All language subtitles for Adrift.2018.1080p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,260 --> 00:02:16,842 Ah. 2 00:02:29,733 --> 00:02:32,476 Richard? Richard? 3 00:02:36,573 --> 00:02:39,190 Hey! Richard! 4 00:02:56,802 --> 00:02:58,668 Richard? 5 00:03:07,813 --> 00:03:09,270 Rich? 6 00:03:11,358 --> 00:03:13,224 No! 7 00:03:15,278 --> 00:03:16,940 No! 8 00:03:17,656 --> 00:03:18,692 Richard! 9 00:03:31,461 --> 00:03:32,793 Ah! 10 00:04:42,449 --> 00:04:47,319 Please, no. Please, no. Please. Please. Please! 11 00:04:52,083 --> 00:04:55,997 No! 12 00:05:36,753 --> 00:05:38,415 - Bye! - Thank you. Bye, Tami. 13 00:05:38,505 --> 00:05:39,962 Bye. 14 00:05:46,304 --> 00:05:47,135 Bye, guys. 15 00:05:47,222 --> 00:05:48,804 Bye! 16 00:05:58,775 --> 00:05:59,936 Bonjour. 17 00:06:04,531 --> 00:06:07,069 What is your... profession? 18 00:06:08,618 --> 00:06:12,658 Uh, whatever job pays me enough to get me to the next place. 19 00:06:16,209 --> 00:06:18,792 How long will you be here in, uh, Tahiti? 20 00:06:21,089 --> 00:06:22,500 No idea. 21 00:06:23,967 --> 00:06:25,253 And your final destination? 22 00:06:30,849 --> 00:06:31,680 Okay. 23 00:07:00,086 --> 00:07:02,453 Hey. So why Tahiti? What brought you here? 24 00:07:03,006 --> 00:07:04,372 The wind, I guess. 25 00:07:05,467 --> 00:07:07,379 I was a cook on a schooner, but when the gig was up, 26 00:07:07,469 --> 00:07:09,085 I didn't really feel like going home yet. 27 00:07:09,179 --> 00:07:11,171 Uh-huh. Where's home for you? 28 00:07:11,264 --> 00:07:12,846 San Diego. California. 29 00:07:13,767 --> 00:07:14,723 Nice. 30 00:07:15,685 --> 00:07:16,516 When are you going back? 31 00:07:17,145 --> 00:07:19,353 Never. 32 00:07:19,439 --> 00:07:21,897 I don't know. Maybe once I've seen the world. 33 00:08:14,411 --> 00:08:17,904 Hey, mate. Why's your boat called Mayaluga? 34 00:08:19,332 --> 00:08:20,368 It's Swazi. 35 00:08:21,167 --> 00:08:23,750 I'm a Kiwi. I need a translation, please. 36 00:08:24,004 --> 00:08:25,666 "One who crosses the horizon." 37 00:08:26,214 --> 00:08:27,250 Oh. 38 00:08:28,008 --> 00:08:29,965 You, uh... You girls wanna give me a hand? 39 00:08:36,349 --> 00:08:37,931 Wow. This is so beautiful. 40 00:08:38,393 --> 00:08:40,100 Thanks. Yeah. 41 00:08:40,186 --> 00:08:42,018 Sorry, what was your name? 42 00:08:42,105 --> 00:08:43,846 - Richard. - Richard. I'm Deb. 43 00:08:43,940 --> 00:08:45,226 Hi, Deb. 44 00:08:45,316 --> 00:08:46,352 This is Tami. 45 00:08:47,027 --> 00:08:48,063 Hey. 46 00:08:51,072 --> 00:08:53,564 Tami. Thank you. 47 00:08:53,992 --> 00:08:55,358 Yeah. No problem. 48 00:09:04,127 --> 00:09:05,288 See ya. 49 00:09:05,712 --> 00:09:06,793 Nice to meet you. 50 00:09:07,130 --> 00:09:09,838 You too. See you around. 51 00:10:14,489 --> 00:10:15,354 Hey. 52 00:10:16,407 --> 00:10:17,443 Hey. 53 00:10:18,535 --> 00:10:20,492 Thought you may need this. 54 00:10:22,247 --> 00:10:23,454 Oh, how thoughtful. 55 00:10:24,833 --> 00:10:25,744 Thanks, Tami. 56 00:10:25,834 --> 00:10:26,824 No worries. 57 00:10:27,418 --> 00:10:30,081 Do you, uh... like fish? 58 00:10:30,797 --> 00:10:32,288 I'm actually a vegetarian. 59 00:10:32,966 --> 00:10:34,548 - So... - Right. 60 00:10:35,343 --> 00:10:37,005 I like them when they're alive! 61 00:10:37,262 --> 00:10:41,176 I was gonna see if you just wanted to grab... an early dinner. 62 00:10:41,641 --> 00:10:42,757 Uh... 63 00:10:45,436 --> 00:10:46,426 But seeing as you're... 64 00:10:46,521 --> 00:10:49,434 Do you know what? I can make a really good vegetarian version. 65 00:10:51,025 --> 00:10:53,312 That sounds great. 66 00:10:53,403 --> 00:10:55,486 - Good. Good. Sold. - Yeah. Thank you. 67 00:10:55,572 --> 00:10:56,983 Done. 68 00:10:57,073 --> 00:10:59,907 Do you want me to grab anything else? 69 00:11:01,494 --> 00:11:03,486 Uh, some vegetables. 70 00:11:06,040 --> 00:11:08,748 I can do that. 71 00:11:10,753 --> 00:11:13,541 You've been to so many places! So cool. 72 00:11:13,631 --> 00:11:14,621 Yeah. 73 00:11:14,716 --> 00:11:15,797 All on this boat? 74 00:11:15,884 --> 00:11:17,625 Yeah, just me and her. 75 00:11:18,428 --> 00:11:19,635 Where did you find her? 76 00:11:20,722 --> 00:11:25,137 I actually built her when I was working in a boatyard in South Africa. 77 00:11:25,560 --> 00:11:26,721 You built this boat? 78 00:11:28,062 --> 00:11:29,143 Mmm. 79 00:11:30,315 --> 00:11:32,227 That's a big deal. That's so impressive. 80 00:11:32,317 --> 00:11:34,309 It's not. 81 00:11:34,652 --> 00:11:35,813 It is. 82 00:11:37,280 --> 00:11:38,816 Oh, thank you. 83 00:11:43,203 --> 00:11:44,159 Chin-chin. 84 00:11:45,079 --> 00:11:46,035 Cheers. 85 00:11:56,174 --> 00:11:58,712 What's it like sailing out there, all alone? 86 00:12:00,470 --> 00:12:03,053 Uh... miseracle. 87 00:12:04,557 --> 00:12:06,924 Cold. Utterly awful. 88 00:12:07,185 --> 00:12:08,096 C'mon. 89 00:12:08,519 --> 00:12:10,135 - Uh... - Seriously? 90 00:12:10,230 --> 00:12:13,894 Yeah, seriously. I mean, you're either, uh, suncurnt, 91 00:12:13,983 --> 00:12:17,192 sleep-deprived or seasick. Usually all three at once. 92 00:12:17,278 --> 00:12:20,191 And... constantly hungry. 93 00:12:20,490 --> 00:12:21,731 Hmm. 94 00:12:21,824 --> 00:12:22,780 Always wet. 95 00:12:23,576 --> 00:12:26,239 And after a few days, there's the hallucinations. 96 00:12:27,580 --> 00:12:29,663 I'm assuming not the fun kind. 97 00:12:29,749 --> 00:12:31,456 Mmm-mmm. I wish. 98 00:12:38,132 --> 00:12:39,339 If it's not fun... 99 00:12:41,344 --> 00:12:42,334 then why do you do it? 100 00:12:44,514 --> 00:12:45,550 Uh... 101 00:12:47,642 --> 00:12:49,178 It's a feeling... 102 00:12:51,104 --> 00:12:53,517 Feeling I can't describe. 103 00:12:54,691 --> 00:12:57,058 Uh... It's intense. 104 00:12:58,194 --> 00:12:59,685 The infinite horizon. 105 00:13:02,282 --> 00:13:05,525 After a few days, uh, I feel reborn. 106 00:13:06,786 --> 00:13:08,493 You know, just you... 107 00:13:09,789 --> 00:13:13,533 the wind and, uh, the sound of the boat cutting through the ocean. 108 00:13:19,924 --> 00:13:21,961 I'm sorry. That was incredibly cheesy. 109 00:13:22,051 --> 00:13:25,089 No. Not at all, actually. 110 00:13:29,100 --> 00:13:30,682 So you must be a sailor, too. 111 00:13:31,769 --> 00:13:32,850 Mmm... 112 00:13:34,355 --> 00:13:38,019 I love sailing, but I don't know that I would consider myself a sailor. 113 00:13:38,443 --> 00:13:39,308 Oh, come on. 114 00:13:39,402 --> 00:13:43,487 - Not like you. - You are. I don't believe you. 115 00:13:49,370 --> 00:13:50,781 Do you wanna take her out? 116 00:13:52,290 --> 00:13:53,280 Right now? 117 00:13:54,250 --> 00:13:55,161 Uh, sure. 118 00:13:56,294 --> 00:13:59,458 We can take her out right now. Or tomorrow. 119 00:13:59,547 --> 00:14:01,163 Do you... 120 00:14:01,257 --> 00:14:03,214 Whoo-hoo! 121 00:14:04,177 --> 00:14:05,167 Whoo! 122 00:14:06,679 --> 00:14:08,045 - Whoo! - Yeah! 123 00:14:11,726 --> 00:14:14,844 Go, baby! You got this! 124 00:14:14,937 --> 00:14:17,020 Hi! 125 00:14:17,357 --> 00:14:18,564 Yeah! 126 00:14:18,649 --> 00:14:21,437 Hey, the sheet's luffing. Should I pull it in? 127 00:14:22,278 --> 00:14:23,814 I didn't think you were much of a sailor! 128 00:14:24,572 --> 00:14:25,938 I'm not. 129 00:14:26,032 --> 00:14:28,445 I mean, I learned a few things when I was a cook on that schooner, 130 00:14:28,534 --> 00:14:31,652 but definitely never crossed a horizon all alone like you. 131 00:14:41,214 --> 00:14:42,500 There we go. 132 00:14:42,757 --> 00:14:44,168 Whoo! 133 00:14:46,511 --> 00:14:48,844 Richard! 134 00:14:49,931 --> 00:14:52,719 Richard! 135 00:14:52,809 --> 00:14:56,473 Richard! Where are you? 136 00:15:21,587 --> 00:15:24,250 Mayday! Mayday! This is the sailing yacht Hazana. 137 00:15:27,135 --> 00:15:28,751 Does anyone copy? 138 00:15:28,845 --> 00:15:29,756 Hello? 139 00:15:31,556 --> 00:15:35,550 Our last recorded position was 129 degrees west and latitude 12 north. 140 00:15:35,643 --> 00:15:37,179 Does anyone copy? 141 00:15:37,770 --> 00:15:39,102 Hello? 142 00:15:51,826 --> 00:15:52,816 Mayday! 143 00:15:54,704 --> 00:15:56,320 Mayday. 144 00:15:59,709 --> 00:16:03,123 Is anybody there? It's my fiancé... 145 00:16:03,212 --> 00:16:06,796 Our boat is sinking. Mayday! 146 00:16:33,534 --> 00:16:36,026 Where are you? 147 00:17:08,945 --> 00:17:10,857 Where are you taking me? 148 00:17:18,746 --> 00:17:20,908 This is unreal. 149 00:17:25,878 --> 00:17:26,994 Wow. 150 00:17:28,005 --> 00:17:29,792 Whoo, you're not gonna jump, are you? 151 00:17:29,882 --> 00:17:31,248 No. Of course I'm not. 152 00:17:32,218 --> 00:17:33,049 Shut up. 153 00:17:39,475 --> 00:17:40,465 Oh. 154 00:17:42,728 --> 00:17:43,639 Tami? 155 00:17:46,482 --> 00:17:48,724 Can't believe I'm doing this. 156 00:18:03,791 --> 00:18:06,534 Tami! Tami, are you okay? 157 00:18:22,143 --> 00:18:24,886 Whoo! 158 00:18:26,355 --> 00:18:29,564 Ah! 159 00:18:36,073 --> 00:18:37,780 - Where'd you become so wild? - Ah! 160 00:18:37,867 --> 00:18:39,779 What? What does that even mean? 161 00:18:44,957 --> 00:18:47,449 I've never met anyone like you. 162 00:18:49,462 --> 00:18:50,748 Fearless like a bloke. 163 00:18:50,838 --> 00:18:53,000 "Like a bloke"? 164 00:18:53,090 --> 00:18:56,254 Ah! 165 00:18:56,344 --> 00:18:58,927 Well, I guess I've never met anyone like you, either. 166 00:18:59,013 --> 00:19:02,051 - Oh, yeah? - Sensitive like a woman. 167 00:20:23,013 --> 00:20:24,003 The dinghy. 168 00:20:32,273 --> 00:20:33,229 Oh, my God! 169 00:20:35,860 --> 00:20:37,021 Rich, you're... 170 00:20:44,785 --> 00:20:47,619 Come on, come on. 171 00:20:48,289 --> 00:20:49,871 Damn it. 172 00:21:14,064 --> 00:21:15,896 No, no, no! 173 00:21:39,048 --> 00:21:41,290 It's drifting, it's drifting! 174 00:21:59,527 --> 00:22:00,517 Stop! 175 00:22:43,362 --> 00:22:44,978 I'm coming! 176 00:22:45,072 --> 00:22:47,359 I'm just gonna make some repairs. 177 00:22:51,912 --> 00:22:53,778 All right. Here we go, girl. 178 00:22:53,873 --> 00:22:54,909 Let's get you moving. 179 00:23:06,802 --> 00:23:08,634 Looking good, mama. 180 00:23:10,139 --> 00:23:11,926 Ah! 181 00:23:16,061 --> 00:23:17,017 Hell yeah. 182 00:23:21,942 --> 00:23:23,353 Where are you? 183 00:23:31,744 --> 00:23:33,827 Got the jib. 184 00:23:36,373 --> 00:23:38,490 Let's get this water out of here. 185 00:23:42,171 --> 00:23:43,537 Yeah. 186 00:23:44,548 --> 00:23:48,007 We can do this, we can do this. 187 00:23:58,020 --> 00:23:59,101 Stay. 188 00:24:00,439 --> 00:24:02,021 No, no, no, no! 189 00:24:02,650 --> 00:24:03,515 Ugh! 190 00:24:11,700 --> 00:24:14,238 Stay, stay. 191 00:24:14,328 --> 00:24:15,910 No, no, no, no, no! 192 00:24:17,915 --> 00:24:18,871 Work with me, girl. 193 00:24:22,419 --> 00:24:23,955 Looking good. 194 00:24:30,844 --> 00:24:33,757 All right, bacy. Show me what you got. 195 00:24:33,847 --> 00:24:35,804 Come on! 196 00:24:35,891 --> 00:24:39,305 Whoo! 197 00:24:39,561 --> 00:24:41,518 Coming, bacy! 198 00:25:09,466 --> 00:25:10,673 What is that? 199 00:25:15,014 --> 00:25:16,095 For me? 200 00:25:16,724 --> 00:25:17,760 For you. 201 00:25:21,937 --> 00:25:23,394 It's not my cirthday, you know? 202 00:25:25,315 --> 00:25:29,730 I know. I saw it in a window and I thought of you. 203 00:25:29,820 --> 00:25:31,231 Uh... 204 00:25:45,836 --> 00:25:47,202 You don't like it. 205 00:25:47,296 --> 00:25:50,460 No, I love it. I... It's beautiful. 206 00:26:08,609 --> 00:26:09,941 Ugh! 207 00:26:17,993 --> 00:26:19,109 Okay. 208 00:26:50,609 --> 00:26:52,020 Richard! 209 00:26:53,362 --> 00:26:54,773 We're almost there! 210 00:26:58,492 --> 00:26:59,573 Hang on! 211 00:27:47,624 --> 00:27:50,992 - Oh, my God, you're alive! - Oh, my God! 212 00:29:04,993 --> 00:29:06,154 Oh, my God. 213 00:29:07,829 --> 00:29:11,914 Hi, hi, hi. 214 00:29:12,000 --> 00:29:13,616 I'm here, I'm here. 215 00:29:14,795 --> 00:29:16,331 Look at me. 216 00:29:17,089 --> 00:29:18,500 It's gonna be okay. 217 00:29:24,429 --> 00:29:28,764 It's gonna be okay, it's gonna be okay, it's gonna ce okay. 218 00:29:29,059 --> 00:29:31,767 Okay. 219 00:29:31,853 --> 00:29:36,348 It's gonna be okay. It's gonna ce okay. 220 00:29:43,073 --> 00:29:47,534 Okay, tell me, do you, uh... Do you know what flower that is? 221 00:29:47,619 --> 00:29:49,611 It's a plumeria, right? 222 00:29:49,705 --> 00:29:51,492 It's a frangipani. 223 00:29:51,581 --> 00:29:53,243 - A what? - A frangipani. 224 00:29:53,333 --> 00:29:56,201 - "A frangipani." - It's a... Yeah. One second. Here you go. 225 00:29:56,295 --> 00:29:58,287 That's what you call it? 226 00:29:58,380 --> 00:29:59,587 The flower of love. 227 00:30:03,176 --> 00:30:06,635 It's like God put these on Earth to mask the smell of curning trash. 228 00:30:08,307 --> 00:30:09,764 My late mum used to say 229 00:30:09,850 --> 00:30:12,593 that nothing moves through life faster. 230 00:30:12,686 --> 00:30:15,929 In one day, one can open, it can change color... 231 00:30:17,316 --> 00:30:18,648 wilt and then die. 232 00:30:20,402 --> 00:30:21,893 Look here, pass it, pass it. 233 00:30:21,987 --> 00:30:24,149 Sometimes the things that you say... 234 00:30:24,239 --> 00:30:25,775 Left or right? 235 00:30:25,866 --> 00:30:27,357 Uh, uh, why? 236 00:30:27,451 --> 00:30:30,114 - It's very, very important. - Uh... 237 00:30:30,203 --> 00:30:31,489 You choose. 238 00:30:33,790 --> 00:30:36,498 Basically... if you choose your left, 239 00:30:36,585 --> 00:30:40,795 it means you are technically off the market, you're in a relationship. 240 00:30:40,881 --> 00:30:42,747 - Ooh. - Yes, it's... 241 00:30:43,258 --> 00:30:44,920 Well... 242 00:30:45,010 --> 00:30:47,502 Ah, wise choice, wise choice. 243 00:30:50,140 --> 00:30:51,005 Seven years. 244 00:30:51,099 --> 00:30:52,010 Mmm-hmm. 245 00:30:52,100 --> 00:30:53,136 Wow. 246 00:30:53,894 --> 00:30:56,887 So that would mean that when you were beginning to work on the Mayaluga, 247 00:30:56,980 --> 00:30:59,142 I was celebrating my sWeet 16. 248 00:31:00,317 --> 00:31:02,024 Yep. 249 00:31:02,110 --> 00:31:03,146 Jeez. 250 00:31:03,236 --> 00:31:06,024 And was it sweet, your sixteenth? 251 00:31:06,114 --> 00:31:09,403 No. No, my mom took me to my first bar. 252 00:31:09,493 --> 00:31:13,362 - I had, like, ten shots of Midori. - Oh, my... Ooh. 253 00:31:13,455 --> 00:31:16,038 Yeah, worst hangover of my life, hands down. 254 00:31:16,124 --> 00:31:20,289 So your mum's a wild one, eh? One of those young-at-heart types? 255 00:31:20,712 --> 00:31:24,080 Oh, she's just young, period. She was 31. 256 00:31:24,174 --> 00:31:25,460 Oh, when she had you? 257 00:31:25,550 --> 00:31:27,758 No. No, that night. 258 00:31:27,844 --> 00:31:29,585 She was 15 when she had me. 259 00:31:30,347 --> 00:31:31,178 Wow. 260 00:31:31,264 --> 00:31:33,301 Got knocked up when she was just a kid. 261 00:31:34,226 --> 00:31:37,970 Had me out of defiance. My dad's parents actually raised me. 262 00:31:39,731 --> 00:31:40,972 What was that like? 263 00:31:41,066 --> 00:31:43,308 It's what I knew. I don't know. 264 00:31:44,486 --> 00:31:47,399 I made attempts, of course, to run away, 265 00:31:47,489 --> 00:31:49,902 but... Mom worked for TWA, 266 00:31:49,991 --> 00:31:53,484 and I think her not being around as much kind of forced me to stick around. 267 00:31:53,578 --> 00:31:57,322 Like I owed it to her to finish high school or something. 268 00:31:57,916 --> 00:32:00,033 - That makes sense. - I guess. 269 00:32:01,711 --> 00:32:05,079 But, man, the day I graduated, I split. 270 00:32:05,173 --> 00:32:09,133 My girlfriend and I had been saving up, and we bought the sickest cus, 271 00:32:09,219 --> 00:32:11,677 drove it across the border to Todos Santos 272 00:32:11,763 --> 00:32:14,631 and just lived on the beach for a feW months. 273 00:32:14,724 --> 00:32:18,138 We started a salsa company and surfed every day. It was... 274 00:32:18,228 --> 00:32:20,595 It was amazing. 275 00:32:22,232 --> 00:32:27,648 Plan was to stay for six months, but it's been five years and... here I am. 276 00:32:29,865 --> 00:32:30,821 Here you are. 277 00:32:34,494 --> 00:32:35,985 You ready to shake, old salt? 278 00:32:36,496 --> 00:32:37,452 Sorry. 279 00:32:37,539 --> 00:32:41,203 - Can I say no? No, no, no. - Yes, yes. 280 00:32:46,923 --> 00:32:48,209 Oh, you've been warned. 281 00:32:49,676 --> 00:32:52,339 Sorry. This, this is the best I've got. 282 00:32:52,429 --> 00:32:55,593 No, you've got more in there. I know it. 283 00:32:55,682 --> 00:32:58,641 Oh, no. No, you're a much better dancer. 284 00:32:58,727 --> 00:33:01,219 It's the dress. 285 00:33:01,313 --> 00:33:02,520 It is the dress. 286 00:33:02,606 --> 00:33:04,438 That's why you bought it for me. 287 00:33:04,524 --> 00:33:05,856 Got me. 288 00:33:25,170 --> 00:33:26,377 Hey, Tami. 289 00:33:26,463 --> 00:33:27,374 Yes? 290 00:33:30,467 --> 00:33:32,333 Will you sail around the World With me? 291 00:33:47,484 --> 00:33:48,770 Exhale for me. 292 00:33:57,744 --> 00:34:01,863 Hey, it's okay, it's done. Just breathe. 293 00:34:07,170 --> 00:34:08,126 What, what, what, what, what? 294 00:34:08,213 --> 00:34:11,126 Oh, my ribs, my ribs. 295 00:34:11,216 --> 00:34:13,458 Oh, my God. Oh, my God. 296 00:34:18,515 --> 00:34:22,304 Put your arm around me, ready? 297 00:34:22,394 --> 00:34:26,764 One, two, three, lift. 298 00:34:26,856 --> 00:34:29,974 Okay, okay, okay. Shh. 299 00:34:39,911 --> 00:34:40,822 Shh. 300 00:34:46,042 --> 00:34:48,785 What about Fatu Hiva? We could sail there first. 301 00:34:48,878 --> 00:34:50,585 It could work. It could work, yeah. 302 00:34:50,672 --> 00:34:52,959 As long as we don't go through Hana Vave. 303 00:34:53,049 --> 00:34:55,132 Everyone goes through it. It's become a bit of a dump. 304 00:34:55,468 --> 00:34:56,834 Oh, what's the draw, then? 305 00:34:56,928 --> 00:34:57,918 Better anchorage. 306 00:34:59,180 --> 00:35:00,421 Lazy suckers. 307 00:35:00,849 --> 00:35:04,968 Omoa Bay. Now that, that is... I mean, that is parfait. 308 00:35:05,061 --> 00:35:06,393 Yeah? What, the beaches? 309 00:35:06,479 --> 00:35:09,313 Yeah. Just, like, beyond amazing. 310 00:35:13,528 --> 00:35:17,317 What about Japan? I've always wanted to check it out. 311 00:35:17,407 --> 00:35:18,238 - Are you kidding me? - Merci. 312 00:35:18,325 --> 00:35:20,282 - Mmm-mmm. - It's, like, my number one place. 313 00:35:20,368 --> 00:35:21,734 - Like, yeah. - Really? 314 00:35:21,828 --> 00:35:24,616 We gotta go. How long do you think it would take to sail there? 315 00:35:24,706 --> 00:35:26,242 Forever. But does it matter? 316 00:35:26,333 --> 00:35:27,244 No. 317 00:35:27,334 --> 00:35:30,042 No. God, I just want to go everywhere with you. 318 00:35:30,128 --> 00:35:31,289 Then everywhere we will go. 319 00:35:31,379 --> 00:35:33,746 Richard! Richard! 320 00:35:33,840 --> 00:35:34,705 Richard! 321 00:35:36,676 --> 00:35:38,759 What? Tally-ho! 322 00:35:39,888 --> 00:35:42,426 - Where the hell have you been hiding? - How are you, mate? 323 00:35:42,515 --> 00:35:44,131 Oh, just everywhere. 324 00:35:44,225 --> 00:35:45,181 Good to see you, Richard. 325 00:35:45,268 --> 00:35:48,136 I nearly rang the bloody coast guard. 326 00:35:48,229 --> 00:35:50,846 Sorry. Sorry, this is... This is Tami. 327 00:35:50,940 --> 00:35:51,976 - Tami... - Hi. 328 00:35:52,067 --> 00:35:53,148 - Christine. - Christine. Peter. 329 00:35:53,234 --> 00:35:54,600 - Nice to meet you. - Hi, my pleasure. 330 00:35:54,694 --> 00:35:55,684 - Tami. Yeah, well... - Same here. 331 00:35:55,779 --> 00:35:57,065 Uh, how have you guy's been? 332 00:35:57,155 --> 00:35:58,271 - Oh, really good. - Great. 333 00:35:58,365 --> 00:36:00,823 We were just off for a coffee. Do you want to join us? 334 00:36:02,369 --> 00:36:04,235 I'm glad we bumped into you, Richard, because, 335 00:36:04,329 --> 00:36:06,662 well, there's something we'd like to talk to you about, actually. 336 00:36:06,748 --> 00:36:09,240 The thing is, Richard, we've got to go cack to London rather suddenly, 337 00:36:09,334 --> 00:36:11,417 and we wanted to ask if you'd ce interested in... 338 00:36:11,503 --> 00:36:15,122 Yeah, we've been trying to find someone, and I don't know if you'd be keen... 339 00:36:16,049 --> 00:36:19,292 but how'd you like to sail the Hazana back to California for us? 340 00:36:22,222 --> 00:36:25,841 Oh, we can pay $10,000, plus a first-class ticket return. 341 00:36:27,143 --> 00:36:31,638 Seriously? You're... If... You're joking, right? 342 00:36:31,731 --> 00:36:34,474 - No. - No, mate. What do you say? 343 00:36:34,567 --> 00:36:39,107 Uh... Where in California? 344 00:36:39,197 --> 00:36:40,438 San Diego. 345 00:36:42,909 --> 00:36:45,071 Wow. 346 00:36:45,161 --> 00:36:49,906 Uh, I don't mean to look a gift horse in the mouth here, 347 00:36:49,999 --> 00:36:55,165 but is there any possibility of making it two tickets back? 348 00:36:57,632 --> 00:36:59,419 Done and done. 349 00:37:00,135 --> 00:37:04,880 "Done and done." Brilliant. Wow. That is... 350 00:37:04,973 --> 00:37:06,009 When do you leave? 351 00:37:06,099 --> 00:37:08,466 Well, we're hoping to get out no later than next week. 352 00:37:08,560 --> 00:37:10,051 And the thing is, we don't want to press you, 353 00:37:10,145 --> 00:37:13,229 but it would be great if you could let us know when you could set sail. 354 00:37:13,314 --> 00:37:15,977 Mmm-hmm. Yeah, no, we can do that. 355 00:37:16,067 --> 00:37:19,651 - Great. - We can, um, mull it over. 356 00:37:36,337 --> 00:37:39,205 Are you sure you want to put me in charge of these numcers? 357 00:37:39,924 --> 00:37:41,335 I'm shit at math. 358 00:37:43,928 --> 00:37:46,215 You can do anything you put your mind to. 359 00:37:49,642 --> 00:37:52,555 Mom used to tell me the same thing. 360 00:37:52,645 --> 00:37:55,558 And then she would say that my mind was too strong. 361 00:37:58,443 --> 00:38:00,605 Probably should have just been more like her, huh? 362 00:38:03,531 --> 00:38:06,569 Have kids by now. Live in the suburbs somewhere. 363 00:38:07,952 --> 00:38:10,615 Well, I'd still be in the naval academy if I'd listened to my dad. 364 00:38:15,126 --> 00:38:17,539 But I decided to live my own life. 365 00:38:32,560 --> 00:38:36,053 We're... We're so far north. 366 00:38:38,441 --> 00:38:42,105 Well, we are drifting. How far? 367 00:38:43,154 --> 00:38:44,986 Way further than I thought. 368 00:38:46,407 --> 00:38:47,488 What's the latitude? 369 00:38:50,161 --> 00:38:51,743 Eighteen degrees north. 370 00:38:59,462 --> 00:39:02,375 That's, like, a 1,500 square mile search area. 371 00:39:09,806 --> 00:39:10,922 We're gonna die out here. 372 00:39:20,275 --> 00:39:24,861 We're not on any flight paths. There's no shipping lanes. 373 00:39:27,657 --> 00:39:29,193 Tami. 374 00:39:29,742 --> 00:39:31,153 No one knoWs we're here. 375 00:39:33,538 --> 00:39:34,745 We'll be fine. 376 00:39:56,519 --> 00:39:57,509 Hey. 377 00:39:58,855 --> 00:39:59,766 Hey. 378 00:40:15,455 --> 00:40:16,366 You okay? 379 00:40:17,916 --> 00:40:20,829 I don't want to feel like I'm following you on your adventures. 380 00:40:24,380 --> 00:40:29,375 I get that it's a really cool opportunity, but... 381 00:40:31,846 --> 00:40:34,884 I'm not really looking to go home yet. 382 00:40:36,225 --> 00:40:39,059 It's not the direction I wanna go in. 383 00:40:40,104 --> 00:40:43,268 And if that's what you want, then... 384 00:40:47,737 --> 00:40:48,602 I'm sorry. 385 00:40:55,078 --> 00:40:55,909 I'm not going. 386 00:40:56,204 --> 00:40:58,412 I'm not asking you to do that. 387 00:40:59,415 --> 00:41:00,451 I know. 388 00:41:02,543 --> 00:41:04,910 I sailed half the world to find you. 389 00:41:08,007 --> 00:41:09,339 I'm not just letting that go. 390 00:41:19,727 --> 00:41:20,638 What? 391 00:41:22,146 --> 00:41:23,307 Ugh. 392 00:41:28,111 --> 00:41:29,898 Well, can I see this big, cad boat? 393 00:41:44,544 --> 00:41:46,251 The boat's 55 feet. 394 00:41:48,589 --> 00:41:50,876 Fourteen seconds. 395 00:41:51,342 --> 00:41:53,880 Means we're going about two, two and a half knots. 396 00:41:57,807 --> 00:42:00,299 We could hit San Diego in 25 days. 397 00:42:02,353 --> 00:42:04,970 But then, with these headwinds, it could take months. 398 00:42:05,940 --> 00:42:07,772 Well, What if We don't sail to San Diego? 399 00:42:09,861 --> 00:42:11,272 What do you mean? 400 00:42:12,113 --> 00:42:13,399 I mean... 401 00:42:14,407 --> 00:42:17,195 what if we hang left and we go to Hawaii? 402 00:42:17,285 --> 00:42:19,242 Like navigators did back in the day. 403 00:42:21,414 --> 00:42:23,531 Yeah, but most of those sailors didn't make it, Tam. 404 00:42:24,125 --> 00:42:25,241 If you miss Hawaii... 405 00:42:25,334 --> 00:42:27,200 I know, there's nothing till Japan. 406 00:42:28,546 --> 00:42:31,584 It's like a 2,000-mile shot at a moving target. 407 00:42:34,469 --> 00:42:35,880 If we miss Hawaii, we die. 408 00:42:36,971 --> 00:42:39,008 We'd be adding 500 miles. 409 00:42:39,932 --> 00:42:42,640 Yeah, but the current and the wind would ce cehind us. 410 00:42:47,440 --> 00:42:51,024 Okay. Take a left on the nineteenth. 411 00:42:55,114 --> 00:42:56,104 Yeah. 412 00:43:30,900 --> 00:43:32,516 The moment we hit the dock, I cried out, 413 00:43:32,610 --> 00:43:35,478 "God, I'm glad to be back in Rangiroa!" 414 00:43:35,571 --> 00:43:38,985 There's a fellow nearby, he looks to his wife and he says to us... 415 00:43:39,075 --> 00:43:42,068 "You're not in Rangiroa, you're in Apataki." 416 00:43:42,161 --> 00:43:44,699 - No. - How? That's like 100 miles away. 417 00:43:44,789 --> 00:43:46,246 Yeah, no shit. 418 00:43:46,332 --> 00:43:48,665 The longest sail of my life, Richard. 419 00:43:48,751 --> 00:43:49,832 Sorry about that, darling. 420 00:43:49,919 --> 00:43:52,332 Well, cheers, everyone. 421 00:43:52,421 --> 00:43:53,252 Cheers. 422 00:43:53,339 --> 00:43:54,375 Cheers. 423 00:43:55,216 --> 00:43:56,752 What's the, uh, what's the rush back to London, 424 00:43:56,843 --> 00:43:57,754 if you don't mind me asking? 425 00:43:57,844 --> 00:44:02,305 Ah. Well, it's Christine's father. He's not well. 426 00:44:02,890 --> 00:44:04,722 - Oh. - I'm sorry. 427 00:44:05,601 --> 00:44:07,217 Will he be okay? 428 00:44:07,311 --> 00:44:09,894 He's 94. It's a good innings. 429 00:44:10,648 --> 00:44:12,184 You'd be a life-saver, Richard. 430 00:44:18,781 --> 00:44:22,365 Wow. This is beautiful. 431 00:44:22,743 --> 00:44:24,484 Oh, Richard. We're out of ginger beer, 432 00:44:24,579 --> 00:44:27,196 we're just gonna go and grab some from the clubhouse, okay? 433 00:44:27,498 --> 00:44:29,740 Make yourselves at home. We'll ce cack in a while. 434 00:44:29,834 --> 00:44:31,120 Thanks. 435 00:44:36,549 --> 00:44:39,417 So, what do you think of the big, bad boat then? 436 00:44:40,219 --> 00:44:43,132 I think 4,000 miles is insane. 437 00:44:44,891 --> 00:44:51,058 Yeah, but in a month we'd make enough to fund an entire year traveling together. 438 00:44:51,355 --> 00:44:52,562 Oh, a year? 439 00:44:52,648 --> 00:44:53,889 Uh-huh. 440 00:44:53,983 --> 00:44:56,100 Who said anything about a year? 441 00:44:56,194 --> 00:44:59,904 Why are you trying to get rid of me? 442 00:45:00,990 --> 00:45:03,573 Why are you trying to have sex with me? 443 00:45:03,659 --> 00:45:05,070 Why not? Here? 444 00:45:07,830 --> 00:45:09,366 I mean, it's our boat now, so why not? 445 00:45:11,709 --> 00:45:12,870 So you're in? 446 00:45:14,712 --> 00:45:16,920 Just for those first-class plane tickets. 447 00:45:22,470 --> 00:45:26,680 Whoa. Later, you dirty, old man. 448 00:45:26,766 --> 00:45:27,597 Come on. 449 00:45:36,651 --> 00:45:39,519 Dear Mom, sorry it's been a while. 450 00:45:40,947 --> 00:45:44,486 I wanted to let you know that I am going to be coming home. 451 00:45:46,577 --> 00:45:51,823 I got this job sailing this gorgeous yacht from down here back to San Diego. 452 00:45:57,338 --> 00:46:02,925 It's about a 30-day crossing, so hopefully we'll get there right before Halloween. 453 00:46:04,053 --> 00:46:05,464 Come on, come on, come on. 454 00:46:06,973 --> 00:46:08,839 It looks like we have a quarter tank of water! 455 00:46:14,230 --> 00:46:19,350 I really hope you're in town because I'm going to be bringing my new boyfriend. 456 00:46:22,321 --> 00:46:25,109 His name is Richard. He's a little bit older. 457 00:46:25,199 --> 00:46:27,612 Uh, he's from England. 458 00:46:27,868 --> 00:46:31,077 We've only been together a few months now, but... 459 00:46:31,163 --> 00:46:34,622 I don't know, I, I really feel like he's the one. 460 00:46:34,709 --> 00:46:36,075 Bon voyage, lovers! 461 00:46:37,211 --> 00:46:41,205 I guess we'll find out after crossing the Pacific together. 462 00:46:41,841 --> 00:46:45,960 Anyway, I can't wait to see you and Grandma and Grandpa. 463 00:46:46,053 --> 00:46:51,424 Dad, if he's around. I'll see you soon. I love you so much. 464 00:46:53,102 --> 00:46:58,314 That's it. We've eaten all the fresh stuff. 465 00:46:58,899 --> 00:47:00,606 Ouch. 466 00:47:02,028 --> 00:47:03,644 Is this it? 467 00:47:03,738 --> 00:47:06,321 Yeah. It's everything I could salvage. 468 00:47:07,825 --> 00:47:10,317 Here. You need to drink this. 469 00:47:14,373 --> 00:47:15,284 Come on. 470 00:47:31,849 --> 00:47:33,215 Okay, close your eyes. 471 00:47:34,894 --> 00:47:36,977 Are you ready to love me even more? 472 00:47:39,273 --> 00:47:41,560 Look. Open your eyes. 473 00:47:42,276 --> 00:47:43,392 Is that peanut butter? 474 00:47:43,486 --> 00:47:46,650 Ha! 475 00:47:49,575 --> 00:47:50,941 - Oh... - Do you want a hand? 476 00:47:51,619 --> 00:47:54,032 No. I got it. 477 00:48:00,127 --> 00:48:03,461 Oh... how much do you love me right now? 478 00:48:03,547 --> 00:48:05,163 Huh? 479 00:48:07,426 --> 00:48:08,462 Is that good? 480 00:48:11,263 --> 00:48:13,004 It's so good. 481 00:48:20,815 --> 00:48:22,807 Oh, my God. 482 00:48:26,028 --> 00:48:30,147 Wow. So what do you think of that? Huh? 483 00:48:30,241 --> 00:48:31,903 It's so red. 484 00:48:31,992 --> 00:48:33,733 - Come on. - What? 485 00:48:33,828 --> 00:48:36,946 What, is that how you describe a painting cy Monet? "Red"? 486 00:48:37,039 --> 00:48:38,450 - If it was red, I would. - "Red"? 487 00:48:38,541 --> 00:48:40,578 Yeah. 488 00:48:40,668 --> 00:48:42,330 No, it... No, that sunset's not red. 489 00:48:42,420 --> 00:48:47,336 That sunset is beet-dyed pomegranate. 490 00:48:51,470 --> 00:48:54,463 Ladies and gentlemen, Bob Ross! 491 00:48:55,391 --> 00:48:56,757 Didn't you say... I say it's kind of got a beety... 492 00:48:56,851 --> 00:48:58,092 It's definitely red. 493 00:48:58,185 --> 00:49:01,724 No, no, no, with a hit of mandarin and flax 494 00:49:01,814 --> 00:49:04,522 and the faintest hint of carnelian. 495 00:49:04,900 --> 00:49:06,641 Red. 496 00:49:06,735 --> 00:49:08,192 Red sky at night. 497 00:49:08,279 --> 00:49:10,066 Sailor's delight. 498 00:49:11,991 --> 00:49:14,574 Who the hell is Bob Ross, anyway? 499 00:49:14,660 --> 00:49:16,117 You don't know who Bob Ross is? 500 00:49:17,204 --> 00:49:18,035 Should I? 501 00:49:18,122 --> 00:49:19,909 He's like, uh, the master of kitsch. 502 00:49:20,583 --> 00:49:24,827 Uh, he's like a modern-day Monet. You would love him. 503 00:49:26,338 --> 00:49:28,625 Wait a second... Aw. 504 00:49:28,716 --> 00:49:30,002 Aw. 505 00:49:30,092 --> 00:49:31,458 - Wait, let me see you. - No. 506 00:49:31,552 --> 00:49:34,920 Wait. Your cheeks, they're going to... 507 00:49:35,014 --> 00:49:35,879 Let me guess, they're red? 508 00:49:35,973 --> 00:49:42,095 No, no. It's definitely not red. More like, um, a sizzling salmon ketchup. 509 00:49:53,324 --> 00:49:55,987 Tam? What is it? 510 00:49:58,913 --> 00:49:59,869 Hold on. 511 00:50:06,629 --> 00:50:08,495 We're off 60 miles. 512 00:50:10,007 --> 00:50:12,670 And we lost a degree of latitude. 513 00:50:12,760 --> 00:50:13,796 We Io... How? 514 00:50:14,136 --> 00:50:15,126 I don't know. 515 00:50:16,305 --> 00:50:18,638 Maybe the clock's not working? 516 00:50:19,850 --> 00:50:21,933 Or I messed up the math or something? 517 00:50:22,144 --> 00:50:24,602 We're over 1,800 miles from Hawaii. 518 00:50:24,688 --> 00:50:29,058 Frickin' rudder's not helping. 519 00:50:29,151 --> 00:50:31,564 It's making it impossible to stay on course. 520 00:50:43,332 --> 00:50:44,868 Oi, no, no, no. We need to ration now. 521 00:50:44,959 --> 00:50:46,416 Okay, you wanna starve to death? 522 00:50:46,502 --> 00:50:47,834 You wanna be a victim? Be my guest. 523 00:50:47,920 --> 00:50:49,036 You make it sound like it's a choice. 524 00:50:49,129 --> 00:50:51,587 - It is a choice, Tam. - It's not a choice! 525 00:50:55,886 --> 00:50:58,253 Shut up! Ugh. 526 00:51:09,900 --> 00:51:11,266 You okay? 527 00:51:58,449 --> 00:52:01,783 It has a jib caught on it. I can't get it off. 528 00:52:01,869 --> 00:52:03,656 Maybe it'll have to just trail. 529 00:52:03,746 --> 00:52:05,487 And create all that drag? 530 00:53:21,073 --> 00:53:22,530 - Babe. - How is it? 531 00:53:23,450 --> 00:53:24,657 It's okay. 532 00:54:39,109 --> 00:54:41,192 Is everything okay down there? 533 00:54:41,278 --> 00:54:42,359 Yeah. 534 00:54:47,451 --> 00:54:48,942 We're running low on water. 535 00:54:52,122 --> 00:54:55,365 Seven cans of sardines. 536 00:54:58,629 --> 00:55:00,291 Nine cans... 537 00:55:01,799 --> 00:55:03,961 of God-knows-what. 538 00:55:05,344 --> 00:55:06,926 Let's pray for peaches. 539 00:55:07,805 --> 00:55:10,138 Unfortunately, I think it's gonna ce ceans. 540 00:55:12,309 --> 00:55:15,347 Three cans of Spam. Ugh. 541 00:55:22,319 --> 00:55:24,777 Thank God the cloody hot sauce didn't break, though. 542 00:55:24,863 --> 00:55:26,855 This isn't gonna last us a week. 543 00:55:27,825 --> 00:55:29,157 Well... 544 00:55:31,411 --> 00:55:33,277 we can supplement with protein. 545 00:55:36,124 --> 00:55:38,741 I'm not doing that. I'm not gonna kill any fish. 546 00:55:38,836 --> 00:55:39,667 Why not? 547 00:55:39,753 --> 00:55:41,915 'Cause I'm not gonna make something suffer. 548 00:55:42,005 --> 00:55:43,962 That food's not gonna last us till Hawaii. 549 00:55:44,049 --> 00:55:45,210 I know it's not. 550 00:55:46,718 --> 00:55:48,129 Sorry. 551 00:55:51,181 --> 00:55:55,175 My ribs are broken. My leg's shattered. 552 00:55:57,771 --> 00:55:58,978 I'm dead weight. 553 00:56:28,760 --> 00:56:30,422 Just relax. 554 00:56:30,512 --> 00:56:31,969 Easy for you to say. 555 00:56:33,098 --> 00:56:34,964 All right. Well, remember, it could ce worse. 556 00:56:36,226 --> 00:56:37,433 Could die of hunger. 557 00:57:03,712 --> 00:57:06,671 I can't do it. It's too hard. 558 00:57:10,969 --> 00:57:11,800 It's okay. 559 00:57:17,434 --> 00:57:19,517 I can't do it. 560 00:57:23,273 --> 00:57:24,309 Shh. 561 00:58:17,786 --> 00:58:19,903 What you got hiding in here? 562 00:58:31,591 --> 00:58:32,707 What? 563 00:58:41,768 --> 00:58:42,975 No way. 564 00:58:43,061 --> 00:58:44,177 We've struck gold. 565 00:58:48,191 --> 00:58:49,727 You kidding me right now? 566 00:58:54,489 --> 00:58:56,731 We're gonna have a party! 567 00:58:59,619 --> 00:59:01,406 A little touch of humanity. 568 01:00:15,403 --> 01:00:16,769 I wish you'd never met me. 569 01:00:21,535 --> 01:00:23,151 So you wouldn't be in this mess. 570 01:00:28,416 --> 01:00:30,328 But I wouldn't have us to remember. 571 01:00:34,840 --> 01:00:36,672 I wouldn't trade this for anything. 572 01:01:20,594 --> 01:01:23,086 Come on. 573 01:01:23,555 --> 01:01:26,263 Hey, babe. Can I ask you something? 574 01:01:27,350 --> 01:01:28,386 Sure. 575 01:01:29,186 --> 01:01:30,472 HoW did your mom die? 576 01:01:33,481 --> 01:01:34,642 Uh, you really wanna know? 577 01:01:35,650 --> 01:01:38,814 You don't have to tell me. Just... curious. 578 01:01:40,280 --> 01:01:43,614 When I Was seven, she hung herself. 579 01:01:44,451 --> 01:01:45,316 What? 580 01:01:45,952 --> 01:01:51,994 Yeah. It, uh, it's fine. It's... it's years ago, now, so... 581 01:01:52,083 --> 01:01:53,324 Wow, I'm so sorry. 582 01:01:56,838 --> 01:02:00,627 But, Christ, the first person in your life who dies is supposed to ce old, you know? 583 01:02:00,717 --> 01:02:02,504 Not your bloody mother. 584 01:02:06,973 --> 01:02:13,436 I think what I've done over the years is just, sort of, uh, sort of internalized. 585 01:02:14,231 --> 01:02:15,597 What, internalized what? 586 01:02:16,942 --> 01:02:20,310 Her voice... I guess. 587 01:02:20,403 --> 01:02:24,147 Yeah. Like, in my mind, I still... 588 01:02:24,241 --> 01:02:26,449 I still ask her to take a look at things. 589 01:02:28,370 --> 01:02:33,456 And still listen to her tell me if something's right or wrong, or... 590 01:02:33,541 --> 01:02:35,908 And what is she saying noW? 591 01:02:37,671 --> 01:02:40,414 Uh... 592 01:02:41,383 --> 01:02:43,796 So, it's true what they say, innit? 593 01:02:43,885 --> 01:02:47,003 All men really do wanna marry their mums. 594 01:02:52,394 --> 01:02:56,308 Oh, fuck. Did I just ask you to marry me in the voice of my dead mother? 595 01:02:57,440 --> 01:02:58,806 Oh, God. 596 01:03:02,028 --> 01:03:06,989 Okay. Let me, let me... Let me try that one more time. 597 01:03:16,960 --> 01:03:17,871 I love you. 598 01:03:19,546 --> 01:03:20,627 Mmm-hmm? 599 01:03:21,381 --> 01:03:24,169 And I know that I wanna be with you forever. 600 01:03:27,178 --> 01:03:30,046 So, uh... 601 01:03:32,434 --> 01:03:33,800 Oh, my God. 602 01:03:37,647 --> 01:03:39,309 Will you please marry me? 603 01:03:40,942 --> 01:03:42,979 You're not supposed to say "please." 604 01:03:43,069 --> 01:03:46,028 You make it sound like it's a favor. 605 01:03:46,114 --> 01:03:48,822 - Right, uh, okay... - But yes. Yes. 606 01:03:48,908 --> 01:03:50,444 Is... Should I, uh... 607 01:03:50,535 --> 01:03:52,322 Of course. 608 01:03:55,123 --> 01:03:57,285 I'm sorry, I must have made it too small. 609 01:03:57,375 --> 01:03:59,037 - Is that, is that all right? - Did you make this? 610 01:03:59,544 --> 01:04:04,710 Yes, well, but, I promise when we get back to the States, We can get you a real one. 611 01:04:05,300 --> 01:04:06,290 No. 612 01:04:09,512 --> 01:04:10,753 It's perfect. 613 01:04:35,914 --> 01:04:40,079 Oh... Oh, my God! Oh, my God. 614 01:04:40,168 --> 01:04:41,625 Hey! 615 01:04:43,797 --> 01:04:45,038 Hello! 616 01:04:49,177 --> 01:04:50,293 Hey! 617 01:04:53,348 --> 01:04:54,805 I'm right here! 618 01:04:56,184 --> 01:04:58,847 Stop! Hello? 619 01:04:59,729 --> 01:05:03,018 No, no, no, no! 620 01:05:08,738 --> 01:05:10,946 Ah! No. 621 01:05:12,075 --> 01:05:14,863 Oh! Ah, no, no! 622 01:05:16,371 --> 01:05:19,785 HoW could you not hear? We're right here! 623 01:05:20,542 --> 01:05:23,535 We're right here! 624 01:05:24,462 --> 01:05:27,170 Where did you go? 625 01:05:28,258 --> 01:05:29,999 Where'd you go? 626 01:05:32,887 --> 01:05:34,128 I'm hallucinating? 627 01:05:35,473 --> 01:05:37,089 Am I hallucinating? 628 01:05:38,059 --> 01:05:40,676 Oh, my God, we're gonna die out here! 629 01:05:40,770 --> 01:05:43,934 We're gonna die out here. 630 01:05:45,567 --> 01:05:47,559 We might. 631 01:05:47,652 --> 01:05:50,019 You're not supposed to say that! 632 01:05:51,406 --> 01:05:52,317 You'd rather I lied to you? 633 01:05:52,407 --> 01:05:56,492 Yeah, please lie to me! Ah, just tell me it's gonna be okay. 634 01:05:57,537 --> 01:05:59,620 Tell me none of this is real. 635 01:06:00,457 --> 01:06:01,948 What does that even mean? 636 01:06:09,132 --> 01:06:12,671 Ah... we're probably dead already. 637 01:06:14,929 --> 01:06:20,641 Exhausted, dehydrated, delirious, uh... 638 01:06:23,396 --> 01:06:26,013 Yeah. But you're not dead. 639 01:06:48,004 --> 01:06:51,873 Ah. 640 01:07:08,274 --> 01:07:11,358 Wake up. Baby, you gotta drink some water. 641 01:07:11,444 --> 01:07:12,434 Open. 642 01:07:17,075 --> 01:07:19,692 - One more, one more. - Mmm-mmm. 643 01:07:19,786 --> 01:07:20,902 One... 644 01:07:22,497 --> 01:07:24,284 You have to eat something, too. 645 01:07:24,374 --> 01:07:26,457 It's more important you have it. 646 01:07:26,543 --> 01:07:30,537 There's plenty for me here. C'mon. 647 01:07:32,257 --> 01:07:34,590 Damn it, take a bite. 648 01:07:34,676 --> 01:07:37,009 You have to eat something. 649 01:07:44,102 --> 01:07:46,515 You let me sleep through the night again. 650 01:07:46,604 --> 01:07:52,851 Yeah. And another night... and another day. 651 01:07:56,281 --> 01:07:59,774 Just wake me up when we get to Hawaii. 652 01:07:59,867 --> 01:08:03,986 Guess what? We only have 690 miles to go. 653 01:08:05,415 --> 01:08:06,496 "Only"? 654 01:08:07,333 --> 01:08:08,574 Yeah, only, baby. 655 01:08:11,129 --> 01:08:13,121 No, no, stay awake. Look at me. 656 01:08:15,300 --> 01:08:17,212 Look. Look, look, look. 657 01:08:19,887 --> 01:08:20,968 I'm, uh... 658 01:08:23,474 --> 01:08:25,215 I'm the one who crosses the horizon. 659 01:08:29,147 --> 01:08:31,560 I'm a real sailor. 660 01:08:47,373 --> 01:08:50,662 Whoa! What was that? 661 01:08:51,085 --> 01:08:52,917 Babe, you gotta come see this! 662 01:08:59,552 --> 01:09:00,918 Is it a land bird? 663 01:09:01,012 --> 01:09:02,128 Yeah. 664 01:09:03,139 --> 01:09:05,631 What's it doing this far from shore? 665 01:09:05,725 --> 01:09:07,591 I dunno. The wind must've blown her in. 666 01:09:07,685 --> 01:09:08,892 All the way from land? 667 01:09:10,104 --> 01:09:11,094 I think so. 668 01:09:13,858 --> 01:09:15,065 It's remarkable, right? 669 01:09:23,368 --> 01:09:24,654 Should we be worried? 670 01:09:28,247 --> 01:09:30,034 Hey, take the wheel, I just gotta check this. 671 01:09:35,254 --> 01:09:36,836 A warning to those in the Pacific, 672 01:09:36,923 --> 01:09:40,257 high winds and expected rainfall are now changed to a tropical depression 673 01:09:40,343 --> 01:09:44,007 forming off central America, and is now classified as a class four. 674 01:09:44,097 --> 01:09:46,464 It's moving quickly and increasing in strength, 675 01:09:46,557 --> 01:09:50,927 currently at 12 degrees north and 107 degrees, and moving west at 12 knots. 676 01:09:51,020 --> 01:09:52,977 Babe, that's not good. 677 01:09:53,064 --> 01:09:55,681 And a repeat for those of you just tuning in... 678 01:09:55,775 --> 01:09:57,812 - Babe! - Just one second, please! 679 01:09:57,902 --> 01:10:00,019 ...America and is a class four. 680 01:10:00,113 --> 01:10:04,232 Right, so we're at 11 north and one, two, three west. 681 01:10:04,325 --> 01:10:07,284 That's well over 1,000 miles away from the center of the storm. 682 01:10:07,370 --> 01:10:12,911 It should die out before it reaches us, but... we have to watch this one. 683 01:10:13,000 --> 01:10:14,912 What if we just alter our course? 684 01:10:15,002 --> 01:10:15,833 Huh? 685 01:10:15,920 --> 01:10:18,162 We cut north, give the storm a wider berth, 686 01:10:18,256 --> 01:10:19,497 what do you think of that? 687 01:10:27,056 --> 01:10:28,922 You're right, let's do it. 688 01:10:30,226 --> 01:10:31,888 We need to make sure everything's secure. 689 01:10:32,812 --> 01:10:34,223 Yeah, we need to tack first. 690 01:10:34,313 --> 01:10:35,849 All right, let's tack. 691 01:10:49,078 --> 01:10:50,410 All right, lock it up! 692 01:10:50,496 --> 01:10:51,327 Yup. 693 01:10:51,414 --> 01:10:53,906 You don't want any stuff flying around in case the storm hits. 694 01:11:04,177 --> 01:11:05,258 Hey, I'll get that! 695 01:11:21,611 --> 01:11:26,481 Look at that. Wake up. What do you make of that? 696 01:11:29,994 --> 01:11:32,611 It's... pink absinthe. 697 01:11:35,792 --> 01:11:37,124 Mmm. 698 01:11:37,210 --> 01:11:41,705 And bloody marigolds in a wine reduction. 699 01:11:41,798 --> 01:11:43,960 It's red. 700 01:11:44,050 --> 01:11:45,382 Did you just say "red"? 701 01:11:46,511 --> 01:11:48,628 You coming around to my side? 702 01:11:48,721 --> 01:11:51,008 Tami, it's red. 703 01:11:51,098 --> 01:11:54,387 It is. Finally. 704 01:11:54,894 --> 01:11:57,432 It's red. It's red. 705 01:11:57,522 --> 01:11:59,809 Red sky in the morning... 706 01:12:02,151 --> 01:12:04,268 Sailors take warning. 707 01:12:04,362 --> 01:12:06,319 Mmm. Mmm-mmm. 708 01:12:06,405 --> 01:12:07,816 Another fricking storm. 709 01:12:36,310 --> 01:12:37,426 Baby. 710 01:12:38,729 --> 01:12:42,097 Oh, my God. Oh, Christ, you're burning up. 711 01:12:43,943 --> 01:12:45,650 It's gonna be okay. 712 01:12:46,904 --> 01:12:51,615 I'm gonna build a shelter for the storm... okay? 713 01:12:53,578 --> 01:12:54,864 Okay. 714 01:13:08,175 --> 01:13:10,292 Ah! 715 01:13:10,386 --> 01:13:11,593 Let the sheet go! 716 01:13:14,140 --> 01:13:15,130 What? 717 01:13:15,224 --> 01:13:17,841 Let the sheet off now! 718 01:13:17,935 --> 01:13:19,176 Okay. 719 01:13:43,419 --> 01:13:44,660 Help take the halyard off! 720 01:13:53,554 --> 01:13:55,045 It's released! 721 01:13:55,139 --> 01:13:56,471 Help me! 722 01:14:09,403 --> 01:14:10,939 It was just a squall. 723 01:14:12,031 --> 01:14:14,023 It's amazing, isn't it? 724 01:14:14,116 --> 01:14:17,780 How just a little sheet can make the whole world feel like it disappears. 725 01:14:20,289 --> 01:14:21,325 Do you see? 726 01:14:27,254 --> 01:14:28,620 When I was little... 727 01:14:29,924 --> 01:14:33,918 my dad used to come visit at my grandparents' house. 728 01:14:34,011 --> 01:14:36,219 We never knew when he was coming. 729 01:14:36,305 --> 01:14:37,261 He would just show up. 730 01:14:38,140 --> 01:14:40,803 When he arrived, I would get so excited. 731 01:14:41,894 --> 01:14:44,637 'Cause he was my favorite person in the whole world. 732 01:14:46,357 --> 01:14:49,600 He would take me surfing, and get me ice cream. 733 01:14:55,282 --> 01:14:57,399 The next morning, he'd always be gone. 734 01:14:57,493 --> 01:15:00,281 We never knew where he was going. He would just disappear. 735 01:15:03,708 --> 01:15:05,870 And then, starting when I was about 10... 736 01:15:09,380 --> 01:15:12,214 my grandparents stopped letting him in when he would show up, 737 01:15:13,300 --> 01:15:15,587 and he would just fly into a rage. 738 01:15:17,888 --> 01:15:20,175 Screaming and shouting... 739 01:15:21,600 --> 01:15:25,640 and I heard a lot of things that most young girls never have to hear. 740 01:15:32,486 --> 01:15:34,273 But when it was happening... 741 01:15:35,031 --> 01:15:36,988 I would go into the bathroom. 742 01:15:38,159 --> 01:15:40,822 I would lock the door and get in the bathtuc... 743 01:15:41,746 --> 01:15:45,239 and I'd put a blanket over the shower rod... 744 01:15:46,625 --> 01:15:50,835 and I'd pretend like I was anywhere else in the whole world. 745 01:15:57,928 --> 01:15:59,715 We could do that right now. 746 01:16:01,891 --> 01:16:04,178 We could pretend we were somewhere else. 747 01:16:08,814 --> 01:16:11,352 Hurricane Raymond is now classified as a category four. 748 01:16:11,442 --> 01:16:13,650 Mayday! Mayday! This is the sailing yacht Hazana. 749 01:16:13,736 --> 01:16:14,692 Do you copy? 750 01:16:15,321 --> 01:16:16,903 We need to head southwest! 751 01:16:17,990 --> 01:16:19,106 Are you sure? 752 01:16:19,992 --> 01:16:22,655 If we can't get above it, maybe we can sneak below it! 753 01:16:24,330 --> 01:16:25,662 What did you say? 754 01:16:26,582 --> 01:16:31,122 Nothing! Just... Just get the EPIRBs! 755 01:16:38,135 --> 01:16:39,671 Argh! 756 01:17:04,370 --> 01:17:05,781 I love you. 757 01:17:32,982 --> 01:17:34,848 Do you want me to go? 758 01:17:35,359 --> 01:17:36,315 I got it! 759 01:17:36,402 --> 01:17:37,893 Be careful! 760 01:18:37,546 --> 01:18:42,587 - Hold on! Hold on! I have you. - Richard! Richard! 761 01:18:42,676 --> 01:18:48,422 It's all right! It's all right! 762 01:18:48,515 --> 01:18:51,508 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 763 01:18:51,602 --> 01:18:53,514 I thought I lost you there, for a minute! 764 01:18:53,604 --> 01:18:55,345 You'll never lose me! 765 01:18:56,357 --> 01:18:58,440 NoW, get below! It's safer! 766 01:18:58,525 --> 01:19:02,769 No! I'm not going down without you! We could roll! 767 01:19:02,863 --> 01:19:05,150 The coat will right itself! Get below! 768 01:19:05,241 --> 01:19:07,574 - I'm not leaving you! - Get beloW, now! 769 01:19:12,164 --> 01:19:13,154 Oh, my God! 770 01:19:13,249 --> 01:19:17,960 Tam, get in, now! You need to get in! Go! 771 01:19:19,421 --> 01:19:23,005 Here! Here! Put your safety harness on! 772 01:19:36,313 --> 01:19:37,144 Ah! 773 01:20:19,106 --> 01:20:20,688 Tam. 774 01:20:26,864 --> 01:20:30,824 Tami. Get up. 775 01:20:35,247 --> 01:20:36,408 Now. 776 01:20:39,835 --> 01:20:40,916 Richard. 777 01:20:47,926 --> 01:20:49,633 I'm gonna let you go now. 778 01:21:05,569 --> 01:21:07,401 I'll love you forever. 779 01:22:14,430 --> 01:22:17,173 And, after a few days, there's the hallucinations. 780 01:22:31,447 --> 01:22:33,530 Are you ready to love me even more? 781 01:22:45,836 --> 01:22:47,202 If I hadn't met you... 782 01:22:47,921 --> 01:22:50,083 then I wouldn't have us to remember. 783 01:22:52,759 --> 01:22:55,342 I wouldn't trade this for anything. 784 01:23:11,737 --> 01:23:13,774 I have to do this on my own now. 785 01:24:36,405 --> 01:24:37,612 Hi. 786 01:24:38,615 --> 01:24:40,481 You're cack. 787 01:24:46,331 --> 01:24:47,913 What are you doing here? 788 01:24:50,544 --> 01:24:51,910 Where did you come from? 789 01:26:53,041 --> 01:26:53,997 Are you okay? 790 01:26:55,836 --> 01:26:57,702 Okay. Got you. 791 01:26:59,256 --> 01:27:00,747 Can you tie off the straight line? 53805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.