All language subtitles for Dorm.Daze.2.2006.720p.BluRay.x264-VETO(EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,375 --> 00:01:03,125 All students leaving for the College at Sea program... 2 00:01:03,208 --> 00:01:04,833 please meet at the student union. 3 00:01:06,042 --> 00:01:07,125 Booker! 4 00:01:07,208 --> 00:01:08,625 Hey, wait up! 5 00:01:08,708 --> 00:01:11,542 Booker! 6 00:01:11,583 --> 00:01:12,792 - Booker. - Heh. 7 00:01:12,875 --> 00:01:15,125 I've been lookin' all over for you. 8 00:01:15,208 --> 00:01:16,208 - Hey. - Hi. 9 00:01:16,250 --> 00:01:21,000 Rachel, I have something I have to say to you before I leave. 10 00:01:21,083 --> 00:01:22,708 Yeah, me, too. 11 00:01:22,750 --> 00:01:24,500 OK, let me go first. 12 00:01:24,583 --> 00:01:26,375 All right. 13 00:01:26,417 --> 00:01:30,792 Listen, I'm gonna be away for months on this cruise. 14 00:01:30,875 --> 00:01:31,833 I know. 15 00:01:31,917 --> 00:01:34,875 Rehearsing the play, seeing the world. 16 00:01:34,917 --> 00:01:36,375 I'm a young man. 17 00:01:36,417 --> 00:01:38,667 I gotta be free. 18 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 You understand, right? 19 00:01:42,042 --> 00:01:43,375 No. 20 00:01:44,792 --> 00:01:46,792 I'm breaking up with you. 21 00:01:46,875 --> 00:01:48,792 Now, what were you gonna say? 22 00:01:51,250 --> 00:01:53,833 I just signed up to work backstage. 23 00:01:53,917 --> 00:01:55,833 I'm going on the cruise, too. 24 00:02:21,583 --> 00:02:22,875 So what does "X" equal? 25 00:02:22,917 --> 00:02:23,917 Who's your daddy? 26 00:02:25,167 --> 00:02:28,500 OK, everyone, let's take it from the top of Act Two. 27 00:02:51,792 --> 00:02:52,333 Look at them. 28 00:02:52,417 --> 00:02:54,792 College cruise indeed. 29 00:02:54,875 --> 00:02:57,417 More like an excuse to drink themselves into oblivion... 30 00:02:57,500 --> 00:02:59,792 and engage in lewd behavior. 31 00:02:59,875 --> 00:03:01,125 Despite my best efforts... 32 00:03:01,208 --> 00:03:05,083 I'm afraid our students are only receiving an education in slacking. 33 00:03:05,167 --> 00:03:07,792 Now, Dean Dryer, they're only college students. 34 00:03:07,875 --> 00:03:08,917 Kids'll be kids. 35 00:03:09,000 --> 00:03:12,333 Personally I'm looking forward to the student-written play competition. 36 00:03:12,417 --> 00:03:13,708 Uhh! Ohh. 37 00:03:13,750 --> 00:03:16,292 I don't expect there to be much competition. 38 00:03:16,375 --> 00:03:18,292 Woodson University is a fine institution... 39 00:03:18,375 --> 00:03:21,250 and they've sent us some of their best students. 40 00:03:21,292 --> 00:03:23,542 What about the students from Billingsley University? 41 00:03:23,583 --> 00:03:27,042 Those kids are a pack of drugged-out sex-obsessed idiots. 42 00:03:27,083 --> 00:03:28,958 They'll be lucky if they can get through their play... 43 00:03:29,042 --> 00:03:30,625 without killing someone. 44 00:03:38,375 --> 00:03:39,958 That was awesome. 45 00:03:42,417 --> 00:03:46,375 You know, that lamp's supposed to be a prop for the play. 46 00:03:46,417 --> 00:03:48,708 Oh. Does the play need a bong? 47 00:04:00,208 --> 00:04:01,167 Hey. 48 00:04:02,708 --> 00:04:04,083 See you there. 49 00:04:05,292 --> 00:04:06,792 Ho ho. Rusty. 50 00:04:07,875 --> 00:04:09,542 You're for abstinence? 51 00:04:09,583 --> 00:04:11,542 Wait a minute. 52 00:04:11,583 --> 00:04:13,292 "Abstinence Support Group"? 53 00:04:13,375 --> 00:04:16,500 Heh. I thought I was signing up for the Huge Penis Club. 54 00:04:16,583 --> 00:04:17,500 Uh-huh. 55 00:04:17,583 --> 00:04:18,917 'Cause I have a huge penis. 56 00:04:18,958 --> 00:04:20,042 Bye-bye. 57 00:04:20,125 --> 00:04:22,000 It's a burden, really. 58 00:04:38,375 --> 00:04:39,625 "Yes, sir. 59 00:04:39,708 --> 00:04:41,792 "We'll call an ambulance. " Yeah! 60 00:04:41,875 --> 00:04:43,792 "No, sir. It's not... 61 00:04:43,875 --> 00:04:45,292 "Yes, sir. " 62 00:04:45,375 --> 00:04:47,292 No, sir. 63 00:04:47,375 --> 00:04:49,083 - Ho! Oh! - Ohh! 64 00:04:49,167 --> 00:04:50,792 Oh! Violet! 65 00:04:50,875 --> 00:04:52,708 Oh, I'm so sorry. Are you OK? 66 00:04:52,792 --> 00:04:54,375 I'm OK, Newmar. Are you OK? 67 00:04:54,458 --> 00:04:55,500 Oh, yeah, I'm fine. 68 00:04:55,583 --> 00:04:56,583 - Ouch. - Oh, so sorry. 69 00:04:56,667 --> 00:05:00,042 I was just in the zone running my lines. I'm so clumsy. 70 00:05:00,083 --> 00:05:01,833 You're clumsy, but cute. 71 00:05:03,750 --> 00:05:06,042 I'm so glad Robin cast you in the play... 72 00:05:06,125 --> 00:05:08,958 and we got to meet. It must have been fate, huh? 73 00:05:09,042 --> 00:05:11,375 Hey... 74 00:05:11,417 --> 00:05:12,458 I love you, Violet. 75 00:05:12,542 --> 00:05:13,792 I love you, too, Newmar. 76 00:05:13,875 --> 00:05:18,542 I called my mom at the last port, and I told her that you may be the one. 77 00:05:18,583 --> 00:05:20,792 You told your mom that we were gonna have sex? 78 00:05:20,875 --> 00:05:21,792 Marriage, Newmar. 79 00:05:21,875 --> 00:05:23,750 Is sex all you ever think about? 80 00:05:23,833 --> 00:05:25,208 What? No, I... 81 00:05:25,250 --> 00:05:26,875 Anyway, Olga and I just finished setting up our meeting... 82 00:05:26,917 --> 00:05:29,583 for Abstinence Is Awesome. Isn't that exciting? 83 00:05:29,667 --> 00:05:31,708 Yeah. Super. 84 00:05:31,792 --> 00:05:34,750 Aw, that's why I like you so much, Newmar. 85 00:05:34,792 --> 00:05:35,750 You're so supportive. 86 00:05:45,000 --> 00:05:46,958 Anyway, I gotta go. 87 00:05:47,042 --> 00:05:48,667 Uh, see you at rehearsals later. 88 00:05:48,750 --> 00:05:49,792 Bye. 89 00:05:49,875 --> 00:05:52,833 What's it been, man, two months? 90 00:05:52,917 --> 00:05:53,833 Still no sex? 91 00:05:53,917 --> 00:05:54,917 Three. 92 00:05:56,875 --> 00:05:59,042 Hey, listen. She wants you. 93 00:05:59,125 --> 00:06:01,583 It's in there hiding. 94 00:06:01,667 --> 00:06:02,833 Yeah? 95 00:06:02,917 --> 00:06:04,208 All girls want sex. 96 00:06:04,250 --> 00:06:07,042 Rachel was a virgin when we started dating... 97 00:06:07,083 --> 00:06:10,375 but then it was like lettin' a tiger out of the cage. 98 00:06:10,417 --> 00:06:11,958 Move it, jerk. 99 00:06:12,042 --> 00:06:14,375 All right, everyone, let's complete the run-through. 100 00:06:14,417 --> 00:06:17,250 Let's take it back from Marla's line again. 101 00:06:21,583 --> 00:06:23,958 It was supposed to be mine after the divorce... 102 00:06:24,042 --> 00:06:27,375 but my husband's lawyers are a slippery lot. 103 00:06:29,583 --> 00:06:30,542 Booker! 104 00:06:30,625 --> 00:06:31,917 What? 105 00:06:32,000 --> 00:06:33,292 Oh. Sorry. 106 00:06:33,375 --> 00:06:34,583 What about shoes? 107 00:06:34,667 --> 00:06:37,792 Heh. We don't have any of those in your size, big guy. 108 00:06:37,875 --> 00:06:41,125 But I'll, uh... I'll definitely pick some up when I go to port. 109 00:06:41,208 --> 00:06:43,167 Do you know where my hat is? 110 00:06:43,250 --> 00:06:44,167 Sorry. 111 00:06:44,250 --> 00:06:45,167 That's not right. 112 00:06:45,250 --> 00:06:46,792 More, more. Move it back more. 113 00:06:46,875 --> 00:06:48,250 Brady, where's my hat? 114 00:06:48,333 --> 00:06:49,458 How the hell should I know? 115 00:06:49,542 --> 00:06:51,833 Now that's too far. Move it stage left. 116 00:06:51,917 --> 00:06:53,250 Stage left? What the difference... 117 00:06:53,333 --> 00:06:54,750 between stage left and left? 118 00:06:54,833 --> 00:06:57,458 Gerri, I've hooked it up with half the chicks on this boat. 119 00:06:57,542 --> 00:06:58,750 It's getting boring. 120 00:06:58,833 --> 00:07:01,083 When are you and me gonna happen? 121 00:07:01,167 --> 00:07:02,583 I'll say never. 122 00:07:02,625 --> 00:07:05,208 But, Stuky-Poo, if I decide I want gonorrhea... 123 00:07:05,292 --> 00:07:07,542 you'll be the first guy I call. 124 00:07:09,542 --> 00:07:13,333 I am an expert on carbonaceous deposits... 125 00:07:13,417 --> 00:07:14,458 which have crystallized... 126 00:07:14,542 --> 00:07:19,458 into metastable dodedahecron... 127 00:07:19,542 --> 00:07:21,250 or diamonds. 128 00:07:21,333 --> 00:07:23,083 Five bucks says she drops it again. 129 00:07:23,167 --> 00:07:24,458 Hmm. 130 00:07:24,542 --> 00:07:25,875 I have... 131 00:07:25,958 --> 00:07:27,042 Uhh. 132 00:07:27,083 --> 00:07:28,208 Oopsie. 133 00:07:28,250 --> 00:07:30,333 I'll have a look. 134 00:07:33,083 --> 00:07:34,375 Oops. Sorry. 135 00:07:34,417 --> 00:07:36,083 Nice one! 136 00:07:36,167 --> 00:07:37,250 I'm really sorry. 137 00:07:37,333 --> 00:07:40,208 Oh, don't worry. After you broke the first three, she got a whole box. 138 00:07:40,250 --> 00:07:41,583 I am staring at the statue, Mike. 139 00:07:41,667 --> 00:07:43,250 You are pointing it at the fireplace. 140 00:07:43,333 --> 00:07:44,292 Fireplace? 141 00:07:44,375 --> 00:07:45,833 Hey, Dante, did you move my hat again? 142 00:07:45,917 --> 00:07:48,792 I wouldn't move it if you'd stop putting it on the prop table. 143 00:07:48,875 --> 00:07:50,292 It's not a prop. It's a costume. 144 00:07:50,375 --> 00:07:52,292 I put it there so I know where it is. 145 00:07:52,375 --> 00:07:54,333 Stop movin' my fuckin' hat! 146 00:07:54,417 --> 00:07:57,458 Rusty, get off the stage. 147 00:07:57,542 --> 00:07:59,083 Can we just start the scene over again? 148 00:07:59,167 --> 00:08:00,417 You know what? Let's move on. 149 00:08:00,500 --> 00:08:01,542 Rusty, stay right there. 150 00:08:01,583 --> 00:08:04,333 We need to work on your problem scene, so let's start with the big speech. 151 00:08:04,417 --> 00:08:05,750 Oh, but, Robin, I always mess that speech up. 152 00:08:05,833 --> 00:08:08,000 That's why we need to work on it, so you don't mess it up. 153 00:08:08,083 --> 00:08:09,625 Can we just cut it? 154 00:08:09,708 --> 00:08:10,667 Start the scene. 155 00:08:12,625 --> 00:08:14,208 - Ohh! - Oh, my God! 156 00:08:14,292 --> 00:08:15,792 Sorry, everybody. My bad. 157 00:08:15,875 --> 00:08:17,000 Jesus, that could've killed me! 158 00:08:17,083 --> 00:08:18,667 Sorry, Marla. Didn't mean to kill ya. 159 00:08:18,750 --> 00:08:20,500 Is everyone OK? Are you OK? Brady! 160 00:08:20,583 --> 00:08:22,292 It was Mike. He's a dumbshit. 161 00:08:22,375 --> 00:08:23,292 Deal with this. 162 00:08:23,375 --> 00:08:24,333 Right. Mike, you're a dumbshit. 163 00:08:24,417 --> 00:08:25,583 Shut up. 164 00:08:25,667 --> 00:08:28,000 Find a safety chain or something to keep these lights in place. 165 00:08:28,083 --> 00:08:29,583 We perform for the judges tomorrow. 166 00:08:29,667 --> 00:08:32,083 Everyone, remember the other play performs tonight. 167 00:08:32,167 --> 00:08:33,208 We should all be there. 168 00:08:33,292 --> 00:08:35,417 Do you need us to move anything off the stage? 169 00:08:35,500 --> 00:08:37,625 No. Apparently they don't need a set. 170 00:08:37,708 --> 00:08:38,625 It's po-mo, post-modern. 171 00:08:38,708 --> 00:08:40,042 In the future? 172 00:08:41,083 --> 00:08:43,083 God, I'm sick of this stupid play. 173 00:08:43,167 --> 00:08:45,167 I thought that I'd get laid here. 174 00:08:45,250 --> 00:08:46,958 I'm not a picky man, Booker. 175 00:08:47,042 --> 00:08:48,750 I'll take anything with a vagina. 176 00:08:48,833 --> 00:08:51,167 Last night, I tried to fuck a porthole. 177 00:08:51,250 --> 00:08:52,167 Rusty. 178 00:08:52,250 --> 00:08:54,292 I saw your name on the sign-up sheet. 179 00:08:54,375 --> 00:08:56,250 That's great you support abstinence. 180 00:08:56,333 --> 00:08:57,792 I didn't know you were a virgin. 181 00:08:57,875 --> 00:09:00,333 Ahh! Keep it on the D.L., will ya? 182 00:09:00,417 --> 00:09:01,458 - OK. - You're right. 183 00:09:01,542 --> 00:09:04,167 It's truly the one thing I keep sacred. 184 00:09:04,250 --> 00:09:05,958 Rusty, you're a virgin? 185 00:09:06,042 --> 00:09:07,250 Wow. What a shock. 186 00:09:07,333 --> 00:09:08,792 You know, there is a difference... 187 00:09:08,875 --> 00:09:10,167 between saving yourself for marriage... 188 00:09:10,250 --> 00:09:12,083 and just being too lame to score. 189 00:09:12,167 --> 00:09:14,250 I think the meeting is gonna be fun. 190 00:09:14,333 --> 00:09:15,583 Abstinence Is Awesome. 191 00:09:15,667 --> 00:09:18,792 Tweedleslut and Tweedledum, you two ain't virgins. 192 00:09:18,875 --> 00:09:20,125 If I didn't have a D.U.I. already... 193 00:09:20,208 --> 00:09:22,583 I'd drive a bus through your v-jays. 194 00:09:22,667 --> 00:09:23,667 Getting arrested last year... 195 00:09:23,750 --> 00:09:25,708 was the best thing that ever happened to us. 196 00:09:25,792 --> 00:09:27,125 Yeah, the best. 197 00:09:27,208 --> 00:09:29,458 It was in our court-mandated drug rehab... 198 00:09:29,542 --> 00:09:32,458 that Lynne and I realized we needed to change. 199 00:09:32,542 --> 00:09:34,833 We've become born-again virgins. 200 00:09:34,917 --> 00:09:37,125 We know you're not for abstinence, Rusty. 201 00:09:37,208 --> 00:09:38,708 We're watching you. 202 00:09:38,792 --> 00:09:39,958 Yeah, mister. 203 00:09:40,042 --> 00:09:42,958 Eyes wide shut. Humph. 204 00:09:44,500 --> 00:09:46,625 Why are you going to Violet's support group? 205 00:09:46,708 --> 00:09:49,417 Isn't that kind of, you know, counterproductive to getting laid? 206 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 Are you kidding? 207 00:09:50,583 --> 00:09:53,042 These girls are about to snap at any second... 208 00:09:53,083 --> 00:09:56,083 and I wanna make sure I'm around when it happens. 209 00:09:56,167 --> 00:09:58,667 God! Why is she hanging out with Stukas? 210 00:09:58,750 --> 00:10:00,000 He's such an asshole. 211 00:10:00,083 --> 00:10:02,625 What do you care? You dumped her. 212 00:10:02,708 --> 00:10:05,875 I know. I can't stop thinking about her. 213 00:10:05,917 --> 00:10:07,542 Ohh! You still like her! 214 00:10:07,625 --> 00:10:09,208 No, I don't. Shut up. 215 00:10:09,250 --> 00:10:11,167 Yeah, you do! You love her! 216 00:10:11,250 --> 00:10:12,750 Ow! He loves you, Rachel! 217 00:10:12,833 --> 00:10:14,417 - Ow! - Dude, shut... 218 00:10:14,500 --> 00:10:15,458 Ow! 219 00:10:29,708 --> 00:10:32,625 Thank you for coming to Abstinence Is Awesome. 220 00:10:32,708 --> 00:10:33,667 - Whoo! - Whoo-hoo! 221 00:10:33,750 --> 00:10:35,958 Whoo, yeah! 222 00:10:36,042 --> 00:10:37,208 Ah, wonderful! 223 00:10:37,250 --> 00:10:38,333 Just great! Yeah! 224 00:10:38,417 --> 00:10:39,667 Yes! 225 00:10:41,375 --> 00:10:43,792 There's a lot of pressure for us women to give it up. 226 00:10:43,875 --> 00:10:46,667 You have movies, magazines, television... 227 00:10:46,750 --> 00:10:48,625 music videos, the internet. 228 00:10:48,708 --> 00:10:49,792 People are having cybersex. 229 00:10:49,875 --> 00:10:52,167 I mean, we can't give in to temptation. 230 00:10:52,250 --> 00:10:53,625 We have to stay strong. 231 00:10:53,708 --> 00:10:54,750 - Yes! - Whoo! 232 00:10:54,833 --> 00:10:55,792 Yes! 233 00:10:55,875 --> 00:10:56,792 Whoo! 234 00:10:56,875 --> 00:10:59,083 Marla, Lynne, would you like to share? 235 00:10:59,167 --> 00:11:00,458 - Yes. - Thank you, ladies. 236 00:11:00,542 --> 00:11:04,833 As you know, recently Lynne and I became born-again virgins. 237 00:11:04,917 --> 00:11:07,208 Hallelujah. Yes! 238 00:11:07,250 --> 00:11:08,542 But it wasn't always easy. 239 00:11:08,625 --> 00:11:10,833 I mean, there were times that we... 240 00:11:10,917 --> 00:11:12,750 we gave in to temptation. 241 00:11:12,833 --> 00:11:14,042 Yeah. 242 00:11:14,083 --> 00:11:15,333 A lot. 243 00:11:15,417 --> 00:11:17,125 It's so easy to lose control. 244 00:11:17,208 --> 00:11:20,875 Yeah, like when you plan on only giving a guy a blow job... 245 00:11:20,917 --> 00:11:24,667 and it's just so much fun that you end up sleeping with him. 246 00:11:27,208 --> 00:11:29,083 We have to resist these male advances. 247 00:11:29,167 --> 00:11:30,875 That's why from here on out... 248 00:11:30,917 --> 00:11:32,625 I am carrying a rape horn. 249 00:11:32,708 --> 00:11:34,292 Me, too! 250 00:11:34,375 --> 00:11:36,125 OK. Thank you, ladies. 251 00:11:36,208 --> 00:11:37,708 Now for a male perspective. 252 00:11:37,750 --> 00:11:40,500 Rusty, why did you decide to save yourself for marriage? 253 00:11:40,583 --> 00:11:42,542 Well, Violet, I just want... 254 00:11:42,625 --> 00:11:44,875 my first time... 255 00:11:44,958 --> 00:11:46,625 to be, uh... 256 00:11:46,708 --> 00:11:49,542 really, really special. 257 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 You know, like, uh... 258 00:11:50,958 --> 00:11:52,792 on a cruise ship. 259 00:11:52,875 --> 00:11:56,000 With, uh, the tropical breeze... 260 00:11:56,083 --> 00:11:57,583 in cabin one hundred twenty-six... 261 00:11:57,667 --> 00:12:00,250 where I'll be today from 6:00 to 7:00. 262 00:12:00,333 --> 00:12:02,000 Thank you. Thank you, girls. 263 00:12:02,083 --> 00:12:03,625 That is so sweet. 264 00:12:03,708 --> 00:12:05,625 Rusty, is that why you're in this group... 265 00:12:05,708 --> 00:12:07,375 so that you can try to score? 266 00:12:07,417 --> 00:12:09,250 Rusty, is that what you're planning? 267 00:12:09,333 --> 00:12:10,958 Well, now that you bring it up... 268 00:12:11,042 --> 00:12:14,458 aren't any of you virgins as horny as I am? 269 00:12:14,542 --> 00:12:16,292 I mean, I... I do. 270 00:12:16,375 --> 00:12:17,542 I... I wanna do it. 271 00:12:17,583 --> 00:12:20,292 I do, and I want it to be dirty. 272 00:12:20,375 --> 00:12:23,208 And I mean, why shouldn't I? 273 00:12:23,250 --> 00:12:27,125 Why shouldn't you when everyone else on Earth is doing it? 274 00:12:27,208 --> 00:12:29,750 I'm fallin' off the wagon here, girls. 275 00:12:29,833 --> 00:12:31,458 I need some group support! 276 00:12:31,542 --> 00:12:32,917 Let's have an orgy! 277 00:12:33,000 --> 00:12:34,917 Rusty! 278 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Uh... 279 00:12:40,875 --> 00:12:43,458 look, this ship... 280 00:12:43,542 --> 00:12:47,792 could hit an iceberg and sink tomorrow. 281 00:12:47,875 --> 00:12:49,625 And then how would you feel... 282 00:12:49,708 --> 00:12:53,292 knowing that you didn't live your life to the fullest? 283 00:12:54,708 --> 00:12:56,167 Now... 284 00:12:57,667 --> 00:12:59,792 who wants to have sex with me? 285 00:12:59,875 --> 00:13:02,583 All right, I've heard enough. Let's put it to a vote. 286 00:13:02,667 --> 00:13:04,625 All in favor of ejecting Rusty, raise your hand. 287 00:13:04,708 --> 00:13:05,958 - Yeah! - Yeah! 288 00:13:06,042 --> 00:13:07,292 Ejaculate him! 289 00:13:07,375 --> 00:13:09,625 Whoa, whoa, whoa. You cockblocking fascist. 290 00:13:09,708 --> 00:13:11,958 This will not stand. Motion to strike... 291 00:13:12,042 --> 00:13:14,167 - Wai... whoa! - Raah! 292 00:13:18,708 --> 00:13:23,792 This is a photograph I took a mere nine months ago... 293 00:13:23,875 --> 00:13:26,125 during my appraisal of the famous Pharaoh's Heart... 294 00:13:26,208 --> 00:13:28,292 the legendary jewel of Araby... 295 00:13:28,375 --> 00:13:33,292 one of the largest and most beautiful diamonds in the world. 296 00:13:33,375 --> 00:13:36,625 Actually, this is the last photograph taken of the jewel... 297 00:13:36,708 --> 00:13:37,958 before it was stolen. 298 00:13:38,042 --> 00:13:39,542 Now, I imagine the thief to be feeling... 299 00:13:39,625 --> 00:13:41,250 pretty happy right now with his grab... 300 00:13:41,333 --> 00:13:45,417 because I estimate that this jewel is worth in excess of... 301 00:13:45,500 --> 00:13:47,292 what should we say, Mr. Hanson? 302 00:13:47,375 --> 00:13:49,000 Uh, uh... 303 00:13:49,083 --> 00:13:51,500 twenty million? 304 00:13:51,583 --> 00:13:54,750 I wonder, however, if the thief is also aware... 305 00:13:54,833 --> 00:13:58,417 that the diamond carries with it a curse. 306 00:13:58,500 --> 00:14:01,458 I understand you were initially a suspect... 307 00:14:01,542 --> 00:14:04,083 in the disappearance of the Pharaoh's Heart. 308 00:14:04,167 --> 00:14:06,417 Yes. Well, of course it's only natural... 309 00:14:06,500 --> 00:14:08,542 that Interpol would follow any logical lead. 310 00:14:08,583 --> 00:14:11,375 However, I don't imagine I'd still be teaching here... 311 00:14:11,417 --> 00:14:13,375 if I were an international jewel thief. 312 00:14:14,833 --> 00:14:16,625 Did you need something, Dean Dryer? 313 00:14:16,708 --> 00:14:19,292 Oh, no, no. Just passing by. 314 00:14:19,375 --> 00:14:22,000 I like to keep an eye on things. 315 00:14:27,083 --> 00:14:30,625 Well, since the diamond's rediscovery eighty-six years ago... 316 00:14:30,708 --> 00:14:34,000 it has been stolen on no less than fourteen occasions... 317 00:14:34,083 --> 00:14:40,000 and on every occasion, the thief has turned up very dead soon thereafter. 318 00:14:40,083 --> 00:14:43,833 Do you think the curse is real, Professor Cavendish? 319 00:14:43,917 --> 00:14:46,208 My dear students... 320 00:14:46,250 --> 00:14:50,208 I have seen many wondrous, strange things in my travels... 321 00:14:50,250 --> 00:14:52,917 but a curse? 322 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 Black magic? 323 00:14:59,333 --> 00:15:01,667 Well, at any rate, if there is a curse... 324 00:15:01,750 --> 00:15:03,875 then the current thief should be turning up dead soon enough. 325 00:15:44,125 --> 00:15:45,250 Uhh. 326 00:16:46,125 --> 00:16:49,542 Ah, tonight I'll be saying good-bye to you... 327 00:16:49,583 --> 00:16:51,708 my beautiful Pharaoh's Heart. 328 00:16:53,333 --> 00:16:57,250 But I'll be saying hello to twenty million. 329 00:16:57,333 --> 00:17:00,792 Wow. So you, like, wrote this thing? 330 00:17:00,875 --> 00:17:02,458 - Mm-hmm. - That's awesome. 331 00:17:02,542 --> 00:17:05,208 You know, I'm... I'm totally, totally, like, into plays and shit. 332 00:17:05,292 --> 00:17:07,000 Then you should definitely come tomorrow night. 333 00:17:07,083 --> 00:17:08,833 It's completely student-produced. 334 00:17:08,917 --> 00:17:11,875 Robin, I have an emergency, serious play business. 335 00:17:11,917 --> 00:17:12,917 Whoa. 336 00:17:14,042 --> 00:17:14,958 Man. 337 00:17:15,042 --> 00:17:16,458 What, Dante? What's wrong? 338 00:17:16,542 --> 00:17:17,708 Man, that was a close one. 339 00:17:17,792 --> 00:17:19,833 I think that guy might have been hitting on you. 340 00:17:19,917 --> 00:17:21,875 You said there was an emergency, Dante. What... 341 00:17:21,917 --> 00:17:23,625 Yes. Uh, the candlesticks for the table... 342 00:17:23,708 --> 00:17:25,167 which color do you want? 343 00:17:25,250 --> 00:17:26,458 That's it? 344 00:17:26,542 --> 00:17:28,625 Jesus, you scared me. 345 00:17:28,708 --> 00:17:30,625 Ask Wang. He's the prop master. 346 00:17:30,708 --> 00:17:32,042 Heh. Right. 347 00:17:32,125 --> 00:17:34,292 Uh, way to delegate, Robin. 348 00:17:34,375 --> 00:17:37,542 I- I'm totally committed to this play. 349 00:17:42,708 --> 00:17:45,667 Man, Captain Bunkley's wife is hot as shit. 350 00:17:47,417 --> 00:17:48,375 She looks familiar, too. 351 00:17:48,417 --> 00:17:50,167 I feel like I know her from somewhere. 352 00:17:50,250 --> 00:17:51,667 - Well, I know her. - Yeah? 353 00:17:51,750 --> 00:17:53,417 In the Biblical sense. 354 00:17:53,500 --> 00:17:55,833 You telling me you boned the captain's wife? 355 00:17:55,917 --> 00:17:58,750 She's nasty, man, total slut for it. 356 00:17:58,833 --> 00:18:01,042 You're so full of shit. 357 00:18:14,542 --> 00:18:16,250 Ms. Daniels. 358 00:18:16,333 --> 00:18:18,792 We missed you in class today. 359 00:18:18,875 --> 00:18:21,042 Isn't there some way I can make up the credit? 360 00:18:21,083 --> 00:18:24,875 Oh, I'm, uh... I'm sure we can work something out. 361 00:18:24,917 --> 00:18:27,208 Please, why don't you come on in? 362 00:18:28,250 --> 00:18:31,292 You know, some might consider it a trifle inappropriate... 363 00:18:31,375 --> 00:18:33,958 a student visiting a professor in his cabin. 364 00:18:34,042 --> 00:18:38,750 Oh, yeah? Well, I wonder what they would say about... this? 365 00:18:44,667 --> 00:18:47,250 That's a good start on your extra credit. 366 00:18:47,333 --> 00:18:49,625 This has been the greatest semester of my life. 367 00:18:49,708 --> 00:18:52,667 And when the cruise is over we won't have to hide anymore. 368 00:18:52,750 --> 00:18:55,167 We can explore Egypt and Rome. 369 00:18:55,250 --> 00:18:57,208 I'll show you the world. 370 00:18:59,250 --> 00:19:01,958 This is Captain Bunkley speaking. 371 00:19:02,042 --> 00:19:04,958 There's been a change in our course. 372 00:19:05,042 --> 00:19:08,375 Instead of stopping at Desoro Negros tonight... 373 00:19:08,417 --> 00:19:12,958 we'll be moving on and docking at San Paradiso. 374 00:19:13,042 --> 00:19:15,167 That is all. 375 00:19:16,292 --> 00:19:18,708 Oh, I'm... I'm sorry, my dear... 376 00:19:18,750 --> 00:19:21,375 but I'm afraid I have to be going. 377 00:19:21,417 --> 00:19:23,583 Why? W-what's happening? 378 00:19:44,917 --> 00:19:47,000 Vroom, vroom. 379 00:19:47,083 --> 00:19:48,292 Bunkley! 380 00:19:48,375 --> 00:19:49,708 Captain Bunkley, g... whoa. 381 00:19:51,167 --> 00:19:53,375 Well, uh, pardon the interruption... 382 00:19:53,458 --> 00:19:55,167 but I had specifically requested... 383 00:19:55,250 --> 00:19:57,167 that we stop at Desoro Negros. 384 00:19:57,250 --> 00:20:00,083 Well, there are some very important ruins there... 385 00:20:00,167 --> 00:20:01,458 that I would like to study. 386 00:20:01,542 --> 00:20:03,000 Professor Cavendish, I appreciate... 387 00:20:03,083 --> 00:20:06,292 this isn't just a teaching trip for you... 388 00:20:06,375 --> 00:20:10,208 that you're making an archeological tour of these islands... 389 00:20:10,250 --> 00:20:11,667 but I've recently been informed... 390 00:20:11,750 --> 00:20:15,958 that the ruins at Desoro Negros are not very spectacular. 391 00:20:16,042 --> 00:20:18,625 Apparently the only thing of any real interest... 392 00:20:18,708 --> 00:20:23,125 is a thriving black market for stolen goods. 393 00:20:23,208 --> 00:20:24,375 Oh, really? 394 00:20:24,458 --> 00:20:26,208 I had no idea. 395 00:20:27,375 --> 00:20:30,042 Now, we don't want to expose these students... 396 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 to a situation like that. 397 00:20:31,750 --> 00:20:33,458 No, of course not. 398 00:20:33,542 --> 00:20:34,667 Hmm. 399 00:20:40,542 --> 00:20:43,625 Dude, I'm so dominating you right now. 400 00:20:43,708 --> 00:20:45,208 Oh, really, dude? 401 00:20:45,292 --> 00:20:48,583 Because you've been playing by yourself for the last five minutes. 402 00:20:48,667 --> 00:20:51,542 Really? Peter, don't you have an interview with Dean Dryer? 403 00:20:51,583 --> 00:20:53,375 Oh, damn. 404 00:20:53,458 --> 00:20:56,417 I... I gotta take a shower a-and do my hair. 405 00:20:56,458 --> 00:20:59,417 Just skip it. Gerri's a shoo-in for that grant. 406 00:20:59,458 --> 00:21:01,417 She caught that criminal last year. 407 00:21:01,458 --> 00:21:03,042 Dude, she's like a superhero. 408 00:21:03,125 --> 00:21:04,375 Plus she's smokin' hot. 409 00:21:04,458 --> 00:21:06,958 Yeah. If I'm gonna get this grant... 410 00:21:07,042 --> 00:21:11,625 I am going to need to summon all my powers! 411 00:21:11,708 --> 00:21:13,833 To the bong, Batman. 412 00:21:17,208 --> 00:21:18,542 In a few days... 413 00:21:18,625 --> 00:21:20,917 I'll be making my recommendation to the Billingsley board... 414 00:21:21,000 --> 00:21:22,917 regarding the awarding of the grant. 415 00:21:23,000 --> 00:21:25,958 Ms. Farber, you have executed... 416 00:21:26,042 --> 00:21:27,208 one of the finest scholastic turnarounds... 417 00:21:27,250 --> 00:21:28,833 I've seen in years. 418 00:21:28,917 --> 00:21:30,792 Thank you. I take my, uh... 419 00:21:30,875 --> 00:21:33,458 educational career... 420 00:21:33,542 --> 00:21:35,917 very seriously. 421 00:21:38,583 --> 00:21:40,583 As for you, Peter... 422 00:21:40,667 --> 00:21:43,708 I'm not entirely sure why you're up for this grant at all. 423 00:21:43,750 --> 00:21:47,292 You went from a 3.8 average to what I can only describe... 424 00:21:47,375 --> 00:21:51,250 as an embarrassing personal nose dive. 425 00:21:51,333 --> 00:21:55,250 To what do you attribute this pathetic decline? 426 00:21:55,333 --> 00:21:57,250 Well, Dean Dryer, I- I've been asking myself... 427 00:21:57,333 --> 00:21:59,250 that very question over and over and... 428 00:21:59,333 --> 00:22:00,250 Mmm-hmm. 429 00:22:00,333 --> 00:22:04,333 I mean, who is Peter Michael Hanson? 430 00:22:04,417 --> 00:22:07,125 Is he a conservative Republican? 431 00:22:07,208 --> 00:22:09,167 A liberal Democrat? 432 00:22:10,625 --> 00:22:13,333 How about just a lazy moderate? 433 00:22:13,417 --> 00:22:15,333 Just lazy. 434 00:22:20,000 --> 00:22:22,875 Uh, rest assured, whoever he is... 435 00:22:22,917 --> 00:22:24,875 if... if he doesn't get this grant... 436 00:22:24,917 --> 00:22:26,875 then he is gonna be doomed... 437 00:22:26,917 --> 00:22:29,542 to wander this planet that we call Earth... 438 00:22:29,583 --> 00:22:30,583 just... just pondering... 439 00:22:33,917 --> 00:22:36,875 His very existence. 440 00:22:36,917 --> 00:22:39,333 I mean, you... you don't... 441 00:22:39,417 --> 00:22:42,750 you don't want that on your conscience, now, do you? 442 00:22:46,250 --> 00:22:48,042 Plus my dog just died. 443 00:22:48,083 --> 00:22:49,792 Patches. 444 00:22:49,875 --> 00:22:52,500 She could do a back flip. 445 00:23:00,083 --> 00:23:01,792 Hey! 446 00:23:03,583 --> 00:23:04,500 Excuse me. 447 00:23:06,833 --> 00:23:08,083 Oh. Hey, Pete. Heh. 448 00:23:08,167 --> 00:23:11,167 Cliff? What the hell are you doin' here? 449 00:23:11,250 --> 00:23:13,167 I work here. I'm the bartender... 450 00:23:13,250 --> 00:23:15,833 the pirate bartender. Har. 451 00:23:15,917 --> 00:23:16,833 No shit. 452 00:23:16,917 --> 00:23:18,000 Wh-when'd you start? 453 00:23:18,083 --> 00:23:19,583 I jumped onboard at San Quista. 454 00:23:19,667 --> 00:23:20,583 But don't tell anybody... 455 00:23:20,667 --> 00:23:22,958 because you might get subpoenaed. 456 00:23:23,042 --> 00:23:24,667 Right. Heh. 457 00:23:24,750 --> 00:23:25,750 So how you been, man? 458 00:23:25,833 --> 00:23:27,542 I'm OK, you know, ever since... 459 00:23:27,583 --> 00:23:29,875 you got me fired from my work-study program. 460 00:23:29,917 --> 00:23:31,333 Uh, I'm stoned a lot... 461 00:23:31,417 --> 00:23:34,250 and it's been pretty much a downward spiral since then. 462 00:23:34,333 --> 00:23:36,667 - That's awesome. Me, too. - Yeah. 463 00:23:36,750 --> 00:23:38,792 Well, how about a drink on the house, man? 464 00:23:38,875 --> 00:23:40,708 Wait. Let me first check with the boss. 465 00:23:40,792 --> 00:23:41,708 OK. 466 00:23:41,792 --> 00:23:43,083 He says all right. 467 00:23:45,583 --> 00:23:47,333 Good evening, ladies and gentlemen... 468 00:23:47,417 --> 00:23:50,292 and I use that term loosely. 469 00:23:52,042 --> 00:23:54,417 Well, then, tonight we see the first... 470 00:23:54,500 --> 00:23:57,000 of our two finalists for the Dobmeyer Prize... 471 00:23:57,083 --> 00:23:59,125 Womanizing Objects... 472 00:23:59,208 --> 00:24:01,917 written by Sarah Beesik of Woodson University. 473 00:24:02,000 --> 00:24:05,542 Uh, I hear the choreography is quite special. 474 00:24:05,625 --> 00:24:09,500 So let's give them a warm college cruise welcome. 475 00:24:25,125 --> 00:24:28,042 Hello, man. 476 00:24:28,083 --> 00:24:31,417 I am a... 477 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 vagina. 478 00:24:34,750 --> 00:24:38,500 Why do you oppress me, man? 479 00:24:40,417 --> 00:24:43,708 I long for... 480 00:24:43,792 --> 00:24:44,958 freedom. 481 00:24:54,917 --> 00:24:59,417 These are my... 482 00:24:59,500 --> 00:25:00,875 breasts. 483 00:25:03,000 --> 00:25:06,125 These are my... 484 00:25:06,208 --> 00:25:08,167 bosoms. 485 00:25:10,417 --> 00:25:11,750 - Those... - Those... 486 00:25:11,833 --> 00:25:13,708 - Are her... - Are her... 487 00:25:15,375 --> 00:25:17,458 - Cans. - Cans. 488 00:25:19,667 --> 00:25:30,917 - Bouncy. - Bouncy. 489 00:25:31,000 --> 00:25:31,917 - Bouncy... - Bouncy... 490 00:25:32,000 --> 00:25:33,833 How delightfully post-modern. 491 00:25:33,917 --> 00:25:37,667 Deliciously decadent. 492 00:25:37,750 --> 00:25:39,583 I like boobs. 493 00:25:39,667 --> 00:25:42,417 This is the best play I've ever seen. 494 00:25:42,500 --> 00:25:43,458 - Bouncy. - Bouncy. 495 00:25:49,417 --> 00:25:53,667 How could the judges give that play a 9.6? It made no sense. 496 00:25:53,750 --> 00:25:54,667 Don't worry, Robin. 497 00:25:54,750 --> 00:25:57,792 Once the judges see your masterpiece, they'll forget all about that tripe. 498 00:25:57,875 --> 00:25:58,958 Now, let's think about this. 499 00:25:59,042 --> 00:26:02,875 They had no actual play, but they performed topless... 9.6. 500 00:26:02,917 --> 00:26:05,917 We have a play, so if our girls go full-frontal... 501 00:26:05,958 --> 00:26:08,333 I think that'll put us over the top. 502 00:26:08,417 --> 00:26:09,458 Shut up, Rusty. 503 00:26:09,542 --> 00:26:12,208 You shut up, Marla. I'm just trying to help. 504 00:26:12,250 --> 00:26:14,333 That shirt makes your boobs look small. 505 00:26:16,917 --> 00:26:20,375 All ship personnel, prepare for docking. 506 00:26:20,458 --> 00:26:22,417 Ladies, drinks. 507 00:26:22,500 --> 00:26:24,417 Oh, we should go salsa dancing. 508 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 Ooh. I love salsa dancing. 509 00:26:28,042 --> 00:26:29,583 No dancing! 510 00:26:29,667 --> 00:26:31,875 That's just an excuse for boys to put their hands all over you. 511 00:26:31,958 --> 00:26:34,292 Oh, you two make such a cute lesbian couple. 512 00:26:35,542 --> 00:26:38,125 Listen, gaybo. Just because we've sworn off men... 513 00:26:38,208 --> 00:26:40,458 doesn't mean that we are... 514 00:26:40,542 --> 00:26:42,000 you know. 515 00:26:42,083 --> 00:26:43,750 Ooh. Did I strike a nerve? 516 00:26:43,833 --> 00:26:45,125 Get out of our room. 517 00:26:45,208 --> 00:26:48,375 Oh, you two are so obviously in love with each other... 518 00:26:48,417 --> 00:26:51,042 and here I thought it was a beautiful thing. 519 00:26:51,083 --> 00:26:52,083 Come, Gerri. 520 00:26:52,167 --> 00:26:55,042 Let's leave these two lovebirds alone. 521 00:26:55,083 --> 00:26:56,500 Can you believe him? 522 00:26:56,583 --> 00:26:57,833 Mmm. 523 00:26:57,917 --> 00:26:59,958 OK, how do I look? 524 00:27:00,042 --> 00:27:01,667 Great. 525 00:27:01,750 --> 00:27:02,667 Thanks. 526 00:27:02,750 --> 00:27:04,417 Ooh. Your bra's poking out. 527 00:27:04,500 --> 00:27:06,458 Oh. Heh. Us... 528 00:27:06,542 --> 00:27:08,292 a couple? Heh heh. 529 00:27:12,083 --> 00:27:14,500 You know what? I think we look great. Let's go. 530 00:27:14,583 --> 00:27:16,292 OK. Heh. 531 00:27:16,375 --> 00:27:22,917 Robin. 532 00:27:23,000 --> 00:27:25,083 OK, so we have a multipart plan for the evening. 533 00:27:25,167 --> 00:27:26,208 What's up, dude? 534 00:27:26,292 --> 00:27:27,750 We're gonna find some local exotic drugs... 535 00:27:27,792 --> 00:27:29,042 and then we're gonna take them. 536 00:27:29,083 --> 00:27:30,833 Dante. 537 00:27:30,917 --> 00:27:32,583 Whoa. Uh... 538 00:27:33,750 --> 00:27:35,750 You comin' onshore, or what? 539 00:27:35,833 --> 00:27:38,250 Maybe I'll catch you later. 540 00:27:38,333 --> 00:27:40,083 I have an errand to run. 541 00:27:40,167 --> 00:27:42,167 - Boo! - Boo! Drugs. 542 00:27:44,000 --> 00:27:45,875 Whoa ho! Baby, you almost took me out. 543 00:27:45,917 --> 00:27:47,292 You smell like brandy. What's wrong? 544 00:27:47,375 --> 00:27:49,417 Look, Ms. Daniels, I'm afraid I don't have time... 545 00:27:49,500 --> 00:27:52,292 for this right now. I have to go make a phone call. 546 00:27:52,375 --> 00:27:53,958 I thought we were gonna have dinner. 547 00:27:54,042 --> 00:27:55,125 I said I don't have time for this. 548 00:27:55,208 --> 00:27:56,292 Wh-wh... 549 00:27:56,375 --> 00:27:57,833 You see? This is exactly... 550 00:27:57,917 --> 00:28:01,542 why you shouldn't fraternize with the students. 551 00:28:01,625 --> 00:28:03,042 I get too attached. 552 00:28:03,125 --> 00:28:04,208 What?! 553 00:28:04,250 --> 00:28:06,333 Kiss my ass, Rex! I'm not some... 554 00:28:06,417 --> 00:28:07,708 Don't just walk away from me. 555 00:28:07,750 --> 00:28:10,792 Get your boney white ass over here right now. 556 00:28:46,042 --> 00:28:47,750 Hey, Mrs. Bunkley. 557 00:28:47,833 --> 00:28:49,542 You're lookin' quite hot tonight. 558 00:28:49,583 --> 00:28:52,542 Come back when you've grown a few inches, junior. 559 00:28:52,583 --> 00:28:56,917 Oh. I'm growin' a few inches right now. 560 00:28:57,000 --> 00:29:00,125 Wait. Now I'm more like eight or nine. 561 00:29:01,417 --> 00:29:03,125 Remember who you're speaking to. 562 00:29:03,208 --> 00:29:04,958 I'm the captain's wife. 563 00:29:05,042 --> 00:29:07,750 Stukas. What a fuckin' liar. 564 00:29:07,833 --> 00:29:09,667 Gerri, I wanted to ask you a question about men. 565 00:29:09,750 --> 00:29:11,375 I know you've been with a lot of guys. 566 00:29:11,417 --> 00:29:12,958 Uh, those guys don't really count. 567 00:29:13,042 --> 00:29:15,375 That's when I was drinking a lot freshman year. 568 00:29:15,417 --> 00:29:17,792 But I've totally got my drinking under control now. 569 00:29:17,875 --> 00:29:18,792 Here's another kamikaze... 570 00:29:18,875 --> 00:29:19,833 and your double rum and Coke. 571 00:29:19,917 --> 00:29:21,125 Thanks. 572 00:29:30,833 --> 00:29:32,542 What are you doing? 573 00:29:32,583 --> 00:29:34,000 Trying to dance. 574 00:29:34,083 --> 00:29:35,083 What are you doing? 575 00:29:36,708 --> 00:29:38,667 Whoa. Hey. 576 00:29:55,208 --> 00:29:57,208 Hey, Gerri. 577 00:29:57,292 --> 00:29:59,625 Drunk enough to spread 'em for me yet? 578 00:30:05,083 --> 00:30:06,458 I'll have another. 579 00:30:08,333 --> 00:30:09,292 Zdorov'ye. 580 00:30:12,833 --> 00:30:13,958 Da. 581 00:30:14,042 --> 00:30:17,500 So they tell me you're the man to see to, you know, get high. 582 00:30:21,833 --> 00:30:23,583 What's that? 583 00:30:24,750 --> 00:30:25,792 Is drugs. 584 00:30:25,875 --> 00:30:27,333 Well, right, but I mean what kind? 585 00:30:27,417 --> 00:30:28,417 Is it hash or what? 586 00:30:28,500 --> 00:30:30,375 Yeah. Is drugs. 587 00:30:30,417 --> 00:30:31,667 Is drugs. 588 00:30:31,750 --> 00:30:32,667 You buy it. 589 00:30:32,750 --> 00:30:33,708 It looks like tar. 590 00:30:33,792 --> 00:30:36,083 Do you eat or or smoke it or what? 591 00:30:36,167 --> 00:30:38,375 Yeah. Eat. Smoke. Is drugs. 592 00:30:38,458 --> 00:30:40,417 You buy. 593 00:30:47,708 --> 00:30:51,167 Oh, finally. Some size fourteens. 594 00:30:51,250 --> 00:30:53,542 I'll take the come-fuck-me pumps. 595 00:30:56,875 --> 00:30:59,417 Oh, hey. I'm, uh... 596 00:30:59,500 --> 00:31:02,750 I'm looking for something to, uh, slip in girls' drinks... 597 00:31:02,833 --> 00:31:05,083 make 'em wanna have sex with me. 598 00:31:05,167 --> 00:31:08,417 So, uh, just give me the strongest thing you got... 599 00:31:08,500 --> 00:31:11,417 like, uh, ground-up rhino penis or something like that. 600 00:31:11,500 --> 00:31:13,333 No, man. No rhino penis. 601 00:31:13,417 --> 00:31:14,375 Uh-huh. Uh-huh. 602 00:31:14,417 --> 00:31:17,417 Well, uh, what kind of penis do you have? 603 00:31:18,667 --> 00:31:20,875 Man, that might have been the best thing around here. 604 00:31:20,958 --> 00:31:22,500 I mean, he said it was drugs. 605 00:31:22,583 --> 00:31:24,750 Dude, I've seen a lot of drugs in my life... 606 00:31:24,833 --> 00:31:26,333 and that shit did not look right. 607 00:31:26,417 --> 00:31:27,375 Yeah. 608 00:31:27,417 --> 00:31:30,208 You, Americans, you like gettin' high? 609 00:31:30,292 --> 00:31:31,208 Fuck, yeah. 610 00:31:31,292 --> 00:31:32,542 Native to this country... 611 00:31:32,625 --> 00:31:34,875 is a monkey that feasts on psychedelic molds... 612 00:31:34,917 --> 00:31:36,750 that are poisonous to humans... 613 00:31:36,833 --> 00:31:39,917 but if you grind up a monkey's bones... 614 00:31:40,000 --> 00:31:43,833 the powder contain all the psychedelic properties. 615 00:31:43,917 --> 00:31:45,958 Dude, monkey bones. 616 00:31:49,208 --> 00:31:52,542 Choo Choo, what have you got for Rolo? 617 00:31:55,083 --> 00:31:56,833 Let's see. 618 00:32:00,708 --> 00:32:02,708 What is this junk? 619 00:32:04,000 --> 00:32:06,417 You stupid monkey. 620 00:32:06,500 --> 00:32:11,208 You're supposed to steal me jewelry and Rolexes. 621 00:32:12,333 --> 00:32:14,542 You're useless, Choo Choo. 622 00:32:14,583 --> 00:32:18,708 I should grind you up and smoke you right now. 623 00:32:19,833 --> 00:32:21,875 Two hundred dollars. 624 00:32:21,917 --> 00:32:23,917 But we only have one hundred dollars. 625 00:32:23,958 --> 00:32:27,125 Monkey bones are very valuable, my friends. 626 00:32:27,208 --> 00:32:29,167 One hundred dollars not enough. 627 00:32:33,042 --> 00:32:37,292 Boys, you want monkey bones? 628 00:32:37,375 --> 00:32:38,958 Come. 629 00:32:39,042 --> 00:32:43,083 One hundred dollars, I give you monkey bones. 630 00:32:43,167 --> 00:32:45,708 This place keeps gettin' creepier. 631 00:32:45,792 --> 00:32:47,083 But it is drugs. 632 00:32:47,167 --> 00:32:48,167 True that. 633 00:32:54,125 --> 00:32:55,750 Choo Choo. 634 00:32:55,833 --> 00:32:58,625 Um, that's a whole live monkey. 635 00:32:58,708 --> 00:33:01,000 With bones inside. 636 00:33:01,083 --> 00:33:03,542 You can grind him up and smoke him. 637 00:33:03,625 --> 00:33:05,667 This is a good deal. 638 00:33:05,750 --> 00:33:08,417 We're gonna smoke a little fuckin' monkey, dude. 639 00:33:18,042 --> 00:33:19,583 Ho ho! 640 00:33:19,667 --> 00:33:23,042 Wait. Wait. 641 00:33:23,125 --> 00:33:25,375 Land ho, maties! 642 00:33:25,417 --> 00:33:27,125 Oh, that's Yellowbeard's Island. 643 00:33:28,167 --> 00:33:30,083 We'll surely find the treasure now. 644 00:33:30,167 --> 00:33:31,417 Captain, I know it. 645 00:33:31,500 --> 00:33:33,750 Under the cave in the center rock... 646 00:33:33,833 --> 00:33:35,417 is a... there's a treasure! 647 00:33:35,500 --> 00:33:37,708 Ah, we'll be rich. We'll all... 648 00:33:37,750 --> 00:33:40,583 Dude. Dude! Break's over. 649 00:33:40,667 --> 00:33:43,042 Get back to the bar. 650 00:33:43,083 --> 00:33:44,417 Sure. 651 00:33:44,500 --> 00:33:46,875 Maybe we should find some guys. 652 00:33:46,958 --> 00:33:49,625 But wh-what about being born-again? 653 00:33:49,708 --> 00:33:52,292 Well, we are. I mean, I don't know. 654 00:33:52,375 --> 00:33:55,292 Look, leave me alone, OK? I want a guy. 655 00:33:55,375 --> 00:33:57,083 I love guys! 656 00:34:12,000 --> 00:34:13,042 Hey, Cavendish, your, uh... 657 00:34:13,125 --> 00:34:14,458 your phone call's gone through. 658 00:34:14,542 --> 00:34:17,000 You can take it over there at the table. 659 00:34:17,083 --> 00:34:18,042 - Thanks. - Right. 660 00:34:23,750 --> 00:34:25,458 I don't know how you're still walking, Gerri. 661 00:34:25,542 --> 00:34:26,792 You drink like a fish. 662 00:34:26,875 --> 00:34:29,667 I can't believe the way you were dancing with that guy. 663 00:34:29,750 --> 00:34:30,667 Oh. Yummy. 664 00:34:30,750 --> 00:34:32,167 That's not even your drink. 665 00:34:32,250 --> 00:34:33,167 It is now. 666 00:34:33,250 --> 00:34:35,417 Gerri, you know what'll happen if you drink that, right? 667 00:34:35,500 --> 00:34:37,000 You'll wake up tomorrow with a guy... 668 00:34:37,083 --> 00:34:38,833 whose eyes are going in two different directions. 669 00:34:38,917 --> 00:34:41,417 That only happened once, the whole eye thing... 670 00:34:41,500 --> 00:34:43,583 and I've got my drinking under control. 671 00:34:45,000 --> 00:34:46,042 Oops. 672 00:34:46,083 --> 00:34:48,083 I need another buttery nipple. 673 00:34:48,167 --> 00:34:50,750 Yes, well, of course I know we're docked... 674 00:34:50,833 --> 00:34:53,417 at the wrong bloody island, you blithering idiot. 675 00:34:53,500 --> 00:34:55,417 Yeah, somebody must be onto me. 676 00:34:55,500 --> 00:34:57,083 No. No, don't go anywhere. 677 00:34:57,167 --> 00:34:58,417 I'll, um... look, I'll, uh... 678 00:34:58,500 --> 00:35:01,417 I'll charter a little boat and come to you. 679 00:35:01,500 --> 00:35:04,833 Yeah... you better not start getting cold feet on me now. 680 00:35:04,917 --> 00:35:07,333 Uh, Rex... I mean, Professor Cavendish. 681 00:35:07,417 --> 00:35:10,167 Can I talk to you for a mo... ment? 682 00:35:31,917 --> 00:35:33,875 Professor Cavendish! 683 00:35:34,917 --> 00:35:37,667 Ah, hello. Hello there, ladies. 684 00:35:37,750 --> 00:35:39,083 What's the suitcase for? 685 00:35:39,167 --> 00:35:40,083 Uh, papers. 686 00:35:40,167 --> 00:35:42,000 Um, so, look, we were wondering... 687 00:35:42,083 --> 00:35:44,125 if maybe you wanted to have a cocktail with us. 688 00:35:44,208 --> 00:35:45,375 Ah. 689 00:35:45,458 --> 00:35:47,750 I know that you're our teacher and everything, but... 690 00:35:47,833 --> 00:35:50,208 I'm afraid I'm in a bit of a hurry. 691 00:35:50,250 --> 00:35:52,375 Besides, I really don't think I'm your type. 692 00:35:52,458 --> 00:35:53,917 Ohh! What are you talking about?! 693 00:35:54,000 --> 00:35:55,250 Of course you're our type! 694 00:35:55,333 --> 00:35:57,417 We do it with guys all the time! 695 00:35:57,500 --> 00:35:58,458 Yeah, all the time! 696 00:35:58,542 --> 00:35:59,625 But not at the same time! 697 00:35:59,708 --> 00:36:00,792 Well, no. 698 00:36:00,875 --> 00:36:04,333 Except a couple times freshman year. That was really fun. 699 00:36:04,417 --> 00:36:06,750 - Never mind. - Ohh! Ohh! 700 00:36:06,833 --> 00:36:08,750 Ohh! 701 00:36:18,917 --> 00:36:20,250 What? 702 00:36:20,333 --> 00:36:22,042 You. 703 00:36:22,083 --> 00:36:26,208 Ha ha. I should have known. 704 00:36:26,292 --> 00:36:28,542 What, you... you want it, hmm? 705 00:36:28,583 --> 00:36:29,958 Yeah? 706 00:36:30,042 --> 00:36:33,000 You want the Pharaoh's Heart? 707 00:36:33,083 --> 00:36:35,500 Plenty of people have killed for it before. 708 00:36:35,583 --> 00:36:38,250 But I've been in tighter spots than this. 709 00:36:58,083 --> 00:37:01,375 My favorite part of the play was when you showed your boobs. 710 00:37:02,750 --> 00:37:05,750 Oh, hi, Rachel. 711 00:37:05,833 --> 00:37:09,542 These fine thespians and I were just heading back to my cabin. 712 00:37:09,583 --> 00:37:13,042 What's the matter? You could only find one guy? 713 00:37:13,083 --> 00:37:15,583 One hot guy. 714 00:37:15,667 --> 00:37:16,792 Mush! 715 00:37:18,750 --> 00:37:19,958 Let's go. 716 00:37:29,250 --> 00:37:32,208 Packet full of shit I bought didn't do crap. 717 00:37:32,250 --> 00:37:35,292 I slipped it into four different girls' drinks. 718 00:37:35,375 --> 00:37:37,292 Hey, isn't that the archeology professor? 719 00:37:37,375 --> 00:37:38,458 Yeah. 720 00:37:38,542 --> 00:37:41,583 Aw, man, he's totally passed out drunk. 721 00:37:42,625 --> 00:37:46,375 OK, we should write "Caven-douche" on his forehead and, uh... 722 00:37:46,458 --> 00:37:47,917 give him a Dirty Sanchez. 723 00:37:48,000 --> 00:37:51,458 Wait. I have a better idea. 724 00:38:08,417 --> 00:38:09,875 Oh, God! Ohh! Oh! 725 00:38:16,542 --> 00:38:18,500 Let's get some of Marla's panties... 726 00:38:18,583 --> 00:38:21,458 and throw 'em on him and then put him in the shower. 727 00:38:23,917 --> 00:38:25,708 Dean Dryer... 728 00:38:25,792 --> 00:38:28,292 wh-what are you doing still up? 729 00:38:29,375 --> 00:38:31,958 Well, as my maiden aunt used to say... 730 00:38:32,042 --> 00:38:35,250 that is none of your beeswax. 731 00:38:36,500 --> 00:38:38,333 What's all the commotion? 732 00:38:38,417 --> 00:38:41,125 Oh, nothin'. Just, uh, headin' off to bed. 733 00:38:42,917 --> 00:38:45,917 Well, do try to keep it down. 734 00:38:46,000 --> 00:38:47,875 Night. 735 00:38:52,375 --> 00:38:54,583 Oh, shit. 736 00:39:03,083 --> 00:39:05,167 Well, good night. 737 00:39:05,250 --> 00:39:07,208 We'll be in here... 738 00:39:07,292 --> 00:39:08,500 fucking. 739 00:39:08,583 --> 00:39:10,292 Yeah? Well... 740 00:39:10,375 --> 00:39:12,792 we'll be in here fucking... 741 00:39:12,875 --> 00:39:14,708 harder! 742 00:39:31,875 --> 00:39:33,792 I figured you'd come by eventually. 743 00:39:33,875 --> 00:39:37,458 Well, Rexford, I'm not only here for your convenience, OK? 744 00:39:37,542 --> 00:39:41,000 Go take a cold shower, 'cause you look like shit. 745 00:39:49,750 --> 00:39:52,417 Come on, Booker. 746 00:39:52,500 --> 00:39:53,708 Heh heh. 747 00:39:53,750 --> 00:39:56,500 Uh, why don't you girls get... 748 00:39:56,583 --> 00:39:58,917 you know, started without me? 749 00:39:59,000 --> 00:40:01,375 Make out with each other or something. 750 00:40:44,292 --> 00:40:48,750 Newmar, Rusty said something today that got me thinking. 751 00:40:48,833 --> 00:40:51,042 Don't listen to him. He's a numskull. 752 00:40:51,083 --> 00:40:53,375 I think it's time we make love. 753 00:40:55,917 --> 00:40:58,333 Rusty is a wise man. 754 00:41:28,833 --> 00:41:30,708 What was that? 755 00:41:33,250 --> 00:41:35,833 Jumping fish? 756 00:41:35,917 --> 00:41:37,833 Hey... 757 00:41:37,917 --> 00:41:40,875 maybe we should go back to my cabin. 758 00:41:40,958 --> 00:41:42,792 Not tonight. Tomorrow. 759 00:41:42,875 --> 00:41:46,083 I want everything to be perfect. 760 00:41:46,167 --> 00:41:47,417 OK. 761 00:41:47,500 --> 00:41:50,667 I will make everything perfect for you. 762 00:41:51,917 --> 00:41:53,667 Tomorrow. 763 00:41:54,708 --> 00:41:58,375 How about going back to my room for a few drinks? 764 00:41:58,458 --> 00:42:00,000 Sounds good to me. 765 00:42:04,417 --> 00:42:06,333 I'm starting to have second thoughts. 766 00:42:06,417 --> 00:42:07,375 Shh. 767 00:42:11,417 --> 00:42:12,458 Hey, Brady. 768 00:42:12,542 --> 00:42:13,708 Sorry. 769 00:42:13,750 --> 00:42:16,625 Fellows. Don't stay up too late. We open tomor... 770 00:42:16,708 --> 00:42:17,667 - row. - Mm-hmm. 771 00:42:17,750 --> 00:42:19,292 What's in the bag? 772 00:42:21,208 --> 00:42:23,042 - Shoes. - Laundry. 773 00:42:24,417 --> 00:42:25,333 - Laundry. - Shoes. 774 00:42:25,417 --> 00:42:26,542 - Shoes. - Laundry. 775 00:42:26,583 --> 00:42:31,042 - Laundry. - Shoes. 776 00:42:31,125 --> 00:42:33,583 Uh, dirty shoe laundry. Heh. 777 00:42:33,667 --> 00:42:34,625 Heh. 778 00:42:44,583 --> 00:42:46,042 So how do we kill it? 779 00:42:46,125 --> 00:42:47,625 Kind of cute, don't you think? 780 00:42:47,708 --> 00:42:48,625 Stay focused, Wang. 781 00:42:48,708 --> 00:42:50,125 Do we have anything poisonous? 782 00:42:50,208 --> 00:42:51,333 We can't poison Choo Choo. 783 00:42:51,417 --> 00:42:52,833 We gotta kill it somehow. 784 00:42:52,917 --> 00:42:54,917 Don't think of it as a monkey. 785 00:42:55,000 --> 00:42:57,333 Think of him as drugs. 786 00:42:59,250 --> 00:43:00,250 - Aww. - Aww. 787 00:43:00,292 --> 00:43:03,667 Look at that. He looks like a little stoner. 788 00:43:03,750 --> 00:43:04,917 Puff, puff, pass, Choo Choo. 789 00:43:23,583 --> 00:43:27,000 Hey, hey, hey. Rise and shine, sugar crotch. 790 00:43:27,083 --> 00:43:28,833 My God, Stukas. 791 00:43:28,917 --> 00:43:31,333 We didn't do anything last night? 792 00:43:31,417 --> 00:43:33,875 Other than humping, not really. 793 00:43:33,917 --> 00:43:36,917 All right, come on. Time for you to get out of here. 794 00:43:37,000 --> 00:43:39,500 I got another girl wantin' a good Stukin' comin' over here in ten minutes. 795 00:43:39,583 --> 00:43:40,750 Where are my clothes? 796 00:43:40,833 --> 00:43:42,458 Uh, how should I know? You weren't wearing anything... 797 00:43:42,542 --> 00:43:44,208 when you showed up at my door last night. 798 00:43:44,250 --> 00:43:45,208 What? 799 00:43:45,250 --> 00:43:46,500 - Anytime, Gerri. - Wait. 800 00:43:46,583 --> 00:43:48,500 You're welcome. 801 00:43:53,583 --> 00:43:54,625 Morning, boys. 802 00:43:54,708 --> 00:43:55,625 What's up? 803 00:43:55,708 --> 00:43:58,000 What the hell is that thing? 804 00:43:58,083 --> 00:43:59,875 His name is Choo Choo. We were gonna kill him and smoke him. 805 00:43:59,917 --> 00:44:01,333 Now we're teaching him how to play Xbox. 806 00:44:01,417 --> 00:44:03,542 Yeah, and he totally sucks at it. 807 00:44:03,583 --> 00:44:04,542 What's up, dude? 808 00:44:04,583 --> 00:44:07,458 I just need to use Wang's computer to download these photos. 809 00:44:07,542 --> 00:44:09,750 You guys have got to see these. 810 00:44:12,750 --> 00:44:15,042 Come on, follow me, Choo Choo. 811 00:44:15,083 --> 00:44:16,708 Hey, where'd Choo Choo go? 812 00:44:16,750 --> 00:44:17,708 I 'on't 'ow. 813 00:44:17,750 --> 00:44:19,042 Wang, dude, monkey gone. 814 00:44:19,083 --> 00:44:20,042 Oh, shit. 815 00:44:20,083 --> 00:44:21,042 - Choo Choo! - Here, monkey! 816 00:44:21,083 --> 00:44:22,042 - Choo Choo! - Choo Choo! 817 00:44:22,083 --> 00:44:23,042 Here, Choo Choo. 818 00:44:23,083 --> 00:44:24,042 - Choo Choo! - Here, monkey. 819 00:44:24,083 --> 00:44:25,375 Gerri, are you naked? 820 00:44:25,417 --> 00:44:27,958 Ms. Farber! My word. 821 00:44:28,042 --> 00:44:29,833 This girl appears to have lost her clothes. 822 00:44:29,917 --> 00:44:32,292 Do I want to know the explanation behind this? 823 00:44:32,375 --> 00:44:35,167 Yes. I was in... 824 00:44:35,250 --> 00:44:37,000 my friend's room, and, uh... 825 00:44:37,083 --> 00:44:40,250 Well, good morning, Dean Dryer, Captain Bunkley. 826 00:44:40,333 --> 00:44:41,750 I was just on my way to the library. 827 00:44:41,833 --> 00:44:44,917 You know, catch up on my studies for next semester. 828 00:44:45,000 --> 00:44:46,083 Uh, Gerri. 829 00:44:46,167 --> 00:44:47,667 What happened to you? Did... 830 00:44:47,750 --> 00:44:49,625 did you fall overboard? 831 00:44:49,708 --> 00:44:53,375 Well, it seems I may have been wrong about the two of you. 832 00:44:56,583 --> 00:44:59,792 The problem is is I gotta find the right mood... 833 00:44:59,875 --> 00:45:03,125 but I don't know what the right mood should be. 834 00:45:03,208 --> 00:45:05,667 Get some candles, some soft music... 835 00:45:05,750 --> 00:45:07,708 maybe some colored lights. 836 00:45:07,750 --> 00:45:08,833 Porn. 837 00:45:08,917 --> 00:45:11,875 Actually, that's not a bad idea. 838 00:45:11,917 --> 00:45:13,167 You know, nothing hard-core. 839 00:45:13,250 --> 00:45:14,625 Maybe some soft stuff. 840 00:45:14,708 --> 00:45:16,667 Just get the images in her head. 841 00:45:16,750 --> 00:45:18,708 Where am I gonna find porn on the ship? 842 00:45:18,750 --> 00:45:20,625 Whoa. 843 00:45:24,750 --> 00:45:25,875 That's a lot of porn. 844 00:45:25,917 --> 00:45:28,167 Are you kidding me? This is just my travel kit. 845 00:45:28,250 --> 00:45:31,833 Um, OK, so something soft... 846 00:45:31,917 --> 00:45:33,958 romantic... 847 00:45:34,042 --> 00:45:35,875 no penetration shots, I'm assuming. 848 00:45:35,917 --> 00:45:38,750 Oh. 849 00:45:38,833 --> 00:45:41,792 Captain Bluebush. 850 00:45:44,917 --> 00:45:47,500 Fuck, yeah, dude. I might actually get that grant. 851 00:45:47,583 --> 00:45:49,208 Gerri is gonna go down. 852 00:45:50,375 --> 00:45:52,333 Choo Choo! 853 00:45:52,417 --> 00:45:54,833 What is... what's up, dude? 854 00:45:54,917 --> 00:45:57,167 What do you got? 855 00:45:57,250 --> 00:45:58,375 What is this? 856 00:46:01,000 --> 00:46:02,333 Holy shit. 857 00:46:02,417 --> 00:46:05,042 Some sunglasses. 858 00:46:05,125 --> 00:46:06,125 A thumb drive. 859 00:46:06,208 --> 00:46:07,625 Dude, cash. 860 00:46:07,708 --> 00:46:09,167 Did you steal this shit? 861 00:46:09,250 --> 00:46:11,250 Bad Choo Choo. Bad klepto monkey. 862 00:46:11,333 --> 00:46:13,333 No, no, no, no. Wait a minute. 863 00:46:13,417 --> 00:46:16,625 I have wanted a thumb drive, and these sunglasses are badass. 864 00:46:16,708 --> 00:46:18,042 Good Choo Choo. 865 00:46:18,125 --> 00:46:21,167 You know what? Go steal some more shit. 866 00:46:23,250 --> 00:46:25,000 Come share my bath. 867 00:46:25,083 --> 00:46:27,917 Come on. 868 00:46:28,000 --> 00:46:29,583 After you. 869 00:46:41,542 --> 00:46:44,250 You know, I have, uh... 870 00:46:44,333 --> 00:46:47,458 wanted this... ah heh... 871 00:46:47,542 --> 00:46:49,125 for so long. 872 00:46:52,417 --> 00:46:53,333 So... 873 00:46:55,542 --> 00:46:56,458 So... 874 00:46:56,542 --> 00:46:57,500 - so... - Ohh! 875 00:46:57,583 --> 00:46:58,833 Jeez! Are you OK?! 876 00:46:58,917 --> 00:47:00,500 I'm just a little nervous. 877 00:47:00,583 --> 00:47:03,500 I'm sorry. I know. I'm a little nervous, too. 878 00:47:03,583 --> 00:47:04,667 Um, wait. 879 00:47:04,750 --> 00:47:06,375 I've got the perfect thing. 880 00:47:07,958 --> 00:47:09,625 - A movie? - Yeah. 881 00:47:09,708 --> 00:47:11,333 This'll break the ice, huh? 882 00:47:14,583 --> 00:47:19,833 One romantic movie coming right up. 883 00:47:25,000 --> 00:47:25,917 OK. 884 00:47:28,792 --> 00:47:30,375 OK. 885 00:47:30,458 --> 00:47:32,000 - Ready? - Mm-hmm. 886 00:47:35,167 --> 00:47:38,292 Honey, come on. Everyone's gettin' really hungry. 887 00:47:51,208 --> 00:47:53,417 Ahoy there, matey. 888 00:47:53,500 --> 00:47:57,333 I'm Captain Bluebush, Slut of the Seven Seas. 889 00:47:58,750 --> 00:48:00,292 I've come for your jewels... 890 00:48:00,375 --> 00:48:02,417 family jewels. 891 00:48:02,500 --> 00:48:03,708 Ooh. 892 00:48:07,083 --> 00:48:09,000 Ohh! That's it now. 893 00:48:09,083 --> 00:48:10,208 Ohh! 894 00:48:10,250 --> 00:48:12,583 This isn't romantic. Oh, my God. 895 00:48:12,667 --> 00:48:13,875 What are... eww. Uh... 896 00:48:13,917 --> 00:48:16,292 This is disgusting, Newmar. What kind of girl do you think I am? 897 00:48:16,375 --> 00:48:18,042 No, no, no. I'm sorry. I didn't mean to. 898 00:48:18,083 --> 00:48:19,500 What the... what button is this? 899 00:48:27,750 --> 00:48:30,042 God, he can be such an asshole. 900 00:48:30,083 --> 00:48:32,542 I can't believe you did it with Stukas. 901 00:48:32,583 --> 00:48:34,083 I thought you hated him. 902 00:48:34,167 --> 00:48:35,750 Lynne, Gerri loses all self-control... 903 00:48:35,833 --> 00:48:38,083 when she's got alcohol in her system. 904 00:48:38,167 --> 00:48:40,083 It's like she's a maniac. 905 00:48:40,167 --> 00:48:41,417 I feel like shit. 906 00:48:41,500 --> 00:48:42,542 Ohh. 907 00:48:42,625 --> 00:48:45,667 Don't tell anyone about this, you guys. 908 00:48:45,750 --> 00:48:46,792 - Promise. - Promise. 909 00:48:48,417 --> 00:48:51,417 Hey, Gerri, ohh. 910 00:48:51,500 --> 00:48:53,750 You poor thing. You look like crap. 911 00:48:53,833 --> 00:48:57,542 Here. I thought you could use a little hair of the dog. 912 00:48:57,583 --> 00:48:58,792 There's booze in that? 913 00:48:58,875 --> 00:48:59,792 Well... 914 00:48:59,875 --> 00:49:01,833 uh, not so much. 915 00:49:01,917 --> 00:49:03,333 I call it the Rusty remedy. 916 00:49:03,417 --> 00:49:04,708 It's a morning drink. 917 00:49:04,750 --> 00:49:05,833 Nice try. 918 00:49:05,917 --> 00:49:06,875 Ohh! 919 00:49:10,042 --> 00:49:11,625 Ohh! 920 00:49:11,708 --> 00:49:13,292 There was Everclear in there! 921 00:49:13,375 --> 00:49:14,958 Oh, my God! My eyes! 922 00:49:15,042 --> 00:49:16,708 I'm sorry, OK? 923 00:49:16,792 --> 00:49:20,042 Um, look. I know what we need to do. 924 00:49:20,083 --> 00:49:24,208 We need to get you back in the mood, OK? 925 00:49:24,250 --> 00:49:26,458 - OK. - So lie back down... 926 00:49:26,542 --> 00:49:31,458 and I work a little magic. 927 00:49:38,042 --> 00:49:39,750 Where are you taking me, Booker? 928 00:49:39,833 --> 00:49:41,750 The gym. It's the closest shower. 929 00:49:41,833 --> 00:49:43,833 You need to wash out your eye. 930 00:49:43,917 --> 00:49:46,083 Oh, thank you. You're so good to me. 931 00:49:46,167 --> 00:49:48,625 Oh, my God, this hurt... what if I'm blind? 932 00:49:48,708 --> 00:49:50,333 - What if I'm blind?! - You're n... 933 00:49:50,417 --> 00:49:52,875 The rest of my life as a blind man?! 934 00:49:52,917 --> 00:49:54,542 You know what? You know what? 935 00:49:54,625 --> 00:49:57,083 I'll... I'll catch up with you in a sec, bud. 936 00:49:57,167 --> 00:50:00,000 Uh... uh... 937 00:50:00,083 --> 00:50:01,500 I... 938 00:50:34,708 --> 00:50:36,375 All right, people, I know you all want... 939 00:50:36,417 --> 00:50:38,208 to stare at my impressive meat... 940 00:50:38,250 --> 00:50:41,333 but try to show a little restraint, shall we? 941 00:50:46,250 --> 00:50:48,750 Ah, ah, come on. 942 00:50:48,833 --> 00:50:50,833 Hey! 943 00:50:50,917 --> 00:50:51,875 How's it going? 944 00:50:51,917 --> 00:50:54,000 Hey, asshole, remember me? 945 00:50:54,083 --> 00:50:55,875 Aw, nah. 946 00:50:56,917 --> 00:50:57,833 Aw, not you again. 947 00:50:57,917 --> 00:50:58,833 Move it, bitch! 948 00:50:58,917 --> 00:50:59,833 Don't do that! 949 00:50:59,917 --> 00:51:01,667 Get outta here! 950 00:51:01,750 --> 00:51:03,458 Move it! 951 00:51:03,542 --> 00:51:05,458 Get him! Go! 952 00:51:05,542 --> 00:51:07,167 Don't fuck with Olga. 953 00:51:07,250 --> 00:51:08,875 Whoa, now. Down, girl. 954 00:51:08,917 --> 00:51:10,958 Come to mama, you little dickless wonder. 955 00:51:11,042 --> 00:51:13,542 Come on! Bring it on! 956 00:51:39,125 --> 00:51:42,167 Stay out of here, you little prick! 957 00:51:46,542 --> 00:51:48,125 Oh, my God. What was that? 958 00:51:50,500 --> 00:51:51,458 No! Don't look! 959 00:51:51,542 --> 00:51:53,125 That came from Violet's room. 960 00:51:54,167 --> 00:51:55,917 Aah! Help, Booker! 961 00:51:56,958 --> 00:51:59,375 What is going on in here? 962 00:51:59,417 --> 00:52:00,375 Haven't you ever heard of knocking? 963 00:52:00,417 --> 00:52:01,500 - We'll save you. - Rape! 964 00:52:03,042 --> 00:52:04,083 What are you guys doing? 965 00:52:04,167 --> 00:52:05,167 What are you guys doing? 966 00:52:05,250 --> 00:52:06,750 - Booker! - Hold on. 967 00:52:06,833 --> 00:52:09,083 Dude, pull me up. Help! Ohh. 968 00:52:09,167 --> 00:52:10,458 - Eww. - What is that? 969 00:52:10,542 --> 00:52:11,667 Somebody help me! 970 00:52:11,750 --> 00:52:12,667 Aah! 971 00:52:12,750 --> 00:52:13,958 Would everyone just leave? 972 00:52:14,042 --> 00:52:16,875 You two had better not be doing what it is most obvious you were doing. 973 00:52:16,917 --> 00:52:18,625 Did you guys hear a horn? 974 00:52:18,708 --> 00:52:20,125 Oh, crap. Is that Rusty? 975 00:52:20,208 --> 00:52:21,542 Don't let go. Is he naked? 976 00:52:21,583 --> 00:52:23,833 What is all this screaming about? 977 00:52:23,917 --> 00:52:25,125 - Hey, a butt. - Ooh. 978 00:52:25,208 --> 00:52:26,167 I'm getting the camera. 979 00:52:26,250 --> 00:52:27,833 I can't get leverage. 980 00:52:27,917 --> 00:52:28,875 We need more people! 981 00:52:28,917 --> 00:52:30,208 No, don't call over more people! 982 00:52:30,250 --> 00:52:31,500 What's going on here? That looks dangerous. 983 00:52:31,583 --> 00:52:32,500 Pull me up! 984 00:52:32,583 --> 00:52:33,500 Who gave you permission? 985 00:52:33,583 --> 00:52:34,625 Is that Rusty? 986 00:52:34,708 --> 00:52:36,375 Would you just get out? 987 00:52:36,417 --> 00:52:37,625 Oh! Oh, yeah! 988 00:52:37,708 --> 00:52:38,708 What channel's this? 989 00:52:40,583 --> 00:52:42,125 Newmar, tell them to leave. 990 00:52:42,208 --> 00:52:43,792 What?! I can't hear anything! 991 00:52:43,875 --> 00:52:46,125 Po-mo girls are comin' over. We'll have you up in no time. 992 00:52:46,208 --> 00:52:47,667 No! Not the po-mo girls! 993 00:52:47,750 --> 00:52:49,250 What's with the candles and flowers? 994 00:52:49,333 --> 00:52:51,833 Hey, wait a minute. Were you and Newmar gonna do it? 995 00:52:51,917 --> 00:52:53,417 - What?! - Nice. 996 00:52:53,500 --> 00:52:55,417 Just let me die. Let me die. 997 00:52:55,500 --> 00:52:57,625 Pull! And pull! 998 00:52:57,708 --> 00:53:00,292 And pull! And pull! 999 00:53:00,375 --> 00:53:03,417 And pull! 1000 00:53:03,500 --> 00:53:11,875 And pull! And pull! 1001 00:53:12,208 --> 00:53:15,375 And pull! And pull! 1002 00:53:16,583 --> 00:53:18,208 Professor Cavendish? 1003 00:53:18,250 --> 00:53:20,333 It's Robin. 1004 00:53:20,417 --> 00:53:22,708 I know you're in there, Rex. 1005 00:53:22,750 --> 00:53:23,708 Open up... 1006 00:53:34,292 --> 00:53:35,708 Ohh! 1007 00:53:35,750 --> 00:53:37,167 Looks like your boyfriend left the boat. 1008 00:53:37,250 --> 00:53:38,542 Dante, what are you doing here? 1009 00:53:38,583 --> 00:53:40,125 And wh-what do you mean, "my boyfriend"? 1010 00:53:40,208 --> 00:53:41,750 I know about you and Cavendish... 1011 00:53:41,833 --> 00:53:43,833 and it's gross. He's old... 1012 00:53:43,917 --> 00:53:45,833 and he's such a pompous jackass. 1013 00:53:45,917 --> 00:53:47,333 What makes you think he left the boat? 1014 00:53:47,417 --> 00:53:49,292 Well, the door was unlocked, but he wasn't here. 1015 00:53:49,375 --> 00:53:51,250 Looks like he packed and left in a hurry. 1016 00:53:51,333 --> 00:53:52,500 Forget about him, Robin. 1017 00:53:52,583 --> 00:53:55,292 You know I'm the one who really loves you. 1018 00:53:55,375 --> 00:53:57,500 I need to go. Yeah. 1019 00:53:57,583 --> 00:54:00,208 I love you, and with Cavendish out of the way... 1020 00:54:00,292 --> 00:54:01,583 we can finally be together. 1021 00:54:01,667 --> 00:54:02,625 Kiss me, Robin. 1022 00:54:02,708 --> 00:54:03,958 Get off of me, Dante! 1023 00:54:04,042 --> 00:54:06,958 Why?! Why not me?! 1024 00:54:08,042 --> 00:54:10,000 I'll see you at rehearsal, OK? 1025 00:54:10,083 --> 00:54:13,000 We should, uh, concentrate on the play. 1026 00:54:13,083 --> 00:54:14,542 Whoo! 1027 00:54:15,583 --> 00:54:17,792 I'll concentrate on the play. 1028 00:54:19,583 --> 00:54:20,875 Missing, you say? 1029 00:54:20,917 --> 00:54:24,292 Yeah. I, uh, went to go look for him in his... 1030 00:54:24,375 --> 00:54:25,625 during his office hours... 1031 00:54:25,708 --> 00:54:27,958 and, um, he's never been late before. 1032 00:54:28,042 --> 00:54:29,875 Well, he said nothing to me. 1033 00:54:29,917 --> 00:54:31,875 But knowing him, it wouldn't surprise me... 1034 00:54:31,917 --> 00:54:33,875 if he didn't stay onshore. 1035 00:54:33,917 --> 00:54:36,875 I'll place some calls. 1036 00:55:15,250 --> 00:55:17,875 That's Rusty's hat. He likes leaving it there. 1037 00:55:19,417 --> 00:55:22,375 Hey, Wang, your monkey's fucking with my shit. 1038 00:55:22,417 --> 00:55:24,292 Are you even allowed to have that on the ship? 1039 00:55:24,375 --> 00:55:25,500 I mean, what if he starts... 1040 00:55:25,583 --> 00:55:26,500 shitting everywhere? 1041 00:55:26,583 --> 00:55:28,083 What if I start shitting everywhere? 1042 00:55:30,500 --> 00:55:32,958 Ah. Now he's got one of the diamonds. 1043 00:55:33,042 --> 00:55:34,333 Come here, buddy. 1044 00:55:34,417 --> 00:55:37,708 Now, Choo Choo, please give me the diamond. Thank you. 1045 00:55:41,917 --> 00:55:42,917 See? 1046 00:55:43,000 --> 00:55:44,708 Robin, Robin, I am sorry... 1047 00:55:44,750 --> 00:55:46,708 but I just... I have to drop out the play. 1048 00:55:46,750 --> 00:55:48,333 Drop out? The play starts in a few hours. 1049 00:55:48,417 --> 00:55:49,458 Th-there are no understudies. 1050 00:55:49,542 --> 00:55:50,792 I'll help out any way I can... 1051 00:55:50,875 --> 00:55:53,333 but I'm just too embarrassed to go onstage. 1052 00:55:53,417 --> 00:55:54,375 Violet, wait! 1053 00:55:54,417 --> 00:55:55,458 OK, this isn't happening. OK? 1054 00:55:55,542 --> 00:55:57,000 I'm gonna have to play her part. 1055 00:55:57,083 --> 00:55:58,417 No one else knows her lines. 1056 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 I do. 1057 00:55:59,917 --> 00:56:02,917 I have the whole play memorized. 1058 00:56:03,000 --> 00:56:03,917 Ha ha ha ha! 1059 00:56:04,000 --> 00:56:06,125 Look, I'll buy the photos from you. 1060 00:56:06,208 --> 00:56:09,000 It's too late, Rusty. They're already on my blog. 1061 00:56:09,083 --> 00:56:10,333 Come on, you guys! 1062 00:56:10,417 --> 00:56:11,667 This really isn't necessary. 1063 00:56:11,750 --> 00:56:13,000 Newmar, yes, it is. 1064 00:56:13,083 --> 00:56:15,000 How am I supposed to walk in these? 1065 00:56:15,083 --> 00:56:17,458 Well, that's what you get for having such big feet. 1066 00:56:17,542 --> 00:56:19,708 It's all I could find in a size fourteen. 1067 00:56:19,750 --> 00:56:20,917 I look like a stripper. 1068 00:56:21,000 --> 00:56:21,917 Well, strip. 1069 00:56:22,000 --> 00:56:23,833 Hey... oh, I need you. 1070 00:56:23,875 --> 00:56:24,917 Mmm! 1071 00:56:25,000 --> 00:56:26,917 So Rachel is playing Violet's role? 1072 00:56:27,000 --> 00:56:29,250 Don't you have to kiss that character? 1073 00:56:29,333 --> 00:56:30,250 That'll be weird. 1074 00:56:30,333 --> 00:56:32,542 Hey... 1075 00:56:32,583 --> 00:56:36,458 this DVD is totally disgusting. 1076 00:56:36,542 --> 00:56:39,667 If Violet didn't find this romantic, Newmar... 1077 00:56:39,750 --> 00:56:41,375 it wasn't meant to be. 1078 00:56:42,708 --> 00:56:45,875 I'm gonna have to alter the entire costume. 1079 00:56:45,917 --> 00:56:47,500 Make it happen, foosball. 1080 00:56:47,583 --> 00:56:49,833 Violet, psst, we really need to talk. 1081 00:56:49,875 --> 00:56:50,833 No, Newmar. 1082 00:56:50,875 --> 00:56:52,208 What?! 1083 00:56:52,292 --> 00:56:53,208 Uhh! 1084 00:56:53,292 --> 00:56:54,625 Has Stukas showed up yet? 1085 00:56:54,708 --> 00:56:58,250 Uh, not yet, but I'll go check backstage. 1086 00:56:58,333 --> 00:56:59,458 Asshole. 1087 00:56:59,542 --> 00:57:01,083 After this drink... 1088 00:57:01,167 --> 00:57:03,417 what do you say we go back to my room? 1089 00:57:03,500 --> 00:57:04,833 Houselights down! 1090 00:57:04,875 --> 00:57:06,250 Mike, bring the house down. 1091 00:57:06,333 --> 00:57:08,417 Did you find a way to secure those lights? 1092 00:57:08,500 --> 00:57:10,125 Yeah, I did it this morning, chief. 1093 00:57:10,208 --> 00:57:12,125 Got it locked in there but good. 1094 00:57:13,750 --> 00:57:14,917 Let's complete the run-through. 1095 00:57:15,000 --> 00:57:17,167 Let's take it from the top without Stukas. 1096 00:57:17,250 --> 00:57:19,125 I am so frightened. 1097 00:57:19,208 --> 00:57:22,875 The murderer could still be amongst us. 1098 00:57:22,917 --> 00:57:24,125 Dios m�o. 1099 00:57:24,208 --> 00:57:27,583 Oh, Colonel, I shall never feel safe again. 1100 00:57:27,667 --> 00:57:31,167 Fear not, miss. For I, Colonel Kroog... 1101 00:57:31,250 --> 00:57:33,958 will make sure that you are safe. 1102 00:57:34,042 --> 00:57:36,583 Oh, Colonel, you're so brave. 1103 00:57:36,667 --> 00:57:37,833 Come on, guys. 1104 00:57:37,875 --> 00:57:40,417 Whatever the two of you are going through personally... 1105 00:57:40,500 --> 00:57:41,583 I don't care. 1106 00:57:41,667 --> 00:57:44,208 In less than an hour, these seats will be filled. 1107 00:57:44,292 --> 00:57:45,625 So kiss already. 1108 00:57:45,708 --> 00:57:46,625 Go! 1109 00:57:46,708 --> 00:57:48,250 You must be enjoying this. 1110 00:57:48,333 --> 00:57:50,542 Can we just get this over with? 1111 00:57:50,625 --> 00:57:53,042 Rusty, the kiss is your cue. 1112 00:57:54,167 --> 00:57:55,292 Uh... 1113 00:57:55,375 --> 00:57:57,458 what's everyone just standin' around for... 1114 00:57:57,542 --> 00:57:59,792 when there's a mystery to solve? 1115 00:57:59,875 --> 00:58:00,917 Now, uh... 1116 00:58:01,000 --> 00:58:02,833 Constance, you were... 1117 00:58:02,875 --> 00:58:05,000 standin' by the fireplace with the fire poker. 1118 00:58:05,042 --> 00:58:06,125 No, Rusty. It's, "Constance... 1119 00:58:06,208 --> 00:58:08,458 "you were standing by the bay window... 1120 00:58:08,542 --> 00:58:09,625 "holding a candlestick. " 1121 00:58:09,708 --> 00:58:11,625 Rusty, remember when you're telling everyone... 1122 00:58:11,708 --> 00:58:13,458 where they were and what they were holding... 1123 00:58:13,542 --> 00:58:15,458 you have to give 'em the item. 1124 00:58:15,542 --> 00:58:18,625 Robin, why do you insist that we do this scene... 1125 00:58:18,708 --> 00:58:21,625 when you know that I don't know my lines? 1126 00:58:21,708 --> 00:58:23,417 You promised, Rusty. 1127 00:58:23,500 --> 00:58:24,958 If it makes you feel better, Robin... 1128 00:58:25,042 --> 00:58:27,000 I've been practicing carrying the jewel. 1129 00:58:29,750 --> 00:58:31,333 You wanna go run lines? 1130 00:58:31,417 --> 00:58:34,250 No. I'm gonna go rub one out. 1131 00:58:34,333 --> 00:58:35,917 Anybody see my catcher's mitt? 1132 00:58:36,000 --> 00:58:38,292 Booker, do I hand you the drink... 1133 00:58:38,375 --> 00:58:41,625 before or after you start telling me about the war? 1134 00:58:41,708 --> 00:58:43,292 Oh. Um... 1135 00:58:43,375 --> 00:58:46,417 before, because you sit down... 1136 00:58:46,500 --> 00:58:48,750 during his line about the sinking ship. 1137 00:58:48,833 --> 00:58:49,917 Duh. 1138 00:58:50,000 --> 00:58:52,792 Thanks. Great. 1139 00:58:52,875 --> 00:58:55,458 That's pretty cool you memorized the whole play. 1140 00:58:55,542 --> 00:58:58,125 It's great having a photographic memory. 1141 00:59:21,375 --> 00:59:22,917 Ahoy there, matey. 1142 00:59:23,000 --> 00:59:25,917 I'm Captain Bluebush, Slut of the Seven Seas... 1143 00:59:26,000 --> 00:59:29,208 and I've come for your jewels, family jewels. 1144 00:59:29,250 --> 00:59:31,333 Shove it harder. Yes. 1145 00:59:33,875 --> 00:59:35,833 Oh, yeah! Ohh! 1146 00:59:35,875 --> 00:59:38,542 Oh, yeah, that's it. Spank me, you dirty pirate. 1147 00:59:40,417 --> 00:59:42,375 Oh, come on, yes. 1148 00:59:47,167 --> 00:59:49,000 And sink your ship in my treasure chest. 1149 00:59:49,042 --> 00:59:50,417 - Ohh! - Yes! 1150 00:59:52,750 --> 00:59:54,500 Oh, yes. Ohh! 1151 00:59:54,583 --> 00:59:56,833 Ohh! Oh, God. 1152 01:00:10,125 --> 01:00:11,250 What is it? 1153 01:00:11,333 --> 01:00:14,583 Hi. I'd just like a word with you, Mrs. Bunkley. 1154 01:00:14,667 --> 01:00:15,958 - I'm busy. - Or should I call you... 1155 01:00:16,042 --> 01:00:18,000 Captain Bluebush? 1156 01:00:18,042 --> 01:00:19,042 Shit. 1157 01:00:20,417 --> 01:00:22,417 I knew it! I knew it! I knew it! 1158 01:00:22,500 --> 01:00:24,583 You're Summer Solstice, the porn star. 1159 01:00:24,667 --> 01:00:26,000 Wh-what do you want? 1160 01:00:26,042 --> 01:00:28,542 Well, if you don't want everyone on this ship... 1161 01:00:28,583 --> 01:00:31,167 including your husband, to know your little secret... 1162 01:00:31,250 --> 01:00:34,167 I will be requiring certain favors. 1163 01:00:34,208 --> 01:00:35,167 Like what? 1164 01:00:35,208 --> 01:00:37,500 Well, I... I saw you do this thing one time... 1165 01:00:37,583 --> 01:00:40,375 where you, uh, put your leg behind your head... 1166 01:00:40,417 --> 01:00:41,500 Guatemalan face hat. 1167 01:00:41,583 --> 01:00:43,167 You're pushing it. 1168 01:00:43,208 --> 01:00:45,500 OK, OK, fine. Just, um, plain sex then... 1169 01:00:45,583 --> 01:00:46,542 missionary. 1170 01:00:46,625 --> 01:00:48,167 - You... - Come on! 1171 01:00:48,208 --> 01:00:50,042 I mean, I'm a virgin here, for Christ's sake. 1172 01:00:50,125 --> 01:00:51,542 Nuns have had more sex than me! 1173 01:00:51,583 --> 01:00:54,333 OK! Look I mean, I guess you're kind of cute. 1174 01:00:54,417 --> 01:00:56,292 All right, let's get this goin'. 1175 01:00:56,375 --> 01:00:57,417 Hello, my sweet. 1176 01:00:57,500 --> 01:00:59,792 My husband. 1177 01:00:59,875 --> 01:01:01,250 Honey. 1178 01:01:01,333 --> 01:01:04,833 Hi. I wasn't expecting you so soon. 1179 01:01:04,875 --> 01:01:06,500 Well, I really need to take a shower... 1180 01:01:06,583 --> 01:01:08,292 before I attend this evening's performance. 1181 01:01:08,375 --> 01:01:11,167 Oh, no. Heh heh. You smell just fine. 1182 01:01:11,208 --> 01:01:12,167 Find your own spot. 1183 01:01:12,208 --> 01:01:13,833 What the fuck are you doing here? 1184 01:01:13,875 --> 01:01:15,542 I was fucking the captain's wife until your ass showed up. 1185 01:01:15,625 --> 01:01:17,417 Get the fuck out. 1186 01:01:17,500 --> 01:01:20,000 Why don't we, um... take me now, Captain! 1187 01:01:20,083 --> 01:01:21,417 I need you. 1188 01:01:21,500 --> 01:01:24,000 Uh, well, I suppose I have a... a little time. 1189 01:01:24,083 --> 01:01:25,042 - I... - Yes. 1190 01:01:25,083 --> 01:01:27,042 How about we take a shower together? 1191 01:01:27,125 --> 01:01:28,083 Oh! 1192 01:01:33,042 --> 01:01:35,750 Oh! Why, this water is freezing. 1193 01:01:35,833 --> 01:01:38,000 I mean, my goodness, that's cold. 1194 01:01:38,042 --> 01:01:40,667 Ha ha. What a day, I tell you. I'm exhausted. 1195 01:01:40,750 --> 01:01:41,667 - Uh... - Yeah. 1196 01:01:41,750 --> 01:01:43,500 Uh, I better get a fresh towel. 1197 01:01:46,000 --> 01:01:47,083 Thank you. 1198 01:01:50,500 --> 01:01:52,292 I caught a pervert! 1199 01:01:53,333 --> 01:01:54,833 Listen, she invited me. 1200 01:01:54,917 --> 01:01:57,000 How dare you accuse my wife of such a thing? 1201 01:01:57,042 --> 01:01:59,917 You're in for the beating of your life, young man. 1202 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 I'll have you know I was champion... 1203 01:02:02,042 --> 01:02:05,333 of my weight class in the Navy two years running. 1204 01:02:05,417 --> 01:02:07,125 Listen, old man, I don't wanna... 1205 01:02:07,208 --> 01:02:08,833 insult my wife, will you? 1206 01:02:08,875 --> 01:02:09,833 Come back at 8:40. 1207 01:02:09,875 --> 01:02:11,708 My husband will be at that stupid play. 1208 01:02:11,750 --> 01:02:13,125 But I'm in that stupid play. 1209 01:02:13,208 --> 01:02:14,125 It's 8:40 or never. 1210 01:02:14,208 --> 01:02:15,583 Do I get some Guatemalan face hat? 1211 01:02:15,667 --> 01:02:16,833 Out. 1212 01:02:16,875 --> 01:02:19,958 Honey, you should probably call the ship's doctor. 1213 01:02:20,042 --> 01:02:23,000 I'm almost done savaging this Peeping Tom. 1214 01:02:24,708 --> 01:02:26,667 All right, here we go. 1215 01:02:26,750 --> 01:02:28,083 Yeah. OK. 1216 01:02:28,167 --> 01:02:29,417 Unh! Ow! It hurts. 1217 01:02:29,500 --> 01:02:31,375 Look, do you wanna look beautiful... 1218 01:02:31,417 --> 01:02:33,917 or do you wanna look like a cow? 1219 01:02:34,000 --> 01:02:35,042 OK, here we go. 1220 01:02:35,125 --> 01:02:37,625 Oh, God. I have to be back to try on my costume. 1221 01:02:37,708 --> 01:02:38,667 No. 1222 01:02:38,750 --> 01:02:40,417 Put 'em back on. Put 'em back on. 1223 01:02:42,375 --> 01:02:45,833 Yeah. Yeah, I'm definitely looking at you. 1224 01:02:45,917 --> 01:02:49,083 Oh, yeah? Well, I've always been the hot one. 1225 01:02:49,167 --> 01:02:51,875 Yeah. If anyone was in love with anyone... 1226 01:02:51,958 --> 01:02:53,875 it was definitely you with me. 1227 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 Excuse me?! 1228 01:02:56,167 --> 01:02:58,208 If there is a hot one, I am the hot one. 1229 01:02:58,292 --> 01:02:59,875 You are the stupid one. 1230 01:02:59,958 --> 01:03:02,875 Girls, girls, you are both the stupid one, OK? 1231 01:03:02,958 --> 01:03:05,542 Now, come on. I have to finish your hair. 1232 01:03:06,583 --> 01:03:09,167 Places, people. First places. 1233 01:03:09,208 --> 01:03:11,250 Mike, you ready up there? 1234 01:03:11,333 --> 01:03:12,542 Mike? 1235 01:03:12,750 --> 01:03:13,708 Mike! 1236 01:03:13,792 --> 01:03:14,750 What? 1237 01:03:14,833 --> 01:03:17,500 What are you doing? We start in ten minutes. 1238 01:03:17,583 --> 01:03:19,042 Get in the light booth. 1239 01:03:19,125 --> 01:03:20,042 Everything's all set. 1240 01:03:20,125 --> 01:03:21,083 Now! 1241 01:03:24,292 --> 01:03:26,333 Are you wet? 1242 01:03:26,417 --> 01:03:29,000 Why are you wet, Rusty? 1243 01:03:29,083 --> 01:03:31,917 Dry! Dry! Now go! Go! Go! 1244 01:03:33,125 --> 01:03:35,875 Stukas! You weren't at run-through today. 1245 01:03:38,000 --> 01:03:40,083 Are you drinking? 1246 01:03:40,167 --> 01:03:41,750 Ah, don't spray your panties. 1247 01:03:41,833 --> 01:03:43,750 I got all my lines down. 1248 01:03:43,833 --> 01:03:45,000 Swig? 1249 01:03:56,375 --> 01:03:59,292 So can I expect another visit from you tonight? 1250 01:03:59,375 --> 01:04:02,750 That is never happening again. 1251 01:04:02,792 --> 01:04:05,625 Never, ever. Never, ever. 1252 01:04:07,250 --> 01:04:09,750 Well, I'll always have the photos. 1253 01:04:12,125 --> 01:04:15,250 She's got blonde hair, and she's sitting in the back row. 1254 01:04:15,333 --> 01:04:16,667 This stuff tastes weird. 1255 01:04:16,750 --> 01:04:19,083 Ha ha! That's because there's booze in it. 1256 01:04:19,125 --> 01:04:21,125 Let's see, you were first caught naked in a hallway... 1257 01:04:21,167 --> 01:04:22,833 and now you'll be drunk onstage. 1258 01:04:22,917 --> 01:04:24,208 The grant's mine. Heh. 1259 01:04:24,292 --> 01:04:25,417 Good day, madam. 1260 01:04:26,750 --> 01:04:28,042 Fuck! 1261 01:04:30,792 --> 01:04:33,375 Yo, D-bag, what'd you do with my hat? 1262 01:04:33,458 --> 01:04:35,125 Mm, I guess someone stole it. 1263 01:04:35,208 --> 01:04:38,333 That's what you get for leaving it on the prop table. 1264 01:04:38,417 --> 01:04:39,750 Oh, my God, you pud-whacker. 1265 01:04:39,833 --> 01:04:41,750 I know you did something with it. 1266 01:04:46,292 --> 01:04:48,167 Yo, hey, everyone, gather round. Come on. 1267 01:04:48,250 --> 01:04:50,292 Guys, let's gather round. Come on. 1268 01:04:50,375 --> 01:04:51,833 Come on. 1269 01:04:51,917 --> 01:04:54,000 Come on. Come on. 1270 01:04:54,083 --> 01:04:55,292 Come on. 1271 01:04:55,375 --> 01:04:58,542 Now, I know we've all worked really hard... 1272 01:04:58,625 --> 01:05:00,583 for the last few months, and at this point... 1273 01:05:00,667 --> 01:05:02,458 I really don't care about winning the contest... 1274 01:05:02,542 --> 01:05:03,708 and neither should you. 1275 01:05:03,792 --> 01:05:07,167 The only thing that you guys should be concentrating on... 1276 01:05:07,250 --> 01:05:11,708 is remembering your motherfucking lines and your cues. 1277 01:05:11,792 --> 01:05:14,250 OK. So, um, break a leg. 1278 01:05:14,292 --> 01:05:17,583 Tonight we present our second finalist... 1279 01:05:17,625 --> 01:05:18,750 Death by Blackout... 1280 01:05:18,792 --> 01:05:22,667 written by Robin Daniels of Billingsley University. 1281 01:05:22,750 --> 01:05:25,208 Let's give them a warm college cruise welcome. 1282 01:05:40,292 --> 01:05:44,208 Ah, the first of the guests has arrived. 1283 01:05:49,792 --> 01:05:52,333 Hello, sir, and welcome to the Hibbert estate. 1284 01:05:52,417 --> 01:05:54,292 Whom may I say has arrived? 1285 01:05:54,375 --> 01:05:58,625 Harvey Jadin, American capitalist, at your service. 1286 01:05:58,708 --> 01:06:01,250 May I take your hat? 1287 01:06:01,333 --> 01:06:03,542 Uh, well, you could... 1288 01:06:03,625 --> 01:06:07,417 if some dickhole hadn't stolen it! 1289 01:06:12,917 --> 01:06:13,875 Ah, excuse me. 1290 01:06:13,958 --> 01:06:15,542 That must be another guest. 1291 01:06:15,625 --> 01:06:16,833 Ah. 1292 01:06:18,125 --> 01:06:19,042 I have coffee. 1293 01:06:19,125 --> 01:06:21,250 Oh, God, I love you. I was dying here. 1294 01:06:21,292 --> 01:06:23,708 All right, listen to me. These have got to be set. 1295 01:06:23,792 --> 01:06:27,125 This is for Gerri, all right? Do not let her put it away. 1296 01:06:27,208 --> 01:06:28,542 Somebody grab that monkey. 1297 01:06:28,625 --> 01:06:29,542 Leave my monkey alone. 1298 01:06:29,625 --> 01:06:30,625 - Hey! - I swear to God... 1299 01:06:30,708 --> 01:06:32,542 "I swear to God. " Whatever, psycho. 1300 01:06:32,625 --> 01:06:33,542 Excuse me. 1301 01:06:33,625 --> 01:06:35,500 He's touching my bag, my prop table. 1302 01:06:35,583 --> 01:06:37,208 Listen to me! 1303 01:06:37,292 --> 01:06:38,375 Oh, my G... 1304 01:06:38,458 --> 01:06:41,750 you two are disturbing my Wa. 1305 01:06:41,833 --> 01:06:43,417 Choo Choo, don't go onstage. 1306 01:06:43,500 --> 01:06:44,958 Son of a... 1307 01:06:51,708 --> 01:06:53,417 Eww. 1308 01:06:53,458 --> 01:06:56,625 Now, ladies and gentlemen, I give to you your host... 1309 01:06:56,708 --> 01:06:58,167 Lewison Hibbert. 1310 01:07:00,125 --> 01:07:01,750 Lewison, darling... 1311 01:07:01,792 --> 01:07:03,917 who are all these people? 1312 01:07:04,000 --> 01:07:06,208 All in good time, my dear. 1313 01:07:13,208 --> 01:07:16,083 Uhh. The play's gonna be fine. 1314 01:07:20,167 --> 01:07:21,667 Can I get another one? 1315 01:07:26,042 --> 01:07:27,833 Your husband is quite bold... 1316 01:07:27,917 --> 01:07:31,000 to set it out in the middle of the room as it is. 1317 01:07:31,083 --> 01:07:32,542 Oh ho! Yes! 1318 01:07:32,625 --> 01:07:34,792 Probably because it's a fake. Heh. 1319 01:07:34,875 --> 01:07:39,542 Well, I am an expert on carbonaceous deposits... 1320 01:07:39,625 --> 01:07:43,458 which have crystallized into metastable dodecahedra... 1321 01:07:43,542 --> 01:07:45,750 or diamonds. 1322 01:07:45,792 --> 01:07:47,167 Hmm. 1323 01:07:48,208 --> 01:07:49,208 I'll have a look. 1324 01:07:52,958 --> 01:07:54,667 Ah, ye... 1325 01:07:54,750 --> 01:07:56,542 yes. 1326 01:07:56,625 --> 01:07:57,750 Hey, it didn't break. 1327 01:08:00,083 --> 01:08:01,917 It's the Pharaoh's Heart. 1328 01:08:04,042 --> 01:08:06,000 Yes... 1329 01:08:06,083 --> 01:08:09,167 the many facets of the Heart of U'die... 1330 01:08:09,250 --> 01:08:15,042 so beautiful, like looking at the face of God! 1331 01:08:15,125 --> 01:08:17,000 Cadwell, I'd like that drink... 1332 01:08:17,083 --> 01:08:19,333 before my ascot goes out of style. 1333 01:08:19,417 --> 01:08:22,000 Yes, sir. Sorry, sir. Here you go, sir. 1334 01:08:22,083 --> 01:08:25,042 Well, my guests... 1335 01:08:26,417 --> 01:08:30,375 As soon as I finish this drink we can dine. 1336 01:08:40,458 --> 01:08:42,708 And lights out. 1337 01:08:44,458 --> 01:08:45,625 What's the meaning of this, Hibbert? 1338 01:08:45,708 --> 01:08:47,250 It must be the storm. 1339 01:08:47,333 --> 01:08:48,625 What was that? 1340 01:08:48,708 --> 01:08:51,083 Everyone remain where you are. 1341 01:08:53,292 --> 01:08:54,542 Uh-oh. 1342 01:08:54,625 --> 01:08:55,917 Sir! Mr. Hibbert! 1343 01:08:56,958 --> 01:08:58,667 Please, give Mr. Hibbert some room. 1344 01:08:58,750 --> 01:09:00,917 Room isn't what he needs. He's dead. 1345 01:09:00,958 --> 01:09:02,792 Ohh! Mr. Niles! Call an ambulance. 1346 01:09:02,875 --> 01:09:04,250 Everyone just stay calm. 1347 01:09:04,292 --> 01:09:06,042 I can't find a pulse. 1348 01:09:06,125 --> 01:09:07,250 Help is on the way. 1349 01:09:07,292 --> 01:09:08,333 I'm serious. 1350 01:09:08,417 --> 01:09:11,708 Maybe for the time being, everyone should retire to their rooms. 1351 01:09:11,792 --> 01:09:13,083 Hello. He isn't breathing. 1352 01:09:13,125 --> 01:09:14,250 Yes, thank you, Miss Constance. 1353 01:09:14,333 --> 01:09:16,250 I believe you already told us that. 1354 01:09:16,292 --> 01:09:17,417 Let me see him. 1355 01:09:17,500 --> 01:09:18,833 Wait. Don't touch him. 1356 01:09:18,917 --> 01:09:20,375 Um, Miss Constance, um... 1357 01:09:20,458 --> 01:09:22,125 please let Mrs. Hibbert see her husband. 1358 01:09:22,208 --> 01:09:23,917 You don't understand. 1359 01:09:24,000 --> 01:09:25,875 I think he might be dead for real. 1360 01:09:25,958 --> 01:09:27,458 No, no, I promise you we do understand... 1361 01:09:27,542 --> 01:09:28,875 because you've said that, like, fifty times... 1362 01:09:28,958 --> 01:09:30,875 so please step aside and let me see my husband. 1363 01:09:30,958 --> 01:09:32,958 - Marla, I am dead serious. - Gerri, he's only acting. 1364 01:09:33,042 --> 01:09:34,750 - Well, you take his pulse then. - OK. 1365 01:09:34,833 --> 01:09:36,375 Newmar, shut the curtains now. 1366 01:09:36,458 --> 01:09:37,750 Constance, uh, did... 1367 01:09:37,833 --> 01:09:39,542 are you feeling well today? 1368 01:09:39,625 --> 01:09:41,208 Did you remember your medication? 1369 01:09:41,292 --> 01:09:42,458 Great ad-lib, Booker. 1370 01:09:42,542 --> 01:09:45,000 So now I'm crazy for the rest of the play? 1371 01:09:47,792 --> 01:09:49,042 Newmar, stall the audience. 1372 01:09:49,125 --> 01:09:50,625 Think of something. I don't care. 1373 01:09:50,708 --> 01:09:51,625 Ow! 1374 01:09:51,708 --> 01:09:53,458 What the fuck was that? 1375 01:09:53,542 --> 01:09:55,542 He's dead. Stukas is really dead. 1376 01:09:55,625 --> 01:09:56,792 Have you been drinking? 1377 01:09:56,875 --> 01:09:57,875 No. Well, yes. 1378 01:09:57,958 --> 01:10:00,417 It was Pete. He's trying to destroy me. 1379 01:10:00,458 --> 01:10:01,417 Yo. 1380 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 Hi. 1381 01:10:03,042 --> 01:10:06,042 I'm Newmar, and, uh... you're not. 1382 01:10:07,792 --> 01:10:08,708 Stukas, get up. 1383 01:10:08,792 --> 01:10:10,000 Hey, is he OK? 1384 01:10:10,083 --> 01:10:11,292 Yeah. You know what? He's fine. 1385 01:10:11,375 --> 01:10:13,167 He's just passed out. He's drunk. 1386 01:10:13,250 --> 01:10:15,083 Hey, could we get this show on the road, please? 1387 01:10:15,125 --> 01:10:16,542 Some of us have places to be. 1388 01:10:16,625 --> 01:10:18,542 No. He's dead. 1389 01:10:18,625 --> 01:10:21,292 Well, thank God he's not in any more of the play. 1390 01:10:21,375 --> 01:10:25,250 Um, so... 1391 01:10:25,292 --> 01:10:26,375 Look, OK... 1392 01:10:26,458 --> 01:10:27,375 - Pete. - Yeah? Yeah. 1393 01:10:27,458 --> 01:10:29,125 You wanna help me move Stukas? 1394 01:10:29,208 --> 01:10:30,125 Sure. Sure. 1395 01:10:30,208 --> 01:10:32,083 What we're doing here is something... 1396 01:10:32,167 --> 01:10:33,708 very, very... it's never been done before. 1397 01:10:34,792 --> 01:10:36,375 I don't think he's breathing. 1398 01:10:36,458 --> 01:10:37,583 That's because he's dead. 1399 01:10:37,625 --> 01:10:38,667 - What? - Yeah. 1400 01:10:38,750 --> 01:10:40,667 He had a heart attack or something. Whatever. 1401 01:10:40,750 --> 01:10:42,500 The guy in the... 1402 01:10:42,583 --> 01:10:44,917 in the... the colonel outfit, right... 1403 01:10:44,958 --> 01:10:47,375 let's pretend that this is him just for a second. 1404 01:10:47,458 --> 01:10:49,458 I saw you going for that diamond. 1405 01:10:49,542 --> 01:10:52,750 You and I are the only ones who know about it. 1406 01:10:52,792 --> 01:10:53,750 Are you sure? 1407 01:10:53,792 --> 01:10:55,208 You are the murderer. 1408 01:10:55,292 --> 01:10:56,375 Me? 1409 01:10:56,458 --> 01:10:57,833 Yes, you. 1410 01:10:57,917 --> 01:10:58,833 Couldn't be. 1411 01:10:58,917 --> 01:11:00,708 Then who? 1412 01:11:00,792 --> 01:11:03,458 Where'd it go? 1413 01:11:03,542 --> 01:11:04,958 Choo Choo! 1414 01:11:05,042 --> 01:11:05,958 Good monkey. Come here. 1415 01:11:06,042 --> 01:11:07,375 No. Come on, bring it to me. 1416 01:11:07,458 --> 01:11:08,375 No, no. Come to me. 1417 01:11:08,458 --> 01:11:09,583 I'm the one that really loves you. 1418 01:11:09,667 --> 01:11:11,208 No. I could have smoked you, and I didn't. 1419 01:11:11,292 --> 01:11:12,917 Give me the diamond. 1420 01:11:13,958 --> 01:11:15,375 Opening the curtains! 1421 01:11:15,458 --> 01:11:17,417 But all we have to do is run... 1422 01:11:17,500 --> 01:11:19,542 and love each other as much as possible. 1423 01:11:19,625 --> 01:11:21,667 Newmar, get off the stage. 1424 01:11:21,750 --> 01:11:22,708 All right. Well, thank you. 1425 01:11:24,792 --> 01:11:28,250 From the look of this body... 1426 01:11:28,292 --> 01:11:29,250 uh... 1427 01:11:29,292 --> 01:11:31,042 crime scene... 1428 01:11:31,125 --> 01:11:35,708 I suspect we have all been witnesses... 1429 01:11:35,792 --> 01:11:37,000 in a murder! 1430 01:11:37,083 --> 01:11:38,000 Ho! 1431 01:11:38,083 --> 01:11:41,042 Did anyone hear anything after the blackout? 1432 01:11:41,125 --> 01:11:43,125 You guys wanna keep doing this play, be my guest. 1433 01:11:43,208 --> 01:11:44,125 Yes. 1434 01:11:44,208 --> 01:11:45,458 Well, well... 1435 01:11:45,542 --> 01:11:47,792 I must excuse myself to the loo. 1436 01:11:47,875 --> 01:11:49,625 I will be back momentarily. 1437 01:11:49,708 --> 01:11:52,875 Don't you think we should stay... 1438 01:11:52,958 --> 01:11:54,542 and engage in some discussion... 1439 01:11:54,625 --> 01:11:55,875 about the murder? 1440 01:11:55,958 --> 01:11:58,208 Yes, I'd love to... 1441 01:11:58,292 --> 01:12:02,208 but I really do have to take a gigantic dump. Peace out. 1442 01:12:04,583 --> 01:12:05,542 What are you doing? 1443 01:12:05,625 --> 01:12:07,250 We're in the middle of a scene. 1444 01:12:07,333 --> 01:12:08,542 Uh... oh, shit. What is that? 1445 01:12:12,083 --> 01:12:13,375 Oh, jeez. Uh... 1446 01:12:13,458 --> 01:12:15,917 Constance, don't you want to... 1447 01:12:15,958 --> 01:12:17,375 help... me... 1448 01:12:17,458 --> 01:12:19,833 in the... investigation? 1449 01:12:19,917 --> 01:12:21,250 I'm good. 1450 01:12:21,333 --> 01:12:23,125 I know. I'll do her part. 1451 01:12:23,208 --> 01:12:24,625 Of the investigation. 1452 01:12:24,708 --> 01:12:26,292 And I could do... be... 1453 01:12:26,375 --> 01:12:28,083 Mr. Aldrich's part, too... 1454 01:12:28,125 --> 01:12:29,833 while he's... 1455 01:12:29,917 --> 01:12:31,375 dumping. 1456 01:12:34,042 --> 01:12:35,792 Cliff. Cliff, dude... 1457 01:12:35,875 --> 01:12:37,042 look, I need a huge, huge favor right now. 1458 01:12:37,125 --> 01:12:38,083 Pete? 1459 01:12:38,125 --> 01:12:40,042 What are you doing here? 1460 01:12:40,125 --> 01:12:43,250 Oh. Um, well, I... 1461 01:12:43,292 --> 01:12:45,750 we broke some glasses, and we needed some extras... 1462 01:12:45,792 --> 01:12:48,417 and Wang would've come, but he was... 1463 01:12:48,500 --> 01:12:49,583 Well, I really should... 1464 01:12:49,667 --> 01:12:51,417 get back to the play, now, shouldn't I? 1465 01:12:51,458 --> 01:12:53,875 Uh, Cliff, could you help me carry some glasses? 1466 01:12:53,958 --> 01:12:55,125 Sure. 1467 01:12:55,208 --> 01:12:57,875 The play's going great. 1468 01:12:57,958 --> 01:13:00,708 I can tell that it was most assuredly... 1469 01:13:00,750 --> 01:13:02,292 not a heart attack. 1470 01:13:02,375 --> 01:13:06,042 Here, monkey, monkey. 1471 01:13:06,125 --> 01:13:08,792 I... have a theory. 1472 01:13:12,250 --> 01:13:13,708 I shall return. 1473 01:13:14,750 --> 01:13:16,417 Oh, shit. 1474 01:13:16,458 --> 01:13:18,000 Look, I have to step out for a second. 1475 01:13:18,083 --> 01:13:20,042 I have a, um... a family emergency. 1476 01:13:20,125 --> 01:13:22,958 Call me on this thing when I'm due back onstage. 1477 01:13:27,292 --> 01:13:28,500 You want me to find your monkey? 1478 01:13:28,583 --> 01:13:29,625 Yeah. 1479 01:13:29,708 --> 01:13:31,708 But I didn't even know what it looks like. 1480 01:13:31,750 --> 01:13:33,083 It looks like a monkey, Cliff. 1481 01:13:33,167 --> 01:13:36,417 I'd look myself, but someone has to do my part in the play. 1482 01:13:36,500 --> 01:13:38,250 Dude, I'll do your part in the play... 1483 01:13:38,333 --> 01:13:39,875 a- and you could go find the monkey. 1484 01:13:39,958 --> 01:13:41,292 You don't even know my lines. 1485 01:13:41,375 --> 01:13:43,625 Well, I'm sure I could figure it out. 1486 01:13:47,292 --> 01:13:49,375 Violet, this is Cliff. He's gonna be replacing me in the play. 1487 01:13:49,458 --> 01:13:51,375 - Get him a script. Thanks. - But what about his costume? 1488 01:13:53,750 --> 01:13:56,542 Are you accusing me of something? 1489 01:13:56,625 --> 01:13:58,250 Maybe I am. 1490 01:13:58,333 --> 01:14:00,042 Would you two knock it off? 1491 01:14:00,125 --> 01:14:02,208 Hey, look! Mr. Aldrich became a pirate! 1492 01:14:02,292 --> 01:14:05,208 Kick-ass! Ow ow ow! 1493 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 Yes, the pirate is right. 1494 01:14:10,958 --> 01:14:11,875 We need to work together. 1495 01:14:11,958 --> 01:14:13,000 All right, here's the deal. 1496 01:14:13,083 --> 01:14:15,250 Stukas isn't drunk. I think someone poisoned him. 1497 01:14:15,292 --> 01:14:16,500 - What? - Yeah, but you can't tell anybody. 1498 01:14:16,583 --> 01:14:17,833 And the diamond that Choo Choo... 1499 01:14:17,917 --> 01:14:19,583 stole off the stage is a real diamond. 1500 01:14:19,667 --> 01:14:21,708 Look, I'm gonna get it back, and if you see Choo Choo... 1501 01:14:21,792 --> 01:14:23,208 you have to catch him. All right? 1502 01:14:23,292 --> 01:14:24,583 - All right. - Later. 1503 01:14:33,458 --> 01:14:34,917 Ohh. 1504 01:14:37,125 --> 01:14:38,208 I would wager... 1505 01:14:38,292 --> 01:14:40,125 - Rusty, you're almost on. - Fuck! 1506 01:14:40,208 --> 01:14:41,583 This foul crime... 1507 01:14:41,625 --> 01:14:42,833 Where are you? 1508 01:14:42,917 --> 01:14:43,833 - Shit. - Rusty? 1509 01:14:43,917 --> 01:14:45,167 In some way... 1510 01:14:45,250 --> 01:14:48,042 involves this large diamond. 1511 01:14:48,125 --> 01:14:49,833 Yes! 1512 01:14:49,917 --> 01:14:53,292 Maybe I should hold on to it. 1513 01:14:54,417 --> 01:14:57,708 Or maybe I'm holding on to it... 1514 01:14:57,750 --> 01:14:59,125 already... 1515 01:14:59,208 --> 01:15:00,542 in my pocket. 1516 01:15:20,458 --> 01:15:22,542 Rusty, you're on in thirty seconds. 1517 01:15:29,958 --> 01:15:31,542 Yes! 1518 01:15:31,625 --> 01:15:34,042 Maybe I'll hold on to it. 1519 01:15:45,000 --> 01:15:46,167 Ohh! 1520 01:15:46,250 --> 01:15:47,708 Oh, Colonel! 1521 01:15:47,792 --> 01:15:48,958 Sorry. 1522 01:15:51,083 --> 01:15:52,042 Rusty, where are you? 1523 01:15:52,125 --> 01:15:53,250 Co... I'm coming. 1524 01:15:56,125 --> 01:15:59,417 Oh, Colonel, you're so brave. 1525 01:16:03,042 --> 01:16:04,125 Stretch it... 1526 01:16:19,542 --> 01:16:21,000 What's everyone just standing around for... 1527 01:16:21,083 --> 01:16:23,208 when there's a mystery to solve? 1528 01:16:24,917 --> 01:16:28,208 I'm with Mr. Jadin. 1529 01:16:28,292 --> 01:16:31,958 Now, perhaps if we recreate the scene of the crime. 1530 01:16:32,042 --> 01:16:34,208 Constance, you were by the bay windows... 1531 01:16:34,292 --> 01:16:37,083 holding the candlesticks. Fact! 1532 01:16:37,125 --> 01:16:39,875 Colonel Kroog was by the fireplace... 1533 01:16:39,917 --> 01:16:43,250 and in his hands was the antique fire poker. Fact! 1534 01:16:43,292 --> 01:16:46,125 Mr. Aldrich was in this chair. Fact! 1535 01:16:46,208 --> 01:16:48,208 Dr. Vassilisa was nearest the diamond. 1536 01:16:48,292 --> 01:16:49,708 Cadwell was closest to the door. 1537 01:16:49,750 --> 01:16:51,542 Mrs. Hibbert had in her hands a bottle of scotch. 1538 01:16:51,625 --> 01:16:54,458 I, American capitalist Harry Jadin... 1539 01:16:54,542 --> 01:16:55,917 was here examining this painting. 1540 01:16:55,958 --> 01:16:57,417 Fact, fact, fact, fact, fact. 1541 01:16:57,458 --> 01:16:58,875 - He... - got every... 1542 01:16:58,917 --> 01:17:00,000 - word. - None of us... 1543 01:17:00,083 --> 01:17:02,125 was in position to have caused that blackout. 1544 01:17:02,208 --> 01:17:04,708 Except for Mr. Hibbert's nurse, Lolly. 1545 01:17:04,750 --> 01:17:07,083 No! No, I swear! 1546 01:17:07,125 --> 01:17:09,208 No! 1547 01:17:09,292 --> 01:17:11,125 After her! 1548 01:17:12,458 --> 01:17:15,083 Rusty, that was really good. 1549 01:17:15,125 --> 01:17:16,417 Where's the serving tray? 1550 01:17:16,458 --> 01:17:17,875 Maybe someone's moved it. 1551 01:17:17,917 --> 01:17:20,708 Maybe someone's trying to ruin the play. 1552 01:17:20,750 --> 01:17:22,292 - Eli, you're on. - What? 1553 01:17:22,375 --> 01:17:24,583 With all this talk of diamonds... 1554 01:17:24,625 --> 01:17:26,500 we should have ourselves a treasure hunt. 1555 01:17:31,292 --> 01:17:32,500 What the... 1556 01:17:35,750 --> 01:17:37,583 That's intermission. 1557 01:17:39,208 --> 01:17:41,583 Thank you. Ooh. 1558 01:17:42,083 --> 01:17:43,792 Eli, how many fingers am I holding up? 1559 01:17:43,875 --> 01:17:44,958 "W." 1560 01:17:45,042 --> 01:17:46,458 - Find Choo Choo? - Nothing. 1561 01:17:46,542 --> 01:17:48,500 Marla. Marla, I... 1562 01:17:48,583 --> 01:17:50,750 Shh! 1563 01:17:51,917 --> 01:17:52,875 Ahh. 1564 01:17:52,917 --> 01:17:54,167 Why are you on my stage? 1565 01:17:54,250 --> 01:17:55,417 Ah, I'm fillin' in for Pete. 1566 01:17:55,500 --> 01:17:56,458 Oh. 1567 01:17:59,458 --> 01:18:02,167 Foosball. 1568 01:18:02,250 --> 01:18:03,833 Oh. I like your makeup. 1569 01:18:03,917 --> 01:18:07,375 Oh, thank you, sweetie weetie Peetie. 1570 01:18:07,458 --> 01:18:09,917 I need to ask you a question. 1571 01:18:09,958 --> 01:18:13,250 OK, you know how you said that Marla and I... 1572 01:18:13,333 --> 01:18:15,708 are I-I... liked each other. 1573 01:18:15,750 --> 01:18:16,833 Oh. 1574 01:18:16,917 --> 01:18:20,167 Well, how do I find out if that's all true? 1575 01:18:20,250 --> 01:18:23,917 Oh, Lynne, she's just scared. 1576 01:18:23,958 --> 01:18:25,958 You have to lead her. 1577 01:18:26,042 --> 01:18:27,917 She wants you. 1578 01:18:28,000 --> 01:18:31,625 I can see the bond between you, and... 1579 01:18:33,500 --> 01:18:35,125 and it's beautiful. 1580 01:18:35,208 --> 01:18:36,125 Ms. Daniels. 1581 01:18:36,208 --> 01:18:37,500 What?! Oh, hi. 1582 01:18:37,583 --> 01:18:39,833 Rather interesting play you're putting on here. 1583 01:18:39,917 --> 01:18:41,292 Yes, very interesting. 1584 01:18:41,375 --> 01:18:42,708 Everything going as it's supposed to? 1585 01:18:42,750 --> 01:18:44,458 - Yep. - All right, then. 1586 01:18:44,542 --> 01:18:46,500 As to your earlier concern... 1587 01:18:46,583 --> 01:18:48,875 a deckhand found Professor Cavendish's suitcase. 1588 01:18:48,917 --> 01:18:51,042 Looks like he did jump ship. 1589 01:18:52,625 --> 01:18:54,083 Go, go, go, go, go. Grab his feet. 1590 01:18:54,167 --> 01:18:55,208 Grab his feet. Hey, Dante... 1591 01:18:55,292 --> 01:18:56,833 help us move Stukas. Dean Dryer's backstage... 1592 01:18:56,917 --> 01:18:59,083 and we can't let him find him, so, uh, drunk. 1593 01:18:59,125 --> 01:19:00,750 Stukas isn't passed out drunk. 1594 01:19:00,833 --> 01:19:02,792 I put something in his drink. 1595 01:19:04,625 --> 01:19:07,917 Did Dante just confess to us that he murdered Stukas? 1596 01:19:07,958 --> 01:19:09,542 Let's just pretend he didn't. 1597 01:19:09,625 --> 01:19:11,208 Come on. Under the table. 1598 01:19:11,292 --> 01:19:13,542 Come on. Shove him. Slide him. 1599 01:19:13,625 --> 01:19:15,083 I have to go check on something... 1600 01:19:15,125 --> 01:19:16,833 so you're in charge. Start the second act... 1601 01:19:16,917 --> 01:19:18,792 and keep things running until I get back, OK? 1602 01:19:18,875 --> 01:19:20,125 There you are. 1603 01:19:20,208 --> 01:19:22,792 Look... oh. We need to get out of here. 1604 01:19:22,875 --> 01:19:25,875 I... I can't tell you why. It's for your own good... 1605 01:19:25,958 --> 01:19:28,250 but it is an... exploration. 1606 01:19:28,292 --> 01:19:31,250 So can we just forget about our little fight? 1607 01:19:31,292 --> 01:19:33,417 Yeah! 1608 01:19:33,500 --> 01:19:36,208 Let's get out of here and explore. 1609 01:19:36,292 --> 01:19:38,125 OK. 1610 01:19:38,208 --> 01:19:40,750 Crap, I can't let Marla find Choo Choo first. 1611 01:19:40,833 --> 01:19:42,542 Shouldn't we tell someone about Dante? 1612 01:19:42,625 --> 01:19:44,583 No. We gotta find that diamond first. 1613 01:19:44,667 --> 01:19:46,708 Let's split up. I'm gonna follow them. 1614 01:19:50,792 --> 01:19:53,375 How much time do you think we have? 1615 01:19:53,458 --> 01:19:55,417 I want you now. 1616 01:20:04,625 --> 01:20:06,750 You. You missed your window. 1617 01:20:06,792 --> 01:20:08,250 Fuck that, lady. 1618 01:20:08,333 --> 01:20:10,250 Look, I've been through... 1619 01:20:10,333 --> 01:20:12,583 a lot to be here, and I think I deserve... 1620 01:20:12,625 --> 01:20:16,250 a little Bluebush, know what I'm talkin' about? 1621 01:20:16,333 --> 01:20:17,875 I make the rules! 1622 01:20:19,083 --> 01:20:20,042 Hide. 1623 01:20:25,917 --> 01:20:27,125 No. Hide. 1624 01:20:27,208 --> 01:20:28,167 Get. Go. 1625 01:20:31,458 --> 01:20:32,417 God. 1626 01:20:32,458 --> 01:20:33,917 - Man, shut the door. - Oh, no. 1627 01:20:33,958 --> 01:20:34,917 - No! - Move it! 1628 01:20:41,458 --> 01:20:42,417 Come on, buddy. 1629 01:20:43,833 --> 01:20:46,583 What are you doing over there? 1630 01:20:48,458 --> 01:20:49,667 Shh. 1631 01:20:51,792 --> 01:20:54,500 Hello, my sweet. 1632 01:20:54,583 --> 01:20:55,750 Hi. 1633 01:20:55,792 --> 01:20:58,375 I miss you every minute you're away. 1634 01:21:00,125 --> 01:21:03,083 So, uh... 1635 01:21:03,167 --> 01:21:05,708 how was the, um... the... the play? 1636 01:21:05,750 --> 01:21:08,083 Very strange. 1637 01:21:08,125 --> 01:21:09,958 I don't really understand this modern theater. 1638 01:21:10,042 --> 01:21:11,375 Mm-hmm. 1639 01:21:11,458 --> 01:21:13,875 Whatever happened to a good old-fashioned play? 1640 01:21:13,917 --> 01:21:15,500 Now they have to dress everything up... 1641 01:21:15,583 --> 01:21:17,875 by making it all conceptual and weird. 1642 01:21:17,917 --> 01:21:20,042 Well, the, uh... the play'll be starting again. 1643 01:21:20,083 --> 01:21:22,208 Won't they want you back? 1644 01:21:22,250 --> 01:21:25,375 Oh, there's always time for you... 1645 01:21:25,458 --> 01:21:27,042 my perfect... 1646 01:21:27,083 --> 01:21:30,042 loving, loyal wife. 1647 01:21:46,875 --> 01:21:48,250 Did you just grab my ass? 1648 01:21:48,333 --> 01:21:49,625 I don't know. 1649 01:21:49,708 --> 01:21:50,667 Did I? 1650 01:21:51,833 --> 01:21:53,083 Come on. 1651 01:22:13,458 --> 01:22:15,083 The Pharaoh's Heart. 1652 01:22:15,167 --> 01:22:17,708 Rex, you did steal it. 1653 01:22:17,792 --> 01:22:19,042 How sad. 1654 01:22:19,083 --> 01:22:20,875 He's gone, Robin. 1655 01:22:20,917 --> 01:22:22,208 Forget about him. 1656 01:22:22,250 --> 01:22:25,000 Dante, I seem to run into you a lot in this room. 1657 01:22:25,083 --> 01:22:27,417 If you just paid me a little more attention... 1658 01:22:27,458 --> 01:22:29,333 none of this would have been necessary. 1659 01:22:29,417 --> 01:22:31,458 What did you do, Dante? 1660 01:22:31,542 --> 01:22:34,125 You should come back and watch the play. 1661 01:22:34,208 --> 01:22:35,500 It's quite a show. 1662 01:22:49,042 --> 01:22:49,958 Now. 1663 01:22:50,042 --> 01:22:51,292 Finally! Mmm! 1664 01:22:51,375 --> 01:22:52,333 Ohh! 1665 01:22:52,417 --> 01:22:54,792 Lynne, we did it. 1666 01:22:54,875 --> 01:22:58,208 W- we actually have the Pharaoh's Heart. 1667 01:22:58,250 --> 01:22:59,833 Yay! 1668 01:23:08,250 --> 01:23:09,333 What are you doing? 1669 01:23:09,417 --> 01:23:12,042 We're lesbians! That's why you brought me out here... 1670 01:23:12,083 --> 01:23:13,083 to make out. 1671 01:23:13,125 --> 01:23:15,125 We are not lesbians. I brought you out here... 1672 01:23:15,208 --> 01:23:16,708 so we could snag that huge diamond. 1673 01:23:16,792 --> 01:23:18,583 A diamond? 1674 01:23:23,917 --> 01:23:25,375 Come on, my darling. 1675 01:23:27,292 --> 01:23:29,833 Oh, Captain, you are so magnificent. 1676 01:23:29,917 --> 01:23:33,875 Oh, you're the only man for me. 1677 01:23:33,958 --> 01:23:35,542 What the devil?! 1678 01:23:35,625 --> 01:23:36,792 Don't care. 1679 01:23:36,875 --> 01:23:38,708 - Didn't you hear that? - I didn't hear a thing. 1680 01:23:38,750 --> 01:23:41,875 Why don't you just kiss me, you sexy beast? 1681 01:23:45,917 --> 01:23:48,750 I swear I heard something. 1682 01:23:48,833 --> 01:23:51,625 I think that pervert might be back again. 1683 01:23:51,708 --> 01:23:54,417 I can smell his cowardice. 1684 01:23:57,125 --> 01:23:59,542 No one can hide from me. 1685 01:23:59,625 --> 01:24:03,000 I have a sixth sense about these things. 1686 01:24:03,083 --> 01:24:04,000 Ay! 1687 01:24:04,083 --> 01:24:05,417 - Oh, Jesus. - Quick. 1688 01:24:05,458 --> 01:24:06,417 What the devil?! 1689 01:24:06,458 --> 01:24:08,417 Homosexuals! 1690 01:24:08,458 --> 01:24:10,500 And more homosexuals! 1691 01:24:10,583 --> 01:24:13,042 All right, you queers! 1692 01:24:13,083 --> 01:24:14,542 You are gonna get the bashing of your life! 1693 01:24:18,042 --> 01:24:21,500 Bessie, darling, we've got a job to do. 1694 01:24:21,583 --> 01:24:22,500 Anyone... where's Janet? 1695 01:24:22,583 --> 01:24:24,333 I'll get it to hair and makeup. 1696 01:24:24,417 --> 01:24:25,917 Can't talk to you right now. 1697 01:24:27,417 --> 01:24:28,458 Ow! Whose shears? 1698 01:24:28,542 --> 01:24:30,292 I don't know. 1699 01:24:34,583 --> 01:24:36,583 It's cold out here. 1700 01:24:36,667 --> 01:24:37,708 Go! Go! 1701 01:24:37,750 --> 01:24:38,750 So mad, man. 1702 01:24:38,792 --> 01:24:40,625 - Run. Run. - Killin' me with this shit. 1703 01:24:40,708 --> 01:24:41,792 Move it, man. Come on! 1704 01:24:41,875 --> 01:24:44,583 Wait. Rachel's playing my part. 1705 01:24:44,667 --> 01:24:46,083 I'm in charge! 1706 01:24:46,125 --> 01:24:48,375 Everyone's in the play now! 1707 01:24:48,417 --> 01:24:49,750 Including me. 1708 01:24:51,417 --> 01:24:53,042 Oh. Why would I be wearing a helmet... 1709 01:24:53,083 --> 01:24:54,667 and holding a broom? 1710 01:24:54,750 --> 01:24:56,042 'Cause, Newmar... 1711 01:24:56,083 --> 01:24:58,583 I can smell through time. 1712 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 All right, man. 1713 01:25:03,042 --> 01:25:04,833 Finally some action. 1714 01:25:04,917 --> 01:25:09,000 Everyone, let's make art! 1715 01:25:10,667 --> 01:25:13,500 Come back here, you sodomite! Fight like men! 1716 01:25:13,583 --> 01:25:15,500 Try to convert me, will you?! 1717 01:25:15,583 --> 01:25:16,583 Run, run, run. 1718 01:25:16,667 --> 01:25:19,708 I'll give you another hole for your friends to enjoy, fatty! 1719 01:25:21,458 --> 01:25:22,667 Bagged one! Ha! 1720 01:25:28,417 --> 01:25:31,125 Now there are two dead. 1721 01:25:31,208 --> 01:25:32,792 There must be a murderer in this room. 1722 01:25:32,875 --> 01:25:34,375 It's not safe here anymore. 1723 01:25:34,417 --> 01:25:37,167 I can feel it. 1724 01:25:37,250 --> 01:25:40,250 I don't think it's safe for any of us to wander off alone. 1725 01:25:40,333 --> 01:25:43,292 Uh, oh, I'll retrieve her. 1726 01:25:43,375 --> 01:25:45,958 Hey, I thought I was supposed to go with that chick. 1727 01:25:46,042 --> 01:25:47,833 Man, is it hot in here. 1728 01:25:47,917 --> 01:25:49,292 Screw the script! 1729 01:25:49,375 --> 01:25:51,042 I'm solvin' this pirate-style, baby! 1730 01:25:51,083 --> 01:25:52,583 Yeah! 1731 01:25:52,625 --> 01:25:54,000 This is awesome! 1732 01:25:56,542 --> 01:25:58,375 Ha ha ha! Yeah! 1733 01:25:59,917 --> 01:26:01,125 Whoo! 1734 01:26:01,208 --> 01:26:05,500 I love this! 1735 01:26:05,583 --> 01:26:07,083 Here, Choo Choo. Here, monkey. 1736 01:26:07,167 --> 01:26:08,708 Wang, have you seen Dante? 1737 01:26:08,750 --> 01:26:09,750 Somewhere. 1738 01:26:09,792 --> 01:26:11,542 We gotta find the captain. Dante basically told me... 1739 01:26:11,625 --> 01:26:13,375 - he killed someone. - He told us that, too. 1740 01:26:13,417 --> 01:26:14,792 He told you he killed Professor Cavendish? 1741 01:26:14,875 --> 01:26:16,750 - No, Stukas. - Stukas? 1742 01:26:18,958 --> 01:26:20,083 I... 1743 01:26:20,167 --> 01:26:21,333 shall return. 1744 01:26:21,417 --> 01:26:23,208 Fact! 1745 01:26:23,250 --> 01:26:24,667 So sexy. 1746 01:26:24,750 --> 01:26:25,750 What the... 1747 01:26:26,792 --> 01:26:29,083 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1748 01:26:29,167 --> 01:26:31,042 Where are you guys going? Come back! Come back! 1749 01:26:31,083 --> 01:26:32,542 Oh, Captain Buckley, I have to talk to you. 1750 01:26:32,625 --> 01:26:34,167 I can't stop. There's a gaggle of perverts... 1751 01:26:34,250 --> 01:26:35,583 in dire need of a good thrashing. 1752 01:26:35,625 --> 01:26:37,583 But I know what happened to Professor Cavendish. 1753 01:26:37,625 --> 01:26:38,750 He was murdered, and his killer's... 1754 01:26:38,833 --> 01:26:39,875 right here in this room. 1755 01:26:39,958 --> 01:26:41,917 - Hello. - There he is. 1756 01:26:41,958 --> 01:26:43,250 Finally brought the captain, huh? 1757 01:26:43,292 --> 01:26:45,625 Him? And what make you think that this boy did it? 1758 01:26:45,708 --> 01:26:48,083 Because I did. It was worth it. 1759 01:26:48,167 --> 01:26:49,083 Why, Dante? 1760 01:26:49,167 --> 01:26:50,917 So you'd go out with me. 1761 01:26:50,958 --> 01:26:53,333 You thought killing Cavendish would make me want to go out with you? 1762 01:26:53,417 --> 01:26:54,542 Kill Cavendish? 1763 01:26:54,583 --> 01:26:55,542 What about Stukas? 1764 01:26:55,583 --> 01:26:56,708 Yeah? Did you kill him as a bonus? 1765 01:26:56,750 --> 01:26:57,958 I didn't kill Stukas. 1766 01:26:58,042 --> 01:26:59,500 I drugged him. 1767 01:26:59,583 --> 01:27:01,667 I put monkey bone in the prop decanter. 1768 01:27:01,750 --> 01:27:04,083 It's a hilarious prank. 1769 01:27:04,125 --> 01:27:06,333 Stukas is dead, Dante. You killed him. 1770 01:27:06,417 --> 01:27:08,667 But they told me monkey bone was harmless. 1771 01:27:08,750 --> 01:27:10,583 I- it's just supposed to mess you up. 1772 01:27:10,625 --> 01:27:12,500 Heh. It's hilarious. 1773 01:27:14,875 --> 01:27:16,250 How could this have happened? 1774 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 That stupid monkey. 1775 01:27:20,417 --> 01:27:22,917 It's all his fault. He was touching my bag. 1776 01:27:22,958 --> 01:27:24,417 Oh, so Choo Choo made you kill two people? 1777 01:27:24,458 --> 01:27:26,042 Where is the Pharaoh's Heart? 1778 01:27:26,125 --> 01:27:27,792 What? 1779 01:27:27,875 --> 01:27:29,292 Wait a minute. 1780 01:27:29,375 --> 01:27:33,958 Captain, I never mentioned anything about the Pharaoh's Heart to you. 1781 01:27:34,042 --> 01:27:35,875 Wang, I found the diamond. Let's get out... 1782 01:27:35,917 --> 01:27:38,625 Yeah, I'll be taking that, young man. 1783 01:27:38,708 --> 01:27:39,625 Hand it here, son. 1784 01:27:39,708 --> 01:27:41,000 I found it first! Aah! 1785 01:27:41,083 --> 01:27:42,042 Oh! The diamond! 1786 01:27:45,917 --> 01:27:46,958 Leave her alone. 1787 01:27:47,042 --> 01:27:48,250 Where is it? 1788 01:27:48,333 --> 01:27:49,250 What the fuck are you guys doing? 1789 01:27:49,333 --> 01:27:50,375 Dude, one of these diamonds is real. 1790 01:27:50,417 --> 01:27:51,542 Treasure. 1791 01:27:51,625 --> 01:27:53,667 Aha! I knew you took it! 1792 01:27:53,750 --> 01:27:55,083 Don't move, young lady. 1793 01:27:55,125 --> 01:27:57,292 Where is it? 1794 01:27:57,375 --> 01:27:58,875 Are these all diamonds? 1795 01:28:00,042 --> 01:28:01,542 Oh, shit! I found it! 1796 01:28:01,583 --> 01:28:02,542 It's mine! 1797 01:28:02,583 --> 01:28:04,708 None of you even think about moving. 1798 01:28:04,792 --> 01:28:05,750 Damn it, it's my... 1799 01:28:05,792 --> 01:28:08,125 Correction. 1800 01:28:08,208 --> 01:28:09,208 Hand it over. 1801 01:28:09,250 --> 01:28:10,708 Look at that. He has a gun. 1802 01:28:10,750 --> 01:28:12,333 Hold it right there, Captain. 1803 01:28:12,417 --> 01:28:15,458 Oh. My... my pistol. I was looking for that. 1804 01:28:15,542 --> 01:28:17,708 Sure you were. It's gone one bullet left in it... 1805 01:28:17,750 --> 01:28:19,708 with your name on it. 1806 01:28:19,750 --> 01:28:21,792 Everyone-body, stop! 1807 01:28:21,875 --> 01:28:23,083 And look at me. 1808 01:28:23,125 --> 01:28:24,625 I'm Peter Pan! 1809 01:28:26,875 --> 01:28:28,375 Peter Pan. 1810 01:28:28,458 --> 01:28:30,042 Go, me! 1811 01:28:30,125 --> 01:28:31,542 Newmar. Newmar. 1812 01:28:31,583 --> 01:28:33,542 It was him, the captain. He did it. 1813 01:28:33,583 --> 01:28:35,125 He did it for the diamond. 1814 01:28:35,208 --> 01:28:38,375 I- is the money you're getting really worth killing someone over? 1815 01:28:38,417 --> 01:28:41,708 Money? I didn't do it for the money. 1816 01:28:41,750 --> 01:28:43,208 It's a present... 1817 01:28:43,250 --> 01:28:47,125 a present for my dear and devoted wife. 1818 01:28:47,208 --> 01:28:49,875 You killed someone just so you could give Mrs. Bunkley a gift? 1819 01:28:49,917 --> 01:28:51,708 She deserves it. 1820 01:28:51,750 --> 01:28:54,875 She's just a perfect little princess. 1821 01:28:54,917 --> 01:28:59,667 What?! Dude, I hate to be the one that breaks the news to you... 1822 01:28:59,750 --> 01:29:02,917 but your wife is a total whore. 1823 01:29:02,958 --> 01:29:06,042 - Fact! - How dare you?! 1824 01:29:06,125 --> 01:29:07,542 No one talks about my wife that way. 1825 01:29:07,583 --> 01:29:09,500 Wait a minute. 1826 01:29:09,583 --> 01:29:13,167 You're one of those homosexuals that was spying on her. 1827 01:29:13,250 --> 01:29:15,542 Why, you slimy little misc... 1828 01:29:33,917 --> 01:29:36,875 Audacious the way they worked in the ship's captain. 1829 01:29:36,917 --> 01:29:39,583 Great special effects. It looked so real. 1830 01:29:39,667 --> 01:29:42,542 I kind of saw the ending coming. 1831 01:29:54,375 --> 01:29:57,625 All ship personnel, prepare for docking. 1832 01:29:57,708 --> 01:30:01,375 I am deeply disappointed... 1833 01:30:01,417 --> 01:30:02,750 in all of you. 1834 01:30:06,250 --> 01:30:08,042 Mr. Hanson... 1835 01:30:09,375 --> 01:30:11,042 Ahh. Ms. Farber... 1836 01:30:11,083 --> 01:30:13,750 I do not think I can award either of you... 1837 01:30:13,833 --> 01:30:15,125 a grant for graduate school... 1838 01:30:15,208 --> 01:30:17,917 since I have seen nothing out of either of you... 1839 01:30:17,958 --> 01:30:20,042 but moral degeneracy. 1840 01:30:21,292 --> 01:30:24,292 Ms. Daniels, despite the judges... 1841 01:30:24,375 --> 01:30:25,792 awarding you the highest point total... 1842 01:30:25,875 --> 01:30:28,333 I'm afraid you cannot receive the Dobmeyer Prize... 1843 01:30:28,417 --> 01:30:31,875 as I have learned that much of what we saw onstage last night... 1844 01:30:31,958 --> 01:30:34,875 was not actually in your script. 1845 01:30:34,917 --> 01:30:37,167 And, Dante... 1846 01:30:37,250 --> 01:30:41,875 I don't know whether you can be prosecuted for murder... 1847 01:30:41,917 --> 01:30:44,292 but I suspect that intentionally drugging... 1848 01:30:44,375 --> 01:30:47,333 and accidentally killing the late Mr. Stukas... 1849 01:30:47,417 --> 01:30:49,333 is still a crime! 1850 01:30:51,083 --> 01:30:55,042 And the fact that some of you knew that Mr. Stukas was dead... 1851 01:30:55,083 --> 01:30:57,083 and concealed that information... 1852 01:30:57,125 --> 01:31:01,583 in order to continue to pursue this precious stone... 1853 01:31:01,625 --> 01:31:04,208 is too shameful for words! 1854 01:31:07,292 --> 01:31:09,667 I'm disgusted with each and every one of you. 1855 01:31:09,750 --> 01:31:12,833 Heh. All for a diamond. 1856 01:31:14,000 --> 01:31:15,750 Needless to say... 1857 01:31:15,792 --> 01:31:17,625 we'll be handing over the Pharaoh's Heart... 1858 01:31:17,708 --> 01:31:19,375 to the proper authorities. 1859 01:31:22,208 --> 01:31:23,542 What? 1860 01:31:23,583 --> 01:31:24,792 Choo Choo, come here. 1861 01:31:24,875 --> 01:31:26,750 Where's the real diamond? Choo Choo! 1862 01:31:26,792 --> 01:31:28,042 Who's got the diamond? 1863 01:31:34,542 --> 01:31:36,542 Hey, Mrs. Bunkley. 1864 01:31:36,625 --> 01:31:39,542 I- I'm really, really sorry about your loss. 1865 01:31:39,583 --> 01:31:43,500 If there's anything that I can do to comfort you... 1866 01:31:43,583 --> 01:31:45,208 in your time of need... 1867 01:31:46,750 --> 01:31:48,583 Sure. 1868 01:31:48,625 --> 01:31:51,042 And by the way... 1869 01:31:51,083 --> 01:31:52,708 it's just Summer now. 1870 01:31:52,792 --> 01:31:54,667 Summer Solstice. 1871 01:31:54,750 --> 01:31:55,708 Take a number. 1872 01:31:57,083 --> 01:31:58,208 OK, Summer. 1873 01:32:00,083 --> 01:32:01,208 What's up, dude? 1874 01:32:01,292 --> 01:32:02,708 Hey. 1875 01:32:02,750 --> 01:32:05,250 Oh. This is really, really great. 1876 01:32:05,292 --> 01:32:07,583 I'm finally gonna get to have sex... 1877 01:32:07,625 --> 01:32:09,583 after, uh, oh, I don't know... 1878 01:32:09,625 --> 01:32:12,667 like fifty other dudes. Wow! 1879 01:32:12,750 --> 01:32:14,458 Nice, nice, nice! 1880 01:32:14,542 --> 01:32:16,042 Newmar, the doctor said... 1881 01:32:16,125 --> 01:32:17,750 you have a concussion... 1882 01:32:17,833 --> 01:32:20,667 and your hearing will come back eventually. 1883 01:32:20,750 --> 01:32:22,875 What? 1884 01:32:22,917 --> 01:32:25,000 He said you can't go to sleep... 1885 01:32:25,083 --> 01:32:26,667 or you may die. 1886 01:32:29,542 --> 01:32:31,458 Now, what can I do... 1887 01:32:31,542 --> 01:32:34,792 to keep you up all day? 1888 01:32:40,625 --> 01:32:41,917 Oh. Heh. Um... 1889 01:32:43,875 --> 01:32:45,208 Uh, eh... 1890 01:32:50,042 --> 01:32:51,500 Oh. Oh! 1891 01:35:05,333 --> 01:35:06,583 Ohh! 1892 01:35:47,417 --> 01:35:49,500 All obsessed... 1893 01:35:49,583 --> 01:35:51,875 with the taste of flesh. 1894 01:35:51,917 --> 01:35:55,875 Behold the secrets of nature's deepest mysteries. 1895 01:35:55,917 --> 01:36:00,667 Man turns animal for the erotic pleasures of women. 1896 01:36:00,750 --> 01:36:04,292 And men, tingling with excitement... 1897 01:36:04,375 --> 01:36:07,917 trembling with horror... 1898 01:36:08,000 --> 01:36:10,542 and throbbing with emotions. 1899 01:36:10,625 --> 01:36:14,458 A sanitized study of a man and a woman. 1900 01:36:19,167 --> 01:36:21,208 You must find strength. 1901 01:36:24,000 --> 01:36:25,958 Too much... 1902 01:36:26,042 --> 01:36:27,000 too often. 130950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.