Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,783 --> 00:00:03,352
I am getting a little tired
of pretending I'm excited
2
00:00:03,385 --> 00:00:05,220
every time
it's somebody's birthday.
3
00:00:05,254 --> 00:00:06,221
You know what I mean?
4
00:00:06,254 --> 00:00:07,222
What is the big deal?
5
00:00:07,255 --> 00:00:08,656
How many times
6
00:00:08,689 --> 00:00:11,226
do we have to celebrate
that someone was born?
7
00:00:11,259 --> 00:00:12,560
Every year. Over and over.
8
00:00:12,593 --> 00:00:15,429
All you did
was not die for 12 months.
9
00:00:15,462 --> 00:00:17,931
That's all you've done,
as far as I could tell.
10
00:00:17,964 --> 00:00:19,333
Those astrology things,
11
00:00:19,366 --> 00:00:20,734
where they tell you
all the people
12
00:00:20,767 --> 00:00:22,501
that have
the same birthday as you...
13
00:00:22,535 --> 00:00:24,503
It's always an odd group
of people, too, isn't it?
14
00:00:24,537 --> 00:00:26,339
It's like, Ed Asner,
Elijah Mohammed,
15
00:00:26,372 --> 00:00:27,306
and Secretariat.
16
00:00:32,944 --> 00:00:35,346
I don't want to live.
17
00:00:35,379 --> 00:00:37,749
I don't want to live!
18
00:00:37,782 --> 00:00:39,983
Because of me?
19
00:00:40,917 --> 00:00:42,118
You must be joking.
20
00:00:42,152 --> 00:00:44,220
Who wouldn't want to live
because of me?
21
00:00:44,254 --> 00:00:45,221
I'm nothing.
22
00:00:45,255 --> 00:00:47,957
No. You're something.
23
00:00:47,990 --> 00:00:49,725
You can do better than me.
24
00:00:49,759 --> 00:00:51,460
You could throw a dart
out the window
25
00:00:51,493 --> 00:00:53,462
and hit someone
better than me.
26
00:00:53,495 --> 00:00:54,463
I'm no good.
27
00:00:54,496 --> 00:00:55,897
You're good.
28
00:00:55,930 --> 00:00:56,898
You're good.
29
00:00:56,931 --> 00:00:58,599
I'm bad, I'm bad.
30
00:00:58,632 --> 00:00:59,154
You're killing me!
31
00:00:59,154 --> 00:01:00,634
You're killing me!
32
00:01:00,668 --> 00:01:02,236
So what could I do?
33
00:01:02,270 --> 00:01:03,937
I couldn't
go through with it.
34
00:01:03,971 --> 00:01:05,272
She threatened
to kill herself.
35
00:01:05,305 --> 00:01:07,174
Over you?
36
00:01:09,142 --> 00:01:10,943
Yes. Why?
Is that so inconceivable?
37
00:01:10,977 --> 00:01:13,279
Well...
38
00:01:13,312 --> 00:01:15,114
JERRY: I'm trying to get
reach with Sharon Leonard.
39
00:01:15,147 --> 00:01:16,715
She works for the N.Y.U. paper.
40
00:01:16,748 --> 00:01:17,949
This is Jerry Seinfeld.
41
00:01:17,983 --> 00:01:20,118
She was supposed to meet me
to do an interview.
42
00:01:20,151 --> 00:01:21,719
Oh, what are you
gonna get Jerry
43
00:01:21,752 --> 00:01:23,121
for his birthday?
44
00:01:23,154 --> 00:01:24,322
I got him a great gift.
45
00:01:24,355 --> 00:01:25,656
Really? What?
46
00:01:25,690 --> 00:01:27,958
I got two tickets
to see Guys and Dolls.
47
00:01:27,992 --> 00:01:29,154
Oh, that is
a good gift.
48
00:01:29,154 --> 00:01:29,826
Oh, that is
a good gift.
49
00:01:29,859 --> 00:01:31,295
Maybe he'll take me.
50
00:01:32,662 --> 00:01:34,998
No. I'm going to go with him.
51
00:01:35,031 --> 00:01:36,465
GEORGE:
What did you get him?
52
00:01:36,499 --> 00:01:38,801
I got him a two-line phone.
53
00:01:38,834 --> 00:01:40,603
Yeah, that's good.
54
00:01:40,636 --> 00:01:41,604
Unbelievable.
55
00:01:41,637 --> 00:01:42,604
She's not there.
56
00:01:42,637 --> 00:01:43,805
What paper
does she write for?
57
00:01:43,838 --> 00:01:46,073
She works for
the N.Y.U. school newspaper.
58
00:01:46,107 --> 00:01:47,842
She's a grad student
in journalism.
59
00:01:47,875 --> 00:01:49,076
Never been to
a comedy club.
60
00:01:49,110 --> 00:01:50,844
Never even seen me.
No idea who I am.
61
00:01:50,877 --> 00:01:52,012
Never even seen you?
62
00:01:53,046 --> 00:01:54,214
Got to kind of envy that.
63
00:01:56,817 --> 00:01:57,783
You know,
you've been developing
64
00:01:57,817 --> 00:01:59,018
quite the acid tongue
lately.
65
00:02:00,786 --> 00:02:01,754
Really?
66
00:02:01,787 --> 00:02:03,022
Hey, who do you think
67
00:02:03,055 --> 00:02:06,458
is the most
unattractive world leader?
68
00:02:06,491 --> 00:02:07,592
Living or all-time?
69
00:02:07,626 --> 00:02:08,860
All-time.
70
00:02:08,893 --> 00:02:10,628
Well, if it's all-time,
then there's no contest.
71
00:02:10,662 --> 00:02:11,930
It begins and ends
with Brezhnev.
72
00:02:11,963 --> 00:02:13,131
I don't know.
73
00:02:13,164 --> 00:02:14,932
You ever get a good look
at De Gaulle?
74
00:02:14,965 --> 00:02:18,201
Lyndon Johnson was
uglier than De Gaulle.
75
00:02:18,235 --> 00:02:19,769
I got news for you.
76
00:02:19,802 --> 00:02:21,704
Golda Meir could make them all
run up a tree.
77
00:02:24,040 --> 00:02:26,808
Golda Meir.
Good one.
78
00:02:26,842 --> 00:02:29,154
[SOFTLY]
Hey. Come here. Come here.
79
00:02:29,154 --> 00:02:29,545
[SOFTLY]
Hey. Come here. Come here.
80
00:02:29,578 --> 00:02:30,979
Those two girls
behind you--
81
00:02:31,012 --> 00:02:32,848
They're eavesdropping on us.
82
00:02:32,881 --> 00:02:34,549
Really?
83
00:02:34,582 --> 00:02:36,317
You know, uh,
84
00:02:36,351 --> 00:02:38,819
just because you two
are homosexuals, so what?
85
00:02:40,988 --> 00:02:42,822
ELAINE: You should just
come out of the closet
86
00:02:42,856 --> 00:02:46,860
and be openly gay already.
87
00:02:48,694 --> 00:02:51,330
So what do you say?
88
00:02:51,364 --> 00:02:53,732
You know
you'll always be
89
00:02:53,766 --> 00:02:55,333
the only man
I'll ever love.
90
00:02:55,367 --> 00:02:57,169
What's the matter
with you?
91
00:02:57,202 --> 00:02:58,370
Come on,
92
00:02:58,403 --> 00:02:59,154
go along.
93
00:02:59,154 --> 00:02:59,471
go along.
94
00:02:59,504 --> 00:03:01,372
I'm not going along.
95
00:03:01,405 --> 00:03:03,240
I could just see you
in Berlin in 1939,
96
00:03:03,274 --> 00:03:04,508
goose-stepping past me.
97
00:03:04,541 --> 00:03:07,243
"Come on, Jerry.
Go along, go along."
98
00:03:07,277 --> 00:03:08,411
You're no fun.
99
00:03:08,444 --> 00:03:10,013
You know,
I hear that all the time.
100
00:03:10,046 --> 00:03:12,415
Hear what?
That I'm gay.
People think I'm gay.
101
00:03:12,448 --> 00:03:14,249
Yeah, people ask me
that about you too.
102
00:03:14,283 --> 00:03:19,554
Yeah, because I'm single,
I'm thin and I'm neat.
103
00:03:19,588 --> 00:03:21,490
And you get along well
with women.
104
00:03:21,523 --> 00:03:24,892
I guess that leaves me
in the clear.
105
00:03:26,594 --> 00:03:29,062
Hi, Jerry, it's Sharon Leonard
from the N.Y.U. paper.
106
00:03:29,096 --> 00:03:29,154
I'm here at the coffee shop,
and I was a little late.
107
00:03:29,154 --> 00:03:31,431
I'm here at the coffee shop,
and I was a little late.
108
00:03:31,464 --> 00:03:33,400
I guess we must have
missed each other.
109
00:03:33,433 --> 00:03:34,534
I'm going to the bathroom.
110
00:03:34,567 --> 00:03:35,768
Yeah.
Me, too.
111
00:03:35,802 --> 00:03:37,403
SHARON: I'll be here
a little while longer,
112
00:03:37,436 --> 00:03:39,538
and I'll try
to hook up with you later.
113
00:03:48,246 --> 00:03:49,179
Hey.
114
00:03:49,213 --> 00:03:50,180
Hey.
115
00:03:50,214 --> 00:03:51,949
I just thought
of a great name for myself
116
00:03:51,982 --> 00:03:55,752
if I ever become
a porno actor.
117
00:03:55,785 --> 00:03:57,386
Oh, yeah, what?
118
00:03:57,420 --> 00:03:59,055
Buck Naked?
119
00:04:01,257 --> 00:04:02,891
Yeah. How did you know that?
120
00:04:02,925 --> 00:04:06,028
You told me that already,
like, two months ago.
121
00:04:06,061 --> 00:04:09,397
Let me ask you something.
122
00:04:09,431 --> 00:04:10,965
What do you think of this shirt?
123
00:04:10,998 --> 00:04:13,434
Well...
124
00:04:13,467 --> 00:04:14,435
Uh...
125
00:04:14,468 --> 00:04:15,969
Allison bought it for me.
126
00:04:19,305 --> 00:04:21,274
How are you going to
get out of that one?
127
00:04:21,307 --> 00:04:23,243
I don't know.
128
00:04:23,276 --> 00:04:25,945
I guess I have to wait
for her to die.
129
00:04:25,978 --> 00:04:26,912
[INTERCOM BUZZES]
130
00:04:29,448 --> 00:04:31,383
Yeah?
[OVER INTERCOM]
It's Sharon from N.Y.U.
131
00:04:31,416 --> 00:04:32,584
Come on up.
132
00:04:32,617 --> 00:04:33,585
Who's that?
133
00:04:33,618 --> 00:04:35,219
Oh, that's that
reporter from N.Y.U.
134
00:04:35,253 --> 00:04:36,587
She's finally going
to do the interview.
135
00:04:36,620 --> 00:04:39,222
I told her to come up here
so we wouldn't miss each other.
136
00:04:39,256 --> 00:04:40,791
Uh, do you want me to stay, or--
137
00:04:40,824 --> 00:04:41,959
Sure. I don't care.
138
00:04:41,992 --> 00:04:43,860
[KNOCK ON DOOR]
139
00:04:44,961 --> 00:04:45,928
Hi.
140
00:04:45,962 --> 00:04:48,631
Hi. I'm--I'm Sharon.
141
00:04:48,665 --> 00:04:51,100
Hi. I'm Jerry.
142
00:04:51,133 --> 00:04:52,268
Something the matter?
143
00:04:52,301 --> 00:04:54,269
No, no, no, nothing.
144
00:04:54,302 --> 00:04:55,671
You look familiar.
Have we ever met?
145
00:04:55,704 --> 00:04:57,572
I'm--I'm not sure. Have we?
146
00:04:57,605 --> 00:04:59,154
You look familiar.
147
00:04:59,154 --> 00:04:59,774
You look familiar.
148
00:04:59,807 --> 00:05:01,275
Why don't we
do this over here?
149
00:05:01,308 --> 00:05:02,276
This is George.
150
00:05:02,309 --> 00:05:03,277
Oh, hi.
151
00:05:03,310 --> 00:05:04,845
Nice to meet you.
152
00:05:04,879 --> 00:05:05,845
He's going
to hang around,
153
00:05:05,879 --> 00:05:07,080
if that's
all right with you.
154
00:05:07,113 --> 00:05:08,648
Sure. I'd like
to talk to him, too.
155
00:05:08,682 --> 00:05:09,649
Oh.
156
00:05:09,683 --> 00:05:11,417
Really?
157
00:05:11,450 --> 00:05:12,418
Okay.
158
00:05:12,451 --> 00:05:14,753
Well...
Okay, here we go.
159
00:05:14,787 --> 00:05:15,754
GEORGE:
Uh-oh.
160
00:05:15,788 --> 00:05:17,022
Oh,
is that a problem?
161
00:05:17,055 --> 00:05:20,425
No.
I just hate my voice on tape.
162
00:05:20,458 --> 00:05:23,661
It always sounds
so high and whiny.
163
00:05:23,695 --> 00:05:24,662
Shall we start?
164
00:05:24,696 --> 00:05:26,430
Fire away.
Okay, let's see.
165
00:05:26,463 --> 00:05:29,132
Um, are you just a comedian,
166
00:05:29,165 --> 00:05:30,701
or do you do anything else?
167
00:05:30,734 --> 00:05:32,602
Uh, well, right now,
George and I
168
00:05:32,635 --> 00:05:34,537
are writing a pilot
for N.B.C.
169
00:05:34,570 --> 00:05:35,771
Oh, so you also work together?
170
00:05:35,805 --> 00:05:37,139
Yeah.
171
00:05:39,308 --> 00:05:40,642
Jerry, did you wash this pear?
172
00:05:42,144 --> 00:05:43,345
Yeah, I washed it.
173
00:05:43,378 --> 00:05:46,180
It looks like
it hasn't been washed.
174
00:05:46,214 --> 00:05:47,648
So wash it.
175
00:05:50,184 --> 00:05:52,319
You hear the way he talks to me?
176
00:05:56,923 --> 00:05:59,154
You should hear
how my boyfriend talks to me.
177
00:05:59,154 --> 00:05:59,158
You should hear
how my boyfriend talks to me.
178
00:06:00,827 --> 00:06:01,994
What?
179
00:06:02,028 --> 00:06:04,130
GEORGE:
Let me, uh--
180
00:06:04,163 --> 00:06:05,564
Let me
ask you something.
181
00:06:05,597 --> 00:06:06,965
What do you think
of this shirt?
182
00:06:06,998 --> 00:06:08,734
It's nice.
183
00:06:08,767 --> 00:06:12,237
Jerry said he didn't like it.
184
00:06:12,270 --> 00:06:13,671
I didn't say
I didn't like it.
185
00:06:13,704 --> 00:06:14,739
I said it was okay.
186
00:06:14,772 --> 00:06:16,140
Oh, you said
you didn't like it.
187
00:06:16,173 --> 00:06:17,907
Oh, well, so what
if I don't like it?
188
00:06:17,941 --> 00:06:19,909
Is that, like, the end
of the world or something?
189
00:06:19,943 --> 00:06:22,478
So how did you two meet?
190
00:06:22,511 --> 00:06:25,181
Oh, actually, we met
in the gym locker room.
191
00:06:25,214 --> 00:06:26,749
Yeah.
192
00:06:26,782 --> 00:06:28,083
Actually, it was
in gym class.
193
00:06:28,116 --> 00:06:29,154
I was trying
to climb the ropes,
194
00:06:29,154 --> 00:06:30,052
I was trying
to climb the ropes,
195
00:06:30,085 --> 00:06:31,987
and Jerry
was spotting me,
196
00:06:32,020 --> 00:06:33,321
and, uh,
197
00:06:33,355 --> 00:06:36,658
I kept slipping
and burning my thighs,
198
00:06:36,691 --> 00:06:37,725
and then,
finally,
199
00:06:37,759 --> 00:06:39,293
I slipped and I fell
on Jerry's head.
200
00:06:41,262 --> 00:06:44,064
We've been close
ever since.
201
00:06:44,097 --> 00:06:45,565
Do you guys live together?
202
00:06:45,598 --> 00:06:47,667
Live together?
203
00:06:47,700 --> 00:06:49,234
No. I got
my own place.
204
00:06:49,268 --> 00:06:50,936
Oh, and do your parents know?
205
00:06:50,970 --> 00:06:52,905
Know what?
206
00:06:52,938 --> 00:06:54,239
My parents?
207
00:06:54,273 --> 00:06:55,940
They don't know
what's going on.
208
00:06:57,776 --> 00:06:59,154
Oh, God. You're that girl
in the coffee shop
209
00:06:59,154 --> 00:06:59,944
Oh, God. You're that girl
in the coffee shop
210
00:06:59,978 --> 00:07:01,212
that was
eavesdropping on us.
211
00:07:01,245 --> 00:07:02,346
I knew
you looked familiar.
212
00:07:02,380 --> 00:07:04,748
Oh, no! No!
213
00:07:04,782 --> 00:07:05,883
I, uh, better get going.
214
00:07:05,916 --> 00:07:07,284
There's been a big
misunderstanding here.
215
00:07:07,317 --> 00:07:08,918
We did that whole thing
for your benefit.
216
00:07:08,951 --> 00:07:09,952
We knew
you were eavesdropping.
217
00:07:09,986 --> 00:07:11,554
That's why my friend
said all that.
218
00:07:11,588 --> 00:07:12,922
It was on purpose.
219
00:07:12,955 --> 00:07:14,190
We're not gay.
220
00:07:14,223 --> 00:07:15,591
Not that there's anything
wrong with that.
221
00:07:15,624 --> 00:07:16,958
No,
of course not.
222
00:07:16,992 --> 00:07:18,760
I mean, it's fine
if that's who you are.
223
00:07:18,794 --> 00:07:20,395
Absolutely.
I mean,
I have many gay friends.
224
00:07:20,428 --> 00:07:21,396
My father's gay.
225
00:07:21,429 --> 00:07:22,897
Look, I--
226
00:07:22,930 --> 00:07:24,565
I know what I heard.
227
00:07:24,599 --> 00:07:25,700
Heard?
It was a joke.
228
00:07:25,733 --> 00:07:27,702
All right, look.
Do you wanna have sex right now?
229
00:07:27,735 --> 00:07:29,154
Do you wanna have sex
with me right now? Let's go!
230
00:07:29,154 --> 00:07:29,903
Do you wanna have sex
with me right now? Let's go!
231
00:07:31,738 --> 00:07:33,573
Come on,
let's go, baby!
232
00:07:33,607 --> 00:07:35,141
Come on!
233
00:07:36,642 --> 00:07:37,810
Hey, come on,
let's go.
234
00:07:37,843 --> 00:07:40,979
I thought we were
going to take a steam.
235
00:07:41,013 --> 00:07:42,815
No steam.
No, I don't wanna steam.
236
00:07:42,848 --> 00:07:44,216
No steam.
237
00:07:44,249 --> 00:07:47,284
Well, I don't wanna
sit there naked all by myself.
238
00:07:47,318 --> 00:07:48,920
You know, the whole thing
is your fault.
239
00:07:48,953 --> 00:07:50,287
You want me
to talk to her?
240
00:07:50,321 --> 00:07:51,922
I'd be perfectly willing
to talk to her.
241
00:07:51,955 --> 00:07:53,056
I don't think so.
242
00:07:53,089 --> 00:07:54,324
Because you know me.
243
00:07:54,358 --> 00:07:57,093
I walk into a room,
problem's solved.
244
00:07:58,261 --> 00:07:59,154
She says she's gonna
think about it.
245
00:07:59,154 --> 00:07:59,929
She says she's gonna
think about it.
246
00:07:59,962 --> 00:08:02,231
Well, so what?
Even if it does come out,
247
00:08:02,264 --> 00:08:04,333
it'll just be in
an N.Y.U. paper.
248
00:08:05,434 --> 00:08:07,569
Why don't you
take your jacket off?
249
00:08:07,602 --> 00:08:08,570
Nah. I'm okay.
250
00:08:08,603 --> 00:08:10,538
I'm gonna
try her again.
251
00:08:12,273 --> 00:08:15,243
Happy birthday! "Faruba!"
252
00:08:15,276 --> 00:08:16,677
Today's not my birthday.
253
00:08:16,710 --> 00:08:20,247
Well, I beg to differ.
254
00:08:20,280 --> 00:08:22,515
Well, I think I know
when my birthday is.
255
00:08:22,549 --> 00:08:24,717
Yeah, well, you'd think so,
but you'd be wrong.
256
00:08:27,286 --> 00:08:28,887
Maybe he's right.
Maybe it is my birthday.
257
00:08:31,222 --> 00:08:32,590
Would you take the jacket off?
258
00:08:32,623 --> 00:08:33,859
Leave me alone.
259
00:08:33,892 --> 00:08:36,093
Get off my back
about the jacket.
260
00:08:36,126 --> 00:08:37,962
Oh, look at this,
a phone!
261
00:08:37,995 --> 00:08:38,929
Yeah.
262
00:08:38,963 --> 00:08:40,931
A two-line phone!
263
00:08:40,965 --> 00:08:41,931
That's terrific.
Yeah.
264
00:08:41,966 --> 00:08:43,267
Thanks a lot.
265
00:08:43,300 --> 00:08:45,502
Now when someone's talking,
I can still make a call.
266
00:08:45,535 --> 00:08:47,837
Look, Elaine,
a two-line phone.
267
00:08:47,871 --> 00:08:49,272
Yeah. I see it.
268
00:08:49,305 --> 00:08:51,507
I'm going to
get one myself.
269
00:08:51,540 --> 00:08:53,208
JERRY:
Where are you going?
270
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
I got to go return something.
271
00:08:57,079 --> 00:08:58,813
I got a dial tone.
272
00:08:58,846 --> 00:08:59,154
Okay, this is
the maiden call.
Yeah.
273
00:08:59,154 --> 00:09:00,848
Okay, this is
the maiden call.
Yeah.
274
00:09:00,882 --> 00:09:03,117
Oh, wait. I want to get
the first call, all right?
275
00:09:03,150 --> 00:09:05,219
All right, go to your house.
I'll call you.
276
00:09:05,252 --> 00:09:06,353
Ha, ha!
277
00:09:07,921 --> 00:09:11,057
[RINGING TONE]
278
00:09:11,091 --> 00:09:12,225
KRAMER:
Hello.
279
00:09:12,258 --> 00:09:14,359
Hello. Hey, it's working.
280
00:09:14,393 --> 00:09:16,061
This is great. Thanks a lot.
281
00:09:16,095 --> 00:09:17,162
Happy birthday,buddy.
282
00:09:17,196 --> 00:09:19,164
Oh, wait,
I got a call on the other line.
283
00:09:19,198 --> 00:09:20,164
Okay, later.
284
00:09:20,198 --> 00:09:21,800
All right,
I'll talk to you later.
285
00:09:21,833 --> 00:09:22,967
Hello?
286
00:09:23,001 --> 00:09:24,635
Jerry, it's Sharonfrom N.Y.U.
287
00:09:24,668 --> 00:09:25,703
Oh, hi.
288
00:09:25,736 --> 00:09:27,338
I was just callingto tell you
289
00:09:27,371 --> 00:09:29,154
I won't play up that anglewe talked about on the story.
290
00:09:29,154 --> 00:09:29,707
I won't play up that anglewe talked about on the story.
291
00:09:29,740 --> 00:09:31,141
Oh, thank you very much.
That's great.
292
00:09:31,174 --> 00:09:32,375
[TELEPHONE CLICKS]
293
00:09:32,409 --> 00:09:35,244
Hold on a second.
I got a call on the other line.
294
00:09:35,277 --> 00:09:36,245
Hello?
295
00:09:36,278 --> 00:09:37,246
GEORGE:
Hey.
296
00:09:37,279 --> 00:09:38,547
Hey, how you doing?
297
00:09:38,580 --> 00:09:40,349
You know, I got that reporter
from the newspaper
298
00:09:40,382 --> 00:09:41,350
on the other line.
299
00:09:41,383 --> 00:09:43,184
So what did she say?
300
00:09:43,218 --> 00:09:45,753
She said she's not going to
play up that angle on the story.
301
00:09:45,786 --> 00:09:46,921
She thinks we're heterosexual.
302
00:09:46,954 --> 00:09:48,223
I guess we fooled her.
Yeah.
303
00:09:48,256 --> 00:09:50,758
All right, I'll get rid of her.
Hold on.
304
00:09:50,791 --> 00:09:53,160
Sharon?
305
00:09:53,193 --> 00:09:55,195
Hello?
306
00:09:55,229 --> 00:09:57,897
Sharon, are you there?
307
00:09:57,931 --> 00:09:58,898
I'm back.
308
00:09:58,932 --> 00:09:59,154
GEORGE:
You know,
309
00:09:59,154 --> 00:10:01,200
GEORGE:
You know,
310
00:10:01,234 --> 00:10:03,869
I could hear youon the other line.
311
00:10:11,876 --> 00:10:13,544
What are you talking about?
312
00:10:13,577 --> 00:10:16,947
I heard what you said:"Sharon, are you there?"
313
00:10:16,980 --> 00:10:18,715
You heard me talking
on the other line?
314
00:10:18,749 --> 00:10:19,716
Are you sure?
315
00:10:19,750 --> 00:10:20,884
Yes, I heard you.
316
00:10:20,917 --> 00:10:22,418
Well, maybe
she was disconnected.
317
00:10:22,452 --> 00:10:23,553
Maybe she wasn't.
318
00:10:23,586 --> 00:10:25,455
Maybe she heardthe whole conversation.
319
00:10:25,488 --> 00:10:27,056
All right, hang on.
Let me call Kramer,
320
00:10:27,089 --> 00:10:28,457
and see if you can
hear anything.
321
00:10:28,490 --> 00:10:29,154
Hold on.
322
00:10:29,154 --> 00:10:29,424
Hold on.
323
00:10:32,427 --> 00:10:33,962
[RINGING TONE]
324
00:10:33,995 --> 00:10:35,263
KRAMER:
Hello.
325
00:10:35,296 --> 00:10:37,565
Kramer, there may be a problem
with the phone. Hold on.
326
00:10:37,598 --> 00:10:39,733
GEORGE:
There may be a problemwith the phone. Hold on.
327
00:10:39,767 --> 00:10:41,569
Oh, no!
328
00:10:41,602 --> 00:10:43,403
Kramer, this phone's
a piece of junk. Goodbye.
329
00:10:43,436 --> 00:10:45,438
GEORGE:
This phone's a pieceof junk! Goodbye!
330
00:10:45,472 --> 00:10:47,106
Oh, no!
Now she's heard everything!
331
00:10:47,139 --> 00:10:48,207
What are we gonna do?
332
00:10:48,240 --> 00:10:49,641
Now she thinkswe're gay.
333
00:10:49,675 --> 00:10:51,043
Not that there'sanything wrong with it.
334
00:10:51,077 --> 00:10:52,378
No, no, of course not.
335
00:10:52,411 --> 00:10:53,712
People's personal
sexual preferences
336
00:10:53,745 --> 00:10:55,681
are nobody's business
but their own!
337
00:10:59,350 --> 00:11:01,319
Hi.
Hi.
338
00:11:01,352 --> 00:11:02,319
Elaine, right?
Yeah.
339
00:11:02,352 --> 00:11:03,320
Nice to meet you.
340
00:11:03,353 --> 00:11:04,321
Thanks for
meeting with me.
341
00:11:04,354 --> 00:11:06,156
Sure. Would you like
to take a seat?
342
00:11:06,190 --> 00:11:07,324
Sure. Thank you.
343
00:11:07,357 --> 00:11:09,926
Why don't you
take your coat off?
344
00:11:12,828 --> 00:11:15,063
ELAINE:
So she kept insisting
I take off my coat.
345
00:11:15,097 --> 00:11:16,465
I refused,
346
00:11:16,499 --> 00:11:19,667
and then she forcibly tried
to get me to remove it.
347
00:11:19,701 --> 00:11:21,636
She didn't take her coat off
in my house either.
348
00:11:23,771 --> 00:11:25,172
You know,
there are tribes in Indonesia
349
00:11:25,206 --> 00:11:27,174
where, if you keep your coat on
in somebody's house,
350
00:11:27,208 --> 00:11:28,609
the families go to war.
351
00:11:28,642 --> 00:11:29,154
Oh, give me
a break.
352
00:11:29,154 --> 00:11:30,944
Oh, give me
a break.
353
00:11:30,977 --> 00:11:32,345
So you don't
take your coat off,
354
00:11:32,378 --> 00:11:35,081
and now everyone at N.Y.U.
thinks I'm gay.
355
00:11:35,115 --> 00:11:36,482
Not that there's anything
wrong with that.
356
00:11:36,516 --> 00:11:38,283
Not at all.
357
00:11:40,152 --> 00:11:41,120
Take that coat off!
358
00:11:41,153 --> 00:11:42,321
Take it off! Get it off!
359
00:11:42,354 --> 00:11:43,822
[CLAMORING]
360
00:11:47,025 --> 00:11:48,592
Anyway, when are we
going to see it?
361
00:11:48,626 --> 00:11:49,793
I'd like to read the article.
362
00:11:49,827 --> 00:11:51,329
They're sending it to me.
363
00:11:51,362 --> 00:11:54,297
All right.
Well, here you go.
364
00:11:54,331 --> 00:11:55,298
Happy birthday.
365
00:11:55,332 --> 00:11:56,699
Thank you.
366
00:11:56,733 --> 00:11:59,001
Two tickets to Guys and Dolls.
367
00:11:59,035 --> 00:11:59,154
I'm going to go with you.
368
00:11:59,154 --> 00:12:00,236
I'm going to go with you.
369
00:12:03,039 --> 00:12:04,206
Guys and Dolls?
370
00:12:04,240 --> 00:12:07,008
Isn't that
a lavish Broadway musical?
371
00:12:07,042 --> 00:12:10,011
It's Guys and Dolls,
372
00:12:10,045 --> 00:12:11,546
not Guys and Guys.
373
00:12:11,579 --> 00:12:13,614
Yeah, you're right.
374
00:12:13,648 --> 00:12:14,615
Guys and Dolls.
375
00:12:14,649 --> 00:12:15,616
Thanks, thanks very much.
376
00:12:15,650 --> 00:12:16,650
All right.
377
00:12:16,683 --> 00:12:18,552
All right, well...
378
00:12:18,585 --> 00:12:20,019
Happy birthday.
379
00:12:20,053 --> 00:12:21,020
Oh, Lainey!
380
00:12:24,991 --> 00:12:29,154
The Collected Worksof Bette Midler.
381
00:12:29,154 --> 00:12:29,161
The Collected Worksof Bette Midler.
382
00:12:31,930 --> 00:12:33,698
What? I--
383
00:12:33,731 --> 00:12:35,232
I thought you
liked Bette Midler.
384
00:12:35,266 --> 00:12:37,034
Well, she's all right.
385
00:12:37,068 --> 00:12:38,970
You said
you liked her.
386
00:12:39,003 --> 00:12:40,537
Well, so what?
Maybe I do like her.
387
00:12:40,571 --> 00:12:42,839
So what?
So nothing.
388
00:12:45,408 --> 00:12:46,542
Well, thanks for the CDs.
389
00:12:46,576 --> 00:12:47,843
Yeah.
You're welcome.
390
00:12:49,712 --> 00:12:51,814
Why are
those two people
391
00:12:51,847 --> 00:12:54,183
pointing at you
over there?
392
00:12:54,216 --> 00:12:55,450
I don't know.
393
00:13:00,788 --> 00:13:02,022
What do you
got there?
394
00:13:02,056 --> 00:13:03,190
Oh, the New York Post.
395
00:13:03,224 --> 00:13:04,392
They've got
an article about you.
396
00:13:06,693 --> 00:13:08,895
"Although they maintain
separate residences,
397
00:13:08,928 --> 00:13:12,198
"the comedian
and his longtime companion
398
00:13:12,231 --> 00:13:14,533
seem to be inseparable."
399
00:13:14,566 --> 00:13:17,002
Oh, no. The Associated Press
picked up the N.Y.U. story.
400
00:13:17,035 --> 00:13:18,870
That's going to be
in every paper.
401
00:13:18,904 --> 00:13:21,239
I've been outed!
I wasn't even in!
402
00:13:23,408 --> 00:13:25,876
Now everyone's going
to think we're gay!
403
00:13:25,910 --> 00:13:27,912
Not that there's anything
wrong with that.
404
00:13:27,945 --> 00:13:28,913
No, not at all.
405
00:13:34,450 --> 00:13:35,752
"Within the confines
406
00:13:35,785 --> 00:13:39,021
"of his fastidious
bachelor pad,
407
00:13:39,054 --> 00:13:40,556
"Seinfeld
and Costanza bicker
408
00:13:40,589 --> 00:13:43,391
"over the cleanliness
of a piece of fruit
409
00:13:43,425 --> 00:13:45,193
like an old
married couple."
410
00:13:45,227 --> 00:13:46,728
I told you
that pear was washed!
411
00:13:50,431 --> 00:13:51,565
[SIGHS]
412
00:13:51,598 --> 00:13:54,768
I thought we were friends.
413
00:13:59,172 --> 00:14:00,573
Here we go.
414
00:14:00,606 --> 00:14:00,852
How could you two
keep this a secret from me?
415
00:14:00,852 --> 00:14:03,308
How could you two
keep this a secret from me?
416
00:14:03,342 --> 00:14:04,543
It's not true.
417
00:14:04,576 --> 00:14:06,545
Ah! Enough lying.
418
00:14:06,578 --> 00:14:08,380
The lying
is through.
419
00:14:08,413 --> 00:14:11,382
Come on, Jerry.
The masquerade is over.
420
00:14:11,415 --> 00:14:14,152
You're thin,
late 30s, single.
421
00:14:14,185 --> 00:14:15,286
So are you.
422
00:14:15,319 --> 00:14:16,319
Yeah.
423
00:14:24,326 --> 00:14:25,795
[TELEPHONE RINGS]
424
00:14:28,197 --> 00:14:29,165
Hello.
425
00:14:29,198 --> 00:14:30,165
OLD WOMAN:
George?
426
00:14:30,198 --> 00:14:30,852
Mrs. Seinfeld?
427
00:14:30,852 --> 00:14:32,901
Mrs. Seinfeld?
428
00:14:32,934 --> 00:14:35,270
Oh, my God!
429
00:14:36,871 --> 00:14:38,506
Oh, my God.
430
00:14:38,539 --> 00:14:39,506
Ma?
431
00:14:39,539 --> 00:14:41,008
Jerry?
Ma!
432
00:14:41,041 --> 00:14:43,009
Oh, my God!
433
00:14:43,042 --> 00:14:44,478
My mother!
434
00:14:46,713 --> 00:14:48,014
Jerry...
435
00:14:48,047 --> 00:14:49,515
Ma, it's not true.
436
00:14:49,548 --> 00:14:50,649
It's those damn
culottes
437
00:14:50,683 --> 00:14:52,184
you made him wear
when he was 5.
438
00:14:52,217 --> 00:14:53,318
MRS. SEINFELD:
They weren't culottes,
439
00:14:53,351 --> 00:14:54,452
they were shorts.
440
00:14:54,486 --> 00:14:55,854
MR. SEINFELD:
They were culottes!
441
00:14:55,888 --> 00:14:58,523
You bought them
in the girls' department.
442
00:14:58,556 --> 00:14:59,791
By mistake.
443
00:14:59,824 --> 00:15:00,852
By mistake, Jerry.
I'm sorry.
444
00:15:00,852 --> 00:15:02,093
By mistake, Jerry.
I'm sorry.
445
00:15:02,126 --> 00:15:03,694
It looked like
he was wearing a skirt,
446
00:15:03,727 --> 00:15:05,329
for crying out loud.
447
00:15:05,362 --> 00:15:07,130
Ma, it has nothing to do
with the culottes.
448
00:15:07,163 --> 00:15:08,665
Not that there's
anything wrong
449
00:15:08,699 --> 00:15:09,800
with that, Jerry.
450
00:15:12,034 --> 00:15:13,869
I open up the paper,
451
00:15:13,903 --> 00:15:16,438
and this is what
I have to read about?
452
00:15:16,471 --> 00:15:18,340
I fell right off the toilet.
453
00:15:19,808 --> 00:15:21,776
My back went out again.
454
00:15:21,810 --> 00:15:23,111
I couldn't move.
455
00:15:23,144 --> 00:15:25,179
The super
had to come and help me up.
456
00:15:25,213 --> 00:15:26,514
I was half-naked!
457
00:15:28,248 --> 00:15:29,516
It's not true.
458
00:15:29,550 --> 00:15:30,852
Every day
it's something else with you.
459
00:15:30,852 --> 00:15:32,652
Every day
it's something else with you.
460
00:15:32,685 --> 00:15:34,721
I don't know
anything about you anymore.
461
00:15:34,754 --> 00:15:36,022
Who are you?
462
00:15:36,055 --> 00:15:37,523
What kind of life
are you leading?
463
00:15:37,556 --> 00:15:39,491
Who knows
what you're doing?
464
00:15:39,525 --> 00:15:42,961
Maybe you're
making porno films.
465
00:15:42,994 --> 00:15:44,395
Yeah.
466
00:15:44,429 --> 00:15:45,997
I'm Buck Naked.
467
00:15:46,031 --> 00:15:46,998
Who?
468
00:15:47,032 --> 00:15:48,999
Buck Naked?
469
00:15:49,033 --> 00:15:50,868
Jerry, I can see.
470
00:15:50,901 --> 00:15:52,970
He's so neat and thin.
471
00:15:53,003 --> 00:15:54,838
Not that
there's anything wrong with it.
472
00:15:54,871 --> 00:15:56,706
Of course not.
473
00:15:59,876 --> 00:16:00,852
6:30, Scott.
474
00:16:00,852 --> 00:16:00,910
6:30, Scott.
475
00:16:00,944 --> 00:16:02,111
Time for your sponge bath.
476
00:16:06,214 --> 00:16:08,816
SCOTT:
Oh, 6:30 already?
477
00:16:08,850 --> 00:16:10,485
I fell asleep.
478
00:16:10,518 --> 00:16:12,053
NURSE:
Let me help you off with that.
479
00:16:12,086 --> 00:16:14,521
Here, I'll just
slip it over your head.
480
00:16:16,857 --> 00:16:19,092
All right.
481
00:16:19,125 --> 00:16:21,527
NURSE:
Water's nice
and warm, isn't it?
482
00:16:21,561 --> 00:16:24,764
SCOTT:
Oh...
that feels really good.
483
00:16:26,866 --> 00:16:29,902
George, are you
telling me the truth?
484
00:16:29,935 --> 00:16:30,852
George,
485
00:16:30,852 --> 00:16:31,336
George,
486
00:16:31,370 --> 00:16:33,271
I'm talking to you!
487
00:16:37,475 --> 00:16:38,442
Hey, you'll never guess
488
00:16:38,476 --> 00:16:39,877
who left a message
on my machine.
489
00:16:39,910 --> 00:16:41,178
That reporter from N.Y.U.
490
00:16:41,211 --> 00:16:44,581
I wonder what she wants.
491
00:16:46,883 --> 00:16:48,017
GEORGE:
All right.
492
00:16:48,050 --> 00:16:49,686
Now the play
is tomorrow night.
493
00:16:49,719 --> 00:16:51,920
Would you like to have dinner
first, or just meet there?
494
00:16:51,953 --> 00:16:53,422
Excuse me, sir.
495
00:16:53,455 --> 00:16:54,690
I'm sorry to bother you.
496
00:16:54,723 --> 00:16:57,458
I want you to know it took guts
to come out how you did,
497
00:16:57,492 --> 00:17:00,128
and that you've inspired me
to do the same,
498
00:17:00,161 --> 00:17:00,852
even though that may mean
a discharge from the service.
499
00:17:00,852 --> 00:17:02,430
even though that may mean
a discharge from the service.
500
00:17:02,463 --> 00:17:03,397
Thanks.
501
00:17:13,006 --> 00:17:16,475
You know, I think I'll pass
on the Guys and Dolls.
502
00:17:16,509 --> 00:17:17,643
GEORGE: All right,
fine. Don't go.
503
00:17:17,676 --> 00:17:19,044
I try and go out
504
00:17:19,077 --> 00:17:20,878
and do something special
for your birthday,
505
00:17:20,912 --> 00:17:22,614
and this is
the thanks I get!
506
00:17:22,647 --> 00:17:23,748
Everything's tainted now.
507
00:17:23,781 --> 00:17:25,549
Would you keep your voice down?
508
00:17:25,582 --> 00:17:28,552
No, I will not
keep my voice down!
509
00:17:28,585 --> 00:17:30,852
Nothing can make me
keep my voice down!
510
00:17:30,852 --> 00:17:30,887
Nothing can make me
keep my voice down!
511
00:17:30,921 --> 00:17:33,556
If you boys...
512
00:17:33,589 --> 00:17:35,458
cannot control
yourselves...
513
00:17:35,491 --> 00:17:36,626
Then I'm afraid
514
00:17:36,659 --> 00:17:38,461
I'm going to have to
ask you to leave.
515
00:17:47,201 --> 00:17:49,103
[WHISPERING]
Fine, I'll take Elaine.
516
00:17:49,137 --> 00:17:50,604
Yes!
517
00:17:50,638 --> 00:17:53,406
Just don't say
anything to Allison.
518
00:17:53,440 --> 00:17:54,641
No, I won't.
519
00:17:54,675 --> 00:17:55,976
Did she see
the article?
520
00:17:56,009 --> 00:17:58,144
No. I can just
imagine her reaction.
521
00:17:58,178 --> 00:18:00,012
Yeah.
522
00:18:00,046 --> 00:18:00,852
Oh my God.
523
00:18:00,852 --> 00:18:01,113
Oh my God.
524
00:18:01,147 --> 00:18:02,314
What?
525
00:18:02,348 --> 00:18:05,517
She hasn't
seen the article.
526
00:18:05,551 --> 00:18:08,787
When she sees it,
she's going to think...
527
00:18:08,820 --> 00:18:11,789
I'm out, baby!
I'm out!
528
00:18:17,861 --> 00:18:20,330
Yeah? So?
529
00:18:20,364 --> 00:18:21,931
Yeah? So?
530
00:18:21,965 --> 00:18:23,132
Well, this is nice.
531
00:18:23,166 --> 00:18:24,300
They mention your name.
532
00:18:24,333 --> 00:18:25,934
Don't you see
what it says here?
533
00:18:25,968 --> 00:18:28,471
Don't you understand
what that's implying?
534
00:18:28,504 --> 00:18:30,105
No. What?
535
00:18:30,138 --> 00:18:30,852
I'm gay!
536
00:18:30,852 --> 00:18:32,307
I'm gay!
537
00:18:32,340 --> 00:18:34,141
I'm a gay man!
538
00:18:34,176 --> 00:18:35,877
I'm very, very gay.
539
00:18:35,910 --> 00:18:37,111
You're gay?
540
00:18:37,144 --> 00:18:39,613
Extraordinarily gay.
541
00:18:39,646 --> 00:18:41,014
Steeped in gayness.
542
00:18:42,683 --> 00:18:43,650
I don't believe it.
543
00:18:43,684 --> 00:18:44,818
All right.
544
00:18:44,851 --> 00:18:46,552
You don't believe me?
Ask Jerry.
545
00:18:46,586 --> 00:18:47,853
I will.
546
00:18:47,887 --> 00:18:49,188
What do you mean, you will?
547
00:18:49,221 --> 00:18:50,823
No, no, no, no.
That's a bad idea.
548
00:18:50,856 --> 00:18:52,057
Jerry's a very private person.
549
00:18:52,091 --> 00:18:55,160
I want to hear it
from Jerry.
550
00:19:02,766 --> 00:19:04,735
Oh,
can you ever forgive me?
551
00:19:06,937 --> 00:19:08,171
I don't know.
552
00:19:14,010 --> 00:19:17,146
All right,
I forgive you.
553
00:19:17,179 --> 00:19:18,246
Mm.
554
00:19:18,280 --> 00:19:19,481
You know,
the funny thing is,
555
00:19:19,515 --> 00:19:21,182
I was attracted to you
immediately.
556
00:19:21,216 --> 00:19:22,650
I was attracted to you too.
557
00:19:22,683 --> 00:19:23,784
You remind me of Lois Lane.
558
00:19:36,129 --> 00:19:39,064
Jerry, oh my God!
What are you doing?
559
00:19:41,366 --> 00:19:42,267
What?
560
00:19:42,300 --> 00:19:44,436
You're with a woman!
561
00:19:44,469 --> 00:19:46,938
I know. What are you doing here?
562
00:19:46,971 --> 00:19:49,941
I leave you alone
for two seconds,
563
00:19:49,974 --> 00:19:51,742
and this is
what you do?
564
00:19:51,775 --> 00:19:52,743
I trusted you!
565
00:19:55,145 --> 00:19:56,780
Would you get the hell
out of here?
566
00:19:56,813 --> 00:19:58,081
What's going on?
567
00:19:58,114 --> 00:19:59,615
Yeah.
What's going on?
568
00:19:59,649 --> 00:20:00,852
All right, tell her.
Go ahead.
569
00:20:00,852 --> 00:20:01,050
All right, tell her.
Go ahead.
570
00:20:01,083 --> 00:20:02,284
Tell her what?
571
00:20:02,317 --> 00:20:03,953
You know, about us.
Are you crazy?
572
00:20:03,986 --> 00:20:04,954
Tell her, Jerry.
Tell her.
573
00:20:04,987 --> 00:20:06,055
I'm not telling her
nothing!
574
00:20:06,088 --> 00:20:07,622
Do you have any idea
what you're saying?
575
00:20:07,656 --> 00:20:09,123
This is too weird.
Wait a minute!
576
00:20:09,157 --> 00:20:10,291
Wait a minute,
wait a minute!
577
00:20:10,324 --> 00:20:11,960
You wrote the article.
Go ahead, tell her.
578
00:20:11,993 --> 00:20:13,794
I'm out of here.
579
00:20:13,827 --> 00:20:14,795
It's not true!
580
00:20:14,828 --> 00:20:17,430
It's not true!
581
00:20:17,464 --> 00:20:20,000
Not that there's anything
wrong with that!
582
00:20:21,734 --> 00:20:23,436
You stupid idiot!
583
00:20:23,470 --> 00:20:24,436
Oh, please,
don't be upset.
584
00:20:24,471 --> 00:20:26,638
Oh, would you
stop it with that stuff?
585
00:20:26,672 --> 00:20:30,309
What's going on?
586
00:20:30,342 --> 00:20:30,852
All right, I'll
tell you the truth.
587
00:20:30,852 --> 00:20:31,777
All right, I'll
tell you the truth.
588
00:20:31,810 --> 00:20:34,745
I'm not gay.
589
00:20:34,779 --> 00:20:36,381
My name's Buck Naked.
590
00:20:36,414 --> 00:20:37,848
I'm a porno actor.
591
00:20:44,488 --> 00:20:46,255
Really?
Oh, my God.
592
00:20:48,791 --> 00:20:49,758
Hey.
How you doing?
593
00:20:49,792 --> 00:20:51,627
Hey.
How you doing?
594
00:20:51,660 --> 00:20:53,762
Hello.
595
00:20:53,796 --> 00:20:55,297
Hi.
Hi.
596
00:20:55,330 --> 00:20:56,798
How are you?
How are you?
597
00:20:56,831 --> 00:20:59,534
All right,
we'll see you later.
598
00:21:03,604 --> 00:21:05,772
He's the phone man.
599
00:21:09,375 --> 00:21:12,044
Not that there's anything
wrong with that.
600
00:21:21,486 --> 00:21:23,822
I am not gay.
601
00:21:23,855 --> 00:21:27,425
I am, however,
thin, single and neat.
602
00:21:27,458 --> 00:21:29,627
Sometimes if someone's thin,
single and neat,
603
00:21:29,660 --> 00:21:32,029
people assume they are gay,
because that is the stereotype.
604
00:21:32,062 --> 00:21:33,696
You normally don't think
of gay people
605
00:21:33,730 --> 00:21:35,532
as fat, sloppy and married.
606
00:21:35,565 --> 00:21:36,933
Although I'm sure there are.
607
00:21:36,966 --> 00:21:39,635
I don't want to
perpetuate the stereotype.
608
00:21:39,668 --> 00:21:40,969
I'm sure they're the minority,
though,
609
00:21:41,002 --> 00:21:42,371
within the gay community.
610
00:21:42,404 --> 00:21:44,539
Probably discriminated against.
611
00:21:44,572 --> 00:21:45,974
Because of that,
people say to them,
612
00:21:46,007 --> 00:21:47,775
"You know, Joe,
I enjoy being gay with you,
613
00:21:47,808 --> 00:21:49,777
"but it's about time, you know,
you got in shape,
614
00:21:49,810 --> 00:21:50,362
tucked your shirt in,
and lost the wife."
615
00:21:50,362 --> 00:21:53,147
tucked your shirt in,
and lost the wife."
616
00:21:53,180 --> 00:21:54,648
But if people
are going to assume
617
00:21:54,681 --> 00:21:56,283
that people that are neat
are gay,
618
00:21:56,316 --> 00:21:57,884
maybe instead of doing this:
619
00:21:57,917 --> 00:21:59,686
"You know, I think Joe
might be a little..."
620
00:21:59,719 --> 00:22:00,786
They should vacuum.
621
00:22:00,819 --> 00:22:02,155
"You know,
I think Joe might be..."
622
00:22:02,188 --> 00:22:04,357
[IMITATES VACUUM]
623
00:22:04,390 --> 00:22:06,024
Yeah.
624
00:22:06,058 --> 00:22:08,037
"I got a feeling
he's a little..."
625
00:22:08,070 --> 00:22:09,637
[IMITATES VACUUM]
42092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.