All language subtitles for The.Unicorn.S02E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,873 --> 00:00:06,807 All right, Dad, what do you want in these brownies? 2 00:00:06,831 --> 00:00:09,400 Oh, uh, walnuts? 3 00:00:09,444 --> 00:00:10,899 Ben just ate all of the walnuts. 4 00:00:10,923 --> 00:00:11,881 Whoops. 5 00:00:11,923 --> 00:00:14,241 - Um... how about M&M's? - Mmm. 6 00:00:14,266 --> 00:00:16,121 And there goes the last of the M&M's. 7 00:00:16,146 --> 00:00:17,471 Uh, Ben ate some, too. 8 00:00:17,495 --> 00:00:19,313 Well, what else is there? 9 00:00:19,338 --> 00:00:20,338 Uh, coconut. 10 00:00:20,367 --> 00:00:21,455 Coconut? Ugh. 11 00:00:21,498 --> 00:00:23,283 Well, you guys ate everything else. 12 00:00:24,327 --> 00:00:26,112 - I'm hungry. - Okay. 13 00:00:26,155 --> 00:00:27,999 - Oh, Wade. - What? 14 00:00:28,024 --> 00:00:30,771 You have a pic of Shannon still on your phone as your wallpaper. 15 00:00:30,796 --> 00:00:31,879 Do I? 16 00:00:31,904 --> 00:00:33,965 Yeah. You guys broke up. 17 00:00:33,990 --> 00:00:35,916 Yeah, you know, that's the thing about this phone, 18 00:00:35,940 --> 00:00:37,498 I can't really change the picture. 19 00:00:37,523 --> 00:00:39,349 Hmm. Uh, that's not really true. 20 00:00:39,374 --> 00:00:40,569 - No, it's not. - No, not even kind of. 21 00:00:40,593 --> 00:00:42,584 Okay, look, I'm gonna get around to it. 22 00:00:42,808 --> 00:00:45,022 Benjamin, what are you eating? 23 00:00:45,047 --> 00:00:45,849 An apple. 24 00:00:45,874 --> 00:00:47,224 You have a colonoscopy tomorrow. 25 00:00:47,249 --> 00:00:48,877 Aren't you supposed to fast 26 00:00:48,902 --> 00:00:49,761 when you have a colonoscopy? 27 00:00:49,786 --> 00:00:51,753 Yes, you are, and he knows it. 28 00:00:51,778 --> 00:00:53,964 Sorry, babe. Guess I'll just have to 29 00:00:53,989 --> 00:00:55,121 reschedule that procedure. 30 00:00:55,146 --> 00:00:56,756 Well, I guess you will. 31 00:00:56,781 --> 00:00:57,826 Wade? 32 00:00:57,851 --> 00:00:59,135 Is this a picture 33 00:00:59,160 --> 00:01:00,308 of Shannon on your phone? 34 00:01:00,333 --> 00:01:01,399 - I'm gonna change it. - Mm-hmm. 35 00:01:01,423 --> 00:01:03,097 - Eventually. - Okay. 36 00:01:03,122 --> 00:01:04,700 - Up to you. - He's not gonna change it. 37 00:01:04,724 --> 00:01:06,098 - He's gonna change it. - Yeah. 38 00:01:06,122 --> 00:01:07,613 - Really? - I am. 39 00:01:07,638 --> 00:01:08,379 Cool. 40 00:01:08,404 --> 00:01:10,088 What? I'm gonna change it. 41 00:01:10,112 --> 00:01:11,566 - Okay. - Yeah, okay. 42 00:01:11,591 --> 00:01:14,744 This is the third time you've broken your fast 43 00:01:14,769 --> 00:01:16,424 and had to reschedule your colonoscopy. 44 00:01:16,466 --> 00:01:19,600 Now, am I supposed to believe all these are accidents? 45 00:01:19,644 --> 00:01:22,343 Baby... it's hard to think when all you've had 46 00:01:22,368 --> 00:01:24,133 to eat all day are little cups of Jell-O. 47 00:01:24,158 --> 00:01:26,205 That would be my dream. 48 00:01:26,230 --> 00:01:27,775 My favorite is orange. 49 00:01:27,800 --> 00:01:29,456 Well, I bet if you knew what gelatin 50 00:01:29,480 --> 00:01:31,293 was made from, you'd probably never eat it again. 51 00:01:31,317 --> 00:01:32,806 Probably oranges 52 00:01:32,831 --> 00:01:34,355 and lots of sugar. 53 00:01:34,380 --> 00:01:35,853 And some kind of delicious, 54 00:01:35,878 --> 00:01:36,847 edible rubber. 55 00:01:36,872 --> 00:01:38,417 That's exactly right. 56 00:01:38,901 --> 00:01:40,926 Why don't you go look it up? 57 00:01:40,969 --> 00:01:41,980 Honey, 58 00:01:41,988 --> 00:01:43,555 the doctor recommended the test 59 00:01:43,597 --> 00:01:44,966 because you're high-risk. 60 00:01:44,990 --> 00:01:46,949 Now, am I gonna have to lock you in the... 61 00:01:46,993 --> 00:01:49,608 Oh, my God, it's my sister Meg again. 62 00:01:50,658 --> 00:01:52,000 What if it's an emergency? 63 00:01:52,025 --> 00:01:53,974 It's always an emergency. 64 00:01:53,999 --> 00:01:56,306 She's freaking out about her boyfriend. 65 00:01:56,331 --> 00:01:58,245 "Carl's always late." 66 00:01:58,309 --> 00:02:00,594 "Carl ignores my text." 67 00:02:00,619 --> 00:02:02,548 "Carl smells too clean." 68 00:02:02,573 --> 00:02:04,043 What? 69 00:02:04,068 --> 00:02:05,838 Wait, why is that an emergency? 70 00:02:05,880 --> 00:02:08,274 She thinks he took a shower before he came home 71 00:02:08,318 --> 00:02:09,667 because he's cheating on her. 72 00:02:09,710 --> 00:02:10,929 It's too much. 73 00:02:11,122 --> 00:02:12,427 God. 74 00:02:14,977 --> 00:02:16,022 Can one of you please 75 00:02:16,047 --> 00:02:17,496 talk some sense into my husband 76 00:02:17,521 --> 00:02:19,145 while I tell my sister why I'm not talking to her? 77 00:02:19,169 --> 00:02:23,114 Yeah. Ben, colonoscopies are nothing to worry about. 78 00:02:23,139 --> 00:02:24,341 And, you know, 79 00:02:24,366 --> 00:02:26,855 when it's our time, five or six years from now, 80 00:02:26,880 --> 00:02:28,576 we'll be the first ones in line for our colonoscopies. 81 00:02:28,600 --> 00:02:30,295 - Absolutely. No reason to wait. - Um... 82 00:02:30,319 --> 00:02:32,559 Actually, the new guidelines suggest 83 00:02:32,603 --> 00:02:34,257 men start at 45. 84 00:02:34,300 --> 00:02:35,075 45? 85 00:02:35,100 --> 00:02:36,058 Mm-hmm. 86 00:02:36,083 --> 00:02:37,232 Oh, my God, Dad, you're 58. 87 00:02:37,257 --> 00:02:38,295 What? 88 00:02:38,319 --> 00:02:40,326 I'm 46, Natalie. 89 00:02:40,351 --> 00:02:41,677 And so is Forrest. 90 00:02:41,702 --> 00:02:43,436 Yeah, but I'm two months younger than he is, though. 91 00:02:43,460 --> 00:02:44,723 W-Why does that matter? 92 00:02:44,748 --> 00:02:46,897 It matters to me, grandpa. 93 00:02:46,922 --> 00:02:49,011 Okay, guys. Okay. 94 00:02:49,054 --> 00:02:51,056 You all have to do it, so why don't you just make 95 00:02:51,101 --> 00:02:52,710 an appointment on the same day? 96 00:02:52,754 --> 00:02:54,059 Yeah. No, come on. 97 00:02:54,103 --> 00:02:55,943 These... I'm telling you, these surgery centers 98 00:02:55,975 --> 00:02:57,410 are like little Jiffy Lubes. 99 00:02:57,454 --> 00:02:59,543 They just pop you on a table, shove a camera 100 00:02:59,586 --> 00:03:01,285 up there, move it around, 101 00:03:01,328 --> 00:03:03,514 see what's what, bing, bang, boom, colonoscopy. 102 00:03:03,539 --> 00:03:05,866 Boy, does that not make it sound more pleasant. 103 00:03:05,891 --> 00:03:08,073 - Oh! Got it. - What? 104 00:03:08,118 --> 00:03:09,249 Sleepover. 105 00:03:09,292 --> 00:03:11,904 We could do our fast the day before together. 106 00:03:11,946 --> 00:03:14,200 - Mm-hmm. - You know, we can support each other, 107 00:03:14,225 --> 00:03:16,734 so no one chickens out. Ben. 108 00:03:17,086 --> 00:03:18,870 If we call it a guys' night... 109 00:03:20,078 --> 00:03:21,732 - I'm in. - Great. 110 00:03:23,216 --> 00:03:24,917 Okay, fine. I'm in. 111 00:03:24,959 --> 00:03:25,842 Good. 112 00:03:25,867 --> 00:03:27,808 Oh, you know what? Hey, we could do it here. 113 00:03:27,833 --> 00:03:30,194 - Cool. - Uh... 114 00:03:30,499 --> 00:03:32,316 Are you sure we want to be here for this? 115 00:03:32,358 --> 00:03:34,286 Oh, it's really just no big deal. 116 00:03:34,311 --> 00:03:35,928 They're just gonna chug some laxatives, 117 00:03:35,970 --> 00:03:39,365 and then have six to eight hours of near-constant diarrhea. 118 00:03:39,410 --> 00:03:40,405 Ew. 119 00:03:40,430 --> 00:03:41,953 - That is so gross. - That's disgusting. 120 00:03:41,977 --> 00:03:43,433 If you guys are having guys' night in, 121 00:03:43,457 --> 00:03:46,661 I think Michelle and I deserve a gals' night out. 122 00:03:46,693 --> 00:03:48,257 Yeah, I could use a break 123 00:03:48,281 --> 00:03:50,686 from my kids, and my school 124 00:03:50,764 --> 00:03:53,224 and my sister, who is calling me again. 125 00:03:53,249 --> 00:03:55,600 Girls' night is sounding a lot better than guys' night. 126 00:03:55,643 --> 00:03:57,273 No, no, no. It doesn't have to be. 127 00:03:57,297 --> 00:04:00,734 We can, we can watch all three John Wick movies, 128 00:04:00,779 --> 00:04:03,458 crush some cherry gelatin. 129 00:04:03,483 --> 00:04:05,150 Yeah, that sounds like a party. 130 00:04:05,174 --> 00:04:06,356 - Kind of. - Eh? 131 00:04:06,381 --> 00:04:07,992 It's pig bones. 132 00:04:08,017 --> 00:04:11,301 Gelatin is made of pig bones. 133 00:04:11,326 --> 00:04:13,122 Thank you so much, Grace. 134 00:04:13,754 --> 00:04:15,619 Okay, who's ready for round three? 135 00:04:15,662 --> 00:04:16,715 Not me. 136 00:04:16,740 --> 00:04:18,641 Come, let's do it, let's do it. Come on, on three. 137 00:04:18,665 --> 00:04:21,752 One, two, chug. Ugh. 138 00:04:23,322 --> 00:04:24,497 Ah! 139 00:04:24,542 --> 00:04:25,847 32 ounces down, 140 00:04:25,891 --> 00:04:27,330 32 ounces to go. 141 00:04:27,355 --> 00:04:29,681 When does this stuff start to kick in? 142 00:04:30,722 --> 00:04:31,984 Oh. 143 00:04:32,299 --> 00:04:33,986 There you go. Right there. 144 00:04:37,859 --> 00:04:39,160 What's up, Meg? 145 00:04:39,185 --> 00:04:40,577 Everything all right? 146 00:04:41,080 --> 00:04:42,840 No, Michelle could not answer the house phone 147 00:04:42,864 --> 00:04:43,996 because she's out. 148 00:04:44,039 --> 00:04:46,085 The new spot on Greenwood. 149 00:04:46,129 --> 00:04:48,174 Um, uh, I mean, I don't... uh, I don't know 150 00:04:48,218 --> 00:04:49,559 where she is. She's, uh... 151 00:04:49,584 --> 00:04:50,723 Hello? 152 00:04:50,748 --> 00:04:52,824 Did you just tell Meg where Michelle is? 153 00:04:52,849 --> 00:04:54,484 I did. She's gonna kill me. 154 00:04:54,519 --> 00:04:57,190 I got to call her. I got to call Michelle and warn her. 155 00:04:58,270 --> 00:04:59,968 In one minute. 156 00:05:04,791 --> 00:05:06,366 Oh, man. 157 00:05:08,143 --> 00:05:10,326 Oh, they only have two bathrooms. 158 00:05:10,369 --> 00:05:11,565 So I was taking notes 159 00:05:11,590 --> 00:05:13,001 - in my philosophy class... - Mm-hmm. 160 00:05:13,025 --> 00:05:15,400 When I realized I grabbed Sahai's notebook 161 00:05:15,425 --> 00:05:17,588 - by mistake. - Oh, no. 162 00:05:17,613 --> 00:05:18,995 Okay, so what'd you see? 163 00:05:19,020 --> 00:05:20,748 Well, just a bunch of doodles about a boy 164 00:05:20,773 --> 00:05:22,226 she has a crush on. 165 00:05:22,251 --> 00:05:25,229 All I know is his initials are D.W... 166 00:05:25,254 --> 00:05:27,383 - Mm... - and his sneaker game 167 00:05:27,408 --> 00:05:30,125 is either "fire" or "fine." 168 00:05:32,479 --> 00:05:34,570 You know, my D.W. 169 00:05:34,595 --> 00:05:36,172 - was Joel Bresnick... - Mm. 170 00:05:36,197 --> 00:05:38,007 And I made out with him just because he wore 171 00:05:38,032 --> 00:05:39,006 a Depeche Mode T-shirt. 172 00:05:39,050 --> 00:05:40,747 And then he broke up with me. 173 00:05:40,792 --> 00:05:42,227 And then we made out again. 174 00:05:42,271 --> 00:05:44,171 - Mm. - And then he broke up with me again. 175 00:05:45,797 --> 00:05:48,364 And then he gave me mono. 176 00:05:51,762 --> 00:05:52,850 Ben? What? 177 00:05:52,875 --> 00:05:54,239 Get out. Run! 178 00:05:54,284 --> 00:05:55,936 - But we just got here... - Michelle! 179 00:05:55,980 --> 00:05:57,330 There you are. 180 00:05:58,504 --> 00:06:00,095 I am going to kill you. 181 00:06:00,120 --> 00:06:01,599 But I told you to run. 182 00:06:05,556 --> 00:06:08,472 I don't know what to do. I am a trusting, generous person. 183 00:06:08,515 --> 00:06:10,188 I give and I give 184 00:06:10,213 --> 00:06:11,475 and I give. 185 00:06:11,518 --> 00:06:14,694 Are you guys buying? Honestly, I'm too sad to pay. 186 00:06:14,739 --> 00:06:16,523 - Oh, yeah, of course. - No. 187 00:06:16,566 --> 00:06:17,979 I'm so glad I have you guys to talk to. 188 00:06:18,003 --> 00:06:19,984 I just need someone on my side, you know? 189 00:06:20,009 --> 00:06:21,617 I'm not sure I'm on your side. 190 00:06:21,642 --> 00:06:23,008 - Hmm? - Michelle. 191 00:06:23,050 --> 00:06:24,585 Well, I just have to wonder if she's telling us 192 00:06:24,609 --> 00:06:25,652 the whole story. 193 00:06:25,677 --> 00:06:27,455 When have I ever lied to you? Hmm? 194 00:06:27,480 --> 00:06:29,007 - When you dented my car. - Uh-huh. 195 00:06:29,032 --> 00:06:30,667 - When you lost my earrings. - Oh, sure. 196 00:06:30,710 --> 00:06:33,445 When you let Sahai's bird loose. 197 00:06:33,470 --> 00:06:37,213 Okay, I will never apologize for letting a bird be free. 198 00:06:37,238 --> 00:06:38,718 Well, I'm on your side, Meg. 199 00:06:38,743 --> 00:06:40,087 - You are? - Yes. 200 00:06:40,112 --> 00:06:42,149 You think I don't remember what it was like to be single? 201 00:06:42,173 --> 00:06:44,187 Ugh. Which is why I know 202 00:06:44,212 --> 00:06:45,507 that you need a change. 203 00:06:45,532 --> 00:06:47,897 And I'm gonna help you through that. 204 00:06:47,922 --> 00:06:50,078 Okay? We're gonna, we're gonna work this out together. 205 00:06:50,121 --> 00:06:51,165 - Oh. - Yeah. 206 00:06:51,190 --> 00:06:52,640 Yeah, we need more drinks. 207 00:06:52,665 --> 00:06:54,202 Delia, you want to give me a hand? 208 00:06:54,227 --> 00:06:55,665 Yes, I... I guess I do. 209 00:06:55,690 --> 00:06:57,353 Ooh, will you get me something 210 00:06:57,378 --> 00:06:58,598 sweet yet strong? 211 00:06:58,623 --> 00:07:02,803 Kind of like how I was before I met Carl. 212 00:07:03,807 --> 00:07:07,113 Look, I know you're trying to be nice to Meg on my account, 213 00:07:07,378 --> 00:07:08,727 but you don't have to be. 214 00:07:08,924 --> 00:07:10,258 Yes, I do. 215 00:07:10,283 --> 00:07:11,907 I mean, I really think we need to help her 216 00:07:11,931 --> 00:07:13,203 through her time of crisis. 217 00:07:13,228 --> 00:07:14,929 Well, she's always in a crisis. 218 00:07:14,954 --> 00:07:17,845 If you fix this one, there'll be a new one tomorrow. 219 00:07:17,888 --> 00:07:19,906 Well, but I just know what she's going through. 220 00:07:19,931 --> 00:07:22,538 I mean, I used to get involved with these really horrible guys, 221 00:07:22,563 --> 00:07:24,373 and then stay with them for just too long 222 00:07:24,398 --> 00:07:26,065 because I just felt bad about breaking up with them. 223 00:07:26,089 --> 00:07:27,328 And then they'd break up with me. 224 00:07:27,352 --> 00:07:28,712 God, it was the worst. 225 00:07:28,737 --> 00:07:30,861 But you're so strong and confident now. 226 00:07:30,886 --> 00:07:33,542 Yeah, I... now. But... 227 00:07:34,216 --> 00:07:35,738 I used to be like Meg. 228 00:07:35,854 --> 00:07:40,128 Guys, I think I dropped my contact in my margatini. 229 00:07:40,839 --> 00:07:44,658 Okay, you know, like, a quieter Meg who didn't drink so much, 230 00:07:44,683 --> 00:07:46,855 but still, Meg. 231 00:07:47,120 --> 00:07:49,564 - All right. Everybody's back. - Yeah. 232 00:07:49,589 --> 00:07:51,129 - Yeah. - Time to resume the Wick-a-thon. 233 00:07:51,153 --> 00:07:53,403 Alexa, dim the lights. 234 00:07:53,659 --> 00:07:55,448 Forrest, do we have to? 235 00:07:56,238 --> 00:07:57,564 We've paused it three times, man. 236 00:07:57,589 --> 00:07:58,923 I'm starting to lose the thread. 237 00:07:58,948 --> 00:07:59,949 What's there to lose? 238 00:07:59,973 --> 00:08:01,722 I mean, somebody kills John Wick's dog, 239 00:08:01,747 --> 00:08:03,009 so he kills everybody. 240 00:08:03,034 --> 00:08:05,231 Alexa, turn up the lights. 241 00:08:05,715 --> 00:08:07,432 Come on, guys. 242 00:08:07,457 --> 00:08:09,053 I mean, this is supposed to be fun. 243 00:08:09,078 --> 00:08:11,342 I can never watch these movies. 244 00:08:11,754 --> 00:08:14,820 Delia calls them "antisocial blood-soaked nightmares." 245 00:08:14,845 --> 00:08:17,872 Just give it a chance, huh? 246 00:08:18,734 --> 00:08:21,530 - Okay. - All right. Thank you. 247 00:08:21,681 --> 00:08:23,898 Alexa, dim the lights. 248 00:08:23,923 --> 00:08:25,764 You know, actually, can we, can we take a break? 249 00:08:25,788 --> 00:08:27,888 Oh, my God, you just went. 250 00:08:27,913 --> 00:08:29,958 Alexa, turn up the lights. 251 00:08:29,983 --> 00:08:31,888 It's not that. It's just... 252 00:08:31,913 --> 00:08:33,574 These are exactly the kind of movies 253 00:08:33,599 --> 00:08:35,384 that me and Shannon used to watch. 254 00:08:35,499 --> 00:08:37,784 - She loved them. - Oh, man. 255 00:08:37,809 --> 00:08:39,144 She really was perfect. 256 00:08:39,802 --> 00:08:40,964 Yeah. 257 00:08:40,989 --> 00:08:42,527 I guess I just didn't realize 258 00:08:42,552 --> 00:08:46,013 that watching them again would-would hurt so much. 259 00:08:46,044 --> 00:08:47,046 I mean, she would have 260 00:08:47,080 --> 00:08:47,911 really loved the part 261 00:08:47,936 --> 00:08:49,653 where the guy's head explodes in the elevator. 262 00:08:49,677 --> 00:08:50,677 Yeah. 263 00:08:50,701 --> 00:08:52,762 You know, it sounds like, uh, 264 00:08:52,787 --> 00:08:55,096 sounds like you haven't made your-your peace 265 00:08:55,140 --> 00:08:56,403 with this whole Shannon thing. 266 00:08:56,446 --> 00:08:58,668 - Yeah. - Yeah. And that's okay. 267 00:08:58,693 --> 00:09:01,495 That's okay. That's what tonight's for. 268 00:09:01,538 --> 00:09:04,933 Sharing... everything. 269 00:09:04,976 --> 00:09:06,282 Yes. 270 00:09:07,519 --> 00:09:09,999 Oh, in two minutes. 271 00:09:10,126 --> 00:09:11,823 Oh, boy. 272 00:09:12,428 --> 00:09:15,114 I don't ask a lot from him, but every time 273 00:09:15,139 --> 00:09:16,596 I need him, he's never there. 274 00:09:16,639 --> 00:09:18,903 Because he's cheating on me. 275 00:09:18,947 --> 00:09:20,944 Mm-hmm. And he's always in 276 00:09:20,984 --> 00:09:21,984 and out of court. 277 00:09:22,009 --> 00:09:24,381 And he's always asking me for my money. 278 00:09:24,406 --> 00:09:26,172 - Uh-uh. - Which I just give to him. 279 00:09:26,215 --> 00:09:28,173 - No. - Ugh. I'm an idiot. 280 00:09:28,216 --> 00:09:29,219 - Meg. - Hmm? 281 00:09:29,244 --> 00:09:31,152 You have got to break up with this guy. 282 00:09:31,177 --> 00:09:32,187 Oh, no, I couldn't. 283 00:09:32,212 --> 00:09:33,562 I love him. 284 00:09:33,587 --> 00:09:35,807 You have got to love yourself more. 285 00:09:35,832 --> 00:09:38,619 Seriously. Like, you're wasting your time, okay? 286 00:09:38,662 --> 00:09:41,664 Every minute that you're with the wrong guy 287 00:09:41,708 --> 00:09:46,582 is a minute that you could be finding the right guy, right? 288 00:09:46,626 --> 00:09:49,063 Mm-hmm. I mean, when I first met 289 00:09:49,107 --> 00:09:50,572 my Forrest, 290 00:09:50,597 --> 00:09:52,937 I just barely noticed him, 'cause I was really stuck 291 00:09:52,981 --> 00:09:55,678 in this relationship with this philosophy major 292 00:09:55,722 --> 00:09:58,856 who kept trying to convince me that I didn't exist. 293 00:09:58,899 --> 00:10:01,336 Delia, I know you're right, but I don't know. 294 00:10:01,380 --> 00:10:02,577 I don't know if I can do it. 295 00:10:02,602 --> 00:10:04,413 Well, you don't have to do it alone, Meg. 296 00:10:04,438 --> 00:10:06,221 - Hmm? - No. 297 00:10:06,385 --> 00:10:08,186 'Cause we're gonna do it with you. 298 00:10:08,211 --> 00:10:09,823 Uh, do what? 299 00:10:09,866 --> 00:10:12,000 No. No! 300 00:10:12,043 --> 00:10:13,827 No, Delia, you don't want to get involved. 301 00:10:13,870 --> 00:10:17,185 - Yes, I do. Oh, yes, I do. - Yes. 302 00:10:17,210 --> 00:10:18,908 We're gonna break up with Carl! 303 00:10:18,933 --> 00:10:20,529 - Yes. - For Meg. 304 00:10:20,573 --> 00:10:22,935 - Yes. - And for 1995 Delia. 305 00:10:22,960 --> 00:10:24,360 - Yes. - Oh, wow. 306 00:10:24,404 --> 00:10:25,927 Let's go, right now. Actually, no. 307 00:10:25,970 --> 00:10:27,624 I'm gonna... mmm. 308 00:10:27,668 --> 00:10:30,279 Right after we finish these lemon elderberry daiquiris 309 00:10:30,322 --> 00:10:32,767 'cause they are oh-so-very delicious. 310 00:10:33,205 --> 00:10:36,228 I mean, I know we did the right thing by breaking it off. 311 00:10:36,253 --> 00:10:37,688 It's just... 312 00:10:37,713 --> 00:10:39,592 It's so hard. 313 00:10:39,635 --> 00:10:41,244 At least it was mutual. 314 00:10:41,269 --> 00:10:42,965 Right? You're still friends. 315 00:10:42,990 --> 00:10:44,861 That's got to help a little. 316 00:10:44,886 --> 00:10:47,366 No. No, it makes it worse. 317 00:10:47,601 --> 00:10:49,764 I mean, we didn't actually break up. 318 00:10:49,967 --> 00:10:52,126 You know, nobody did anything wrong. 319 00:10:52,171 --> 00:10:53,649 I mean, if I was mad at her, 320 00:10:53,674 --> 00:10:56,198 or if-if she were mad at me, it would... 321 00:10:56,538 --> 00:10:57,686 it would make it easier. 322 00:10:57,711 --> 00:10:59,811 I could deal with it, but this, it's... 323 00:10:59,836 --> 00:11:00,928 Hmm. 324 00:11:00,953 --> 00:11:02,548 And everything makes me think about her. 325 00:11:02,572 --> 00:11:03,913 It's not just John Wick. 326 00:11:03,938 --> 00:11:05,721 It's bicycles. 327 00:11:05,746 --> 00:11:07,487 It's Cat Stevens. 328 00:11:07,512 --> 00:11:09,423 It's toast. 329 00:11:09,725 --> 00:11:11,407 - Toast? - Yeah. 330 00:11:11,451 --> 00:11:13,061 She made great toast. 331 00:11:13,086 --> 00:11:14,561 - Huh. - Hey. 332 00:11:14,586 --> 00:11:16,325 I make great toast. 333 00:11:16,369 --> 00:11:17,804 Not like she did. 334 00:11:18,288 --> 00:11:20,937 Okay. Look, I know this sounds crazy. 335 00:11:20,981 --> 00:11:23,722 I do, but I don't, I don't know what to do about it. 336 00:11:23,747 --> 00:11:25,397 Well, you can start by taking her picture 337 00:11:25,421 --> 00:11:26,813 off your home screen. 338 00:11:27,397 --> 00:11:29,007 You're right. I know you're right. 339 00:11:29,032 --> 00:11:30,380 Hey, Wade. 340 00:11:30,405 --> 00:11:32,593 Just know you can talk to us about anything. 341 00:11:32,618 --> 00:11:34,342 Yeah. And, hey. 342 00:11:34,386 --> 00:11:35,718 So can you, Ben. 343 00:11:35,743 --> 00:11:37,712 - Oh, I do. - Come on, man. 344 00:11:37,737 --> 00:11:39,566 I mean, we're friends here. 345 00:11:39,609 --> 00:11:41,947 There's no judgment. We know you're scared of doctors. 346 00:11:41,972 --> 00:11:43,146 I'm not scared of doctors. 347 00:11:43,171 --> 00:11:44,434 Ben. Come on, man. 348 00:11:44,459 --> 00:11:46,243 You sabotaged three colonoscopies. 349 00:11:46,268 --> 00:11:48,377 Don't tell us it was because you were just hungry. 350 00:11:48,402 --> 00:11:50,664 Yeah, Wade opened up. 351 00:11:50,689 --> 00:11:52,343 - And now... - And? 352 00:11:52,368 --> 00:11:54,846 I got nothing to open up about. 353 00:11:54,871 --> 00:11:56,221 - I'm good. - Ben. 354 00:11:56,246 --> 00:11:58,924 - We're just trying to help. - I said I'm good! 355 00:12:03,590 --> 00:12:05,461 You know what, I need some air. 356 00:12:05,505 --> 00:12:07,293 You're going inside to get air? 357 00:12:07,318 --> 00:12:09,015 Yes, Wade! What are you, the air police? 358 00:12:09,040 --> 00:12:10,824 I want inside air. 359 00:12:16,211 --> 00:12:19,501 Looks like somebody else might cry at this sleepover. 360 00:12:21,174 --> 00:12:23,002 All right. All right. 361 00:12:23,217 --> 00:12:25,046 You are going to knock on this door... 362 00:12:25,088 --> 00:12:27,831 - Mm-hmm... - and change your life. 363 00:12:28,110 --> 00:12:29,398 Are you ready? 364 00:12:30,024 --> 00:12:31,535 Can I just wait in the car? 365 00:12:31,560 --> 00:12:33,039 Ooh, can I wait in the car, too? 366 00:12:33,064 --> 00:12:35,111 No. We, uh, we Ubered. There's no car. 367 00:12:35,317 --> 00:12:36,710 - Okay. - Okay. 368 00:12:37,002 --> 00:12:38,743 Yes. 369 00:12:45,761 --> 00:12:46,807 Meg? 370 00:12:47,498 --> 00:12:48,500 And, uh... 371 00:12:48,568 --> 00:12:50,479 My sister and her friend. 372 00:12:50,723 --> 00:12:51,932 Ooh. 373 00:12:52,025 --> 00:12:53,862 Are those flowers for me? 374 00:12:55,467 --> 00:12:57,217 Meg. Meg. Meg. 375 00:12:57,242 --> 00:12:58,514 Flowers are a ruse. 376 00:12:58,558 --> 00:13:01,038 Okay. Just... 377 00:13:01,541 --> 00:13:04,369 Don't-don't you have something you want to say to Carl? 378 00:13:04,568 --> 00:13:05,831 Yes. 379 00:13:06,740 --> 00:13:08,029 Thank you for my peonies. 380 00:13:08,054 --> 00:13:09,544 You know that they're my favorite. 381 00:13:09,568 --> 00:13:11,134 Don't fall for the flowers. 382 00:13:11,178 --> 00:13:13,921 Okay. Carl, hi. 383 00:13:14,229 --> 00:13:16,668 We are here to support Meg... 384 00:13:17,643 --> 00:13:21,495 - in... ending her relationship with you. - Mm-hmm. 385 00:13:21,520 --> 00:13:22,909 Meg, what's going on? 386 00:13:23,185 --> 00:13:24,491 I thought we were fine. 387 00:13:24,516 --> 00:13:26,565 How could things be fine, Carl? 388 00:13:26,590 --> 00:13:28,070 You're just never home. I mean, 389 00:13:28,095 --> 00:13:29,985 you've just been really impossible to reach. 390 00:13:30,010 --> 00:13:31,795 - Mm-hmm. - And you've been in and out of court 391 00:13:31,819 --> 00:13:34,119 for God knows what reasons, Carl. 392 00:13:34,144 --> 00:13:36,455 - I'm a lawyer. - Oh, yeah? 393 00:13:37,736 --> 00:13:39,816 Huh? Okay. Yale University. 394 00:13:39,860 --> 00:13:42,384 That-that would be a good reason. 395 00:13:42,428 --> 00:13:43,732 Which you didn't mention. 396 00:13:43,777 --> 00:13:45,095 - No. Sorry. - Mm-mm. 397 00:13:45,120 --> 00:13:46,685 Okay, fine, fine. 398 00:13:46,790 --> 00:13:48,758 But that doesn't explain what you did with the money 399 00:13:48,782 --> 00:13:49,727 that you took from her. 400 00:13:49,752 --> 00:13:51,891 I helped her open an IRA. 401 00:13:51,916 --> 00:13:53,727 Did I say "took"? 402 00:13:53,787 --> 00:13:56,204 What is this all about? 403 00:13:56,229 --> 00:13:58,063 It's about you cheating on me, okay? 404 00:13:58,095 --> 00:14:01,243 I hear all those late-night phone calls to California. 405 00:14:01,268 --> 00:14:03,941 I hear you whispering in the phone all sexy. 406 00:14:03,966 --> 00:14:05,012 Who are you dirty-talking? 407 00:14:05,037 --> 00:14:06,318 What lady? Who? Who? 408 00:14:06,343 --> 00:14:08,907 I pray with my grandma in Oakland 409 00:14:08,932 --> 00:14:10,557 before she goes to bed every night. 410 00:14:10,582 --> 00:14:11,801 Really? 411 00:14:12,466 --> 00:14:13,727 That's so cute. 412 00:14:15,900 --> 00:14:17,784 Well, okay. Yep. 413 00:14:17,809 --> 00:14:21,943 Quiet praying sounds very sexy to me and my ears. 414 00:14:21,968 --> 00:14:24,283 Yep, there it is. 415 00:14:24,720 --> 00:14:25,728 What are we doing here? 416 00:14:25,753 --> 00:14:27,057 Good question. 417 00:14:27,646 --> 00:14:28,865 Wait. 418 00:14:28,890 --> 00:14:29,940 Hmm? 419 00:14:29,970 --> 00:14:32,056 How did you know I was calling California? 420 00:14:35,658 --> 00:14:37,259 I really love my flowers. 421 00:14:37,284 --> 00:14:38,775 They're so cute. 422 00:14:38,800 --> 00:14:40,947 Meg, did you hack into my phone? 423 00:14:41,008 --> 00:14:43,750 You know, we got to ska-daddle. 424 00:14:43,793 --> 00:14:45,098 We got to go. 425 00:14:45,142 --> 00:14:47,150 Sorry we barged in here like that. 426 00:14:47,175 --> 00:14:49,015 It's not good. Also, those two, 427 00:14:49,058 --> 00:14:51,178 They drink a lot. They're-they're drunk. 428 00:14:54,303 --> 00:14:56,827 Well... This is the last of it. 429 00:14:57,276 --> 00:14:58,800 You ready? 430 00:14:59,941 --> 00:15:02,291 Ah. Ready as I'll ever be. 431 00:15:03,613 --> 00:15:05,225 Hey. 432 00:15:05,360 --> 00:15:07,886 You guys aren't gonna drink without me, are you? 433 00:15:08,654 --> 00:15:11,057 We thought you needed some space. 434 00:15:11,219 --> 00:15:13,292 Thanks, but I-I'm okay. 435 00:15:13,956 --> 00:15:16,401 Yeah, Ben, if you don't open up, 436 00:15:16,426 --> 00:15:18,296 that's totally cool. 437 00:15:18,993 --> 00:15:21,300 But I'm ready to. 438 00:15:22,781 --> 00:15:24,610 Uh... 439 00:15:25,139 --> 00:15:26,880 When I was born... 440 00:15:26,982 --> 00:15:30,627 three of the toes on my left foot 441 00:15:31,088 --> 00:15:32,447 were fused. 442 00:15:32,472 --> 00:15:33,979 And I couldn't wear flip-flops 443 00:15:34,003 --> 00:15:35,047 till I was seven. 444 00:15:35,383 --> 00:15:37,167 Well, I... I could. 445 00:15:37,211 --> 00:15:39,760 I could wear one on my right foot, 446 00:15:40,307 --> 00:15:41,784 but, uh... 447 00:15:41,949 --> 00:15:44,647 yeah, that just called more attention to it. 448 00:15:45,227 --> 00:15:47,055 Okay. Fine. 449 00:15:48,758 --> 00:15:52,223 Here's the thing. It's not the colonoscopy. 450 00:15:52,318 --> 00:15:54,965 And I'm not scared of doctors. 451 00:15:55,653 --> 00:15:57,960 It's just that I'm 42. 452 00:15:57,985 --> 00:15:59,857 And, uh... 453 00:16:00,043 --> 00:16:02,199 that's the same age my father was when he died. 454 00:16:02,580 --> 00:16:03,957 Oh, wow. 455 00:16:04,183 --> 00:16:05,777 I'm sorry, man. 456 00:16:06,143 --> 00:16:08,320 And, uh... 457 00:16:09,904 --> 00:16:13,052 he was just, like, invincible, man. 458 00:16:13,077 --> 00:16:15,622 He was big and strong, 459 00:16:15,647 --> 00:16:17,561 and just the picture of health. 460 00:16:18,945 --> 00:16:21,857 And I could count on my dad to be there for anything. 461 00:16:22,070 --> 00:16:23,899 Everything. 462 00:16:25,462 --> 00:16:28,596 Then one day, he just got sick, and, uh... 463 00:16:29,316 --> 00:16:31,187 then he was gone. 464 00:16:33,035 --> 00:16:35,995 And when it comes to this test, 465 00:16:36,179 --> 00:16:39,313 I don't know, man. I'm, uh... 466 00:16:39,535 --> 00:16:41,816 just scared that I-I could find out 467 00:16:41,841 --> 00:16:44,269 that I'm gonna leave my kids... 468 00:16:45,402 --> 00:16:47,480 in the same way that he left us. 469 00:16:48,177 --> 00:16:49,308 I get it. 470 00:16:49,889 --> 00:16:51,500 But come on, man. 471 00:16:51,525 --> 00:16:54,591 I mean, just 'cause you don't pick up the newspaper every day, 472 00:16:54,678 --> 00:16:57,161 that doesn't mean the bad news just goes away. 473 00:16:57,186 --> 00:16:58,534 Nah, it's real. 474 00:16:58,559 --> 00:16:59,953 You know what, Ben, you... 475 00:17:00,079 --> 00:17:02,515 you've got to focus on the upside. 476 00:17:02,540 --> 00:17:04,146 On the tiniest chance 477 00:17:04,171 --> 00:17:05,835 that they find something, 478 00:17:05,860 --> 00:17:07,913 you're getting so far ahead of it. 479 00:17:08,272 --> 00:17:10,569 It's the best thing we can do for our kids. 480 00:17:11,225 --> 00:17:15,245 As nasty and disgusting as this night has been... 481 00:17:18,037 --> 00:17:19,517 I'm really glad we're doing it. 482 00:17:19,542 --> 00:17:20,702 - I really am. - Yeah. 483 00:17:20,727 --> 00:17:21,858 Hear, hear. 484 00:17:21,943 --> 00:17:23,510 Oh, boy. 485 00:17:23,535 --> 00:17:25,147 Okay. 486 00:17:30,096 --> 00:17:31,358 Ah. 487 00:17:31,695 --> 00:17:34,105 You know, life is, uh, 488 00:17:34,130 --> 00:17:36,566 sort of like a John Wick movie when you think about it. 489 00:17:37,755 --> 00:17:40,073 You never know what's gonna happen next 490 00:17:40,206 --> 00:17:42,753 or, in some cases, even what's happening right now. 491 00:17:42,778 --> 00:17:44,085 Yeah. 492 00:17:44,110 --> 00:17:47,026 But, man, is it a hell of a ride, huh? 493 00:17:47,051 --> 00:17:48,315 Yeah. 494 00:17:48,340 --> 00:17:50,436 Yeah, and the best thing about it is we're riding together. 495 00:17:50,460 --> 00:17:51,418 Yeah. 496 00:17:51,443 --> 00:17:52,923 Yeah. 497 00:17:52,955 --> 00:17:54,394 All right, what do you think, Wade? 498 00:17:54,585 --> 00:17:56,326 Can you handle some Wick? 499 00:17:56,748 --> 00:17:57,967 Yeah. 500 00:17:58,151 --> 00:17:59,457 I think I'm ready. 501 00:17:59,828 --> 00:18:02,831 Well, then let's queue up John Wick 2 502 00:18:02,856 --> 00:18:04,726 and smash some bouillon. 503 00:18:04,751 --> 00:18:06,449 - Smash? - No? 504 00:18:06,508 --> 00:18:07,640 Slam. 505 00:18:07,665 --> 00:18:09,884 - Better. - Okay. Slam. 506 00:18:11,036 --> 00:18:13,664 I am so sorry, Meg. 507 00:18:13,689 --> 00:18:15,453 I guess I just wanted you to be free 508 00:18:15,478 --> 00:18:17,393 so that you could find your Forrest. 509 00:18:17,418 --> 00:18:18,438 Oh, Delia. 510 00:18:18,463 --> 00:18:20,165 You don't get it. 511 00:18:20,273 --> 00:18:22,622 Meg's not ready for her Forrest. 512 00:18:22,647 --> 00:18:24,509 I was in love with Carl. 513 00:18:24,534 --> 00:18:26,473 You've been in love with six men this year. 514 00:18:26,498 --> 00:18:28,704 But he was in my top three. 515 00:18:31,164 --> 00:18:32,860 Um, God, Michelle. 516 00:18:32,885 --> 00:18:34,146 I'm so sorry. 517 00:18:34,171 --> 00:18:35,847 I should've listened to you and just... 518 00:18:35,872 --> 00:18:37,105 stayed out of it. 519 00:18:37,130 --> 00:18:38,308 I guess I just... 520 00:18:38,333 --> 00:18:40,787 I really, just really wanted revenge 521 00:18:40,812 --> 00:18:43,961 - for 1995 Delia, you know? - It's okay. 522 00:18:44,616 --> 00:18:46,966 You know what, knowing that you were a bit of train wreck 523 00:18:46,991 --> 00:18:48,552 like Meg when you were younger... 524 00:18:48,577 --> 00:18:50,546 gives me a little bit of hope for her. 525 00:18:50,571 --> 00:18:51,921 Do you think she's gonna be okay? 526 00:18:51,946 --> 00:18:53,295 Hey, Stewart. 527 00:18:53,320 --> 00:18:55,453 It's your boo. 528 00:18:55,501 --> 00:18:57,539 Yes. And I'm naked. 529 00:18:58,938 --> 00:19:00,766 - She's fine. - Mm-hmm. 530 00:19:00,791 --> 00:19:02,055 She's already lying to him. 531 00:19:03,704 --> 00:19:05,663 Well, we did it. 532 00:19:05,706 --> 00:19:07,695 Yeah, they should give us a group discount. 533 00:19:07,720 --> 00:19:09,419 Hey, check this out. 534 00:19:09,925 --> 00:19:10,984 What am I looking at? 535 00:19:11,009 --> 00:19:13,142 That's my, uh, two tiny polyps. 536 00:19:13,344 --> 00:19:14,997 Doc sent the pic to my phone. 537 00:19:15,616 --> 00:19:17,999 You should tell people before you show them that. 538 00:19:18,438 --> 00:19:19,918 Oh. Okay. 539 00:19:19,951 --> 00:19:20,827 Hey, baby. 540 00:19:20,852 --> 00:19:22,561 - Hey. - Hey, Michelle. 541 00:19:22,586 --> 00:19:24,414 - All good. - Really? 542 00:19:24,439 --> 00:19:25,593 Clean as a whistle. 543 00:19:25,618 --> 00:19:27,639 See, I told you you didn't need to worry. 544 00:19:27,664 --> 00:19:28,694 Yeah, you were right. 545 00:19:28,719 --> 00:19:30,383 - I take pretty good care of myself. - No. 546 00:19:30,408 --> 00:19:32,806 - I take pretty good care of you. - All right. 547 00:19:32,906 --> 00:19:34,168 Okay, guys. 548 00:19:34,193 --> 00:19:35,868 Let's get dressed and get out of here, okay? 549 00:19:35,892 --> 00:19:37,091 The colonoscopy shuttle 550 00:19:37,116 --> 00:19:38,840 leaves in five minutes. 551 00:19:38,865 --> 00:19:40,432 And make sure you close your gowns, 552 00:19:40,457 --> 00:19:42,719 'cause I don't want to see anything I'm not supposed to. 553 00:19:42,937 --> 00:19:44,128 Oh, my God. Too late. 554 00:19:44,153 --> 00:19:45,502 - Wade! - Oh, uh... 555 00:19:45,527 --> 00:19:46,572 Sorry. 556 00:19:46,597 --> 00:19:47,985 No, not funny. 557 00:19:48,010 --> 00:19:50,800 Okay, I'm waiting outside. Four and a half minutes! 558 00:19:53,279 --> 00:19:55,542 All right, everybody. 559 00:19:55,567 --> 00:19:59,440 I've got all my favorites from Clyde Cooper's. 560 00:19:59,465 --> 00:20:00,541 Eat up. 561 00:20:00,565 --> 00:20:03,103 - Oh, wow. - This is how you break a fast, right here. 562 00:20:03,128 --> 00:20:04,913 - Huh? - I can't believe these pics. 563 00:20:04,938 --> 00:20:06,462 They're amazing. 564 00:20:06,541 --> 00:20:08,194 I feel like I'm inside your colon. 565 00:20:08,219 --> 00:20:10,284 I know, right? 566 00:20:10,309 --> 00:20:12,862 How can you look at that while you eat? 567 00:20:12,887 --> 00:20:13,760 Hmm? 568 00:20:13,785 --> 00:20:15,691 Oh, I'm so glad y'all found each other. 569 00:20:15,716 --> 00:20:16,862 Hey. 570 00:20:16,887 --> 00:20:19,410 Can we turn on the firepit and make s'mores for dessert? 571 00:20:19,559 --> 00:20:20,995 I don't know. 572 00:20:21,086 --> 00:20:22,793 - Are you sure you want to? - Yeah. 573 00:20:22,974 --> 00:20:24,562 Do you know what marshmallows are made out of? 574 00:20:24,586 --> 00:20:27,341 I do not want to know. La, la, la, la, la, la, la, 575 00:20:27,366 --> 00:20:28,509 - You know, 'cause I'm pretty sure - la, la, la... 576 00:20:28,533 --> 00:20:29,789 they're made out of pig bones. 577 00:20:29,814 --> 00:20:32,205 - Yeah, and skin and flesh and eyeballs. - Mm-hmm. 578 00:20:32,230 --> 00:20:34,842 - La, la, la, la, la... - Girls, leave that boy alone. 579 00:20:34,867 --> 00:20:36,402 - La, la, la, la... - Hey, hey, guys. 580 00:20:36,426 --> 00:20:37,339 Check me out. 581 00:20:37,364 --> 00:20:39,305 It's not a shot from inside your butt, is it? 582 00:20:39,330 --> 00:20:40,330 Nope. 583 00:20:40,619 --> 00:20:41,880 - Aw. - Hey. 584 00:20:41,905 --> 00:20:42,956 Aw. 585 00:20:42,981 --> 00:20:44,119 That is so sweet. 586 00:20:44,144 --> 00:20:45,550 Look at Wade. 587 00:20:45,575 --> 00:20:46,481 - Progress. - Yeah. 588 00:20:46,506 --> 00:20:48,277 And guess what I had for breakfast this morning. 589 00:20:48,301 --> 00:20:49,715 - What? - Toast. 590 00:20:49,740 --> 00:20:52,010 Oh, John Wick over here. 591 00:20:52,035 --> 00:20:52,894 Right? 592 00:20:52,919 --> 00:20:54,207 - Such a badass. - Yeah. 593 00:20:54,232 --> 00:20:55,645 Okay, let's go. I want to eat. 594 00:20:59,385 --> 00:21:04,385 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 40594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.