Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,260 --> 00:02:16,842
Ah.
2
00:02:29,733 --> 00:02:32,476
Richard? Richard?
3
00:02:36,573 --> 00:02:39,190
Hey! Richard!
4
00:02:56,802 --> 00:02:58,668
Richard?
5
00:03:07,813 --> 00:03:09,270
Rich?
6
00:03:11,358 --> 00:03:13,224
No!
7
00:03:15,278 --> 00:03:16,940
No!
8
00:03:17,656 --> 00:03:18,692
Richard!
9
00:03:31,461 --> 00:03:32,793
Ah!
10
00:04:42,449 --> 00:04:47,319
Please, no.
Please, no. Please. Please. Please!
11
00:04:52,083 --> 00:04:55,997
No!
12
00:05:36,753 --> 00:05:38,415
- Bye!
- Thank you. Bye, Tami.
13
00:05:38,505 --> 00:05:39,962
Bye.
14
00:05:46,304 --> 00:05:47,135
Bye, guys.
15
00:05:47,222 --> 00:05:48,804
Bye!
16
00:05:58,775 --> 00:05:59,936
Bonjour.
17
00:06:04,531 --> 00:06:07,069
What is your... profession?
18
00:06:08,618 --> 00:06:12,658
Uh, whatever job pays me enough
to get me to the next place.
19
00:06:16,209 --> 00:06:18,792
How long will you be here in, uh, Tahiti?
20
00:06:21,089 --> 00:06:22,500
No idea.
21
00:06:23,967 --> 00:06:25,253
And your final destination?
22
00:06:30,849 --> 00:06:31,680
Okay.
23
00:07:00,086 --> 00:07:02,453
Hey. So why Tahiti?
What brought you here?
24
00:07:03,006 --> 00:07:04,372
The wind, I guess.
25
00:07:05,467 --> 00:07:07,379
I was a cook on a schooner,
but when the gig was up,
26
00:07:07,469 --> 00:07:09,085
I didn't really feel like going home yet.
27
00:07:09,179 --> 00:07:11,171
Uh-huh. Where's home for you?
28
00:07:11,264 --> 00:07:12,846
San Diego. California.
29
00:07:13,767 --> 00:07:14,723
Nice.
30
00:07:15,685 --> 00:07:16,516
When are you going back?
31
00:07:17,145 --> 00:07:19,353
Never.
32
00:07:19,439 --> 00:07:21,897
I don't know.
Maybe once I've seen the world.
33
00:08:14,411 --> 00:08:17,904
Hey, mate.
Why's your boat called Mayaluga?
34
00:08:19,332 --> 00:08:20,368
It's Swazi.
35
00:08:21,167 --> 00:08:23,750
I'm a Kiwi. I need a translation, please.
36
00:08:24,004 --> 00:08:25,666
"One who crosses the horizon."
37
00:08:26,214 --> 00:08:27,250
Oh.
38
00:08:28,008 --> 00:08:29,965
You, uh... You girls wanna give me a hand?
39
00:08:36,349 --> 00:08:37,931
Wow. This is so beautiful.
40
00:08:38,393 --> 00:08:40,100
Thanks. Yeah.
41
00:08:40,186 --> 00:08:42,018
Sorry, what was your name?
42
00:08:42,105 --> 00:08:43,846
- Richard.
- Richard. I'm Deb.
43
00:08:43,940 --> 00:08:45,226
Hi, Deb.
44
00:08:45,316 --> 00:08:46,352
This is Tami.
45
00:08:47,027 --> 00:08:48,063
Hey.
46
00:08:51,072 --> 00:08:53,564
Tami. Thank you.
47
00:08:53,992 --> 00:08:55,358
Yeah. No problem.
48
00:09:04,127 --> 00:09:05,288
See ya.
49
00:09:05,712 --> 00:09:06,793
Nice to meet you.
50
00:09:07,130 --> 00:09:09,838
You too. See you around.
51
00:10:14,489 --> 00:10:15,354
Hey.
52
00:10:16,407 --> 00:10:17,443
Hey.
53
00:10:18,535 --> 00:10:20,492
Thought you may need this.
54
00:10:22,247 --> 00:10:23,454
Oh, how thoughtful.
55
00:10:24,833 --> 00:10:25,744
Thanks, Tami.
56
00:10:25,834 --> 00:10:26,824
No worries.
57
00:10:27,418 --> 00:10:30,081
Do you, uh... like fish?
58
00:10:30,797 --> 00:10:32,288
I'm actually a vegetarian.
59
00:10:32,966 --> 00:10:34,548
- So...
- Right.
60
00:10:35,343 --> 00:10:37,005
I like them when they're alive!
61
00:10:37,262 --> 00:10:41,176
I was gonna see if you just
wanted to grab... an early dinner.
62
00:10:41,641 --> 00:10:42,757
Uh...
63
00:10:45,436 --> 00:10:46,426
But seeing as you're...
64
00:10:46,521 --> 00:10:49,434
Do you know what? I can make
a really good vegetarian version.
65
00:10:51,025 --> 00:10:53,312
That sounds great.
66
00:10:53,403 --> 00:10:55,486
- Good. Good. Sold.
- Yeah. Thank you.
67
00:10:55,572 --> 00:10:56,983
Done.
68
00:10:57,073 --> 00:10:59,907
Do you want me to grab anything else?
69
00:11:01,494 --> 00:11:03,486
Uh, some vegetables.
70
00:11:06,040 --> 00:11:08,748
I can do that.
71
00:11:10,753 --> 00:11:13,541
You've been to so many places!
So cool.
72
00:11:13,631 --> 00:11:14,621
Yeah.
73
00:11:14,716 --> 00:11:15,797
All on this boat?
74
00:11:15,884 --> 00:11:17,625
Yeah, just me and her.
75
00:11:18,428 --> 00:11:19,635
Where did you find her?
76
00:11:20,722 --> 00:11:25,137
I actually built her when I was working in
a boatyard in South Africa.
77
00:11:25,560 --> 00:11:26,721
You built this boat?
78
00:11:28,062 --> 00:11:29,143
Mmm.
79
00:11:30,315 --> 00:11:32,227
That's a big deal.
That's so impressive.
80
00:11:32,317 --> 00:11:34,309
It's not.
81
00:11:34,652 --> 00:11:35,813
It is.
82
00:11:37,280 --> 00:11:38,816
Oh, thank you.
83
00:11:43,203 --> 00:11:44,159
Chin-chin.
84
00:11:45,079 --> 00:11:46,035
Cheers.
85
00:11:56,174 --> 00:11:58,712
What's it like sailing out there,
all alone?
86
00:12:00,470 --> 00:12:03,053
Uh... miseracle.
87
00:12:04,557 --> 00:12:06,924
Cold. Utterly awful.
88
00:12:07,185 --> 00:12:08,096
C'mon.
89
00:12:08,519 --> 00:12:10,135
- Uh...
- Seriously?
90
00:12:10,230 --> 00:12:13,894
Yeah, seriously. I mean,
you're either, uh, suncurnt,
91
00:12:13,983 --> 00:12:17,192
sleep-deprived or seasick.
Usually all three at once.
92
00:12:17,278 --> 00:12:20,191
And... constantly hungry.
93
00:12:20,490 --> 00:12:21,731
Hmm.
94
00:12:21,824 --> 00:12:22,780
Always wet.
95
00:12:23,576 --> 00:12:26,239
And after a few days,
there's the hallucinations.
96
00:12:27,580 --> 00:12:29,663
I'm assuming not the fun kind.
97
00:12:29,749 --> 00:12:31,456
Mmm-mmm. I wish.
98
00:12:38,132 --> 00:12:39,339
If it's not fun...
99
00:12:41,344 --> 00:12:42,334
then why do you do it?
100
00:12:44,514 --> 00:12:45,550
Uh...
101
00:12:47,642 --> 00:12:49,178
It's a feeling...
102
00:12:51,104 --> 00:12:53,517
Feeling I can't describe.
103
00:12:54,691 --> 00:12:57,058
Uh... It's intense.
104
00:12:58,194 --> 00:12:59,685
The infinite horizon.
105
00:13:02,282 --> 00:13:05,525
After a few days, uh, I feel reborn.
106
00:13:06,786 --> 00:13:08,493
You know, just you...
107
00:13:09,789 --> 00:13:13,533
the wind and, uh, the sound of the boat
cutting through the ocean.
108
00:13:19,924 --> 00:13:21,961
I'm sorry. That was incredibly cheesy.
109
00:13:22,051 --> 00:13:25,089
No. Not at all, actually.
110
00:13:29,100 --> 00:13:30,682
So you must be a sailor, too.
111
00:13:31,769 --> 00:13:32,850
Mmm...
112
00:13:34,355 --> 00:13:38,019
I love sailing, but I don't know that
I would consider myself a sailor.
113
00:13:38,443 --> 00:13:39,308
Oh, come on.
114
00:13:39,402 --> 00:13:43,487
- Not like you.
- You are. I don't believe you.
115
00:13:49,370 --> 00:13:50,781
Do you wanna take her out?
116
00:13:52,290 --> 00:13:53,280
Right now?
117
00:13:54,250 --> 00:13:55,161
Uh, sure.
118
00:13:56,294 --> 00:13:59,458
We can take her out
right now. Or tomorrow.
119
00:13:59,547 --> 00:14:01,163
Do you...
120
00:14:01,257 --> 00:14:03,214
Whoo-hoo!
121
00:14:04,177 --> 00:14:05,167
Whoo!
122
00:14:06,679 --> 00:14:08,045
- Whoo!
- Yeah!
123
00:14:11,726 --> 00:14:14,844
Go, baby! You got this!
124
00:14:14,937 --> 00:14:17,020
Hi!
125
00:14:17,357 --> 00:14:18,564
Yeah!
126
00:14:18,649 --> 00:14:21,437
Hey, the sheet's luffing.
Should I pull it in?
127
00:14:22,278 --> 00:14:23,814
I didn't think you were much of a sailor!
128
00:14:24,572 --> 00:14:25,938
I'm not.
129
00:14:26,032 --> 00:14:28,445
I mean, I learned a few things
when I was a cook on that schooner,
130
00:14:28,534 --> 00:14:31,652
but definitely never crossed a horizon
all alone like you.
131
00:14:41,214 --> 00:14:42,500
There we go.
132
00:14:42,757 --> 00:14:44,168
Whoo!
133
00:14:46,511 --> 00:14:48,844
Richard!
134
00:14:49,931 --> 00:14:52,719
Richard!
135
00:14:52,809 --> 00:14:56,473
Richard! Where are you?
136
00:15:21,587 --> 00:15:24,250
Mayday! Mayday!
This is the sailing yacht Hazana.
137
00:15:27,135 --> 00:15:28,751
Does anyone copy?
138
00:15:28,845 --> 00:15:29,756
Hello?
139
00:15:31,556 --> 00:15:35,550
Our last recorded position was
129 degrees west and latitude 12 north.
140
00:15:35,643 --> 00:15:37,179
Does anyone copy?
141
00:15:37,770 --> 00:15:39,102
Hello?
142
00:15:51,826 --> 00:15:52,816
Mayday!
143
00:15:54,704 --> 00:15:56,320
Mayday.
144
00:15:59,709 --> 00:16:03,123
Is anybody there? It's my fiancรฉ...
145
00:16:03,212 --> 00:16:06,796
Our boat is sinking. Mayday!
146
00:16:33,534 --> 00:16:36,026
Where are you?
147
00:17:08,945 --> 00:17:10,857
Where are you taking me?
148
00:17:18,746 --> 00:17:20,908
This is unreal.
149
00:17:25,878 --> 00:17:26,994
Wow.
150
00:17:28,005 --> 00:17:29,792
Whoo, you're not gonna jump, are you?
151
00:17:29,882 --> 00:17:31,248
No. Of course I'm not.
152
00:17:32,218 --> 00:17:33,049
Shut up.
153
00:17:39,475 --> 00:17:40,465
Oh.
154
00:17:42,728 --> 00:17:43,639
Tami?
155
00:17:46,482 --> 00:17:48,724
Can't believe I'm doing this.
156
00:18:03,791 --> 00:18:06,534
Tami! Tami, are you okay?
157
00:18:22,143 --> 00:18:24,886
Whoo!
158
00:18:26,355 --> 00:18:29,564
Ah!
159
00:18:36,073 --> 00:18:37,780
- Where'd you become so wild?
- Ah!
160
00:18:37,867 --> 00:18:39,779
What? What does that even mean?
161
00:18:44,957 --> 00:18:47,449
I've never met anyone like you.
162
00:18:49,462 --> 00:18:50,748
Fearless like a bloke.
163
00:18:50,838 --> 00:18:53,000
"Like a bloke"?
164
00:18:53,090 --> 00:18:56,254
Ah!
165
00:18:56,344 --> 00:18:58,927
Well, I guess I've never met
anyone like you, either.
166
00:18:59,013 --> 00:19:02,051
- Oh, yeah?
- Sensitive like a woman.
167
00:20:23,013 --> 00:20:24,003
The dinghy.
168
00:20:32,273 --> 00:20:33,229
Oh, my God!
169
00:20:35,860 --> 00:20:37,021
Rich, you're...
170
00:20:44,785 --> 00:20:47,619
Come on, come on.
171
00:20:48,289 --> 00:20:49,871
Damn it.
172
00:21:14,064 --> 00:21:15,896
No, no, no!
173
00:21:39,048 --> 00:21:41,290
It's drifting, it's drifting!
174
00:21:59,527 --> 00:22:00,517
Stop!
175
00:22:43,362 --> 00:22:44,978
I'm coming!
176
00:22:45,072 --> 00:22:47,359
I'm just gonna make some repairs.
177
00:22:51,912 --> 00:22:53,778
All right. Here we go, girl.
178
00:22:53,873 --> 00:22:54,909
Let's get you moving.
179
00:23:06,802 --> 00:23:08,634
Looking good, mama.
180
00:23:10,139 --> 00:23:11,926
Ah!
181
00:23:16,061 --> 00:23:17,017
Hell yeah.
182
00:23:21,942 --> 00:23:23,353
Where are you?
183
00:23:31,744 --> 00:23:33,827
Got the jib.
184
00:23:36,373 --> 00:23:38,490
Let's get this water out of here.
185
00:23:42,171 --> 00:23:43,537
Yeah.
186
00:23:44,548 --> 00:23:48,007
We can do this, we can do this.
187
00:23:58,020 --> 00:23:59,101
Stay.
188
00:24:00,439 --> 00:24:02,021
No, no, no, no!
189
00:24:02,650 --> 00:24:03,515
Ugh!
190
00:24:11,700 --> 00:24:14,238
Stay, stay.
191
00:24:14,328 --> 00:24:15,910
No, no, no, no, no!
192
00:24:17,915 --> 00:24:18,871
Work with me, girl.
193
00:24:22,419 --> 00:24:23,955
Looking good.
194
00:24:30,844 --> 00:24:33,757
All right, bacy. Show me what you got.
195
00:24:33,847 --> 00:24:35,804
Come on!
196
00:24:35,891 --> 00:24:39,305
Whoo!
197
00:24:39,561 --> 00:24:41,518
Coming, bacy!
198
00:25:09,466 --> 00:25:10,673
What is that?
199
00:25:15,014 --> 00:25:16,095
For me?
200
00:25:16,724 --> 00:25:17,760
For you.
201
00:25:21,937 --> 00:25:23,394
It's not my cirthday, you know?
202
00:25:25,315 --> 00:25:29,730
I know. I saw it in a window
and I thought of you.
203
00:25:29,820 --> 00:25:31,231
Uh...
204
00:25:45,836 --> 00:25:47,202
You don't like it.
205
00:25:47,296 --> 00:25:50,460
No, I love it. I... It's beautiful.
206
00:26:08,609 --> 00:26:09,941
Ugh!
207
00:26:17,993 --> 00:26:19,109
Okay.
208
00:26:50,609 --> 00:26:52,020
Richard!
209
00:26:53,362 --> 00:26:54,773
We're almost there!
210
00:26:58,492 --> 00:26:59,573
Hang on!
211
00:27:47,624 --> 00:27:50,992
- Oh, my God, you're alive!
- Oh, my God!
212
00:29:04,993 --> 00:29:06,154
Oh, my God.
213
00:29:07,829 --> 00:29:11,914
Hi, hi, hi.
214
00:29:12,000 --> 00:29:13,616
I'm here, I'm here.
215
00:29:14,795 --> 00:29:16,331
Look at me.
216
00:29:17,089 --> 00:29:18,500
It's gonna be okay.
217
00:29:24,429 --> 00:29:28,764
It's gonna be okay, it's gonna be okay,
it's gonna ce okay.
218
00:29:29,059 --> 00:29:31,767
Okay.
219
00:29:31,853 --> 00:29:36,348
It's gonna be okay.
It's gonna ce okay.
220
00:29:43,073 --> 00:29:47,534
Okay, tell me, do you, uh...
Do you know what flower that is?
221
00:29:47,619 --> 00:29:49,611
It's a plumeria, right?
222
00:29:49,705 --> 00:29:51,492
It's a frangipani.
223
00:29:51,581 --> 00:29:53,243
- A what?
- A frangipani.
224
00:29:53,333 --> 00:29:56,201
- "A frangipani."
- It's a... Yeah. One second. Here you go.
225
00:29:56,295 --> 00:29:58,287
That's what you call it?
226
00:29:58,380 --> 00:29:59,587
The flower of love.
227
00:30:03,176 --> 00:30:06,635
It's like God put these on Earth
to mask the smell of curning trash.
228
00:30:08,307 --> 00:30:09,764
My late mum used to say
229
00:30:09,850 --> 00:30:12,593
that nothing moves through life faster.
230
00:30:12,686 --> 00:30:15,929
In one day, one can open,
it can change color...
231
00:30:17,316 --> 00:30:18,648
wilt and then die.
232
00:30:20,402 --> 00:30:21,893
Look here, pass it, pass it.
233
00:30:21,987 --> 00:30:24,149
Sometimes the things that you say...
234
00:30:24,239 --> 00:30:25,775
Left or right?
235
00:30:25,866 --> 00:30:27,357
Uh, uh, why?
236
00:30:27,451 --> 00:30:30,114
- It's very, very important.
- Uh...
237
00:30:30,203 --> 00:30:31,489
You choose.
238
00:30:33,790 --> 00:30:36,498
Basically... if you choose your left,
239
00:30:36,585 --> 00:30:40,795
it means you are technically
off the market, you're in a relationship.
240
00:30:40,881 --> 00:30:42,747
- Ooh.
- Yes, it's...
241
00:30:43,258 --> 00:30:44,920
Well...
242
00:30:45,010 --> 00:30:47,502
Ah, wise choice, wise choice.
243
00:30:50,140 --> 00:30:51,005
Seven years.
244
00:30:51,099 --> 00:30:52,010
Mmm-hmm.
245
00:30:52,100 --> 00:30:53,136
Wow.
246
00:30:53,894 --> 00:30:56,887
So that would mean that when you were
beginning to work on the Mayaluga,
247
00:30:56,980 --> 00:30:59,142
I was celebrating my sWeet 16.
248
00:31:00,317 --> 00:31:02,024
Yep.
249
00:31:02,110 --> 00:31:03,146
Jeez.
250
00:31:03,236 --> 00:31:06,024
And was it sweet, your sixteenth?
251
00:31:06,114 --> 00:31:09,403
No. No, my mom took me to my first bar.
252
00:31:09,493 --> 00:31:13,362
- I had, like, ten shots of Midori.
- Oh, my... Ooh.
253
00:31:13,455 --> 00:31:16,038
Yeah, worst hangover of my life,
hands down.
254
00:31:16,124 --> 00:31:20,289
So your mum's a wild one, eh?
One of those young-at-heart types?
255
00:31:20,712 --> 00:31:24,080
Oh, she's just young, period. She was 31.
256
00:31:24,174 --> 00:31:25,460
Oh, when she had you?
257
00:31:25,550 --> 00:31:27,758
No. No, that night.
258
00:31:27,844 --> 00:31:29,585
She was 15 when she had me.
259
00:31:30,347 --> 00:31:31,178
Wow.
260
00:31:31,264 --> 00:31:33,301
Got knocked up when she was just a kid.
261
00:31:34,226 --> 00:31:37,970
Had me out of defiance.
My dad's parents actually raised me.
262
00:31:39,731 --> 00:31:40,972
What was that like?
263
00:31:41,066 --> 00:31:43,308
It's what I knew. I don't know.
264
00:31:44,486 --> 00:31:47,399
I made attempts, of course, to run away,
265
00:31:47,489 --> 00:31:49,902
but... Mom worked for TWA,
266
00:31:49,991 --> 00:31:53,484
and I think her not being around as much
kind of forced me to stick around.
267
00:31:53,578 --> 00:31:57,322
Like I owed it to her
to finish high school or something.
268
00:31:57,916 --> 00:32:00,033
- That makes sense.
- I guess.
269
00:32:01,711 --> 00:32:05,079
But, man, the day I graduated, I split.
270
00:32:05,173 --> 00:32:09,133
My girlfriend and I had been saving up,
and we bought the sickest cus,
271
00:32:09,219 --> 00:32:11,677
drove it across the border to Todos Santos
272
00:32:11,763 --> 00:32:14,631
and just lived on the beach
for a feW months.
273
00:32:14,724 --> 00:32:18,138
We started a salsa company
and surfed every day. It was...
274
00:32:18,228 --> 00:32:20,595
It was amazing.
275
00:32:22,232 --> 00:32:27,648
Plan was to stay for six months,
but it's been five years and... here I am.
276
00:32:29,865 --> 00:32:30,821
Here you are.
277
00:32:34,494 --> 00:32:35,985
You ready to shake, old salt?
278
00:32:36,496 --> 00:32:37,452
Sorry.
279
00:32:37,539 --> 00:32:41,203
- Can I say no? No, no, no.
- Yes, yes.
280
00:32:46,923 --> 00:32:48,209
Oh, you've been warned.
281
00:32:49,676 --> 00:32:52,339
Sorry. This, this is the best I've got.
282
00:32:52,429 --> 00:32:55,593
No,
you've got more in there. I know it.
283
00:32:55,682 --> 00:32:58,641
Oh, no. No, you're a much better dancer.
284
00:32:58,727 --> 00:33:01,219
It's the dress.
285
00:33:01,313 --> 00:33:02,520
It is the dress.
286
00:33:02,606 --> 00:33:04,438
That's why you bought it for me.
287
00:33:04,524 --> 00:33:05,856
Got me.
288
00:33:25,170 --> 00:33:26,377
Hey, Tami.
289
00:33:26,463 --> 00:33:27,374
Yes?
290
00:33:30,467 --> 00:33:32,333
Will you sail around the World With me?
291
00:33:47,484 --> 00:33:48,770
Exhale for me.
292
00:33:57,744 --> 00:34:01,863
Hey, it's okay, it's done. Just breathe.
293
00:34:07,170 --> 00:34:08,126
What, what, what, what, what?
294
00:34:08,213 --> 00:34:11,126
Oh, my ribs, my ribs.
295
00:34:11,216 --> 00:34:13,458
Oh, my God. Oh, my God.
296
00:34:18,515 --> 00:34:22,304
Put your arm around me, ready?
297
00:34:22,394 --> 00:34:26,764
One, two, three, lift.
298
00:34:26,856 --> 00:34:29,974
Okay, okay, okay. Shh.
299
00:34:39,911 --> 00:34:40,822
Shh.
300
00:34:46,042 --> 00:34:48,785
What about Fatu Hiva?
We could sail there first.
301
00:34:48,878 --> 00:34:50,585
It could work. It could work, yeah.
302
00:34:50,672 --> 00:34:52,959
As long as we don't go through Hana Vave.
303
00:34:53,049 --> 00:34:55,132
Everyone goes through it.
It's become a bit of a dump.
304
00:34:55,468 --> 00:34:56,834
Oh, what's the draw, then?
305
00:34:56,928 --> 00:34:57,918
Better anchorage.
306
00:34:59,180 --> 00:35:00,421
Lazy suckers.
307
00:35:00,849 --> 00:35:04,968
Omoa Bay. Now that, that is...
I mean, that is parfait.
308
00:35:05,061 --> 00:35:06,393
Yeah? What, the beaches?
309
00:35:06,479 --> 00:35:09,313
Yeah. Just, like, beyond amazing.
310
00:35:13,528 --> 00:35:17,317
What about Japan?
I've always wanted to check it out.
311
00:35:17,407 --> 00:35:18,238
- Are you kidding me?
- Merci.
312
00:35:18,325 --> 00:35:20,282
- Mmm-mmm.
- It's, like, my number one place.
313
00:35:20,368 --> 00:35:21,734
- Like, yeah.
- Really?
314
00:35:21,828 --> 00:35:24,616
We gotta go. How long do you think
it would take to sail there?
315
00:35:24,706 --> 00:35:26,242
Forever. But does it matter?
316
00:35:26,333 --> 00:35:27,244
No.
317
00:35:27,334 --> 00:35:30,042
No. God, I just want to go
everywhere with you.
318
00:35:30,128 --> 00:35:31,289
Then everywhere we will go.
319
00:35:31,379 --> 00:35:33,746
Richard! Richard!
320
00:35:33,840 --> 00:35:34,705
Richard!
321
00:35:36,676 --> 00:35:38,759
What? Tally-ho!
322
00:35:39,888 --> 00:35:42,426
- Where the hell have you been hiding?
- How are you, mate?
323
00:35:42,515 --> 00:35:44,131
Oh, just everywhere.
324
00:35:44,225 --> 00:35:45,181
Good to see you, Richard.
325
00:35:45,268 --> 00:35:48,136
I nearly rang the bloody coast guard.
326
00:35:48,229 --> 00:35:50,846
Sorry. Sorry, this is...
This is Tami.
327
00:35:50,940 --> 00:35:51,976
- Tami...
- Hi.
328
00:35:52,067 --> 00:35:53,148
- Christine.
- Christine. Peter.
329
00:35:53,234 --> 00:35:54,600
- Nice to meet you.
- Hi, my pleasure.
330
00:35:54,694 --> 00:35:55,684
- Tami. Yeah, well...
- Same here.
331
00:35:55,779 --> 00:35:57,065
Uh, how have you guy's been?
332
00:35:57,155 --> 00:35:58,271
- Oh, really good.
- Great.
333
00:35:58,365 --> 00:36:00,823
We were just off for a coffee.
Do you want to join us?
334
00:36:02,369 --> 00:36:04,235
I'm glad we bumped into you,
Richard, because,
335
00:36:04,329 --> 00:36:06,662
well, there's something we'd like to
talk to you about, actually.
336
00:36:06,748 --> 00:36:09,240
The thing is, Richard, we've
got to go cack to London rather suddenly,
337
00:36:09,334 --> 00:36:11,417
and we wanted to ask
if you'd ce interested in...
338
00:36:11,503 --> 00:36:15,122
Yeah, we've been trying to find someone,
and I don't know if you'd be keen...
339
00:36:16,049 --> 00:36:19,292
but how'd you like to sail the Hazana
back to California for us?
340
00:36:22,222 --> 00:36:25,841
Oh, we can pay $10,000,
plus a first-class ticket return.
341
00:36:27,143 --> 00:36:31,638
Seriously? You're...
If... You're joking, right?
342
00:36:31,731 --> 00:36:34,474
- No.
- No, mate. What do you say?
343
00:36:34,567 --> 00:36:39,107
Uh... Where in California?
344
00:36:39,197 --> 00:36:40,438
San Diego.
345
00:36:42,909 --> 00:36:45,071
Wow.
346
00:36:45,161 --> 00:36:49,906
Uh, I don't mean to look
a gift horse in the mouth here,
347
00:36:49,999 --> 00:36:55,165
but is there any possibility
of making it two tickets back?
348
00:36:57,632 --> 00:36:59,419
Done and done.
349
00:37:00,135 --> 00:37:04,880
"Done and done." Brilliant.
Wow. That is...
350
00:37:04,973 --> 00:37:06,009
When do you leave?
351
00:37:06,099 --> 00:37:08,466
Well, we're hoping to get out
no later than next week.
352
00:37:08,560 --> 00:37:10,051
And the thing is,
we don't want to press you,
353
00:37:10,145 --> 00:37:13,229
but it would be great if you could
let us know when you could set sail.
354
00:37:13,314 --> 00:37:15,977
Mmm-hmm. Yeah, no, we can do that.
355
00:37:16,067 --> 00:37:19,651
- Great.
- We can, um, mull it over.
356
00:37:36,337 --> 00:37:39,205
Are you sure you want to put me
in charge of these numcers?
357
00:37:39,924 --> 00:37:41,335
I'm shit at math.
358
00:37:43,928 --> 00:37:46,215
You can do anything you put your mind to.
359
00:37:49,642 --> 00:37:52,555
Mom used to tell me the same thing.
360
00:37:52,645 --> 00:37:55,558
And then she would say that
my mind was too strong.
361
00:37:58,443 --> 00:38:00,605
Probably should have just
been more like her, huh?
362
00:38:03,531 --> 00:38:06,569
Have kids by now.
Live in the suburbs somewhere.
363
00:38:07,952 --> 00:38:10,615
Well, I'd still be in the naval academy
if I'd listened to my dad.
364
00:38:15,126 --> 00:38:17,539
But I decided to live my own life.
365
00:38:32,560 --> 00:38:36,053
We're... We're so far north.
366
00:38:38,441 --> 00:38:42,105
Well, we are drifting. How far?
367
00:38:43,154 --> 00:38:44,986
Way further than I thought.
368
00:38:46,407 --> 00:38:47,488
What's the latitude?
369
00:38:50,161 --> 00:38:51,743
Eighteen degrees north.
370
00:38:59,462 --> 00:39:02,375
That's, like, a 1,500 square mile
search area.
371
00:39:09,806 --> 00:39:10,922
We're gonna die out here.
372
00:39:20,275 --> 00:39:24,861
We're not on any flight paths.
There's no shipping lanes.
373
00:39:27,657 --> 00:39:29,193
Tami.
374
00:39:29,742 --> 00:39:31,153
No one knoWs we're here.
375
00:39:33,538 --> 00:39:34,745
We'll be fine.
376
00:39:56,519 --> 00:39:57,509
Hey.
377
00:39:58,855 --> 00:39:59,766
Hey.
378
00:40:15,455 --> 00:40:16,366
You okay?
379
00:40:17,916 --> 00:40:20,829
I don't want to feel like
I'm following you on your adventures.
380
00:40:24,380 --> 00:40:29,375
I get that it's a really cool opportunity,
but...
381
00:40:31,846 --> 00:40:34,884
I'm not really looking to go home yet.
382
00:40:36,225 --> 00:40:39,059
It's not the direction I wanna go in.
383
00:40:40,104 --> 00:40:43,268
And if that's what you want, then...
384
00:40:47,737 --> 00:40:48,602
I'm sorry.
385
00:40:55,078 --> 00:40:55,909
I'm not going.
386
00:40:56,204 --> 00:40:58,412
I'm not asking you to do that.
387
00:40:59,415 --> 00:41:00,451
I know.
388
00:41:02,543 --> 00:41:04,910
I sailed half the world to find you.
389
00:41:08,007 --> 00:41:09,339
I'm not just letting that go.
390
00:41:19,727 --> 00:41:20,638
What?
391
00:41:22,146 --> 00:41:23,307
Ugh.
392
00:41:28,111 --> 00:41:29,898
Well, can I see this big, cad boat?
393
00:41:44,544 --> 00:41:46,251
The boat's 55 feet.
394
00:41:48,589 --> 00:41:50,876
Fourteen seconds.
395
00:41:51,342 --> 00:41:53,880
Means we're going about
two, two and a half knots.
396
00:41:57,807 --> 00:42:00,299
We could hit San Diego in 25 days.
397
00:42:02,353 --> 00:42:04,970
But then, with these headwinds,
it could take months.
398
00:42:05,940 --> 00:42:07,772
Well, What if We don't sail to San Diego?
399
00:42:09,861 --> 00:42:11,272
What do you mean?
400
00:42:12,113 --> 00:42:13,399
I mean...
401
00:42:14,407 --> 00:42:17,195
what if we hang left and we go to Hawaii?
402
00:42:17,285 --> 00:42:19,242
Like navigators did back in the day.
403
00:42:21,414 --> 00:42:23,531
Yeah, but most of those sailors
didn't make it, Tam.
404
00:42:24,125 --> 00:42:25,241
If you miss Hawaii...
405
00:42:25,334 --> 00:42:27,200
I know, there's nothing till Japan.
406
00:42:28,546 --> 00:42:31,584
It's like a 2,000-mile shot
at a moving target.
407
00:42:34,469 --> 00:42:35,880
If we miss Hawaii, we die.
408
00:42:36,971 --> 00:42:39,008
We'd be adding 500 miles.
409
00:42:39,932 --> 00:42:42,640
Yeah, but the current and the wind
would ce cehind us.
410
00:42:47,440 --> 00:42:51,024
Okay. Take a left on the nineteenth.
411
00:42:55,114 --> 00:42:56,104
Yeah.
412
00:43:30,900 --> 00:43:32,516
The moment we hit the dock,
I cried out,
413
00:43:32,610 --> 00:43:35,478
"God, I'm glad to be back in Rangiroa!"
414
00:43:35,571 --> 00:43:38,985
There's a fellow nearby,
he looks to his wife and he says to us...
415
00:43:39,075 --> 00:43:42,068
"You're not in Rangiroa,
you're in Apataki."
416
00:43:42,161 --> 00:43:44,699
- No.
- How? That's like 100 miles away.
417
00:43:44,789 --> 00:43:46,246
Yeah, no shit.
418
00:43:46,332 --> 00:43:48,665
The longest sail of my life, Richard.
419
00:43:48,751 --> 00:43:49,832
Sorry about that, darling.
420
00:43:49,919 --> 00:43:52,332
Well, cheers, everyone.
421
00:43:52,421 --> 00:43:53,252
Cheers.
422
00:43:53,339 --> 00:43:54,375
Cheers.
423
00:43:55,216 --> 00:43:56,752
What's the, uh,
what's the rush back to London,
424
00:43:56,843 --> 00:43:57,754
if you don't mind me asking?
425
00:43:57,844 --> 00:44:02,305
Ah. Well, it's Christine's father.
He's not well.
426
00:44:02,890 --> 00:44:04,722
- Oh.
- I'm sorry.
427
00:44:05,601 --> 00:44:07,217
Will he be okay?
428
00:44:07,311 --> 00:44:09,894
He's 94. It's a good innings.
429
00:44:10,648 --> 00:44:12,184
You'd be a life-saver, Richard.
430
00:44:18,781 --> 00:44:22,365
Wow. This is beautiful.
431
00:44:22,743 --> 00:44:24,484
Oh, Richard. We're out of ginger beer,
432
00:44:24,579 --> 00:44:27,196
we're just gonna go and grab some
from the clubhouse, okay?
433
00:44:27,498 --> 00:44:29,740
Make yourselves at home.
We'll ce cack in a while.
434
00:44:29,834 --> 00:44:31,120
Thanks.
435
00:44:36,549 --> 00:44:39,417
So, what do you think of
the big, bad boat then?
436
00:44:40,219 --> 00:44:43,132
I think 4,000 miles is insane.
437
00:44:44,891 --> 00:44:51,058
Yeah, but in a month we'd make enough
to fund an entire year traveling together.
438
00:44:51,355 --> 00:44:52,562
Oh, a year?
439
00:44:52,648 --> 00:44:53,889
Uh-huh.
440
00:44:53,983 --> 00:44:56,100
Who said anything about a year?
441
00:44:56,194 --> 00:44:59,904
Why are you trying
to get rid of me?
442
00:45:00,990 --> 00:45:03,573
Why are you trying to have sex with me?
443
00:45:03,659 --> 00:45:05,070
Why not? Here?
444
00:45:07,830 --> 00:45:09,366
I mean, it's our boat now, so why not?
445
00:45:11,709 --> 00:45:12,870
So you're in?
446
00:45:14,712 --> 00:45:16,920
Just for those first-class plane tickets.
447
00:45:22,470 --> 00:45:26,680
Whoa. Later, you dirty, old man.
448
00:45:26,766 --> 00:45:27,597
Come on.
449
00:45:36,651 --> 00:45:39,519
Dear Mom, sorry it's been a while.
450
00:45:40,947 --> 00:45:44,486
I wanted to let you know that
I am going to be coming home.
451
00:45:46,577 --> 00:45:51,823
I got this job sailing this gorgeous yacht
from down here back to San Diego.
452
00:45:57,338 --> 00:46:02,925
It's about a 30-day crossing, so hopefully
we'll get there right before Halloween.
453
00:46:04,053 --> 00:46:05,464
Come on, come on, come on.
454
00:46:06,973 --> 00:46:08,839
It looks like we have
a quarter tank of water!
455
00:46:14,230 --> 00:46:19,350
I really hope you're in town because
I'm going to be bringing my new boyfriend.
456
00:46:22,321 --> 00:46:25,109
His name is Richard.
He's a little bit older.
457
00:46:25,199 --> 00:46:27,612
Uh, he's from England.
458
00:46:27,868 --> 00:46:31,077
We've only been together
a few months now, but...
459
00:46:31,163 --> 00:46:34,622
I don't know,
I, I really feel like he's the one.
460
00:46:34,709 --> 00:46:36,075
Bon voyage, lovers!
461
00:46:37,211 --> 00:46:41,205
I guess we'll find out after crossing
the Pacific together.
462
00:46:41,841 --> 00:46:45,960
Anyway, I can't wait to see you
and Grandma and Grandpa.
463
00:46:46,053 --> 00:46:51,424
Dad, if he's around. I'll see you soon.
I love you so much.
464
00:46:53,102 --> 00:46:58,314
That's it.
We've eaten all the fresh stuff.
465
00:46:58,899 --> 00:47:00,606
Ouch.
466
00:47:02,028 --> 00:47:03,644
Is this it?
467
00:47:03,738 --> 00:47:06,321
Yeah. It's everything I could salvage.
468
00:47:07,825 --> 00:47:10,317
Here. You need to drink this.
469
00:47:14,373 --> 00:47:15,284
Come on.
470
00:47:31,849 --> 00:47:33,215
Okay, close your eyes.
471
00:47:34,894 --> 00:47:36,977
Are you ready to love me even more?
472
00:47:39,273 --> 00:47:41,560
Look. Open your eyes.
473
00:47:42,276 --> 00:47:43,392
Is that peanut butter?
474
00:47:43,486 --> 00:47:46,650
Ha!
475
00:47:49,575 --> 00:47:50,941
- Oh...
- Do you want a hand?
476
00:47:51,619 --> 00:47:54,032
No. I got it.
477
00:48:00,127 --> 00:48:03,461
Oh... how much do you love me right now?
478
00:48:03,547 --> 00:48:05,163
Huh?
479
00:48:07,426 --> 00:48:08,462
Is that good?
480
00:48:11,263 --> 00:48:13,004
It's so good.
481
00:48:20,815 --> 00:48:22,807
Oh, my God.
482
00:48:26,028 --> 00:48:30,147
Wow.
So what do you think of that? Huh?
483
00:48:30,241 --> 00:48:31,903
It's so red.
484
00:48:31,992 --> 00:48:33,733
- Come on.
- What?
485
00:48:33,828 --> 00:48:36,946
What, is that how you describe
a painting cy Monet? "Red"?
486
00:48:37,039 --> 00:48:38,450
- If it was red, I would.
- "Red"?
487
00:48:38,541 --> 00:48:40,578
Yeah.
488
00:48:40,668 --> 00:48:42,330
No, it... No, that sunset's not red.
489
00:48:42,420 --> 00:48:47,336
That sunset is beet-dyed pomegranate.
490
00:48:51,470 --> 00:48:54,463
Ladies and gentlemen, Bob Ross!
491
00:48:55,391 --> 00:48:56,757
Didn't you say...
I say it's kind of got a beety...
492
00:48:56,851 --> 00:48:58,092
It's definitely red.
493
00:48:58,185 --> 00:49:01,724
No, no, no, with a hit of
mandarin and flax
494
00:49:01,814 --> 00:49:04,522
and the faintest hint of carnelian.
495
00:49:04,900 --> 00:49:06,641
Red.
496
00:49:06,735 --> 00:49:08,192
Red sky at night.
497
00:49:08,279 --> 00:49:10,066
Sailor's delight.
498
00:49:11,991 --> 00:49:14,574
Who the hell is Bob Ross, anyway?
499
00:49:14,660 --> 00:49:16,117
You don't know who Bob Ross is?
500
00:49:17,204 --> 00:49:18,035
Should I?
501
00:49:18,122 --> 00:49:19,909
He's like, uh, the master of kitsch.
502
00:49:20,583 --> 00:49:24,827
Uh, he's like a modern-day Monet.
You would love him.
503
00:49:26,338 --> 00:49:28,625
Wait a second... Aw.
504
00:49:28,716 --> 00:49:30,002
Aw.
505
00:49:30,092 --> 00:49:31,458
- Wait, let me see you.
- No.
506
00:49:31,552 --> 00:49:34,920
Wait. Your cheeks,
they're going to...
507
00:49:35,014 --> 00:49:35,879
Let me guess, they're red?
508
00:49:35,973 --> 00:49:42,095
No, no. It's definitely not red.
More like, um, a sizzling salmon ketchup.
509
00:49:53,324 --> 00:49:55,987
Tam? What is it?
510
00:49:58,913 --> 00:49:59,869
Hold on.
511
00:50:06,629 --> 00:50:08,495
We're off 60 miles.
512
00:50:10,007 --> 00:50:12,670
And we lost a degree of latitude.
513
00:50:12,760 --> 00:50:13,796
We Io... How?
514
00:50:14,136 --> 00:50:15,126
I don't know.
515
00:50:16,305 --> 00:50:18,638
Maybe the clock's not working?
516
00:50:19,850 --> 00:50:21,933
Or I messed up
the math or something?
517
00:50:22,144 --> 00:50:24,602
We're over 1,800 miles from Hawaii.
518
00:50:24,688 --> 00:50:29,058
Frickin' rudder's not helping.
519
00:50:29,151 --> 00:50:31,564
It's making it impossible
to stay on course.
520
00:50:43,332 --> 00:50:44,868
Oi, no, no, no. We need to ration now.
521
00:50:44,959 --> 00:50:46,416
Okay, you wanna starve to death?
522
00:50:46,502 --> 00:50:47,834
You wanna be a victim? Be my guest.
523
00:50:47,920 --> 00:50:49,036
You make it sound like it's a choice.
524
00:50:49,129 --> 00:50:51,587
- It is a choice, Tam.
- It's not a choice!
525
00:50:55,886 --> 00:50:58,253
Shut up! Ugh.
526
00:51:09,900 --> 00:51:11,266
You okay?
527
00:51:58,449 --> 00:52:01,783
It has a jib caught on it.
I can't get it off.
528
00:52:01,869 --> 00:52:03,656
Maybe it'll have to just trail.
529
00:52:03,746 --> 00:52:05,487
And create all that drag?
530
00:53:21,073 --> 00:53:22,530
- Babe.
- How is it?
531
00:53:23,450 --> 00:53:24,657
It's okay.
532
00:54:39,109 --> 00:54:41,192
Is everything okay down there?
533
00:54:41,278 --> 00:54:42,359
Yeah.
534
00:54:47,451 --> 00:54:48,942
We're running low on water.
535
00:54:52,122 --> 00:54:55,365
Seven cans of sardines.
536
00:54:58,629 --> 00:55:00,291
Nine cans...
537
00:55:01,799 --> 00:55:03,961
of God-knows-what.
538
00:55:05,344 --> 00:55:06,926
Let's pray for peaches.
539
00:55:07,805 --> 00:55:10,138
Unfortunately,
I think it's gonna ce ceans.
540
00:55:12,309 --> 00:55:15,347
Three cans of Spam. Ugh.
541
00:55:22,319 --> 00:55:24,777
Thank God the cloody hot sauce
didn't break, though.
542
00:55:24,863 --> 00:55:26,855
This isn't gonna last us a week.
543
00:55:27,825 --> 00:55:29,157
Well...
544
00:55:31,411 --> 00:55:33,277
we can supplement with protein.
545
00:55:36,124 --> 00:55:38,741
I'm not doing that.
I'm not gonna kill any fish.
546
00:55:38,836 --> 00:55:39,667
Why not?
547
00:55:39,753 --> 00:55:41,915
'Cause I'm not gonna
make something suffer.
548
00:55:42,005 --> 00:55:43,962
That food's not gonna last us till Hawaii.
549
00:55:44,049 --> 00:55:45,210
I know it's not.
550
00:55:46,718 --> 00:55:48,129
Sorry.
551
00:55:51,181 --> 00:55:55,175
My ribs are broken. My leg's shattered.
552
00:55:57,771 --> 00:55:58,978
I'm dead weight.
553
00:56:28,760 --> 00:56:30,422
Just relax.
554
00:56:30,512 --> 00:56:31,969
Easy for you to say.
555
00:56:33,098 --> 00:56:34,964
All right. Well, remember,
it could ce worse.
556
00:56:36,226 --> 00:56:37,433
Could die of hunger.
557
00:57:03,712 --> 00:57:06,671
I can't do it. It's too hard.
558
00:57:10,969 --> 00:57:11,800
It's okay.
559
00:57:17,434 --> 00:57:19,517
I can't do it.
560
00:57:23,273 --> 00:57:24,309
Shh.
561
00:58:17,786 --> 00:58:19,903
What you got hiding in here?
562
00:58:31,591 --> 00:58:32,707
What?
563
00:58:41,768 --> 00:58:42,975
No way.
564
00:58:43,061 --> 00:58:44,177
We've struck gold.
565
00:58:48,191 --> 00:58:49,727
You kidding me right now?
566
00:58:54,489 --> 00:58:56,731
We're gonna have a party!
567
00:58:59,619 --> 00:59:01,406
A little touch of humanity.
568
01:00:15,403 --> 01:00:16,769
I wish you'd never met me.
569
01:00:21,535 --> 01:00:23,151
So you wouldn't be in this mess.
570
01:00:28,416 --> 01:00:30,328
But I wouldn't have us to remember.
571
01:00:34,840 --> 01:00:36,672
I wouldn't trade this for anything.
572
01:01:20,594 --> 01:01:23,086
Come on.
573
01:01:23,555 --> 01:01:26,263
Hey, babe. Can I ask you something?
574
01:01:27,350 --> 01:01:28,386
Sure.
575
01:01:29,186 --> 01:01:30,472
HoW did your mom die?
576
01:01:33,481 --> 01:01:34,642
Uh, you really wanna know?
577
01:01:35,650 --> 01:01:38,814
You don't have to tell me.
Just... curious.
578
01:01:40,280 --> 01:01:43,614
When I Was seven, she hung herself.
579
01:01:44,451 --> 01:01:45,316
What?
580
01:01:45,952 --> 01:01:51,994
Yeah. It, uh, it's fine.
It's... it's years ago, now, so...
581
01:01:52,083 --> 01:01:53,324
Wow, I'm so sorry.
582
01:01:56,838 --> 01:02:00,627
But, Christ, the first person in your life
who dies is supposed to ce old, you know?
583
01:02:00,717 --> 01:02:02,504
Not your bloody mother.
584
01:02:06,973 --> 01:02:13,436
I think what I've done over the years is
just, sort of, uh, sort of internalized.
585
01:02:14,231 --> 01:02:15,597
What, internalized what?
586
01:02:16,942 --> 01:02:20,310
Her voice... I guess.
587
01:02:20,403 --> 01:02:24,147
Yeah. Like, in my mind,
I still...
588
01:02:24,241 --> 01:02:26,449
I still ask her to take a look at things.
589
01:02:28,370 --> 01:02:33,456
And still listen to her tell me
if something's right or wrong, or...
590
01:02:33,541 --> 01:02:35,908
And what is she saying noW?
591
01:02:37,671 --> 01:02:40,414
Uh...
592
01:02:41,383 --> 01:02:43,796
So, it's true what they say, innit?
593
01:02:43,885 --> 01:02:47,003
All men really do wanna marry their mums.
594
01:02:52,394 --> 01:02:56,308
Oh, fuck. Did I just ask you to
marry me in the voice of my dead mother?
595
01:02:57,440 --> 01:02:58,806
Oh, God.
596
01:03:02,028 --> 01:03:06,989
Okay. Let me, let me...
Let me try that one more time.
597
01:03:16,960 --> 01:03:17,871
I love you.
598
01:03:19,546 --> 01:03:20,627
Mmm-hmm?
599
01:03:21,381 --> 01:03:24,169
And I know that
I wanna be with you forever.
600
01:03:27,178 --> 01:03:30,046
So, uh...
601
01:03:32,434 --> 01:03:33,800
Oh, my God.
602
01:03:37,647 --> 01:03:39,309
Will you please marry me?
603
01:03:40,942 --> 01:03:42,979
You're not supposed to say "please."
604
01:03:43,069 --> 01:03:46,028
You make it sound like
it's a favor.
605
01:03:46,114 --> 01:03:48,822
- Right, uh, okay...
- But yes. Yes.
606
01:03:48,908 --> 01:03:50,444
Is... Should I, uh...
607
01:03:50,535 --> 01:03:52,322
Of course.
608
01:03:55,123 --> 01:03:57,285
I'm sorry, I must have made it too small.
609
01:03:57,375 --> 01:03:59,037
- Is that, is that all right?
- Did you make this?
610
01:03:59,544 --> 01:04:04,710
Yes, well, but, I promise when we get back
to the States, We can get you a real one.
611
01:04:05,300 --> 01:04:06,290
No.
612
01:04:09,512 --> 01:04:10,753
It's perfect.
613
01:04:35,914 --> 01:04:40,079
Oh... Oh, my God! Oh, my God.
614
01:04:40,168 --> 01:04:41,625
Hey!
615
01:04:43,797 --> 01:04:45,038
Hello!
616
01:04:49,177 --> 01:04:50,293
Hey!
617
01:04:53,348 --> 01:04:54,805
I'm right here!
618
01:04:56,184 --> 01:04:58,847
Stop! Hello?
619
01:04:59,729 --> 01:05:03,018
No, no, no, no!
620
01:05:08,738 --> 01:05:10,946
Ah! No.
621
01:05:12,075 --> 01:05:14,863
Oh! Ah, no, no!
622
01:05:16,371 --> 01:05:19,785
HoW could you not hear? We're right here!
623
01:05:20,542 --> 01:05:23,535
We're right here!
624
01:05:24,462 --> 01:05:27,170
Where did you go?
625
01:05:28,258 --> 01:05:29,999
Where'd you go?
626
01:05:32,887 --> 01:05:34,128
I'm hallucinating?
627
01:05:35,473 --> 01:05:37,089
Am I hallucinating?
628
01:05:38,059 --> 01:05:40,676
Oh, my God, we're gonna die out here!
629
01:05:40,770 --> 01:05:43,934
We're gonna die out here.
630
01:05:45,567 --> 01:05:47,559
We might.
631
01:05:47,652 --> 01:05:50,019
You're not supposed to say that!
632
01:05:51,406 --> 01:05:52,317
You'd rather I lied to you?
633
01:05:52,407 --> 01:05:56,492
Yeah, please lie to me!
Ah, just tell me it's gonna be okay.
634
01:05:57,537 --> 01:05:59,620
Tell me none of this is real.
635
01:06:00,457 --> 01:06:01,948
What does that even mean?
636
01:06:09,132 --> 01:06:12,671
Ah... we're probably dead already.
637
01:06:14,929 --> 01:06:20,641
Exhausted, dehydrated, delirious, uh...
638
01:06:23,396 --> 01:06:26,013
Yeah. But you're not dead.
639
01:06:48,004 --> 01:06:51,873
Ah.
640
01:07:08,274 --> 01:07:11,358
Wake up. Baby, you gotta drink some water.
641
01:07:11,444 --> 01:07:12,434
Open.
642
01:07:17,075 --> 01:07:19,692
- One more, one more.
- Mmm-mmm.
643
01:07:19,786 --> 01:07:20,902
One...
644
01:07:22,497 --> 01:07:24,284
You have to eat something, too.
645
01:07:24,374 --> 01:07:26,457
It's more important you have it.
646
01:07:26,543 --> 01:07:30,537
There's plenty for me here. C'mon.
647
01:07:32,257 --> 01:07:34,590
Damn it, take a bite.
648
01:07:34,676 --> 01:07:37,009
You have to eat something.
649
01:07:44,102 --> 01:07:46,515
You let me sleep through the night again.
650
01:07:46,604 --> 01:07:52,851
Yeah. And another night...
and another day.
651
01:07:56,281 --> 01:07:59,774
Just wake me up
when we get to Hawaii.
652
01:07:59,867 --> 01:08:03,986
Guess what? We only have 690 miles to go.
653
01:08:05,415 --> 01:08:06,496
"Only"?
654
01:08:07,333 --> 01:08:08,574
Yeah, only, baby.
655
01:08:11,129 --> 01:08:13,121
No, no, stay awake. Look at me.
656
01:08:15,300 --> 01:08:17,212
Look. Look, look, look.
657
01:08:19,887 --> 01:08:20,968
I'm, uh...
658
01:08:23,474 --> 01:08:25,215
I'm the one who crosses the horizon.
659
01:08:29,147 --> 01:08:31,560
I'm a real sailor.
660
01:08:47,373 --> 01:08:50,662
Whoa! What was that?
661
01:08:51,085 --> 01:08:52,917
Babe, you gotta come see this!
662
01:08:59,552 --> 01:09:00,918
Is it a land bird?
663
01:09:01,012 --> 01:09:02,128
Yeah.
664
01:09:03,139 --> 01:09:05,631
What's it doing this far from shore?
665
01:09:05,725 --> 01:09:07,591
I dunno. The wind must've blown her in.
666
01:09:07,685 --> 01:09:08,892
All the way from land?
667
01:09:10,104 --> 01:09:11,094
I think so.
668
01:09:13,858 --> 01:09:15,065
It's remarkable, right?
669
01:09:23,368 --> 01:09:24,654
Should we be worried?
670
01:09:28,247 --> 01:09:30,034
Hey, take the wheel,
I just gotta check this.
671
01:09:35,254 --> 01:09:36,836
A warning to those in the Pacific,
672
01:09:36,923 --> 01:09:40,257
high winds and expected rainfall
are now changed to a tropical depression
673
01:09:40,343 --> 01:09:44,007
forming off central America,
and is now classified as a class four.
674
01:09:44,097 --> 01:09:46,464
It's moving quickly
and increasing in strength,
675
01:09:46,557 --> 01:09:50,927
currently at 12 degrees north and
107 degrees, and moving west at 12 knots.
676
01:09:51,020 --> 01:09:52,977
Babe, that's not good.
677
01:09:53,064 --> 01:09:55,681
And a repeat for
those of you just tuning in...
678
01:09:55,775 --> 01:09:57,812
- Babe!
- Just one second, please!
679
01:09:57,902 --> 01:10:00,019
...America and is a class four.
680
01:10:00,113 --> 01:10:04,232
Right, so we're at 11 north
and one, two, three west.
681
01:10:04,325 --> 01:10:07,284
That's well over 1,000 miles away
from the center of the storm.
682
01:10:07,370 --> 01:10:12,911
It should die out before it reaches us,
but... we have to watch this one.
683
01:10:13,000 --> 01:10:14,912
What if we just alter our course?
684
01:10:15,002 --> 01:10:15,833
Huh?
685
01:10:15,920 --> 01:10:18,162
We cut north,
give the storm a wider berth,
686
01:10:18,256 --> 01:10:19,497
what do you think of that?
687
01:10:27,056 --> 01:10:28,922
You're right, let's do it.
688
01:10:30,226 --> 01:10:31,888
We need to make sure everything's secure.
689
01:10:32,812 --> 01:10:34,223
Yeah, we need to tack first.
690
01:10:34,313 --> 01:10:35,849
All right, let's tack.
691
01:10:49,078 --> 01:10:50,410
All right, lock it up!
692
01:10:50,496 --> 01:10:51,327
Yup.
693
01:10:51,414 --> 01:10:53,906
You don't want any stuff flying around
in case the storm hits.
694
01:11:04,177 --> 01:11:05,258
Hey, I'll get that!
695
01:11:21,611 --> 01:11:26,481
Look at that. Wake up.
What do you make of that?
696
01:11:29,994 --> 01:11:32,611
It's... pink absinthe.
697
01:11:35,792 --> 01:11:37,124
Mmm.
698
01:11:37,210 --> 01:11:41,705
And bloody marigolds in a wine reduction.
699
01:11:41,798 --> 01:11:43,960
It's red.
700
01:11:44,050 --> 01:11:45,382
Did you just say "red"?
701
01:11:46,511 --> 01:11:48,628
You coming around to my side?
702
01:11:48,721 --> 01:11:51,008
Tami, it's red.
703
01:11:51,098 --> 01:11:54,387
It is. Finally.
704
01:11:54,894 --> 01:11:57,432
It's red. It's red.
705
01:11:57,522 --> 01:11:59,809
Red sky in the morning...
706
01:12:02,151 --> 01:12:04,268
Sailors take warning.
707
01:12:04,362 --> 01:12:06,319
Mmm. Mmm-mmm.
708
01:12:06,405 --> 01:12:07,816
Another fricking storm.
709
01:12:36,310 --> 01:12:37,426
Baby.
710
01:12:38,729 --> 01:12:42,097
Oh, my God. Oh, Christ, you're burning up.
711
01:12:43,943 --> 01:12:45,650
It's gonna be okay.
712
01:12:46,904 --> 01:12:51,615
I'm gonna build a shelter
for the storm... okay?
713
01:12:53,578 --> 01:12:54,864
Okay.
714
01:13:08,175 --> 01:13:10,292
Ah!
715
01:13:10,386 --> 01:13:11,593
Let the sheet go!
716
01:13:14,140 --> 01:13:15,130
What?
717
01:13:15,224 --> 01:13:17,841
Let the sheet off now!
718
01:13:17,935 --> 01:13:19,176
Okay.
719
01:13:43,419 --> 01:13:44,660
Help take the halyard off!
720
01:13:53,554 --> 01:13:55,045
It's released!
721
01:13:55,139 --> 01:13:56,471
Help me!
722
01:14:09,403 --> 01:14:10,939
It was just a squall.
723
01:14:12,031 --> 01:14:14,023
It's amazing, isn't it?
724
01:14:14,116 --> 01:14:17,780
How just a little sheet can make
the whole world feel like it disappears.
725
01:14:20,289 --> 01:14:21,325
Do you see?
726
01:14:27,254 --> 01:14:28,620
When I was little...
727
01:14:29,924 --> 01:14:33,918
my dad used to come visit
at my grandparents' house.
728
01:14:34,011 --> 01:14:36,219
We never knew when he was coming.
729
01:14:36,305 --> 01:14:37,261
He would just show up.
730
01:14:38,140 --> 01:14:40,803
When he arrived, I would get so excited.
731
01:14:41,894 --> 01:14:44,637
'Cause he was my favorite person
in the whole world.
732
01:14:46,357 --> 01:14:49,600
He would take me surfing,
and get me ice cream.
733
01:14:55,282 --> 01:14:57,399
The next morning, he'd always be gone.
734
01:14:57,493 --> 01:15:00,281
We never knew where he was going.
He would just disappear.
735
01:15:03,708 --> 01:15:05,870
And then, starting when I was about 10...
736
01:15:09,380 --> 01:15:12,214
my grandparents stopped letting him in
when he would show up,
737
01:15:13,300 --> 01:15:15,587
and he would just fly into a rage.
738
01:15:17,888 --> 01:15:20,175
Screaming and shouting...
739
01:15:21,600 --> 01:15:25,640
and I heard a lot of things that
most young girls never have to hear.
740
01:15:32,486 --> 01:15:34,273
But when it was happening...
741
01:15:35,031 --> 01:15:36,988
I would go into the bathroom.
742
01:15:38,159 --> 01:15:40,822
I would lock the door and
get in the bathtuc...
743
01:15:41,746 --> 01:15:45,239
and I'd put a blanket
over the shower rod...
744
01:15:46,625 --> 01:15:50,835
and I'd pretend like
I was anywhere else in the whole world.
745
01:15:57,928 --> 01:15:59,715
We could do that right now.
746
01:16:01,891 --> 01:16:04,178
We could pretend we were somewhere else.
747
01:16:08,814 --> 01:16:11,352
Hurricane Raymond is
now classified as a category four.
748
01:16:11,442 --> 01:16:13,650
Mayday! Mayday!
This is the sailing yacht Hazana.
749
01:16:13,736 --> 01:16:14,692
Do you copy?
750
01:16:15,321 --> 01:16:16,903
We need to head southwest!
751
01:16:17,990 --> 01:16:19,106
Are you sure?
752
01:16:19,992 --> 01:16:22,655
If we can't get above it,
maybe we can sneak below it!
753
01:16:24,330 --> 01:16:25,662
What did you say?
754
01:16:26,582 --> 01:16:31,122
Nothing! Just... Just get the EPIRBs!
755
01:16:38,135 --> 01:16:39,671
Argh!
756
01:17:04,370 --> 01:17:05,781
I love you.
757
01:17:32,982 --> 01:17:34,848
Do you want me to go?
758
01:17:35,359 --> 01:17:36,315
I got it!
759
01:17:36,402 --> 01:17:37,893
Be careful!
760
01:18:37,546 --> 01:18:42,587
- Hold on! Hold on! I have you.
- Richard! Richard!
761
01:18:42,676 --> 01:18:48,422
It's all right! It's all right!
762
01:18:48,515 --> 01:18:51,508
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
763
01:18:51,602 --> 01:18:53,514
I thought I lost you there, for a minute!
764
01:18:53,604 --> 01:18:55,345
You'll never lose me!
765
01:18:56,357 --> 01:18:58,440
NoW, get below! It's safer!
766
01:18:58,525 --> 01:19:02,769
No! I'm not going down without you!
We could roll!
767
01:19:02,863 --> 01:19:05,150
The coat will right itself! Get below!
768
01:19:05,241 --> 01:19:07,574
- I'm not leaving you!
- Get beloW, now!
769
01:19:12,164 --> 01:19:13,154
Oh, my God!
770
01:19:13,249 --> 01:19:17,960
Tam, get in, now! You need to get in! Go!
771
01:19:19,421 --> 01:19:23,005
Here! Here!
Put your safety harness on!
772
01:19:36,313 --> 01:19:37,144
Ah!
773
01:20:19,106 --> 01:20:20,688
Tam.
774
01:20:26,864 --> 01:20:30,824
Tami. Get up.
775
01:20:35,247 --> 01:20:36,408
Now.
776
01:20:39,835 --> 01:20:40,916
Richard.
777
01:20:47,926 --> 01:20:49,633
I'm gonna let you go now.
778
01:21:05,569 --> 01:21:07,401
I'll love you forever.
779
01:22:14,430 --> 01:22:17,173
And, after a few days,
there's the hallucinations.
780
01:22:31,447 --> 01:22:33,530
Are you ready to love me even more?
781
01:22:45,836 --> 01:22:47,202
If I hadn't met you...
782
01:22:47,921 --> 01:22:50,083
then I wouldn't have us to remember.
783
01:22:52,759 --> 01:22:55,342
I wouldn't trade this for anything.
784
01:23:11,737 --> 01:23:13,774
I have to do this on my own now.
785
01:24:36,405 --> 01:24:37,612
Hi.
786
01:24:38,615 --> 01:24:40,481
You're cack.
787
01:24:46,331 --> 01:24:47,913
What are you doing here?
788
01:24:50,544 --> 01:24:51,910
Where did you come from?
789
01:26:53,041 --> 01:26:53,997
Are you okay?
790
01:26:55,836 --> 01:26:57,702
Okay. Got you.
791
01:26:59,256 --> 01:27:00,747
Can you tie off the straight line?
53805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.