:01:30,360 --> 02:01:34,200
You think you can live with it? Take it!
1029
02:01:34,280 --> 02:01:37,800
Take it all!
1030
02:01:39,440 --> 02:01:42,720
Oh, yes! Yes!
1031
02:01:55,600 --> 02:01:58,840
Take it back!
1032
02:01:58,880 --> 02:02:02,560
It's not stopping!
1033
02:02:02,640 --> 02:02:04,800
Take it back!
1034
02:02:20,280 --> 02:02:22,920
Gentlemen... release.
1035
02:02:31,000 --> 02:02:33,880
Gamma charge away.
1036
02:02:54,440 --> 02:02:57,720
- Mwah!
- Sweet dreams.
1037
02:03:49,200 --> 02:03:52,040
- Hello?
- Betty, is that you?
1038
02:03:52,040 --> 02:03:54,480
- Hi, Dad.
- I'm glad I caught you.
1039
02:03:54,560 --> 02:03:57,400
- I'm glad you called.
- Thanks.
1040
02:03:59,000 --> 02:04:02,640
Look, Betty... you and l...
1041
02:04:02,680 --> 02:04:07,720
well, we both know that Bruce
couldn't have survived that blast.
1042
02:04:07,800 --> 02:04:11,760
But... well, you know...
1043
02:04:11,800 --> 02:04:14,680
- What is it?
- Well, you know.
1044
02:04:14,720 --> 02:04:18,120
The usual loonies. Seein' things.
1045
02:04:18,200 --> 02:04:20,080
Only now everything's green.
1046
02:04:20,120 --> 02:04:23,640
Right.
1047
02:04:23,680 --> 02:04:26,600
Look, uh...
1048
02:04:26,640 --> 02:04:30,080
if by some chance
he did survive...
1049
02:04:30,200 --> 02:04:34,600
and he should try to contact you,
try to get in touch,
1050
02:04:34,680 --> 02:04:37,200
you'd tell me, wouldn't you?
1051
02:04:38,320 --> 02:04:42,000
No... I wouldn't.
1052
02:04:42,040 --> 02:04:45,520
But you know as well as I do,
I wouldn't have to.
1053
02:04:45,600 --> 02:04:48,960
I mean, my phones are bugged,
my computer's tapped.
1054
02:04:49,040 --> 02:04:51,120
I'm under surveillance.
1055
02:04:53,200 --> 02:04:55,800
I'll tell you, though,
1056
02:04:55,840 --> 02:04:57,840
that if he were alive,
1057
02:04:57,880 --> 02:05:00,920
I'm the last person
I would want him to come to...
1058
02:05:01,000 --> 02:05:04,240
because... as much as I miss him,
1059
02:05:04,360 --> 02:05:08,240
I... I... loved him.
1060
02:05:08,280 --> 02:05:11,200
I, um...
1061
02:05:11,320 --> 02:05:14,520
Yeah.
1062
02:05:14,560 --> 02:05:16,800
I'm sorry, Betty.
1063
02:05:19,040 --> 02:05:21,560
I am so sorry.
1064
02:05:23,760 --> 02:05:25,880
I know you are.
1065
02:06:00,800 --> 02:06:02,640
Si.
1066
02:06:13,360 --> 02:06:16,960
Let's take a walk.
1067
02:08:20,800 --> 02:08:24,000
# You operate and motivate
on synthetic fuel
1068
02:08:24,000 --> 02:08:26,800
# You're Mother Nature
and an atom bomb
1069
02:08:26,840 --> 02:08:29,600
#As long as you're kept
full of pretty bodies
1070
02:08:29,680 --> 02:08:32,280
# Your little secret
will be safe with me
1071
02:08:38,000 --> 02:08:40,880
#Around again, insane again
1072
02:08:40,920 --> 02:08:43,800
#It comes again and sets me free
1073
02:08:43,880 --> 02:08:46,960
#So set me free, set me free
1074
02:08:47,000 --> 02:08:49,720
# 'Cause I think you need my soul
1075
02:08:49,800 --> 02:08:54,520
#Set me free, set me free
1076
02:09:00,360 --> 02:09:03,200
# You kept a lock and pulled a rise
with one thing in mind
1077
02:09:03,240 --> 02:09:06,400
#But analyzing
everything that you see
1078
02:09:06,480 --> 02:09:09,080
#But now I did it all, I did a little
1079
02:09:09,120 --> 02:09:11,720
#Now I wanna take you down with me
1080
02:09:17,400 --> 02:09:20,520
#Around again, insane again
1081
02:09:20,640 --> 02:09:23,400
#She comes again and sets me free
1082
02:09:23,480 --> 02:09:26,560
#So set me free, set me free
1083
02:09:26,720 --> 02:09:29,400
# 'Cause I think you need my soul
1084
02:09:29,440 --> 02:09:34,400
#Set me free, set me free
1085
02:09:34,520 --> 02:09:37,840
#So set me free, set me free
1086
02:09:37,920 --> 02:09:40,680
# 'Cause I think you need my soul
1087
02:09:40,760 --> 02:09:45,760
#Set me free, set me free
1088
02:09:45,840 --> 02:09:49,200
#So take me down, take me
1089
02:09:49,280 --> 02:09:52,120
#Down, down, down, down
1090
02:09:52,200 --> 02:09:55,320
# Take me down, take me down
1091
02:09:57,080 --> 02:10:00,440
#So take me down, take me
1092
02:10:00,520 --> 02:10:03,320
#Down, down, down, down
1093
02:10:03,400 --> 02:10:07,160
# Take me down, take me down
1094
02:10:39,440 --> 02:10:42,840
#So set me free, set me free
1095
02:10:42,920 --> 02:10:45,880
# 'Cause I think you need my soul
1096
02:10:45,960 --> 02:10:51,000
#Set me free, set me free
1097
02:10:51,080 --> 02:10:54,040
#So set me free, set me free
1098
02:10:54,120 --> 02:10:56,960
# 'Cause I think you need my soul
1099
02:10:57,040 --> 02:11:01,960
#Set me free, set me free
1100
02:11:18,960 --> 02:11:22,480
#So set me free, set me free
1101
02:11:22,520 --> 02:11:25,160
# 'Cause I think you need my soul
1102
02:11:25,240 --> 02:11:30,280
#Set me free, set me free
1103
02:11:30,360 --> 02:11:33,680
#So set me free, set me free
1104
02:11:33,720 --> 02:11:36,440
# 'Cause I think you need my soul
1105
02:11:36,520 --> 02:11:41,720
#Set me free, set me free
1106
02:11:41,720 --> 02:11:44,840
#So set me free, set me free
1107
02:11:44,920 --> 02:11:47,680
# 'Cause I think you need my soul
1108
02:11:47,720 --> 02:11:52,400
#Set me free, set me free
1109
02:11:52,480 --> 02:11:54,960
#Not real
1110
02:11:55,000 --> 02:11:57,920
#Not real
1111
02:11:58,000 --> 02:12:00,360
#Not real
1112
02:12:00,440 --> 02:12:02,920
#Not real
1113
02:12:02,960 --> 02:12:07,480
#Not real
1114
02:12:08,920 --> 02:12:11,680
#That's a wrap!79807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.