All language subtitles for Seinfeld.S04E03E04.The.Pitch.The.Ticket.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,666 --> 00:00:03,336 Parents like to drag kids to these, uh, 2 00:00:03,369 --> 00:00:05,138 historical sites on vacation. 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,973 I remember going to Colonial Williamsburg, 4 00:00:08,008 --> 00:00:11,377 and you see the supposedly authentic blacksmith there. 5 00:00:11,411 --> 00:00:12,978 You know, he's got the three-cornered hat 6 00:00:13,012 --> 00:00:16,481 and the knickers and the Def Leppard T-shirt. 7 00:00:16,515 --> 00:00:18,683 My parents took me to the Amish country, 8 00:00:18,718 --> 00:00:20,719 which, to a kid, you know, to see a bunch of people 9 00:00:20,752 --> 00:00:22,887 that have no cars, no TV, no phone, 10 00:00:22,921 --> 00:00:25,324 they go, "So what? Neither do I." 11 00:00:25,357 --> 00:00:28,226 So it's a whole community that's been grounded. 12 00:00:28,259 --> 00:00:29,728 And that's the way they should punish the kids 13 00:00:29,761 --> 00:00:30,000 after they take them home. 14 00:00:30,000 --> 00:00:30,662 after they take them home. 15 00:00:30,695 --> 00:00:31,730 "All right, son, get up to your room. 16 00:00:31,763 --> 00:00:32,931 "That's it. I've had it. 17 00:00:32,964 --> 00:00:36,200 "You are Amish, young man, for the rest of this weekend. 18 00:00:36,234 --> 00:00:38,402 "Did you hear me? Amish. 19 00:00:38,436 --> 00:00:39,403 "And don't come down 20 00:00:39,437 --> 00:00:40,904 till you make some noodles and raise a barn." 21 00:00:45,776 --> 00:00:47,044 So they have a tour guide. 22 00:00:47,077 --> 00:00:48,211 He takes you around, 23 00:00:48,245 --> 00:00:49,379 shows you the battlefield, 24 00:00:49,412 --> 00:00:50,713 gives you a little bit of the history. 25 00:00:50,748 --> 00:00:51,782 Wow. How far is Gettysburg? 26 00:00:51,815 --> 00:00:52,715 I'd like to go there. 27 00:00:52,749 --> 00:00:53,850 About three hours. 28 00:00:53,883 --> 00:00:55,052 MAN: Tommy, you're on. 29 00:00:55,085 --> 00:00:56,786 Gotta go. Have a good set. 30 00:01:00,423 --> 00:01:02,058 What'd they do for toilet paper 31 00:01:02,091 --> 00:01:04,193 in the Civil War? 32 00:01:04,226 --> 00:01:05,527 What? 33 00:01:05,561 --> 00:01:08,730 I wonder what toilet paper was like in the 1860s. 34 00:01:08,764 --> 00:01:10,432 Did they--? Did they carry it 35 00:01:10,466 --> 00:01:11,875 in rolls in their duffel bags? 36 00:01:11,875 --> 00:01:12,033 in rolls in their duffel bags? 37 00:01:12,068 --> 00:01:15,271 Everything with you comes down to toilet paper. 38 00:01:15,304 --> 00:01:16,738 What? 39 00:01:16,772 --> 00:01:18,907 That's always the first question with you. 40 00:01:18,940 --> 00:01:20,275 Why is that always your focus? 41 00:01:20,308 --> 00:01:22,377 All right, then, what did they do? 42 00:01:22,410 --> 00:01:23,711 I don't know. 43 00:01:23,744 --> 00:01:24,779 Maybe they gave out big loose clumps 44 00:01:24,812 --> 00:01:26,047 to all the soldiers. 45 00:01:26,081 --> 00:01:27,748 Well, I think it would be nice 46 00:01:27,782 --> 00:01:30,251 if there was some sort of historical record of it. 47 00:01:30,285 --> 00:01:32,086 Maybe they should have a toilet paper museum. 48 00:01:32,119 --> 00:01:33,253 Would you like that? 49 00:01:33,287 --> 00:01:34,555 So we could see 50 00:01:34,589 --> 00:01:36,223 all the toilet paper advancements 51 00:01:36,256 --> 00:01:37,457 down through the ages: 52 00:01:37,491 --> 00:01:39,059 toilet paper during the Crusades, 53 00:01:39,093 --> 00:01:40,928 the development of the perforation, 54 00:01:40,961 --> 00:01:41,875 the first six-pack. 55 00:01:41,875 --> 00:01:42,262 the first six-pack. 56 00:01:42,296 --> 00:01:44,598 Excuse me, Jerry? 57 00:01:44,631 --> 00:01:47,434 I'm Stu Shirmack. I'm from NBC. 58 00:01:47,467 --> 00:01:48,502 Oh. 59 00:01:48,535 --> 00:01:50,003 Could we speak for a few moments? 60 00:01:50,036 --> 00:01:50,970 Sure. Sure. 61 00:01:51,004 --> 00:01:52,005 Hi. Jay Crespi. 62 00:01:52,038 --> 00:01:52,972 Hello. 63 00:01:53,006 --> 00:01:55,108 Uh, C-R-E-S-P-I. 64 00:01:55,141 --> 00:01:56,509 That's right. 65 00:01:56,542 --> 00:01:58,244 I'm unbelievable at spelling last names. 66 00:01:58,277 --> 00:01:59,312 Gimme a last name. 67 00:01:59,345 --> 00:02:00,479 Uh, I'm not really-- 68 00:02:00,513 --> 00:02:03,148 George...huh? 69 00:02:03,181 --> 00:02:05,150 [QUIETLY] All right. Fine. 70 00:02:06,118 --> 00:02:08,620 First of all, 71 00:02:08,654 --> 00:02:11,123 that was a terrific show. 72 00:02:11,156 --> 00:02:11,875 Oh, thank you very much. 73 00:02:11,875 --> 00:02:12,690 Oh, thank you very much. 74 00:02:12,724 --> 00:02:14,459 And basically I just wanted to let you know 75 00:02:14,492 --> 00:02:15,960 that we've been discussing you 76 00:02:15,993 --> 00:02:17,495 at some of our meetings, 77 00:02:17,529 --> 00:02:20,297 and we'd be very interested in doing something. 78 00:02:20,331 --> 00:02:21,966 Really? Wow! 79 00:02:21,999 --> 00:02:23,801 So if you had an idea for, like, uh, 80 00:02:23,835 --> 00:02:25,770 a TV show for yourself... 81 00:02:25,803 --> 00:02:27,471 Well, we'd just love to talk about it. 82 00:02:27,504 --> 00:02:30,041 I'd be very interested in something like that. 83 00:02:30,074 --> 00:02:31,708 Well, here. 84 00:02:31,742 --> 00:02:33,977 Why don't you give us a call, 85 00:02:34,010 --> 00:02:35,712 and maybe we can, uh, develop a series? 86 00:02:35,746 --> 00:02:37,814 Okay. Great. Thanks. 87 00:02:37,848 --> 00:02:39,215 It was very nice meeting you. 88 00:02:39,249 --> 00:02:40,183 Thank you. 89 00:02:40,216 --> 00:02:41,217 Nice meeting you. 90 00:02:41,251 --> 00:02:41,875 Nice meeting you. 91 00:02:41,875 --> 00:02:43,286 Nice meeting you. 92 00:02:43,319 --> 00:02:45,155 What was that all about? 93 00:02:45,188 --> 00:02:46,822 They said they were interested in me. 94 00:02:46,856 --> 00:02:48,191 For what? 95 00:02:48,224 --> 00:02:49,825 You know, a TV show. 96 00:02:49,859 --> 00:02:51,326 Your own show? 97 00:02:51,361 --> 00:02:53,328 Yeah, I guess so. 98 00:02:53,362 --> 00:02:54,529 [SCOFFS] 99 00:02:54,564 --> 00:02:56,665 They want you to do a TV show? 100 00:02:56,699 --> 00:02:58,834 Well, they want me to come up with an idea. 101 00:02:58,868 --> 00:03:00,302 I mean, I don't have any ideas. 102 00:03:00,335 --> 00:03:02,171 Come on. How hard is that? 103 00:03:02,204 --> 00:03:05,006 Look at all the junk that's on TV. 104 00:03:05,039 --> 00:03:07,075 All right, you want an idea? Here's an idea. 105 00:03:07,108 --> 00:03:09,310 You coach a gymnastics team in high school, 106 00:03:09,343 --> 00:03:10,511 and you're married, 107 00:03:10,544 --> 00:03:11,875 and your son is not interested in gymnastics, 108 00:03:11,875 --> 00:03:13,147 and your son is not interested in gymnastics, 109 00:03:13,181 --> 00:03:15,416 and you're pushing him into gymnastics. 110 00:03:15,449 --> 00:03:17,385 Why should I care if my son's into gymnastics? 111 00:03:17,418 --> 00:03:18,852 'Cause you're the gymnastics teacher. 112 00:03:18,886 --> 00:03:20,020 It's only natural. 113 00:03:20,053 --> 00:03:21,689 But gymnastics is not for everybody. 114 00:03:21,722 --> 00:03:23,190 I know, but he's your son! 115 00:03:23,223 --> 00:03:25,425 So what? 116 00:03:27,060 --> 00:03:28,762 All right, forget that idea. 117 00:03:28,796 --> 00:03:31,564 It's not for you. 118 00:03:31,598 --> 00:03:33,866 Okay, okay, okay. I got it. 119 00:03:33,900 --> 00:03:35,935 You run an antique store. 120 00:03:35,968 --> 00:03:37,203 Yeah? And? 121 00:03:37,236 --> 00:03:38,705 And people come into the store, 122 00:03:38,738 --> 00:03:41,440 and you get involved in their lives. 123 00:03:41,473 --> 00:03:41,875 What person who runs an antique store 124 00:03:41,875 --> 00:03:43,575 What person who runs an antique store 125 00:03:43,609 --> 00:03:45,277 gets involved in peoples lives? 126 00:03:45,311 --> 00:03:46,845 Why not? 127 00:03:46,879 --> 00:03:48,580 So someone comes in to buy an old lamp, 128 00:03:48,614 --> 00:03:50,582 and suddenly I'm getting them out of a jam? 129 00:03:52,651 --> 00:03:54,620 I could see if I was a pharmacist, 130 00:03:54,653 --> 00:03:55,854 'cause a pharmacist knows 131 00:03:55,887 --> 00:03:57,388 what's wrong with everybody that comes in. 132 00:03:57,422 --> 00:03:59,557 I know, but antiques are very popular right now. 133 00:03:59,590 --> 00:04:00,892 No, they're not. They used to be. 134 00:04:00,926 --> 00:04:02,460 Oh, sure. Like you know. 135 00:04:02,493 --> 00:04:04,062 Oh, like you do? 136 00:04:07,298 --> 00:04:09,434 And you're the manager of the circus. 137 00:04:09,467 --> 00:04:10,735 A circus? 138 00:04:10,768 --> 00:04:11,875 Oh, come on! This is a great idea. 139 00:04:11,875 --> 00:04:13,303 Oh, come on! This is a great idea. 140 00:04:13,337 --> 00:04:14,639 I mean, look at the characters. 141 00:04:14,672 --> 00:04:16,373 You got all these freaks in the show. 142 00:04:16,406 --> 00:04:17,707 A woman with a moustache. 143 00:04:17,741 --> 00:04:18,943 I mean, who wouldn't tune in 144 00:04:18,976 --> 00:04:20,744 to see a woman with a moustache? 145 00:04:20,777 --> 00:04:22,546 You got the tallest man in the world. 146 00:04:22,579 --> 00:04:23,913 A guy who's just a head. 147 00:04:23,947 --> 00:04:25,915 "Hee hee, ha, fleggy." 148 00:04:25,949 --> 00:04:27,416 I don't think so. 149 00:04:27,451 --> 00:04:29,418 Look, Jerry, the show isn't about the circus. 150 00:04:29,452 --> 00:04:30,754 It's about watching freaks. 151 00:04:30,787 --> 00:04:32,588 I don't think the network would go for it. 152 00:04:32,621 --> 00:04:33,756 Why not? 153 00:04:33,789 --> 00:04:35,724 Look, I'm not pitching a show about freaks. 154 00:04:35,758 --> 00:04:37,226 Oh, come on, Jerry! You're wrong. 155 00:04:37,260 --> 00:04:38,794 People, they wanna watch freaks. 156 00:04:38,827 --> 00:04:40,095 This is a "can't miss"! 157 00:04:40,128 --> 00:04:41,163 Kramer. 158 00:04:41,196 --> 00:04:41,875 [FLATLY] Hello, Newman. 159 00:04:41,875 --> 00:04:43,265 [FLATLY] Hello, Newman. 160 00:04:43,298 --> 00:04:45,267 Come on, let's go. I got the helmet. 161 00:04:45,300 --> 00:04:46,769 Go get the radar detector. 162 00:04:46,802 --> 00:04:48,503 Okay. Okay, all right. I'll be back in a second. 163 00:04:48,536 --> 00:04:49,837 Hey, you guys coming to my party? 164 00:04:49,872 --> 00:04:51,439 Yeah. Sure. Yeah! 165 00:04:53,175 --> 00:04:54,609 What's this all about? 166 00:04:54,642 --> 00:04:55,943 We're making a trade. 167 00:04:55,977 --> 00:04:57,278 I'm giving him my motorcycle helmet, 168 00:04:57,311 --> 00:04:58,646 he's giving me his radar detector. 169 00:04:58,680 --> 00:05:00,181 I didn't know you have a motorcycle. 170 00:05:00,214 --> 00:05:02,016 Well, my girlfriend had one. 171 00:05:02,049 --> 00:05:03,684 You have a girlfriend? 172 00:05:03,717 --> 00:05:06,353 I had a girlfriend. 173 00:05:06,387 --> 00:05:08,455 And she was pretty wild. 174 00:05:08,489 --> 00:05:11,458 I don't remember you with a girl. 175 00:05:11,492 --> 00:05:11,875 Nevertheless. 176 00:05:11,875 --> 00:05:13,460 Nevertheless. 177 00:05:15,228 --> 00:05:16,863 This is a pretty bad deal for Kramer. 178 00:05:16,897 --> 00:05:18,198 You know, a radar detector's 179 00:05:18,231 --> 00:05:19,632 worth much more than that helmet. 180 00:05:19,665 --> 00:05:20,867 I think you're cheating him. 181 00:05:20,901 --> 00:05:21,867 Don't say anything. 182 00:05:21,902 --> 00:05:23,303 All right. 183 00:05:23,336 --> 00:05:25,004 Hey, you know, you're getting gypped over here. 184 00:05:27,540 --> 00:05:29,809 Really? Ah. 185 00:05:29,842 --> 00:05:31,443 Hey! We had a deal. 186 00:05:31,476 --> 00:05:33,145 Are you reneging out of the deal? 187 00:05:33,178 --> 00:05:34,479 Are you reneging? That's a renege. 188 00:05:34,513 --> 00:05:35,781 Oh, stop saying "reneging." 189 00:05:35,815 --> 00:05:37,049 Well, you're reneging. 190 00:05:37,082 --> 00:05:38,984 I-- Okay, okay, I'm not reneging. 191 00:05:39,018 --> 00:05:40,652 All right. Give it to me. 192 00:05:40,685 --> 00:05:41,820 All right, let go. 193 00:05:41,853 --> 00:05:41,875 No, you let go. 194 00:05:41,875 --> 00:05:43,054 No, you let go. 195 00:05:43,087 --> 00:05:44,323 Come on. Count of three. 196 00:05:44,356 --> 00:05:46,691 Give me that. Just give me that. 197 00:05:46,725 --> 00:05:47,726 ...break it. 198 00:05:47,759 --> 00:05:51,729 Here. Idiots. 199 00:05:51,762 --> 00:05:54,032 Thanks, buddy. So long. 200 00:05:55,266 --> 00:05:56,634 Does that thing work? 201 00:05:56,667 --> 00:05:58,702 Nah. 202 00:06:00,170 --> 00:06:01,672 JERRY: Did I tell you 203 00:06:01,705 --> 00:06:02,840 I got a postcard from Elaine? 204 00:06:02,873 --> 00:06:04,041 Really? Yeah. 205 00:06:04,074 --> 00:06:05,042 They're in London now. 206 00:06:05,075 --> 00:06:06,543 They'll be back in a few weeks. 207 00:06:06,576 --> 00:06:07,845 Pssh. I can't believe 208 00:06:07,878 --> 00:06:09,812 she got involved with her shrink. 209 00:06:09,846 --> 00:06:11,348 So, what's happening with the TV show? 210 00:06:11,381 --> 00:06:11,875 You come up with anything? 211 00:06:11,875 --> 00:06:12,749 You come up with anything? 212 00:06:12,782 --> 00:06:14,016 No. Nothing. 213 00:06:14,050 --> 00:06:16,653 Why don't they have salsa on the table? 214 00:06:16,686 --> 00:06:18,988 What do you need salsa for? 215 00:06:19,021 --> 00:06:22,391 Salsa is now the number one condiment in America. 216 00:06:22,424 --> 00:06:23,692 Do you know why? 217 00:06:23,725 --> 00:06:25,727 Because people like to say "salsa." 218 00:06:27,629 --> 00:06:29,331 "Excuse me, do you have any salsa?" 219 00:06:29,365 --> 00:06:30,266 "We need more salsa." 220 00:06:30,299 --> 00:06:31,933 "Where's the salsa? No salsa?" 221 00:06:31,967 --> 00:06:35,036 You know, it must be impossible for a Spanish person 222 00:06:35,070 --> 00:06:37,572 to order seltzer and not get salsa. 223 00:06:38,739 --> 00:06:41,542 "I wanted 'selsa,' not salsa!" 224 00:06:41,576 --> 00:06:41,875 "Don't you know the difference between selsa and salsa?" 225 00:06:41,875 --> 00:06:43,744 "Don't you know the difference between selsa and salsa?" 226 00:06:43,778 --> 00:06:46,381 "You have the selsa after the salsa." 227 00:06:46,414 --> 00:06:48,883 See? This should be the show. 228 00:06:48,916 --> 00:06:49,884 This is the show. 229 00:06:49,917 --> 00:06:50,951 What? 230 00:06:50,985 --> 00:06:54,054 This. Just talking. 231 00:06:54,088 --> 00:06:58,225 Yeah. Right. 232 00:06:58,258 --> 00:07:00,394 No, I'm really serious. I think that's a good idea. 233 00:07:00,427 --> 00:07:03,730 Just talking? Well, what's the show about? 234 00:07:03,763 --> 00:07:05,799 It's about nothing. 235 00:07:07,400 --> 00:07:08,567 No story? 236 00:07:08,601 --> 00:07:09,969 No, forget the story. 237 00:07:10,003 --> 00:07:11,570 You gotta have a story. 238 00:07:11,604 --> 00:07:11,875 Who says you gotta have a story? 239 00:07:11,875 --> 00:07:13,572 Who says you gotta have a story? 240 00:07:13,606 --> 00:07:15,208 Remember when we were waiting for that table 241 00:07:15,241 --> 00:07:17,042 in that Chinese restaurant that time? 242 00:07:17,075 --> 00:07:18,444 That could be a TV show. 243 00:07:20,178 --> 00:07:22,915 And who's on the show? Who are the characters? 244 00:07:22,948 --> 00:07:24,582 I could be a character. 245 00:07:24,616 --> 00:07:25,751 You? 246 00:07:25,784 --> 00:07:27,585 Yeah, you base a character on me. 247 00:07:27,619 --> 00:07:28,753 So on the show, 248 00:07:28,786 --> 00:07:30,888 there's a character named George Costanza? 249 00:07:30,922 --> 00:07:32,123 Yeah. 250 00:07:32,157 --> 00:07:33,425 What, there's something wrong with that? 251 00:07:33,458 --> 00:07:34,492 I'm a character. 252 00:07:34,526 --> 00:07:35,827 People are always saying to me, 253 00:07:35,860 --> 00:07:37,194 "You know, you're quite a character." 254 00:07:38,830 --> 00:07:40,932 And who else is on the show? 255 00:07:40,965 --> 00:07:41,875 Elaine could be a character. 256 00:07:41,875 --> 00:07:42,566 Elaine could be a character. 257 00:07:42,599 --> 00:07:43,767 Kramer. 258 00:07:43,800 --> 00:07:46,637 Now, he's a character. [LAUGHS] Yeah. 259 00:07:46,670 --> 00:07:49,340 So everybody I know is a character on the show. 260 00:07:49,373 --> 00:07:50,273 Right. 261 00:07:50,307 --> 00:07:51,442 And it's about nothing. 262 00:07:51,475 --> 00:07:53,109 Absolutely nothing. 263 00:07:53,143 --> 00:07:55,278 So you're saying I go into NBC 264 00:07:55,311 --> 00:07:56,813 and tell them I got this idea 265 00:07:56,847 --> 00:07:58,148 for a show about nothing. 266 00:07:58,181 --> 00:07:59,950 We go into NBC. 267 00:07:59,983 --> 00:08:01,117 We? 268 00:08:01,151 --> 00:08:02,418 Since when are you a writer? 269 00:08:02,452 --> 00:08:05,154 What writer? We're talking about a sitcom. 270 00:08:07,557 --> 00:08:09,358 You want to go with me to NBC? 271 00:08:09,391 --> 00:08:11,260 Yeah, I think we really got something here. 272 00:08:11,293 --> 00:08:11,875 What do we got? An idea. 273 00:08:11,875 --> 00:08:12,594 What do we got? An idea. 274 00:08:12,627 --> 00:08:14,629 What idea? An idea for the show. 275 00:08:14,663 --> 00:08:16,765 I still don't know what the idea is. 276 00:08:16,798 --> 00:08:18,533 It's about nothing. 277 00:08:18,567 --> 00:08:19,768 Right. 278 00:08:19,801 --> 00:08:20,669 Everybody's doing something. 279 00:08:20,702 --> 00:08:22,203 We'll do nothing. 280 00:08:22,236 --> 00:08:23,605 So we go into NBC, 281 00:08:23,638 --> 00:08:26,207 we tell them we got an idea for a show about nothing. 282 00:08:26,240 --> 00:08:27,541 Exactly. They say, 283 00:08:27,575 --> 00:08:28,977 "What's your show about?" I say, "Nothing." 284 00:08:29,010 --> 00:08:30,344 There you go. 285 00:08:30,378 --> 00:08:32,846 I think you may have something here. 286 00:08:35,183 --> 00:08:37,618 JERRY: So the show would be about my real life, 287 00:08:37,651 --> 00:08:40,954 and one of the characters would be based on you. 288 00:08:40,988 --> 00:08:41,875 No. I don't think so. 289 00:08:41,875 --> 00:08:43,223 No. I don't think so. 290 00:08:43,256 --> 00:08:45,325 What do you mean, you don't think so? 291 00:08:45,358 --> 00:08:46,359 I don't like it. 292 00:08:46,393 --> 00:08:47,360 I don't understand. 293 00:08:47,394 --> 00:08:48,895 What don't you like about it? 294 00:08:48,928 --> 00:08:50,963 I don't like the idea of a character based on me. 295 00:08:50,997 --> 00:08:52,632 Why not? 296 00:08:52,665 --> 00:08:55,234 I don't know. It just doesn't sit well. 297 00:08:55,267 --> 00:08:57,670 You're my neighbor. There's got to be a character based on you. 298 00:08:57,704 --> 00:08:59,071 That's your problem, buddy. 299 00:08:59,105 --> 00:09:00,873 I don't understand what the big deal is. 300 00:09:00,907 --> 00:09:02,874 Okay, you can do it on one condition. 301 00:09:02,909 --> 00:09:03,875 Whatever you want. 302 00:09:03,909 --> 00:09:05,010 I get to play Kramer. 303 00:09:05,044 --> 00:09:06,378 You can't play Kramer. 304 00:09:06,412 --> 00:09:08,146 I am Kramer! 305 00:09:08,179 --> 00:09:09,681 But you can't act. 306 00:09:09,715 --> 00:09:11,875 Whoo! 307 00:09:11,875 --> 00:09:12,518 Whoo! 308 00:09:12,551 --> 00:09:14,853 Okay, fine, we'll use Newman. 309 00:09:14,886 --> 00:09:15,854 Newman? 310 00:09:15,887 --> 00:09:17,422 Use me for what? 311 00:09:17,455 --> 00:09:19,057 [FLATLY] Nothing. What do you want? 312 00:09:19,090 --> 00:09:22,360 Well, you'll never guess what happened to me today. 313 00:09:22,393 --> 00:09:25,496 I was driving home on the Palisades Parkway 314 00:09:25,530 --> 00:09:29,066 when I look in the rearview mirror, 315 00:09:29,099 --> 00:09:31,535 and what did I see? The fuzz. 316 00:09:31,568 --> 00:09:32,870 And it's funny, 317 00:09:32,903 --> 00:09:35,505 because my new radar detector was on, 318 00:09:35,539 --> 00:09:37,707 but I didn't hear a thing. 319 00:09:37,741 --> 00:09:39,175 Isn't that strange? 320 00:09:39,209 --> 00:09:41,210 Yeah, that's strange. 321 00:09:41,244 --> 00:09:41,875 Because the radar detector, 322 00:09:41,875 --> 00:09:42,546 Because the radar detector, 323 00:09:42,579 --> 00:09:45,915 as I understand it, detects radar! 324 00:09:45,949 --> 00:09:48,217 With a series of beeps and flashing lights! 325 00:09:48,251 --> 00:09:49,385 But oddly, for some reason, 326 00:09:49,418 --> 00:09:50,753 I didn't hear a thing, 327 00:09:50,786 --> 00:09:52,388 except for the sound of a police siren. 328 00:09:52,421 --> 00:09:55,123 Well, that's queer, huh? 329 00:09:55,157 --> 00:09:56,925 I want my helmet back! 330 00:09:56,959 --> 00:09:58,260 You give me back my helmet, 331 00:09:58,293 --> 00:09:59,728 and you're gonna pay for that ticket. 332 00:09:59,762 --> 00:10:02,731 Oh, yeah, yeah. You better think again, MoJumbo. 333 00:10:04,632 --> 00:10:07,135 You gave me a defective detector. Jerry? 334 00:10:07,169 --> 00:10:08,370 Buyer beware. 335 00:10:08,403 --> 00:10:10,071 Are you gonna give me back that helmet? 336 00:10:10,104 --> 00:10:11,739 No. We had a deal. 337 00:10:11,773 --> 00:10:11,875 There's no guarantees in life. 338 00:10:11,875 --> 00:10:13,040 There's no guarantees in life. 339 00:10:13,074 --> 00:10:14,909 No, but there's karma, Kramer. 340 00:10:14,942 --> 00:10:16,978 "Karma Kramer"? 341 00:10:17,011 --> 00:10:18,780 And one more thing. 342 00:10:18,813 --> 00:10:21,315 I'm not coming to your party. 343 00:10:25,619 --> 00:10:28,889 [SPANISH ACCENT] Salsa. Selsa. 344 00:10:28,922 --> 00:10:30,924 Excuse me, do you have any salsa? 345 00:10:30,957 --> 00:10:33,760 No, not selsa. Salsa. 346 00:10:33,794 --> 00:10:35,495 What's the matter? 347 00:10:35,528 --> 00:10:36,897 Nothing. 348 00:10:36,930 --> 00:10:38,731 You sure? 349 00:10:38,764 --> 00:10:40,133 You look a little pale. 350 00:10:40,166 --> 00:10:41,875 No. I'm fine. I'm good. 351 00:10:41,875 --> 00:10:41,901 No. I'm fine. I'm good. 352 00:10:41,934 --> 00:10:42,968 Fine. Very good. 353 00:10:43,002 --> 00:10:44,437 What, are you nervous? 354 00:10:44,470 --> 00:10:45,337 No. Not nervous. 355 00:10:45,370 --> 00:10:46,606 I'm good. I'm very good. 356 00:10:46,639 --> 00:10:47,907 [CHUCKLES] 357 00:10:47,940 --> 00:10:49,574 I can't do this. I can't do this. 358 00:10:49,608 --> 00:10:51,176 What? I can't do this. I can't do it. 359 00:10:51,210 --> 00:10:52,777 I tried. I'm here. It's impossible. 360 00:10:52,811 --> 00:10:54,446 This was your idea. 361 00:10:54,479 --> 00:10:56,181 What idea? I just said something. 362 00:10:56,215 --> 00:10:58,750 I didn't know you were gonna listen to me. 363 00:10:58,783 --> 00:11:00,652 Don't worry about it. 364 00:11:00,685 --> 00:11:03,121 They're just TV executives. 365 00:11:03,154 --> 00:11:06,457 They're men with jobs, Jerry! 366 00:11:06,490 --> 00:11:09,527 They wear suits and ties! 367 00:11:09,560 --> 00:11:10,761 They're married. 368 00:11:10,794 --> 00:11:11,875 They have secretaries! 369 00:11:11,875 --> 00:11:12,296 They have secretaries! 370 00:11:12,330 --> 00:11:14,131 I told you not to come. 371 00:11:14,164 --> 00:11:16,500 I need some water. I gotta get some water. 372 00:11:16,534 --> 00:11:18,301 They'll give us water in there. 373 00:11:18,335 --> 00:11:19,637 Really? 374 00:11:20,971 --> 00:11:23,640 That's pretty good. 375 00:11:27,410 --> 00:11:29,379 [WHISPERS] Oh, God. It's Joe Davola. 376 00:11:29,412 --> 00:11:30,780 Who? 377 00:11:30,813 --> 00:11:33,049 This guy's a writer. He's a total nut. 378 00:11:33,082 --> 00:11:35,317 I think he goes to the same shrink as Elaine. 379 00:11:36,986 --> 00:11:38,154 Oh, God. He saw me. 380 00:11:39,355 --> 00:11:40,990 Hello, Jerry. 381 00:11:41,023 --> 00:11:41,875 Hey, Joe. 382 00:11:41,875 --> 00:11:42,791 Hey, Joe. 383 00:11:42,824 --> 00:11:44,393 How you doing? 384 00:11:44,426 --> 00:11:47,295 You're under no obligation to shake my hand. 385 00:11:47,329 --> 00:11:50,666 Oh, no. Just a custom. 386 00:11:50,699 --> 00:11:54,635 That's my friend, George. You look good. 387 00:11:54,669 --> 00:11:57,338 Why shouldn't I look good? 388 00:11:57,372 --> 00:11:59,507 No. No reason. 389 00:11:59,540 --> 00:12:00,808 You're into karate, right? 390 00:12:00,841 --> 00:12:02,343 You want to hit me? 391 00:12:02,377 --> 00:12:04,244 What are you doing here? 392 00:12:04,278 --> 00:12:06,180 I dropped a script off. 393 00:12:06,213 --> 00:12:08,716 Oh. Good for you. 394 00:12:12,719 --> 00:12:14,021 [CLEARS THROAT] 395 00:12:15,722 --> 00:12:17,591 Well... 396 00:12:17,624 --> 00:12:18,992 You don't have to say anything. 397 00:12:19,025 --> 00:12:20,326 No, uh... 398 00:12:20,359 --> 00:12:22,528 Hey, uh, I guess I'll see you Sunday night. 399 00:12:22,562 --> 00:12:23,697 Why? 400 00:12:23,730 --> 00:12:24,731 Kramer's party. 401 00:12:24,764 --> 00:12:26,765 Kramer's... 402 00:12:26,799 --> 00:12:28,034 having a party? 403 00:12:28,067 --> 00:12:29,435 No. No, he's not having a party. 404 00:12:29,468 --> 00:12:31,704 Uh, he's doing something. 405 00:12:31,737 --> 00:12:33,539 I don't what it is. It's nothing. 406 00:12:33,572 --> 00:12:35,207 He's not doing anything. 407 00:12:35,240 --> 00:12:37,610 Gee, I thought Kramer and I were very close friends. 408 00:12:37,643 --> 00:12:38,911 No, I'm sure you are. 409 00:12:38,944 --> 00:12:41,546 I'm sure you're very close friends. 410 00:12:41,579 --> 00:12:41,875 Very close. 411 00:12:41,875 --> 00:12:43,715 Very close. 412 00:12:43,748 --> 00:12:46,551 Give my best to Hinckley. 413 00:12:51,589 --> 00:12:52,857 What was that? 414 00:12:52,890 --> 00:12:54,458 I can't believe what I just did. 415 00:12:54,491 --> 00:12:56,060 I didn't know Kramer didn't invite him. 416 00:12:56,093 --> 00:12:57,061 I gotta call Kramer. 417 00:12:57,094 --> 00:12:58,529 They're ready for you. 418 00:12:58,562 --> 00:13:01,132 Okay. Okay. Look. 419 00:13:01,165 --> 00:13:02,899 You do all the talking, okay? 420 00:13:02,933 --> 00:13:05,269 Oh, relax. Who are they? 421 00:13:05,302 --> 00:13:07,604 Yeah. They're not better than me. 422 00:13:07,638 --> 00:13:08,639 Of course not. 423 00:13:08,672 --> 00:13:09,573 Who are they? 424 00:13:09,606 --> 00:13:10,641 They're nobody. 425 00:13:10,674 --> 00:13:11,607 What about me? 426 00:13:11,641 --> 00:13:11,875 What about you? 427 00:13:11,875 --> 00:13:12,743 What about you? 428 00:13:12,776 --> 00:13:13,643 Why them? Why not me? 429 00:13:13,676 --> 00:13:15,211 Why not you? 430 00:13:15,245 --> 00:13:16,412 I'm just as good as them. Better. 431 00:13:16,446 --> 00:13:17,580 Yeah. You really think so? 432 00:13:17,613 --> 00:13:19,282 No. 433 00:13:34,129 --> 00:13:35,430 [LAUGHTER] 434 00:13:35,464 --> 00:13:37,766 The bit-- The bit I really liked 435 00:13:37,799 --> 00:13:40,234 was where the parakeet flew into the mirror. 436 00:13:40,268 --> 00:13:42,436 That's funny. 437 00:13:42,470 --> 00:13:44,472 [LAUGHING] 438 00:13:44,505 --> 00:13:46,240 The parakeet in the mirror. 439 00:13:46,274 --> 00:13:47,441 That is a good one, Stu. 440 00:13:47,475 --> 00:13:50,544 Yeah, one of my favorites. 441 00:13:52,813 --> 00:13:54,014 What about you, George? 442 00:13:54,047 --> 00:13:55,449 Have you written anything we might know? 443 00:13:55,483 --> 00:13:56,817 [LAUGHING SLOWLY STOPS] 444 00:13:59,119 --> 00:14:00,727 Well, possibly. I, um... 445 00:14:00,727 --> 00:14:01,955 Well, possibly. I, um... 446 00:14:01,989 --> 00:14:04,491 I-- I wrote an off-Broadway, uh, 447 00:14:04,524 --> 00:14:06,859 show, uh... La Cocina. 448 00:14:06,893 --> 00:14:08,961 Actually, 449 00:14:08,995 --> 00:14:10,597 it was off-off... uh, Broadway. 450 00:14:10,630 --> 00:14:12,298 It was, uh... [CHUCKLES] 451 00:14:12,331 --> 00:14:16,635 a comedy... about a Mexican chef. 452 00:14:16,668 --> 00:14:18,837 JERRY: It was very funny. 453 00:14:18,870 --> 00:14:19,971 There was one great scene 454 00:14:20,006 --> 00:14:22,274 with the chef-- um... 455 00:14:22,308 --> 00:14:24,810 What was his name? 456 00:14:24,843 --> 00:14:25,877 Pepe. 457 00:14:25,911 --> 00:14:27,646 Oh, Pepe. Yes. Pepe. 458 00:14:27,679 --> 00:14:29,547 And he was making tamales. 459 00:14:29,580 --> 00:14:30,727 Oh, he actually cooked on the stage? 460 00:14:30,727 --> 00:14:31,649 Oh, he actually cooked on the stage? 461 00:14:31,682 --> 00:14:33,651 Uh...no, no, he mimed it. 462 00:14:33,684 --> 00:14:35,986 That's what was so funny about it. 463 00:14:36,021 --> 00:14:37,222 [LAUGHING] 464 00:14:37,255 --> 00:14:38,856 So, what have you two come up with? 465 00:14:38,889 --> 00:14:42,326 Well, we thought about this in a variety of ways, 466 00:14:42,359 --> 00:14:43,561 but the basic idea is, 467 00:14:43,594 --> 00:14:46,196 I would play my-- Ahem, may I? 468 00:14:46,230 --> 00:14:48,498 Go ahead. 469 00:14:48,532 --> 00:14:51,001 I think I can sum up the show for you 470 00:14:51,035 --> 00:14:53,670 with one word... 471 00:14:53,703 --> 00:14:55,204 nothing. 472 00:14:56,706 --> 00:14:57,674 Nothing? 473 00:14:57,707 --> 00:14:59,008 Nothing. 474 00:14:59,042 --> 00:15:00,577 What does that mean? 475 00:15:00,610 --> 00:15:00,727 The show is about... 476 00:15:00,727 --> 00:15:03,712 The show is about... 477 00:15:03,746 --> 00:15:05,014 nothing. 478 00:15:06,282 --> 00:15:08,184 Well, it's not about nothing. 479 00:15:08,217 --> 00:15:09,418 No, it's about nothing. 480 00:15:09,452 --> 00:15:11,320 Well, maybe in philosophy, 481 00:15:11,354 --> 00:15:13,021 but even nothing is something. 482 00:15:13,055 --> 00:15:14,189 [DOOR OPENS] SECRETARY: Mr. Dalrymple, 483 00:15:14,222 --> 00:15:15,357 your niece is on the phone. 484 00:15:15,390 --> 00:15:16,491 I'll call back. 485 00:15:16,524 --> 00:15:19,895 Uh, D-A-L- R-I-M-P-E-L. 486 00:15:19,928 --> 00:15:22,597 Not even close. 487 00:15:22,630 --> 00:15:23,765 Is that with a Y? 488 00:15:23,798 --> 00:15:25,300 No. 489 00:15:27,101 --> 00:15:28,703 What's the premise? 490 00:15:28,736 --> 00:15:29,871 JERRY: Well, as I was saying, 491 00:15:29,904 --> 00:15:30,727 I would play myself, and, uh, 492 00:15:30,727 --> 00:15:32,006 I would play myself, and, uh, 493 00:15:32,039 --> 00:15:33,741 as a comedian living in New York, 494 00:15:33,775 --> 00:15:35,409 and I have a friend and a neighbor 495 00:15:35,442 --> 00:15:36,443 and an ex-girlfriend, 496 00:15:36,477 --> 00:15:37,844 which is all true. 497 00:15:37,878 --> 00:15:39,846 Yeah, but nothing happens on the show. 498 00:15:39,880 --> 00:15:41,348 You see, it's just like life. 499 00:15:41,382 --> 00:15:44,084 You know, you eat, you go shopping, 500 00:15:44,117 --> 00:15:45,552 you read, you eat, 501 00:15:45,586 --> 00:15:47,220 you read, you go shopping. 502 00:15:47,253 --> 00:15:48,722 You read? 503 00:15:48,755 --> 00:15:50,390 You read on the show? 504 00:15:50,423 --> 00:15:52,625 Well, I don't know about the reading. 505 00:15:52,658 --> 00:15:57,230 We didn't discuss the reading. 506 00:15:57,263 --> 00:15:59,064 All right, tell me about the stories. 507 00:15:59,098 --> 00:16:00,132 What kind of stories? 508 00:16:00,165 --> 00:16:00,727 Oh, no. No stories. 509 00:16:00,727 --> 00:16:01,567 Oh, no. No stories. 510 00:16:01,601 --> 00:16:03,235 No stories? No. 511 00:16:03,268 --> 00:16:04,737 So, what is it? 512 00:16:04,770 --> 00:16:05,771 What did you do today? 513 00:16:05,805 --> 00:16:07,907 I got up and came to work. 514 00:16:07,940 --> 00:16:09,341 There's a show. That's a show. 515 00:16:10,942 --> 00:16:12,311 How is that a show? 516 00:16:12,344 --> 00:16:14,946 Well, uh, maybe something happens to you 517 00:16:14,979 --> 00:16:16,247 on the way to work. 518 00:16:16,280 --> 00:16:18,583 No. No. No! Nothing happens! 519 00:16:18,617 --> 00:16:20,885 Well, something happens. 520 00:16:20,919 --> 00:16:22,453 Well, why am I watching it? 521 00:16:22,486 --> 00:16:24,155 Because it's on TV. 522 00:16:24,188 --> 00:16:26,624 Not yet. 523 00:16:29,827 --> 00:16:30,727 Ahem. Okay, uh...look. 524 00:16:30,727 --> 00:16:32,763 Ahem. Okay, uh...look. 525 00:16:32,796 --> 00:16:34,998 If you want to just keep doing 526 00:16:35,032 --> 00:16:36,433 the same old thing, 527 00:16:36,466 --> 00:16:39,937 then maybe this idea is not for you. 528 00:16:39,970 --> 00:16:41,138 I, for one, 529 00:16:41,171 --> 00:16:42,805 am not going to compromise 530 00:16:42,839 --> 00:16:44,774 my artistic integrity. 531 00:16:44,807 --> 00:16:47,243 And I'll tell you something else. 532 00:16:47,276 --> 00:16:48,511 This is the show, 533 00:16:48,545 --> 00:16:50,613 and we are not gonna change it. 534 00:16:50,647 --> 00:16:51,614 [SNAPS FINGERS] 535 00:16:51,648 --> 00:16:53,783 Right? 536 00:16:56,052 --> 00:16:58,687 How about this? 537 00:16:58,720 --> 00:17:00,727 I manage a circus... 538 00:17:00,727 --> 00:17:00,889 I manage a circus... 539 00:17:06,394 --> 00:17:10,031 I don't even want to talk about it anymore. 540 00:17:10,065 --> 00:17:12,467 What were you thinking? 541 00:17:12,500 --> 00:17:14,302 What was going on in your mind? 542 00:17:14,335 --> 00:17:16,637 "Artistic integrity." 543 00:17:16,671 --> 00:17:18,639 Well, wh-wh-where did you come up with that? 544 00:17:18,673 --> 00:17:19,707 You're not artistic 545 00:17:19,740 --> 00:17:22,442 and you have no integrity. 546 00:17:22,476 --> 00:17:24,178 You know, you really need some help, 547 00:17:24,211 --> 00:17:26,480 but a regular psychiatrist couldn't even help you. 548 00:17:26,513 --> 00:17:28,648 You need to go to, like, Vienna or something. 549 00:17:28,682 --> 00:17:30,184 You know what I mean? 550 00:17:30,217 --> 00:17:30,727 You need to get involved at the university level, 551 00:17:30,727 --> 00:17:32,286 You need to get involved at the university level, 552 00:17:32,319 --> 00:17:33,520 like, where Freud studied, 553 00:17:33,553 --> 00:17:35,121 and have all those people looking at you 554 00:17:35,154 --> 00:17:36,122 and checking up on you. 555 00:17:36,155 --> 00:17:37,524 That's the kind of help you need, 556 00:17:37,557 --> 00:17:39,458 not the once-a-week for 80 bucks. 557 00:17:39,492 --> 00:17:41,160 No. You need a team, 558 00:17:41,194 --> 00:17:43,296 a team of psychiatrists 559 00:17:43,329 --> 00:17:45,964 working round the clock, thinking about you. 560 00:17:45,998 --> 00:17:47,065 Having conferences. 561 00:17:47,099 --> 00:17:48,301 Observing you, 562 00:17:48,334 --> 00:17:49,968 like the way they did with the Elephant Man. 563 00:17:50,002 --> 00:17:51,404 That's what I'm talking about, 564 00:17:51,437 --> 00:17:53,438 because that's the only way you're gonna get better. 565 00:17:57,675 --> 00:18:00,727 I thought the woman was kind of cute. 566 00:18:00,727 --> 00:18:00,745 I thought the woman was kind of cute. 567 00:18:00,778 --> 00:18:02,414 Hold it. 568 00:18:02,447 --> 00:18:04,549 I really want to be clear about this. 569 00:18:04,582 --> 00:18:07,519 Are you talking about the woman in the meeting? 570 00:18:07,552 --> 00:18:09,520 Is that the woman you're talking about? 571 00:18:09,554 --> 00:18:10,888 Yeah. 572 00:18:10,922 --> 00:18:12,623 I thought I might give her a call. 573 00:18:13,958 --> 00:18:15,859 I-- I don't meet that many women. 574 00:18:15,892 --> 00:18:17,428 I meet, like, three women a year. 575 00:18:17,461 --> 00:18:20,096 I mean, we've been introduced. She knows my name. 576 00:18:20,130 --> 00:18:21,898 It's completely inappropriate! 577 00:18:21,932 --> 00:18:22,933 Why? 578 00:18:22,966 --> 00:18:24,267 Maybe she liked me. 579 00:18:24,300 --> 00:18:26,102 I mean, she was looking right at me. 580 00:18:26,136 --> 00:18:28,571 You know, I think she was impressed. 581 00:18:28,604 --> 00:18:29,739 We had good eye contact 582 00:18:29,772 --> 00:18:30,727 through the whole meeting. 583 00:18:30,727 --> 00:18:31,741 through the whole meeting. 584 00:18:31,774 --> 00:18:34,577 Oh, I forgot to call Kramer. 585 00:18:34,610 --> 00:18:36,346 Oh, well, wait a minute. Let me call Susan. 586 00:18:36,379 --> 00:18:37,847 No, no, this is more important. 587 00:18:37,880 --> 00:18:39,449 Well, she might be leaving the work any minute. 588 00:18:39,482 --> 00:18:40,550 No, I gotta warn him 589 00:18:40,583 --> 00:18:42,251 that I told Joe Davola about his party. 590 00:18:42,284 --> 00:18:44,053 No. 591 00:18:50,759 --> 00:18:52,060 What is it? 592 00:18:52,093 --> 00:18:53,895 I was just thinking 593 00:18:53,928 --> 00:18:56,397 about this patient of mine. 594 00:18:56,430 --> 00:18:57,565 What? 595 00:18:57,599 --> 00:18:58,767 Just wondering 596 00:18:58,800 --> 00:19:00,401 if he's taking his medication. 597 00:19:00,434 --> 00:19:00,727 Oh, come on. We're on vacation. 598 00:19:00,727 --> 00:19:04,605 Oh, come on. We're on vacation. 599 00:19:08,976 --> 00:19:10,143 JERRY: Well, we were standing 600 00:19:10,177 --> 00:19:11,945 in the waiting area there, 601 00:19:11,979 --> 00:19:13,313 and you know how Davola is. 602 00:19:13,346 --> 00:19:14,414 He's all-- 603 00:19:14,447 --> 00:19:16,383 [DOOR BUZZING] 604 00:19:16,416 --> 00:19:17,417 Yeah? 605 00:19:17,450 --> 00:19:19,086 It's George. 606 00:19:19,119 --> 00:19:20,553 What is it? 607 00:19:20,587 --> 00:19:23,556 And so I felt very uncomfortable with him, 608 00:19:23,590 --> 00:19:24,924 and, you know, I just blurted out 609 00:19:24,957 --> 00:19:25,958 something about your party. 610 00:19:25,992 --> 00:19:27,494 Whoa. Back up a second. 611 00:19:27,527 --> 00:19:29,595 Well, I didn't know that you didn't invite him. 612 00:19:29,629 --> 00:19:30,727 Why would you think I would invite him? 613 00:19:30,727 --> 00:19:31,263 Why would you think I would invite him? 614 00:19:31,297 --> 00:19:33,132 Well, I just assumed-- 615 00:19:33,165 --> 00:19:34,566 Assumed? Never assume anything. 616 00:19:34,600 --> 00:19:36,602 I don't want that nut in my house. 617 00:19:36,635 --> 00:19:38,103 You know he's on medication. 618 00:19:38,136 --> 00:19:40,972 Well, hello. Oh, hello. 619 00:19:41,006 --> 00:19:42,140 Hello. 620 00:19:42,173 --> 00:19:44,810 You remember Susan from NBC. 621 00:19:44,843 --> 00:19:46,444 Of course. How are you? 622 00:19:46,477 --> 00:19:47,612 Fine. Good to see you. 623 00:19:47,645 --> 00:19:49,114 And this is Kramer. 624 00:19:49,147 --> 00:19:50,781 Hello. 625 00:19:50,815 --> 00:19:51,949 NBC. 626 00:19:51,982 --> 00:19:52,850 All right. Go ahead, Susan. 627 00:19:52,883 --> 00:19:53,851 Tell him. 628 00:19:53,884 --> 00:19:54,985 Tell me what? 629 00:19:55,019 --> 00:19:56,421 Well, I-- [PHONE RINGS] 630 00:19:56,454 --> 00:19:57,488 Oh, I'm sorry. Excuse me one second. 631 00:19:57,522 --> 00:19:58,989 Hello? 632 00:19:59,023 --> 00:20:00,424 TELEMARKETER: Hi, would you be interested 633 00:20:00,457 --> 00:20:00,727 in switching over to TMI long-distance service? 634 00:20:00,727 --> 00:20:01,792 in switching over to TMI long-distance service? 635 00:20:01,826 --> 00:20:03,260 Oh, gee, I-- I can't talk right now. 636 00:20:03,293 --> 00:20:05,095 Why don't you give me your home number 637 00:20:05,129 --> 00:20:06,463 and I'll call you later? 638 00:20:06,496 --> 00:20:08,932 Uh, well, I'm sorry. We're not allowed to do that. 639 00:20:08,965 --> 00:20:11,468 Oh, I guess you don't want people calling you at home. 640 00:20:11,501 --> 00:20:12,669 No. 641 00:20:12,702 --> 00:20:16,372 Well, now you know how I feel. 642 00:20:19,675 --> 00:20:21,277 So go ahead. Tell him. 643 00:20:21,310 --> 00:20:22,611 Well-- 644 00:20:22,645 --> 00:20:24,447 Kramer, are you drinking that milk? 645 00:20:24,480 --> 00:20:26,315 [GASPS] Yeah. 646 00:20:26,349 --> 00:20:28,484 What's the expiration date on that? 647 00:20:28,517 --> 00:20:30,727 September third. 648 00:20:30,727 --> 00:20:31,820 September third. 649 00:20:31,854 --> 00:20:32,655 The third? 650 00:20:32,688 --> 00:20:34,222 The third?The third? 651 00:20:34,256 --> 00:20:36,024 [GAGS] 652 00:20:39,361 --> 00:20:40,395 [GULPS] 653 00:20:40,428 --> 00:20:41,729 Oh, my-- 654 00:20:42,697 --> 00:20:44,165 [SCREAMING] 655 00:20:46,534 --> 00:20:49,904 Never should've brought her up there. 656 00:20:49,937 --> 00:20:51,205 Should've known better. 657 00:20:51,238 --> 00:20:53,174 I should've seen it coming. 658 00:20:53,207 --> 00:20:54,341 I didn't see it coming. 659 00:20:54,375 --> 00:20:59,646 I think she saw it coming. 660 00:20:59,680 --> 00:21:00,727 She was behind the idea. She was gonna champion the show. 661 00:21:00,727 --> 00:21:02,182 She was behind the idea. She was gonna champion the show. 662 00:21:02,215 --> 00:21:04,751 That's what I was bringing her up there to tell you, 663 00:21:04,785 --> 00:21:06,186 and she liked me. 664 00:21:06,219 --> 00:21:08,721 Look, just because Kramer vomited on her 665 00:21:08,754 --> 00:21:10,890 doesn't mean the deal is dead. 666 00:21:10,923 --> 00:21:12,758 What, are you crazy? 667 00:21:12,792 --> 00:21:15,895 It's a traumatic thing to be thrown up on. 668 00:21:15,928 --> 00:21:18,163 Vomiting is not a deal-breaker. 669 00:21:18,197 --> 00:21:20,532 If Hitler had vomited on Chamberlain, 670 00:21:20,565 --> 00:21:23,068 Chamberlain still would've given him Czechoslovakia. 671 00:21:23,102 --> 00:21:24,203 Chamberlain. 672 00:21:24,236 --> 00:21:25,737 You could hold his head in the toilet, 673 00:21:25,770 --> 00:21:27,706 he'd still give you half of Europe. 674 00:21:30,575 --> 00:21:30,727 What happened to you? 675 00:21:30,727 --> 00:21:32,243 What happened to you? 676 00:21:32,276 --> 00:21:34,245 Davola came after me. 677 00:21:34,278 --> 00:21:36,180 What? Davola? 678 00:21:36,214 --> 00:21:37,715 See? I told you this guy is crazy. 679 00:21:37,749 --> 00:21:39,283 I can't believe this! What happened? 680 00:21:39,317 --> 00:21:40,684 Could I get coffee? 681 00:21:40,718 --> 00:21:42,186 Well, you know, I was walking home... 682 00:21:42,220 --> 00:21:44,188 I had to pick up my helmet from the shop 683 00:21:44,222 --> 00:21:45,756 because I had to get a new strap, 684 00:21:45,789 --> 00:21:47,290 so I had it on, you know, 685 00:21:47,324 --> 00:21:49,392 and I was checking the strap to make sure it fit, 686 00:21:49,426 --> 00:21:51,561 and suddenly, I feel this kick 687 00:21:51,594 --> 00:21:53,230 hit me on the side of the head. 688 00:21:53,263 --> 00:21:55,432 It...knocks me down. 689 00:21:55,465 --> 00:21:58,035 I look up, and it's Crazy Joe Davola, 690 00:21:58,068 --> 00:21:59,369 and he says, 691 00:21:59,402 --> 00:22:00,727 "That's what I think of your party!" 692 00:22:00,727 --> 00:22:01,404 "That's what I think of your party!" 693 00:22:01,438 --> 00:22:02,705 Boy... 694 00:22:02,739 --> 00:22:03,973 That is some kick! 695 00:22:04,006 --> 00:22:05,107 Well, yeah, Newman's helmet. 696 00:22:05,141 --> 00:22:06,408 It saved my life. Look at that! 697 00:22:06,442 --> 00:22:08,144 Wow. Newman's helmet. 698 00:22:08,177 --> 00:22:09,411 Holy. 699 00:22:09,445 --> 00:22:10,913 I got bad news for you, buddy. 700 00:22:10,947 --> 00:22:12,614 Davola says you're next. 701 00:22:12,648 --> 00:22:14,416 Me? Why? 702 00:22:14,450 --> 00:22:16,218 He doesn't like you. 703 00:22:16,252 --> 00:22:17,553 What does he want from me? 704 00:22:17,586 --> 00:22:19,888 I didn't do anything! 705 00:22:19,921 --> 00:22:21,322 See, this is all Elaine's fault. 706 00:22:21,356 --> 00:22:23,424 She took off to Europe with his psychiatrist, 707 00:22:23,458 --> 00:22:25,160 he probably can't get his medication, 708 00:22:25,193 --> 00:22:26,594 now I got some nut after me. 709 00:22:26,627 --> 00:22:28,796 Pass the cream. 710 00:22:28,829 --> 00:22:30,665 Wait a second. 711 00:22:30,698 --> 00:22:30,727 [SNIFFS] 712 00:22:30,727 --> 00:22:31,766 [SNIFFS] 713 00:22:31,799 --> 00:22:33,834 All right. 714 00:22:36,971 --> 00:22:39,006 [SLURPING] 715 00:22:41,475 --> 00:22:43,277 When you vomit on somebody, 716 00:22:43,310 --> 00:22:45,612 it is a social faux pas 717 00:22:45,645 --> 00:22:47,947 from which there is really no recovery. 718 00:22:47,981 --> 00:22:50,116 At that point, there's really very little 719 00:22:50,149 --> 00:22:51,951 you can say to the person. 720 00:22:51,985 --> 00:22:55,188 There's no Hallmark cards that cover this occasion. 721 00:22:55,221 --> 00:22:58,591 There's no "vomit sympathy card" section of the store, you know. 722 00:22:58,624 --> 00:23:00,126 "You wear it well." 723 00:23:00,159 --> 00:23:00,727 You know, there's no words that really capture, you know... 724 00:23:00,727 --> 00:23:03,829 You know, there's no words that really capture, you know... 725 00:23:03,862 --> 00:23:05,364 "Next time, lunch is on me." 726 00:23:05,398 --> 00:23:10,002 There's no, really, way to phrase the sentiment. 727 00:23:18,143 --> 00:23:22,313 Where the hell did I put this? 728 00:23:22,346 --> 00:23:24,015 Where the hell did I put this? 729 00:23:24,048 --> 00:23:25,149 What are you looking for? 730 00:23:25,182 --> 00:23:26,483 The remote. The remote. 731 00:23:26,517 --> 00:23:27,719 I can't find the remote. 732 00:23:27,752 --> 00:23:28,986 Did I lo--? I've lost it. 733 00:23:29,020 --> 00:23:30,154 Did you take it? 734 00:23:30,187 --> 00:23:30,988 Did you put it someplace? 735 00:23:31,022 --> 00:23:32,123 No, no, no. 736 00:23:32,156 --> 00:23:33,790 All right, what is this? 737 00:23:33,824 --> 00:23:35,025 What is what? 738 00:23:35,058 --> 00:23:37,661 All right, very funny. I get it. 739 00:23:37,694 --> 00:23:39,530 You're in a weird mood. Come on. 740 00:23:39,563 --> 00:23:41,197 Go back to your apartment and fix it. 741 00:23:41,231 --> 00:23:41,849 Fix what? Your pants! 742 00:23:41,849 --> 00:23:43,366 Fix what? Your pants! 743 00:23:46,202 --> 00:23:47,470 What is this? 744 00:23:47,503 --> 00:23:48,971 Why do I got one pant leg on for? 745 00:23:49,004 --> 00:23:50,673 Don't you know? Hey, look at your face. 746 00:23:50,706 --> 00:23:51,874 You only shaved 747 00:23:51,907 --> 00:23:54,009 the right side of your face. 748 00:23:54,043 --> 00:23:55,678 What is this, a joke? 749 00:23:55,711 --> 00:23:57,479 No joke. What? A joke? 750 00:23:57,512 --> 00:23:59,548 You think this is funny? 751 00:23:59,581 --> 00:24:01,716 Well, look at your face in the mirror. 752 00:24:01,750 --> 00:24:03,818 Ooh-huh-hey-ya! 753 00:24:03,852 --> 00:24:04,819 [INTERCOM BUZZING] 754 00:24:04,853 --> 00:24:05,720 Yeah? 755 00:24:05,754 --> 00:24:06,821 It's George. 756 00:24:06,855 --> 00:24:07,922 Come on up. 757 00:24:07,956 --> 00:24:10,525 I don't believe this. 758 00:24:10,559 --> 00:24:11,849 You didn't know you were doing these things? 759 00:24:11,849 --> 00:24:12,326 You didn't know you were doing these things? 760 00:24:12,360 --> 00:24:13,862 No, I swear. 761 00:24:13,895 --> 00:24:16,230 I'll bet this is from that kick from that Crazy Joe Davola. 762 00:24:16,264 --> 00:24:18,366 You better see a doctor and get some X-rays. 763 00:24:18,399 --> 00:24:21,402 Ah, you're just the man I'm looking for. 764 00:24:21,435 --> 00:24:22,836 Me? Yeah. Here you go. 765 00:24:22,870 --> 00:24:23,837 What's this? 766 00:24:23,871 --> 00:24:25,272 A dry-cleaning bill. 767 00:24:25,305 --> 00:24:26,540 From that woman at NBC? 768 00:24:26,574 --> 00:24:27,708 Yeah. 769 00:24:27,741 --> 00:24:28,709 Dry-cleaning bill for what? 770 00:24:28,742 --> 00:24:31,044 For vomiting on her vest. 771 00:24:31,078 --> 00:24:32,579 Oh, come on, George. 772 00:24:32,612 --> 00:24:33,947 I didn't do that on purpose. 773 00:24:33,981 --> 00:24:35,448 Well, I shouldn't have to pay for it. 774 00:24:35,482 --> 00:24:37,016 Well, neither should I. 775 00:24:37,049 --> 00:24:38,785 Jerry's the one that left the milk in the refrigerator. 776 00:24:38,818 --> 00:24:39,952 Yeah, your milk. 777 00:24:39,986 --> 00:24:41,721 He drank it. I didn't know! 778 00:24:41,754 --> 00:24:41,849 All right, well, 779 00:24:41,849 --> 00:24:42,855 All right, well, 780 00:24:42,889 --> 00:24:44,056 we should all chip in, I guess. 781 00:24:44,090 --> 00:24:45,091 Yeah. 782 00:24:45,124 --> 00:24:46,726 How much was it to clean the vest? 783 00:24:46,759 --> 00:24:48,027 $18. 784 00:24:48,060 --> 00:24:50,762 Can you get vomit out of suede? 785 00:24:50,796 --> 00:24:52,764 I don't know. 786 00:24:52,798 --> 00:24:55,401 Yo-Yo Ma. 787 00:24:57,102 --> 00:24:59,404 What? Yo-Yo Ma? 788 00:24:59,437 --> 00:25:01,272 What about it? 789 00:25:01,306 --> 00:25:04,042 You just said "Yo-Yo Ma." 790 00:25:04,075 --> 00:25:05,243 What's Yo-Yo Ma? 791 00:25:05,276 --> 00:25:06,744 He's a cellist. 792 00:25:06,777 --> 00:25:08,546 JERRY: You should see a doctor today. 793 00:25:08,579 --> 00:25:09,947 GEORGE: All right. Come on, come on. 794 00:25:09,980 --> 00:25:11,482 Let's go, $6. 795 00:25:11,516 --> 00:25:11,849 I can't believe she sent you a dry-cleaning bill. 796 00:25:11,849 --> 00:25:13,117 I can't believe she sent you a dry-cleaning bill. 797 00:25:13,150 --> 00:25:14,485 I know. 798 00:25:14,519 --> 00:25:16,721 And it doesn't really bode well for the show, does it? 799 00:25:16,754 --> 00:25:18,122 The show. Forget about the show. 800 00:25:18,155 --> 00:25:20,424 We should take the idea to a different network. 801 00:25:20,457 --> 00:25:21,658 Oh, yeah, right. 802 00:25:21,691 --> 00:25:24,661 Like anybody's ever gonna do this. 803 00:25:24,694 --> 00:25:25,795 How did you get me 804 00:25:25,829 --> 00:25:26,930 to go along with that? 805 00:25:26,963 --> 00:25:30,199 A show about nothing. 806 00:25:32,268 --> 00:25:34,003 It was a good idea. 807 00:25:34,037 --> 00:25:35,271 Susan liked it, 808 00:25:35,304 --> 00:25:36,772 and if he hadn't vomited all over her, 809 00:25:36,805 --> 00:25:38,774 we'd be writing it right now. 810 00:25:38,807 --> 00:25:41,277 [PHONE RINGS] 811 00:25:41,310 --> 00:25:41,849 [SPEAKING ITALIAN] 812 00:25:41,849 --> 00:25:44,413 [SPEAKING ITALIAN] 813 00:25:44,447 --> 00:25:49,084 [CONTINUES SPEAKING ITALIAN] 814 00:25:49,117 --> 00:25:50,485 What are you doing? 815 00:25:50,518 --> 00:25:52,787 What's wrong with you? What are you doing? 816 00:25:52,820 --> 00:25:54,122 Give me that phone. 817 00:25:54,156 --> 00:25:55,957 Go to your apartment and lie down. 818 00:25:55,990 --> 00:25:58,526 I'll make an appointment for a doctor today. 819 00:25:58,560 --> 00:26:01,028 [MUTTERS] 820 00:26:01,062 --> 00:26:02,163 Hello? 821 00:26:02,196 --> 00:26:03,631 Oh, hi, I'm sorry. 822 00:26:03,665 --> 00:26:04,866 No, that's-- that's my next-door neighbor. 823 00:26:04,899 --> 00:26:06,133 He-- He's not quite himself. 824 00:26:06,167 --> 00:26:07,501 He got kicked in the head. 825 00:26:07,534 --> 00:26:10,337 What? Really? You're kidding. 826 00:26:10,371 --> 00:26:11,838 Today? Yeah, sure. 827 00:26:11,872 --> 00:26:14,308 We could make it. 2:00? 828 00:26:14,341 --> 00:26:16,142 Yeah, we could do that. 829 00:26:16,176 --> 00:26:18,111 Okay. Great. Thanks a million. 830 00:26:18,144 --> 00:26:19,279 Okay. Bye. 831 00:26:19,312 --> 00:26:21,447 What? NBC. 832 00:26:21,481 --> 00:26:23,649 They want to have another meeting about the idea. 833 00:26:23,683 --> 00:26:26,152 They want to have another meeting? 834 00:26:26,186 --> 00:26:28,688 They want to buy it. They want to buy it! 835 00:26:28,721 --> 00:26:30,556 Oh, what'd I tell you? We're gonna be rich! 836 00:26:30,590 --> 00:26:32,024 What are we gonna get for this? 837 00:26:32,057 --> 00:26:33,025 Fifty, sixty thousand? 838 00:26:33,058 --> 00:26:34,159 I don't know about 60. 839 00:26:34,193 --> 00:26:35,995 Oh, it's got to be 50. 840 00:26:36,028 --> 00:26:38,330 You know how much Ted Danson makes? 841 00:26:38,363 --> 00:26:39,831 Ted Danson. 842 00:26:39,864 --> 00:26:41,133 Now, how are you comparing us to Ted Danson? 843 00:26:41,166 --> 00:26:41,849 I didn't say we're Ted Danson. 844 00:26:41,849 --> 00:26:42,734 I didn't say we're Ted Danson. 845 00:26:42,767 --> 00:26:45,036 You did, you said we're Ted Danson. Oh... 846 00:26:45,069 --> 00:26:46,538 You know, I think he wears a piece. 847 00:26:46,571 --> 00:26:50,008 Yeah? Don't worry, he can afford it. 848 00:26:51,609 --> 00:26:52,543 What time do you have? 849 00:26:52,576 --> 00:26:53,845 I got five to. 850 00:26:53,878 --> 00:26:55,179 See? I'm 10 minutes slow again. 851 00:26:55,213 --> 00:26:56,747 That's it for this piece of junk. 852 00:26:56,780 --> 00:26:58,516 What, isn't that the one your parents gave you? 853 00:26:58,549 --> 00:26:59,550 Yeah, but it never works. 854 00:26:59,583 --> 00:27:01,252 We're supposed to be there by 2:00. 855 00:27:01,285 --> 00:27:02,420 We should take a cab. 856 00:27:02,453 --> 00:27:03,754 All right, we'll be a little late. 857 00:27:03,787 --> 00:27:04,822 I'm not taking a cab. 858 00:27:04,855 --> 00:27:05,756 I'll pay for it. 859 00:27:05,789 --> 00:27:06,890 It's not the money. 860 00:27:06,924 --> 00:27:08,358 What is it you object to? 861 00:27:08,391 --> 00:27:09,559 The comfort? The speed? The convenience? 862 00:27:11,428 --> 00:27:11,849 Jerry! 863 00:27:11,849 --> 00:27:13,163 Jerry! 864 00:27:13,196 --> 00:27:14,164 Uncle Leo! 865 00:27:14,197 --> 00:27:15,265 Hello! 866 00:27:15,298 --> 00:27:17,199 Hello there. How are you? 867 00:27:17,233 --> 00:27:18,167 How are you? 868 00:27:18,200 --> 00:27:19,268 Good, good. 869 00:27:19,301 --> 00:27:20,737 Mom and Dad? Good. Fine. 870 00:27:20,770 --> 00:27:21,938 What, are you getting to be 871 00:27:21,971 --> 00:27:23,372 too much of a big shot now 872 00:27:23,405 --> 00:27:24,606 to give me a call? 873 00:27:24,640 --> 00:27:25,875 I don't hear from you anymore. 874 00:27:25,908 --> 00:27:27,676 Oh, no, I've been kind of busy, that's all. 875 00:27:27,709 --> 00:27:30,279 You know where I just came from? 876 00:27:30,312 --> 00:27:31,780 Danny Barber. 877 00:27:31,813 --> 00:27:33,181 Oh, sure. Danny. 878 00:27:33,214 --> 00:27:34,950 He used to be in the pajama business. 879 00:27:34,983 --> 00:27:36,785 Remember I used to get my pajamas for free? 880 00:27:36,818 --> 00:27:38,053 I used to come over, 881 00:27:38,086 --> 00:27:39,187 give you pajamas all the time. 882 00:27:39,220 --> 00:27:40,455 Oh, yeah, yeah. I remember. 883 00:27:40,488 --> 00:27:41,849 Funny thing is, I can't wear them. 884 00:27:41,849 --> 00:27:42,290 Funny thing is, I can't wear them. 885 00:27:42,323 --> 00:27:43,758 I get too hot. 886 00:27:43,791 --> 00:27:45,393 I sleep in my underwear and a t-shirt. 887 00:27:45,426 --> 00:27:46,594 If it gets too hot, 888 00:27:46,627 --> 00:27:47,695 I just take the t-shirt off. 889 00:27:47,728 --> 00:27:49,297 Anyway, 890 00:27:49,330 --> 00:27:51,799 Danny says to me, "You need any pajamas?" 891 00:27:51,832 --> 00:27:53,033 Uh, I'm sorry, Uncle Leo. 892 00:27:53,067 --> 00:27:54,568 I've really got to get going. 893 00:27:54,601 --> 00:27:56,403 Oh. 894 00:27:56,436 --> 00:27:57,604 Well. 895 00:27:57,637 --> 00:27:59,639 You got to get going, so go. 896 00:27:59,673 --> 00:28:02,209 We, uh, we got a big meeting with the president of NBC. 897 00:28:02,242 --> 00:28:04,043 Nobody got a gun to your head. 898 00:28:04,077 --> 00:28:05,244 Yeah. I'm really sorry. 899 00:28:05,278 --> 00:28:06,613 Go. Really, I understand. 900 00:28:06,646 --> 00:28:07,881 You got an appointment. 901 00:28:07,914 --> 00:28:08,915 Go to your appointment. 902 00:28:08,948 --> 00:28:10,083 I'm sorry. Really. 903 00:28:10,116 --> 00:28:11,484 You know, 904 00:28:11,517 --> 00:28:11,849 I know plenty of people in Hollywood too. 905 00:28:11,849 --> 00:28:14,287 I know plenty of people in Hollywood too. 906 00:28:14,320 --> 00:28:17,190 Sorry. Really. 907 00:28:26,098 --> 00:28:28,133 [CHUCKLES] 908 00:28:32,437 --> 00:28:33,605 KRAMER: Yeah? 909 00:28:33,638 --> 00:28:37,041 Come on. Are you ready? Let's go. 910 00:28:38,543 --> 00:28:40,144 For what? 911 00:28:40,177 --> 00:28:41,478 What's the matter with you? 912 00:28:41,512 --> 00:28:41,849 I just talked to you 15 minutes ago. 913 00:28:41,849 --> 00:28:42,980 I just talked to you 15 minutes ago. 914 00:28:43,014 --> 00:28:44,115 About what? 915 00:28:44,148 --> 00:28:45,616 The courthouse. 916 00:28:45,649 --> 00:28:47,251 You got to go with me down to the courthouse. 917 00:28:47,284 --> 00:28:48,485 I'm contesting the ticket today. 918 00:28:48,519 --> 00:28:50,187 I can't. I'm going to the doctor's later. 919 00:28:50,221 --> 00:28:51,455 You got to go with me. 920 00:28:51,488 --> 00:28:52,623 I mean, you're-- you're my alibi. 921 00:28:52,656 --> 00:28:54,458 You have to take the stand. Well, I can't. 922 00:28:54,491 --> 00:28:55,859 Well, let me remind you of something. 923 00:28:55,892 --> 00:28:57,160 You wouldn't even be here today 924 00:28:57,193 --> 00:28:59,095 if it wasn't for me and my helmet. 925 00:28:59,129 --> 00:29:00,430 I saved your life. 926 00:29:00,463 --> 00:29:01,697 You would be dead. 927 00:29:01,731 --> 00:29:03,133 Dead. You would cease to exist. 928 00:29:03,166 --> 00:29:04,967 You'd be gone for the rest of eternity. 929 00:29:05,000 --> 00:29:07,303 Can you even begin to comprehend what that means?! 930 00:29:07,337 --> 00:29:08,371 Shut up! 931 00:29:08,404 --> 00:29:11,173 I'll get my coat. 932 00:29:11,206 --> 00:29:11,849 Don't step on anything. 933 00:29:11,849 --> 00:29:14,009 Don't step on anything. 934 00:29:16,178 --> 00:29:17,512 There are many things 935 00:29:17,546 --> 00:29:19,981 that I think you can point to as proof 936 00:29:20,014 --> 00:29:22,150 that the humans are not smart, 937 00:29:22,184 --> 00:29:24,118 but my personal favorite would have to be 938 00:29:24,152 --> 00:29:26,521 that we had to invent the helmet. 939 00:29:26,555 --> 00:29:27,956 What was happening, apparently, 940 00:29:27,989 --> 00:29:29,991 was that we were involved in a lot of activities 941 00:29:30,024 --> 00:29:31,559 that were cracking our heads. 942 00:29:31,592 --> 00:29:34,795 We chose not to avoid doing these activities, 943 00:29:34,828 --> 00:29:37,398 but instead to come up with some sort of device 944 00:29:37,431 --> 00:29:41,835 to help us continue enjoying our head-cracking lifestyles... 945 00:29:41,869 --> 00:29:43,503 the helmet. 946 00:29:43,537 --> 00:29:44,838 Even that didn't work, 947 00:29:44,872 --> 00:29:46,306 because not enough people were wearing them, 948 00:29:46,339 --> 00:29:48,175 so we had to come up with the helmet law, 949 00:29:48,208 --> 00:29:49,142 which is even stupider. 950 00:29:49,176 --> 00:29:50,677 The idea behind the helmet law 951 00:29:50,710 --> 00:29:54,414 is to preserve a brain whose judgment is so poor, 952 00:29:54,447 --> 00:29:55,748 it does not even try 953 00:29:55,782 --> 00:29:58,685 to stop the cracking of the head it's in! 954 00:30:00,586 --> 00:30:02,554 Did you see the look on my uncle's face? 955 00:30:02,588 --> 00:30:04,156 Did you see how insulted he was? 956 00:30:04,190 --> 00:30:05,491 What could I do? 957 00:30:05,524 --> 00:30:06,992 What are we supposed to do? 958 00:30:07,026 --> 00:30:08,227 You can't leave. 959 00:30:08,260 --> 00:30:10,262 There's no excuse good enough 960 00:30:10,296 --> 00:30:11,849 to justify walking away 961 00:30:11,849 --> 00:30:12,097 to justify walking away 962 00:30:12,130 --> 00:30:14,265 from a conversation with one of my relatives. 963 00:30:14,299 --> 00:30:15,667 I didn't shave this morning. 964 00:30:15,701 --> 00:30:17,836 I don't feel like myself. 965 00:30:17,869 --> 00:30:20,738 You could be a fireman on a fire truck 966 00:30:20,771 --> 00:30:23,007 on the way to a fire. 967 00:30:23,041 --> 00:30:24,575 You bump into one of my relatives, 968 00:30:24,609 --> 00:30:25,876 "I'm sorry, Uncle Leo, 969 00:30:25,910 --> 00:30:26,911 "there's a building full of people 970 00:30:26,944 --> 00:30:28,212 "burning down. 971 00:30:28,245 --> 00:30:29,514 I really do have to be running." 972 00:30:29,547 --> 00:30:32,049 He'll go, "Go. Go ahead. 973 00:30:32,082 --> 00:30:35,219 "Go to your fancy fire... 974 00:30:35,252 --> 00:30:38,888 if that's what you have to do." 975 00:30:38,922 --> 00:30:40,590 Look at this. 976 00:30:40,624 --> 00:30:41,849 Why didn't you shave this morning? 977 00:30:41,849 --> 00:30:42,091 Why didn't you shave this morning? 978 00:30:42,125 --> 00:30:43,360 Because I shaved yesterday 979 00:30:43,393 --> 00:30:44,360 in the afternoon. 980 00:30:44,394 --> 00:30:45,795 Why? 981 00:30:45,829 --> 00:30:47,030 Because of the day before. 982 00:30:47,063 --> 00:30:48,397 It's a long story. 983 00:30:48,431 --> 00:30:50,566 I can't get back on schedule. I-- 984 00:30:52,401 --> 00:30:54,237 [WHISPERS] Is that Joe Davola? 985 00:30:54,270 --> 00:30:57,440 It's not him! 986 00:30:57,473 --> 00:30:59,475 I can't live like this. I'm being stalked. 987 00:30:59,508 --> 00:31:01,644 Mr. Seinfeld, they're ready for you. 988 00:31:01,677 --> 00:31:02,911 Oh. 989 00:31:02,945 --> 00:31:03,812 "Mr. Seinfeld." 990 00:31:03,846 --> 00:31:05,113 What about "Mr. Costanza"? 991 00:31:05,147 --> 00:31:07,082 I'm not here? 992 00:31:07,115 --> 00:31:08,916 All right, look. Now, you promised. 993 00:31:08,951 --> 00:31:10,418 You're gonna be a little more flexible 994 00:31:10,452 --> 00:31:11,586 on the nothing idea, okay? 995 00:31:11,619 --> 00:31:11,849 Just a little. 996 00:31:11,849 --> 00:31:12,654 Just a little. 997 00:31:12,687 --> 00:31:15,790 All right. A little. 998 00:31:15,823 --> 00:31:18,392 NEWMAN: Okay, you all set? You got your story? 999 00:31:18,425 --> 00:31:19,426 KRAMER: No. 1000 00:31:19,460 --> 00:31:20,762 When the cop stopped me, 1001 00:31:20,795 --> 00:31:22,296 I told him that I was rushing home 1002 00:31:22,329 --> 00:31:23,730 because my friend was about to commit suicide. 1003 00:31:23,764 --> 00:31:25,499 Oh. Now, you're that friend. 1004 00:31:25,532 --> 00:31:30,136 All we need is a reason why you were gonna commit suicide. 1005 00:31:32,372 --> 00:31:34,708 I never had an air conditioner. 1006 00:31:36,442 --> 00:31:38,778 No. That's no reason to kill yourself. 1007 00:31:38,811 --> 00:31:41,247 Why? It gets hot at night. You can't sleep. 1008 00:31:41,281 --> 00:31:41,849 You ever try to sleep in a really hot room? 1009 00:31:41,849 --> 00:31:43,283 You ever try to sleep in a really hot room? 1010 00:31:43,316 --> 00:31:45,084 Every night I sleep in a really hot room. 1011 00:31:45,117 --> 00:31:46,419 I don't want to kill myself. 1012 00:31:46,452 --> 00:31:47,787 Well, I've slept in really hot rooms, 1013 00:31:47,820 --> 00:31:49,088 and I wanted to kill myself. 1014 00:31:49,121 --> 00:31:50,923 No, no, no, that's not gonna work. 1015 00:31:50,956 --> 00:31:53,692 Something else. 1016 00:31:53,725 --> 00:31:58,930 I was never able to become a banker. 1017 00:31:58,963 --> 00:32:00,499 Banker. 1018 00:32:00,532 --> 00:32:02,133 So you're killing yourself 1019 00:32:02,166 --> 00:32:05,436 because your dreams of becoming a banker 1020 00:32:05,469 --> 00:32:06,705 have gone unfulfilled. 1021 00:32:06,738 --> 00:32:08,106 You-- You-- You-- 1022 00:32:08,139 --> 00:32:09,540 You can't live without being a banker. 1023 00:32:09,573 --> 00:32:11,209 Yeah, yeah, if I can't be a banker, 1024 00:32:11,242 --> 00:32:11,849 I don't wanna live. 1025 00:32:11,849 --> 00:32:12,310 I don't wanna live. 1026 00:32:12,343 --> 00:32:14,178 You must be a banker. 1027 00:32:14,212 --> 00:32:16,146 Must be a banker! 1028 00:32:16,179 --> 00:32:17,881 Okay, we'll go with the banker story. 1029 00:32:17,915 --> 00:32:19,182 [CHUCKLES] 1030 00:32:26,356 --> 00:32:30,327 Story is the foundation of all entertainment. 1031 00:32:30,360 --> 00:32:32,028 You must have a good story, 1032 00:32:32,061 --> 00:32:34,497 otherwise it's just masturbation. 1033 00:32:34,531 --> 00:32:36,398 [CHUCKLING] 1034 00:32:42,771 --> 00:32:45,341 And people really have to care about the characters. 1035 00:32:45,374 --> 00:32:46,642 Care? Forget about care. 1036 00:32:46,675 --> 00:32:47,909 Love. 1037 00:32:47,943 --> 00:32:48,844 They have to love the characters, 1038 00:32:48,877 --> 00:32:50,078 otherwise, 1039 00:32:50,111 --> 00:32:51,012 why would they keep tuning in? 1040 00:32:51,046 --> 00:32:51,481 Wouldn't tune in. 1041 00:32:51,481 --> 00:32:52,047 Wouldn't tune in. 1042 00:32:52,080 --> 00:32:53,649 Would they tune in? No tune. 1043 00:32:53,682 --> 00:32:57,052 We like to look at a show as if it were an EKG. 1044 00:32:57,085 --> 00:32:58,920 You have your highs and your lows, 1045 00:32:58,954 --> 00:33:00,355 and it goes up and down. 1046 00:33:00,388 --> 00:33:03,090 This show will be like a heart attack. 1047 00:33:03,123 --> 00:33:06,694 Just a huge, massive coronary. 1048 00:33:06,727 --> 00:33:09,029 So, what you said last week about no story, 1049 00:33:09,063 --> 00:33:10,931 you're a little flexible on that now? 1050 00:33:10,965 --> 00:33:12,199 [GEORGE CHUCKLES] 1051 00:33:12,232 --> 00:33:13,833 Is that what I said, no story? 1052 00:33:13,868 --> 00:33:16,403 Because Jerry had to tell me later. 1053 00:33:16,436 --> 00:33:19,239 He couldn't believe it. 1054 00:33:19,273 --> 00:33:21,375 [LAUGHING] I said, I said, "Get outta here. 1055 00:33:21,408 --> 00:33:21,481 No story. Is that what I said?" 1056 00:33:21,481 --> 00:33:24,711 No story. Is that what I said?" 1057 00:33:24,744 --> 00:33:27,781 [BOTH LAUGHING] 1058 00:33:29,248 --> 00:33:30,416 Well, I informed him 1059 00:33:30,449 --> 00:33:32,051 that he was exceeding the speed limit. 1060 00:33:32,085 --> 00:33:34,587 Uh, and that's when he told me 1061 00:33:34,620 --> 00:33:36,088 that he was racing home 1062 00:33:36,121 --> 00:33:39,592 because his friend was about to commit suicide. 1063 00:33:39,625 --> 00:33:41,093 And then what happened? 1064 00:33:41,126 --> 00:33:43,295 Well, then he became very loud and hysterical. 1065 00:33:43,328 --> 00:33:46,231 He was flailing his arms about as he told the story. 1066 00:33:46,264 --> 00:33:48,366 And then he threw himself on the ground. 1067 00:33:48,400 --> 00:33:49,867 And he grabbed me around the legs. 1068 00:33:49,901 --> 00:33:51,481 And then he begged me to let him go. 1069 00:33:51,481 --> 00:33:52,404 And then he begged me to let him go. 1070 00:33:52,437 --> 00:33:55,239 And when I refused, that's when he began to scream, 1071 00:33:55,272 --> 00:33:58,475 "My friend's going to die. My friend's going to die." 1072 00:34:01,145 --> 00:34:02,980 Look, I don't know how you two guys feel, 1073 00:34:03,014 --> 00:34:05,081 but we'd really like to be in business with you. 1074 00:34:05,116 --> 00:34:06,917 Well, we would like to be in business. 1075 00:34:06,950 --> 00:34:08,084 Love to be in business. 1076 00:34:08,118 --> 00:34:09,319 Let's do business. We'll do business. 1077 00:34:09,352 --> 00:34:10,621 Business. We're in business. 1078 00:34:10,654 --> 00:34:12,122 Let's have business. This is business. 1079 00:34:12,155 --> 00:34:14,124 Would it be possible to get, uh, uh, 1080 00:34:14,157 --> 00:34:16,659 a copy of La Cocina? 1081 00:34:18,461 --> 00:34:21,297 Your off-Broadway play. 1082 00:34:21,331 --> 00:34:21,481 Oh! Oh. Uh... 1083 00:34:21,481 --> 00:34:23,599 Oh! Oh. Uh... 1084 00:34:23,633 --> 00:34:26,602 Gee, you know, it's the damndest thing. 1085 00:34:26,636 --> 00:34:29,071 I, uh... I moved recently, 1086 00:34:29,104 --> 00:34:31,440 and my files, pfft, disappeared. 1087 00:34:31,473 --> 00:34:34,443 Now, I-- I don't know if they fell off the truck 1088 00:34:34,476 --> 00:34:36,278 or if there was some sort of foul play, 1089 00:34:36,311 --> 00:34:37,746 but let me tell you something. 1090 00:34:37,779 --> 00:34:39,648 I am not through with that moving company. 1091 00:34:39,681 --> 00:34:41,583 That's my vow to you. 1092 00:34:41,616 --> 00:34:44,318 Well... I got a feeling about you two. 1093 00:34:44,352 --> 00:34:46,287 And even more than that... 1094 00:34:46,320 --> 00:34:47,989 I place a great deal of confidence 1095 00:34:48,022 --> 00:34:49,457 in this lady's judgment. 1096 00:34:49,490 --> 00:34:50,758 JERRY: Oh, that's judgment. 1097 00:34:50,791 --> 00:34:51,481 That's a pile of judgment there. 1098 00:34:51,481 --> 00:34:51,859 That's a pile of judgment there. 1099 00:34:51,892 --> 00:34:54,762 Yeah. Judgment with earrings on, yes. 1100 00:34:54,795 --> 00:34:56,497 So... 1101 00:34:56,530 --> 00:34:58,866 let's make a pilot. 1102 00:35:01,001 --> 00:35:03,470 I had, uh, gone up to Westchester. 1103 00:35:03,503 --> 00:35:06,139 I, uh, go there every Tuesday. 1104 00:35:06,173 --> 00:35:08,808 I do charity work with the blind 1105 00:35:08,841 --> 00:35:10,543 in my spare time 1106 00:35:10,577 --> 00:35:12,344 for the Lighthouse. 1107 00:35:12,379 --> 00:35:15,181 I was in the middle of a game of Parcheesi 1108 00:35:15,214 --> 00:35:17,349 with an old blind man, 1109 00:35:17,383 --> 00:35:20,719 and I excused myself to call my friend, 1110 00:35:20,752 --> 00:35:21,481 as he was very depressed lately 1111 00:35:21,481 --> 00:35:23,122 as he was very depressed lately 1112 00:35:23,155 --> 00:35:24,823 because he never became a banker. 1113 00:35:24,856 --> 00:35:27,626 I don't understand. 1114 00:35:27,659 --> 00:35:29,961 You see, it had been his lifelong dream 1115 00:35:29,995 --> 00:35:31,229 to be a banker, 1116 00:35:31,262 --> 00:35:32,698 and he'd, uh, just the day before, 1117 00:35:32,731 --> 00:35:34,299 he was turned down by another bank. 1118 00:35:34,332 --> 00:35:35,833 I believe it was 1119 00:35:35,867 --> 00:35:39,370 the Manufacturers Hanover on Lexington and 40th Street. 1120 00:35:39,404 --> 00:35:41,005 That was the third bank in two weeks 1121 00:35:41,038 --> 00:35:42,340 to turn him down, 1122 00:35:42,373 --> 00:35:43,708 so I was-- I was a little concerned. 1123 00:35:43,741 --> 00:35:45,710 I wanted to see how he was doing. 1124 00:35:45,743 --> 00:35:48,813 Well, Your Honor, he was barely audible, 1125 00:35:48,846 --> 00:35:51,381 but I-- I distinctly recall him saying... 1126 00:35:51,415 --> 00:35:51,481 Yo-Yo Ma! 1127 00:35:51,481 --> 00:35:52,516 Yo-Yo Ma! 1128 00:35:56,052 --> 00:35:58,922 So I sped home to save my friend's life, 1129 00:35:58,955 --> 00:36:00,524 and I was stopped for speeding. 1130 00:36:00,557 --> 00:36:03,359 Yes, I admit I was speeding, 1131 00:36:03,392 --> 00:36:06,362 but it was to save a man's life. 1132 00:36:06,395 --> 00:36:08,197 A close friend. 1133 00:36:08,231 --> 00:36:09,198 An innocent person 1134 00:36:09,232 --> 00:36:10,999 who wanted nothing more out of life 1135 00:36:11,033 --> 00:36:12,201 than to love, 1136 00:36:12,235 --> 00:36:13,336 to be loved, 1137 00:36:13,369 --> 00:36:14,503 and to be a banker! 1138 00:36:14,537 --> 00:36:16,939 So then he didn't kill himself? 1139 00:36:16,972 --> 00:36:18,607 No, sir, he did not, 1140 00:36:18,641 --> 00:36:20,575 but only by the grace of God. 1141 00:36:20,608 --> 00:36:21,481 He is, uh, in the courtroom today, 1142 00:36:21,481 --> 00:36:23,045 He is, uh, in the courtroom today, 1143 00:36:23,078 --> 00:36:25,113 sitting right over there! 1144 00:36:25,147 --> 00:36:29,751 And he can corroborate my entire testimony. 1145 00:36:32,587 --> 00:36:34,421 I told you. I told you! 1146 00:36:34,455 --> 00:36:37,124 [CACKLING] 1147 00:36:37,158 --> 00:36:39,226 And now all we got to do is write it. 1148 00:36:39,260 --> 00:36:42,929 Yes! How are we gonna do that? 1149 00:36:42,963 --> 00:36:44,398 Hey! Congratulations. 1150 00:36:44,431 --> 00:36:46,199 Oh, thanks. Thank you. Thank you, thank you. 1151 00:36:46,232 --> 00:36:48,401 Gee, you know, I thought you were mad at me. No. 1152 00:36:48,434 --> 00:36:50,570 Mr. Seinfeld, you have a telephone call. 1153 00:36:50,604 --> 00:36:51,481 Phone call? 1154 00:36:51,481 --> 00:36:51,805 Phone call? 1155 00:36:51,838 --> 00:36:53,439 Who knows I'm here? 1156 00:36:55,508 --> 00:36:56,909 Hello. 1157 00:36:56,942 --> 00:36:59,078 Mom? 1158 00:36:59,111 --> 00:37:00,913 How did you know I was here? 1159 00:37:00,946 --> 00:37:05,988 Oh, I was not rude to him! That is baloney. 1160 00:37:07,086 --> 00:37:10,956 I couldn't talk. I had a meeting. 1161 00:37:10,990 --> 00:37:12,391 I don't know. 1162 00:37:12,424 --> 00:37:15,827 He went off on some thing about pajamas. 1163 00:37:15,860 --> 00:37:17,128 When you sent me the bill 1164 00:37:17,161 --> 00:37:18,563 for the dry-cleaning, 1165 00:37:18,597 --> 00:37:19,764 I thought the show didn't have a chance. 1166 00:37:19,798 --> 00:37:21,481 Oh, it was only vomit. 1167 00:37:21,481 --> 00:37:23,167 Oh, it was only vomit. 1168 00:37:23,201 --> 00:37:24,769 Anyway, I-- I would like to, 1169 00:37:24,803 --> 00:37:26,137 uh, to pay for the dry-cleaning. 1170 00:37:26,170 --> 00:37:27,438 Oh, no, no. It's okay. 1171 00:37:27,471 --> 00:37:28,772 Oh, no, no, no, no. 1172 00:37:28,806 --> 00:37:30,274 We all chipped in. We have the money. 1173 00:37:30,308 --> 00:37:34,011 Well... Well, it was $18. 1174 00:37:34,044 --> 00:37:37,447 Okay, $18, and, uh... 1175 00:37:37,480 --> 00:37:38,649 There it is, there you go. 1176 00:37:38,682 --> 00:37:40,183 All right. 1177 00:37:40,217 --> 00:37:42,152 So, uh, maybe we could get together this weekend. 1178 00:37:42,185 --> 00:37:43,520 Yeah. Call me. 1179 00:37:43,553 --> 00:37:44,521 All right. Great. 1180 00:37:44,554 --> 00:37:45,588 Bye. 1181 00:37:45,622 --> 00:37:46,589 Bye. Thanks. 1182 00:37:46,623 --> 00:37:47,924 Bye. 1183 00:37:47,957 --> 00:37:51,481 I can't believe she took the money. 1184 00:37:51,481 --> 00:37:52,662 I can't believe she took the money. 1185 00:37:52,695 --> 00:37:54,530 Why? 1186 00:37:54,563 --> 00:37:56,698 I offered to pay. She should've said no. 1187 00:37:56,732 --> 00:37:58,935 She did. You insisted. 1188 00:37:58,968 --> 00:38:00,102 Maybe this is what 1189 00:38:00,136 --> 00:38:01,337 the pilot should be about: 1190 00:38:01,370 --> 00:38:02,304 vomiting on somebody's vest. 1191 00:38:02,338 --> 00:38:03,805 Nah. 1192 00:38:03,839 --> 00:38:05,607 How much are we gonna get for this, 50, 60,000? 1193 00:38:05,641 --> 00:38:07,342 Oh, I-- I don't know. 1194 00:38:07,375 --> 00:38:09,344 We gotta get 50. All right, I'll tell you what. 1195 00:38:09,377 --> 00:38:10,879 We'll go to the coffee shop. 1196 00:38:10,912 --> 00:38:12,313 You call your manager. Maybe they made an offer. 1197 00:38:12,347 --> 00:38:13,915 Okay. All right, let's go, let's go. 1198 00:38:15,250 --> 00:38:17,185 Thirteen thousand? 1199 00:38:17,218 --> 00:38:18,853 Thirteen thousand. 1200 00:38:18,886 --> 00:38:19,854 Apiece? 1201 00:38:19,887 --> 00:38:21,021 No, for both. 1202 00:38:21,055 --> 00:38:21,481 That's insulting! 1203 00:38:21,481 --> 00:38:22,289 That's insulting! 1204 00:38:22,322 --> 00:38:25,325 Ted Danson makes $800,000 an episode! 1205 00:38:25,359 --> 00:38:27,161 Oh, would you stop with the Ted Danson? 1206 00:38:27,194 --> 00:38:28,295 Well, he does. 1207 00:38:28,328 --> 00:38:29,629 You're nuts. I'm sorry. 1208 00:38:29,663 --> 00:38:30,897 I can't live knowing 1209 00:38:30,930 --> 00:38:32,732 that Ted Danson makes that much more than me. 1210 00:38:32,766 --> 00:38:33,833 Who's he? 1211 00:38:33,867 --> 00:38:35,001 He's somebody. 1212 00:38:35,034 --> 00:38:36,135 What about me? You're nobody. 1213 00:38:36,169 --> 00:38:37,203 Why him? Why not me? 1214 00:38:37,236 --> 00:38:38,371 He's good. You're not. 1215 00:38:38,404 --> 00:38:39,472 I'm better than him. 1216 00:38:39,506 --> 00:38:41,340 You're worse. 1217 00:38:41,374 --> 00:38:43,576 Much, much worse. 1218 00:38:45,011 --> 00:38:46,012 There's Davola. 1219 00:38:46,045 --> 00:38:47,246 What? Where? Where? 1220 00:38:47,280 --> 00:38:50,249 Outside, I just saw him outside. 1221 00:38:55,721 --> 00:38:57,189 What is it? 1222 00:38:57,222 --> 00:39:01,026 Oh, it's this patient. 1223 00:39:01,059 --> 00:39:02,594 Again? 1224 00:39:02,627 --> 00:39:04,696 I'm fairly certain 1225 00:39:04,729 --> 00:39:06,163 I forgot to leave him 1226 00:39:06,198 --> 00:39:08,199 an extra prescription for his medication. 1227 00:39:08,232 --> 00:39:10,702 Well, so, he can live without his Valium 1228 00:39:10,735 --> 00:39:12,036 for a couple of days. 1229 00:39:12,069 --> 00:39:14,605 No, you don't understand. 1230 00:39:14,638 --> 00:39:18,042 He could be dangerous. 1231 00:39:19,910 --> 00:39:21,481 Go outside and see if he's there. 1232 00:39:21,481 --> 00:39:22,012 Go outside and see if he's there. 1233 00:39:22,045 --> 00:39:24,180 I can't go out there. He knows we're friends. 1234 00:39:24,214 --> 00:39:25,449 What am I supposed to do? 1235 00:39:25,482 --> 00:39:28,551 I gotta take Kramer to the doctor. 1236 00:39:28,584 --> 00:39:30,120 Tell the cop. 1237 00:39:30,153 --> 00:39:31,754 Good idea. 1238 00:39:35,925 --> 00:39:37,893 Excuse me, officer. 1239 00:39:37,927 --> 00:39:40,229 There's a guy outside, and he's kind of a nut job, 1240 00:39:40,262 --> 00:39:42,031 and I think he's waiting to beat me up. 1241 00:39:42,064 --> 00:39:43,398 If you could just walk me outside 1242 00:39:43,432 --> 00:39:45,100 and wait till I get into a cab... 1243 00:39:45,134 --> 00:39:46,568 Yeah, all right. 1244 00:39:46,601 --> 00:39:48,403 Uh, just-- Just let me get a muffin. 1245 00:39:48,437 --> 00:39:50,472 Thanks. 1246 00:39:52,441 --> 00:39:53,742 Well... 1247 00:39:55,644 --> 00:39:58,780 He's gonna get a muffin, then he'll walk us outside. 1248 00:39:58,813 --> 00:40:01,449 This is a great way to go through life, isn't it? 1249 00:40:01,482 --> 00:40:04,752 Hey, he's looking at the menu now. 1250 00:40:04,785 --> 00:40:07,988 What's he looking at the menu for? 1251 00:40:08,021 --> 00:40:10,524 I thought you said he was gonna get a muffin. 1252 00:40:17,798 --> 00:40:20,600 What are you doing? 1253 00:40:20,633 --> 00:40:21,481 What? 1254 00:40:21,481 --> 00:40:21,734 What? 1255 00:40:21,768 --> 00:40:23,836 What, are you ordering food now? 1256 00:40:23,870 --> 00:40:25,137 Yeah. 1257 00:40:25,171 --> 00:40:26,406 Yeah, I decided to get a sandwich. 1258 00:40:26,439 --> 00:40:28,007 What happened to the muffin? 1259 00:40:28,040 --> 00:40:29,676 I got a little hungry. 1260 00:40:29,709 --> 00:40:31,911 All of a sudden you get hungry? 1261 00:40:31,944 --> 00:40:34,613 Yeah. You got a problem with that? 1262 00:40:34,646 --> 00:40:35,781 No. 1263 00:40:35,814 --> 00:40:38,884 Enjoy your lunch. 1264 00:40:41,320 --> 00:40:43,889 You know, a muffin can be very filling. 1265 00:40:48,659 --> 00:40:51,129 He's getting a sandwich now. 1266 00:40:51,162 --> 00:40:51,481 I thought he was just gonna have a muffin. 1267 00:40:51,481 --> 00:40:52,964 I thought he was just gonna have a muffin. 1268 00:40:52,998 --> 00:40:55,266 All of a sudden, he gets hungry. 1269 00:40:55,300 --> 00:40:56,934 You know, a muffin can be very filling. 1270 00:40:56,967 --> 00:40:59,003 I know! 1271 00:41:01,305 --> 00:41:03,674 Mr. Kramer. 1272 00:41:03,708 --> 00:41:05,309 You heard the testimony so far. 1273 00:41:05,342 --> 00:41:08,278 Would you please tell the court in your own words 1274 00:41:08,312 --> 00:41:11,648 what happened on the afternoon of September 10th? 1275 00:41:11,681 --> 00:41:14,183 What do you mean, "in my own words"? 1276 00:41:14,217 --> 00:41:15,952 Whose words are they gonna be? 1277 00:41:15,985 --> 00:41:18,354 You know what I mean. 1278 00:41:18,387 --> 00:41:20,289 I was very upset that day. 1279 00:41:20,323 --> 00:41:21,481 And why was that? 1280 00:41:21,481 --> 00:41:21,657 And why was that? 1281 00:41:21,690 --> 00:41:23,659 Would you let me say--? Let me talk. 1282 00:41:23,692 --> 00:41:24,660 All right, all right. 1283 00:41:24,693 --> 00:41:25,694 Go ahead, go ahead. 1284 00:41:25,728 --> 00:41:26,995 All right. Okay. 1285 00:41:28,831 --> 00:41:30,499 I was very upset that day 1286 00:41:30,533 --> 00:41:32,234 because I could never become a banker. 1287 00:41:32,267 --> 00:41:36,739 And this failure to become a banker... 1288 00:41:36,772 --> 00:41:38,206 it was eating at you. 1289 00:41:38,240 --> 00:41:40,408 Eating, eating, eating at you inside. 1290 00:41:40,442 --> 00:41:44,212 Uh, yeah. 1291 00:41:44,246 --> 00:41:46,681 It was your family that pushed you into banking. 1292 00:41:46,714 --> 00:41:49,183 It was their dream for you. Mr. Newman. 1293 00:41:49,216 --> 00:41:51,052 Your Honor, I'm only trying to establish 1294 00:41:51,085 --> 00:41:51,481 Mr. Kramer's fragile emotional state. 1295 00:41:51,481 --> 00:41:52,519 Mr. Kramer's fragile emotional state. 1296 00:41:52,553 --> 00:41:53,888 My entire case depends on it. 1297 00:41:53,921 --> 00:41:56,657 Uh...continue. 1298 00:41:56,690 --> 00:41:58,225 As you were saying, Mr. Kramer? 1299 00:41:58,259 --> 00:41:59,760 What was the question? 1300 00:41:59,793 --> 00:42:01,528 You're telling how your parents pushed you into banking. 1301 00:42:01,562 --> 00:42:03,163 Right. 1302 00:42:03,196 --> 00:42:05,198 Well, my father, when I was a kid, 1303 00:42:05,231 --> 00:42:08,701 he took me to the bank. And he lifted me up. 1304 00:42:08,734 --> 00:42:10,370 And he pointed to the teller 1305 00:42:10,403 --> 00:42:13,005 and he said, "Sonny boy, take a good look at him. 1306 00:42:13,039 --> 00:42:15,508 That's gonna be you someday." 1307 00:42:15,541 --> 00:42:20,780 But you never became a banker, did you, Mr. Kramer? 1308 00:42:20,813 --> 00:42:21,481 Why? 1309 00:42:21,481 --> 00:42:22,081 Why? 1310 00:42:22,114 --> 00:42:23,883 Why did you fail? 1311 00:42:23,916 --> 00:42:25,550 I don't know. 1312 00:42:25,584 --> 00:42:28,053 It was because you hated your father, 1313 00:42:28,087 --> 00:42:30,054 and you would do anything to displease him. 1314 00:42:30,088 --> 00:42:31,756 Isn't that true? 1315 00:42:31,790 --> 00:42:33,792 Uh, could you get to the speeding? 1316 00:42:33,825 --> 00:42:35,393 Yes, I intend to, Your Honor. 1317 00:42:35,426 --> 00:42:36,394 And then, 1318 00:42:36,427 --> 00:42:38,562 on the afternoon of September 10th, 1319 00:42:38,596 --> 00:42:40,064 you received a phone call, 1320 00:42:40,098 --> 00:42:41,265 did you not? 1321 00:42:41,299 --> 00:42:42,967 Phone call? 1322 00:42:44,268 --> 00:42:47,070 Yes, a phone call. 1323 00:42:47,104 --> 00:42:48,706 From who? 1324 00:42:48,739 --> 00:42:50,908 From me. From you? 1325 00:42:50,941 --> 00:42:51,481 Yes! From me. From me! 1326 00:42:51,481 --> 00:42:52,442 Yes! From me. From me! 1327 00:42:52,475 --> 00:42:53,711 I called you, remember? 1328 00:42:53,744 --> 00:42:54,812 You called me? 1329 00:42:54,845 --> 00:42:56,646 Yes, I called you, you idiot! 1330 00:42:56,679 --> 00:42:58,415 Because you were going to... 1331 00:42:58,448 --> 00:42:59,582 You were going to... Remember? 1332 00:42:59,616 --> 00:43:00,750 What? You were gonna-- 1333 00:43:00,783 --> 00:43:02,152 You were gonna ack-ka-ka-ka! 1334 00:43:02,185 --> 00:43:03,786 Gonna do something! 1335 00:43:03,820 --> 00:43:05,087 You were dai-ya deh, wha-hey! 1336 00:43:05,121 --> 00:43:06,255 To yourself! 1337 00:43:06,288 --> 00:43:07,790 You were gonna do something to yourself! 1338 00:43:07,824 --> 00:43:09,125 Remember, the banking?! The banking! 1339 00:43:09,158 --> 00:43:10,426 Wha--! Ha! Hoo! Forget the banking?! 1340 00:43:10,459 --> 00:43:12,294 I'm afraid I'm gonna have to call-- 1341 00:43:12,328 --> 00:43:13,930 Yes, a banker! What banker? 1342 00:43:13,963 --> 00:43:15,431 A banker! A banker! 1343 00:43:15,464 --> 00:43:17,599 Your Honor, Your Honor, Your Honor... 1344 00:43:17,633 --> 00:43:19,067 That's enough, Mr.-- 1345 00:43:19,100 --> 00:43:20,502 Your Honor, Mr. Kramer is obviously very distraught. 1346 00:43:20,536 --> 00:43:21,481 I'm distraught? 1347 00:43:21,481 --> 00:43:21,637 I'm distraught? 1348 00:43:21,670 --> 00:43:24,439 You shut up! Woo, woo, woo, woo! 1349 00:43:24,472 --> 00:43:25,774 [PANTING] 1350 00:43:25,807 --> 00:43:28,776 I demand a recess so that I can take him outside 1351 00:43:28,809 --> 00:43:30,278 and help him regain his composure! 1352 00:43:30,311 --> 00:43:32,447 That'll be $75. 1353 00:43:32,480 --> 00:43:34,349 What's the matter with you, you jerk? 1354 00:43:34,382 --> 00:43:36,016 We had it all worked out. 1355 00:43:41,555 --> 00:43:43,190 Is he out there? Do you see him? 1356 00:43:43,223 --> 00:43:44,925 I'm not sure. 1357 00:43:44,959 --> 00:43:47,627 Well, either you see him or you don't. 1358 00:43:48,828 --> 00:43:50,897 All right. I don't. 1359 00:43:52,732 --> 00:43:54,300 What is he doing? 1360 00:43:54,333 --> 00:43:57,303 Is he getting coffee? 1361 00:43:57,336 --> 00:44:00,806 I think he's getting coffee. 1362 00:44:00,839 --> 00:44:03,242 What's with this guy? 1363 00:44:06,312 --> 00:44:08,347 Did you just order coffee? 1364 00:44:09,515 --> 00:44:10,783 Yeah. 1365 00:44:10,816 --> 00:44:12,317 This is really too much. 1366 00:44:12,350 --> 00:44:13,451 What is your problem? 1367 00:44:13,485 --> 00:44:14,719 Well, I'm sitting over there, 1368 00:44:14,753 --> 00:44:16,188 waiting for you to finish your sandwich 1369 00:44:16,221 --> 00:44:17,122 for 20 minutes. 1370 00:44:17,155 --> 00:44:18,223 Now you're drinking coffee. 1371 00:44:18,256 --> 00:44:19,857 That's gonna be another 10 minutes. 1372 00:44:19,891 --> 00:44:21,481 Well, you're just gonna have to wait. 1373 00:44:21,481 --> 00:44:23,495 Well, you're just gonna have to wait. 1374 00:44:23,528 --> 00:44:25,497 You never said anything about the banking. 1375 00:44:25,530 --> 00:44:26,898 You're off your rocker. 1376 00:44:26,931 --> 00:44:28,365 Hey, you guys. 1377 00:44:28,399 --> 00:44:29,366 Hey. What're you doing here? 1378 00:44:29,400 --> 00:44:30,501 What're you doing here? 1379 00:44:30,534 --> 00:44:31,535 Hey, is Davola outside? 1380 00:44:31,568 --> 00:44:33,070 Davola? Yeah. 1381 00:44:33,104 --> 00:44:34,071 No, I didn't see him. 1382 00:44:34,105 --> 00:44:35,072 Crazy Joe Davola? 1383 00:44:35,106 --> 00:44:36,340 Jerry, yours is $11. 1384 00:44:36,373 --> 00:44:37,841 Eleven dollars, for what? 1385 00:44:37,874 --> 00:44:40,844 Muffin, sandwich and coffee. 1386 00:44:40,877 --> 00:44:43,714 Hey, NBC okayed our idea. We're gonna make the pilot. 1387 00:44:43,747 --> 00:44:45,348 You're gonna do the circus-freak show, huh? 1388 00:44:45,381 --> 00:44:46,682 No. 1389 00:44:46,716 --> 00:44:48,151 A pilot! 1390 00:44:48,184 --> 00:44:49,519 So, what do you make for something like that, 1391 00:44:49,552 --> 00:44:50,486 50, 60,000? 1392 00:44:50,520 --> 00:44:51,481 What's the difference? 1393 00:44:51,481 --> 00:44:51,854 What's the difference? 1394 00:44:51,887 --> 00:44:54,324 The money's not important. 1395 00:44:54,357 --> 00:44:55,725 Hey, Newman, is that your red car? 1396 00:44:55,758 --> 00:44:57,026 Yeah. 1397 00:44:57,059 --> 00:44:58,227 I think you're getting a ticket. 1398 00:44:58,260 --> 00:44:59,428 Go. Run. Run. Go! Go! Go! 1399 00:44:59,461 --> 00:45:00,329 NEWMAN: Hey, what are you doing? 1400 00:45:00,362 --> 00:45:01,363 It's after 6:00! 1401 00:45:01,396 --> 00:45:03,232 You can't give me a ticket. 1402 00:45:03,265 --> 00:45:04,833 Hey, you're not gonna get away with this. 1403 00:45:04,866 --> 00:45:06,935 I'll fight this! I've got witnesses. 1404 00:45:06,968 --> 00:45:08,503 KRAMER: I saw the whole thing. 1405 00:45:08,537 --> 00:45:09,771 I think this whole thing 1406 00:45:09,804 --> 00:45:11,272 would be a good idea for the pilot. 1407 00:45:11,305 --> 00:45:12,941 Ah, get out of here. The vomiting is much funnier. 1408 00:45:12,974 --> 00:45:14,943 Oh, like you know what you're talking about. 1409 00:45:14,976 --> 00:45:16,077 No. You do. 1410 00:45:16,110 --> 00:45:17,711 Many states in the country 1411 00:45:17,746 --> 00:45:19,547 now have traffic school when you have an infraction. 1412 00:45:19,580 --> 00:45:21,481 I went to traffic school. I didn't mind it. 1413 00:45:21,481 --> 00:45:22,516 I went to traffic school. I didn't mind it. 1414 00:45:22,550 --> 00:45:23,584 I kind of felt bad 1415 00:45:23,617 --> 00:45:24,752 for the traffic school instructor. 1416 00:45:24,785 --> 00:45:26,520 This guy goes to traffic school every day, 1417 00:45:26,554 --> 00:45:28,456 no matter how he drives. 1418 00:45:28,489 --> 00:45:31,091 What is his incentive to not speed? 1419 00:45:31,124 --> 00:45:34,361 He's going to traffic school anyway. 1420 00:45:34,394 --> 00:45:35,762 Why not get a race car, 1421 00:45:35,795 --> 00:45:37,364 do 200 miles an hour down the street? 1422 00:45:37,397 --> 00:45:38,698 Cop stops you. "Where're you going?" 1423 00:45:38,731 --> 00:45:39,932 "Traffic school." 1424 00:45:39,966 --> 00:45:41,768 "Go ahead. And you better hurry. 1425 00:45:41,801 --> 00:45:44,537 You really need it." 1426 00:45:44,571 --> 00:45:45,572 Maybe the punishment should be, 1427 00:45:45,605 --> 00:45:47,406 instead of traffic school or traffic court, 1428 00:45:47,439 --> 00:45:49,608 just traffic. 1429 00:45:49,641 --> 00:45:51,481 They sentence you to 100 hours of traffic. 1430 00:45:51,481 --> 00:45:53,645 They sentence you to 100 hours of traffic. 1431 00:45:53,679 --> 00:45:55,914 They assign, like, five people to drive all around you 1432 00:45:55,947 --> 00:45:58,884 at five miles an hour wherever you go. 1433 00:45:58,917 --> 00:46:01,987 You're on your way to Vegas, there isn't a car in sight... 1434 00:46:02,020 --> 00:46:02,500 "Come on. Move it." 97213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.