All language subtitles for Seinfeld.S06E12.The.Label.Maker.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:05,400 Loyalty to any one sports team is pretty hard to justify. 2 00:00:05,433 --> 00:00:07,200 Because the players are always changing, 3 00:00:07,233 --> 00:00:08,666 the team can move to another city. 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,466 You're actually rooting for the clothes 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,000 when you get right down to it. 6 00:00:12,033 --> 00:00:14,366 I mean, you are standing and cheering and yelling 7 00:00:14,400 --> 00:00:18,000 for your clothes to beat the clothes from another city. 8 00:00:18,033 --> 00:00:20,000 Fans will be so in love with a player, 9 00:00:20,033 --> 00:00:23,033 but if he goes to another team, they boo him. 10 00:00:23,066 --> 00:00:25,366 This is the same human being in a different shirt. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,000 They hate him now. 12 00:00:27,033 --> 00:00:28,900 "Boo! 13 00:00:28,933 --> 00:00:30,000 "Different shirt. 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,066 "Different shirt. 15 00:00:31,100 --> 00:00:32,833 Booooo." 16 00:00:36,266 --> 00:00:37,733 Sure you don't want the tickets? 17 00:00:37,766 --> 00:00:38,833 No thanks. 18 00:00:38,866 --> 00:00:40,333 I can't believe I'm having trouble 19 00:00:40,366 --> 00:00:41,866 getting rid of Super Bowl tickets. 20 00:00:41,900 --> 00:00:44,666 I'm telling you, skip the Drakes' wedding. Go to the game. 21 00:00:44,700 --> 00:00:47,033 I can't. The Drake put me in the wedding party. 22 00:00:47,066 --> 00:00:49,566 Well, who schedules his wedding on Super Bowl Sunday? 23 00:00:49,600 --> 00:00:50,733 Maybe he didn't know. 24 00:00:50,766 --> 00:00:52,300 Lemme see. 25 00:00:52,333 --> 00:00:53,966 I can't believe you got these for free. 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,400 What--? Row F? 27 00:00:55,433 --> 00:00:56,700 Row F. 28 00:00:56,733 --> 00:00:57,733 In front of the Gs. 29 00:00:57,766 --> 00:00:59,400 Hobnobbing with the Ds and Es. 30 00:00:59,433 --> 00:01:01,566 What about Kramer or Elaine? They don't want them? 31 00:01:01,600 --> 00:01:02,966 I asked. Elaine laughed at me. 32 00:01:03,000 --> 00:01:04,910 Kramer's only interested in Canadian football. 33 00:01:04,910 --> 00:01:05,033 Kramer's only interested in Canadian football. 34 00:01:05,066 --> 00:01:07,400 Well, wish I could help you. 35 00:01:07,433 --> 00:01:08,400 Come on. Take 'em. 36 00:01:08,433 --> 00:01:10,466 You could take Bonnie. 37 00:01:10,500 --> 00:01:13,033 You payin' my hotel and airfare to Miami? 38 00:01:13,066 --> 00:01:14,400 What do you think? 39 00:01:14,433 --> 00:01:17,033 So in order to use these, I gotta spend, like, 1500 bucks. 40 00:01:17,066 --> 00:01:19,366 This is a bill for $1500. 41 00:01:19,400 --> 00:01:21,533 Plus, she'd ask about the sleeping arrangements. 42 00:01:21,566 --> 00:01:23,800 I find those sleeping- arrangement conversations 43 00:01:23,833 --> 00:01:24,833 depressing. 44 00:01:24,866 --> 00:01:26,366 Yeah. Sleeping arrangements. 45 00:01:26,400 --> 00:01:27,533 So you haven't, uh...? 46 00:01:27,566 --> 00:01:28,700 Oh, no, no, no. 47 00:01:28,733 --> 00:01:30,366 I haven't even seen her apartment yet. 48 00:01:30,400 --> 00:01:31,966 Tomorrow is the first night. Ah-ha. 49 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 Hey, hey, hey. Is that Tim Whatley? 50 00:01:33,533 --> 00:01:34,800 The dentist? 51 00:01:34,833 --> 00:01:34,910 Yeah. Is he still mad at you 52 00:01:34,910 --> 00:01:35,966 Yeah. Is he still mad at you 53 00:01:36,000 --> 00:01:37,633 for crashing his Thanksgiving party? 54 00:01:37,666 --> 00:01:39,500 Oh, no. I explained the whole thing to him. 55 00:01:39,533 --> 00:01:40,700 Oh, good. Yeah. 56 00:01:40,733 --> 00:01:41,700 I blamed it on you. 57 00:01:41,733 --> 00:01:42,700 [SNEEZES] 58 00:01:42,733 --> 00:01:44,366 Hi, Tim. Hey, Jerry. 59 00:01:44,400 --> 00:01:46,833 George. What are you up to? 60 00:01:46,866 --> 00:01:49,400 Oh, just a couple gals out on the town, shoppin' and gabbin'. 61 00:01:49,433 --> 00:01:50,833 I'm gettin' a makeover. 62 00:01:52,100 --> 00:01:53,866 Hey. How'd you like to go to the Super Bowl? 63 00:01:53,900 --> 00:01:54,866 What? Are you kidding? 64 00:01:54,900 --> 00:01:55,866 Here. Two tickets. 65 00:01:55,900 --> 00:01:57,566 Have a good time. 66 00:01:57,600 --> 00:01:58,900 Whoa, how can I thank you? 67 00:01:58,933 --> 00:02:01,000 I tell you what, I'll take you to dinner sometime. 68 00:02:01,033 --> 00:02:02,066 Ever been to Mendy's? 69 00:02:02,100 --> 00:02:04,200 No. No, no. No, no. No dinner. 70 00:02:05,833 --> 00:02:06,800 JERRY: Tim, you didn't 71 00:02:06,833 --> 00:02:09,000 have to get me a thank-you gift. 72 00:02:09,033 --> 00:02:11,400 I know. It's a label maker. 73 00:02:11,433 --> 00:02:14,800 The Label Baby Junior. 74 00:02:14,833 --> 00:02:16,966 Yeah, I hear they're good. 75 00:02:17,000 --> 00:02:20,400 Well, label me thankful. 76 00:02:20,433 --> 00:02:22,833 Okay. Well, you enjoy those tickets. 77 00:02:22,866 --> 00:02:23,766 Bye-bye. 78 00:02:26,033 --> 00:02:26,966 [BANGING ON DOOR] 79 00:02:27,000 --> 00:02:28,666 Yeah? KRAMER: Gah! 80 00:02:28,700 --> 00:02:29,666 Come in. 81 00:02:32,333 --> 00:02:33,633 Hey, where can I put this? 82 00:02:33,666 --> 00:02:34,910 What is it? It's Risk, Jerry, 83 00:02:34,910 --> 00:02:35,133 What is it? It's Risk, Jerry, 84 00:02:35,166 --> 00:02:37,200 the game of world conquest. 85 00:02:40,866 --> 00:02:42,033 All right, that's perfect. 86 00:02:42,066 --> 00:02:43,233 Kramer, why do you have to--? 87 00:02:45,066 --> 00:02:47,733 [FLATLY] Hello, Newman. 88 00:02:47,766 --> 00:02:49,066 [FLATLY] Hello, Jerry. 89 00:02:49,100 --> 00:02:50,533 Will he take it? I gotta go to work? 90 00:02:50,566 --> 00:02:51,533 Take what? 91 00:02:51,566 --> 00:02:53,000 The board, Jerry. We been playing 92 00:02:53,033 --> 00:02:55,066 at Newman's for six hours, but he's gotta go. 93 00:02:55,100 --> 00:02:56,666 So why don't you leave it at Newman's? 94 00:02:56,700 --> 00:02:58,000 I wanted to. He won't let me. 95 00:02:58,033 --> 00:03:00,066 We have to put the board in a neutral place 96 00:03:00,100 --> 00:03:02,800 where no one will tamper with it. 97 00:03:02,833 --> 00:03:04,133 So that's here? 98 00:03:04,166 --> 00:03:04,910 Yes, yes. You're like Switzerland. 99 00:03:04,910 --> 00:03:06,966 Yes, yes. You're like Switzerland. 100 00:03:07,000 --> 00:03:09,566 I don't wanna be Switzerland. 101 00:03:09,600 --> 00:03:12,500 Jerry, Newman and I are engaged in an epic struggle 102 00:03:12,533 --> 00:03:13,733 for world domination. 103 00:03:13,766 --> 00:03:14,900 It's winner take all. 104 00:03:14,933 --> 00:03:17,300 People cannot be trusted. 105 00:03:17,333 --> 00:03:18,400 Don't look at me. 106 00:03:18,433 --> 00:03:20,533 Oh, I'm lookin' right at you, big daddy. 107 00:03:22,766 --> 00:03:23,900 All right, soldier boys. 108 00:03:23,933 --> 00:03:25,066 Let's fall out. 109 00:03:25,100 --> 00:03:26,366 So you're gonna look after it? 110 00:03:26,400 --> 00:03:27,800 Yeah, yeah, yeah. 111 00:03:27,833 --> 00:03:28,800 Stay strong, buddy. 112 00:03:28,833 --> 00:03:30,000 Yeah, yeah. Watch it good. 113 00:03:30,033 --> 00:03:31,533 Hey, hi. Hey. Hey! 114 00:03:31,566 --> 00:03:32,700 Hey. 115 00:03:32,733 --> 00:03:34,400 Oh, is that a label maker? 116 00:03:34,433 --> 00:03:34,910 Yes, it is. I got it as a gift. 117 00:03:34,910 --> 00:03:36,066 Yes, it is. I got it as a gift. 118 00:03:36,100 --> 00:03:37,500 It's a Label Baby Junior. 119 00:03:37,533 --> 00:03:38,666 Mmm... 120 00:03:38,700 --> 00:03:40,700 Love the Label Baby, baby. 121 00:03:40,733 --> 00:03:43,033 You know those things make great gifts. 122 00:03:43,066 --> 00:03:45,300 I just got one of those for Tim Whatley for Christmas. 123 00:03:45,333 --> 00:03:47,566 Tim Whatley? 124 00:03:47,600 --> 00:03:49,033 Yeah. Who sent you that one? 125 00:03:49,066 --> 00:03:51,000 One Tim Whatley. 126 00:03:51,766 --> 00:03:53,700 No. My Tim Whatley? 127 00:03:53,733 --> 00:03:55,166 The same. He sent it as a thank you 128 00:03:55,200 --> 00:03:57,633 for my Super Bowl tickets. 129 00:03:57,666 --> 00:04:00,000 I think this is the same one I gave him. 130 00:04:00,033 --> 00:04:02,666 He recycled this gift. 131 00:04:02,700 --> 00:04:04,366 He's a re-gifter. 132 00:04:04,400 --> 00:04:04,910 Or...maybe he liked your gift so much 133 00:04:04,910 --> 00:04:07,900 Or...maybe he liked your gift so much 134 00:04:07,933 --> 00:04:09,866 he decided to get me the same thing. 135 00:04:09,900 --> 00:04:11,700 Perhaps it's an homage. 136 00:04:11,733 --> 00:04:13,466 Yeah, perhaps. 137 00:04:13,500 --> 00:04:15,233 How did he react when you gave it to him? 138 00:04:15,266 --> 00:04:19,533 Um, he said, "Oh, a label maker. 139 00:04:19,566 --> 00:04:21,200 How about that?" 140 00:04:21,233 --> 00:04:23,233 He repeated the name of the gift? 141 00:04:23,266 --> 00:04:24,866 Yeah. So? 142 00:04:24,900 --> 00:04:26,333 If you repeat the name of the gift, 143 00:04:26,366 --> 00:04:27,533 you can't possibly like it. 144 00:04:27,566 --> 00:04:28,566 What do you mean? 145 00:04:28,600 --> 00:04:30,166 Like when someone opens something up 146 00:04:30,200 --> 00:04:33,466 and they go, "Oh, tube socks." 147 00:04:33,500 --> 00:04:34,833 What are you gonna do about it? 148 00:04:34,866 --> 00:04:34,910 I don't know. I guess I'll just get invited up 149 00:04:34,910 --> 00:04:36,700 I don't know. I guess I'll just get invited up 150 00:04:36,733 --> 00:04:38,300 to his apartment and... 151 00:04:38,333 --> 00:04:39,833 see if he's got a label maker. 152 00:04:39,866 --> 00:04:41,200 Why'd you get him a gift anyway? 153 00:04:41,233 --> 00:04:43,366 He did some dental work for me and didn't charge me, 154 00:04:43,400 --> 00:04:45,300 so I thought I'd get him a Christmas present. 155 00:04:45,333 --> 00:04:47,866 If you're getting him anything for his birthday, I'm a large. 156 00:04:53,200 --> 00:04:54,500 Well, here we are. 157 00:04:54,533 --> 00:04:55,600 This is the place. 158 00:04:56,700 --> 00:04:58,166 Wow! 159 00:04:58,200 --> 00:04:59,633 You like it? 160 00:04:59,666 --> 00:05:02,800 I love it. This is fantastic. 161 00:05:02,833 --> 00:05:04,166 Look at this couch. 162 00:05:04,200 --> 00:05:04,910 Is this velvet? 163 00:05:04,910 --> 00:05:05,500 Is this velvet? 164 00:05:05,533 --> 00:05:06,833 Are you a velvet fan? 165 00:05:06,866 --> 00:05:08,833 A fan? 166 00:05:08,866 --> 00:05:12,966 I would drape myself in velvet if it was socially acceptable. 167 00:05:13,000 --> 00:05:15,633 Look at this, hardwood floors. 168 00:05:15,666 --> 00:05:16,733 [LAUGHS] 169 00:05:16,766 --> 00:05:17,733 Aren't they great? 170 00:05:17,766 --> 00:05:19,400 Oh, Scott, hi. 171 00:05:19,433 --> 00:05:20,700 This is George. 172 00:05:20,733 --> 00:05:23,000 George this is Scott, my roommate. 173 00:05:26,500 --> 00:05:27,466 Hey. 174 00:05:27,500 --> 00:05:29,166 Here. Check out this view. 175 00:05:29,200 --> 00:05:31,733 If you lean out this window, you can see the river. 176 00:05:36,533 --> 00:05:38,033 So Scott's your roommate, huh? 177 00:05:38,900 --> 00:05:40,000 Yes. 178 00:05:40,033 --> 00:05:41,633 Well, I'm sure I've mentioned him. 179 00:05:41,666 --> 00:05:43,666 No, I don't think you mentioned him. 180 00:05:43,700 --> 00:05:45,400 He's a great guy. 181 00:05:45,433 --> 00:05:46,400 You'll really like him. 182 00:05:46,433 --> 00:05:48,266 I'm sure I will. 183 00:05:49,766 --> 00:05:50,733 JERRY: Male roommate? 184 00:05:50,766 --> 00:05:52,866 Yes, a male roommate. 185 00:05:52,900 --> 00:05:54,066 And this is a problem? 186 00:05:54,100 --> 00:05:56,233 It's a huge problem, Jerry. 187 00:05:56,266 --> 00:05:58,200 The hardest part about having sex with a woman 188 00:05:58,233 --> 00:05:59,966 is getting her to come back to your place. 189 00:06:00,000 --> 00:06:02,333 He's already got that. 190 00:06:02,366 --> 00:06:03,333 Well, maybe he's-- 191 00:06:03,366 --> 00:06:04,910 No, believe me, he's not. 192 00:06:04,910 --> 00:06:05,566 No, believe me, he's not. 193 00:06:05,600 --> 00:06:07,000 So he's an eligible receiver. 194 00:06:07,033 --> 00:06:08,133 [SNAPS] 195 00:06:08,166 --> 00:06:10,400 She's confiding in him about our dates. 196 00:06:10,433 --> 00:06:12,566 You always like the person you talk to about the date 197 00:06:12,600 --> 00:06:13,866 more than the date. 198 00:06:13,900 --> 00:06:15,833 It's just a matter of time until they realize, 199 00:06:15,866 --> 00:06:17,000 "Hey! We could have sex." 200 00:06:17,033 --> 00:06:18,366 What's stopping 'em? Exactly. 201 00:06:18,400 --> 00:06:20,833 You know how they get animals to reproduce in captivity? 202 00:06:20,866 --> 00:06:23,733 They just put 'em in the same cage. 203 00:06:23,766 --> 00:06:24,733 What does he look like? 204 00:06:24,766 --> 00:06:26,066 Oh, that's the worst part of it. 205 00:06:26,100 --> 00:06:29,066 He looks just like me. 206 00:06:29,100 --> 00:06:31,533 He looks like you, and he's workin' from the inside? 207 00:06:31,566 --> 00:06:33,566 I look like me, and I'm workin' from the outside. 208 00:06:33,600 --> 00:06:34,910 Who do you think's in the better position? 209 00:06:34,910 --> 00:06:35,366 Who do you think's in the better position? 210 00:06:35,400 --> 00:06:37,033 Not you. 211 00:06:37,066 --> 00:06:39,133 This bizarre Harrad Experiment must end! 212 00:06:39,166 --> 00:06:41,533 We'll take a check, please. 213 00:06:41,566 --> 00:06:44,533 I gotta find a way to work this out. I love that apartment. 214 00:06:44,566 --> 00:06:46,933 It's so cozy. I'm ensconced in velvet. 215 00:06:48,766 --> 00:06:50,233 If it was socially acceptable-- 216 00:06:50,266 --> 00:06:54,033 I know, you would drape yourself in velvet. 217 00:06:54,066 --> 00:06:55,200 I've said that before? 218 00:06:55,233 --> 00:06:56,733 Many times. You love velvet. 219 00:06:56,766 --> 00:06:57,900 You wanna live in velvet. 220 00:06:57,933 --> 00:06:59,900 Everything with the velvet. 221 00:07:00,766 --> 00:07:02,666 Hey. Hey. Hey. 222 00:07:02,700 --> 00:07:03,733 Guess what. 223 00:07:03,766 --> 00:07:04,910 I saw Newman talkin' to the super. 224 00:07:04,910 --> 00:07:05,566 I saw Newman talkin' to the super. 225 00:07:05,600 --> 00:07:06,700 So what? 226 00:07:06,733 --> 00:07:09,233 The super has keys to your apartment. 227 00:07:09,266 --> 00:07:10,900 Don't you see what's goin' on? 228 00:07:10,933 --> 00:07:13,700 Newman is plannin' a sneak-attack. 229 00:07:13,733 --> 00:07:15,500 Oh, maybe he's got no hot water. 230 00:07:15,533 --> 00:07:16,700 Yeah. All right. Fine. 231 00:07:16,733 --> 00:07:18,333 You sit there, and you watch, 232 00:07:18,366 --> 00:07:19,900 while Newman takes over the world. 233 00:07:19,933 --> 00:07:21,666 But he'd be a horrible leader. 234 00:07:21,700 --> 00:07:23,233 And you know who's gonna suffer? 235 00:07:23,266 --> 00:07:25,633 The little people. You and George. 236 00:07:25,666 --> 00:07:28,533 JERRY: Are you through? KRAMER: All right, all right. 237 00:07:28,566 --> 00:07:30,900 Oh! I talked to Arthur Jobania. 238 00:07:30,933 --> 00:07:32,800 Yeah, the Drakes' wedding, that's off. 239 00:07:32,833 --> 00:07:34,533 The wedding's off? What happened? 240 00:07:34,566 --> 00:07:34,910 The Drake, he found out that the wedding's 241 00:07:34,910 --> 00:07:36,366 The Drake, he found out that the wedding's 242 00:07:36,400 --> 00:07:37,733 on the same day as the Super Bowl. 243 00:07:39,066 --> 00:07:40,733 So he wanted to postpone it. 244 00:07:40,766 --> 00:07:42,866 They got in a big argument, and... 245 00:07:42,900 --> 00:07:44,866 Ka-pow! It's over. 246 00:07:48,166 --> 00:07:49,333 GEORGE: The wedding is off. 247 00:07:49,366 --> 00:07:50,666 Now you can go to the Super Bowl. 248 00:07:50,700 --> 00:07:53,000 I can't call Tim Whatley and ask for the tickets back. 249 00:07:53,033 --> 00:07:55,366 You just gave them to him two days ago. 250 00:07:55,400 --> 00:07:57,300 He's gotta give you a grace period. 251 00:07:57,333 --> 00:08:01,900 Are you even vaguely familiar with the concept of giving? 252 00:08:01,933 --> 00:08:04,100 There's no grace period. 253 00:08:05,900 --> 00:08:07,966 Well, didn't he re-gift the label maker? 254 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 Possibly. 255 00:08:09,233 --> 00:08:12,066 Well, if he can re-gift, why can't you de-gift? 256 00:08:14,366 --> 00:08:15,333 You may have a point. 257 00:08:15,366 --> 00:08:16,900 I have a point. I have a point. 258 00:08:18,166 --> 00:08:19,300 All right, I'll call him. 259 00:08:19,333 --> 00:08:20,900 Good. What's that? 260 00:08:20,933 --> 00:08:22,233 Oh, it's Risk. 261 00:08:22,266 --> 00:08:23,966 It's a game of world domination 262 00:08:24,000 --> 00:08:26,900 bein' played by two guys who can barely run their own lives. 263 00:08:30,000 --> 00:08:31,233 Hello, Tim. 264 00:08:31,266 --> 00:08:32,633 Yeah, hi, it's Jerry Seinfeld. 265 00:08:32,666 --> 00:08:34,300 Hey, remember those tickets I gave you? 266 00:08:34,333 --> 00:08:34,910 Well, it turns out I can use them. 267 00:08:34,910 --> 00:08:36,500 Well, it turns out I can use them. 268 00:08:36,533 --> 00:08:37,833 Oh, you do? 269 00:08:37,866 --> 00:08:38,900 I understand. 270 00:08:38,933 --> 00:08:40,900 Okay. Bye. 271 00:08:40,933 --> 00:08:43,000 He already made plans. He can't change 'em. 272 00:08:43,033 --> 00:08:44,166 Well, they're his tickets. 273 00:08:44,200 --> 00:08:46,066 He can do what he wants with them. 274 00:08:46,100 --> 00:08:47,066 Thanks. 275 00:08:47,100 --> 00:08:48,566 All right. I gotta go to Bonnie's. 276 00:08:48,600 --> 00:08:50,333 What are you gonna do about the roommate? 277 00:08:50,366 --> 00:08:52,733 I gotta try and figure out a way to switch places with him. 278 00:08:52,766 --> 00:08:55,700 It's like a Siegfried & Roy trick. 279 00:08:55,733 --> 00:08:57,366 Well, the pickle breath is a good start. 280 00:09:03,733 --> 00:09:04,733 Hello, Jerry. 281 00:09:04,766 --> 00:09:04,910 May I come in? 282 00:09:04,910 --> 00:09:06,133 May I come in? 283 00:09:06,166 --> 00:09:08,366 What do you want? 284 00:09:08,400 --> 00:09:09,666 [GRUNTING] Nothing. 285 00:09:11,866 --> 00:09:14,166 Just being neighborly. 286 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 You wanna hang out, shoot the breeze? 287 00:09:16,233 --> 00:09:17,700 I'm not lettin' you cheat, Newman. 288 00:09:17,733 --> 00:09:19,633 You're not gettin' anywhere near that board. 289 00:09:19,666 --> 00:09:21,200 Jerry, I'm a little insulted. 290 00:09:21,233 --> 00:09:24,000 You're not a little anything, Newman. 291 00:09:24,033 --> 00:09:26,200 So just pack it up and move it outta here. 292 00:09:26,233 --> 00:09:27,900 All right. 293 00:09:27,933 --> 00:09:29,033 Oh, uh, by the way. 294 00:09:29,066 --> 00:09:30,633 What are you doing for the Super Bowl? 295 00:09:30,666 --> 00:09:33,166 I don't know. Watch it on TV, I guess. Why? 296 00:09:33,200 --> 00:09:34,910 Well, if you watch closely enough, you just might see me. 297 00:09:34,910 --> 00:09:35,533 Well, if you watch closely enough, you just might see me. 298 00:09:35,566 --> 00:09:37,166 I'll be the one waving to the camera 299 00:09:37,200 --> 00:09:38,566 from my seat on the 40-yard line. 300 00:09:38,600 --> 00:09:39,633 You're going? 301 00:09:39,666 --> 00:09:41,166 Yes, I am. A guy on my mail route just 302 00:09:41,200 --> 00:09:43,366 got a couple of tickets, and he offered one to me. 303 00:09:43,400 --> 00:09:45,233 What's his name? Tim Whatley. 304 00:09:45,266 --> 00:09:46,833 That's my ticket. 305 00:09:46,866 --> 00:09:50,566 Is it? Oh, well, if only you'd known, 306 00:09:50,600 --> 00:09:53,866 you could have saved some time and given it directly to me. 307 00:09:53,900 --> 00:09:55,433 [CACKLES] 308 00:09:57,433 --> 00:09:58,400 Newman. 309 00:10:00,533 --> 00:10:01,500 GEORGE: What a movie. 310 00:10:01,533 --> 00:10:02,633 Good choice. 311 00:10:02,666 --> 00:10:04,066 Thank Scott. He recommended it. 312 00:10:04,100 --> 00:10:04,910 Oh, Scott, Scott, Scott. 313 00:10:04,910 --> 00:10:06,533 Oh, Scott, Scott, Scott. 314 00:10:07,766 --> 00:10:09,400 He's really great isn't he? 315 00:10:09,433 --> 00:10:11,666 Yes, he is. Yes, he is. 316 00:10:13,533 --> 00:10:14,966 Let me ask you something. 317 00:10:15,000 --> 00:10:16,800 [CLEARS THROAT] 318 00:10:16,833 --> 00:10:19,300 When you're comin' out of the shower and you put your robe on, 319 00:10:19,333 --> 00:10:21,866 do you cinch it real tight? Are you concerned about that? 320 00:10:21,900 --> 00:10:24,166 George. 321 00:10:24,200 --> 00:10:26,033 Do you hold the neck together with one hand, 322 00:10:26,066 --> 00:10:27,766 or you just letting it flap in the breeze? 323 00:10:29,533 --> 00:10:33,800 George, you're being ridiculous. 324 00:10:33,833 --> 00:10:34,910 What's the massage situation? 325 00:10:34,910 --> 00:10:37,300 What's the massage situation? 326 00:10:37,333 --> 00:10:38,300 What do you mean? 327 00:10:38,333 --> 00:10:40,233 Is there any work being done? 328 00:10:40,266 --> 00:10:42,566 Is there any rubbing, touching? 329 00:10:42,600 --> 00:10:44,466 Finger manipulation on the other person? 330 00:10:44,500 --> 00:10:47,233 And if so, who's makin' the request? 331 00:10:47,266 --> 00:10:50,000 George, would you just stop? 332 00:10:52,833 --> 00:10:55,700 Say you go to the bathroom at 2:00 in the morning. 333 00:10:55,733 --> 00:10:57,133 What's the outfit? 334 00:10:57,166 --> 00:11:00,500 I mean, are you dressin' up, or is it...come as you are? 335 00:11:00,533 --> 00:11:02,733 George, what is wrong with you? 336 00:11:02,766 --> 00:11:03,966 I tell you what's wrong... 337 00:11:04,000 --> 00:11:04,910 a grown woman with a male roommate! 338 00:11:04,910 --> 00:11:06,300 a grown woman with a male roommate! 339 00:11:06,333 --> 00:11:09,233 It's unnatural. It's an abomination. 340 00:11:09,933 --> 00:11:10,900 Hey. 341 00:11:10,933 --> 00:11:11,900 Hey. 342 00:11:11,933 --> 00:11:13,366 How you doin'? I'm good. 343 00:11:13,400 --> 00:11:14,733 Are you gonna need the bathroom 344 00:11:14,766 --> 00:11:16,366 'cause I'm gonna jump in the shower. 345 00:11:16,400 --> 00:11:18,166 No. Just throw my bras out of the way. 346 00:11:21,766 --> 00:11:24,733 Well, this is my building. 347 00:11:24,766 --> 00:11:26,900 Yes, it is. 348 00:11:26,933 --> 00:11:28,066 This was fun, you know. 349 00:11:28,100 --> 00:11:29,266 Yeah. 350 00:11:30,766 --> 00:11:33,233 So, I... 351 00:11:33,266 --> 00:11:34,910 guess I'll talk to you. 352 00:11:34,910 --> 00:11:35,733 guess I'll talk to you. 353 00:11:35,766 --> 00:11:38,233 Aren't you gonna invite me upstairs? 354 00:11:38,266 --> 00:11:40,500 Upstairs? You--? You wanna go upstairs? 355 00:11:40,533 --> 00:11:42,900 I would love to go upstairs. 356 00:11:44,233 --> 00:11:45,400 Wow. 357 00:11:45,433 --> 00:11:48,066 Elaine, you are something else. 358 00:11:48,100 --> 00:11:49,966 No one could ever put a label on you, huh? 359 00:11:50,000 --> 00:11:51,433 We'll see. 360 00:11:54,833 --> 00:11:55,800 JERRY: Newman. 361 00:11:55,833 --> 00:11:57,633 He's goin' with Newman. 362 00:11:57,666 --> 00:11:59,500 How does Tim Whatley even know Newman? 363 00:11:59,533 --> 00:12:01,166 Newman's his mailman. 364 00:12:01,200 --> 00:12:04,066 Who goes to the Super Bowl with their mailman? 365 00:12:04,100 --> 00:12:04,910 Who goes anywhere with Newman? 366 00:12:04,910 --> 00:12:06,600 Who goes anywhere with Newman? 367 00:12:07,566 --> 00:12:09,033 Well... 368 00:12:09,066 --> 00:12:10,866 he's merry. 369 00:12:10,900 --> 00:12:13,366 He is merry. I'll give him that. 370 00:12:13,400 --> 00:12:15,033 What's this plant for? 371 00:12:15,066 --> 00:12:18,200 Oh, I had a little tiff with Bonnie about the roommate. 372 00:12:18,233 --> 00:12:21,033 Oh. Well, the cactus will smooth things over. 373 00:12:21,066 --> 00:12:22,166 Hey. 374 00:12:22,200 --> 00:12:23,633 Guess what. 375 00:12:23,666 --> 00:12:25,733 ♪ I'm going to the Super Bowl With Tim Whatley ♪ 376 00:12:25,766 --> 00:12:26,900 [HUMMING] 377 00:12:26,933 --> 00:12:27,900 What? 378 00:12:27,933 --> 00:12:28,900 We went out last night, 379 00:12:28,933 --> 00:12:30,033 and he offered me a ticket. 380 00:12:30,066 --> 00:12:31,700 What about the label maker? 381 00:12:31,733 --> 00:12:34,533 Oh. Well... 382 00:12:34,566 --> 00:12:34,910 Wait a minute. That's my ticket. 383 00:12:34,910 --> 00:12:35,966 Wait a minute. That's my ticket. 384 00:12:36,000 --> 00:12:37,200 You didn't even wanna go. 385 00:12:37,233 --> 00:12:38,533 It was totally out of the blue. 386 00:12:38,566 --> 00:12:40,033 We went upstairs to his apartment, 387 00:12:40,066 --> 00:12:41,700 you know, to look for the label maker-- 388 00:12:41,733 --> 00:12:42,833 So how did you get up there? 389 00:12:42,866 --> 00:12:44,500 Did you say you had to use the bathroom? 390 00:12:44,533 --> 00:12:45,700 No. 391 00:12:45,733 --> 00:12:47,000 Then how'd you get up there? 392 00:12:47,033 --> 00:12:48,833 I said, "Do you wanna go upstairs?" 393 00:12:48,866 --> 00:12:50,633 Oh! And there's your ticket. 394 00:12:50,666 --> 00:12:52,033 What? 395 00:12:52,066 --> 00:12:54,500 That's why you're going to the Super Bowl. 396 00:12:54,533 --> 00:12:55,833 Why? 397 00:12:55,866 --> 00:12:58,000 You go out with a guy one time. 398 00:12:58,033 --> 00:13:01,900 You ask him to go upstairs like you're Mae West? 399 00:13:01,933 --> 00:13:04,533 Of course he's gonna try and get you alone for the weekend. 400 00:13:04,566 --> 00:13:04,910 You mean, just because I asked him to go upstairs 401 00:13:04,910 --> 00:13:06,800 You mean, just because I asked him to go upstairs 402 00:13:06,833 --> 00:13:08,966 he thinks he's goin' downtown? 403 00:13:09,000 --> 00:13:10,633 Obviously. 404 00:13:10,666 --> 00:13:12,033 You're crazy! 405 00:13:12,066 --> 00:13:13,900 Well, what happened when you got upstairs? 406 00:13:13,933 --> 00:13:16,566 As soon as we walked in, he got a call from one of his patients 407 00:13:16,600 --> 00:13:18,866 with an impacted molar or something, so he had to leave. 408 00:13:18,900 --> 00:13:20,966 I didn't get a chance to look for the label maker. 409 00:13:21,000 --> 00:13:22,566 Yeah, well, I don't trust this guy. 410 00:13:22,600 --> 00:13:24,566 I think he re-gifted, and then he de-gifted. 411 00:13:24,600 --> 00:13:26,633 And now he's using an upstairs invite 412 00:13:26,666 --> 00:13:28,533 as a springboard to a Super Bowl sex romp. 413 00:13:40,100 --> 00:13:41,566 Hey. Hey. 414 00:13:41,600 --> 00:13:42,566 What are you doing? 415 00:13:42,600 --> 00:13:43,700 I'm watching your door. 416 00:13:43,733 --> 00:13:44,833 My door? 417 00:13:44,866 --> 00:13:46,000 Yeah, from my peephole. 418 00:13:46,033 --> 00:13:47,766 Fisheye. Sees all. 419 00:13:53,700 --> 00:13:54,733 [DISCS CLATTER] 420 00:13:54,766 --> 00:13:56,633 What was that? Newman! 421 00:13:56,666 --> 00:13:57,800 Open it. Open it. Open it. 422 00:13:57,833 --> 00:13:58,900 Damn! 423 00:14:02,733 --> 00:14:03,062 The bedroom. 424 00:14:03,062 --> 00:14:03,666 The bedroom. 425 00:14:06,833 --> 00:14:09,033 KRAMER: Get him! 426 00:14:09,066 --> 00:14:10,333 I see ya, Newman! I see ya! 427 00:14:10,366 --> 00:14:13,066 I'm taking the Congo as a penalty! 428 00:14:14,933 --> 00:14:16,900 ELAINE: I've got a confession to make. 429 00:14:16,933 --> 00:14:18,666 Oh? What's that? 430 00:14:18,700 --> 00:14:20,566 I've got Super Bowl fever. 431 00:14:20,600 --> 00:14:22,900 Oh, yeah, me too. 432 00:14:22,933 --> 00:14:23,866 Yeah. 433 00:14:26,433 --> 00:14:28,233 S-so where are we staying? 434 00:14:28,266 --> 00:14:29,300 Oh, the Ambassador. 435 00:14:29,333 --> 00:14:30,266 Oh. 436 00:14:32,933 --> 00:14:33,062 Big room? 437 00:14:33,062 --> 00:14:34,233 Big room? 438 00:14:34,266 --> 00:14:37,033 It's a regular room, but it's right downtown. 439 00:14:38,266 --> 00:14:39,366 Downtown? 440 00:14:39,400 --> 00:14:40,733 Right downtown. 441 00:14:43,733 --> 00:14:45,300 So, what do they have there? 442 00:14:45,333 --> 00:14:46,900 A couple of beds? 443 00:14:46,933 --> 00:14:50,000 Why? Are you bringing someone else? 444 00:14:50,033 --> 00:14:52,966 No, but... 445 00:14:53,000 --> 00:14:55,033 don't you think there should be two beds? 446 00:14:55,066 --> 00:14:56,400 There's two of us. 447 00:14:57,066 --> 00:14:58,033 [GIGGLES] 448 00:14:58,066 --> 00:14:59,566 [CHUCKLES] 449 00:15:01,700 --> 00:15:03,062 BONNIE: Oh, a cactus. 450 00:15:03,062 --> 00:15:04,066 BONNIE: Oh, a cactus. 451 00:15:04,100 --> 00:15:05,666 They don't need any water, 452 00:15:05,700 --> 00:15:08,800 so you don't have to keep takin' 'em to the bathroom. 453 00:15:08,833 --> 00:15:10,233 Well... 454 00:15:11,400 --> 00:15:13,266 look who's here. 455 00:15:14,533 --> 00:15:16,200 I asked Scott to move out. 456 00:15:16,233 --> 00:15:17,733 Oh. 457 00:15:19,033 --> 00:15:20,833 Ohhh. 458 00:15:20,866 --> 00:15:23,333 JERRY: So she kicked him out of the apartment? 459 00:15:23,366 --> 00:15:25,300 That's right. 460 00:15:25,333 --> 00:15:27,166 It's just me and her. 461 00:15:27,200 --> 00:15:30,033 Wow. She rearranged her whole life for you. 462 00:15:31,233 --> 00:15:33,062 Yeah, I guess she did. 463 00:15:33,062 --> 00:15:33,833 Yeah, I guess she did. 464 00:15:33,866 --> 00:15:36,066 He's gone. Now I'm the man. 465 00:15:36,100 --> 00:15:38,366 That's not a good role for you. 466 00:15:38,400 --> 00:15:40,233 No, it's not. 467 00:15:40,266 --> 00:15:42,800 You unwittingly made a major commitment. 468 00:15:42,833 --> 00:15:44,400 That's a lot of pressure. 469 00:15:44,433 --> 00:15:47,533 Oh, my God. 470 00:15:47,566 --> 00:15:49,833 You wanted to be ensconced in velvet. 471 00:15:49,866 --> 00:15:51,733 You're buried. 472 00:15:51,766 --> 00:15:53,966 I had the perfect situation here. 473 00:15:54,000 --> 00:15:55,400 He was shouldering half the load. 474 00:15:55,433 --> 00:15:56,500 He was shouldering. 475 00:15:56,533 --> 00:15:59,000 I couldn't leave well enough alone. 476 00:15:59,033 --> 00:16:00,500 Where you goin'? 477 00:16:00,533 --> 00:16:02,566 I gotta go help her tape up all his boxes 478 00:16:02,600 --> 00:16:03,062 and get 'em ready for shipping. 479 00:16:03,062 --> 00:16:04,000 and get 'em ready for shipping. 480 00:16:04,033 --> 00:16:05,000 Oh. Well, here. 481 00:16:05,033 --> 00:16:06,300 Take Whatley's label maker. 482 00:16:06,333 --> 00:16:07,800 I don't wanna see it again. 483 00:16:07,833 --> 00:16:08,733 Thanks. 484 00:16:09,533 --> 00:16:10,500 [POPS MOUTH] 485 00:16:10,533 --> 00:16:11,566 Yeah. 486 00:16:11,600 --> 00:16:13,300 I am takin' over South America, 487 00:16:13,333 --> 00:16:15,400 and there ain't nothin' you can do about it. 488 00:16:15,433 --> 00:16:17,800 So too bad about that Super Bowl ticket, huh, Newman. 489 00:16:17,833 --> 00:16:20,700 Yeah. I just hope Tim Whatley's electric bills 490 00:16:20,733 --> 00:16:23,800 don't suddenly get lost in the mail, 491 00:16:23,833 --> 00:16:27,133 or it could be lights out for him. 492 00:16:27,166 --> 00:16:29,333 Thanks for having me over, guys. 493 00:16:32,500 --> 00:16:33,062 All right. I'll see you later. 494 00:16:33,062 --> 00:16:34,133 All right. I'll see you later. 495 00:16:34,166 --> 00:16:35,133 Oh, hey, Jerry. 496 00:16:35,166 --> 00:16:36,633 Ah, Tim Whatley. 497 00:16:36,666 --> 00:16:38,066 Out scalping? 498 00:16:38,100 --> 00:16:39,833 Oh, you see. Now, I've been thinking a lot 499 00:16:39,866 --> 00:16:41,800 about what happened, and I feel horrible. 500 00:16:41,833 --> 00:16:43,566 Listen. I want to give you a ticket back. 501 00:16:43,600 --> 00:16:45,133 Are you serious? What about Elaine? 502 00:16:45,166 --> 00:16:46,533 Oh, Elaine, yeah. Well... 503 00:16:46,566 --> 00:16:48,800 things just didn't work out like I thought they would. 504 00:16:48,833 --> 00:16:50,633 Ah. 505 00:16:50,666 --> 00:16:53,400 Hey, isn't this Kramer's car? 506 00:16:53,433 --> 00:16:57,266 Hey, Cosmo! They're towing your car! 507 00:16:57,900 --> 00:16:58,833 What? 508 00:17:01,600 --> 00:17:02,733 Not my car! 509 00:17:02,766 --> 00:17:03,062 Aah! 510 00:17:03,062 --> 00:17:03,733 Aah! 511 00:17:06,333 --> 00:17:08,100 They're towing my car! 512 00:17:10,233 --> 00:17:11,200 What are you doin'? 513 00:17:11,233 --> 00:17:12,400 I'm takin' the board with me. 514 00:17:15,500 --> 00:17:16,900 Hey! 515 00:17:16,933 --> 00:17:18,433 Hey! 516 00:17:19,200 --> 00:17:20,166 KRAMER: Hey! 517 00:17:20,200 --> 00:17:21,166 That's my--! 518 00:17:21,200 --> 00:17:23,266 [KRAMER YELLING] 519 00:17:26,566 --> 00:17:27,600 Wait a minute! 520 00:17:29,233 --> 00:17:31,000 So, I guess I'll see you at the game. 521 00:17:31,033 --> 00:17:32,066 Yeah. See you there. 522 00:17:32,100 --> 00:17:33,062 Okay. Good. 523 00:17:33,062 --> 00:17:33,900 Okay. Good. 524 00:17:37,733 --> 00:17:38,733 Hi, George. 525 00:17:41,266 --> 00:17:43,200 Where--? What happened? 526 00:17:43,233 --> 00:17:45,733 Where's--? Where's all the stuff? 527 00:17:45,766 --> 00:17:46,733 It's gone. 528 00:17:46,766 --> 00:17:47,866 It was all his. 529 00:17:47,900 --> 00:17:50,366 Is this a label maker? 530 00:17:50,400 --> 00:17:53,300 But the table, the stereo, the VCR, the... 531 00:17:53,333 --> 00:17:54,733 The velvet couch!! 532 00:17:54,766 --> 00:17:55,866 Where's the velvet? 533 00:17:55,900 --> 00:17:57,633 They were his. 534 00:17:57,666 --> 00:18:01,533 Besides, we don't need any of those things. 535 00:18:01,566 --> 00:18:03,062 We have each other. 536 00:18:03,062 --> 00:18:03,166 We have each other. 537 00:18:08,400 --> 00:18:11,133 NEWMAN: Are you, um, sure you know where the impound yard is? 538 00:18:11,166 --> 00:18:13,333 Oh, stop stalling. Come on. 539 00:18:13,366 --> 00:18:16,500 I can't think. It's all this noise. 540 00:18:16,533 --> 00:18:20,066 Or is it because I've built a stronghold around Greenland, 541 00:18:20,100 --> 00:18:22,666 I've driven you out of Western Europe, 542 00:18:22,700 --> 00:18:24,800 and I've left you teetering on the brink 543 00:18:24,833 --> 00:18:26,866 of complete annihilation? 544 00:18:26,900 --> 00:18:28,300 I'm not beaten yet. 545 00:18:28,333 --> 00:18:30,300 I still have armies in the Ukraine. 546 00:18:30,333 --> 00:18:32,966 KRAMER: Yeah? The Ukraine. 547 00:18:33,000 --> 00:18:33,062 You know what the Ukraine is? 548 00:18:33,062 --> 00:18:34,733 You know what the Ukraine is? 549 00:18:34,766 --> 00:18:36,000 It's a sitting duck. 550 00:18:36,033 --> 00:18:38,133 A road apple, Newman. 551 00:18:38,166 --> 00:18:40,000 The Ukraine is weak. 552 00:18:40,033 --> 00:18:41,666 It's feeble. 553 00:18:41,700 --> 00:18:44,633 I think it's time to put the hurt on the Ukraine. 554 00:18:44,666 --> 00:18:46,133 I come from Ukraine. 555 00:18:46,166 --> 00:18:48,133 You not say Ukraine weak. 556 00:18:48,166 --> 00:18:49,866 Well, we're playing a game here, pal. 557 00:18:49,900 --> 00:18:51,366 Ukraine is game to you? 558 00:18:51,400 --> 00:18:53,300 How about I take your little board and smash! 559 00:18:53,333 --> 00:18:54,700 Ahh! 560 00:18:58,600 --> 00:18:59,566 Hello, Tim. 561 00:18:59,600 --> 00:19:00,633 Oh! 562 00:19:00,666 --> 00:19:02,133 [CHUCKLES] 563 00:19:02,166 --> 00:19:03,062 Elaine, hi. 564 00:19:03,062 --> 00:19:03,133 Elaine, hi. 565 00:19:03,166 --> 00:19:04,233 Don't worry, Tim. 566 00:19:04,266 --> 00:19:05,566 I didn't come by to yell at you. 567 00:19:05,600 --> 00:19:07,133 I didn't come by for that at all. 568 00:19:07,166 --> 00:19:11,133 I just came by to pick up my label maker. 569 00:19:11,166 --> 00:19:13,133 I gave you a label maker, 570 00:19:13,166 --> 00:19:15,233 and now I would like to have it back. 571 00:19:15,266 --> 00:19:16,466 But you gave it to me. 572 00:19:16,500 --> 00:19:19,633 Ah! But you gave me a ticket to the Super Bowl. 573 00:19:19,666 --> 00:19:21,800 Hand it over, Whatley. 574 00:19:21,833 --> 00:19:23,800 Uh...okay. 575 00:19:23,833 --> 00:19:25,200 [SCOFFS] 576 00:19:25,233 --> 00:19:27,466 You don't have the label maker, do you? 577 00:19:27,500 --> 00:19:29,466 Uh, no. 578 00:19:29,500 --> 00:19:31,500 I knew it! You're a re-gifter! 579 00:19:31,533 --> 00:19:33,062 Oh, yeah. Some gift. 580 00:19:33,062 --> 00:19:33,166 Oh, yeah. Some gift. 581 00:19:33,200 --> 00:19:34,633 That thing didn't work at all. 582 00:19:34,666 --> 00:19:36,166 What? You put a label on something, 583 00:19:36,200 --> 00:19:38,366 then ten minutes later, it would peel right off. 584 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 It was the worst gift I ever got. 585 00:19:43,666 --> 00:19:46,733 Well, I bought it for you because... 586 00:19:46,766 --> 00:19:50,700 you were so nice to me for not charging me for the dental work. 587 00:19:53,233 --> 00:19:56,233 The way you worked on my filling, you were so... 588 00:19:56,266 --> 00:19:59,333 So gentle and so caring. 589 00:19:59,366 --> 00:20:01,200 And so sensitive. 590 00:20:02,433 --> 00:20:03,062 Oh, Elaine. 591 00:20:03,062 --> 00:20:03,400 Oh, Elaine. 592 00:20:03,433 --> 00:20:04,700 Oh! 593 00:20:18,433 --> 00:20:22,866 JERRY: H...G...F. 594 00:20:22,900 --> 00:20:25,366 Seat 4. 595 00:20:25,400 --> 00:20:26,900 One... 596 00:20:26,933 --> 00:20:28,366 two... 597 00:20:28,400 --> 00:20:29,800 three... 598 00:20:29,833 --> 00:20:31,033 Per-- 599 00:20:32,866 --> 00:20:33,062 [FLATLY] Hello, Newman. 600 00:20:33,062 --> 00:20:34,833 [FLATLY] Hello, Newman. 601 00:20:34,866 --> 00:20:37,133 Hello, Jerry. 602 00:20:37,166 --> 00:20:38,800 Tim couldn't make it. 603 00:20:38,833 --> 00:20:39,900 He's in love. 604 00:20:39,933 --> 00:20:41,533 Oh. Isn't that wonderful? 605 00:20:41,566 --> 00:20:42,900 Oh, it's enchanting. 606 00:20:49,200 --> 00:20:51,700 Here's the TV. 607 00:20:51,733 --> 00:20:53,933 I know you wanted to watch the Super Bowl. 608 00:20:59,700 --> 00:21:01,633 Do you, uh... 609 00:21:01,666 --> 00:21:03,062 at least have some towels we could sit on? 610 00:21:03,062 --> 00:21:03,733 at least have some towels we could sit on? 611 00:21:03,766 --> 00:21:05,700 It's, like, a four-hour game. 612 00:21:05,733 --> 00:21:09,233 George, Scott's gonna drop by. 613 00:21:09,266 --> 00:21:11,066 He said he never got his boxes. 614 00:21:11,100 --> 00:21:13,800 I'll get the towels. 615 00:21:13,833 --> 00:21:15,833 GEORGE: How am I gonna get out of this? 616 00:21:15,866 --> 00:21:17,666 Think, Costanza. Think! 617 00:21:21,266 --> 00:21:22,966 Here we are. 618 00:21:23,000 --> 00:21:24,233 Hey... 619 00:21:24,266 --> 00:21:27,200 You know, Bonnie, I... 620 00:21:27,233 --> 00:21:29,900 I just had a pretty wild idea. 621 00:21:29,933 --> 00:21:31,000 What is it? 622 00:21:31,033 --> 00:21:32,900 Well, I, uh... 623 00:21:32,933 --> 00:21:33,062 I'm not sure how you pronounce it or anything, 624 00:21:33,062 --> 00:21:35,133 I'm not sure how you pronounce it or anything, 625 00:21:35,166 --> 00:21:37,000 but I, uh... 626 00:21:37,033 --> 00:21:40,466 I believe it's ménage à trois? 627 00:21:40,500 --> 00:21:41,433 What? 628 00:21:42,833 --> 00:21:44,133 Hi. 629 00:21:44,166 --> 00:21:45,333 Scott! 630 00:21:45,366 --> 00:21:47,666 Remember what we talked about the other day? 631 00:21:47,700 --> 00:21:49,733 George is into it. 632 00:21:52,200 --> 00:21:53,700 Oh, really? 633 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 [♪] 634 00:22:09,500 --> 00:22:12,066 Great streak of luck I'm havin'. 635 00:22:12,100 --> 00:22:14,833 First, Kramer almost beats me at Risk, 636 00:22:14,866 --> 00:22:16,566 but I narrowly escaped, 637 00:22:16,600 --> 00:22:19,666 and then Tim Whatley gives me the Super Bowl ticket. 638 00:22:19,700 --> 00:22:21,633 Can you move over at all? 639 00:22:21,666 --> 00:22:24,333 And then-- Then just as I'm about to go, 640 00:22:24,366 --> 00:22:28,766 these boxes show up at the post office with no labels. 641 00:22:29,600 --> 00:22:31,200 No labels, Jerry. 642 00:22:31,233 --> 00:22:32,533 You know what that means? 643 00:22:32,566 --> 00:22:33,866 Freebies! 644 00:22:35,833 --> 00:22:38,494 I got this great mini TV and a VCR. 645 00:22:38,494 --> 00:22:39,666 I got this great mini TV and a VCR. 646 00:22:39,700 --> 00:22:40,900 Oh, it's unbelievable. 647 00:22:40,933 --> 00:22:41,966 An inch. 648 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 Can you move over an inch? 649 00:22:43,533 --> 00:22:44,933 Aw, come on. 43835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.