All language subtitles for Adrift.2018.1080p.BluRay.x264-GECKOS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,260 --> 00:02:16,842
Ah.
2
00:02:29,733 --> 00:02:32,476
Richard? Richard?
3
00:02:36,573 --> 00:02:39,190
Hey! Richard!
4
00:02:56,802 --> 00:02:58,668
Richard?
5
00:03:07,813 --> 00:03:09,270
Rich?
6
00:03:11,358 --> 00:03:13,224
No!
7
00:03:15,278 --> 00:03:16,940
No!
8
00:03:17,656 --> 00:03:18,692
Richard!
9
00:03:31,461 --> 00:03:32,793
Ah!
10
00:04:42,449 --> 00:04:47,319
Please, no.
Please, no. Please. Please. Please!
11
00:04:52,083 --> 00:04:55,997
No!
12
00:05:36,753 --> 00:05:38,415
- Bye!
- Thank you. Bye, Tami.
13
00:05:38,505 --> 00:05:39,962
Bye.
14
00:05:46,304 --> 00:05:47,135
Bye, guys.
15
00:05:47,222 --> 00:05:48,804
Bye!
16
00:05:58,775 --> 00:05:59,936
Bonjour.
17
00:06:04,531 --> 00:06:07,069
What is your... profession?
18
00:06:08,618 --> 00:06:12,658
Uh, whatever job pays me enough
to get me to the next place.
19
00:06:16,209 --> 00:06:18,792
How long will you be here in, uh, Tahiti?
20
00:06:21,089 --> 00:06:22,500
No idea.
21
00:06:23,967 --> 00:06:25,253
And your final destination?
22
00:06:30,849 --> 00:06:31,680
Okay.
23
00:07:00,086 --> 00:07:02,453
Hey. So why Tahiti?
What brought you here?
24
00:07:03,006 --> 00:07:04,372
The wind, I guess.
25
00:07:05,467 --> 00:07:07,379
I was a cook on a schooner,
but when the gig was up,
26
00:07:07,469 --> 00:07:09,085
I didn't really feel like going home yet.
27
00:07:09,179 --> 00:07:11,171
Uh-huh. Where's home for you?
28
00:07:11,264 --> 00:07:12,846
San Diego. California.
29
00:07:13,767 --> 00:07:14,723
Nice.
30
00:07:15,685 --> 00:07:16,516
When are you going back?
31
00:07:17,145 --> 00:07:19,353
Never.
32
00:07:19,439 --> 00:07:21,897
I don't know.
Maybe once I've seen the world.
33
00:08:14,411 --> 00:08:17,904
Hey, mate.
Why's your boat called
Mayaluga?
34
00:08:19,332 --> 00:08:20,368
It's Swazi.
35
00:08:21,167 --> 00:08:23,750
I'm a Kiwi. I need a translation, please.
36
00:08:24,004 --> 00:08:25,666
"One who crosses the horizon."
37
00:08:26,214 --> 00:08:27,250
Oh.
38
00:08:28,008 --> 00:08:29,965
You, uh... You girls wanna give me a hand?
39
00:08:36,349 --> 00:08:37,931
Wow. This is so beautiful.
40
00:08:38,393 --> 00:08:40,100
Thanks. Yeah.
41
00:08:40,186 --> 00:08:42,018
Sorry, what was your name?
42
00:08:42,105 --> 00:08:43,846
- Richard.
- Richard. I'm Deb.
43
00:08:43,940 --> 00:08:45,226
Hi, Deb.
44
00:08:45,316 --> 00:08:46,352
This is Tami.
45
00:08:47,027 --> 00:08:48,063
Hey.
46
00:08:51,072 --> 00:08:53,564
Tami. Thank you.
47
00:08:53,992 --> 00:08:55,358
Yeah. No problem.
48
00:09:04,127 --> 00:09:05,288
See ya.
49
00:09:05,712 --> 00:09:06,793
Nice to meet you.
50
00:09:07,130 --> 00:09:09,838
You too. See you around.
51
00:10:14,489 --> 00:10:15,354
Hey.
52
00:10:16,407 --> 00:10:17,443
Hey.
53
00:10:18,535 --> 00:10:20,492
Thought you may need this.
54
00:10:22,247 --> 00:10:23,454
Oh, how thoughtful.
55
00:10:24,833 --> 00:10:25,744
Thanks, Tami.
56
00:10:25,834 --> 00:10:26,824
No worries.
57
00:10:27,418 --> 00:10:30,081
Do you, uh... like fish?
58
00:10:30,797 --> 00:10:32,288
I'm actually a vegetarian.
59
00:10:32,966 --> 00:10:34,548
- So...
- Right.
60
00:10:35,343 --> 00:10:37,005
I like them when they're alive!
61
00:10:37,262 --> 00:10:41,176
I was gonna see if you just
wanted to grab... an early dinner.
62
00:10:41,641 --> 00:10:42,757
Uh...
63
00:10:45,436 --> 00:10:46,426
But seeing as you're...
64
00:10:46,521 --> 00:10:49,434
Do you know what? I can make
a really good vegetarian version.
65
00:10:51,025 --> 00:10:53,312
That sounds great.
66
00:10:53,403 --> 00:10:55,486
- Good. Good. Sold.
- Yeah. Thank you.
67
00:10:55,572 --> 00:10:56,983
Done.
68
00:10:57,073 --> 00:10:59,907
Do you want me to grab anything else?
69
00:11:01,494 --> 00:11:03,486
Uh, some vegetables.
70
00:11:06,040 --> 00:11:08,748
I can do that.
71
00:11:10,753 --> 00:11:13,541
You've been to so many places!
So cool.
72
00:11:13,631 --> 00:11:14,621
Yeah.
73
00:11:14,716 --> 00:11:15,797
All on this boat?
74
00:11:15,884 --> 00:11:17,625
Yeah, just me and her.
75
00:11:18,428 --> 00:11:19,635
Where did you find her?
76
00:11:20,722 --> 00:11:25,137
I actually built her when I was working in
a boatyard in South Africa.
77
00:11:25,560 --> 00:11:26,721
You built this boat?
78
00:11:28,062 --> 00:11:29,143
Mmm.
79
00:11:30,315 --> 00:11:32,227
That's a big deal.
That's so impressive.
80
00:11:32,317 --> 00:11:34,309
It's not.
81
00:11:34,652 --> 00:11:35,813
It is.
82
00:11:37,280 --> 00:11:38,816
Oh, thank you.
83
00:11:43,203 --> 00:11:44,159
Chin-chin.
84
00:11:45,079 --> 00:11:46,035
Cheers.
85
00:11:56,174 --> 00:11:58,712
What's it like sailing out there,
all alone?
86
00:12:00,470 --> 00:12:03,053
Uh... miseracle.
87
00:12:04,557 --> 00:12:06,924
Cold. Utterly awful.
88
00:12:07,185 --> 00:12:08,096
C'mon.
89
00:12:08,519 --> 00:12:10,135
- Uh...
- Seriously?
90
00:12:10,230 --> 00:12:13,894
Yeah, seriously. I mean,
you're either, uh, suncurnt,
91
00:12:13,983 --> 00:12:17,192
sleep-deprived or seasick.
Usually all three at once.
92
00:12:17,278 --> 00:12:20,191
And... constantly hungry.
93
00:12:20,490 --> 00:12:21,731
Hmm.
94
00:12:21,824 --> 00:12:22,780
Always wet.
95
00:12:23,576 --> 00:12:26,239
And after a few days,
there's the hallucinations.
96
00:12:27,580 --> 00:12:29,663
I'm assuming not the fun kind.
97
00:12:29,749 --> 00:12:31,456
Mmm-mmm. I wish.
98
00:12:38,132 --> 00:12:39,339
If it's not fun...
99
00:12:41,344 --> 00:12:42,334
then why do you do it?
100
00:12:44,514 --> 00:12:45,550
Uh...
101
00:12:47,642 --> 00:12:49,178
It's a feeling...
102
00:12:51,104 --> 00:12:53,517
Feeling I can't describe.
103
00:12:54,691 --> 00:12:57,058
Uh... It's intense.
104
00:12:58,194 --> 00:12:59,685
The infinite horizon.
105
00:13:02,282 --> 00:13:05,525
After a few days, uh, I feel reborn.
106
00:13:06,786 --> 00:13:08,493
You know, just you...
107
00:13:09,789 --> 00:13:13,533
the wind and, uh, the sound of the boat
cutting through the ocean.
108
00:13:19,924 --> 00:13:21,961
I'm sorry. That was incredibly cheesy.
109
00:13:22,051 --> 00:13:25,089
No. Not at all, actually.
110
00:13:29,100 --> 00:13:30,682
So you must be a sailor, too.
111
00:13:31,769 --> 00:13:32,850
Mmm...
112
00:13:34,355 --> 00:13:38,019
I love sailing, but I don't know that
I would consider myself a sailor.
113
00:13:38,443 --> 00:13:39,308
Oh, come on.
114
00:13:39,402 --> 00:13:43,487
- Not like you.
- You are. I don't believe you.
115
00:13:49,370 --> 00:13:50,781
Do you wanna take her out?
116
00:13:52,290 --> 00:13:53,280
Right now?
117
00:13:54,250 --> 00:13:55,161
Uh, sure.
118
00:13:56,294 --> 00:13:59,458
We can take her out
right now. Or tomorrow.
119
00:13:59,547 --> 00:14:01,163
Do you...
120
00:14:01,257 --> 00:14:03,214
Whoo-hoo!
121
00:14:04,177 --> 00:14:05,167
Whoo!
122
00:14:06,679 --> 00:14:08,045
- Whoo!
- Yeah!
123
00:14:11,726 --> 00:14:14,844
Go, baby! You got this!
124
00:14:14,937 --> 00:14:17,020
Hi!
125
00:14:17,357 --> 00:14:18,564
Yeah!
126
00:14:18,649 --> 00:14:21,437
Hey, the sheet's luffing.
Should I pull it in?
127
00:14:22,278 --> 00:14:23,814
I didn't think you were much of a sailor!
128
00:14:24,572 --> 00:14:25,938
I'm not.
129
00:14:26,032 --> 00:14:28,445
I mean, I learned a few things
when I was a cook on that schooner,
130
00:14:28,534 --> 00:14:31,652
but definitely never crossed a horizon
all alone like you.
131
00:14:41,214 --> 00:14:42,500
There we go.
132
00:14:42,757 --> 00:14:44,168
Whoo!
133
00:14:46,511 --> 00:14:48,844
Richard!
134
00:14:49,931 --> 00:14:52,719
Richard!
135
00:14:52,809 --> 00:14:56,473
Richard! Where are you?
136
00:15:21,587 --> 00:15:24,250
Mayday! Mayday!
This is the sailing yacht
Hazana.
137
00:15:27,135 --> 00:15:28,751
Does anyone copy?
138
00:15:28,845 --> 00:15:29,756
Hello?
139
00:15:31,556 --> 00:15:35,550
Our last recorded position was
129 degrees west and latitude 12 north.
140
00:15:35,643 --> 00:15:37,179
Does anyone copy?
141
00:15:37,770 --> 00:15:39,102
Hello?
142
00:15:51,826 --> 00:15:52,816
Mayday!
143
00:15:54,704 --> 00:15:56,320
Mayday.
144
00:15:59,709 --> 00:16:03,123
Is anybody there? It's my fiancé...
145
00:16:03,212 --> 00:16:06,796
Our boat is sinking. Mayday!
146
00:16:33,534 --> 00:16:36,026
Where are you?
147
00:17:08,945 --> 00:17:10,857
Where are you taking me?
148
00:17:18,746 --> 00:17:20,908
This is unreal.
149
00:17:25,878 --> 00:17:26,994
Wow.
150
00:17:28,005 --> 00:17:29,792
Whoo, you're not gonna jump, are you?
151
00:17:29,882 --> 00:17:31,248
No. Of course I'm not.
152
00:17:32,218 --> 00:17:33,049
Shut up.
153
00:17:39,475 --> 00:17:40,465
Oh.
154
00:17:42,728 --> 00:17:43,639
Tami?
155
00:17:46,482 --> 00:17:48,724
Can't believe I'm doing this.
156
00:18:03,791 --> 00:18:06,534
Tami! Tami, are you okay?
157
00:18:22,143 --> 00:18:24,886
Whoo!
158
00:18:26,355 --> 00:18:29,564
Ah!
159
00:18:36,073 --> 00:18:37,780
- Where'd you become so wild?
- Ah!
160
00:18:37,867 --> 00:18:39,779
What? What does that even mean?
161
00:18:44,957 --> 00:18:47,449
I've never met anyone like you.
162
00:18:49,462 --> 00:18:50,748
Fearless like a bloke.
163
00:18:50,838 --> 00:18:53,000
"Like a bloke"?
164
00:18:53,090 --> 00:18:56,254
Ah!
165
00:18:56,344 --> 00:18:58,927
Well, I guess I've never met
anyone like you, either.
166
00:18:59,013 --> 00:19:02,051
- Oh, yeah?
- Sensitive like a woman.
167
00:20:23,013 --> 00:20:24,003
The dinghy.
168
00:20:32,273 --> 00:20:33,229
Oh, my God!
169
00:20:35,860 --> 00:20:37,021
Rich, you're...
170
00:20:44,785 --> 00:20:47,619
Come on, come on.
171
00:20:48,289 --> 00:20:49,871
Damn it.
172
00:21:14,064 --> 00:21:15,896
No, no, no!
173
00:21:39,048 --> 00:21:41,290
It's drifting, it's drifting!
174
00:21:59,527 --> 00:22:00,517
Stop!
175
00:22:43,362 --> 00:22:44,978
I'm coming!
176
00:22:45,072 --> 00:22:47,359
I'm just gonna make some repairs.
177
00:22:51,912 --> 00:22:53,778
All right. Here we go, girl.
178
00:22:53,873 --> 00:22:54,909
Let's get you moving.
179
00:23:06,802 --> 00:23:08,634
Looking good, mama.
180
00:23:10,139 --> 00:23:11,926
Ah!
181
00:23:16,061 --> 00:23:17,017
Hell yeah.
182
00:23:21,942 --> 00:23:23,353
Where are you?
183
00:23:31,744 --> 00:23:33,827
Got the jib.
184
00:23:36,373 --> 00:23:38,490
Let's get this water out of here.
185
00:23:42,171 --> 00:23:43,537
Yeah.
186
00:23:44,548 --> 00:23:48,007
We can do this, we can do this.
187
00:23:58,020 --> 00:23:59,101
Stay.
188
00:24:00,439 --> 00:24:02,021
No, no, no, no!
189
00:24:02,650 --> 00:24:03,515
Ugh!
190
00:24:11,700 --> 00:24:14,238
Stay, stay.
191
00:24:14,328 --> 00:24:15,910
No, no, no, no, no!
192
00:24:17,915 --> 00:24:18,871
Work with me, girl.
193
00:24:22,419 --> 00:24:23,955
Looking good.
194
00:24:30,844 --> 00:24:33,757
All right, bacy. Show me what you got.
195
00:24:33,847 --> 00:24:35,804
Come on!
196
00:24:35,891 --> 00:24:39,305
Whoo!
197
00:24:39,561 --> 00:24:41,518
Coming, bacy!
198
00:25:09,466 --> 00:25:10,673
What is that?
199
00:25:15,014 --> 00:25:16,095
For me?
200
00:25:16,724 --> 00:25:17,760
For you.
201
00:25:21,937 --> 00:25:23,394
It's not my cirthday, you know?
202
00:25:25,315 --> 00:25:29,730
I know. I saw it in a window
and I thought of you.
203
00:25:29,820 --> 00:25:31,231
Uh...
204
00:25:45,836 --> 00:25:47,202
You don't like it.
205
00:25:47,296 --> 00:25:50,460
No, I love it. I... It's beautiful.
206
00:26:08,609 --> 00:26:09,941
Ugh!
207
00:26:17,993 --> 00:26:19,109
Okay.
208
00:26:50,609 --> 00:26:52,020
Richard!
209
00:26:53,362 --> 00:26:54,773
We're almost there!
210
00:26:58,492 --> 00:26:59,573
Hang on!
211
00:27:47,624 --> 00:27:50,992
- Oh, my God, you're alive!
- Oh, my God!
212
00:29:04,993 --> 00:29:06,154
Oh, my God.
213
00:29:07,829 --> 00:29:11,914
Hi, hi, hi.
214
00:29:12,000 --> 00:29:13,616
I'm here, I'm here.
215
00:29:14,795 --> 00:29:16,331
Look at me.
216
00:29:17,089 --> 00:29:18,500
It's gonna be okay.
217
00:29:24,429 --> 00:29:28,764
It's gonna be okay, it's gonna be okay,
it's gonna ce okay.
218
00:29:29,059 --> 00:29:31,767
Okay.
219
00:29:31,853 --> 00:29:36,348
It's gonna be okay.
It's gonna ce okay.
220
00:29:43,073 --> 00:29:47,534
Okay, tell me, do you, uh...
Do you know what flower that is?
221
00:29:47,619 --> 00:29:49,611
It's a plumeria, right?
222
00:29:49,705 --> 00:29:51,492
It's a frangipani.
223
00:29:51,581 --> 00:29:53,243
- A what?
- A frangipani.
224
00:29:53,333 --> 00:29:56,201
- "A frangipani."
- It's a... Yeah. One second. Here you go.
225
00:29:56,295 --> 00:29:58,287
That's what you call it?
226
00:29:58,380 --> 00:29:59,587
The flower of love.
227
00:30:03,176 --> 00:30:06,635
It's like God put these on Earth
to mask the smell of curning trash.
228
00:30:08,307 --> 00:30:09,764
My late mum used to say
229
00:30:09,850 --> 00:30:12,593
that nothing moves through life faster.
230
00:30:12,686 --> 00:30:15,929
In one day, one can open,
it can change color...
231
00:30:17,316 --> 00:30:18,648
wilt and then die.
232
00:30:20,402 --> 00:30:21,893
Look here, pass it, pass it.
233
00:30:21,987 --> 00:30:24,149
Sometimes the things that you say...
234
00:30:24,239 --> 00:30:25,775
Left or right?
235
00:30:25,866 --> 00:30:27,357
Uh, uh, why?
236
00:30:27,451 --> 00:30:30,114
- It's very, very important.
- Uh...
237
00:30:30,203 --> 00:30:31,489
You choose.
238
00:30:33,790 --> 00:30:36,498
Basically... if you choose your left,
239
00:30:36,585 --> 00:30:40,795
it means you are technically
off the market, you're in a relationship.
240
00:30:40,881 --> 00:30:42,747
- Ooh.
- Yes, it's...
241
00:30:43,258 --> 00:30:44,920
Well...
242
00:30:45,010 --> 00:30:47,502
Ah, wise choice, wise choice.
243
00:30:50,140 --> 00:30:51,005
Seven years.
244
00:30:51,099 --> 00:30:52,010
Mmm-hmm.
245
00:30:52,100 --> 00:30:53,136
Wow.
246
00:30:53,894 --> 00:30:56,887
So that would mean that when you were
beginning to work on the
Mayaluga,
247
00:30:56,980 --> 00:30:59,142
I was celebrating my sWeet 16.
248
00:31:00,317 --> 00:31:02,024
Yep.
249
00:31:02,110 --> 00:31:03,146
Jeez.
250
00:31:03,236 --> 00:31:06,024
And was it sweet, your sixteenth?
251
00:31:06,114 --> 00:31:09,403
No. No, my mom took me to my first bar.
252
00:31:09,493 --> 00:31:13,362
- I had, like, ten shots of Midori.
- Oh, my... Ooh.
253
00:31:13,455 --> 00:31:16,038
Yeah, worst hangover of my life,
hands down.
254
00:31:16,124 --> 00:31:20,289
So your mum's a wild one, eh?
One of those young-at-heart types?
255
00:31:20,712 --> 00:31:24,080
Oh, she's just young, period. She was 31.
256
00:31:24,174 --> 00:31:25,460
Oh, when she had you?
257
00:31:25,550 --> 00:31:27,758
No. No, that night.
258
00:31:27,844 --> 00:31:29,585
She was 15 when she had me.
259
00:31:30,347 --> 00:31:31,178
Wow.
260
00:31:31,264 --> 00:31:33,301
Got knocked up when she was just a kid.
261
00:31:34,226 --> 00:31:37,970
Had me out of defiance.
My dad's parents actually raised me.
262
00:31:39,731 --> 00:31:40,972
What was that like?
263
00:31:41,066 --> 00:31:43,308
It's what I knew. I don't know.
264
00:31:44,486 --> 00:31:47,399
I made attempts, of course, to run away,
265
00:31:47,489 --> 00:31:49,902
but... Mom worked for TWA,
266
00:31:49,991 --> 00:31:53,484
and I think her not being around as much
kind of forced me to stick around.
267
00:31:53,578 --> 00:31:57,322
Like I owed it to her
to finish high school or something.
268
00:31:57,916 --> 00:32:00,033
- That makes sense.
- I guess.
269
00:32:01,711 --> 00:32:05,079
But, man, the day I graduated, I split.
270
00:32:05,173 --> 00:32:09,133
My girlfriend and I had been saving up,
and we bought the sickest cus,
271
00:32:09,219 --> 00:32:11,677
drove it across the border to Todos Santos
272
00:32:11,763 --> 00:32:14,631
and just lived on the beach
for a feW months.
273
00:32:14,724 --> 00:32:18,138
We started a salsa company
and surfed every day. It was...
274
00:32:18,228 --> 00:32:20,595
It was amazing.
275
00:32:22,232 --> 00:32:27,648
Plan was to stay for six months,
but it's been five years and... here I am.
276
00:32:29,865 --> 00:32:30,821
Here you are.
277
00:32:34,494 --> 00:32:35,985
You ready to shake, old salt?
278
00:32:36,496 --> 00:32:37,452
Sorry.
279
00:32:37,539 --> 00:32:41,203
- Can I say no? No, no, no.
- Yes, yes.
280
00:32:46,923 --> 00:32:48,209
Oh, you've been warned.
281
00:32:49,676 --> 00:32:52,339
Sorry. This, this is the best I've got.
282
00:32:52,429 --> 00:32:55,593
No,
you've got more in there. I know it.
283
00:32:55,682 --> 00:32:58,641
Oh, no. No, you're a much better dancer.
284
00:32:58,727 --> 00:33:01,219
It's the dress.
285
00:33:01,313 --> 00:33:02,520
It is the dress.
286
00:33:02,606 --> 00:33:04,438
That's why you bought it for me.
287
00:33:04,524 --> 00:33:05,856
Got me.
288
00:33:25,170 --> 00:33:26,377
Hey, Tami.
289
00:33:26,463 --> 00:33:27,374
Yes?
290
00:33:30,467 --> 00:33:32,333
Will you sail around the World With me?
291
00:33:47,484 --> 00:33:48,770
Exhale for me.
292
00:33:57,744 --> 00:34:01,863
Hey, it's okay, it's done. Just breathe.
293
00:34:07,170 --> 00:34:08,126
What, what, what, what, what?
294
00:34:08,213 --> 00:34:11,126
Oh, my ribs, my ribs.
295
00:34:11,216 --> 00:34:13,458
Oh, my God. Oh, my God.
296
00:34:18,515 --> 00:34:22,304
Put your arm around me, ready?
297
00:34:22,394 --> 00:34:26,764
One, two, three, lift.
298
00:34:26,856 --> 00:34:29,974
Okay, okay, okay. Shh.
299
00:34:39,911 --> 00:34:40,822
Shh.
300
00:34:46,042 --> 00:34:48,785
What about Fatu Hiva?
We could sail there first.
301
00:34:48,878 --> 00:34:50,585
It could work. It could work, yeah.
302
00:34:50,672 --> 00:34:52,959
As long as we don't go through Hana Vave.
303
00:34:53,049 --> 00:34:55,132
Everyone goes through it.
It's become a bit of a dump.
304
00:34:55,468 --> 00:34:56,834
Oh, what's the draw, then?
305
00:34:56,928 --> 00:34:57,918
Better anchorage.
306
00:34:59,180 --> 00:35:00,421
Lazy suckers.
307
00:35:00,849 --> 00:35:04,968
Omoa Bay. Now that, that is...
I mean, that is
parfait.
308
00:35:05,061 --> 00:35:06,393
Yeah? What, the beaches?
309
00:35:06,479 --> 00:35:09,313
Yeah. Just, like, beyond amazing.
310
00:35:13,528 --> 00:35:17,317
What about Japan?
I've always wanted to check it out.
311
00:35:17,407 --> 00:35:18,238
- Are you kidding me?
- Merci.
312
00:35:18,325 --> 00:35:20,282
- Mmm-mmm.
- It's, like, my number one place.
313
00:35:20,368 --> 00:35:21,734
- Like, yeah.
- Really?
314
00:35:21,828 --> 00:35:24,616
We gotta go. How long do you think
it would take to sail there?
315
00:35:24,706 --> 00:35:26,242
Forever. But does it matter?
316
00:35:26,333 --> 00:35:27,244
No.
317
00:35:27,334 --> 00:35:30,042
No. God, I just want to go
everywhere with you.
318
00:35:30,128 --> 00:35:31,289
Then everywhere we will go.
319
00:35:31,379 --> 00:35:33,746
Richard! Richard!
320
00:35:33,840 --> 00:35:34,705
Richard!
321
00:35:36,676 --> 00:35:38,759
What? Tally-ho!
322
00:35:39,888 --> 00:35:42,426
- Where the hell have you been hiding?
- How are you, mate?
323
00:35:42,515 --> 00:35:44,131
Oh, just everywhere.
324
00:35:44,225 --> 00:35:45,181
Good to see you, Richard.
325
00:35:45,268 --> 00:35:48,136
I nearly rang the bloody coast guard.
326
00:35:48,229 --> 00:35:50,846
Sorry. Sorry, this is...
This is Tami.
327
00:35:50,940 --> 00:35:51,976
- Tami...
- Hi.
328
00:35:52,067 --> 00:35:53,148
- Christine.
- Christine. Peter.
329
00:35:53,234 --> 00:35:54,600
- Nice to meet you.
- Hi, my pleasure.
330
00:35:54,694 --> 00:35:55,684
- Tami. Yeah, well...
- Same here.
331
00:35:55,779 --> 00:35:57,065
Uh, how have you guy's been?
332
00:35:57,155 --> 00:35:58,271
- Oh, really good.
- Great.
333
00:35:58,365 --> 00:36:00,823
We were just off for a coffee.
Do you want to join us?
334
00:36:02,369 --> 00:36:04,235
I'm glad we bumped into you,
Richard, because,
335
00:36:04,329 --> 00:36:06,662
well, there's something we'd like to
talk to you about, actually.
336
00:36:06,748 --> 00:36:09,240
The thing is, Richard, we've
got to go cack to London rather suddenly,
337
00:36:09,334 --> 00:36:11,417
and we wanted to ask
if you'd ce interested in...
338
00:36:11,503 --> 00:36:15,122
Yeah, we've been trying to find someone,
and I don't know if you'd be keen...
339
00:36:16,049 --> 00:36:19,292
but how'd you like to sail the
Hazana
back to California for us?
340
00:36:22,222 --> 00:36:25,841
Oh, we can pay $10,000,
plus a first-class ticket return.
341
00:36:27,143 --> 00:36:31,638
Seriously? You're...
If... You're joking, right?
342
00:36:31,731 --> 00:36:34,474
- No.
- No, mate. What do you say?
343
00:36:34,567 --> 00:36:39,107
Uh... Where in California?
344
00:36:39,197 --> 00:36:40,438
San Diego.
345
00:36:42,909 --> 00:36:45,071
Wow.
346
00:36:45,161 --> 00:36:49,906
Uh, I don't mean to look
a gift horse in the mouth here,
347
00:36:49,999 --> 00:36:55,165
but is there any possibility
of making it two tickets back?
348
00:36:57,632 --> 00:36:59,419
Done and done.
349
00:37:00,135 --> 00:37:04,880
"Done and done." Brilliant.
Wow. That is...
350
00:37:04,973 --> 00:37:06,009
When do you leave?
351
00:37:06,099 --> 00:37:08,466
Well, we're hoping to get out
no later than next week.
352
00:37:08,560 --> 00:37:10,051
And the thing is,
we don't want to press you,
353
00:37:10,145 --> 00:37:13,229
but it would be great if you could
let us know when you could set sail.
354
00:37:13,314 --> 00:37:15,977
Mmm-hmm. Yeah, no, we can do that.
355
00:37:16,067 --> 00:37:19,651
- Great.
- We can, um, mull it over.
356
00:37:36,337 --> 00:37:39,205
Are you sure you want to put me
in charge of these numcers?
357
00:37:39,924 --> 00:37:41,335
I'm shit at math.
358
00:37:43,928 --> 00:37:46,215
You can do anything you put your mind to.
359
00:37:49,642 --> 00:37:52,555
Mom used to tell me the same thing.
360
00:37:52,645 --> 00:37:55,558
And then she would say that
my mind was too strong.
361
00:37:58,443 --> 00:38:00,605
Probably should have just
been more like her, huh?
362
00:38:03,531 --> 00:38:06,569
Have kids by now.
Live in the suburbs somewhere.
363
00:38:07,952 --> 00:38:10,615
Well, I'd still be in the naval academy
if I'd listened to my dad.
364
00:38:15,126 --> 00:38:17,539
But I decided to live my own life.
365
00:38:32,560 --> 00:38:36,053
We're... We're so far north.
366
00:38:38,441 --> 00:38:42,105
Well, we are drifting. How far?
367
00:38:43,154 --> 00:38:44,986
Way further than I thought.
368
00:38:46,407 --> 00:38:47,488
What's the latitude?
369
00:38:50,161 --> 00:38:51,743
Eighteen degrees north.
370
00:38:59,462 --> 00:39:02,375
That's, like, a 1,500 square mile
search area.
371
00:39:09,806 --> 00:39:10,922
We're gonna die out here.
372
00:39:20,275 --> 00:39:24,861
We're not on any flight paths.
There's no shipping lanes.
373
00:39:27,657 --> 00:39:29,193
Tami.
374
00:39:29,742 --> 00:39:31,153
No one knoWs we're here.
375
00:39:33,538 --> 00:39:34,745
We'll be fine.
376
00:39:56,519 --> 00:39:57,509
Hey.
377
00:39:58,855 --> 00:39:59,766
Hey.
378
00:40:15,455 --> 00:40:16,366
You okay?
379
00:40:17,916 --> 00:40:20,829
I don't want to feel like
I'm following you on your adventures.
380
00:40:24,380 --> 00:40:29,375
I get that it's a really cool opportunity,
but...
381
00:40:31,846 --> 00:40:34,884
I'm not really looking to go home yet.
382
00:40:36,225 --> 00:40:39,059
It's not the direction I wanna go in.
383
00:40:40,104 --> 00:40:43,268
And if that's what you want, then...
384
00:40:47,737 --> 00:40:48,602
I'm sorry.
385
00:40:55,078 --> 00:40:55,909
I'm not going.
386
00:40:56,204 --> 00:40:58,412
I'm not asking you to do that.
387
00:40:59,415 --> 00:41:00,451
I know.
388
00:41:02,543 --> 00:41:04,910
I sailed half the world to find you.
389
00:41:08,007 --> 00:41:09,339
I'm not just letting that go.
390
00:41:19,727 --> 00:41:20,638
What?
391
00:41:22,146 --> 00:41:23,307
Ugh.
392
00:41:28,111 --> 00:41:29,898
Well, can I see this big, cad boat?
393
00:41:44,544 --> 00:41:46,251
The boat's 55 feet.
394
00:41:48,589 --> 00:41:50,876
Fourteen seconds.
395
00:41:51,342 --> 00:41:53,880
Means we're going about
two, two and a half knots.
396
00:41:57,807 --> 00:42:00,299
We could hit San Diego in 25 days.
397
00:42:02,353 --> 00:42:04,970
But then, with these headwinds,
it could take months.
398
00:42:05,940 --> 00:42:07,772
Well, What if We don't sail to San Diego?
399
00:42:09,861 --> 00:42:11,272
What do you mean?
400
00:42:12,113 --> 00:42:13,399
I mean...
401
00:42:14,407 --> 00:42:17,195
what if we hang left and we go to Hawaii?
402
00:42:17,285 --> 00:42:19,242
Like navigators did back in the day.
403
00:42:21,414 --> 00:42:23,531
Yeah, but most of those sailors
didn't make it, Tam.
404
00:42:24,125 --> 00:42:25,241
If you miss Hawaii...
405
00:42:25,334 --> 00:42:27,200
I know, there's nothing till Japan.
406
00:42:28,546 --> 00:42:31,584
It's like a 2,000-mile shot
at a moving target.
407
00:42:34,469 --> 00:42:35,880
If we miss Hawaii, we die.
408
00:42:36,971 --> 00:42:39,008
We'd be adding 500 miles.
409
00:42:39,932 --> 00:42:42,640
Yeah, but the current and the wind
would ce cehind us.
410
00:42:47,440 --> 00:42:51,024
Okay. Take a left on the nineteenth.
411
00:42:55,114 --> 00:42:56,104
Yeah.
412
00:43:30,900 --> 00:43:32,516
The moment we hit the dock,
I cried out,
413
00:43:32,610 --> 00:43:35,478
"God, I'm glad to be back in Rangiroa!"
414
00:43:35,571 --> 00:43:38,985
There's a fellow nearby,
he looks to his wife and he says to us...
415
00:43:39,075 --> 00:43:42,068
"You're not in Rangiroa,
you're in Apataki."
416
00:43:42,161 --> 00:43:44,699
- No.
- How? That's like 100 miles away.
417
00:43:44,789 --> 00:43:46,246
Yeah, no shit.
418
00:43:46,332 --> 00:43:48,665
The longest sail of my life, Richard.
419
00:43:48,751 --> 00:43:49,832
Sorry about that, darling.
420
00:43:49,919 --> 00:43:52,332
Well, cheers, everyone.
421
00:43:52,421 --> 00:43:53,252
Cheers.
422
00:43:53,339 --> 00:43:54,375
Cheers.
423
00:43:55,216 --> 00:43:56,752
What's the, uh,
what's the rush back to London,
424
00:43:56,843 --> 00:43:57,754
if you don't mind me asking?
425
00:43:57,844 --> 00:44:02,305
Ah. Well, it's Christine's father.
He's not well.
426
00:44:02,890 --> 00:44:04,722
- Oh.
- I'm sorry.
427
00:44:05,601 --> 00:44:07,217
Will he be okay?
428
00:44:07,311 --> 00:44:09,894
He's 94. It's a good innings.
429
00:44:10,648 --> 00:44:12,184
You'd be a life-saver, Richard.
430
00:44:18,781 --> 00:44:22,365
Wow. This is beautiful.
431
00:44:22,743 --> 00:44:24,484
Oh, Richard. We're out of ginger beer,
432
00:44:24,579 --> 00:44:27,196
we're just gonna go and grab some
from the clubhouse, okay?
433
00:44:27,498 --> 00:44:29,740
Make yourselves at home.
We'll ce cack in a while.
434
00:44:29,834 --> 00:44:31,120
Thanks.
435
00:44:36,549 --> 00:44:39,417
So, what do you think of
the big, bad boat then?
436
00:44:40,219 --> 00:44:43,132
I think 4,000 miles is insane.
437
00:44:44,891 --> 00:44:51,058
Yeah, but in a month we'd make enough
to fund an entire year traveling together.
438
00:44:51,355 --> 00:44:52,562
Oh, a year?
439
00:44:52,648 --> 00:44:53,889
Uh-huh.
440
00:44:53,983 --> 00:44:56,100
Who said anything about a year?
441
00:44:56,194 --> 00:44:59,904
Why are you trying
to get rid of me?
442
00:45:00,990 --> 00:45:03,573
Why are you trying to have sex with me?
443
00:45:03,659 --> 00:45:05,070
Why not? Here?
444
00:45:07,830 --> 00:45:09,366
I mean, it's our boat now, so why not?
445
00:45:11,709 --> 00:45:12,870
So you're in?
446
00:45:14,712 --> 00:45:16,920
Just for those first-class plane tickets.
447
00:45:22,470 --> 00:45:26,680
Whoa. Later, you dirty, old man.
448
00:45:26,766 --> 00:45:27,597
Come on.
449
00:45:36,651 --> 00:45:39,519
Dear Mom, sorry it's been a while.
450
00:45:40,947 --> 00:45:44,486
I wanted to let you know that
I am going to be coming home.
451
00:45:46,577 --> 00:45:51,823
I got this job sailing this gorgeous yacht
from down here back to San Diego.
452
00:45:57,338 --> 00:46:02,925
It's about a 30-day crossing, so hopefully
we'll get there right before Halloween.
453
00:46:04,053 --> 00:46:05,464
Come on, come on, come on.
454
00:46:06,973 --> 00:46:08,839
It looks like we have
a quarter tank of water!
455
00:46:14,230 --> 00:46:19,350
I really hope you're in town because
I'm going to be bringing my new boyfriend.
456
00:46:22,321 --> 00:46:25,109
His name is Richard.
He's a little bit older.
457
00:46:25,199 --> 00:46:27,612
Uh, he's from England.
458
00:46:27,868 --> 00:46:31,077
We've only been together
a few months now, but...
459
00:46:31,163 --> 00:46:34,622
I don't know,
I, I really feel like he's the one.
460
00:46:34,709 --> 00:46:36,075
Bon voyage, lovers!
461
00:46:37,211 --> 00:46:41,205
I guess we'll find out after crossing
the Pacific together.
462
00:46:41,841 --> 00:46:45,960
Anyway, I can't wait to see you
and Grandma and Grandpa.
463
00:46:46,053 --> 00:46:51,424
Dad, if he's around. I'll see you soon.
I love you so much.
464
00:46:53,102 --> 00:46:58,314
That's it.
We've eaten all the fresh stuff.
465
00:46:58,899 --> 00:47:00,606
Ouch.
466
00:47:02,028 --> 00:47:03,644
Is this it?
467
00:47:03,738 --> 00:47:06,321
Yeah. It's everything I could salvage.
468
00:47:07,825 --> 00:47:10,317
Here. You need to drink this.
469
00:47:14,373 --> 00:47:15,284
Come on.
470
00:47:31,849 --> 00:47:33,215
Okay, close your eyes.
471
00:47:34,894 --> 00:47:36,977
Are you ready to love me even more?
472
00:47:39,273 --> 00:47:41,560
Look. Open your eyes.
473
00:47:42,276 --> 00:47:43,392
Is that peanut butter?
474
00:47:43,486 --> 00:47:46,650
Ha!
475
00:47:49,575 --> 00:47:50,941
- Oh...
- Do you want a hand?
476
00:47:51,619 --> 00:47:54,032
No. I got it.
477
00:48:00,127 --> 00:48:03,461
Oh... how much do you love me right now?
478
00:48:03,547 --> 00:48:05,163
Huh?
479
00:48:07,426 --> 00:48:08,462
Is that good?
480
00:48:11,263 --> 00:48:13,004
It's so good.
481
00:48:20,815 --> 00:48:22,807
Oh, my God.
482
00:48:26,028 --> 00:48:30,147
Wow.
So what do you think of that? Huh?
483
00:48:30,241 --> 00:48:31,903
It's so red.
484
00:48:31,992 --> 00:48:33,733
- Come on.
- What?
485
00:48:33,828 --> 00:48:36,946
What, is that how you describe
a painting cy Monet? "Red"?
486
00:48:37,039 --> 00:48:38,450
- If it was red, I would.
- "Red"?
487
00:48:38,541 --> 00:48:40,578
Yeah.
488
00:48:40,668 --> 00:48:42,330
No, it... No, that sunset's not red.
489
00:48:42,420 --> 00:48:47,336
That sunset is beet-dyed pomegranate.
490
00:48:51,470 --> 00:48:54,463
Ladies and gentlemen, Bob Ross!
491
00:48:55,391 --> 00:48:56,757
Didn't you say...
I say it's kind of got a beety...
492
00:48:56,851 --> 00:48:58,092
It's definitely red.
493
00:48:58,185 --> 00:49:01,724
No, no, no, with a hit of
mandarin and flax
494
00:49:01,814 --> 00:49:04,522
and the faintest hint of carnelian.
495
00:49:04,900 --> 00:49:06,641
Red.
496
00:49:06,735 --> 00:49:08,192
Red sky at night.
497
00:49:08,279 --> 00:49:10,066
Sailor's delight.
498
00:49:11,991 --> 00:49:14,574
Who the hell is Bob Ross, anyway?
499
00:49:14,660 --> 00:49:16,117
You don't know who Bob Ross is?
500
00:49:17,204 --> 00:49:18,035
Should I?
501
00:49:18,122 --> 00:49:19,909
He's like, uh, the master of kitsch.
502
00:49:20,583 --> 00:49:24,827
Uh, he's like a modern-day Monet.
You would love him.
503
00:49:26,338 --> 00:49:28,625
Wait a second... Aw.
504
00:49:28,716 --> 00:49:30,002
Aw.
505
00:49:30,092 --> 00:49:31,458
- Wait, let me see you.
- No.
506
00:49:31,552 --> 00:49:34,920
Wait. Your cheeks,
they're going to...
507
00:49:35,014 --> 00:49:35,879
Let me guess, they're red?
508
00:49:35,973 --> 00:49:42,095
No, no. It's definitely not red.
More like, um, a sizzling salmon ketchup.
509
00:49:53,324 --> 00:49:55,987
Tam? What is it?
510
00:49:58,913 --> 00:49:59,869
Hold on.
511
00:50:06,629 --> 00:50:08,495
We're off 60 miles.
512
00:50:10,007 --> 00:50:12,670
And we lost a degree of latitude.
513
00:50:12,760 --> 00:50:13,796
We Io... How?
514
00:50:14,136 --> 00:50:15,126
I don't know.
515
00:50:16,305 --> 00:50:18,638
Maybe the clock's not working?
516
00:50:19,850 --> 00:50:21,933
Or I messed up
the math or something?
517
00:50:22,144 --> 00:50:24,602
We're over 1,800 miles from Hawaii.
518
00:50:24,688 --> 00:50:29,058
Frickin' rudder's not helping.
519
00:50:29,151 --> 00:50:31,564
It's making it impossible
to stay on course.
520
00:50:43,332 --> 00:50:44,868
Oi, no, no, no. We need to ration now.
521
00:50:44,959 --> 00:50:46,416
Okay, you wanna starve to death?
522
00:50:46,502 --> 00:50:47,834
You wanna be a victim? Be my guest.
523
00:50:47,920 --> 00:50:49,036
You make it sound like it's a choice.
524
00:50:49,129 --> 00:50:51,587
- It is a choice, Tam.
- It's not a choice!
525
00:50:55,886 --> 00:50:58,253
Shut up! Ugh.
526
00:51:09,900 --> 00:51:11,266
You okay?
527
00:51:58,449 --> 00:52:01,783
It has a jib caught on it.
I can't get it off.
528
00:52:01,869 --> 00:52:03,656
Maybe it'll have to just trail.
529
00:52:03,746 --> 00:52:05,487
And create all that drag?
530
00:53:21,073 --> 00:53:22,530
- Babe.
- How is it?
531
00:53:23,450 --> 00:53:24,657
It's okay.
532
00:54:39,109 --> 00:54:41,192
Is everything okay down there?
533
00:54:41,278 --> 00:54:42,359
Yeah.
534
00:54:47,451 --> 00:54:48,942
We're running low on water.
535
00:54:52,122 --> 00:54:55,365
Seven cans of sardines.
536
00:54:58,629 --> 00:55:00,291
Nine cans...
537
00:55:01,799 --> 00:55:03,961
of God-knows-what.
538
00:55:05,344 --> 00:55:06,926
Let's pray for peaches.
539
00:55:07,805 --> 00:55:10,138
Unfortunately,
I think it's gonna ce ceans.
540
00:55:12,309 --> 00:55:15,347
Three cans of Spam. Ugh.
541
00:55:22,319 --> 00:55:24,777
Thank God the cloody hot sauce
didn't break, though.
542
00:55:24,863 --> 00:55:26,855
This isn't gonna last us a week.
543
00:55:27,825 --> 00:55:29,157
Well...
544
00:55:31,411 --> 00:55:33,277
we can supplement with protein.
545
00:55:36,124 --> 00:55:38,741
I'm not doing that.
I'm not gonna kill any fish.
546
00:55:38,836 --> 00:55:39,667
Why not?
547
00:55:39,753 --> 00:55:41,915
'Cause I'm not gonna
make something suffer.
548
00:55:42,005 --> 00:55:43,962
That food's not gonna last us till Hawaii.
549
00:55:44,049 --> 00:55:45,210
I know it's not.
550
00:55:46,718 --> 00:55:48,129
Sorry.
551
00:55:51,181 --> 00:55:55,175
My ribs are broken. My leg's shattered.
552
00:55:57,771 --> 00:55:58,978
I'm dead weight.
553
00:56:28,760 --> 00:56:30,422
Just relax.
554
00:56:30,512 --> 00:56:31,969
Easy for you to say.
555
00:56:33,098 --> 00:56:34,964
All right. Well, remember,
it could ce worse.
556
00:56:36,226 --> 00:56:37,433
Could die of hunger.
557
00:57:03,712 --> 00:57:06,671
I can't do it. It's too hard.
558
00:57:10,969 --> 00:57:11,800
It's okay.
559
00:57:17,434 --> 00:57:19,517
I can't do it.
560
00:57:23,273 --> 00:57:24,309
Shh.
561
00:58:17,786 --> 00:58:19,903
What you got hiding in here?
562
00:58:31,591 --> 00:58:32,707
What?
563
00:58:41,768 --> 00:58:42,975
No way.
564
00:58:43,061 --> 00:58:44,177
We've struck gold.
565
00:58:48,191 --> 00:58:49,727
You kidding me right now?
566
00:58:54,489 --> 00:58:56,731
We're gonna have a party!
567
00:58:59,619 --> 00:59:01,406
A little touch of humanity.
568
01:00:15,403 --> 01:00:16,769
I wish you'd never met me.
569
01:00:21,535 --> 01:00:23,151
So you wouldn't be in this mess.
570
01:00:28,416 --> 01:00:30,328
But I wouldn't have us to remember.
571
01:00:34,840 --> 01:00:36,672
I wouldn't trade this for anything.
572
01:01:20,594 --> 01:01:23,086
Come on.
573
01:01:23,555 --> 01:01:26,263
Hey, babe. Can I ask you something?
574
01:01:27,350 --> 01:01:28,386
Sure.
575
01:01:29,186 --> 01:01:30,472
HoW did your mom die?
576
01:01:33,481 --> 01:01:34,642
Uh, you really wanna know?
577
01:01:35,650 --> 01:01:38,814
You don't have to tell me.
Just... curious.
578
01:01:40,280 --> 01:01:43,614
When I Was seven, she hung herself.
579
01:01:44,451 --> 01:01:45,316
What?
580
01:01:45,952 --> 01:01:51,994
Yeah. It, uh, it's fine.
It's... it's years ago, now, so...
581
01:01:52,083 --> 01:01:53,324
Wow, I'm so sorry.
582
01:01:56,838 --> 01:02:00,627
But, Christ, the first person in your life
who dies is supposed to ce old, you know?
583
01:02:00,717 --> 01:02:02,504
Not your bloody mother.
584
01:02:06,973 --> 01:02:13,436
I think what I've done over the years is
just, sort of, uh, sort of internalized.
585
01:02:14,231 --> 01:02:15,597
What, internalized what?
586
01:02:16,942 --> 01:02:20,310
Her voice... I guess.
587
01:02:20,403 --> 01:02:24,147
Yeah. Like, in my mind,
I still...
588
01:02:24,241 --> 01:02:26,449
I still ask her to take a look at things.
589
01:02:28,370 --> 01:02:33,456
And still listen to her tell me
if something's right or wrong, or...
590
01:02:33,541 --> 01:02:35,908
And what is she saying noW?
591
01:02:37,671 --> 01:02:40,414
Uh...
592
01:02:41,383 --> 01:02:43,796
So, it's true what they say, innit?
593
01:02:43,885 --> 01:02:47,003
All men really do wanna marry their mums.
594
01:02:52,394 --> 01:02:56,308
Oh, fuck. Did I just ask you to
marry me in the voice of my dead mother?
595
01:02:57,440 --> 01:02:58,806
Oh, God.
596
01:03:02,028 --> 01:03:06,989
Okay. Let me, let me...
Let me try that one more time.
597
01:03:16,960 --> 01:03:17,871
I love you.
598
01:03:19,546 --> 01:03:20,627
Mmm-hmm?
599
01:03:21,381 --> 01:03:24,169
And I know that
I wanna be with you forever.
600
01:03:27,178 --> 01:03:30,046
So, uh...
601
01:03:32,434 --> 01:03:33,800
Oh, my God.
602
01:03:37,647 --> 01:03:39,309
Will you please marry me?
603
01:03:40,942 --> 01:03:42,979
You're not supposed to say "please."
604
01:03:43,069 --> 01:03:46,028
You make it sound like
it's a favor.
605
01:03:46,114 --> 01:03:48,822
- Right, uh, okay...
- But yes. Yes.
606
01:03:48,908 --> 01:03:50,444
Is... Should I, uh...
607
01:03:50,535 --> 01:03:52,322
Of course.
608
01:03:55,123 --> 01:03:57,285
I'm sorry, I must have made it too small.
609
01:03:57,375 --> 01:03:59,037
- Is that, is that all right?
- Did you make this?
610
01:03:59,544 --> 01:04:04,710
Yes, well, but, I promise when we get back
to the States, We can get you a real one.
611
01:04:05,300 --> 01:04:06,290
No.
612
01:04:09,512 --> 01:04:10,753
It's perfect.
613
01:04:35,914 --> 01:04:40,079
Oh... Oh, my God! Oh, my God.
614
01:04:40,168 --> 01:04:41,625
Hey!
615
01:04:43,797 --> 01:04:45,038
Hello!
616
01:04:49,177 --> 01:04:50,293
Hey!
617
01:04:53,348 --> 01:04:54,805
I'm right here!
618
01:04:56,184 --> 01:04:58,847
Stop! Hello?
619
01:04:59,729 --> 01:05:03,018
No, no, no, no!
620
01:05:08,738 --> 01:05:10,946
Ah! No.
621
01:05:12,075 --> 01:05:14,863
Oh! Ah, no, no!
622
01:05:16,371 --> 01:05:19,785
HoW could you not hear? We're right here!
623
01:05:20,542 --> 01:05:23,535
We're right here!
624
01:05:24,462 --> 01:05:27,170
Where did you go?
625
01:05:28,258 --> 01:05:29,999
Where'd you go?
626
01:05:32,887 --> 01:05:34,128
I'm hallucinating?
627
01:05:35,473 --> 01:05:37,089
Am I hallucinating?
628
01:05:38,059 --> 01:05:40,676
Oh, my God, we're gonna die out here!
629
01:05:40,770 --> 01:05:43,934
We're gonna die out here.
630
01:05:45,567 --> 01:05:47,559
We might.
631
01:05:47,652 --> 01:05:50,019
You're not supposed to say that!
632
01:05:51,406 --> 01:05:52,317
You'd rather I lied to you?
633
01:05:52,407 --> 01:05:56,492
Yeah, please lie to me!
Ah, just tell me it's gonna be okay.
634
01:05:57,537 --> 01:05:59,620
Tell me none of this is real.
635
01:06:00,457 --> 01:06:01,948
What does that even mean?
636
01:06:09,132 --> 01:06:12,671
Ah... we're probably dead already.
637
01:06:14,929 --> 01:06:20,641
Exhausted, dehydrated, delirious, uh...
638
01:06:23,396 --> 01:06:26,013
Yeah. But you're not dead.
639
01:06:48,004 --> 01:06:51,873
Ah.
640
01:07:08,274 --> 01:07:11,358
Wake up. Baby, you gotta drink some water.
641
01:07:11,444 --> 01:07:12,434
Open.
642
01:07:17,075 --> 01:07:19,692
- One more, one more.
- Mmm-mmm.
643
01:07:19,786 --> 01:07:20,902
One...
644
01:07:22,497 --> 01:07:24,284
You have to eat something, too.
645
01:07:24,374 --> 01:07:26,457
It's more important you have it.
646
01:07:26,543 --> 01:07:30,537
There's plenty for me here. C'mon.
647
01:07:32,257 --> 01:07:34,590
Damn it, take a bite.
648
01:07:34,676 --> 01:07:37,009
You have to eat something.
649
01:07:44,102 --> 01:07:46,515
You let me sleep through the night again.
650
01:07:46,604 --> 01:07:52,851
Yeah. And another night...
and another day.
651
01:07:56,281 --> 01:07:59,774
Just wake me up
when we get to Hawaii.
652
01:07:59,867 --> 01:08:03,986
Guess what? We only have 690 miles to go.
653
01:08:05,415 --> 01:08:06,496
"Only"?
654
01:08:07,333 --> 01:08:08,574
Yeah, only, baby.
655
01:08:11,129 --> 01:08:13,121
No, no, stay awake. Look at me.
656
01:08:15,300 --> 01:08:17,212
Look. Look, look, look.
657
01:08:19,887 --> 01:08:20,968
I'm, uh...
658
01:08:23,474 --> 01:08:25,215
I'm the one who crosses the horizon.
659
01:08:29,147 --> 01:08:31,560
I'm a real sailor.
660
01:08:47,373 --> 01:08:50,662
Whoa! What was that?
661
01:08:51,085 --> 01:08:52,917
Babe, you gotta come see this!
662
01:08:59,552 --> 01:09:00,918
Is it a land bird?
663
01:09:01,012 --> 01:09:02,128
Yeah.
664
01:09:03,139 --> 01:09:05,631
What's it doing this far from shore?
665
01:09:05,725 --> 01:09:07,591
I dunno. The wind must've blown her in.
666
01:09:07,685 --> 01:09:08,892
All the way from land?
667
01:09:10,104 --> 01:09:11,094
I think so.
668
01:09:13,858 --> 01:09:15,065
It's remarkable, right?
669
01:09:23,368 --> 01:09:24,654
Should we be worried?
670
01:09:28,247 --> 01:09:30,034
Hey, take the wheel,
I just gotta check this.
671
01:09:35,254 --> 01:09:36,836
A warning to those in the Pacific,
672
01:09:36,923 --> 01:09:40,257
high winds and expected rainfall
are now changed to a tropical depression
673
01:09:40,343 --> 01:09:44,007
forming off central America,
and is now classified as a class four.
674
01:09:44,097 --> 01:09:46,464
It's moving quickly
and increasing in strength,
675
01:09:46,557 --> 01:09:50,927
currently at 12 degrees north and
107 degrees, and moving west at 12 knots.
676
01:09:51,020 --> 01:09:52,977
Babe, that's not good.
677
01:09:53,064 --> 01:09:55,681
And a repeat for
those of you just tuning in...
678
01:09:55,775 --> 01:09:57,812
- Babe!
- Just one second, please!
679
01:09:57,902 --> 01:10:00,019
...America and is a class four.
680
01:10:00,113 --> 01:10:04,232
Right, so we're at 11 north
and one, two, three west.
681
01:10:04,325 --> 01:10:07,284
That's well over 1,000 miles away
from the center of the storm.
682
01:10:07,370 --> 01:10:12,911
It should die out before it reaches us,
but... we have to watch this one.
683
01:10:13,000 --> 01:10:14,912
What if we just alter our course?
684
01:10:15,002 --> 01:10:15,833
Huh?
685
01:10:15,920 --> 01:10:18,162
We cut north,
give the storm a wider berth,
686
01:10:18,256 --> 01:10:19,497
what do you think of that?
687
01:10:27,056 --> 01:10:28,922
You're right, let's do it.
688
01:10:30,226 --> 01:10:31,888
We need to make sure everything's secure.
689
01:10:32,812 --> 01:10:34,223
Yeah, we need to tack first.
690
01:10:34,313 --> 01:10:35,849
All right, let's tack.
691
01:10:49,078 --> 01:10:50,410
All right, lock it up!
692
01:10:50,496 --> 01:10:51,327
Yup.
693
01:10:51,414 --> 01:10:53,906
You don't want any stuff flying around
in case the storm hits.
694
01:11:04,177 --> 01:11:05,258
Hey, I'll get that!
695
01:11:21,611 --> 01:11:26,481
Look at that. Wake up.
What do you make of that?
696
01:11:29,994 --> 01:11:32,611
It's... pink absinthe.
697
01:11:35,792 --> 01:11:37,124
Mmm.
698
01:11:37,210 --> 01:11:41,705
And bloody marigolds in a wine reduction.
699
01:11:41,798 --> 01:11:43,960
It's red.
700
01:11:44,050 --> 01:11:45,382
Did you just say "red"?
701
01:11:46,511 --> 01:11:48,628
You coming around to my side?
702
01:11:48,721 --> 01:11:51,008
Tami, it's red.
703
01:11:51,098 --> 01:11:54,387
It is. Finally.
704
01:11:54,894 --> 01:11:57,432
It's red. It's red.
705
01:11:57,522 --> 01:11:59,809
Red sky in the morning...
706
01:12:02,151 --> 01:12:04,268
Sailors take warning.
707
01:12:04,362 --> 01:12:06,319
Mmm. Mmm-mmm.
708
01:12:06,405 --> 01:12:07,816
Another fricking storm.
709
01:12:36,310 --> 01:12:37,426
Baby.
710
01:12:38,729 --> 01:12:42,097
Oh, my God. Oh, Christ, you're burning up.
711
01:12:43,943 --> 01:12:45,650
It's gonna be okay.
712
01:12:46,904 --> 01:12:51,615
I'm gonna build a shelter
for the storm... okay?
713
01:12:53,578 --> 01:12:54,864
Okay.
714
01:13:08,175 --> 01:13:10,292
Ah!
715
01:13:10,386 --> 01:13:11,593
Let the sheet go!
716
01:13:14,140 --> 01:13:15,130
What?
717
01:13:15,224 --> 01:13:17,841
Let the sheet off now!
718
01:13:17,935 --> 01:13:19,176
Okay.
719
01:13:43,419 --> 01:13:44,660
Help take the halyard off!
720
01:13:53,554 --> 01:13:55,045
It's released!
721
01:13:55,139 --> 01:13:56,471
Help me!
722
01:14:09,403 --> 01:14:10,939
It was just a squall.
723
01:14:12,031 --> 01:14:14,023
It's amazing, isn't it?
724
01:14:14,116 --> 01:14:17,780
How just a little sheet can make
the whole world feel like it disappears.
725
01:14:20,289 --> 01:14:21,325
Do you see?
726
01:14:27,254 --> 01:14:28,620
When I was little...
727
01:14:29,924 --> 01:14:33,918
my dad used to come visit
at my grandparents' house.
728
01:14:34,011 --> 01:14:36,219
We never knew when he was coming.
729
01:14:36,305 --> 01:14:37,261
He would just show up.
730
01:14:38,140 --> 01:14:40,803
When he arrived, I would get so excited.
731
01:14:41,894 --> 01:14:44,637
'Cause he was my favorite person
in the whole world.
732
01:14:46,357 --> 01:14:49,600
He would take me surfing,
and get me ice cream.
733
01:14:55,282 --> 01:14:57,399
The next morning, he'd always be gone.
734
01:14:57,493 --> 01:15:00,281
We never knew where he was going.
He would just disappear.
735
01:15:03,708 --> 01:15:05,870
And then, starting when I was about 10...
736
01:15:09,380 --> 01:15:12,214
my grandparents stopped letting him in
when he would show up,
737
01:15:13,300 --> 01:15:15,587
and he would just fly into a rage.
738
01:15:17,888 --> 01:15:20,175
Screaming and shouting...
739
01:15:21,600 --> 01:15:25,640
and I heard a lot of things that
most young girls never have to hear.
740
01:15:32,486 --> 01:15:34,273
But when it was happening...
741
01:15:35,031 --> 01:15:36,988
I would go into the bathroom.
742
01:15:38,159 --> 01:15:40,822
I would lock the door and
get in the bathtuc...
743
01:15:41,746 --> 01:15:45,239
and I'd put a blanket
over the shower rod...
744
01:15:46,625 --> 01:15:50,835
and I'd pretend like
I was anywhere else in the whole world.
745
01:15:57,928 --> 01:15:59,715
We could do that right now.
746
01:16:01,891 --> 01:16:04,178
We could pretend we were somewhere else.
747
01:16:08,814 --> 01:16:11,352
Hurricane Raymond is
now classified as a category four.
748
01:16:11,442 --> 01:16:13,650
Mayday! Mayday!
This is the sailing yacht
Hazana.
749
01:16:13,736 --> 01:16:14,692
Do you copy?
750
01:16:15,321 --> 01:16:16,903
We need to head southwest!
751
01:16:17,990 --> 01:16:19,106
Are you sure?
752
01:16:19,992 --> 01:16:22,655
If we can't get above it,
maybe we can sneak below it!
753
01:16:24,330 --> 01:16:25,662
What did you say?
754
01:16:26,582 --> 01:16:31,122
Nothing! Just... Just get the EPIRBs!
755
01:16:38,135 --> 01:16:39,671
Argh!
756
01:17:04,370 --> 01:17:05,781
I love you.
757
01:17:32,982 --> 01:17:34,848
Do you want me to go?
758
01:17:35,359 --> 01:17:36,315
I got it!
759
01:17:36,402 --> 01:17:37,893
Be careful!
760
01:18:37,546 --> 01:18:42,587
- Hold on! Hold on! I have you.
- Richard! Richard!
761
01:18:42,676 --> 01:18:48,422
It's all right! It's all right!
762
01:18:48,515 --> 01:18:51,508
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
763
01:18:51,602 --> 01:18:53,514
I thought I lost you there, for a minute!
764
01:18:53,604 --> 01:18:55,345
You'll never lose me!
765
01:18:56,357 --> 01:18:58,440
NoW, get below! It's safer!
766
01:18:58,525 --> 01:19:02,769
No! I'm not going down without you!
We could roll!
767
01:19:02,863 --> 01:19:05,150
The coat will right itself! Get below!
768
01:19:05,241 --> 01:19:07,574
- I'm not leaving you!
- Get beloW, now!
769
01:19:12,164 --> 01:19:13,154
Oh, my God!
770
01:19:13,249 --> 01:19:17,960
Tam, get in, now! You need to get in! Go!
771
01:19:19,421 --> 01:19:23,005
Here! Here!
Put your safety harness on!
772
01:19:36,313 --> 01:19:37,144
Ah!
773
01:20:19,106 --> 01:20:20,688
Tam.
774
01:20:26,864 --> 01:20:30,824
Tami. Get up.
775
01:20:35,247 --> 01:20:36,408
Now.
776
01:20:39,835 --> 01:20:40,916
Richard.
777
01:20:47,926 --> 01:20:49,633
I'm gonna let you go now.
778
01:21:05,569 --> 01:21:07,401
I'll love you forever.
779
01:22:14,430 --> 01:22:17,173
And, after a few days,
there's the hallucinations.
780
01:22:31,447 --> 01:22:33,530
Are you ready to love me even more?
781
01:22:45,836 --> 01:22:47,202
If I hadn't met you...
782
01:22:47,921 --> 01:22:50,083
then I wouldn't have us to remember.
783
01:22:52,759 --> 01:22:55,342
I wouldn't trade this for anything.
784
01:23:11,737 --> 01:23:13,774
I have to do this on my own now.
785
01:24:36,405 --> 01:24:37,612
Hi.
786
01:24:38,615 --> 01:24:40,481
You're cack.
787
01:24:46,331 --> 01:24:47,913
What are you doing here?
788
01:24:50,544 --> 01:24:51,910
Where did you come from?
789
01:26:53,041 --> 01:26:53,997
Are you okay?
790
01:26:55,836 --> 01:26:57,702
Okay. Got you.
791
01:26:59,256 --> 01:27:00,747
Can you tie off the straight line?
53805