All language subtitles for Hulk.2003.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,800 --> 00:04:12,240 There's simply no way to shield against every weaponized agent. 2 00:04:12,320 --> 00:04:14,160 Instead, I can make super-immune systems... 3 00:04:14,240 --> 00:04:16,800 by strengthening the human cellular response. 4 00:04:16,880 --> 00:04:18,720 Banner, I know where you're going. 5 00:04:18,760 --> 00:04:20,880 But manipulating the immune system is dangerous and stupid. 6 00:04:20,920 --> 00:04:24,720 The president's science advisors made it absolutely clear... 7 00:04:24,800 --> 00:04:27,680 no human subjects. 8 00:04:48,840 --> 00:04:50,800 David, I have wonderful news. 9 00:04:53,680 --> 00:04:55,760 I'm gonna have a baby. 10 00:06:31,600 --> 00:06:35,280 What's it gonna be? Whoa, look at that, Bruce. Huh? Want a dinosaur? 11 00:06:35,360 --> 00:06:37,760 Let's have a little fight. 12 00:06:37,840 --> 00:06:40,080 You don't scare me. 13 00:06:42,080 --> 00:06:45,160 That's a delicious eyeball. Ooh, you're big and green and scary. I'm gonna run away. 14 00:07:11,000 --> 00:07:13,160 Really, speaking of Cheryl, guess what... 15 00:07:13,240 --> 00:07:15,120 Bruce, you're hurt! 16 00:07:16,280 --> 00:07:19,200 Jack hit him with the stick, but Bruce wouldn't hit him back. 17 00:07:19,280 --> 00:07:21,680 He just stood there, shaking. 18 00:07:21,800 --> 00:07:23,680 It's okay. 19 00:07:30,440 --> 00:07:32,280 Yeah, strange he didn't make a peep. 20 00:07:32,360 --> 00:07:34,720 Any other kid would've wailed his head off. 21 00:07:34,800 --> 00:07:36,320 That's Bruce. He's like that. 22 00:07:36,360 --> 00:07:38,880 He's just so... bottled up. 23 00:07:42,960 --> 00:07:45,800 The samples we found in your lab... they were human blood. 24 00:07:45,840 --> 00:07:47,720 You've ignored protocol. 25 00:07:47,760 --> 00:07:50,400 You had no right snooping around in my lab. 26 00:07:50,520 --> 00:07:52,360 That's my business. 27 00:07:52,480 --> 00:07:56,240 Wrong, Banner. It's government business, and you're off the project. 28 00:08:17,400 --> 00:08:20,160 Attention, all personnel. Fail-safe has been initiated. 29 00:08:20,200 --> 00:08:22,760 Gamma decontamination will occur in 30 minutes! 30 00:08:22,840 --> 00:08:24,440 Evacuate immediately! 31 00:08:24,520 --> 00:08:26,720 I repeat, evacuate immediately! 32 00:08:45,200 --> 00:08:48,040 - Edith? - David, what's going on? 33 00:08:48,120 --> 00:08:51,160 - I gotta talk to you, Edith. - Bruce, stay here. 34 00:08:53,200 --> 00:08:55,080 What are you doing? 35 00:09:26,840 --> 00:09:28,680 What are you doing? 36 00:09:28,760 --> 00:09:31,560 I'm trying to tell you what has to be done! 37 00:09:31,640 --> 00:09:34,000 David, please stop it! No! 38 00:09:38,960 --> 00:09:40,880 No! No! Yes! 39 00:09:40,920 --> 00:09:43,280 David! No! 40 00:09:49,600 --> 00:09:51,880 Bruce. 41 00:09:51,920 --> 00:09:53,840 Bruce, wake up, son. 42 00:09:53,840 --> 00:09:56,760 Bruce. Bruce. 43 00:09:59,920 --> 00:10:02,360 Another nightmare? 44 00:10:02,440 --> 00:10:04,800 I don't know. 45 00:10:04,840 --> 00:10:06,880 I don't remember. 46 00:10:08,360 --> 00:10:10,280 Hi, Mom. 47 00:10:11,600 --> 00:10:14,440 Already off to college. 48 00:10:14,480 --> 00:10:16,360 Gonna miss you terribly. 49 00:10:16,400 --> 00:10:18,280 I'll miss you too. 50 00:10:18,320 --> 00:10:20,280 Please, come here. 51 00:10:21,680 --> 00:10:24,040 Look at you. 52 00:10:24,160 --> 00:10:27,080 Soon to be a great scientist. 53 00:10:27,120 --> 00:10:28,880 I guess. 54 00:10:28,960 --> 00:10:30,840 - I mean, who knows? - I do. 55 00:10:30,880 --> 00:10:34,920 There's something inside you... so special. 56 00:10:35,920 --> 00:10:37,800 Some kind of greatness. 57 00:10:37,840 --> 00:10:39,880 I'm sure someday you're gonna... 58 00:10:39,920 --> 00:10:42,240 share it with the whole world. 59 00:11:34,520 --> 00:11:37,640 But as far as I'm concerned, security oughta be... 60 00:11:38,040 --> 00:11:39,560 Good morning, Dr. Krenzler. 61 00:11:39,680 --> 00:11:43,360 Security oughta be beefed up. In a place like this you can't be too careful 62 00:11:43,440 --> 00:11:45,600 Bruce! Big day. 63 00:11:45,680 --> 00:11:48,520 - Did you sleep? I didn't sleep. - I slept okay. 64 00:11:48,600 --> 00:11:50,880 - Is Betty here? - She's around. 65 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 I really gotta say, seeing you in that stylin' head wear... 66 00:11:54,040 --> 00:11:57,120 You're implying something about my helmet? 67 00:11:57,240 --> 00:12:00,080 You look like a massive nerd, even around other scientists. 68 00:12:00,200 --> 00:12:04,240 Can I just ask... Were you wearing the helmet while she dumped you? 69 00:12:04,240 --> 00:12:06,640 See, it protects my very important brain, Harper. 70 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 Go prep the samples. 71 00:12:09,680 --> 00:12:13,000 - Hey. I found you. - Betty, hey. 72 00:12:16,200 --> 00:12:18,240 I hate them. 73 00:12:18,320 --> 00:12:20,520 -Wait, I just got here. Who do we hate? -The review board. 74 00:12:20,600 --> 00:12:23,400 We have to make a presentation on Tuesday. 75 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 And you're gonna make it with me. 76 00:12:25,520 --> 00:12:27,600 You think I should? 77 00:12:27,800 --> 00:12:30,040 Yeah, you're great with that stuff. 78 00:12:30,040 --> 00:12:35,040 You start talking about microbes and nanomeds, you sound almost... passionate 79 00:12:37,120 --> 00:12:39,440 I'm sorry. 80 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 That was rude. 81 00:12:41,560 --> 00:12:43,920 Look, nobody expects this to be easy, 82 00:12:43,960 --> 00:12:47,080 us working together after being... so close. 83 00:12:47,120 --> 00:12:49,000 We were close? 84 00:12:49,040 --> 00:12:51,320 Look, if I could be more... 85 00:12:53,200 --> 00:12:55,080 whatever, you know... 86 00:12:55,120 --> 00:12:57,240 - I'm... just... - Don't. 87 00:12:57,320 --> 00:12:59,600 It's not your fault, really. 88 00:12:59,680 --> 00:13:01,520 You're just a by-product... 89 00:13:01,600 --> 00:13:04,440 of my inexplicable obsession with emotionally distant men. 90 00:13:04,480 --> 00:13:06,440 I'll get over us. 91 00:13:07,400 --> 00:13:09,320 Good for you. 92 00:13:09,360 --> 00:13:12,200 Anyway, I'm just really stressed about this review. 93 00:13:12,280 --> 00:13:16,240 If we don't get impressive results today, we're gonna have a really hard sell come Tuesday. 94 00:13:17,560 --> 00:13:19,440 Well, then, let's go be impressive. 95 00:14:01,560 --> 00:14:03,440 Harper? 96 00:14:03,480 --> 00:14:06,240 Ready when you are. Let's hit it. 97 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 Are we passing inspection? 98 00:14:12,800 --> 00:14:15,080 Safeties all going green. 99 00:14:15,120 --> 00:14:17,040 Countdown's started. 100 00:14:19,840 --> 00:14:21,960 Nanomeds released. 101 00:14:23,960 --> 00:14:25,840 Four seconds. 102 00:14:28,880 --> 00:14:31,440 Okay, nanomeds fully dispersed. 103 00:14:32,880 --> 00:14:36,560 Okay, let's hit Freddie with the gamma radiation. 104 00:14:49,080 --> 00:14:50,960 Gamma exposure. 105 00:14:52,960 --> 00:14:54,600 Nanomeds now active. 106 00:14:57,680 --> 00:15:01,280 Nanomeds replicating cells on border. 107 00:15:01,360 --> 00:15:03,240 It's working. 108 00:15:06,640 --> 00:15:10,320 Cell copy to disassemble ratio holding within one percent. 109 00:15:17,240 --> 00:15:19,920 Imbalanced nanomed activity. 110 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 You wanna go to the review board on Monday and tell 'em... 111 00:15:34,080 --> 00:15:37,000 we've developed a brand-new method for exploding frogs? 112 00:15:37,040 --> 00:15:40,200 Yeah, I think maybe there's a market for it. 113 00:15:40,280 --> 00:15:42,480 I mean, what if there's a plague? 114 00:15:42,560 --> 00:15:45,120 What have you had, Betty, like, one beer? 115 00:15:45,200 --> 00:15:48,040 I'm just sa... I'm just saying, you know, 116 00:15:48,080 --> 00:15:50,440 frogs start falling from the sky, 117 00:15:50,480 --> 00:15:52,720 who do they come to? 118 00:15:52,840 --> 00:15:54,680 We'd be world-renowned. 119 00:15:54,720 --> 00:15:56,840 Make any parents proud. 120 00:15:58,000 --> 00:15:59,840 I bet they would be. 121 00:15:59,920 --> 00:16:02,760 They actually did want me to be a scientist. 122 00:16:03,880 --> 00:16:05,800 I mean, your birth parents. 123 00:16:07,480 --> 00:16:09,360 Guess we'll never know. 124 00:16:12,280 --> 00:16:15,120 I don't understand why you don't want to find out about them. 125 00:16:15,160 --> 00:16:18,480 They're dead. They died before I can remember anything. 126 00:16:18,480 --> 00:16:21,280 Why do you always come back to this? 127 00:16:21,360 --> 00:16:23,520 Don't know. 128 00:16:23,600 --> 00:16:26,800 I guess I figure there's more to you than you like to show. 129 00:16:27,720 --> 00:16:29,800 I guess there couldn't be any less 130 00:16:31,000 --> 00:16:33,840 Right. So now we come full circle back to that. 131 00:16:33,880 --> 00:16:35,800 Nice work, Betty. 132 00:16:48,600 --> 00:16:50,520 Betty. 133 00:16:51,600 --> 00:16:53,160 - Glen. - Hey. 134 00:16:53,200 --> 00:16:55,120 Hi. 135 00:16:55,120 --> 00:16:57,160 Hi. 136 00:16:58,480 --> 00:17:00,600 What happened to your uniform? 137 00:17:00,600 --> 00:17:02,760 Oh, I, uh... I switched over. 138 00:17:02,800 --> 00:17:05,160 I'm still working with your father, but... 139 00:17:05,200 --> 00:17:08,680 Well, you know, the military's subcontracting out all the most interesting work, and... 140 00:17:10,160 --> 00:17:12,080 Can't argue with a paycheck. 141 00:17:12,160 --> 00:17:14,960 I basically run all the labs on the base now. 142 00:17:15,040 --> 00:17:16,880 Oh. 143 00:17:18,440 --> 00:17:20,520 Hey, you're uh... 144 00:17:20,640 --> 00:17:22,520 you're looking good. 145 00:17:28,360 --> 00:17:30,440 You're the genetics expert. 146 00:17:41,400 --> 00:17:44,000 Ah, the good old college days. 147 00:17:45,360 --> 00:17:47,280 So, how's business? 148 00:17:49,200 --> 00:17:51,080 What do you want? 149 00:17:52,640 --> 00:17:55,440 All right, I'll cut to the chase. 150 00:17:55,520 --> 00:17:58,320 I've been hearing interesting things about what you guys are doing here 151 00:17:58,400 --> 00:18:02,120 Your little molecular machines have some incredible implications. 152 00:18:02,240 --> 00:18:05,040 How would you like to come work for Atheon? 153 00:18:05,120 --> 00:18:07,920 Get paid 10 times as much as you earn now... 154 00:18:08,000 --> 00:18:10,600 and own a piece of the patents. 155 00:18:12,360 --> 00:18:14,240 You just have to say the word. 156 00:18:14,320 --> 00:18:16,240 Two words: The door. 157 00:18:34,720 --> 00:18:36,560 General? 158 00:18:36,640 --> 00:18:38,680 Come in. 159 00:18:39,720 --> 00:18:42,240 Talbot wanted you to see this, sir. 160 00:18:42,320 --> 00:18:46,120 It's about a lab Atheon is targeting for acquisition and removal to desert base 161 00:18:47,320 --> 00:18:49,400 Why isn't it going through N.S.C.? 162 00:18:51,160 --> 00:18:54,600 It, uh, concerns your daughter, sir. 163 00:19:02,080 --> 00:19:04,440 Hi. Sorry. 164 00:19:06,040 --> 00:19:10,080 Hey, what happened to Benny? Is he not working the night shift anymore? 165 00:19:10,160 --> 00:19:12,040 Benny's dead. 166 00:19:12,080 --> 00:19:14,280 I'm the new guy. 167 00:19:14,360 --> 00:19:16,280 Oh. 168 00:19:17,720 --> 00:19:19,760 Good to meet you. Same. 169 00:19:43,000 --> 00:19:45,120 - Let's try another. 170 00:19:45,200 --> 00:19:47,880 Mmm, no. Stay here. 171 00:19:47,920 --> 00:19:49,960 I look tired anyway. 172 00:19:50,040 --> 00:19:52,120 Yeah, but you look great. 173 00:19:54,680 --> 00:19:56,560 What's the matter? 174 00:19:56,600 --> 00:19:59,040 It's these dreams, Doctor. 175 00:19:59,160 --> 00:20:02,280 I keep having them, and they're terrible. 176 00:20:03,600 --> 00:20:05,880 Tell me about your dream. 177 00:20:08,520 --> 00:20:10,760 Well, it starts... 178 00:20:10,880 --> 00:20:14,000 it starts with a memory... I think it's my first memory. 179 00:20:14,080 --> 00:20:16,960 It's this image I have... 180 00:20:17,040 --> 00:20:19,720 from when I was maybe two years old. 181 00:20:50,160 --> 00:20:52,480 Do you think it's just a dream? 182 00:20:52,560 --> 00:20:54,720 No, I think it's something that happened... 183 00:20:54,800 --> 00:20:57,680 when I was living at a desert base with my father. 184 00:20:58,640 --> 00:21:00,560 Anyhow, 185 00:21:00,640 --> 00:21:03,000 the dream goes on and... 186 00:21:03,040 --> 00:21:04,840 suddenly I'm alone. 187 00:21:38,840 --> 00:21:40,720 That's terrible. 188 00:21:40,800 --> 00:21:43,120 You know I'd never hurt you. 189 00:22:17,200 --> 00:22:19,120 Hey there. 190 00:22:19,160 --> 00:22:22,120 What's your name, darlin'? 191 00:22:23,080 --> 00:22:24,880 Eh? What's your name? 192 00:22:25,600 --> 00:22:27,960 Okay. 193 00:22:28,040 --> 00:22:29,960 It's okay. 194 00:24:15,960 --> 00:24:17,840 I gotta talk to you, Edith. 195 00:24:17,920 --> 00:24:19,920 Bruce, stay here! 196 00:25:36,880 --> 00:25:39,760 "C... T... G... 197 00:25:39,840 --> 00:25:42,920 A... G." 198 00:25:45,040 --> 00:25:46,920 Bruce. 199 00:25:52,880 --> 00:25:54,720 My Bruce. 200 00:26:03,800 --> 00:26:06,160 Good morning. Glen dropped by. 201 00:26:06,200 --> 00:26:08,080 What's he doing here? 202 00:26:08,120 --> 00:26:09,760 You know, Dr. Krenzler, 203 00:26:09,840 --> 00:26:12,680 you and I have never had the chance to get to know each other properly. 204 00:26:12,760 --> 00:26:16,600 Well, that's because I don't want to get to know you, properly or improperly. 205 00:26:18,640 --> 00:26:20,480 So leave. 206 00:26:20,560 --> 00:26:22,440 Hey, no worries. 207 00:26:30,320 --> 00:26:32,560 Let me give you a little heads-up. 208 00:26:33,560 --> 00:26:35,920 There is a hairsbreadth between friendly offer... 209 00:26:36,000 --> 00:26:37,800 and hostile takeover. 210 00:26:37,920 --> 00:26:41,680 I've done my homework. The work you're doing here is dynamite. 211 00:26:41,760 --> 00:26:44,560 Think: Gls embedded with technology... 212 00:26:44,600 --> 00:26:47,000 that makes them instantly repairable on the battlefield... 213 00:26:47,080 --> 00:26:49,120 in our sole possession. 214 00:26:50,160 --> 00:26:52,520 That's a hell of a business. 215 00:26:52,560 --> 00:26:56,280 Well, it's not what we're doing here. We're doing the basic science for everyone 216 00:26:58,440 --> 00:27:00,680 You know, someday I'm gonna write a book... 217 00:27:00,720 --> 00:27:05,520 and I'm gonna call it When Stupid Ideals Happen To Smart, Penniless Scientists. 218 00:27:06,480 --> 00:27:09,480 In the meantime, Bruce, you will be hearing from me. 219 00:27:31,080 --> 00:27:33,000 About Glen, I, um... 220 00:27:33,080 --> 00:27:35,640 There's nothing to talk about. 221 00:27:37,840 --> 00:27:39,760 Okay. 222 00:27:39,800 --> 00:27:43,640 I just wanted to say, don't worry about him... I'll handle it. 223 00:27:46,000 --> 00:27:47,880 How? 224 00:27:48,920 --> 00:27:50,880 I'm gonna call my father, 225 00:27:52,040 --> 00:27:53,880 ask him to exert some pressure. 226 00:27:53,960 --> 00:27:57,160 Last I heard, you and your father weren't speaking. 227 00:27:57,160 --> 00:27:59,080 Hmm. 228 00:27:59,120 --> 00:28:01,000 Well... 229 00:28:01,040 --> 00:28:03,600 I guess now I have something to talk with him about. 230 00:28:04,080 --> 00:28:05,920 I think this circuit's kinda fried. 231 00:28:06,000 --> 00:28:08,760 I don't know. Maybe you anna come take a look at it 232 00:28:08,800 --> 00:28:11,040 Okay, I'll be right there. 233 00:28:18,040 --> 00:28:20,200 Aah! 234 00:28:35,960 --> 00:28:39,720 The gamma's too high! Bruce, I can't stop it! 235 00:28:41,680 --> 00:28:44,240 Harper, get out! 236 00:28:44,240 --> 00:28:46,880 Get out! 237 00:29:11,600 --> 00:29:13,440 How's Harper? 238 00:29:13,560 --> 00:29:15,360 He's all right. 239 00:29:15,440 --> 00:29:17,280 You saved him. 240 00:29:17,360 --> 00:29:21,160 I don't think he's coming back to the lab for a while, though. 241 00:29:26,200 --> 00:29:28,640 I don't understand how this is possible. 242 00:29:29,760 --> 00:29:31,480 You should be dead. 243 00:29:33,520 --> 00:29:36,960 They worked... the nanomeds. 244 00:29:37,040 --> 00:29:38,960 I mean, I feel great. 245 00:29:39,000 --> 00:29:42,400 I feel like... I don't know. They must have, like, fixed me. 246 00:29:42,440 --> 00:29:45,840 Bruce, they've killed everything else that they've come into contact with. 247 00:29:48,120 --> 00:29:50,000 Are you sure the doctor checked? 248 00:29:50,040 --> 00:29:51,920 The doctor gave me the full workup. 249 00:29:51,920 --> 00:29:54,120 He wants to know where he can get what I'm taking. 250 00:29:54,200 --> 00:29:56,080 I'm a hundred percent. 251 00:29:57,080 --> 00:29:59,000 More. 252 00:29:59,080 --> 00:30:01,280 What do you mean? 253 00:30:01,360 --> 00:30:03,200 Remember my bad knee? 254 00:30:03,280 --> 00:30:05,520 Well, now it's my good knee. 255 00:30:05,560 --> 00:30:08,000 Bruce, this isn't funny. 256 00:30:08,080 --> 00:30:10,000 I was watching you. 257 00:30:11,120 --> 00:30:15,320 You were gonna die, and I was gonna have to watch you die. 258 00:30:15,400 --> 00:30:17,920 Betty... 259 00:30:18,000 --> 00:30:19,960 I'm sorry. 260 00:30:21,560 --> 00:30:24,040 Really. 261 00:30:24,120 --> 00:30:26,600 Hey, I'm not gonna explode. Okay? 262 00:30:26,640 --> 00:30:29,480 Yeah. 263 00:30:29,520 --> 00:30:32,520 You should get some rest. 264 00:30:32,600 --> 00:30:34,520 And I'm fine. Really. 265 00:30:35,800 --> 00:30:37,720 I've never felt better. 266 00:31:37,880 --> 00:31:40,600 Your name is not Krenzler. 267 00:31:40,760 --> 00:31:42,880 It's Banner. 268 00:31:46,040 --> 00:31:48,000 - What? - Your name... 269 00:31:48,000 --> 00:31:49,720 it's Banner. 270 00:31:50,000 --> 00:31:51,400 Bruce Banner. 271 00:31:52,120 --> 00:31:54,240 Bruce. 272 00:31:55,760 --> 00:31:58,320 How did you get in here? I work here now. 273 00:31:58,400 --> 00:32:01,040 In the labs. The late shift. 274 00:32:02,160 --> 00:32:04,880 It keeps me close to you. 275 00:32:04,960 --> 00:32:09,120 You always work so late yourself with your friend Miss Ross. 276 00:32:09,200 --> 00:32:12,360 No, no. Please. Please. Let me. 277 00:32:15,800 --> 00:32:17,880 You're not well. 278 00:32:18,000 --> 00:32:20,560 You've had a terrible accident. 279 00:32:22,640 --> 00:32:25,480 You're wondering why you're still alive. 280 00:32:27,600 --> 00:32:30,480 You're thinking there's something inside. 281 00:32:31,440 --> 00:32:33,800 Something different... 282 00:32:35,600 --> 00:32:37,400 inexplicable. 283 00:32:38,880 --> 00:32:41,680 I can help you understand, 284 00:32:41,760 --> 00:32:43,680 if you'll let me. 285 00:32:45,240 --> 00:32:47,200 If you'll... 286 00:32:48,240 --> 00:32:50,120 forgive me. 287 00:32:53,840 --> 00:32:58,480 Look, mister, I'm sure I have nothing to forgive you for. 288 00:32:59,880 --> 00:33:01,760 So perhaps you should leave now. 289 00:33:01,840 --> 00:33:03,680 I'll be fine. 290 00:33:03,760 --> 00:33:05,600 You must know. 291 00:33:05,680 --> 00:33:07,840 You may not want to believe it, 292 00:33:07,920 --> 00:33:11,400 but I can see it in your eyes. 293 00:33:12,560 --> 00:33:14,960 So much like your mother's. 294 00:33:16,040 --> 00:33:18,640 Of course, you're my flesh and blood. 295 00:33:18,720 --> 00:33:22,640 But then, you're something else too, aren't you? 296 00:33:22,720 --> 00:33:24,880 My physical son, 297 00:33:25,840 --> 00:33:28,400 but the child of my mind too. 298 00:33:28,480 --> 00:33:30,320 No. 299 00:33:30,400 --> 00:33:32,200 You're lying. 300 00:33:32,320 --> 00:33:35,080 My parents died when I was a small boy. 301 00:33:35,120 --> 00:33:38,480 No, no, that's not true. That's what they wanted you to believe. 302 00:33:38,520 --> 00:33:41,640 The experiments, the accident... all top secret. 303 00:33:41,680 --> 00:33:44,640 They put me away for 30 years. 304 00:33:44,720 --> 00:33:47,040 Thirty years! 305 00:33:48,040 --> 00:33:50,120 Away from you. 306 00:33:50,200 --> 00:33:52,080 Away from our work. 307 00:33:53,240 --> 00:33:55,120 But they couldn't keep me forever. 308 00:33:55,120 --> 00:33:57,800 After all, I'm sane. They had to admit it. 309 00:33:59,320 --> 00:34:01,880 You see, 310 00:34:01,960 --> 00:34:03,840 everything... 311 00:34:03,920 --> 00:34:06,120 your extraordinary mind... 312 00:34:06,160 --> 00:34:09,040 has been seeking all these years... 313 00:34:09,120 --> 00:34:11,520 it's been inside you. 314 00:34:12,480 --> 00:34:14,640 Now we will understand it. 315 00:34:14,720 --> 00:34:17,040 We will harness it. 316 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 No, don't answer it. It's Miss Ross again. 317 00:34:21,280 --> 00:34:25,520 There's something you need to know about her, Bruce. Something troublesome 318 00:34:25,560 --> 00:34:28,080 Let me protect you from her. 319 00:34:28,160 --> 00:34:30,600 No. Get out. 320 00:34:30,680 --> 00:34:32,960 - Bruce... - Get out! 321 00:34:33,640 --> 00:34:34,880 Sit! 322 00:34:51,680 --> 00:34:54,760 We're gonna have to watch that temper of yours. 323 00:35:32,680 --> 00:35:34,480 You sure you're okay? 324 00:35:34,600 --> 00:35:36,440 Yeah, just glad to be out of bed 325 00:35:37,640 --> 00:35:40,120 Got a message from my father. 326 00:35:40,200 --> 00:35:42,040 He's coming to see me. 327 00:35:42,120 --> 00:35:43,960 Your father? 328 00:35:44,040 --> 00:35:45,640 When? 329 00:35:45,640 --> 00:35:47,600 Lands in about an hour. 330 00:35:48,560 --> 00:35:51,400 The funny thing is, he called me. 331 00:36:01,800 --> 00:36:04,800 - Hi, Dad. - Hello, Betty. 332 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 - Here, ma'am. - Thanks. 333 00:36:16,080 --> 00:36:17,440 - You're welcome. Sir? - Thank you. 334 00:36:17,520 --> 00:36:18,840 You're welcome. 335 00:36:27,000 --> 00:36:30,480 Look, I'm gonna get right to it. 336 00:36:30,560 --> 00:36:32,560 It's about Glen, isn't it? 337 00:36:33,960 --> 00:36:36,800 He's been snooping around my lab. 338 00:36:36,880 --> 00:36:38,720 Glen noticed some things, 339 00:36:38,800 --> 00:36:41,520 asked me to make some inquiries. 340 00:36:43,200 --> 00:36:45,000 Are you here to... 341 00:36:45,120 --> 00:36:46,920 question me? 342 00:36:47,080 --> 00:36:48,480 No. 343 00:36:48,520 --> 00:36:51,240 We've turned up some surprising things. 344 00:36:53,640 --> 00:36:55,880 This Krenzler you work with... 345 00:36:55,960 --> 00:36:58,400 you know who he really is? 346 00:37:00,280 --> 00:37:02,320 How much do you actually know about him? 347 00:37:02,360 --> 00:37:05,200 I think the question is, 348 00:37:05,200 --> 00:37:07,920 what is it that you know about him? 349 00:37:10,120 --> 00:37:14,880 - Well, right now, I'm not... - Not at liberty to disclose it to me. Right 350 00:37:16,080 --> 00:37:17,960 You know, 351 00:37:18,000 --> 00:37:20,920 I think I was hoping that... 352 00:37:20,920 --> 00:37:23,560 maybe this time you just... 353 00:37:23,600 --> 00:37:26,880 honestly wanted to see me again. 354 00:37:26,920 --> 00:37:29,440 - You've got this all wrong, Betty. - Do I? 355 00:37:29,520 --> 00:37:33,280 Yes. I do want to see you. 356 00:37:35,520 --> 00:37:38,520 I really wishthat I could believe you. 357 00:38:24,080 --> 00:38:26,040 Everything... 358 00:38:26,160 --> 00:38:29,440 your extraordinary mind has been seeking... 359 00:38:29,520 --> 00:38:31,760 all these years, 360 00:38:31,840 --> 00:38:34,400 it's been inside you. 361 00:38:52,320 --> 00:38:54,400 Hi, you've called Dr. Krenzler. 362 00:38:54,480 --> 00:38:57,360 Please leave a message and I'll call you right back. 363 00:38:58,680 --> 00:39:02,160 Bruce, hey. Are you there? 364 00:39:02,240 --> 00:39:04,560 Look, um, I think I screwed up. 365 00:39:04,600 --> 00:39:09,040 My father... It's like he suspects you of something. I don't know. 366 00:39:09,120 --> 00:39:12,080 - I was so impatient, like always. 367 00:39:12,160 --> 00:39:14,920 I didn't hear him out. I don't know, l... 368 00:39:14,960 --> 00:39:18,280 I just think that they're planning something with the lab. 369 00:39:18,360 --> 00:39:20,000 So, um, uh... 370 00:39:20,080 --> 00:39:21,840 Call me. Okay? 371 00:39:21,920 --> 00:39:23,680 Bye. 372 00:39:25,600 --> 00:39:26,720 - Betty? 373 00:40:59,880 --> 00:41:02,680 Dispatch! Dispatch! We have a 415 at the lab! 374 00:41:02,760 --> 00:41:05,000 Send Berkeley P.D. Now! Send 'em now! 375 00:41:31,240 --> 00:41:33,120 Watch out! 376 00:42:35,400 --> 00:42:37,640 Edith? 377 00:42:37,680 --> 00:42:39,560 David, what's going on? 378 00:42:39,600 --> 00:42:42,680 - I gotta talk to you, Edith. - Bruce, stay here. 379 00:43:13,560 --> 00:43:15,640 My Bruce. 380 00:43:29,200 --> 00:43:31,120 Bruce? 381 00:44:05,960 --> 00:44:08,360 There was some sort of explosion. 382 00:44:08,440 --> 00:44:10,800 They wouldn't let us into the building. 383 00:44:12,120 --> 00:44:14,480 I was worried about you. 384 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Well, I'm okay. 385 00:44:18,760 --> 00:44:20,640 What happened to you last night? 386 00:44:22,200 --> 00:44:24,520 I had the most vivid dream. 387 00:44:25,760 --> 00:44:28,560 It was like being born. 388 00:44:28,640 --> 00:44:31,240 Coming up for air. Light hitting my face. 389 00:44:31,320 --> 00:44:33,240 Screaming. 390 00:44:34,200 --> 00:44:36,520 My heartbeat... 391 00:44:36,640 --> 00:44:39,040 it was, like, boom... 392 00:44:39,120 --> 00:44:41,000 boom... 393 00:44:43,680 --> 00:44:45,600 boom. 394 00:44:50,600 --> 00:44:52,480 Were you at the lab? 395 00:44:52,520 --> 00:44:54,440 No. 396 00:44:55,720 --> 00:44:57,640 But something... 397 00:44:59,960 --> 00:45:01,800 And there was that man. 398 00:45:01,880 --> 00:45:03,720 The one with the dogs. 399 00:45:03,800 --> 00:45:05,680 Who? 400 00:45:07,080 --> 00:45:09,640 That new janitor. 401 00:45:09,680 --> 00:45:11,920 He said he was my father. 402 00:45:16,840 --> 00:45:18,920 I'll get it. 403 00:45:28,720 --> 00:45:30,640 My father. 404 00:45:39,840 --> 00:45:41,840 My, my. 405 00:45:41,880 --> 00:45:44,040 So this is the young Bruce Ban... 406 00:45:46,200 --> 00:45:48,520 Krenzler. 407 00:45:50,040 --> 00:45:53,800 I think you left something in your lab last night. 408 00:45:55,800 --> 00:45:57,480 Mitchell. 409 00:45:57,520 --> 00:46:00,240 Escort my daughter outside. I'll join her shortly. 410 00:46:01,880 --> 00:46:03,600 I'd rather stay here. 411 00:46:03,680 --> 00:46:06,080 Now, Betty. 412 00:46:07,360 --> 00:46:09,240 It's okay. 413 00:46:09,280 --> 00:46:11,160 I'll be fine. 414 00:46:21,760 --> 00:46:24,160 Keep him under observation. I'll be back. 415 00:46:31,280 --> 00:46:34,200 - What? - Your friend in there. 416 00:46:34,240 --> 00:46:37,800 There's a good chance he's caught up in some very bad business. 417 00:46:37,880 --> 00:46:39,720 Unfinished business. 418 00:46:39,800 --> 00:46:42,760 And I promise you, I'm gonna get to the bottom of it. 419 00:46:42,880 --> 00:46:45,640 You have my word I'll make sure he's cared for. 420 00:46:45,720 --> 00:46:48,520 But as of right now, he is incommunicado. 421 00:46:48,600 --> 00:46:50,920 And for the next few days at least, 422 00:46:51,000 --> 00:46:52,800 you're gonna stay away from here. 423 00:46:52,880 --> 00:46:54,800 For your own good. 424 00:47:02,880 --> 00:47:06,400 Okay, and that's for the new guy on the night shift, right? 425 00:47:06,440 --> 00:47:09,320 Great. Thank you. I appreciate it. 426 00:47:26,000 --> 00:47:27,920 Dr. Ross. 427 00:47:27,960 --> 00:47:30,800 How unexpected. 428 00:47:30,880 --> 00:47:32,800 Please come in. 429 00:47:37,920 --> 00:47:41,360 I'm sorry to just show up at your house like this. 430 00:47:41,440 --> 00:47:43,400 Uh... 431 00:47:46,200 --> 00:47:48,600 I came to ask you something that... 432 00:47:48,680 --> 00:47:52,240 I really have no business asking 433 00:47:53,760 --> 00:47:56,080 He told you? 434 00:47:56,160 --> 00:47:58,080 He said you talked to him. 435 00:47:58,160 --> 00:48:00,040 Oh. 436 00:48:00,080 --> 00:48:02,000 Please sit down. 437 00:48:10,080 --> 00:48:13,720 Bruce was at the lab last night. He said that you were there too. 438 00:48:13,800 --> 00:48:16,560 But he can't remember much about it 439 00:48:16,640 --> 00:48:18,760 I need to find out what happened. 440 00:48:18,800 --> 00:48:20,720 So, you want to know, uh, 441 00:48:20,720 --> 00:48:22,720 what's wrong with him... 442 00:48:23,640 --> 00:48:25,640 so you can fix him? 443 00:48:25,760 --> 00:48:28,000 Cure him, change him. 444 00:48:29,920 --> 00:48:32,240 My father's with the military. 445 00:48:32,320 --> 00:48:35,120 He seems to think he's involved in some kind of threat to national security 446 00:48:35,200 --> 00:48:37,040 Mmm. 447 00:48:37,120 --> 00:48:40,360 Your father. Ross. 448 00:48:41,360 --> 00:48:45,000 You brought your father down upon his head? 449 00:48:45,080 --> 00:48:47,960 How little you understand, Miss Ross, 450 00:48:48,000 --> 00:48:51,720 and how dangerous your ignorance has become. 451 00:48:53,360 --> 00:48:55,520 I'm sorry. Don't be sorry. 452 00:48:55,600 --> 00:48:57,560 My son is... 453 00:48:58,960 --> 00:49:00,840 unique. 454 00:49:00,880 --> 00:49:02,720 That's why you can't relate to him. 455 00:49:02,800 --> 00:49:07,240 And because he is unique, the world will not tolerate his existence. 456 00:49:07,280 --> 00:49:09,160 Will they? 457 00:49:10,240 --> 00:49:12,160 But you... 458 00:49:13,720 --> 00:49:15,400 you try, 459 00:49:15,440 --> 00:49:17,320 don't you? 460 00:49:17,360 --> 00:49:19,320 Yes. 461 00:49:24,320 --> 00:49:27,680 And a very beautiful woman like you, 462 00:49:27,760 --> 00:49:30,400 your attentions... 463 00:49:30,480 --> 00:49:34,000 can't be completely unwanted. 464 00:49:34,920 --> 00:49:36,400 Can they? 465 00:49:37,680 --> 00:49:39,840 No. 466 00:49:39,880 --> 00:49:43,240 Not with eyes like yours, 467 00:49:43,280 --> 00:49:46,080 watching expectantly, 468 00:49:47,080 --> 00:49:49,080 lovingly. 469 00:49:51,560 --> 00:49:54,280 But I'm afraid we're both too late to help him. 470 00:49:54,360 --> 00:49:56,480 There's nothing I can do for him... 471 00:49:56,600 --> 00:49:58,600 or for you. 472 00:49:58,680 --> 00:50:00,600 Besides, 473 00:50:01,840 --> 00:50:04,360 he's made it clear he wants nothing to do with me. 474 00:50:04,480 --> 00:50:06,280 His choice. 475 00:50:06,400 --> 00:50:10,040 Now, if you'll excuse me, Miss Ross, I have some work to do. 476 00:50:10,120 --> 00:50:13,200 And don't worry about the dogs. 477 00:50:13,320 --> 00:50:15,120 You'll be fine. 478 00:50:15,240 --> 00:50:17,640 Just don't look 'em in the eyes. 479 00:50:20,080 --> 00:50:21,880 Good-bye. 480 00:50:23,840 --> 00:50:27,160 He gets released, and a month later your lab is destroyed. 481 00:50:27,240 --> 00:50:29,040 What a coincidence. 482 00:50:29,160 --> 00:50:31,960 So you're not gonna tell me where he is, are ya? 483 00:50:32,040 --> 00:50:35,120 How many times do I have to tell you? I'd like to help you, but I just don't know 484 00:50:35,240 --> 00:50:37,400 You know who I am. Right, Banner? 485 00:50:37,480 --> 00:50:40,160 - Your Betty's father. You're a high-ranking general. - Let's cut the crap. 486 00:50:40,280 --> 00:50:43,880 I'm the guy who had your father tossed away, and a lot more like him, 487 00:50:43,920 --> 00:50:47,440 and I'll do the same with you if I feel so disposed. You understand? 488 00:50:47,560 --> 00:50:49,840 If you had him tossed away, then why are you asking me? 489 00:50:49,880 --> 00:50:53,800 I don't remember. I was always told my father was dead. 490 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 Don't play with me! 491 00:50:55,800 --> 00:50:58,120 You were four years old when you saw it. 492 00:50:58,200 --> 00:51:00,560 When I saw what? 493 00:51:00,600 --> 00:51:04,280 You were right there. How could anyone forget a thing like that? 494 00:51:05,440 --> 00:51:07,280 What? 495 00:51:07,360 --> 00:51:10,240 Oh, some more repressed memories. 496 00:51:13,200 --> 00:51:15,120 Just tell me. 497 00:51:17,800 --> 00:51:20,160 I'm sorry, son. 498 00:51:21,120 --> 00:51:24,520 You're an even more screwed-up mess than I thought you'd be. 499 00:51:25,480 --> 00:51:27,880 Until we get to the bottom of this, 500 00:51:27,920 --> 00:51:30,800 your lab has been declared a top-secret military site... 501 00:51:30,840 --> 00:51:34,120 and you're not gonna get a security clearance to get back into it... 502 00:51:34,200 --> 00:51:37,040 or any other lab that's doing anything more interesting than... 503 00:51:37,080 --> 00:51:40,480 trying to figure out the next generation of herbal hair gel. 504 00:51:43,920 --> 00:51:45,880 One more thing. 505 00:51:45,960 --> 00:51:47,840 If you ever... 506 00:51:47,960 --> 00:51:52,360 come within a thousand yards of my daughter again, 507 00:51:52,400 --> 00:51:55,480 I'll put you away for the rest of your natural life. 508 00:52:09,200 --> 00:52:11,040 Dogs! 509 00:52:13,040 --> 00:52:15,840 Go! Go get her! 510 00:52:15,920 --> 00:52:18,800 And let nothing stand in your way! 511 00:52:18,840 --> 00:52:21,040 Go! 512 00:53:22,560 --> 00:53:24,400 Hello? 513 00:53:24,520 --> 00:53:26,320 Bruce? 514 00:53:26,400 --> 00:53:30,240 So, they think they can just throw you away as they did me. 515 00:53:38,200 --> 00:53:40,760 What's wrong with me? What did you do to me? 516 00:53:40,840 --> 00:53:42,680 I got a visit today. 517 00:53:42,760 --> 00:53:45,040 A very unwelcome visit. 518 00:53:45,080 --> 00:53:47,560 I'm afraid my hand is being forced 519 00:53:47,640 --> 00:53:50,680 What did you do to me? 520 00:53:50,760 --> 00:53:53,560 You so much want to know, don't you? 521 00:53:53,640 --> 00:53:57,640 But I think no explanation will serve you half as well... 522 00:53:57,680 --> 00:54:00,120 as the experience. 523 00:54:00,200 --> 00:54:04,800 In any case, I still don't quite understand it myself. 524 00:54:04,840 --> 00:54:07,720 If they'd only let me work in peace... 525 00:54:07,720 --> 00:54:10,760 Of course, my betters would have none of that. 526 00:54:10,840 --> 00:54:13,640 So you experimented on yourself, didn't you? 527 00:54:13,720 --> 00:54:17,240 And passed on to me... what? 528 00:54:17,320 --> 00:54:19,800 An alteration. Genetic. 529 00:54:19,880 --> 00:54:23,960 A deformity. I guess you could call it that. 530 00:54:24,040 --> 00:54:26,480 But an amazing strength too. 531 00:54:26,560 --> 00:54:29,400 And now, finally unleashed, I can harvest it. 532 00:54:29,480 --> 00:54:31,280 No. 533 00:54:31,360 --> 00:54:33,200 You'll do no such thing. 534 00:54:33,280 --> 00:54:35,680 I will isolate it and treat it myself. 535 00:54:35,720 --> 00:54:39,000 I'll remove it and I'll kill it before it does any real harm. 536 00:54:39,040 --> 00:54:41,800 I'll bet you and your Betty would love to destroy it. 537 00:54:41,880 --> 00:54:44,960 But would you really destroy part of yourself? 538 00:54:45,960 --> 00:54:48,480 I don't think so. 539 00:54:48,560 --> 00:54:50,400 And as for Betty, 540 00:54:50,480 --> 00:54:52,400 I'm sending her a surprise visit... 541 00:54:52,440 --> 00:54:54,760 from some four-legged friends of mine. 542 00:54:54,840 --> 00:54:59,160 You see, I managed to culture some of your very own DNA, Bruce, 543 00:54:59,240 --> 00:55:01,800 and the results are tremendous. 544 00:55:01,880 --> 00:55:05,480 They're unstable, but very powerful. 545 00:55:06,880 --> 00:55:08,960 What about my DNA? 546 00:55:09,040 --> 00:55:12,920 Let's just wait and see what Betty makes of the results, huh? 547 00:55:13,000 --> 00:55:14,840 No. You're crazy. 548 00:55:14,920 --> 00:55:16,800 I won't let you. 549 00:55:19,720 --> 00:55:22,320 Get your hands off of me. Talbot, what's this... 550 00:55:22,400 --> 00:55:24,600 Inside, asshole. I wanna talk to you. 551 00:55:24,680 --> 00:55:26,520 Listen, my father's going after Betty... 552 00:55:26,600 --> 00:55:29,720 What makes you think you can go behind my back and get Ross to cut me out, huh? 553 00:55:29,800 --> 00:55:33,040 Listen to me! Betty's in trouble! 554 00:55:36,240 --> 00:55:38,160 You pathetic freak. 555 00:55:38,200 --> 00:55:40,520 Betty's in danger. I swear to you, she'll be killed. 556 00:55:40,560 --> 00:55:42,400 I can state the obvious. 557 00:55:42,480 --> 00:55:45,640 Something tells me you aren't in much of a position to be making stupid threats to anyone 558 00:55:50,400 --> 00:55:52,400 - Talbot. - Yeah? 559 00:55:52,480 --> 00:55:54,280 You're making me angry. 560 00:55:54,360 --> 00:55:56,560 Oh, am I? 561 00:56:47,800 --> 00:56:49,960 Ohh! Oh! 562 00:56:50,000 --> 00:56:52,240 I got him! Open fire! 563 00:58:37,880 --> 00:58:40,520 Bruce? 564 01:03:53,880 --> 01:03:57,040 He sent these dogs, didn't he? 565 01:03:57,160 --> 01:03:59,440 But I killed them! 566 01:04:23,320 --> 01:04:25,280 My God. 567 01:04:25,360 --> 01:04:27,920 It must be the nanomeds. It must be the gamma exposure. 568 01:04:28,000 --> 01:04:30,640 But we've never seen any effect like this before. 569 01:04:30,720 --> 01:04:32,560 No. Deeper. 570 01:04:32,640 --> 01:04:36,040 The gamma just unleashed what was already there. 571 01:04:36,120 --> 01:04:38,560 Unleashed what? 572 01:04:38,640 --> 01:04:41,520 Me. 573 01:04:41,600 --> 01:04:44,200 It. 574 01:04:44,280 --> 01:04:46,720 It's okay. 575 01:04:46,800 --> 01:04:48,400 Shh. It's okay. 576 01:04:50,120 --> 01:04:52,680 What were those animals? 577 01:04:52,760 --> 01:04:55,600 My father sent them. 578 01:04:55,720 --> 01:04:58,320 He is my father. 579 01:04:58,400 --> 01:05:00,400 He wanted me to change. 580 01:05:00,480 --> 01:05:03,680 He wanted me to change into that mindless hulk. 581 01:05:03,760 --> 01:05:05,800 Why would he want that? 582 01:05:07,160 --> 01:05:09,320 Can you remember anything? 583 01:05:09,360 --> 01:05:12,520 Is there anything from when you were changed? 584 01:05:15,200 --> 01:05:18,000 It was like a dream. 585 01:05:18,080 --> 01:05:20,840 About what? 586 01:05:22,160 --> 01:05:24,080 Rage. 587 01:05:25,480 --> 01:05:27,400 Power. 588 01:05:28,920 --> 01:05:31,280 And freedom. 589 01:05:48,400 --> 01:05:51,600 Hello? Sir. 590 01:05:52,960 --> 01:05:54,880 - Hello. - Dad? 591 01:05:54,920 --> 01:05:57,200 Betty! Are you all right? 592 01:05:59,320 --> 01:06:02,800 I'm scared. I need your help. 593 01:06:02,880 --> 01:06:04,800 Where are you? 594 01:06:14,800 --> 01:06:17,000 How are you? 595 01:06:17,120 --> 01:06:19,640 Okay, I guess. 596 01:06:23,160 --> 01:06:25,400 I think that somehow... 597 01:06:25,480 --> 01:06:28,640 your anger is triggering the nanomeds. 598 01:06:28,640 --> 01:06:32,920 How could it? We designed them to respond to physical damage. 599 01:06:33,000 --> 01:06:35,960 Emotional damage can manifest physically. 600 01:06:37,320 --> 01:06:39,400 Like what? 601 01:06:42,400 --> 01:06:44,440 Serious trauma. 602 01:06:46,240 --> 01:06:48,200 Repressed memories. 603 01:06:53,440 --> 01:06:58,120 Your father grilled me about something that happened to me from early childhood... 604 01:06:58,160 --> 01:07:00,360 that I'm supposed to remember. 605 01:07:00,480 --> 01:07:01,840 He did? 606 01:07:01,880 --> 01:07:06,720 It sounded bad, but... I honestly don't remember. 607 01:07:09,760 --> 01:07:12,200 The thing that worries me... 608 01:07:12,280 --> 01:07:14,200 is... 609 01:07:14,280 --> 01:07:16,280 a physical wound is finite, 610 01:07:16,360 --> 01:07:18,200 but with emotions, 611 01:07:18,280 --> 01:07:21,920 what's to say it won't just go on and on... 612 01:07:21,960 --> 01:07:25,360 and start a chain reaction? 613 01:07:27,440 --> 01:07:29,960 You know what scares me the most? 614 01:07:31,800 --> 01:07:33,760 When it happens, 615 01:07:34,880 --> 01:07:36,920 when it comes over me... 616 01:07:37,000 --> 01:07:39,920 and I totally lose control, 617 01:07:41,640 --> 01:07:43,600 I like it. 618 01:08:00,040 --> 01:08:02,600 It's okay. I got you. I'm sorry. 619 01:08:02,760 --> 01:08:06,280 You'll be okay. It's just to make you sleep. 620 01:08:06,320 --> 01:08:08,120 Target down. Target secure. 621 01:08:08,240 --> 01:08:10,920 I'm going to take you someplace safe 622 01:08:10,960 --> 01:08:14,080 Okay? Bruce? 623 01:08:14,120 --> 01:08:16,520 Bruce? 624 01:08:16,560 --> 01:08:18,480 Bruce? 625 01:10:45,960 --> 01:10:48,200 Clear! 626 01:10:57,600 --> 01:11:00,240 - Attention on deck. - Carry on. 627 01:11:07,920 --> 01:11:10,600 We're buried out here in the middle of nowhere. 628 01:11:10,720 --> 01:11:13,000 How long are you gonna keep him sedated? 629 01:11:13,080 --> 01:11:15,200 For the rest of his natural life, if I have to. 630 01:11:15,240 --> 01:11:18,080 You said I could trust you. I'm your father. 631 01:11:18,120 --> 01:11:22,240 You can trust me to do what I think is right, not what you think you want 632 01:11:22,320 --> 01:11:26,160 - He is a human being. - He is also something else. 633 01:11:26,280 --> 01:11:29,680 Suppose he gets out, has one of his little mood swings... 634 01:11:29,720 --> 01:11:31,040 in a populated area. 635 01:11:31,120 --> 01:11:35,600 Yes, I'm aware of the potential danger. I'm also aware that he saved my life. 636 01:11:35,600 --> 01:11:38,480 Yeah, from a mutant French poodle. 637 01:11:38,560 --> 01:11:40,720 I'm indebted to him for that. 638 01:11:40,800 --> 01:11:44,200 He also put three men in a hospital, and Talbot's barely walking! 639 01:11:44,280 --> 01:11:48,360 - What do you want me to do? - I want you to help him! 640 01:11:48,400 --> 01:11:52,080 - Why is he such a threat to you? - Because I know what he comes from. 641 01:11:52,200 --> 01:11:56,160 He is his father's son, every last molecule of him. 642 01:11:56,200 --> 01:11:58,680 He says he doesn't know his father 643 01:11:58,720 --> 01:12:03,920 but he's workin'in the same exact goddamn field his father did. 644 01:12:03,960 --> 01:12:08,120 So either he's lyin'... or it's somethin' worse, and he's... 645 01:12:08,160 --> 01:12:10,120 What? 646 01:12:10,200 --> 01:12:13,840 Predestined to follow in his father's footsteps? 647 01:12:15,240 --> 01:12:18,080 I was gonna say "damned." 648 01:12:18,160 --> 01:12:20,560 Of course you were. 649 01:12:20,600 --> 01:12:22,000 But I'm a scientist. 650 01:12:22,080 --> 01:12:26,400 As a scientist, I believe we can figure this out and he can be helped. 651 01:12:26,440 --> 01:12:29,640 I know you do. 652 01:12:29,680 --> 01:12:33,040 Look, whether you know or care, 653 01:12:33,080 --> 01:12:36,480 I've got a lot of pride in what you've done. 654 01:12:36,560 --> 01:12:39,440 But this is too big for you. 655 01:12:39,520 --> 01:12:43,320 Look, I know the government thinks they have a weapon on their hands. 656 01:12:43,400 --> 01:12:45,920 Otherwise, he'd be dead by now. 657 01:12:45,960 --> 01:12:48,240 They can probe and prod all they want, 658 01:12:48,320 --> 01:12:50,520 and in the meanwhile, just let me try to help him. 659 01:12:50,600 --> 01:12:53,800 Nobody knows him better than I do 660 01:12:56,560 --> 01:12:59,280 What did David Banner do to him? 661 01:13:03,000 --> 01:13:04,840 Cover left! Clear left. 662 01:13:04,880 --> 01:13:06,760 Cover right! 663 01:15:12,080 --> 01:15:14,880 What's happening here? 664 01:15:14,880 --> 01:15:17,360 My hand. 665 01:15:18,720 --> 01:15:22,760 You see, the strength of my son's DNA... 666 01:15:22,840 --> 01:15:27,000 combined with nanomed reconstruction... 667 01:15:29,360 --> 01:15:33,200 You see, I can partake with the essences of all things. 668 01:15:34,920 --> 01:15:37,320 Gonna have to ask you to... 669 01:15:37,360 --> 01:15:40,280 put your hands up, pal, okay? 670 01:15:40,360 --> 01:15:43,640 Nice and easy. 671 01:15:48,360 --> 01:15:50,320 Do you really believe... 672 01:15:50,440 --> 01:15:54,920 that I am separate from you? 673 01:15:54,960 --> 01:15:57,160 Whoa! 674 01:16:11,320 --> 01:16:13,240 Where am I? 675 01:16:17,040 --> 01:16:18,920 You're home. 676 01:16:30,720 --> 01:16:33,520 It's hard to believe we used to live here. 677 01:16:36,040 --> 01:16:38,880 I must have seen you or known you. 678 01:16:38,960 --> 01:16:41,680 If only I could remember. 679 01:17:14,040 --> 01:17:16,840 This is my old house, isn't it? 680 01:17:53,880 --> 01:17:55,880 Let's go. 681 01:17:57,520 --> 01:17:59,400 Please try. 682 01:18:51,360 --> 01:18:53,360 What is it? 683 01:18:53,480 --> 01:18:55,400 Nothing. 684 01:18:55,440 --> 01:18:57,400 Really? 685 01:18:59,640 --> 01:19:02,040 Damn it. 686 01:19:06,480 --> 01:19:10,480 Okay, Betty... what do you want to know? 687 01:19:13,680 --> 01:19:16,280 What was in that room? 688 01:19:26,720 --> 01:19:29,320 What are you afraid that I'll see? 689 01:19:34,320 --> 01:19:38,000 See? There's nothing. 690 01:19:38,080 --> 01:19:41,160 It's empty. 691 01:19:52,560 --> 01:19:55,240 What do you mean, I don't have access to him? 692 01:19:55,280 --> 01:20:00,480 NSA has decided to turn over study of the, uh... the threat to Atheon. 693 01:20:00,520 --> 01:20:02,960 But you're head of the base. 694 01:20:03,000 --> 01:20:05,360 I thought you were in charge. 695 01:20:05,440 --> 01:20:09,880 But I don't set policy, and I still take orders. 696 01:20:12,160 --> 01:20:15,960 I can't believe Talbot would go around me like this! 697 01:20:17,320 --> 01:20:20,840 Oh, there's a lot of powerful people that want in on this. 698 01:20:20,920 --> 01:20:24,080 And money to be made... lots of it. 699 01:20:28,880 --> 01:20:31,960 You know the worst part about all this? 700 01:20:32,040 --> 01:20:34,960 When I had David Banner locked up and sent that kid away, 701 01:20:35,040 --> 01:20:39,080 I didn't give that boy a second thought; he was just collateral damage. 702 01:20:39,120 --> 01:20:42,200 Well, he isn't anymore, is he? 703 01:20:44,400 --> 01:20:46,280 What can I do? 704 01:20:46,320 --> 01:20:49,680 You can go home now. 705 01:20:51,560 --> 01:20:54,600 I'd tell you to go and say good-bye, but I've already been informed... 706 01:20:54,680 --> 01:20:58,320 that for now all further contact is out of the question. 707 01:20:59,640 --> 01:21:01,040 Right. 708 01:21:37,920 --> 01:21:42,200 Hiya, Bruce. How ya feelin'? Grub okay in here for ya? 709 01:21:42,240 --> 01:21:44,480 What do you want? 710 01:21:44,560 --> 01:21:46,840 That's a good question. 711 01:21:46,880 --> 01:21:51,440 See, I need your cells to trigger some chemical distress signals. 712 01:21:51,520 --> 01:21:55,200 You know, so you can turn a little green for me again... 713 01:21:55,280 --> 01:21:58,400 and I can carve off a piece of the real you, 714 01:21:58,480 --> 01:22:01,320 analyze it, patent it, make a fortune. 715 01:22:02,520 --> 01:22:05,000 Do you mind? 716 01:22:05,080 --> 01:22:07,200 I'll never let you. 717 01:22:07,280 --> 01:22:09,720 I'm not sure you've got much of a choice. 718 01:22:12,160 --> 01:22:14,720 Come on, Bruce. Aren't you feeling a little angry? 719 01:22:14,800 --> 01:22:18,920 After all, you've only got me to play with now that Betty's dumped you and gone back to Berkeley 720 01:22:19,160 --> 01:22:20,680 You're lying. 721 01:22:20,720 --> 01:22:23,040 You know, for me this is a win-win situation. 722 01:22:23,160 --> 01:22:25,400 You turn green, and all these guys come in and kill you... 723 01:22:25,440 --> 01:22:27,200 and I perform the autopsy. 724 01:22:27,240 --> 01:22:30,280 You don't... 725 01:22:30,360 --> 01:22:32,160 And I mop the floor with you... 726 01:22:32,240 --> 01:22:35,080 and maybe by accident go too far and break your neck. 727 01:22:35,160 --> 01:22:39,240 Bad science, maybe... but personally gratifying. 728 01:22:41,560 --> 01:22:45,000 Come on, Bruce! Let's see what you got. 729 01:22:45,080 --> 01:22:47,560 Never. 730 01:22:53,000 --> 01:22:55,200 You know, consciously you may control it, 731 01:22:55,280 --> 01:22:58,760 but subconsciously, I bet that's another story. 732 01:23:28,160 --> 01:23:31,120 All right, let's jump-start those brain waves. 733 01:23:41,760 --> 01:23:43,640 Bruce. 734 01:23:56,120 --> 01:23:58,480 - My dear Miss Ross. 735 01:23:58,520 --> 01:24:00,360 Welcome back. 736 01:24:00,440 --> 01:24:03,000 There are two guards right outside. 737 01:24:03,080 --> 01:24:08,000 You don't have to worry. I'm not angry with you. Not anymore. 738 01:24:08,080 --> 01:24:10,240 What do you want? 739 01:24:10,320 --> 01:24:13,400 It's over for me now. I know that. 740 01:24:13,480 --> 01:24:16,920 And soon it'll be over for Bruce. 741 01:24:17,000 --> 01:24:19,360 That's why I've come to you... 742 01:24:19,440 --> 01:24:23,480 to ask you if you could persuade your father, 743 01:24:23,560 --> 01:24:26,200 as a man, as a father himself, 744 01:24:26,280 --> 01:24:30,720 that if I turn myself in now, peacefully... 745 01:24:30,760 --> 01:24:34,200 and before he puts me away forever, 746 01:24:34,240 --> 01:24:37,000 that he would let me see my son... 747 01:24:37,080 --> 01:24:39,520 for one last time. 748 01:24:39,560 --> 01:24:42,280 Could you do that for me? 749 01:24:44,720 --> 01:24:47,320 It's out of my father's hands now. 750 01:24:51,800 --> 01:24:54,960 I understand. He's a puppet now. 751 01:24:56,200 --> 01:24:58,440 I don't blame him. You shouldn't. 752 01:24:58,480 --> 01:25:02,080 You should blame yourself for what you've done to your son. 753 01:25:02,160 --> 01:25:05,720 And what have I done to my son, Miss Ross? 754 01:25:05,800 --> 01:25:10,920 Nothing. I tried to improve on the limits in myself. 755 01:25:11,000 --> 01:25:13,240 Myself! Not him! 756 01:25:13,280 --> 01:25:16,720 Can you understand? To improve on nature. 757 01:25:16,800 --> 01:25:19,640 My nature! Knowledge of oneself! 758 01:25:19,720 --> 01:25:22,560 It's the only path to the truth... 759 01:25:22,560 --> 01:25:26,480 that give men the power to go beyond God's boundaries! 760 01:25:27,440 --> 01:25:31,680 You know what's beyond your boundaries? Other people. 761 01:25:31,760 --> 01:25:34,680 All you've given Bruce is fear. 762 01:25:36,920 --> 01:25:39,520 Fear of life. 763 01:25:41,600 --> 01:25:43,440 Fear? 764 01:25:44,800 --> 01:25:46,680 Perhaps, Miss Ross. 765 01:25:48,640 --> 01:25:50,960 And loneliness too. 766 01:25:51,000 --> 01:25:55,640 Yes... I feel them both. 767 01:25:59,040 --> 01:26:03,680 But I have lived... completely once. 768 01:26:05,920 --> 01:26:08,480 I was so much in love, 769 01:26:08,520 --> 01:26:11,400 and she so much wanted a baby. 770 01:26:11,440 --> 01:26:13,320 My baby. 771 01:26:20,680 --> 01:26:23,400 I could tell from the moment she conceived... 772 01:26:23,520 --> 01:26:26,360 that it wasn't a son I had given her... 773 01:26:26,480 --> 01:26:28,640 but something else. 774 01:26:28,720 --> 01:26:31,000 A monster, maybe. 775 01:26:31,040 --> 01:26:33,720 I should have put a stop to it right then, 776 01:26:33,800 --> 01:26:38,040 but I was curious and that was my downfall. 777 01:26:38,160 --> 01:26:41,920 And as I watched this tiny life unfold, 778 01:26:42,080 --> 01:26:45,160 I began to imagine the horror of it, 779 01:26:45,240 --> 01:26:49,360 and my curiosity was replaced... 780 01:26:49,440 --> 01:26:52,320 with compassion. 781 01:26:54,560 --> 01:26:57,120 But they took away my chance to cure him. 782 01:26:57,200 --> 01:26:59,400 Your father threw me out. 783 01:26:59,480 --> 01:27:02,840 - What are you doing? - I remember that day so well... 784 01:27:02,920 --> 01:27:05,600 every moment, every sensation... 785 01:27:05,680 --> 01:27:07,840 walking into the house, 786 01:27:07,920 --> 01:27:11,000 the feeling of the handle of the knife in my hand. 787 01:27:11,040 --> 01:27:15,880 I knew I was doing a father's work, fulfilling a father's mercy. 788 01:27:15,880 --> 01:27:18,840 David, please stop it! No! 789 01:27:18,920 --> 01:27:21,280 David, no! Talk to me! Listen! 790 01:27:21,360 --> 01:27:24,160 But then she surprised me. 791 01:27:24,200 --> 01:27:27,800 - No! No! 792 01:27:27,880 --> 01:27:29,840 David, no! 793 01:27:29,880 --> 01:27:32,920 It was as if... 794 01:27:33,080 --> 01:27:36,320 she and the knife... 795 01:27:36,400 --> 01:27:38,960 merged. 796 01:27:47,240 --> 01:27:49,320 No! 797 01:27:49,400 --> 01:27:52,000 You cannot imagine... 798 01:27:52,080 --> 01:27:55,560 the unbearable finality of it. 799 01:27:55,640 --> 01:27:58,960 And in that one moment... 800 01:27:59,000 --> 01:28:03,080 I took everything that was dear to me... 801 01:28:03,160 --> 01:28:07,320 and transformed it into nothing more... 802 01:28:07,400 --> 01:28:09,320 than a memory. 803 01:28:24,080 --> 01:28:27,280 Bingo! That must be some jumbo nightmare he just had. 804 01:28:31,760 --> 01:28:33,880 Okay, do it now. Start the enzyme extraction. 805 01:28:38,440 --> 01:28:40,680 Sir, negative on drill penetration. 806 01:28:40,760 --> 01:28:44,320 Damn it, drill him harder! Give him full RPMs Come on, Holeman! Come on! 807 01:28:57,800 --> 01:29:02,120 -Should I neutralize? -No, I can't do anything with goop, c'mon on 808 01:29:13,760 --> 01:29:16,800 - All right, put him to sleep. 809 01:29:25,360 --> 01:29:27,560 It's not stopping him! 810 01:29:34,400 --> 01:29:36,760 Ready room, send in our containment team. 811 01:29:36,840 --> 01:29:39,480 Non-lethals only. I repeat, non-lethals only. 812 01:29:39,560 --> 01:29:41,680 I must have a sample of him. 813 01:29:41,760 --> 01:29:43,600 Sir! 814 01:29:45,200 --> 01:29:48,560 - Jesus! - Hit him with the foam. 815 01:29:48,600 --> 01:29:50,440 Deploy containment foam. 816 01:29:51,480 --> 01:29:53,360 Talbot, talk to me. 817 01:29:54,880 --> 01:29:58,160 Under control, General. I'll let you know if we need you. 818 01:29:58,200 --> 01:30:00,760 Unacceptable. Unseat your asses down here immediately. 819 01:30:00,800 --> 01:30:02,840 I want a full-court evacuation now. 820 01:30:02,920 --> 01:30:05,240 I'm shutting you down. Lockdown. 821 01:30:05,240 --> 01:30:07,960 -Didn't you hear what the general said? -I said lockdown! 822 01:30:10,560 --> 01:30:12,920 Clear! I need a sample of him! 823 01:30:14,840 --> 01:30:18,040 Take it easy there, buddy. 824 01:30:18,160 --> 01:30:21,800 This might give you a bit of a sting here, Bruce. 825 01:30:33,440 --> 01:30:36,640 - Fall back! Fall back! - Clear your weapon! Clear it! 826 01:30:36,720 --> 01:30:40,160 - Give me the M2. - So long, big boy. 827 01:30:40,240 --> 01:30:42,520 Clear! 828 01:30:52,000 --> 01:30:55,000 Lockdown the entire facility immediately 829 01:30:59,040 --> 01:31:01,920 Target's still moving towards blue level 830 01:31:02,000 --> 01:31:05,120 - Evacuate the main hall. 831 01:31:09,280 --> 01:31:12,760 Send in backup, heavy weapons. Issue general quarters. 832 01:31:12,800 --> 01:31:15,440 Set firing lines left and right! 833 01:31:15,440 --> 01:31:18,080 Heavy weapons, go, go, go! 834 01:31:39,000 --> 01:31:41,080 Contamination, sir. System readings are redline. 835 01:31:41,120 --> 01:31:43,240 Data's on backup power supply. 836 01:31:49,920 --> 01:31:52,000 Incoming! 837 01:31:58,480 --> 01:32:01,080 -Shut down all power to the main hall -Sir? 838 01:32:01,120 --> 01:32:05,560 Show him the way out. We'll fight him outside. 839 01:34:08,840 --> 01:34:11,800 Driver, stop. Driver, stop. 840 01:34:18,520 --> 01:34:20,920 Gunner, traverse left! Traverse left! 841 01:35:01,840 --> 01:35:03,680 Clear back! Clear back! 842 01:35:55,640 --> 01:35:59,680 Mr. President, I have some bad news, sir. 843 01:35:59,800 --> 01:36:01,640 Let's have it, General. 844 01:36:01,760 --> 01:36:04,800 I've briefed the president on Angry Man. I assume that's what this is about. 845 01:36:04,840 --> 01:36:09,400 It is, ma'am. I'm requesting a National Command Authority override. 846 01:36:09,440 --> 01:36:12,160 Angry Man is unsecure. 847 01:36:12,200 --> 01:36:16,400 I need everything we have at my disposal in order to stop his movement. 848 01:36:16,520 --> 01:36:19,880 You're expecting civilian casualties, General? 849 01:36:19,960 --> 01:36:22,120 Not if I can help it, ma'am. 850 01:36:22,200 --> 01:36:24,360 Consider it done. Keep us posted. 851 01:37:10,960 --> 01:37:12,800 Contact Goodman Control. 852 01:37:12,880 --> 01:37:15,280 Patch data to the assets. 853 01:37:15,360 --> 01:37:18,080 Contact H.Q. 854 01:37:18,120 --> 01:37:21,760 Have them initiate an immediate evacuation... 855 01:37:21,840 --> 01:37:26,800 in vicinity of grid coordinates 653-216... 856 01:37:59,520 --> 01:38:01,600 Confirm that the area has been cleared. 857 01:38:01,680 --> 01:38:04,080 Confirm area cleared. 858 01:38:04,120 --> 01:38:06,920 H.Q. Confirms area cleared. Assets on-line, sir. 859 01:38:07,000 --> 01:38:09,160 Gentlemen, it's time to dig in. 860 01:38:09,240 --> 01:38:12,520 I want this target stopped in his tracks. 861 01:39:00,120 --> 01:39:01,960 Jesus. 862 01:39:16,520 --> 01:39:19,840 Mayday! Mayday! Ah, shit! 863 01:39:25,480 --> 01:39:29,480 Tango Four is down. Have C-SAR respond to our 20 ASAP. 864 01:39:29,560 --> 01:39:33,560 We're okay, but, damn it, get him off us before he tears us apart! 865 01:39:33,640 --> 01:39:36,200 I've got no shot. Do you have a clear line of fire? 866 01:39:36,280 --> 01:39:38,440 Watch it, Tango Flight. 867 01:39:38,440 --> 01:39:40,760 Break left! Break left! 868 01:39:40,800 --> 01:39:44,160 Tango Three, pull back and set up for a Hellfire shot. 869 01:39:44,200 --> 01:39:46,560 Hold your fire till we draw him off. 870 01:39:46,640 --> 01:39:48,840 Tango One is hot. Gun wazzed. 871 01:39:48,920 --> 01:39:51,400 Roger. Going hot. Guns ready. 872 01:39:55,240 --> 01:39:59,200 Engage at will. 873 01:40:17,560 --> 01:40:20,440 Tango One, pull back! Clear my line! 874 01:40:20,440 --> 01:40:23,320 Tango Flight, clear back. I've got him painted for Hellfire. 875 01:40:23,360 --> 01:40:27,720 Roger that. Tango One clear. Take the shot. 876 01:40:45,200 --> 01:40:48,200 Tango One, Tango Three. I have contact. 877 01:40:48,240 --> 01:40:50,640 Holy shit! He's got my missile! 878 01:40:52,480 --> 01:40:54,400 Mayday! Mayday! 879 01:40:56,800 --> 01:41:00,160 Mayday! Mayday! We're hit! We're going down! 880 01:41:02,960 --> 01:41:05,240 Give me a head count. 881 01:41:05,280 --> 01:41:08,360 Tango Three, give me a sit rep. 882 01:41:08,440 --> 01:41:12,000 Our kite's busted up, but we're okay. 883 01:41:12,040 --> 01:41:15,480 Tango Flight, do you have eyes on the target? 884 01:41:15,520 --> 01:41:18,520 Tango One, I have him in the rocks. 885 01:41:18,560 --> 01:41:21,520 Salvo all. Turn it into a parking lot. 886 01:41:41,040 --> 01:41:43,560 T-bolt, your parking lot is ready. 887 01:41:43,560 --> 01:41:46,240 We're bingo for fuel and ammo. R. T.B. 888 01:42:12,120 --> 01:42:14,200 T-bolt, this is Goodman Control. 889 01:42:14,280 --> 01:42:17,800 Be advised, target not destroyed. He's on the move again. 890 01:42:17,800 --> 01:42:19,680 Damn! 891 01:42:19,720 --> 01:42:22,080 I've got it. 892 01:42:22,120 --> 01:42:24,200 It appears he's heading home. 893 01:42:24,280 --> 01:42:26,120 Launch fast movers. 894 01:42:26,200 --> 01:42:29,680 Have them intercept and engage. 895 01:42:29,760 --> 01:42:31,840 Hello? 896 01:42:31,880 --> 01:42:35,400 Betty, Bruce got out. He's headed your way... 897 01:42:35,480 --> 01:42:37,120 and probably right for you. 898 01:42:37,200 --> 01:42:39,400 How far from the base are you? 899 01:42:39,480 --> 01:42:42,480 I'm already here. They're taking his father in now. 900 01:42:42,560 --> 01:42:46,160 That's all good news. Stay there, Betty. 901 01:42:59,520 --> 01:43:02,320 Legend One rolling in hot. Legend Two breaking offleft. 902 01:43:02,400 --> 01:43:06,320 I think I can come back around for a gun attack. 903 01:43:06,360 --> 01:43:09,560 Acquire a clear target. Fire at will. 904 01:43:13,760 --> 01:43:17,480 Increase altitude. Civilian aircraft in vicinity. 905 01:43:21,160 --> 01:43:24,560 Pull up! Pull up! You're headed for the bridge! 906 01:43:24,640 --> 01:43:28,520 I can't pull up! I can't pull up! 907 01:43:36,360 --> 01:43:39,520 Okay, you've got him now. Take him on a ride to the top of the world. 908 01:43:39,600 --> 01:43:42,400 Let's see what the thin air will do for him. 909 01:43:42,480 --> 01:43:44,480 Initiating afterburner. 910 01:44:01,320 --> 01:44:03,280 I'm passing flight level 600. 911 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 This is out of my envelope. 912 01:44:05,560 --> 01:44:07,440 Hang in there, Legend. 913 01:44:07,560 --> 01:44:10,840 I can't maintain. He's all over my aerodynamics. 914 01:44:10,880 --> 01:44:13,000 He'll lose consciousness before you. 915 01:44:16,520 --> 01:44:21,840 Nine-fifty. I can't hold it. I'm pulling back! 916 01:45:06,360 --> 01:45:08,760 Puny human. 917 01:45:18,440 --> 01:45:20,320 Contact. He's in the water. All units, weapons hot. 918 01:45:20,400 --> 01:45:22,680 Let's not take any chances. 919 01:45:22,760 --> 01:45:26,040 You are cleared to fire on target, Legend. 920 01:45:46,200 --> 01:45:48,160 - Dad? - Betty? 921 01:45:48,240 --> 01:45:50,560 We don't have a choice. 922 01:45:50,680 --> 01:45:52,920 I have to destroy him. 923 01:45:53,000 --> 01:45:56,920 But you can't. You will only fuel his rage, and you will make him stronger 924 01:45:57,000 --> 01:46:01,240 It's you he's coming for. You know that. 925 01:46:02,360 --> 01:46:04,800 Then let me go to him. 926 01:46:04,840 --> 01:46:06,760 Please. 927 01:46:08,160 --> 01:46:10,800 Just give him a chance to calm down 928 01:46:34,280 --> 01:46:37,960 This area has been declared restricted airspace. 929 01:46:38,040 --> 01:46:41,720 All aircraft are ordered to clear the airspace immediately. 930 01:47:21,080 --> 01:47:23,560 Echo, One-niner. Weapons are hot. 931 01:47:23,640 --> 01:47:26,080 Target acquired. Waiting your orders to engage. 932 01:47:26,120 --> 01:47:28,760 Repeat, waiting your orders to engage. 933 01:47:28,840 --> 01:47:32,040 Command code yellow. Hold for authorization. 934 01:47:41,120 --> 01:47:43,040 All units, hold your fire. 935 01:47:43,120 --> 01:47:46,360 This is T-bolt to all assets. You have direct orders to hold your fire. 936 01:47:46,480 --> 01:47:48,840 I repeat, hold your fire. 937 01:47:48,920 --> 01:47:51,080 Echo, One-niner. Roger that. 938 01:48:04,640 --> 01:48:06,560 Go go, go, go, go, go! 939 01:48:35,360 --> 01:48:38,200 Hold your fire until my command! 940 01:48:40,640 --> 01:48:43,080 Engine 24 to command. We are in position now. 941 01:49:47,680 --> 01:49:50,200 You found me. 942 01:49:51,520 --> 01:49:54,240 You weren't that hard to find. 943 01:49:55,760 --> 01:49:57,680 Yes, I was. 944 01:51:00,480 --> 01:51:02,360 Let's take a walk. 945 01:51:32,760 --> 01:51:35,920 That's the deal, gentlemen. He stays on this base... 946 01:51:36,000 --> 01:51:40,200 until we get the final word from C-3 on how to dispose of him. 947 01:51:40,240 --> 01:51:44,960 In the meantime, ifhe does anything but sit there in that chair, 948 01:51:45,080 --> 01:51:49,760 we're gonna turn on the juice and he'll be incinerated immediately. 949 01:51:49,840 --> 01:51:52,160 We've established a 200-yard perimeter, sir. 950 01:51:52,240 --> 01:51:56,320 If we deploy the electromagnetic array, there should be no collateral damage. 951 01:51:56,400 --> 01:51:59,120 Here they come! 952 01:52:04,960 --> 01:52:07,320 I'm doin' this for you, Betty. 953 01:52:07,400 --> 01:52:11,200 But one way or another, we're gonna have to prepare for the worst. 954 01:53:56,000 --> 01:53:58,000 I should have killed you. 955 01:53:59,120 --> 01:54:01,600 And I should have killed you. 956 01:54:02,760 --> 01:54:05,040 I wish you had. 957 01:54:09,520 --> 01:54:11,800 I saw her last night. 958 01:54:13,880 --> 01:54:16,200 Saw her face. 959 01:54:16,240 --> 01:54:18,280 Brown hair. 960 01:54:20,000 --> 01:54:22,400 Brown eyes. 961 01:54:22,480 --> 01:54:25,200 She smiled at me. 962 01:54:25,280 --> 01:54:28,840 She reached down and kissed my cheek 963 01:54:30,120 --> 01:54:33,320 I can almost remember a smell. 964 01:54:36,320 --> 01:54:39,200 Almost like desert flowers. 965 01:54:40,640 --> 01:54:42,640 Her favorite perfume. 966 01:54:45,360 --> 01:54:49,320 It's my mother, and I don't even know her name. 967 01:54:56,960 --> 01:55:00,600 It's all right, son. You go ahead and cry. 968 01:55:07,440 --> 01:55:10,120 Go ahead and cry. 969 01:55:12,920 --> 01:55:15,280 Cry. Crying will do you good. 970 01:55:15,440 --> 01:55:18,080 Don't touch me! 971 01:55:19,440 --> 01:55:22,120 Maybe once you were my father, 972 01:55:22,160 --> 01:55:24,800 but you're not now and you never will be. 973 01:55:24,880 --> 01:55:28,280 Oh, is that so? 974 01:55:28,360 --> 01:55:33,800 Well, I got news for you. I didn't come here to see you. 975 01:55:33,880 --> 01:55:36,840 I came here to see my son. 976 01:55:38,120 --> 01:55:40,160 My real son. 977 01:55:40,240 --> 01:55:42,640 The one inside of you. 978 01:55:42,680 --> 01:55:46,600 You're nothing but a superficial shell, 979 01:55:46,720 --> 01:55:48,760 a husk of flimsy consciousness... 980 01:55:48,840 --> 01:55:52,600 ready to be torn off at a moment's notice. 981 01:55:52,640 --> 01:55:55,880 You can think what you like. I don't care. Just go! 982 01:56:01,200 --> 01:56:04,520 No, son. Listen to me. I found a cure. 983 01:56:04,600 --> 01:56:06,840 For me. 984 01:56:06,920 --> 01:56:10,040 My cells can transform too, 985 01:56:10,040 --> 01:56:12,840 absorb enormous amounts of energy. 986 01:56:12,960 --> 01:56:15,640 But, unlike you, they're unstable. 987 01:56:15,720 --> 01:56:18,840 Son, I need your strength. 988 01:56:18,920 --> 01:56:22,040 I gave you life. 989 01:56:22,160 --> 01:56:25,880 Now you must give it back to me! 990 01:56:25,920 --> 01:56:30,920 Only a million times more radiant, more powerful! 991 01:56:31,000 --> 01:56:34,240 - Stop it. - Stop? Stop what? 992 01:56:34,320 --> 01:56:36,960 Stop what? 993 01:56:37,040 --> 01:56:41,160 Think about all those men out there in their uniforms... 994 01:56:41,280 --> 01:56:44,600 barking and swallowing orders, 995 01:56:44,680 --> 01:56:47,920 inflicting their petty rule over the entire globe! 996 01:56:48,000 --> 01:56:51,080 Think of all the harm they've done! 997 01:56:51,160 --> 01:56:54,040 To you! To me! 998 01:56:54,120 --> 01:56:56,280 To humanity! 999 01:56:56,400 --> 01:56:59,240 And know this... that we can make them... 1000 01:56:59,320 --> 01:57:01,800 and their flags and their anthems and their governments... 1001 01:57:01,840 --> 01:57:04,440 disappear in a flash! 1002 01:57:04,480 --> 01:57:06,560 You in me. 1003 01:57:06,600 --> 01:57:08,760 I'd rather die. 1004 01:57:08,880 --> 01:57:13,200 Oh, that's your answer? 1005 01:57:13,280 --> 01:57:17,400 Then indeed you shall die... and be reborn... 1006 01:57:17,480 --> 01:57:20,760 a hero... of the kind that walked the earth... 1007 01:57:20,840 --> 01:57:24,400 long before the pale religions of civilization... 1008 01:57:24,480 --> 01:57:27,600 infected humanity's soul! 1009 01:57:27,680 --> 01:57:30,680 Go! 1010 01:57:43,600 --> 01:57:46,400 Stop your bawling, 1011 01:57:46,440 --> 01:57:49,720 you weak little speck of human trash. 1012 01:57:55,920 --> 01:57:58,720 All right... I'll go! 1013 01:58:00,400 --> 01:58:02,960 - You just watch me go! - Hit it. 1014 01:58:26,600 --> 01:58:29,560 - Hit it again! 1015 01:58:29,640 --> 01:58:33,280 We can't, sir. There's no power. Some kind of counter-electromagnetic field. 1016 01:58:37,760 --> 01:58:40,120 Move in and assault the target. Move in! 1017 01:58:40,200 --> 01:58:43,360 Move, move, move! 1018 01:59:29,800 --> 01:59:33,200 Sir, I've located them on radar. Pear Lake. 1019 01:59:33,280 --> 01:59:35,560 Call up the task force. 1020 01:59:41,960 --> 01:59:44,200 Yes! 1021 02:00:46,000 --> 02:00:48,760 That's right. Keep fighting. 1022 02:00:48,840 --> 02:00:53,200 The more you fight, the more of you I take. 1023 02:01:00,440 --> 02:01:05,200 Strange. We're reading a phenomenal drop in temperatures there. 1024 02:01:05,240 --> 02:01:07,680 But simultaneous radiological activity. 1025 02:01:07,800 --> 02:01:10,840 They're absorbing all the ambient energy. 1026 02:01:19,800 --> 02:01:23,800 Sleep now, Bruce, and forget forever. 1027 02:01:23,840 --> 02:01:28,600 Struggle no more... and give me all of your power. 1028 02:01:30,360 --> 02:01:34,200 You think you can live with it? Take it! 1029 02:01:34,280 --> 02:01:37,800 Take it all! 1030 02:01:39,440 --> 02:01:42,720 Oh, yes! Yes! 1031 02:01:55,600 --> 02:01:58,840 Take it back! 1032 02:01:58,880 --> 02:02:02,560 It's not stopping! 1033 02:02:02,640 --> 02:02:04,800 Take it back! 1034 02:02:20,280 --> 02:02:22,920 Gentlemen... release. 1035 02:02:31,000 --> 02:02:33,880 Gamma charge away. 1036 02:02:54,440 --> 02:02:57,720 - Mwah! - Sweet dreams. 1037 02:03:49,200 --> 02:03:52,040 - Hello? - Betty, is that you? 1038 02:03:52,040 --> 02:03:54,480 - Hi, Dad. - I'm glad I caught you. 1039 02:03:54,560 --> 02:03:57,400 - I'm glad you called. - Thanks. 1040 02:03:59,000 --> 02:04:02,640 Look, Betty... you and l... 1041 02:04:02,680 --> 02:04:07,720 well, we both know that Bruce couldn't have survived that blast. 1042 02:04:07,800 --> 02:04:11,760 But... well, you know... 1043 02:04:11,800 --> 02:04:14,680 - What is it? - Well, you know. 1044 02:04:14,720 --> 02:04:18,120 The usual loonies. Seein' things. 1045 02:04:18,200 --> 02:04:20,080 Only now everything's green. 1046 02:04:20,120 --> 02:04:23,640 Right. 1047 02:04:23,680 --> 02:04:26,600 Look, uh... 1048 02:04:26,640 --> 02:04:30,080 if by some chance he did survive... 1049 02:04:30,200 --> 02:04:34,600 and he should try to contact you, try to get in touch, 1050 02:04:34,680 --> 02:04:37,200 you'd tell me, wouldn't you? 1051 02:04:38,320 --> 02:04:42,000 No... I wouldn't. 1052 02:04:42,040 --> 02:04:45,520 But you know as well as I do, I wouldn't have to. 1053 02:04:45,600 --> 02:04:48,960 I mean, my phones are bugged, my computer's tapped. 1054 02:04:49,040 --> 02:04:51,120 I'm under surveillance. 1055 02:04:53,200 --> 02:04:55,800 I'll tell you, though, 1056 02:04:55,840 --> 02:04:57,840 that if he were alive, 1057 02:04:57,880 --> 02:05:00,920 I'm the last person I would want him to come to... 1058 02:05:01,000 --> 02:05:04,240 because... as much as I miss him, 1059 02:05:04,360 --> 02:05:08,240 I... I... loved him. 1060 02:05:08,280 --> 02:05:11,200 I, um... 1061 02:05:11,320 --> 02:05:14,520 Yeah. 1062 02:05:14,560 --> 02:05:16,800 I'm sorry, Betty. 1063 02:05:19,040 --> 02:05:21,560 I am so sorry. 1064 02:05:23,760 --> 02:05:25,880 I know you are. 1065 02:06:00,800 --> 02:06:02,640 Si. 1066 02:06:13,360 --> 02:06:16,960 Let's take a walk. 1067 02:08:20,800 --> 02:08:24,000 # You operate and motivate on synthetic fuel 1068 02:08:24,000 --> 02:08:26,800 # You're Mother Nature and an atom bomb 1069 02:08:26,840 --> 02:08:29,600 #As long as you're kept full of pretty bodies 1070 02:08:29,680 --> 02:08:32,280 # Your little secret will be safe with me 1071 02:08:38,000 --> 02:08:40,880 #Around again, insane again 1072 02:08:40,920 --> 02:08:43,800 #It comes again and sets me free 1073 02:08:43,880 --> 02:08:46,960 #So set me free, set me free 1074 02:08:47,000 --> 02:08:49,720 # 'Cause I think you need my soul 1075 02:08:49,800 --> 02:08:54,520 #Set me free, set me free 1076 02:09:00,360 --> 02:09:03,200 # You kept a lock and pulled a rise with one thing in mind 1077 02:09:03,240 --> 02:09:06,400 #But analyzing everything that you see 1078 02:09:06,480 --> 02:09:09,080 #But now I did it all, I did a little 1079 02:09:09,120 --> 02:09:11,720 #Now I wanna take you down with me 1080 02:09:17,400 --> 02:09:20,520 #Around again, insane again 1081 02:09:20,640 --> 02:09:23,400 #She comes again and sets me free 1082 02:09:23,480 --> 02:09:26,560 #So set me free, set me free 1083 02:09:26,720 --> 02:09:29,400 # 'Cause I think you need my soul 1084 02:09:29,440 --> 02:09:34,400 #Set me free, set me free 1085 02:09:34,520 --> 02:09:37,840 #So set me free, set me free 1086 02:09:37,920 --> 02:09:40,680 # 'Cause I think you need my soul 1087 02:09:40,760 --> 02:09:45,760 #Set me free, set me free 1088 02:09:45,840 --> 02:09:49,200 #So take me down, take me 1089 02:09:49,280 --> 02:09:52,120 #Down, down, down, down 1090 02:09:52,200 --> 02:09:55,320 # Take me down, take me down 1091 02:09:57,080 --> 02:10:00,440 #So take me down, take me 1092 02:10:00,520 --> 02:10:03,320 #Down, down, down, down 1093 02:10:03,400 --> 02:10:07,160 # Take me down, take me down 1094 02:10:39,440 --> 02:10:42,840 #So set me free, set me free 1095 02:10:42,920 --> 02:10:45,880 # 'Cause I think you need my soul 1096 02:10:45,960 --> 02:10:51,000 #Set me free, set me free 1097 02:10:51,080 --> 02:10:54,040 #So set me free, set me free 1098 02:10:54,120 --> 02:10:56,960 # 'Cause I think you need my soul 1099 02:10:57,040 --> 02:11:01,960 #Set me free, set me free 1100 02:11:18,960 --> 02:11:22,480 #So set me free, set me free 1101 02:11:22,520 --> 02:11:25,160 # 'Cause I think you need my soul 1102 02:11:25,240 --> 02:11:30,280 #Set me free, set me free 1103 02:11:30,360 --> 02:11:33,680 #So set me free, set me free 1104 02:11:33,720 --> 02:11:36,440 # 'Cause I think you need my soul 1105 02:11:36,520 --> 02:11:41,720 #Set me free, set me free 1106 02:11:41,720 --> 02:11:44,840 #So set me free, set me free 1107 02:11:44,920 --> 02:11:47,680 # 'Cause I think you need my soul 1108 02:11:47,720 --> 02:11:52,400 #Set me free, set me free 1109 02:11:52,480 --> 02:11:54,960 #Not real 1110 02:11:55,000 --> 02:11:57,920 #Not real 1111 02:11:58,000 --> 02:12:00,360 #Not real 1112 02:12:00,440 --> 02:12:02,920 #Not real 1113 02:12:02,960 --> 02:12:07,480 #Not real 1114 02:12:08,920 --> 02:12:11,680 #That's a wrap!79807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.