All language subtitles for Seinfeld.S04E05.The.Wallet.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,033 My parents had two constant arguments 2 00:00:03,066 --> 00:00:05,000 while they were driving, 3 00:00:05,033 --> 00:00:07,833 over either how fast my father was going, 4 00:00:07,866 --> 00:00:10,233 or how much gas was left in the tank. 5 00:00:10,266 --> 00:00:12,533 My father had a standard defense 6 00:00:12,566 --> 00:00:14,533 for either one of these. It was always, 7 00:00:14,566 --> 00:00:16,233 "That's because you're looking at it 8 00:00:16,266 --> 00:00:17,833 from an angle." 9 00:00:17,866 --> 00:00:19,566 [LAUGHTER] 10 00:00:19,600 --> 00:00:20,666 If you were over here-- 11 00:00:20,700 --> 00:00:22,233 it looks from where you're sitting, 12 00:00:22,266 --> 00:00:24,733 it looks like I'm doing 90 on empty, 13 00:00:24,766 --> 00:00:26,800 [LAUGHTER] 14 00:00:26,833 --> 00:00:28,800 but that's because you're over there. 15 00:00:28,833 --> 00:00:30,000 If you were over here, 16 00:00:30,000 --> 00:00:30,200 If you were over here, 17 00:00:30,233 --> 00:00:32,833 you'd know I'm in the driveway with a full tank. 18 00:00:38,533 --> 00:00:40,366 JERRY: So George and I went up to NBC, 19 00:00:40,400 --> 00:00:42,166 and we told them the idea for the series, 20 00:00:42,200 --> 00:00:43,966 and now we're just waiting to sign the contract. 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,166 And they liked the idea? Yeah. 22 00:00:45,200 --> 00:00:47,133 What do you got, leather seats here? 23 00:00:47,166 --> 00:00:48,633 Since when is George a writer? 24 00:00:48,666 --> 00:00:50,666 What writer? It's a sitcom. 25 00:00:50,700 --> 00:00:51,866 This is so exciting. 26 00:00:51,900 --> 00:00:53,466 When are you going to sign the contract? 27 00:00:53,500 --> 00:00:54,666 Soon. There's a couple of problems. 28 00:00:54,700 --> 00:00:56,666 Jerry, I wanna tell you, that meal was the worst. 29 00:00:56,700 --> 00:00:57,700 What do you expect? 30 00:00:57,733 --> 00:00:58,700 It's airline food. 31 00:00:58,733 --> 00:01:00,300 They give you that fish. 32 00:01:00,333 --> 00:01:02,000 How could you eat fish on a plane? 33 00:01:02,033 --> 00:01:03,566 Because she puts up such a big stink 34 00:01:03,600 --> 00:01:05,166 every time I have a piece of meat. 35 00:01:05,200 --> 00:01:05,619 What kind of problems? 36 00:01:05,619 --> 00:01:06,566 What kind of problems? 37 00:01:06,600 --> 00:01:09,333 Well, George doesn't think $13,000 is enough money. 38 00:01:09,366 --> 00:01:10,866 What? He's not even working. 39 00:01:10,900 --> 00:01:12,000 George is right. 40 00:01:12,033 --> 00:01:14,300 Those people will try to get away with murder. 41 00:01:14,333 --> 00:01:16,166 Believe me, they're all crooks. 42 00:01:16,200 --> 00:01:18,000 Jerry, I want you to sign that contract. 43 00:01:18,033 --> 00:01:19,333 We're gonna sign it! 44 00:01:19,366 --> 00:01:20,366 In fact, George is out 45 00:01:20,400 --> 00:01:22,066 with the woman from NBC right now. 46 00:01:23,400 --> 00:01:24,633 GEORGE: So I'm... 47 00:01:24,666 --> 00:01:28,033 I'm afraid we're gonna have to pass. 48 00:01:28,066 --> 00:01:29,366 You're-- You're passing? 49 00:01:29,400 --> 00:01:31,733 Well, it's much too low. 50 00:01:31,766 --> 00:01:34,233 Are you and Jerry in complete agreement on this? 51 00:01:34,266 --> 00:01:35,566 [SCOFFS, SNORTS] 52 00:01:35,600 --> 00:01:35,619 Yeah, we've talked. 53 00:01:35,619 --> 00:01:36,966 Yeah, we've talked. 54 00:01:37,000 --> 00:01:39,366 I believe I can speak for the both of us on this. 55 00:01:39,400 --> 00:01:40,866 Because you know 56 00:01:40,900 --> 00:01:42,533 that because this is your first show, 57 00:01:42,566 --> 00:01:44,233 it's a pretty standard deal. 58 00:01:44,266 --> 00:01:46,033 Standard? 59 00:01:46,066 --> 00:01:47,533 Yeah. 60 00:01:47,566 --> 00:01:49,700 Is Ted Danson's deal standard? 61 00:01:49,733 --> 00:01:51,200 Ted Danson? 62 00:01:51,233 --> 00:01:54,500 The guy from Cheers. Yeah, I know who he is. 63 00:01:54,533 --> 00:01:56,666 You're not Ted Danson. 64 00:01:56,700 --> 00:02:00,633 I didn't say I was Ted Danson. 65 00:02:00,666 --> 00:02:01,700 All right. 66 00:02:01,733 --> 00:02:02,866 I'll tell Russell tomorrow. 67 00:02:02,900 --> 00:02:04,700 You tell Russell. 68 00:02:04,733 --> 00:02:05,619 Oh, um, before I forget. 69 00:02:05,619 --> 00:02:07,733 Oh, um, before I forget. 70 00:02:10,600 --> 00:02:12,500 Cuban cigars. 71 00:02:12,533 --> 00:02:13,700 It's a present from my father. 72 00:02:13,733 --> 00:02:16,733 Do I have to write him a note or something? 73 00:02:16,766 --> 00:02:18,866 Yeah, I'm sure he'd appreciate that. 74 00:02:18,900 --> 00:02:20,466 Well, what would I say in the note? 75 00:02:20,500 --> 00:02:21,700 Oh, you're a writer. 76 00:02:21,733 --> 00:02:22,700 You'll think of something. 77 00:02:22,733 --> 00:02:23,866 Oh. 78 00:02:23,900 --> 00:02:24,866 [SNORTS, LAUGHS] 79 00:02:24,900 --> 00:02:27,133 Yeah, I'm a writer. 80 00:02:27,166 --> 00:02:28,866 I forgot. 81 00:02:28,900 --> 00:02:31,666 Were you waiting long at the gate? 82 00:02:31,700 --> 00:02:34,166 Um, I don't even know. 83 00:02:34,200 --> 00:02:35,619 Where's that watch we bought you? 84 00:02:35,619 --> 00:02:36,633 Where's that watch we bought you? 85 00:02:36,666 --> 00:02:37,966 Oh, uh... 86 00:02:38,000 --> 00:02:39,333 That's it for this piece of junk. 87 00:02:39,366 --> 00:02:40,566 I've had it. 88 00:02:40,600 --> 00:02:42,166 Is that the one your parents gave you? 89 00:02:42,200 --> 00:02:43,166 Yeah, but it never works. 90 00:02:43,200 --> 00:02:45,300 It's...being fixed. 91 00:02:45,333 --> 00:02:46,666 I got a guarantee on that watch. 92 00:02:46,700 --> 00:02:48,666 Give it to me. I'll take it back. 93 00:02:48,700 --> 00:02:50,466 It's at the jeweler. You send me the bill. 94 00:02:50,500 --> 00:02:52,466 I'm not sending you the bill. 95 00:02:52,500 --> 00:02:53,633 That watch was a gift. 96 00:02:53,666 --> 00:02:55,000 You shouldn't have to pay for it. 97 00:02:55,033 --> 00:02:57,333 That's 18.50. 98 00:02:57,366 --> 00:02:58,366 Here, I got it. 99 00:02:58,400 --> 00:02:59,500 What are you talking about? 100 00:02:59,533 --> 00:03:01,333 It's my car. Let me pay for the gas. 101 00:03:01,366 --> 00:03:02,566 No, no, put it away. Dad. 102 00:03:02,600 --> 00:03:04,633 Stop it! I have money. I make money. 103 00:03:04,666 --> 00:03:05,619 Yeah, yeah, you make money. 104 00:03:05,619 --> 00:03:06,400 Yeah, yeah, you make money. 105 00:03:06,433 --> 00:03:07,566 You don't think I make money. 106 00:03:07,600 --> 00:03:08,800 That's what you think, isn't it? 107 00:03:08,833 --> 00:03:09,900 No, I don't think that. 108 00:03:09,933 --> 00:03:11,500 Yes, you do, that's what you both think. 109 00:03:11,533 --> 00:03:13,466 I'm paying. Dad, I'm paying. 110 00:03:13,500 --> 00:03:14,466 Get out of here. 111 00:03:14,500 --> 00:03:15,466 You're not paying. 112 00:03:15,500 --> 00:03:16,466 Now, Jerry, please, 113 00:03:16,500 --> 00:03:18,000 do not do this to your father. 114 00:03:18,033 --> 00:03:19,666 Over my dead body, Jerry, 115 00:03:19,700 --> 00:03:20,800 I'm telling you right now. 116 00:03:20,833 --> 00:03:22,000 You're not gonna do it. 117 00:03:26,833 --> 00:03:29,466 Boy, you got a lot of stuff here. 118 00:03:29,500 --> 00:03:30,733 Dad, what are you doing? 119 00:03:30,766 --> 00:03:31,900 Nothing. Nothing. 120 00:03:31,933 --> 00:03:33,800 Leave it. What about your back? 121 00:03:33,833 --> 00:03:35,566 Morty, what are you doing? 122 00:03:35,600 --> 00:03:35,619 All right. All right. 123 00:03:35,619 --> 00:03:36,566 All right. All right. 124 00:03:36,600 --> 00:03:37,966 You come all the way up here 125 00:03:38,000 --> 00:03:39,033 to see a back specialist, 126 00:03:39,066 --> 00:03:40,700 and you're lifting heavy suitcases. 127 00:03:41,833 --> 00:03:43,733 Hey, Morty. 128 00:03:43,766 --> 00:03:46,500 Hey, Mr. Kramer! 129 00:03:46,533 --> 00:03:47,866 Good to see you. 130 00:03:47,900 --> 00:03:49,233 Ah, Mrs. Seinfeld. 131 00:03:49,266 --> 00:03:50,233 Hi. 132 00:03:50,266 --> 00:03:52,133 Oh, what happened to you? 133 00:03:52,166 --> 00:03:54,700 Oh, well, some guy kicked me in the side of the head. 134 00:03:54,733 --> 00:03:55,733 What guy? 135 00:03:55,766 --> 00:03:57,700 Crazy Joe Davola. 136 00:03:57,733 --> 00:03:58,733 Why? 137 00:03:58,766 --> 00:04:00,133 Well, I was having this party, 138 00:04:00,166 --> 00:04:01,133 and I didn't invite him, 139 00:04:01,166 --> 00:04:05,166 and then Jerry tipped him off. 140 00:04:05,200 --> 00:04:05,619 Why'd you tell this crazy guy 141 00:04:05,619 --> 00:04:08,233 Why'd you tell this crazy guy 142 00:04:08,266 --> 00:04:09,900 that Kramer didn't invite him to his party? 143 00:04:09,933 --> 00:04:12,233 I didn't know he wasn't invited. 144 00:04:12,266 --> 00:04:15,733 Hey, these are very comfortable pants. 145 00:04:15,766 --> 00:04:17,866 You know what I paid for these, Jerry? 146 00:04:17,900 --> 00:04:19,166 So why did you say anything? 147 00:04:19,200 --> 00:04:20,533 It was a mistake. 148 00:04:20,566 --> 00:04:21,833 They're good around the house, 149 00:04:21,866 --> 00:04:23,666 and they're good for outside. 150 00:04:23,700 --> 00:04:25,400 Are you okay? 151 00:04:25,433 --> 00:04:27,233 Oh, yeah, yeah. 152 00:04:27,266 --> 00:04:28,666 I was a little off last week, 153 00:04:28,700 --> 00:04:30,033 huh, Jerry? 154 00:04:30,066 --> 00:04:31,866 Yeah, but doctor says it's just a slight concussion. 155 00:04:31,900 --> 00:04:34,700 So what's the matter with this Davola guy? 156 00:04:34,733 --> 00:04:35,619 He's got, like, a chemical imbalance. 157 00:04:35,619 --> 00:04:36,533 He's got, like, a chemical imbalance. 158 00:04:36,566 --> 00:04:38,366 He needs to be on medication. 159 00:04:38,400 --> 00:04:39,366 Oh, yeah, yeah. 160 00:04:39,400 --> 00:04:40,366 He's after Jerry now. 161 00:04:42,166 --> 00:04:43,133 Kramer... 162 00:04:43,166 --> 00:04:44,500 He's what? 163 00:04:44,533 --> 00:04:45,666 He's joking. 164 00:04:45,700 --> 00:04:46,666 He's after you? 165 00:04:46,700 --> 00:04:47,666 No! 166 00:04:47,700 --> 00:04:48,666 Why is he after you? 167 00:04:48,700 --> 00:04:50,000 He's not after me. 168 00:04:50,033 --> 00:04:51,000 Morty, do you hear this? 169 00:04:51,033 --> 00:04:52,533 Some crazy guy is after Jerry. 170 00:04:52,566 --> 00:04:53,966 I'll make a few phone calls. 171 00:04:54,000 --> 00:04:55,366 Who are you gonna call? 172 00:04:55,400 --> 00:04:56,800 What are you worried about? 173 00:04:56,833 --> 00:04:59,000 I want to know what you did that he's after you. 174 00:04:59,033 --> 00:05:00,200 I didn't do anything. 175 00:05:00,233 --> 00:05:01,700 Well, you must've done something. 176 00:05:01,733 --> 00:05:03,400 No, he just doesn't like me. 177 00:05:03,433 --> 00:05:05,233 Doesn't like you? 178 00:05:05,266 --> 00:05:05,619 How could anyone not like you? 179 00:05:05,619 --> 00:05:07,533 How could anyone not like you? 180 00:05:07,566 --> 00:05:09,300 I know. It seems impossible. 181 00:05:09,333 --> 00:05:11,033 Doesn't...doesn't like you. 182 00:05:11,066 --> 00:05:12,366 How could that be? 183 00:05:12,400 --> 00:05:14,566 Ma, I know this may be hard for you to understand, 184 00:05:14,600 --> 00:05:15,733 but I'm sure 185 00:05:15,766 --> 00:05:17,533 there are many people who do not like me. 186 00:05:17,566 --> 00:05:18,533 [GASPS] 187 00:05:18,566 --> 00:05:21,566 Jerry, don't say that. 188 00:05:21,600 --> 00:05:22,566 It's true. 189 00:05:22,600 --> 00:05:23,566 No, it isn't. 190 00:05:23,600 --> 00:05:24,900 It's not true. 191 00:05:24,933 --> 00:05:27,166 You're a wonderful, wonderful boy. 192 00:05:27,200 --> 00:05:28,233 Everybody likes you. 193 00:05:28,266 --> 00:05:29,666 It's impossible not to like you. 194 00:05:29,700 --> 00:05:31,533 Impossible. Morty? 195 00:05:31,566 --> 00:05:33,566 Maybe some people don't like him. I can see that. 196 00:05:33,600 --> 00:05:35,619 Kramer? 197 00:05:35,619 --> 00:05:36,000 Kramer? 198 00:05:36,033 --> 00:05:38,533 Yeah, I like him... 199 00:05:38,566 --> 00:05:40,166 Hey, Jerry, what time you got? 200 00:05:40,200 --> 00:05:43,700 Uh...I haven't got my watch on. 201 00:05:43,733 --> 00:05:44,700 It's being fixed. 202 00:05:44,733 --> 00:05:47,066 When are you getting it back? 203 00:05:47,100 --> 00:05:49,333 Uh...next week. 204 00:05:49,366 --> 00:05:51,033 Next week? 205 00:05:51,066 --> 00:05:54,633 How come it's taking so long? 206 00:05:54,666 --> 00:05:55,733 Huh? 207 00:05:55,766 --> 00:05:57,333 I said, how come it's taking so long? 208 00:05:57,366 --> 00:05:59,800 I don't know. 209 00:05:59,833 --> 00:06:02,166 They're backed up. 210 00:06:02,200 --> 00:06:03,400 Wait a minute. Wait a minute. 211 00:06:03,433 --> 00:06:04,500 Where did you take it? 212 00:06:06,733 --> 00:06:07,700 Where did I take it? 213 00:06:07,733 --> 00:06:08,700 Yeah. 214 00:06:08,733 --> 00:06:13,966 Where did I take it? 215 00:06:14,000 --> 00:06:18,733 Um...to that place on Columbus and 85th. 216 00:06:18,766 --> 00:06:19,733 Okay? 217 00:06:19,766 --> 00:06:21,833 What, Jimmy Sherman? 218 00:06:23,333 --> 00:06:24,633 Yeah. Yeah. 219 00:06:24,666 --> 00:06:27,233 I know the guy. I take my stuff in there all the time. 220 00:06:27,266 --> 00:06:29,633 Bet I can get your watch back by tomorrow morning. 221 00:06:29,666 --> 00:06:30,666 No, Kramer, 222 00:06:30,700 --> 00:06:32,500 I don't want you to say anything to him. 223 00:06:32,533 --> 00:06:33,466 No, I'd be happy to. 224 00:06:33,500 --> 00:06:34,633 He's a friend of mine. 225 00:06:34,666 --> 00:06:35,619 I'd like to follow the regular procedures. 226 00:06:35,619 --> 00:06:37,033 I'd like to follow the regular procedures. 227 00:06:37,066 --> 00:06:39,033 I don't want any special treatment. 228 00:06:39,066 --> 00:06:40,900 Hey, I'm gonna get that watch back for you 229 00:06:40,933 --> 00:06:42,133 by tomorrow, buddy, you'll see. 230 00:06:42,166 --> 00:06:43,566 Bring me the receipt. 231 00:06:43,600 --> 00:06:45,200 I'll get that too. 232 00:06:50,233 --> 00:06:51,933 Be right back. 233 00:06:54,833 --> 00:06:56,133 [WHISPERING]: Look, there's no watch. 234 00:06:56,166 --> 00:06:57,166 I threw it 235 00:06:57,200 --> 00:06:58,700 in the garbage can on the street. 236 00:06:58,733 --> 00:07:00,033 It didn't keep good time. 237 00:07:00,066 --> 00:07:02,300 My parents gave it to me, but I didn't like it, 238 00:07:02,333 --> 00:07:03,966 so don't mention it again, okay? 239 00:07:04,000 --> 00:07:04,966 Yeah, all right. All right. 240 00:07:05,000 --> 00:07:05,619 Wait, wait, wait. 241 00:07:05,619 --> 00:07:06,400 Wait, wait, wait. 242 00:07:06,433 --> 00:07:07,866 [MUTTERING INDISTINCTLY] 243 00:07:10,933 --> 00:07:14,066 What was that about? 244 00:07:14,100 --> 00:07:15,566 Oh, no. 245 00:07:15,600 --> 00:07:18,666 He's got my calamine lotion... 246 00:07:20,866 --> 00:07:23,066 And I told him not to return it. 247 00:07:23,100 --> 00:07:24,700 If he needs it, he should keep it. 248 00:07:24,733 --> 00:07:27,366 He's got a thing on his...ankle. 249 00:07:31,200 --> 00:07:34,866 How could anyone not like him? 250 00:07:42,033 --> 00:07:43,700 Hi. Morty Seinfeld. 251 00:07:43,733 --> 00:07:45,466 I have a 2:00 appointment. 252 00:07:45,500 --> 00:07:47,700 Yes, Mr. Seinfeld. Would you please fill this out. 253 00:07:47,733 --> 00:07:50,033 All this? 254 00:07:50,066 --> 00:07:51,666 This whole thing? 255 00:07:51,700 --> 00:07:53,400 It's gonna take me 45 minutes. 256 00:07:53,433 --> 00:07:55,533 I know. It's very long. 257 00:07:57,866 --> 00:07:58,966 Look at this. 258 00:07:59,000 --> 00:08:01,500 It's a book. 259 00:08:01,533 --> 00:08:02,866 "Employer's address." 260 00:08:02,900 --> 00:08:04,666 Why do they need this? 261 00:08:04,700 --> 00:08:05,619 You know, I never had a back problem 262 00:08:05,619 --> 00:08:06,233 You know, I never had a back problem 263 00:08:06,266 --> 00:08:09,000 until that night I slept on the convertible sofa. 264 00:08:09,033 --> 00:08:11,300 My back was fine. 265 00:08:11,333 --> 00:08:13,200 Oh, it's not the sofa. 266 00:08:13,233 --> 00:08:14,466 You stick up for that sofa 267 00:08:14,500 --> 00:08:15,833 like I'm criticizing a person. 268 00:08:15,866 --> 00:08:18,000 We got it from Sullivan's. 269 00:08:18,033 --> 00:08:19,333 It's a good store. 270 00:08:19,366 --> 00:08:20,533 Well, one day, 271 00:08:20,566 --> 00:08:22,000 somebody's gonna sleep on that thing, 272 00:08:22,033 --> 00:08:24,033 and we'll get sued. 273 00:08:24,066 --> 00:08:26,066 I hope this doctor knows what he's doing. 274 00:08:26,100 --> 00:08:28,733 Leo says he's the best there is. 275 00:08:28,766 --> 00:08:30,300 Leo. 276 00:08:30,333 --> 00:08:32,000 I'm listening to Leo now. 277 00:08:32,033 --> 00:08:34,000 You're lucky he was able to get you this appointment. 278 00:08:34,033 --> 00:08:35,619 You know what the waiting list is for this guy? 279 00:08:35,619 --> 00:08:36,000 You know what the waiting list is for this guy? 280 00:08:36,033 --> 00:08:37,500 Well, if he fixes my back, 281 00:08:37,533 --> 00:08:38,966 I'll be happy. 282 00:08:39,000 --> 00:08:40,233 "Have you ever had 283 00:08:40,266 --> 00:08:43,366 a sexually transmitted disease?" 284 00:08:43,400 --> 00:08:44,333 That's it. 285 00:08:46,366 --> 00:08:47,733 Here. You got my name. 286 00:08:47,766 --> 00:08:49,066 You got my address. 287 00:08:49,100 --> 00:08:50,633 That's enough. 288 00:08:50,666 --> 00:08:52,500 Julie... 289 00:08:52,533 --> 00:08:54,233 you wanna take him back? 290 00:08:58,200 --> 00:08:59,533 JERRY: You what? 291 00:08:59,566 --> 00:09:00,566 You passed? 292 00:09:00,600 --> 00:09:03,400 How could you do that? 293 00:09:03,433 --> 00:09:05,266 Jerry, my young friend... 294 00:09:07,333 --> 00:09:08,800 You're so naive. 295 00:09:08,833 --> 00:09:11,866 You are so, so naive. 296 00:09:11,900 --> 00:09:13,866 You know about a few things. 297 00:09:13,900 --> 00:09:15,133 You know about comedy, 298 00:09:15,166 --> 00:09:16,966 a little bit about relationships, 299 00:09:17,000 --> 00:09:18,300 some baseball, 300 00:09:18,333 --> 00:09:20,333 but you are so far out of your element here, 301 00:09:20,366 --> 00:09:21,700 you're embarrassing yourself. 302 00:09:21,733 --> 00:09:23,366 Now, listen to me. 303 00:09:23,400 --> 00:09:25,733 I'm negotiating. 304 00:09:25,766 --> 00:09:26,244 Negotiation. 305 00:09:26,244 --> 00:09:26,733 Negotiation. 306 00:09:26,766 --> 00:09:29,066 This is what you do in business. 307 00:09:29,100 --> 00:09:31,400 Let me explain to you what you just did. 308 00:09:31,433 --> 00:09:33,400 There are literally hundreds of people 309 00:09:33,433 --> 00:09:34,566 trying to get pilot deals 310 00:09:34,600 --> 00:09:35,566 with them this year. 311 00:09:35,600 --> 00:09:39,066 They go with maybe five, okay? 312 00:09:39,100 --> 00:09:41,300 If we pass, that's it. 313 00:09:41,333 --> 00:09:42,733 They go to the next show. 314 00:09:42,766 --> 00:09:46,833 Ooh, I'm scared. 315 00:09:46,866 --> 00:09:50,233 Oh, they're not gonna do the show. 316 00:09:50,266 --> 00:09:51,633 We're lucky 317 00:09:51,666 --> 00:09:53,200 they're even interested in the idea 318 00:09:53,233 --> 00:09:54,200 in the first place. 319 00:09:54,233 --> 00:09:56,244 We got a show about nothing... 320 00:09:56,244 --> 00:09:58,233 We got a show about nothing... 321 00:09:58,266 --> 00:09:59,533 with no story. 322 00:09:59,566 --> 00:10:01,166 What do you think, they're up there going, 323 00:10:01,200 --> 00:10:03,466 "Hey, maybe we should give those two guys 324 00:10:03,500 --> 00:10:06,000 "who have no experience and no idea 325 00:10:06,033 --> 00:10:07,366 more money"? 326 00:10:07,400 --> 00:10:10,866 Oh, what are we gonna do? 327 00:10:10,900 --> 00:10:12,466 I'm shaking. 328 00:10:12,500 --> 00:10:14,366 I'm shaking. 329 00:10:14,400 --> 00:10:15,666 Well, I think you're wrong. 330 00:10:15,700 --> 00:10:17,033 Well, we'll just see. Yes, we will. 331 00:10:17,066 --> 00:10:18,066 Yes, we will. 332 00:10:18,100 --> 00:10:19,700 I just said that. I know you did. 333 00:10:19,733 --> 00:10:21,300 So good for you. So good for you. 334 00:10:21,333 --> 00:10:22,700 What, are you repeating everything I'm saying? 335 00:10:22,733 --> 00:10:24,066 What, are you repeating everything I'm saying? 336 00:10:24,100 --> 00:10:26,244 Well, George is an idiot. Well, Geor-- 337 00:10:26,244 --> 00:10:26,333 Well, George is an idiot. Well, Geor-- 338 00:10:32,366 --> 00:10:34,066 All right. 339 00:10:34,100 --> 00:10:36,533 All right, let's go already! 340 00:10:39,166 --> 00:10:41,133 They keep you in here a year. 341 00:10:41,166 --> 00:10:43,200 They don't give a damn. 342 00:10:43,233 --> 00:10:45,000 I could die in here. 343 00:10:47,366 --> 00:10:48,400 Excuse me. 344 00:10:48,433 --> 00:10:49,566 Excuse me. 345 00:10:49,600 --> 00:10:50,833 What's going on? 346 00:10:50,866 --> 00:10:51,833 I'm here 20 minutes. 347 00:10:51,866 --> 00:10:53,166 Can somebody please help me? 348 00:10:53,200 --> 00:10:54,533 Shh! 349 00:10:54,566 --> 00:10:56,166 Quiet. Everyone can hear you. 350 00:10:56,200 --> 00:10:56,244 Twenty minutes, I've been waiting 20 minutes. 351 00:10:56,244 --> 00:10:57,833 Twenty minutes, I've been waiting 20 minutes. 352 00:10:57,866 --> 00:10:59,666 Well, the doctor must be busy. 353 00:10:59,700 --> 00:11:01,333 Well, then, what do they make appointments for 354 00:11:01,366 --> 00:11:03,400 if they can't keep them? 355 00:11:03,433 --> 00:11:05,166 Look, if I did that in my business, 356 00:11:05,200 --> 00:11:08,066 I wouldn't have made a nickel. 357 00:11:09,833 --> 00:11:11,366 Hello, Mr. Seinfeld. 358 00:11:11,400 --> 00:11:12,700 I thought you forgot about me. 359 00:11:12,733 --> 00:11:14,533 We didn't forget. 360 00:11:14,566 --> 00:11:15,733 [VELCRO RIPS, MORTY SCREAMS] 361 00:11:15,766 --> 00:11:16,733 What? 362 00:11:16,766 --> 00:11:18,000 The Velcro. 363 00:11:18,033 --> 00:11:20,333 I can't stand Velcro, that tearing sound. 364 00:11:20,366 --> 00:11:22,366 I used to be in raincoats. 365 00:11:22,400 --> 00:11:24,533 I refused to put that in any of my lines. 366 00:11:24,566 --> 00:11:25,866 Okay, Mr. Seinfeld, 367 00:11:25,900 --> 00:11:26,244 please come this way. 368 00:11:26,244 --> 00:11:26,866 please come this way. 369 00:11:26,900 --> 00:11:27,833 We need some X-rays. 370 00:11:30,100 --> 00:11:31,133 Leave all my stuff here? 371 00:11:31,166 --> 00:11:32,566 Leave it. 372 00:11:36,166 --> 00:11:37,133 Oh, hey, 373 00:11:37,166 --> 00:11:38,500 by the way, 374 00:11:38,533 --> 00:11:42,000 you want a box of Cuban cigars? 375 00:11:42,033 --> 00:11:43,133 I smoked one last night. 376 00:11:43,166 --> 00:11:44,966 I got nauseous. 377 00:11:45,000 --> 00:11:48,533 No, I don't want them. 378 00:11:48,566 --> 00:11:49,966 I'll take it. 379 00:11:50,000 --> 00:11:50,966 No, I'll take it. 380 00:11:51,000 --> 00:11:52,733 What is it? 381 00:11:52,766 --> 00:11:53,733 Here you go. 382 00:11:53,766 --> 00:11:54,733 What, cigars? 383 00:11:54,766 --> 00:11:56,244 Yeah. Cubans. Oh, yeah? 384 00:11:56,244 --> 00:11:56,400 Yeah. Cubans. Oh, yeah? 385 00:11:56,433 --> 00:11:57,966 Yeah, the kind that Castro smoked. 386 00:11:58,000 --> 00:11:59,133 You can't buy them anywhere. 387 00:11:59,166 --> 00:12:00,733 Castro, huh? 388 00:12:00,766 --> 00:12:02,600 [IMITATES SPANISH] 389 00:12:07,433 --> 00:12:10,033 [INTERCOM BUZZES] 390 00:12:10,066 --> 00:12:11,033 Yeah? 391 00:12:11,066 --> 00:12:12,033 WOMAN: Federal Express. 392 00:12:12,066 --> 00:12:13,466 Federal Express? 393 00:12:13,500 --> 00:12:15,233 Come on up. 394 00:12:15,266 --> 00:12:17,233 Federal Express? I'm not expecting a package. 395 00:12:17,266 --> 00:12:18,500 [SIGHS] 396 00:12:18,533 --> 00:12:19,800 You know what you just did? 397 00:12:19,833 --> 00:12:21,500 You let a burglar in the building. 398 00:12:21,533 --> 00:12:23,200 You think so? 399 00:12:23,233 --> 00:12:25,000 Federal Express? Of course. 400 00:12:25,033 --> 00:12:26,244 That's the oldest trick in the book. 401 00:12:26,244 --> 00:12:26,400 That's the oldest trick in the book. 402 00:12:26,433 --> 00:12:28,000 You know, it might not be a burglar. 403 00:12:28,033 --> 00:12:29,500 It could be a murderer. 404 00:12:29,533 --> 00:12:32,733 So you wanna just abolish all home package delivery? 405 00:12:32,766 --> 00:12:34,400 Yes. 406 00:12:34,433 --> 00:12:35,400 It's dangerous. 407 00:12:35,433 --> 00:12:36,566 [KNOCK ON DOOR] 408 00:12:36,600 --> 00:12:38,033 Wait. 409 00:12:43,166 --> 00:12:44,700 Who is it? 410 00:12:44,733 --> 00:12:45,800 WOMAN: Federal Express. 411 00:12:45,833 --> 00:12:47,766 Okay... 412 00:12:49,233 --> 00:12:51,000 [ALL SCREAM] 413 00:12:58,000 --> 00:12:58,966 I want one of those. 414 00:12:59,000 --> 00:13:00,566 Kramer! 415 00:13:00,600 --> 00:13:02,300 Oh, God! 416 00:13:02,333 --> 00:13:03,900 I thought you were in California. 417 00:13:03,933 --> 00:13:05,200 Well, I came back for you. 418 00:13:05,233 --> 00:13:07,300 Oh, shut up. 419 00:13:07,333 --> 00:13:08,366 I missed you. 420 00:13:08,400 --> 00:13:09,566 Really, you missed me? 421 00:13:09,600 --> 00:13:10,733 Yeah, seriously. 422 00:13:10,766 --> 00:13:11,733 Yeah, yeah. Me too, miss. 423 00:13:11,766 --> 00:13:13,066 I missed. 424 00:13:13,100 --> 00:13:15,133 Yeah, big missing going on around here. 425 00:13:15,166 --> 00:13:16,900 I'll be right back. I'm gonna get a match. 426 00:13:16,933 --> 00:13:17,900 Oh, God. 427 00:13:17,933 --> 00:13:18,900 Whose suitcase is this? 428 00:13:18,933 --> 00:13:20,133 Oh, it's my parents'. 429 00:13:20,166 --> 00:13:21,900 My father came up to see a back specialist. 430 00:13:21,933 --> 00:13:23,200 Oh, God, 431 00:13:23,233 --> 00:13:26,244 it's probably from sleeping on that sofa. 432 00:13:26,244 --> 00:13:26,833 it's probably from sleeping on that sofa. 433 00:13:26,866 --> 00:13:28,666 Boy, you look really great. Yeah. 434 00:13:28,700 --> 00:13:29,800 You lie. 435 00:13:29,833 --> 00:13:31,333 No, no, you really look great. 436 00:13:31,366 --> 00:13:32,333 [LAUGHS] 437 00:13:32,366 --> 00:13:33,500 So tell us about the trip. 438 00:13:33,533 --> 00:13:34,500 How's Dr. Reston? 439 00:13:34,533 --> 00:13:36,333 Oh, he's fine. 440 00:13:36,366 --> 00:13:37,500 Things are good? 441 00:13:37,533 --> 00:13:39,500 Yeah. You know. 442 00:13:39,533 --> 00:13:41,000 Uh-oh. 443 00:13:41,033 --> 00:13:42,833 What, uh-oh? 444 00:13:42,866 --> 00:13:43,833 Did you see that? 445 00:13:43,866 --> 00:13:44,933 Yeah, I saw it. 446 00:13:46,866 --> 00:13:48,333 What? 447 00:13:48,366 --> 00:13:50,000 It's a tell. You got a tell. 448 00:13:50,033 --> 00:13:51,000 What tell? 449 00:13:51,033 --> 00:13:52,366 What's a tell? 450 00:13:52,400 --> 00:13:54,000 When you ask someone about their relationship, 451 00:13:54,033 --> 00:13:55,400 and they touch their face, 452 00:13:55,433 --> 00:13:56,244 you know it's not going too well. 453 00:13:56,244 --> 00:13:56,833 you know it's not going too well. 454 00:13:56,866 --> 00:13:58,833 Go ahead. Ask me how it's going with somebody. 455 00:13:58,866 --> 00:14:02,566 Um...how's it going with Alice? 456 00:14:02,600 --> 00:14:04,166 Good. Going good... 457 00:14:06,000 --> 00:14:08,033 And the higher up on the face you go, 458 00:14:08,066 --> 00:14:09,500 the worse the relationship is getting. 459 00:14:09,533 --> 00:14:11,166 You know, it's, like, 460 00:14:11,200 --> 00:14:12,700 pretty good...not bad... 461 00:14:12,733 --> 00:14:14,733 I gotta get out. 462 00:14:18,200 --> 00:14:19,233 How high did I go? 463 00:14:19,266 --> 00:14:20,833 You almost hit the nose. 464 00:14:24,700 --> 00:14:26,244 What, are you eating my peanut butter out of the jar 465 00:14:26,244 --> 00:14:26,866 What, are you eating my peanut butter out of the jar 466 00:14:26,900 --> 00:14:29,200 with your disgusting index fingers? 467 00:14:30,400 --> 00:14:32,333 This is a sickening display. 468 00:14:32,366 --> 00:14:33,900 What? I'm not eating bread now. 469 00:14:33,933 --> 00:14:34,966 I'm off bread. 470 00:14:35,000 --> 00:14:37,366 You're off bread. 471 00:14:37,400 --> 00:14:38,366 So, what happened? 472 00:14:38,400 --> 00:14:39,366 Is it over? 473 00:14:39,400 --> 00:14:40,366 No, not quite. 474 00:14:40,400 --> 00:14:41,533 Why not? 475 00:14:41,566 --> 00:14:43,966 Well, he was my psychiatrist, you know? 476 00:14:44,000 --> 00:14:46,133 I mean, he knows all my patterns. 477 00:14:46,166 --> 00:14:47,566 He knows that in relationships 478 00:14:47,600 --> 00:14:49,566 that I always try to find some reason to leave, 479 00:14:49,600 --> 00:14:52,366 and so he says, as my doctor, he can't allow me do this, 480 00:14:52,400 --> 00:14:54,000 so he's not letting me leave. 481 00:14:56,000 --> 00:14:56,244 What do you mean, not letting you? 482 00:14:56,244 --> 00:14:57,633 What do you mean, not letting you? 483 00:14:57,666 --> 00:14:59,833 He has this power over me, okay? 484 00:14:59,866 --> 00:15:01,733 I mean, he has this way of manipulating 485 00:15:01,766 --> 00:15:03,733 every little word that I say. 486 00:15:03,766 --> 00:15:07,400 He's like a "Svenjolly." 487 00:15:07,433 --> 00:15:09,233 "Svengali." 488 00:15:09,266 --> 00:15:10,900 What did I say? 489 00:15:10,933 --> 00:15:12,566 "Svenjolly." 490 00:15:12,600 --> 00:15:14,566 "Svenjolly?" 491 00:15:14,600 --> 00:15:16,200 I did not say "Svenjolly." 492 00:15:16,233 --> 00:15:18,200 George? "Svenjolly." 493 00:15:20,033 --> 00:15:22,500 I don't see how I could've said "Svenjolly." 494 00:15:22,533 --> 00:15:25,366 Well, maybe he's got, like, a cheerful mental hold on you. 495 00:15:28,166 --> 00:15:30,333 You know, I can't find a match anywhere. 496 00:15:30,366 --> 00:15:31,700 You know what you should do? 497 00:15:31,733 --> 00:15:33,500 You should tell this guy you're seeing somebody else-- 498 00:15:33,533 --> 00:15:35,066 easiest way to get out of these things. 499 00:15:35,100 --> 00:15:36,800 No, it's not gonna work with this guy. 500 00:15:36,833 --> 00:15:38,000 GEORGE: No, you just tell him... 501 00:15:38,033 --> 00:15:39,866 an old boyfriend's come back into your life. 502 00:15:39,900 --> 00:15:41,500 I don't think so. 503 00:15:41,533 --> 00:15:42,500 Nice try. 504 00:15:42,533 --> 00:15:44,366 Took a shot. 505 00:15:44,400 --> 00:15:46,366 It's a good cigar. 506 00:15:53,233 --> 00:15:54,533 [SCREAMS] 507 00:15:58,400 --> 00:16:01,533 So when do I get to see the doctor? 508 00:16:01,566 --> 00:16:02,966 He'll be in with the X-rays 509 00:16:03,000 --> 00:16:04,533 in a few minutes. 510 00:16:04,566 --> 00:16:06,533 You can get dressed. 511 00:16:15,166 --> 00:16:16,666 He stole my wallet. 512 00:16:16,700 --> 00:16:19,666 The bum stole my wallet. 513 00:16:19,700 --> 00:16:21,166 My wallet's gone! 514 00:16:21,200 --> 00:16:22,700 My wallet's gone! 515 00:16:23,933 --> 00:16:25,500 I had my wallet in my back pocket. 516 00:16:25,533 --> 00:16:26,244 It's gone. 517 00:16:26,244 --> 00:16:26,500 It's gone. 518 00:16:26,533 --> 00:16:28,500 Are you sure? Yes, I'm sure. 519 00:16:28,533 --> 00:16:30,900 I went in to get my X-rays. Somebody takes my wallet. 520 00:16:30,933 --> 00:16:32,033 Is that the operation here? 521 00:16:32,066 --> 00:16:34,033 Mr. Seinfeld, I'm Dr. Dembrow. 522 00:16:34,066 --> 00:16:35,466 I've been going over your X-rays. 523 00:16:35,500 --> 00:16:36,900 I'm not interested in the X-rays. 524 00:16:36,933 --> 00:16:38,533 I want my money back. 525 00:16:38,566 --> 00:16:39,866 Somebody stole my wallet. 526 00:16:39,900 --> 00:16:41,400 I had $225 in there. 527 00:16:41,433 --> 00:16:43,200 I don't see how something like that could've happened. 528 00:16:43,233 --> 00:16:44,666 Oh, you don't see. 529 00:16:44,700 --> 00:16:46,000 You don't see. 530 00:16:46,033 --> 00:16:47,666 Well, it happened, believe me. 531 00:16:47,700 --> 00:16:49,000 What's going on? 532 00:16:49,033 --> 00:16:50,166 They stole my wallet. 533 00:16:50,200 --> 00:16:52,500 What? Yeah, while I was in getting X-rayed. 534 00:16:52,533 --> 00:16:53,633 All right, Mr. Seinfeld, 535 00:16:53,666 --> 00:16:54,966 I am sorry about your wallet, 536 00:16:55,000 --> 00:16:56,244 but would you like me to look over these X-rays? 537 00:16:56,244 --> 00:16:57,166 but would you like me to look over these X-rays? 538 00:16:57,200 --> 00:16:58,966 What kind of clip joint you running here? 539 00:16:59,000 --> 00:17:01,500 All right. Fine. 540 00:17:02,666 --> 00:17:03,833 The least you could have done 541 00:17:03,866 --> 00:17:05,133 was heard your diagnosis. 542 00:17:05,166 --> 00:17:06,700 I'm not interested in his diagnosis. 543 00:17:06,733 --> 00:17:08,033 He's a bum. 544 00:17:08,066 --> 00:17:10,166 You came all the way from Florida to see him. 545 00:17:10,200 --> 00:17:12,366 I wanna know what kind of an office is this 546 00:17:12,400 --> 00:17:14,700 where you can't leave your pants in the room. 547 00:17:14,733 --> 00:17:16,266 You tell me. 548 00:17:18,866 --> 00:17:20,200 I'm sorry, 549 00:17:20,233 --> 00:17:22,633 but there's somebody else. 550 00:17:22,666 --> 00:17:24,066 Mm-hmm. 551 00:17:26,666 --> 00:17:29,533 Well, it's nothing I planned on happening, 552 00:17:29,566 --> 00:17:30,533 you know? 553 00:17:30,566 --> 00:17:32,033 It just kind of happened. 554 00:17:32,066 --> 00:17:34,000 Tell me about him. 555 00:17:34,033 --> 00:17:35,333 Well... 556 00:17:35,366 --> 00:17:37,033 There's not really much to tell, you know? 557 00:17:37,066 --> 00:17:39,166 He's just a guy, really. 558 00:17:39,200 --> 00:17:41,466 Yes, well, I assume he's a guy... 559 00:17:41,500 --> 00:17:42,900 Right. 560 00:17:42,933 --> 00:17:44,333 And you've known him how long? 561 00:17:44,366 --> 00:17:47,666 Years... 562 00:17:47,700 --> 00:17:49,200 Many years. 563 00:17:49,233 --> 00:17:50,566 We've been close friends, 564 00:17:50,600 --> 00:17:53,400 and then recently, something just, you know-- 565 00:17:53,433 --> 00:17:55,966 Ahh-- happened. 566 00:17:56,000 --> 00:17:56,244 You mean sexually? 567 00:17:56,244 --> 00:17:57,666 You mean sexually? 568 00:17:57,700 --> 00:18:00,666 Yeah. Yeah. 569 00:18:00,700 --> 00:18:02,600 Sexually. 570 00:18:04,600 --> 00:18:05,900 [TELEPHONE BUZZES] 571 00:18:10,066 --> 00:18:11,466 I think your, um... 572 00:18:11,500 --> 00:18:13,333 Excuse me. 573 00:18:13,366 --> 00:18:14,333 Yes? 574 00:18:14,366 --> 00:18:18,066 Oh, yes, Bobo. 575 00:18:18,100 --> 00:18:20,400 No, it's just east of Madison. 576 00:18:20,433 --> 00:18:22,133 Around four would be fine. 577 00:18:22,166 --> 00:18:23,166 All right, Bobo. 578 00:18:23,200 --> 00:18:25,100 See you then. 579 00:18:26,766 --> 00:18:27,900 I'm sorry. 580 00:18:27,933 --> 00:18:29,233 Where were we? 581 00:18:29,266 --> 00:18:33,833 Well, I was just telling you about this other guy. 582 00:18:33,866 --> 00:18:34,833 Elaine. 583 00:18:34,866 --> 00:18:35,833 Yeah? 584 00:18:35,866 --> 00:18:37,300 Do you remember your dream 585 00:18:37,333 --> 00:18:40,200 where you had a sexual encounter with a Chinese woman? 586 00:18:43,233 --> 00:18:44,666 Yeah. 587 00:18:46,279 --> 00:18:47,312 [COUGHS] 588 00:18:47,345 --> 00:18:48,312 Mm-hmm. 589 00:18:48,345 --> 00:18:50,412 Elaine, I'm concerned about you. 590 00:18:50,445 --> 00:18:51,779 Oh, no, no, no, no. 591 00:18:51,812 --> 00:18:54,412 Don't concern yourself with me, because I'm good. 592 00:18:54,445 --> 00:18:55,412 I'm very good. 593 00:18:55,445 --> 00:18:56,244 I mean, I'm really very, very good. 594 00:18:56,244 --> 00:18:58,412 I mean, I'm really very, very good. 595 00:18:58,445 --> 00:19:00,812 Elaine... 596 00:19:00,845 --> 00:19:02,779 Have you been urinating a lot again? 597 00:19:08,445 --> 00:19:09,745 No. 598 00:19:09,779 --> 00:19:13,412 And how often have you been seeing, um... 599 00:19:13,445 --> 00:19:14,412 I'm sorry. 600 00:19:14,445 --> 00:19:15,745 What is his name? 601 00:19:15,779 --> 00:19:16,745 His name? 602 00:19:16,779 --> 00:19:17,912 Yes. His name. 603 00:19:17,945 --> 00:19:19,979 Well, what's the difference? 604 00:19:20,012 --> 00:19:21,812 Are you afraid to tell me his name? 605 00:19:21,845 --> 00:19:24,979 No, no, I just don't really see how that's relevant. 606 00:19:25,012 --> 00:19:26,244 It doesn't matter if you don't see how. 607 00:19:26,244 --> 00:19:26,579 It doesn't matter if you don't see how. 608 00:19:26,612 --> 00:19:27,579 I see how. 609 00:19:28,779 --> 00:19:31,079 Uh, his name. 610 00:19:31,112 --> 00:19:32,412 I don't even know. 611 00:19:32,445 --> 00:19:33,812 All right, you wanna know his name? 612 00:19:33,845 --> 00:19:34,812 I'll tell you his name. 613 00:19:34,845 --> 00:19:38,012 His name is...Kramer. 614 00:19:39,912 --> 00:19:41,579 Kramer. 615 00:19:41,612 --> 00:19:43,645 Is that his first name or his last name? 616 00:19:43,679 --> 00:19:45,045 You know, 617 00:19:45,079 --> 00:19:47,545 I'm really uncomfortable talking about this. 618 00:19:47,579 --> 00:19:49,312 Elaine, I want you to do me a favor. 619 00:19:49,345 --> 00:19:50,312 What? 620 00:19:50,345 --> 00:19:52,145 I want you to tell this young man 621 00:19:52,179 --> 00:19:53,379 to give me a call. 622 00:19:53,412 --> 00:19:54,945 It's very important that I speak to him. 623 00:19:54,979 --> 00:19:56,244 Oh, no, no, no, I can't do that. 624 00:19:56,244 --> 00:19:56,745 Oh, no, no, no, I can't do that. 625 00:19:56,779 --> 00:19:58,545 You can do it, and you will do it. 626 00:19:58,579 --> 00:19:59,545 No, I can't. 627 00:19:59,579 --> 00:20:01,845 You can, and you will. 628 00:20:03,912 --> 00:20:05,379 Okay, okay, 629 00:20:05,412 --> 00:20:07,412 I'll have Kramer give you a call. 630 00:20:09,979 --> 00:20:11,745 So you didn't even let the doctor treat you? 631 00:20:11,779 --> 00:20:13,645 I wouldn't give him the satisfaction. 632 00:20:13,679 --> 00:20:16,045 Why did you leave your wallet in your pants? 633 00:20:16,079 --> 00:20:17,245 What are you talking about? 634 00:20:17,279 --> 00:20:19,245 What, was I supposed to hide it somewhere? 635 00:20:19,279 --> 00:20:20,479 You could've taken it with you. 636 00:20:20,512 --> 00:20:22,645 Oh, yeah. I'll be lying on an X-ray table 637 00:20:22,679 --> 00:20:24,979 with my wallet in my mouth. 638 00:20:25,012 --> 00:20:26,244 Hello. 639 00:20:26,244 --> 00:20:26,812 Hello. 640 00:20:26,845 --> 00:20:27,812 Hello. 641 00:20:27,845 --> 00:20:28,945 Hi, Uncle Leo. 642 00:20:28,979 --> 00:20:32,779 I just spoke to Dr. Dembrow's son. 643 00:20:32,812 --> 00:20:34,945 He said they almost had to call the police. 644 00:20:34,979 --> 00:20:36,279 What are you talking about? 645 00:20:36,312 --> 00:20:37,879 I'm the one who should've called the police. 646 00:20:37,912 --> 00:20:39,112 They stole my wallet. 647 00:20:39,145 --> 00:20:40,879 You know how hard it was for me 648 00:20:40,912 --> 00:20:42,212 to get that appointment for you? 649 00:20:42,245 --> 00:20:44,479 You can't just walk in on this guy. 650 00:20:44,512 --> 00:20:46,045 He did me a personal favor... 651 00:20:46,079 --> 00:20:47,279 All right, Leo. 652 00:20:47,312 --> 00:20:49,279 And you walked out without paying. 653 00:20:49,312 --> 00:20:50,479 How was I supposed to pay? 654 00:20:50,512 --> 00:20:52,112 I didn't have my wallet. 655 00:20:52,145 --> 00:20:54,745 Well, I hope you send him a check. 656 00:20:54,779 --> 00:20:56,145 What for? 657 00:20:56,179 --> 00:20:56,244 What for? 658 00:20:56,244 --> 00:20:57,212 What for? 659 00:20:57,245 --> 00:20:59,579 This man was nice enough to see you. 660 00:20:59,612 --> 00:21:01,745 He did me a personal favor. 661 00:21:01,779 --> 00:21:04,445 That's the second time you said personal favor. 662 00:21:04,479 --> 00:21:05,745 Why do you keep saying that? 663 00:21:05,779 --> 00:21:06,945 I said it once. 664 00:21:06,979 --> 00:21:08,279 Twice... 665 00:21:08,312 --> 00:21:10,279 and Dembrow doesn't even know you. 666 00:21:10,312 --> 00:21:12,112 His son happens to live on your floor. 667 00:21:14,445 --> 00:21:18,079 Leo, where did you get that watch? 668 00:21:18,112 --> 00:21:21,145 You know where I got this? 669 00:21:21,179 --> 00:21:25,412 I found it in the garbage can. 670 00:21:25,445 --> 00:21:26,244 It kept terrible time. 671 00:21:26,244 --> 00:21:27,279 It kept terrible time. 672 00:21:27,312 --> 00:21:28,712 I brought it over to Jimmy Sherman 673 00:21:28,745 --> 00:21:31,412 right here on 85th and Columbus. 674 00:21:31,445 --> 00:21:33,279 Gave it to me back the next day. 675 00:21:33,312 --> 00:21:34,879 Works great. 676 00:21:34,912 --> 00:21:36,279 What kind of an idiot 677 00:21:36,312 --> 00:21:39,379 throws away a perfectly good watch? 678 00:21:39,412 --> 00:21:41,912 Doesn't that watch look like the one that we gave Jerry? 679 00:21:41,945 --> 00:21:42,912 Hey, where's the waiter? 680 00:21:42,945 --> 00:21:44,045 Dad, what do you say, 681 00:21:44,079 --> 00:21:45,245 we have some red meat tonight? 682 00:21:45,279 --> 00:21:46,445 Let's live a little. 683 00:21:46,479 --> 00:21:48,912 Let's see that. 684 00:21:48,945 --> 00:21:51,512 Could we continue this another time? 685 00:21:57,279 --> 00:21:59,412 Don't you hate "to be continueds" on TV? 686 00:21:59,445 --> 00:22:02,579 It's horrible when you sense the "to be continued" coming, 687 00:22:02,612 --> 00:22:03,579 you know? 688 00:22:03,612 --> 00:22:04,579 You're watching the show. 689 00:22:04,612 --> 00:22:05,779 You're into the story. 690 00:22:05,812 --> 00:22:07,079 Then there's, like, five minutes left, 691 00:22:07,112 --> 00:22:08,079 and suddenly you realize, 692 00:22:08,112 --> 00:22:10,945 "Hey, they can't make it. 693 00:22:10,979 --> 00:22:13,379 "Timmy's still stuck in the cave. 694 00:22:13,412 --> 00:22:16,245 There's no way they wrap this up in five minutes." 695 00:22:16,279 --> 00:22:18,579 I mean, the whole reason you watch a TV show 696 00:22:18,612 --> 00:22:20,445 is because it ends. 697 00:22:20,479 --> 00:22:22,812 If I wanted a long, boring story with no point to it, 698 00:22:22,845 --> 00:22:25,645 I have my life. 699 00:22:25,679 --> 00:22:26,244 A comedian can't do that. 700 00:22:26,244 --> 00:22:26,645 A comedian can't do that. 701 00:22:26,679 --> 00:22:27,979 See, I can't go, 702 00:22:28,012 --> 00:22:30,379 "A man walks into a bar with a pig under his arm. 703 00:22:30,412 --> 00:22:32,312 Can you come back next week?" 46195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.