All language subtitles for Seinfeld.S04E22.The.Handicap.Spot.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,164 --> 00:00:02,968 I have a friend that's about to get married. 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,037 They're having the bachelor party 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,474 and the bridal shower the same day. 4 00:00:05,508 --> 00:00:07,879 So it's conceivable that while she's getting lingerie, 5 00:00:07,913 --> 00:00:09,082 he'll be at a nude bar 6 00:00:09,116 --> 00:00:12,724 watching a table dancer in the same outfit. 7 00:00:12,757 --> 00:00:14,996 That is possible. 8 00:00:15,030 --> 00:00:16,265 But, to me, the difference 9 00:00:16,299 --> 00:00:17,501 between being single and being married 10 00:00:17,535 --> 00:00:18,905 is the form of government. 11 00:00:18,939 --> 00:00:20,141 You see, when you're single, 12 00:00:20,174 --> 00:00:21,911 you are the dictator of your own life. 13 00:00:21,946 --> 00:00:23,315 I have complete power. 14 00:00:23,349 --> 00:00:24,451 When I give the order 15 00:00:24,484 --> 00:00:26,489 to fall asleep on the sofa with the TV on 16 00:00:26,522 --> 00:00:29,463 in the middle of the day, no one can overrule me. 17 00:00:29,496 --> 00:00:30,000 When you're married, 18 00:00:30,000 --> 00:00:30,632 When you're married, 19 00:00:30,666 --> 00:00:34,207 you are part of a vast decision-making body. 20 00:00:34,240 --> 00:00:36,011 Before anything gets done, there are meetings. 21 00:00:36,044 --> 00:00:38,349 Committees have to study the situation, 22 00:00:38,383 --> 00:00:40,989 and this is if the marriage works. 23 00:00:41,022 --> 00:00:42,726 I think that's what's so painful about divorce. 24 00:00:42,759 --> 00:00:44,731 You've been impeached. You weren't even the president. 25 00:00:52,516 --> 00:00:53,719 Hey, is it my imagination, 26 00:00:53,752 --> 00:00:55,088 or do really good-looking women 27 00:00:55,122 --> 00:00:56,090 walk a lot faster 28 00:00:56,124 --> 00:00:57,694 than everybody else? 29 00:00:57,728 --> 00:00:59,766 We don't walk that fast. 30 00:00:59,799 --> 00:01:01,001 No, seriously. 31 00:01:01,036 --> 00:01:02,439 Seriously, we don't. 32 00:01:04,978 --> 00:01:06,949 And the better looking they are, the faster they go. 33 00:01:06,982 --> 00:01:08,954 I mean, I see them out there on the street. 34 00:01:08,987 --> 00:01:10,457 They're zooming around. They're a blur. 35 00:01:10,490 --> 00:01:12,227 It's like they got a motor on their ass. 36 00:01:14,266 --> 00:01:15,234 Hey, Jerry, come on. 37 00:01:15,268 --> 00:01:16,237 Let's go! 38 00:01:16,271 --> 00:01:17,130 We're gonna miss the previews. 39 00:01:17,130 --> 00:01:17,239 We're gonna miss the previews. 40 00:01:17,273 --> 00:01:18,809 What's the big hurry? 41 00:01:18,843 --> 00:01:20,647 Hey, how are we getting to Scott Drake's party 42 00:01:20,681 --> 00:01:21,984 on Saturday night? 43 00:01:22,017 --> 00:01:24,656 Oh, Drake's party. I forgot to buy a present. 44 00:01:24,690 --> 00:01:26,227 What, I gotta buy a present now? 45 00:01:26,260 --> 00:01:27,396 Of course you do. 46 00:01:27,429 --> 00:01:28,632 It's an engagement party. 47 00:01:28,665 --> 00:01:30,837 Oh, it never ends, this present stuff. 48 00:01:30,870 --> 00:01:33,009 Engagement present. Then they get married. 49 00:01:33,042 --> 00:01:34,445 You gotta get them something for that. 50 00:01:34,479 --> 00:01:36,617 Then a baby, there's another present. 51 00:01:36,651 --> 00:01:38,354 Then the baby starts getting their presents. 52 00:01:38,388 --> 00:01:39,758 I don't even like Drake. 53 00:01:39,791 --> 00:01:40,760 You don't like the Drake? 54 00:01:40,793 --> 00:01:42,531 I hate the Drake. I love the Drake. 55 00:01:42,564 --> 00:01:44,268 How could you not like the Drake? 56 00:01:44,301 --> 00:01:45,371 Who's the Drake? 57 00:01:45,404 --> 00:01:46,540 Who's the Drake? 58 00:01:46,573 --> 00:01:47,130 The Drake is good. 59 00:01:47,130 --> 00:01:47,543 The Drake is good. 60 00:01:47,576 --> 00:01:49,112 No... 61 00:01:49,146 --> 00:01:51,117 So listen, what are you gonna get him? 62 00:01:51,151 --> 00:01:53,121 You know, I haven't even met the fiancée. 63 00:01:53,156 --> 00:01:55,026 Oh, whatever! 64 00:01:56,930 --> 00:01:58,734 Elaine, look, I drew this triangle freehand. 65 00:01:58,768 --> 00:01:59,904 It's a doodle. 66 00:01:59,937 --> 00:02:02,343 It's perfect! 67 00:02:02,377 --> 00:02:04,347 So what? That's easy. 68 00:02:04,381 --> 00:02:05,584 Easy? 69 00:02:10,228 --> 00:02:11,498 Hi. 70 00:02:11,531 --> 00:02:13,869 Hey, have you gotten a present yet for the Drake? 71 00:02:13,903 --> 00:02:15,072 Uh, no, no, not yet. 72 00:02:15,106 --> 00:02:16,209 Do you like the Drake? 73 00:02:16,242 --> 00:02:17,130 I love the Drake. 74 00:02:17,130 --> 00:02:18,614 I love the Drake. 75 00:02:18,647 --> 00:02:20,351 I'm looking forward to meeting the Drakette. 76 00:02:20,384 --> 00:02:23,057 I'm lukewarm about the Drakette. 77 00:02:23,090 --> 00:02:25,062 Boy, that's a nice triangle. 78 00:02:27,434 --> 00:02:28,403 It's isosceles. 79 00:02:28,437 --> 00:02:29,740 Ooh... 80 00:02:29,773 --> 00:02:30,742 Isosceles. 81 00:02:30,775 --> 00:02:32,980 You know, I love the name "isosceles." 82 00:02:33,013 --> 00:02:33,983 If I had a kid, 83 00:02:34,016 --> 00:02:36,221 I would name him Isosceles. 84 00:02:36,255 --> 00:02:38,660 Isosceles Kramer. 85 00:02:38,693 --> 00:02:40,097 Hey, you know what. 86 00:02:40,130 --> 00:02:41,934 Maybe we should all chip in for the gift. 87 00:02:41,968 --> 00:02:43,003 The chip-in! 88 00:02:43,036 --> 00:02:44,841 Hey, pretty good idea. Yeah. 89 00:02:44,875 --> 00:02:46,144 The chip-in! Definitely. 90 00:02:46,178 --> 00:02:47,130 Let's go to that mall in Lynbrook 91 00:02:47,130 --> 00:02:47,514 Let's go to that mall in Lynbrook 92 00:02:47,547 --> 00:02:50,153 before we go to the party, but we'll have to take your car. 93 00:02:50,187 --> 00:02:51,155 It's got the most room. 94 00:02:51,189 --> 00:02:52,659 No, no, my car's not running. 95 00:02:52,693 --> 00:02:54,597 What about your father's car? 96 00:02:54,630 --> 00:02:57,003 No, no, no, out of the question. I was over there today. 97 00:02:57,036 --> 00:02:59,208 He's got the good spot in front of the good building 98 00:02:59,241 --> 00:03:00,310 in the good neighborhood. 99 00:03:00,343 --> 00:03:02,180 I know he's not gonna want to move it. 100 00:03:02,215 --> 00:03:03,450 Are you serious? 101 00:03:03,483 --> 00:03:05,221 You don't know what that spot means to him. 102 00:03:05,255 --> 00:03:07,226 Once he gets it, he doesn't go out for weeks. 103 00:03:07,259 --> 00:03:08,796 How about this. 104 00:03:08,830 --> 00:03:10,399 You put your car in the good spot. 105 00:03:10,433 --> 00:03:11,402 That'll hold the good spot 106 00:03:11,436 --> 00:03:12,571 in front of the good building, 107 00:03:12,604 --> 00:03:14,008 and we can get the good car. 108 00:03:14,042 --> 00:03:15,010 Good thinking. 109 00:03:15,044 --> 00:03:16,046 Good to meet you. 110 00:03:16,079 --> 00:03:17,130 ELAINE: So, what are we gonna get him? 111 00:03:17,130 --> 00:03:17,650 ELAINE: So, what are we gonna get him? 112 00:03:17,683 --> 00:03:19,254 JERRY: We can get him anything we want. 113 00:03:19,287 --> 00:03:20,322 We're chipping in. 114 00:03:20,356 --> 00:03:21,725 I like this area. 115 00:03:21,760 --> 00:03:22,728 I could live out here. 116 00:03:22,762 --> 00:03:24,331 Yeah, we ought to all get a house 117 00:03:24,366 --> 00:03:25,835 and live together. 118 00:03:25,869 --> 00:03:26,904 Yeah, that's a good idea. 119 00:03:26,937 --> 00:03:27,907 I'll tell you what, chuckles, 120 00:03:27,940 --> 00:03:29,109 I give you permission 121 00:03:29,143 --> 00:03:30,780 to sublet my room right now. 122 00:03:30,813 --> 00:03:31,949 GEORGE: Look at this. 123 00:03:31,983 --> 00:03:33,186 There's no spaces here. 124 00:03:33,219 --> 00:03:34,422 Excuse me, are you getting out? 125 00:03:34,455 --> 00:03:35,524 MAN: No. 126 00:03:35,557 --> 00:03:37,128 Why don't you take the handicapped spot? 127 00:03:38,999 --> 00:03:40,135 You think? 128 00:03:40,168 --> 00:03:41,571 No, no, we'll find a space. 129 00:03:41,605 --> 00:03:42,774 There's spaces in the other lot. 130 00:03:42,808 --> 00:03:44,445 Oh, I don't wanna walk that far. 131 00:03:44,478 --> 00:03:46,883 No! What if a handicapped person needs it? 132 00:03:46,917 --> 00:03:47,130 Oh, come on. They don't drive. 133 00:03:47,130 --> 00:03:48,454 Oh, come on. They don't drive. 134 00:03:48,487 --> 00:03:49,557 Yes, they do. 135 00:03:49,590 --> 00:03:51,995 Have you ever seen a handicapped person 136 00:03:52,029 --> 00:03:53,332 pull into a space and park? 137 00:03:53,365 --> 00:03:55,237 Well, the space is there. They must drive. 138 00:03:55,270 --> 00:03:56,606 No, they don't. 139 00:03:56,640 --> 00:03:58,845 If they could drive, they wouldn't be handicapped. 140 00:03:58,878 --> 00:04:01,183 So if you can drive, you're not handicapped? 141 00:04:01,216 --> 00:04:02,787 We're not gonna be that long anyway. 142 00:04:02,820 --> 00:04:04,023 We gotta get to the party. 143 00:04:04,057 --> 00:04:05,025 I got news for you. 144 00:04:05,059 --> 00:04:06,027 Handicapped people, 145 00:04:06,062 --> 00:04:07,431 they don't even want to park there. 146 00:04:07,465 --> 00:04:09,603 They want to be treated just like everybody else. 147 00:04:09,636 --> 00:04:11,206 That's why those spaces are always empty. 148 00:04:11,239 --> 00:04:12,442 He's right. 149 00:04:12,476 --> 00:04:14,213 It's the same thing with the feminists. 150 00:04:14,246 --> 00:04:15,850 You know, they want everything to be equal, 151 00:04:15,884 --> 00:04:17,020 everything, 152 00:04:17,053 --> 00:04:17,130 but when the check comes, where are they? 153 00:04:17,130 --> 00:04:18,623 but when the check comes, where are they? 154 00:04:18,656 --> 00:04:21,196 What does that mean? 155 00:04:21,229 --> 00:04:22,733 [SCOFFS] 156 00:04:22,766 --> 00:04:24,003 Yeah. 157 00:04:24,036 --> 00:04:25,572 All right, I'm pulling in. Go ahead, George. 158 00:04:25,606 --> 00:04:27,176 ELAINE: George! 159 00:04:27,210 --> 00:04:28,178 GEORGE: Oh, come on. 160 00:04:28,212 --> 00:04:31,721 It's five minutes. 161 00:04:31,754 --> 00:04:32,923 Make sure that we don't forget 162 00:04:32,956 --> 00:04:33,926 where the car is parked. 163 00:04:33,959 --> 00:04:35,195 Don't worry about it. 164 00:04:35,229 --> 00:04:36,131 [ALL TALKING INDISTINCTLY] 165 00:04:38,201 --> 00:04:40,942 Do you believe the deal we got on this? 166 00:04:40,975 --> 00:04:42,879 A big-screen TV at that price. 167 00:04:42,912 --> 00:04:44,249 What a sale, huh? 168 00:04:44,282 --> 00:04:46,755 And how about that store, delivering it tonight? 169 00:04:46,788 --> 00:04:47,130 We're gonna be swimming in thank-yous. 170 00:04:47,130 --> 00:04:48,259 We're gonna be swimming in thank-yous. 171 00:04:48,292 --> 00:04:49,628 What'd I get the veggie burger for? 172 00:04:49,662 --> 00:04:50,630 You got a veggie burger, 173 00:04:50,664 --> 00:04:52,268 so I had to get a veggie burger. 174 00:04:52,301 --> 00:04:53,637 It's like eating a loaf of crumbs. 175 00:04:53,671 --> 00:04:55,074 No one's gonna have a better gift 176 00:04:55,107 --> 00:04:56,210 than this big-screen TV. 177 00:04:56,243 --> 00:04:57,212 Good for them. 178 00:04:57,245 --> 00:04:58,415 Love the Drake. Yeah. 179 00:04:58,448 --> 00:05:02,090 Got to love the Drake! 180 00:05:02,124 --> 00:05:05,298 [SIRENS WAILING, POLICE RADIO CHATTER] 181 00:05:05,331 --> 00:05:06,501 Hey, what's going on over here? 182 00:05:06,534 --> 00:05:08,972 ELAINE: There must've been an accident. 183 00:05:11,211 --> 00:05:13,349 Hey, what's going on? 184 00:05:13,382 --> 00:05:16,023 Some jerk parked in the handicapped spot, 185 00:05:16,056 --> 00:05:17,130 so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline, 186 00:05:17,130 --> 00:05:18,695 so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline, 187 00:05:18,729 --> 00:05:20,366 and, halfway up, her batteries gave out, 188 00:05:20,399 --> 00:05:21,902 and she rolled backwards into the wall. 189 00:05:23,573 --> 00:05:25,544 Had to take her to St. Elizabeth's. 190 00:05:25,578 --> 00:05:26,780 Is she okay? 191 00:05:26,813 --> 00:05:28,184 I don't know. We're just waiting here 192 00:05:28,217 --> 00:05:29,988 for the owner of this car to show up. 193 00:05:30,021 --> 00:05:31,558 He may not get out alive. 194 00:05:31,591 --> 00:05:34,030 Lazy bum, taking up a handicapped spot. 195 00:05:34,064 --> 00:05:35,868 He's gonna pay. 196 00:05:35,901 --> 00:05:38,474 Sons of bitches! 197 00:05:38,507 --> 00:05:40,512 Well, good luck finding them-- 198 00:05:40,545 --> 00:05:41,748 Him, whatever. 199 00:05:41,782 --> 00:05:42,750 I'd like to stick around 200 00:05:42,784 --> 00:05:44,153 and get my hands on him myself, 201 00:05:44,187 --> 00:05:45,356 but I got to take off. 202 00:05:45,390 --> 00:05:47,094 We're gonna get you, you coward! 203 00:05:47,127 --> 00:05:47,130 Oh, my God. 204 00:05:47,130 --> 00:05:48,230 Oh, my God. 205 00:05:48,263 --> 00:05:49,866 How are we going to get outta here? 206 00:05:49,901 --> 00:05:50,869 They'll kill us. 207 00:05:50,903 --> 00:05:52,272 Are you happy? Are you happy now? 208 00:05:52,306 --> 00:05:53,442 How long you think these people 209 00:05:53,475 --> 00:05:54,878 are gonna be here? I don't know. 210 00:05:54,912 --> 00:05:56,449 What about the party? What about the Drake? 211 00:05:56,482 --> 00:05:58,052 Screw the Drake. I love the Drake. 212 00:05:58,085 --> 00:05:59,255 Let's just take a bus back 213 00:05:59,288 --> 00:06:00,290 into the city. 214 00:06:00,325 --> 00:06:01,560 I can't leave the car here. 215 00:06:01,593 --> 00:06:02,630 Why not? 216 00:06:02,663 --> 00:06:03,866 It's my father's car. 217 00:06:03,899 --> 00:06:04,968 Let's smash it! 218 00:06:05,001 --> 00:06:06,038 ALL: Yeah! 219 00:06:06,071 --> 00:06:08,143 Hey, hey, leave this car alone! 220 00:06:08,176 --> 00:06:09,311 All right. Let's get outta here. 221 00:06:09,345 --> 00:06:12,719 We gotta figure something out. 222 00:06:12,753 --> 00:06:15,325 What are we gonna do? How are we gonna get out of here? 223 00:06:15,359 --> 00:06:17,130 Even if we go back by the car, and they're not there, 224 00:06:17,130 --> 00:06:17,731 Even if we go back by the car, and they're not there, 225 00:06:17,765 --> 00:06:19,936 how do we know they're not all hiding, waiting for us? 226 00:06:19,970 --> 00:06:22,341 They have to give up sometime. They can't stay all night. 227 00:06:22,375 --> 00:06:23,578 What are we, John Dillinger? 228 00:06:23,611 --> 00:06:25,182 I mean, how did this get to be 229 00:06:25,215 --> 00:06:26,585 the crime of the century? 230 00:06:26,618 --> 00:06:28,623 It's not like we stuck a broomstick in her spokes, 231 00:06:28,656 --> 00:06:30,861 and she went flying. 232 00:06:30,895 --> 00:06:32,499 What I don't get is, 233 00:06:32,532 --> 00:06:34,002 just because the batteries went dead, 234 00:06:34,035 --> 00:06:35,004 you'd think she'd be able 235 00:06:35,037 --> 00:06:37,443 to roll it up the hill with her hands. 236 00:06:37,476 --> 00:06:38,546 You'd think. 237 00:06:38,579 --> 00:06:40,216 I mean, batteries have gone dead before. 238 00:06:40,249 --> 00:06:41,552 Aren't they prepared for that? 239 00:06:41,586 --> 00:06:43,390 You know, most of them don't even have batteries. 240 00:06:43,424 --> 00:06:44,993 It must have been one of those rich, 241 00:06:45,027 --> 00:06:46,464 spoiled, handicapped people 242 00:06:46,497 --> 00:06:47,130 who didn't want to do any work. 243 00:06:47,130 --> 00:06:48,034 who didn't want to do any work. 244 00:06:48,067 --> 00:06:49,738 Just wanted to sit in her wheelchair 245 00:06:49,771 --> 00:06:51,508 and take it easy. Yeah. 246 00:06:51,542 --> 00:06:53,012 Well, I'm sorry. 247 00:06:53,046 --> 00:06:54,983 Our big-screen TV is probably arriving 248 00:06:55,016 --> 00:06:56,153 just about now. 249 00:06:56,186 --> 00:06:58,559 How are we gonna get out of here? We need a plan. 250 00:06:58,592 --> 00:07:01,064 I got it. We'll give the keys to Elaine. 251 00:07:01,097 --> 00:07:02,434 Me? 252 00:07:02,468 --> 00:07:05,274 Yeah, you're a woman. Men won't hit a woman. 253 00:07:05,307 --> 00:07:07,044 Oh, they won't? 254 00:07:07,078 --> 00:07:09,517 Not if they don't know you. 255 00:07:09,550 --> 00:07:10,853 I'm not going for this. 256 00:07:10,887 --> 00:07:13,058 Kramer should go, you know? It was all his idea. 257 00:07:13,092 --> 00:07:15,197 No chance in hell. 258 00:07:15,230 --> 00:07:16,967 What if we created some sort of a diversion? 259 00:07:17,001 --> 00:07:17,130 What if we went over by the car, 260 00:07:17,130 --> 00:07:18,605 What if we went over by the car, 261 00:07:18,638 --> 00:07:20,409 and we just started screaming, "Hey, there he is! 262 00:07:20,442 --> 00:07:21,979 "There's the guy that took the handicapped spot," 263 00:07:22,013 --> 00:07:23,983 and then, when they all run in the other direction, 264 00:07:24,017 --> 00:07:25,621 we'll jump in the car. Oh, that's good 265 00:07:25,654 --> 00:07:26,990 Let's give it a try. That's good. 266 00:07:27,024 --> 00:07:28,628 If that doesn't work, we'll give them Kramer. 267 00:07:28,661 --> 00:07:29,797 Huh? 268 00:07:45,533 --> 00:07:47,130 GEORGE: My God. 269 00:07:47,130 --> 00:07:47,204 GEORGE: My God. 270 00:07:47,237 --> 00:07:48,840 [WHIMPERING] 271 00:08:03,241 --> 00:08:04,577 You know, a lot of these scratches 272 00:08:04,611 --> 00:08:07,851 will buff right out. 273 00:08:10,357 --> 00:08:13,898 Eight years I had that car. 274 00:08:13,932 --> 00:08:14,900 Not a scratch on it. 275 00:08:14,934 --> 00:08:16,604 Eight years! 276 00:08:16,638 --> 00:08:17,130 Two crack. 277 00:08:17,130 --> 00:08:18,042 Two crack. 278 00:08:18,075 --> 00:08:19,044 Three dot. 279 00:08:19,077 --> 00:08:20,347 A beautiful Mercury. 280 00:08:20,380 --> 00:08:22,786 I special-ordered that bench seat. 281 00:08:22,819 --> 00:08:25,592 Dad, this other car cut us off. 282 00:08:25,625 --> 00:08:28,398 They had swastikas all over it. 283 00:08:28,432 --> 00:08:31,305 They-- They were hurling racial epithets at us. 284 00:08:31,338 --> 00:08:32,608 I could have been killed. 285 00:08:32,641 --> 00:08:34,479 I told you not to give it to him. 286 00:08:34,513 --> 00:08:35,482 Three crack. 287 00:08:35,515 --> 00:08:36,484 Four bam. 288 00:08:36,517 --> 00:08:37,787 Soap. 289 00:08:37,820 --> 00:08:40,125 You know, my insurance doesn't even cover this. 290 00:08:40,159 --> 00:08:41,629 The whole thing is a total loss. 291 00:08:41,662 --> 00:08:43,901 Frank, the important thing is he didn't get hurt. 292 00:08:43,934 --> 00:08:45,538 No, it isn't! 293 00:08:47,275 --> 00:08:48,846 So, what are you doing now, Georgie? 294 00:08:48,879 --> 00:08:49,848 North. 295 00:08:49,881 --> 00:08:53,323 I'm writing a pilot for NBC. 296 00:08:53,356 --> 00:08:54,626 Where the hell's my paper? 297 00:08:54,659 --> 00:08:56,029 You're writing a pilot? 298 00:08:56,062 --> 00:08:58,367 With his friend Jerry Seinfeld, 299 00:08:58,401 --> 00:08:59,670 the comedian. 300 00:08:59,704 --> 00:09:00,940 So, what's it about? 301 00:09:00,973 --> 00:09:04,013 Well, Jerry's car gets hit, 302 00:09:04,048 --> 00:09:05,150 and the other driver 303 00:09:05,183 --> 00:09:06,319 doesn't have any insurance, 304 00:09:06,353 --> 00:09:07,889 so the judge sentences him 305 00:09:07,922 --> 00:09:09,159 to be Jerry's butler. 306 00:09:09,192 --> 00:09:11,364 It's the same situation. Exactly the same. 307 00:09:11,397 --> 00:09:13,169 Frank, maybe you ought to make him your butler. 308 00:09:13,202 --> 00:09:14,104 WOMAN: That is funny. 309 00:09:15,607 --> 00:09:17,043 Flower. 310 00:09:17,078 --> 00:09:17,130 Every time you're with that Kramer, 311 00:09:17,130 --> 00:09:19,850 Every time you're with that Kramer, 312 00:09:19,884 --> 00:09:21,087 something happens. 313 00:09:21,120 --> 00:09:22,222 He's a real troublemaker. 314 00:09:22,255 --> 00:09:24,094 He didn't have anything to do with it. 315 00:09:24,127 --> 00:09:25,597 He's altogether crazy, that one, 316 00:09:25,630 --> 00:09:30,274 and Jerry, I used to think, was nice. 317 00:09:30,308 --> 00:09:31,945 I don't know what happened to him. 318 00:09:31,978 --> 00:09:33,047 Nine bam. 319 00:09:33,080 --> 00:09:34,050 One dot. 320 00:09:34,083 --> 00:09:35,052 Two crack. 321 00:09:35,085 --> 00:09:36,054 Three bam. 322 00:09:36,087 --> 00:09:37,257 Mah Jongg. 323 00:09:39,495 --> 00:09:41,366 So it was a good party, huh? 324 00:09:41,400 --> 00:09:42,703 Oh, you're welcome. You're welcome. 325 00:09:42,737 --> 00:09:44,140 They loved the TV, loved it. 326 00:09:44,173 --> 00:09:45,609 Yeah. 327 00:09:45,643 --> 00:09:47,130 Wait a second, I'll ask her. That's a great idea. 328 00:09:47,130 --> 00:09:47,648 Wait a second, I'll ask her. That's a great idea. 329 00:09:47,681 --> 00:09:50,154 Drake wants to know if we wanna come to Mineola this afternoon 330 00:09:50,187 --> 00:09:51,623 since we missed the party last night, 331 00:09:51,657 --> 00:09:52,625 maybe get something to eat. 332 00:09:52,659 --> 00:09:54,063 Sure. Sure. 333 00:09:54,096 --> 00:09:57,403 Okay. Don't worry, I'm taking my car. 334 00:09:57,436 --> 00:09:58,840 Okay, all right. 335 00:09:58,874 --> 00:10:00,310 We'll see you later. Bye. 336 00:10:00,343 --> 00:10:01,312 The Drake is great. 337 00:10:01,345 --> 00:10:03,117 Hmm. He's so nice. 338 00:10:03,150 --> 00:10:04,520 Man, I'm really happy for them. 339 00:10:04,553 --> 00:10:06,692 Yeah... Well, I don't know if I'm happy for them. 340 00:10:06,725 --> 00:10:08,028 I mean, I'm glad they're happy, 341 00:10:08,061 --> 00:10:10,366 but frankly, it doesn't do anything for me. 342 00:10:10,400 --> 00:10:12,204 [INTERCOM BUZZES] 343 00:10:12,238 --> 00:10:14,375 [LAUGHS] 344 00:10:14,410 --> 00:10:15,445 Yes? 345 00:10:15,478 --> 00:10:16,447 GEORGE: It's me. 346 00:10:16,480 --> 00:10:17,130 Come on up. 347 00:10:17,130 --> 00:10:19,221 Come on up. 348 00:10:19,254 --> 00:10:20,857 Hey. 349 00:10:23,430 --> 00:10:24,399 [SIGHS] 350 00:10:24,433 --> 00:10:25,668 I just came from St. Elizabeth's. 351 00:10:25,702 --> 00:10:27,473 St. Elizabeth's hospital? Why? 352 00:10:27,506 --> 00:10:30,647 Well, the handicapped woman, I went to see her. 353 00:10:30,680 --> 00:10:32,251 You went to see her? Yeah. 354 00:10:32,284 --> 00:10:33,419 Wow. What happened? 355 00:10:33,453 --> 00:10:35,591 I'm in love. 356 00:10:37,629 --> 00:10:39,768 What? 357 00:10:39,801 --> 00:10:41,605 Yeah, she is the most beautiful woman 358 00:10:41,638 --> 00:10:43,176 I have ever seen. 359 00:10:43,209 --> 00:10:45,614 I love her, Jerry. I mean, I really love her. 360 00:10:45,647 --> 00:10:47,118 I'm gonna ask her to marry me. 361 00:10:47,151 --> 00:10:48,955 She's got everything I've always wanted 362 00:10:48,989 --> 00:10:50,726 in another human being, 363 00:10:50,759 --> 00:10:54,034 except for the walking. 364 00:10:54,067 --> 00:10:56,540 Oh, what's the difference? You don't go out that much. 365 00:10:56,573 --> 00:10:57,575 Yeah. 366 00:10:57,609 --> 00:10:59,479 Ah, I'm glad you're here. 367 00:10:59,513 --> 00:11:00,482 Why? 368 00:11:00,516 --> 00:11:01,919 All right, now, we gotta go out, 369 00:11:01,952 --> 00:11:02,987 we gotta buy a wheelchair. 370 00:11:03,021 --> 00:11:03,990 A wheelchair? What for? 371 00:11:04,024 --> 00:11:04,992 Well, you know, 372 00:11:05,026 --> 00:11:06,162 I went to the hospital today. 373 00:11:06,195 --> 00:11:08,133 I saw the woman, and the wheelchair is totaled. 374 00:11:08,166 --> 00:11:09,336 We gotta get her another one. 375 00:11:09,369 --> 00:11:11,273 Doesn't she have collision? 376 00:11:11,307 --> 00:11:13,512 George... 377 00:11:13,546 --> 00:11:14,681 I'm in love with her. 378 00:11:14,714 --> 00:11:16,085 Well-- Yeah. 379 00:11:16,118 --> 00:11:17,130 Look, my father works for the United Volunteers. 380 00:11:17,130 --> 00:11:17,755 Look, my father works for the United Volunteers. 381 00:11:17,788 --> 00:11:18,958 Maybe he can get her one. 382 00:11:18,991 --> 00:11:20,327 No. She needs it now. 383 00:11:20,361 --> 00:11:21,530 Well, what about these two? 384 00:11:21,564 --> 00:11:22,800 Aren't they gonna chip in? 385 00:11:22,833 --> 00:11:25,038 Hey, we told you not to park there. 386 00:11:25,072 --> 00:11:27,043 Can't we just fix the old one? 387 00:11:27,077 --> 00:11:28,045 All right. All right. 388 00:11:28,079 --> 00:11:29,515 Fine, George, don't chip in, 389 00:11:29,549 --> 00:11:31,387 but someday we're gonna be driving along, 390 00:11:31,420 --> 00:11:32,690 we're gonna look out the window, 391 00:11:32,723 --> 00:11:34,727 see her crawling along Fifth Avenue. 392 00:11:34,761 --> 00:11:35,730 Is that what you want? 393 00:11:35,763 --> 00:11:38,636 All right, all right! 394 00:11:38,670 --> 00:11:40,574 We'll buy a wheelchair. 395 00:11:40,608 --> 00:11:42,846 Wheelchairs! Engagement presents! 396 00:11:42,879 --> 00:11:44,717 It never ends! 397 00:11:48,927 --> 00:11:52,067 This is our best model, the Cougar 9000. 398 00:11:52,100 --> 00:11:54,406 It's the Rolls Royce of wheelchairs. 399 00:11:54,440 --> 00:11:56,778 This is like... 400 00:11:56,811 --> 00:11:58,650 you're almost glad to be handicapped. 401 00:12:03,494 --> 00:12:05,632 So now, what's this got? 402 00:12:05,666 --> 00:12:06,969 Inductive joy stick, 403 00:12:07,002 --> 00:12:08,806 dynamic braking, flip-up arms. 404 00:12:08,839 --> 00:12:10,076 It's fully loaded. 405 00:12:10,109 --> 00:12:13,650 I put Steven Hawking in one of these two months ago. 406 00:12:13,684 --> 00:12:14,652 He's loving it. 407 00:12:14,686 --> 00:12:16,156 It's rated number one 408 00:12:16,190 --> 00:12:17,130 by Hospital Supply and Prosthetic Magazine. 409 00:12:17,130 --> 00:12:18,829 by Hospital Supply and Prosthetic Magazine. 410 00:12:18,862 --> 00:12:20,065 How much? 411 00:12:20,099 --> 00:12:21,836 $6200. 412 00:12:21,869 --> 00:12:26,580 Do you have something a little more... 413 00:12:26,614 --> 00:12:28,150 less expensive? 414 00:12:30,322 --> 00:12:32,995 Hey, Drake! 415 00:12:33,029 --> 00:12:34,197 How you doing? 416 00:12:34,231 --> 00:12:35,267 Hi, Drake! 417 00:12:35,300 --> 00:12:36,302 Hi, Allison. 418 00:12:36,336 --> 00:12:37,305 Hey, there's the TV. 419 00:12:37,339 --> 00:12:38,341 Elaine, look at this! 420 00:12:38,374 --> 00:12:40,045 My God, this is fantastic! 421 00:12:40,078 --> 00:12:42,884 So tell me, were you guys just blown away or what? 422 00:12:42,917 --> 00:12:45,457 Oh, yeah, yeah. It's fantastic. 423 00:12:45,490 --> 00:12:47,130 I am gonna make good use of this. 424 00:12:47,130 --> 00:12:47,729 I am gonna make good use of this. 425 00:12:47,763 --> 00:12:50,168 I'm watching every Super Bowl here, 426 00:12:50,201 --> 00:12:51,738 every big fight. 427 00:12:51,772 --> 00:12:55,914 Oh, man, there is nothing like a really big TV, huh? 428 00:12:55,947 --> 00:12:57,919 So where we eating? 429 00:12:57,952 --> 00:13:00,091 Well, actually, Jerry... 430 00:13:00,124 --> 00:13:01,828 I'm really hungry. 431 00:13:01,861 --> 00:13:03,866 We just broke up. 432 00:13:05,269 --> 00:13:07,240 Oh. 433 00:13:12,954 --> 00:13:14,390 When did this happen? 434 00:13:14,424 --> 00:13:17,130 About 20 minutes ago. 435 00:13:17,163 --> 00:13:18,567 [INHALING DEEPLY] 436 00:13:21,139 --> 00:13:24,447 Hey, I am really sorry about this, guys. 437 00:13:24,480 --> 00:13:25,415 Whew! 438 00:13:27,587 --> 00:13:29,324 JERRY: Hell of a picture on this thing. 439 00:13:29,358 --> 00:13:30,728 Oh, crystal clear. 440 00:13:30,762 --> 00:13:32,900 [CHUCKLING] 441 00:13:32,933 --> 00:13:34,403 They know how to make them. 442 00:13:34,436 --> 00:13:36,140 [CRYING] 443 00:13:36,174 --> 00:13:38,312 Hey, Drake? 444 00:13:38,345 --> 00:13:38,788 Are there any good Italian restaurants around here? 445 00:13:38,788 --> 00:13:40,384 Are there any good Italian restaurants around here? 446 00:13:42,789 --> 00:13:44,293 Gagliano's. 447 00:13:44,326 --> 00:13:45,862 That's pretty good. 448 00:13:45,896 --> 00:13:47,333 [SOBBING] 449 00:13:47,366 --> 00:13:48,769 Well, we should... Get moving. 450 00:13:48,803 --> 00:13:49,771 Yeah. Yeah, let's go. 451 00:13:49,805 --> 00:13:51,676 Hey, Drake, whatever happens, 452 00:13:51,710 --> 00:13:53,447 I'm sure it'll be for the best. 453 00:13:53,480 --> 00:13:56,220 Yeah, take it easy. Bye-bye, Allison. 454 00:13:56,253 --> 00:13:58,526 [DRAKE SOBS] 455 00:13:58,559 --> 00:14:01,198 Oh! The remote. 456 00:14:01,232 --> 00:14:02,801 It's, um... 457 00:14:02,835 --> 00:14:04,572 Okay, I'm just gonna... 458 00:14:04,606 --> 00:14:06,811 I'm gonna put it on top of the television. 459 00:14:06,845 --> 00:14:07,813 I'm just gonna-- 460 00:14:07,847 --> 00:14:08,788 Oh, God! 461 00:14:08,788 --> 00:14:10,052 Oh, God! 462 00:14:11,188 --> 00:14:12,223 All right. 463 00:14:12,257 --> 00:14:13,660 This one's about 8 years old. 464 00:14:13,693 --> 00:14:14,663 Not a scratch on it. 465 00:14:14,696 --> 00:14:15,865 It was owned by some lady 466 00:14:15,899 --> 00:14:17,068 who only used it to go 467 00:14:17,101 --> 00:14:18,271 from the bathroom to the kitchen 468 00:14:18,304 --> 00:14:19,273 to feed her cats. 469 00:14:19,306 --> 00:14:20,843 But this will get you around? 470 00:14:20,877 --> 00:14:24,251 Oh, sure. It just doesn't have any of the frills of the Cougar. 471 00:14:24,285 --> 00:14:25,253 Like what? 472 00:14:25,287 --> 00:14:27,057 For example, your tremor damping. 473 00:14:27,091 --> 00:14:28,194 Now, what's that? 474 00:14:28,227 --> 00:14:30,198 It helps to control the direction, 475 00:14:30,232 --> 00:14:32,971 regardless of the operator's tremors or spasticity. 476 00:14:33,005 --> 00:14:34,809 Well, is it all right if I try it? 477 00:14:34,842 --> 00:14:35,811 Hop in. 478 00:14:37,348 --> 00:14:38,788 Oh, yeah. 479 00:14:38,788 --> 00:14:39,252 Oh, yeah. 480 00:14:39,285 --> 00:14:41,157 [LAUGHS] 481 00:14:41,190 --> 00:14:42,326 I tell you... 482 00:14:42,359 --> 00:14:43,329 [CRASH] 483 00:14:43,362 --> 00:14:45,099 When I see someone 484 00:14:45,133 --> 00:14:47,137 enjoying themselves like that... 485 00:14:47,171 --> 00:14:49,175 It reminds me of why I got into this business 486 00:14:49,208 --> 00:14:50,177 in the first place. 487 00:14:50,211 --> 00:14:52,984 GEORGE: How much? 488 00:14:53,017 --> 00:14:56,158 How about $240? 489 00:14:56,191 --> 00:14:57,695 We'll take it. KRAMER: We'll take it. 490 00:14:59,399 --> 00:15:01,270 Drake gave her the TV? 491 00:15:01,303 --> 00:15:02,539 He have her all the gifts. 492 00:15:02,573 --> 00:15:03,709 He felt guilty. 493 00:15:03,742 --> 00:15:06,214 Well, she can't keep it. It's not fair. 494 00:15:06,247 --> 00:15:07,217 That's our TV. 495 00:15:07,250 --> 00:15:08,788 I know it is! 496 00:15:08,788 --> 00:15:08,921 I know it is! 497 00:15:10,858 --> 00:15:14,200 Boy, I'm really starting to dislike the Drake. 498 00:15:14,233 --> 00:15:17,407 Hate the Drake. 499 00:15:17,440 --> 00:15:19,244 Maybe the whole thing was a scam. 500 00:15:19,277 --> 00:15:21,149 Anybody can just get engaged and get presents 501 00:15:21,182 --> 00:15:22,519 and just keep them all. 502 00:15:22,552 --> 00:15:24,657 Maybe they're on their way to Chicago tomorrow, 503 00:15:24,690 --> 00:15:26,528 to do the whole thing all over again. 504 00:15:26,561 --> 00:15:29,335 They don't know anybody in Chicago. 505 00:15:29,368 --> 00:15:32,442 Don't worry, they'll make friends fast with that nice TV. 506 00:15:33,544 --> 00:15:34,513 Hey. 507 00:15:34,547 --> 00:15:35,549 Hey, guess what. 508 00:15:35,582 --> 00:15:37,018 The Drake broke up. 509 00:15:37,052 --> 00:15:38,788 The Drake broke up? 510 00:15:38,788 --> 00:15:39,291 The Drake broke up? 511 00:15:39,324 --> 00:15:40,961 That's fantastic! 512 00:15:40,994 --> 00:15:42,197 Now we get the TV back, 513 00:15:42,230 --> 00:15:44,202 help defray some of the cost of the wheelchair. 514 00:15:44,235 --> 00:15:46,474 Yeah, I don't know about defraying. 515 00:15:46,507 --> 00:15:47,643 Why? 516 00:15:47,677 --> 00:15:49,481 We're not getting that TV. 517 00:15:49,514 --> 00:15:50,950 What do you mean? 518 00:15:50,984 --> 00:15:52,588 The engagement's off, we get the TV back. 519 00:15:52,621 --> 00:15:53,590 That's business. 520 00:15:53,624 --> 00:15:55,260 The Drakette took it. 521 00:15:55,294 --> 00:15:57,165 She can't take it. 522 00:15:57,199 --> 00:15:59,470 It's not hers. It's theirs. 523 00:15:59,504 --> 00:16:00,907 Once there's no theirs, there's no hers. 524 00:16:00,940 --> 00:16:02,945 It should be ours. 525 00:16:02,978 --> 00:16:04,816 Well, she has it. 526 00:16:04,849 --> 00:16:07,255 I told you the Drake was bad. 527 00:16:07,288 --> 00:16:08,788 I hate the Drake. 528 00:16:08,788 --> 00:16:09,126 I hate the Drake. 529 00:16:11,164 --> 00:16:12,467 Maybe we should call her. 530 00:16:12,500 --> 00:16:14,805 Oh, come on. Who's gonna call? 531 00:16:14,839 --> 00:16:16,543 You are. What? 532 00:16:16,576 --> 00:16:18,714 Why is it me who always has to do these things? 533 00:16:18,748 --> 00:16:20,051 Because that's your thing. 534 00:16:20,084 --> 00:16:21,054 What? 535 00:16:21,087 --> 00:16:22,623 Calling people I hardly know 536 00:16:22,657 --> 00:16:25,063 and demanding they return expensive gifts? 537 00:16:25,096 --> 00:16:26,532 That's my thing? 538 00:16:26,566 --> 00:16:29,038 Yeah, that's your thing. 539 00:16:31,444 --> 00:16:35,252 All right. Give me the phone. 540 00:16:35,286 --> 00:16:36,890 That's my thing. 541 00:16:40,632 --> 00:16:43,238 You know, I'm thinking about getting a yo-yo. 542 00:16:43,271 --> 00:16:44,240 Really? 543 00:16:44,273 --> 00:16:45,275 Yeah. 544 00:16:45,309 --> 00:16:46,345 I could see that. 545 00:16:46,378 --> 00:16:48,249 Mm. 546 00:16:49,953 --> 00:16:51,089 ALLISON: Hello? 547 00:16:51,123 --> 00:16:53,962 Allison. Hi. This is Elaine. 548 00:16:53,995 --> 00:16:56,134 I gave all the gifts to charity. 549 00:16:56,167 --> 00:16:57,437 Oh. Okay. 550 00:16:57,470 --> 00:16:59,242 Well, thanks a lot. 551 00:16:59,275 --> 00:17:01,312 Sorry again, about you and the Drake. 552 00:17:01,346 --> 00:17:02,582 I hate the Drake. 553 00:17:02,615 --> 00:17:04,153 Everybody does. 554 00:17:04,186 --> 00:17:06,123 Bye-bye. 555 00:17:06,157 --> 00:17:07,326 She gave it to charity. 556 00:17:07,360 --> 00:17:08,788 Charity? That's appalling. 557 00:17:08,788 --> 00:17:11,503 Charity? That's appalling. 558 00:17:11,536 --> 00:17:14,843 How could anybody be so selfish and inconsiderate? 559 00:17:14,878 --> 00:17:15,980 [KNOCK ON DOOR] 560 00:17:16,013 --> 00:17:18,151 Hey. Well, I gave her the wheelchair. 561 00:17:18,185 --> 00:17:20,256 You should've seen the look on her face. 562 00:17:20,290 --> 00:17:22,762 And then she told me that the old wheelchair, 563 00:17:22,796 --> 00:17:24,199 that wasn't any good anyway. 564 00:17:24,232 --> 00:17:25,668 So you see, George, the whole incident 565 00:17:25,702 --> 00:17:27,306 was a God-blessing. 566 00:17:27,339 --> 00:17:28,642 Yeah. 567 00:17:29,745 --> 00:17:31,616 You mean a blessing in disguise? 568 00:17:31,649 --> 00:17:34,222 Yeah. 569 00:17:35,826 --> 00:17:37,897 And I would also like to take this time 570 00:17:37,931 --> 00:17:38,788 to personally thank our gracious host, 571 00:17:38,788 --> 00:17:40,302 to personally thank our gracious host, 572 00:17:40,336 --> 00:17:41,672 Frank Costanza, 573 00:17:41,705 --> 00:17:44,045 who has earned the Silver Circle Award, 574 00:17:44,078 --> 00:17:47,553 and is our unanimous choice for the United Volunteer 575 00:17:47,586 --> 00:17:49,257 representative of the month. 576 00:17:49,290 --> 00:17:51,929 Due to his tireless effort, 577 00:17:51,963 --> 00:17:55,504 he has personally raised over $22,000, 578 00:17:55,537 --> 00:17:57,776 and that's a lot of wheelchairs. 579 00:17:57,809 --> 00:17:59,513 [DOORBELL RINGS] 580 00:17:59,546 --> 00:18:02,287 On behalf of the United Volunteers 581 00:18:02,320 --> 00:18:03,389 of Greater New York, 582 00:18:03,422 --> 00:18:04,458 we thank you. 583 00:18:04,492 --> 00:18:07,231 Oh, thank you very much. 584 00:18:07,264 --> 00:18:08,266 Mr. Costanza? 585 00:18:08,301 --> 00:18:08,788 Yes. 586 00:18:08,788 --> 00:18:09,269 Yes. 587 00:18:09,303 --> 00:18:10,271 You're under arrest. 588 00:18:10,305 --> 00:18:12,075 Under arrest? What for? 589 00:18:12,109 --> 00:18:14,615 Reckless endangerment of public safety 590 00:18:14,648 --> 00:18:17,889 and violation of Traffic Code 342-A. 591 00:18:17,923 --> 00:18:19,559 What's that? 592 00:18:19,593 --> 00:18:21,664 Parking in a handicapped spot. 593 00:18:22,934 --> 00:18:25,005 Let's go. 594 00:18:25,039 --> 00:18:27,879 FRANK: George! George. 595 00:18:29,683 --> 00:18:31,487 Your father got arrested? 596 00:18:31,520 --> 00:18:32,923 For what? 597 00:18:32,957 --> 00:18:35,429 Parking in a handicapped spot. 598 00:18:35,463 --> 00:18:36,465 Right in the middle 599 00:18:36,498 --> 00:18:38,771 of his United Volunteers meeting. 600 00:18:38,804 --> 00:18:39,939 When he got back, 601 00:18:39,973 --> 00:18:42,445 he chased after me with a baseball bat. 602 00:18:42,479 --> 00:18:44,517 Holy. 603 00:18:44,550 --> 00:18:46,522 Between the car being totaled, 604 00:18:46,555 --> 00:18:47,892 the towing charge, and the fine, 605 00:18:47,925 --> 00:18:49,729 there's no way I could ever pay him back. 606 00:18:49,762 --> 00:18:51,232 So, what are you gonna do? 607 00:18:51,265 --> 00:18:54,106 I agreed to become his butler. 608 00:18:55,843 --> 00:18:57,915 What? 609 00:18:57,948 --> 00:18:58,983 Yeesh. 610 00:18:59,017 --> 00:18:59,986 [SIGHS] 611 00:19:00,020 --> 00:19:00,988 What's the matter? 612 00:19:01,022 --> 00:19:03,260 It's over. 613 00:19:03,293 --> 00:19:04,262 What's over? 614 00:19:04,295 --> 00:19:07,437 Me and Lola. 615 00:19:07,470 --> 00:19:08,788 The woman we bought the wheelchair for? 616 00:19:08,788 --> 00:19:08,940 The woman we bought the wheelchair for? 617 00:19:08,973 --> 00:19:10,109 Yeah. She dumped me. 618 00:19:10,143 --> 00:19:11,111 She dumped you? 619 00:19:11,145 --> 00:19:12,113 She dumped me. 620 00:19:12,148 --> 00:19:16,022 She rolled right over me! 621 00:19:16,057 --> 00:19:19,565 Said I was a hipster-doofus. 622 00:19:19,598 --> 00:19:21,201 Am I a hipster-doofus? 623 00:19:21,234 --> 00:19:22,271 No. 624 00:19:22,304 --> 00:19:23,474 No. 625 00:19:23,507 --> 00:19:24,977 Said I'm not good-looking enough for her. 626 00:19:25,010 --> 00:19:26,213 Not good-looking. 627 00:19:26,246 --> 00:19:28,752 Jerry, look at me. Look at my face, huh? 628 00:19:28,786 --> 00:19:30,322 Am I beautiful? 629 00:19:30,355 --> 00:19:31,658 George, am I beautiful? 630 00:19:35,367 --> 00:19:36,504 You're very attractive. 631 00:19:36,537 --> 00:19:38,007 Yeah. 632 00:19:38,040 --> 00:19:38,788 She says she doesn't want to see me again. 633 00:19:38,788 --> 00:19:40,178 She says she doesn't want to see me again. 634 00:19:40,212 --> 00:19:41,415 Told me to drop dead. 635 00:19:41,448 --> 00:19:43,686 Drop dead? 636 00:19:43,720 --> 00:19:45,324 Boy, even I never heard that one. 637 00:19:45,357 --> 00:19:46,326 She's pretty rough. 638 00:19:46,359 --> 00:19:47,362 Yes. 639 00:19:47,395 --> 00:19:49,534 Well, we just blew 240 bucks 640 00:19:49,567 --> 00:19:51,304 on a wheelchair. 641 00:19:51,338 --> 00:19:52,541 240 bucks? 642 00:19:52,574 --> 00:19:54,678 Well, it was slightly used. 643 00:19:54,712 --> 00:19:57,217 Used? 644 00:19:57,251 --> 00:19:58,721 [CHAIR RATTLING] 645 00:19:58,755 --> 00:20:00,993 [WHEELS SQUEAKING] 646 00:20:01,026 --> 00:20:03,532 [SCREAMING] 647 00:20:07,608 --> 00:20:08,577 I don't think 648 00:20:08,611 --> 00:20:08,788 you did such a good job on these. 649 00:20:08,788 --> 00:20:10,415 you did such a good job on these. 650 00:20:10,448 --> 00:20:13,088 [VACUUM WHIRS, SHUTS OFF] 651 00:20:13,121 --> 00:20:14,257 What? 652 00:20:14,291 --> 00:20:15,760 You're supposed to see your face there. 653 00:20:15,794 --> 00:20:19,268 Do you see your face in there? 654 00:20:19,302 --> 00:20:20,738 [TELEPHONE RINGS] 655 00:20:24,414 --> 00:20:26,853 Yeah? 656 00:20:26,886 --> 00:20:30,962 Oh, really? Oh. 657 00:20:30,995 --> 00:20:32,633 How about that. 658 00:20:32,666 --> 00:20:33,802 Went right down a hill, huh? 659 00:20:33,836 --> 00:20:35,640 Okay. 660 00:20:35,673 --> 00:20:38,146 All right. Bye. 661 00:20:38,179 --> 00:20:38,788 George, forget about the shoes. 662 00:20:38,788 --> 00:20:39,715 George, forget about the shoes. 663 00:20:39,749 --> 00:20:41,654 I want you to do something for me. 664 00:20:41,687 --> 00:20:44,560 This handicapped woman had an accident. 665 00:20:44,593 --> 00:20:47,166 Somebody gave her a used wheelchair 666 00:20:47,199 --> 00:20:48,502 with defective brakes. 667 00:20:48,535 --> 00:20:49,505 Sons of bitches. 668 00:20:49,538 --> 00:20:50,841 [SIGHS] 669 00:20:50,875 --> 00:20:52,845 Anyway, I want you to pick up this big-screen TV 670 00:20:52,879 --> 00:20:53,982 and deliver it to her. 671 00:20:54,015 --> 00:20:55,351 Big-screen TV. 672 00:20:55,385 --> 00:20:56,554 You think you can handle it? 673 00:20:58,559 --> 00:20:59,495 [KNOCKING ON DOOR] 674 00:21:01,064 --> 00:21:02,301 Yes? 675 00:21:02,334 --> 00:21:04,339 Uh, hi. We're from the United Volunteers. 676 00:21:04,372 --> 00:21:06,276 We've come to pick up the TV. 677 00:21:06,310 --> 00:21:07,646 Oh, great. It's right over there. 678 00:21:07,680 --> 00:21:08,788 Ooh, it's a big one. 679 00:21:08,788 --> 00:21:09,718 Ooh, it's a big one. 680 00:21:16,434 --> 00:21:17,636 GEORGE: Who's-- Who's got the receipt? 681 00:21:17,670 --> 00:21:19,140 I do. All right. 682 00:21:19,173 --> 00:21:20,208 Will they give us cash? 683 00:21:20,242 --> 00:21:21,746 That's their policy. 684 00:21:21,779 --> 00:21:22,848 I hate this mall. 685 00:21:22,882 --> 00:21:24,552 There are never any spaces here. 686 00:21:24,585 --> 00:21:27,158 Why don't you park in front of the hydrant? 687 00:21:27,191 --> 00:21:29,096 What if there's a fire? 688 00:21:29,129 --> 00:21:31,735 Now, what are the chances of that? 689 00:21:42,494 --> 00:21:44,298 The handicapped parking spot 690 00:21:44,331 --> 00:21:47,706 is the mirage of the parking desert. 691 00:21:47,739 --> 00:21:49,042 Do you know that feeling? 692 00:21:49,075 --> 00:21:50,813 You see it, there in the distance. It's almost-- 693 00:21:50,846 --> 00:21:53,251 And you can't believe your eyes. It's too good to be true. 694 00:21:53,285 --> 00:21:55,056 It's a big, wide spot, right by the entrance. 695 00:21:55,089 --> 00:21:58,864 Somehow, everybody missed it. 696 00:22:01,604 --> 00:22:04,845 What is the handicapped parking situation 697 00:22:04,878 --> 00:22:06,816 at the Special Olympics? 698 00:22:09,556 --> 00:22:09,799 They must have to just stack, 699 00:22:09,799 --> 00:22:10,756 They must have to just stack, 700 00:22:10,789 --> 00:22:14,089 like, 100 cars into those two spots. 701 00:22:14,123 --> 00:22:16,723 How else are they gonna do it? 46885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.