Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,666 --> 00:00:03,336
Parents like to drag kids
to these, uh,
2
00:00:03,369 --> 00:00:05,138
historical sites on vacation.
3
00:00:05,171 --> 00:00:07,973
I remember going
to Colonial Williamsburg,
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,377
and you see the supposedly
authentic blacksmith there.
5
00:00:11,411 --> 00:00:12,978
You know, he's got
the three-cornered hat
6
00:00:13,012 --> 00:00:16,481
and the knickers
and the Def Leppard T-shirt.
7
00:00:16,515 --> 00:00:18,683
My parents took me
to the Amish country,
8
00:00:18,718 --> 00:00:20,719
which, to a kid, you know,
to see a bunch of people
9
00:00:20,752 --> 00:00:22,887
that have no cars,
no TV, no phone,
10
00:00:22,921 --> 00:00:25,324
they go,
"So what? Neither do I."
11
00:00:25,357 --> 00:00:28,226
So it's a whole community
that's been grounded.
12
00:00:28,259 --> 00:00:29,728
And that's the way
they should punish the kids
13
00:00:29,761 --> 00:00:30,000
after they take them home.
14
00:00:30,000 --> 00:00:30,662
after they take them home.
15
00:00:30,695 --> 00:00:31,730
"All right, son,
get up to your room.
16
00:00:31,763 --> 00:00:32,931
"That's it. I've had it.
17
00:00:32,964 --> 00:00:36,200
"You are Amish, young man,
for the rest of this weekend.
18
00:00:36,234 --> 00:00:38,402
"Did you hear me? Amish.
19
00:00:38,436 --> 00:00:39,403
"And don't come down
20
00:00:39,437 --> 00:00:40,904
till you make some noodles
and raise a barn."
21
00:00:45,776 --> 00:00:47,044
So they have
a tour guide.
22
00:00:47,077 --> 00:00:48,211
He takes you around,
23
00:00:48,245 --> 00:00:49,379
shows you
the battlefield,
24
00:00:49,412 --> 00:00:50,713
gives you a little bit
of the history.
25
00:00:50,748 --> 00:00:51,782
Wow. How far
is Gettysburg?
26
00:00:51,815 --> 00:00:52,715
I'd like
to go there.
27
00:00:52,749 --> 00:00:53,850
About three hours.
28
00:00:53,883 --> 00:00:55,052
MAN:
Tommy, you're on.
29
00:00:55,085 --> 00:00:56,786
Gotta go.
Have a good set.
30
00:01:00,423 --> 00:01:02,058
What'd they do
for toilet paper
31
00:01:02,091 --> 00:01:04,193
in the Civil War?
32
00:01:04,226 --> 00:01:05,527
What?
33
00:01:05,561 --> 00:01:08,730
I wonder what toilet paper
was like in the 1860s.
34
00:01:08,764 --> 00:01:10,432
Did they--?
Did they carry it
35
00:01:10,466 --> 00:01:11,875
in rolls
in their duffel bags?
36
00:01:11,875 --> 00:01:12,033
in rolls
in their duffel bags?
37
00:01:12,068 --> 00:01:15,271
Everything with you
comes down to toilet paper.
38
00:01:15,304 --> 00:01:16,738
What?
39
00:01:16,772 --> 00:01:18,907
That's always
the first question with you.
40
00:01:18,940 --> 00:01:20,275
Why is that
always your focus?
41
00:01:20,308 --> 00:01:22,377
All right, then,
what did they do?
42
00:01:22,410 --> 00:01:23,711
I don't know.
43
00:01:23,744 --> 00:01:24,779
Maybe they gave out
big loose clumps
44
00:01:24,812 --> 00:01:26,047
to all the soldiers.
45
00:01:26,081 --> 00:01:27,748
Well, I think
it would be nice
46
00:01:27,782 --> 00:01:30,251
if there was some sort of
historical record of it.
47
00:01:30,285 --> 00:01:32,086
Maybe they should have
a toilet paper museum.
48
00:01:32,119 --> 00:01:33,253
Would you like that?
49
00:01:33,287 --> 00:01:34,555
So we could see
50
00:01:34,589 --> 00:01:36,223
all the toilet paper
advancements
51
00:01:36,256 --> 00:01:37,457
down through the ages:
52
00:01:37,491 --> 00:01:39,059
toilet paper
during the Crusades,
53
00:01:39,093 --> 00:01:40,928
the development
of the perforation,
54
00:01:40,961 --> 00:01:41,875
the first six-pack.
55
00:01:41,875 --> 00:01:42,262
the first six-pack.
56
00:01:42,296 --> 00:01:44,598
Excuse me, Jerry?
57
00:01:44,631 --> 00:01:47,434
I'm Stu Shirmack.
I'm from NBC.
58
00:01:47,467 --> 00:01:48,502
Oh.
59
00:01:48,535 --> 00:01:50,003
Could we speak
for a few moments?
60
00:01:50,036 --> 00:01:50,970
Sure. Sure.
61
00:01:51,004 --> 00:01:52,005
Hi. Jay Crespi.
62
00:01:52,038 --> 00:01:52,972
Hello.
63
00:01:53,006 --> 00:01:55,108
Uh, C-R-E-S-P-I.
64
00:01:55,141 --> 00:01:56,509
That's right.
65
00:01:56,542 --> 00:01:58,244
I'm unbelievable
at spelling last names.
66
00:01:58,277 --> 00:01:59,312
Gimme a last name.
67
00:01:59,345 --> 00:02:00,479
Uh, I'm not
really--
68
00:02:00,513 --> 00:02:03,148
George...huh?
69
00:02:03,181 --> 00:02:05,150
[QUIETLY]
All right. Fine.
70
00:02:06,118 --> 00:02:08,620
First of all,
71
00:02:08,654 --> 00:02:11,123
that was a terrific show.
72
00:02:11,156 --> 00:02:11,875
Oh, thank you very much.
73
00:02:11,875 --> 00:02:12,690
Oh, thank you very much.
74
00:02:12,724 --> 00:02:14,459
And basically I just
wanted to let you know
75
00:02:14,492 --> 00:02:15,960
that we've been
discussing you
76
00:02:15,993 --> 00:02:17,495
at some
of our meetings,
77
00:02:17,529 --> 00:02:20,297
and we'd be very interested
in doing something.
78
00:02:20,331 --> 00:02:21,966
Really? Wow!
79
00:02:21,999 --> 00:02:23,801
So if you had an idea
for, like, uh,
80
00:02:23,835 --> 00:02:25,770
a TV show
for yourself...
81
00:02:25,803 --> 00:02:27,471
Well, we'd just love
to talk about it.
82
00:02:27,504 --> 00:02:30,041
I'd be very interested
in something like that.
83
00:02:30,074 --> 00:02:31,708
Well, here.
84
00:02:31,742 --> 00:02:33,977
Why don't you
give us a call,
85
00:02:34,010 --> 00:02:35,712
and maybe we can,
uh, develop a series?
86
00:02:35,746 --> 00:02:37,814
Okay. Great. Thanks.
87
00:02:37,848 --> 00:02:39,215
It was very nice meeting you.
88
00:02:39,249 --> 00:02:40,183
Thank you.
89
00:02:40,216 --> 00:02:41,217
Nice meeting you.
90
00:02:41,251 --> 00:02:41,875
Nice meeting you.
91
00:02:41,875 --> 00:02:43,286
Nice meeting you.
92
00:02:43,319 --> 00:02:45,155
What was that
all about?
93
00:02:45,188 --> 00:02:46,822
They said they were
interested in me.
94
00:02:46,856 --> 00:02:48,191
For what?
95
00:02:48,224 --> 00:02:49,825
You know, a TV show.
96
00:02:49,859 --> 00:02:51,326
Your own show?
97
00:02:51,361 --> 00:02:53,328
Yeah, I guess so.
98
00:02:53,362 --> 00:02:54,529
[SCOFFS]
99
00:02:54,564 --> 00:02:56,665
They want you
to do a TV show?
100
00:02:56,699 --> 00:02:58,834
Well, they want me
to come up with an idea.
101
00:02:58,868 --> 00:03:00,302
I mean,
I don't have any ideas.
102
00:03:00,335 --> 00:03:02,171
Come on.
How hard is that?
103
00:03:02,204 --> 00:03:05,006
Look at all the junk
that's on TV.
104
00:03:05,039 --> 00:03:07,075
All right, you want an idea?
Here's an idea.
105
00:03:07,108 --> 00:03:09,310
You coach a gymnastics team
in high school,
106
00:03:09,343 --> 00:03:10,511
and you're married,
107
00:03:10,544 --> 00:03:11,875
and your son is not interested
in gymnastics,
108
00:03:11,875 --> 00:03:13,147
and your son is not interested
in gymnastics,
109
00:03:13,181 --> 00:03:15,416
and you're pushing him
into gymnastics.
110
00:03:15,449 --> 00:03:17,385
Why should I care
if my son's into gymnastics?
111
00:03:17,418 --> 00:03:18,852
'Cause you're
the gymnastics teacher.
112
00:03:18,886 --> 00:03:20,020
It's only natural.
113
00:03:20,053 --> 00:03:21,689
But gymnastics
is not for everybody.
114
00:03:21,722 --> 00:03:23,190
I know, but he's your son!
115
00:03:23,223 --> 00:03:25,425
So what?
116
00:03:27,060 --> 00:03:28,762
All right,
forget that idea.
117
00:03:28,796 --> 00:03:31,564
It's not for you.
118
00:03:31,598 --> 00:03:33,866
Okay, okay, okay.
I got it.
119
00:03:33,900 --> 00:03:35,935
You run an antique store.
120
00:03:35,968 --> 00:03:37,203
Yeah? And?
121
00:03:37,236 --> 00:03:38,705
And people come
into the store,
122
00:03:38,738 --> 00:03:41,440
and you get involved
in their lives.
123
00:03:41,473 --> 00:03:41,875
What person
who runs an antique store
124
00:03:41,875 --> 00:03:43,575
What person
who runs an antique store
125
00:03:43,609 --> 00:03:45,277
gets involved
in peoples lives?
126
00:03:45,311 --> 00:03:46,845
Why not?
127
00:03:46,879 --> 00:03:48,580
So someone comes in
to buy an old lamp,
128
00:03:48,614 --> 00:03:50,582
and suddenly I'm getting them
out of a jam?
129
00:03:52,651 --> 00:03:54,620
I could see
if I was a pharmacist,
130
00:03:54,653 --> 00:03:55,854
'cause a pharmacist knows
131
00:03:55,887 --> 00:03:57,388
what's wrong with everybody
that comes in.
132
00:03:57,422 --> 00:03:59,557
I know, but antiques
are very popular right now.
133
00:03:59,590 --> 00:04:00,892
No, they're not.
They used to be.
134
00:04:00,926 --> 00:04:02,460
Oh, sure.
Like you know.
135
00:04:02,493 --> 00:04:04,062
Oh, like you do?
136
00:04:07,298 --> 00:04:09,434
And you're the manager
of the circus.
137
00:04:09,467 --> 00:04:10,735
A circus?
138
00:04:10,768 --> 00:04:11,875
Oh, come on!
This is a great idea.
139
00:04:11,875 --> 00:04:13,303
Oh, come on!
This is a great idea.
140
00:04:13,337 --> 00:04:14,639
I mean, look at
the characters.
141
00:04:14,672 --> 00:04:16,373
You got all these freaks
in the show.
142
00:04:16,406 --> 00:04:17,707
A woman
with a moustache.
143
00:04:17,741 --> 00:04:18,943
I mean,
who wouldn't tune in
144
00:04:18,976 --> 00:04:20,744
to see a woman
with a moustache?
145
00:04:20,777 --> 00:04:22,546
You got the tallest man
in the world.
146
00:04:22,579 --> 00:04:23,913
A guy who's just a head.
147
00:04:23,947 --> 00:04:25,915
"Hee hee,
ha, fleggy."
148
00:04:25,949 --> 00:04:27,416
I don't think so.
149
00:04:27,451 --> 00:04:29,418
Look, Jerry, the show
isn't about the circus.
150
00:04:29,452 --> 00:04:30,754
It's about
watching freaks.
151
00:04:30,787 --> 00:04:32,588
I don't think the network
would go for it.
152
00:04:32,621 --> 00:04:33,756
Why not?
153
00:04:33,789 --> 00:04:35,724
Look, I'm not pitching
a show about freaks.
154
00:04:35,758 --> 00:04:37,226
Oh, come on, Jerry!
You're wrong.
155
00:04:37,260 --> 00:04:38,794
People, they wanna
watch freaks.
156
00:04:38,827 --> 00:04:40,095
This is a "can't miss"!
157
00:04:40,128 --> 00:04:41,163
Kramer.
158
00:04:41,196 --> 00:04:41,875
[FLATLY]
Hello, Newman.
159
00:04:41,875 --> 00:04:43,265
[FLATLY]
Hello, Newman.
160
00:04:43,298 --> 00:04:45,267
Come on, let's go.
I got the helmet.
161
00:04:45,300 --> 00:04:46,769
Go get
the radar detector.
162
00:04:46,802 --> 00:04:48,503
Okay. Okay, all right.
I'll be back in a second.
163
00:04:48,536 --> 00:04:49,837
Hey, you guys coming
to my party?
164
00:04:49,872 --> 00:04:51,439
Yeah.
Sure.
Yeah!
165
00:04:53,175 --> 00:04:54,609
What's this
all about?
166
00:04:54,642 --> 00:04:55,943
We're making a trade.
167
00:04:55,977 --> 00:04:57,278
I'm giving him
my motorcycle helmet,
168
00:04:57,311 --> 00:04:58,646
he's giving me
his radar detector.
169
00:04:58,680 --> 00:05:00,181
I didn't know
you have a motorcycle.
170
00:05:00,214 --> 00:05:02,016
Well, my girlfriend had one.
171
00:05:02,049 --> 00:05:03,684
You have a girlfriend?
172
00:05:03,717 --> 00:05:06,353
I had a girlfriend.
173
00:05:06,387 --> 00:05:08,455
And she was pretty wild.
174
00:05:08,489 --> 00:05:11,458
I don't remember you
with a girl.
175
00:05:11,492 --> 00:05:11,875
Nevertheless.
176
00:05:11,875 --> 00:05:13,460
Nevertheless.
177
00:05:15,228 --> 00:05:16,863
This is a pretty bad deal
for Kramer.
178
00:05:16,897 --> 00:05:18,198
You know,
a radar detector's
179
00:05:18,231 --> 00:05:19,632
worth much more
than that helmet.
180
00:05:19,665 --> 00:05:20,867
I think
you're cheating him.
181
00:05:20,901 --> 00:05:21,867
Don't say anything.
182
00:05:21,902 --> 00:05:23,303
All right.
183
00:05:23,336 --> 00:05:25,004
Hey, you know, you're
getting gypped over here.
184
00:05:27,540 --> 00:05:29,809
Really? Ah.
185
00:05:29,842 --> 00:05:31,443
Hey! We had a deal.
186
00:05:31,476 --> 00:05:33,145
Are you reneging
out of the deal?
187
00:05:33,178 --> 00:05:34,479
Are you reneging?
That's a renege.
188
00:05:34,513 --> 00:05:35,781
Oh, stop saying
"reneging."
189
00:05:35,815 --> 00:05:37,049
Well,
you're reneging.
190
00:05:37,082 --> 00:05:38,984
I-- Okay, okay,
I'm not reneging.
191
00:05:39,018 --> 00:05:40,652
All right.
Give it to me.
192
00:05:40,685 --> 00:05:41,820
All right, let go.
193
00:05:41,853 --> 00:05:41,875
No, you let go.
194
00:05:41,875 --> 00:05:43,054
No, you let go.
195
00:05:43,087 --> 00:05:44,323
Come on.
Count of three.
196
00:05:44,356 --> 00:05:46,691
Give me that.
Just give me that.
197
00:05:46,725 --> 00:05:47,726
...break it.
198
00:05:47,759 --> 00:05:51,729
Here. Idiots.
199
00:05:51,762 --> 00:05:54,032
Thanks, buddy. So long.
200
00:05:55,266 --> 00:05:56,634
Does that thing
work?
201
00:05:56,667 --> 00:05:58,702
Nah.
202
00:06:00,170 --> 00:06:01,672
JERRY:
Did I tell you
203
00:06:01,705 --> 00:06:02,840
I got a postcard
from Elaine?
204
00:06:02,873 --> 00:06:04,041
Really?
Yeah.
205
00:06:04,074 --> 00:06:05,042
They're in London now.
206
00:06:05,075 --> 00:06:06,543
They'll be back
in a few weeks.
207
00:06:06,576 --> 00:06:07,845
Pssh. I can't believe
208
00:06:07,878 --> 00:06:09,812
she got involved
with her shrink.
209
00:06:09,846 --> 00:06:11,348
So, what's happening
with the TV show?
210
00:06:11,381 --> 00:06:11,875
You come up with anything?
211
00:06:11,875 --> 00:06:12,749
You come up with anything?
212
00:06:12,782 --> 00:06:14,016
No. Nothing.
213
00:06:14,050 --> 00:06:16,653
Why don't they have salsa
on the table?
214
00:06:16,686 --> 00:06:18,988
What do you need salsa for?
215
00:06:19,021 --> 00:06:22,391
Salsa is now the number one
condiment in America.
216
00:06:22,424 --> 00:06:23,692
Do you know why?
217
00:06:23,725 --> 00:06:25,727
Because people like to say
"salsa."
218
00:06:27,629 --> 00:06:29,331
"Excuse me,
do you have any salsa?"
219
00:06:29,365 --> 00:06:30,266
"We need more salsa."
220
00:06:30,299 --> 00:06:31,933
"Where's the salsa? No salsa?"
221
00:06:31,967 --> 00:06:35,036
You know, it must be
impossible for a
Spanish person
222
00:06:35,070 --> 00:06:37,572
to order seltzer
and not get salsa.
223
00:06:38,739 --> 00:06:41,542
"I wanted 'selsa,' not salsa!"
224
00:06:41,576 --> 00:06:41,875
"Don't you know the difference
between selsa and salsa?"
225
00:06:41,875 --> 00:06:43,744
"Don't you know the difference
between selsa and salsa?"
226
00:06:43,778 --> 00:06:46,381
"You have the selsa
after the salsa."
227
00:06:46,414 --> 00:06:48,883
See? This should be the show.
228
00:06:48,916 --> 00:06:49,884
This is the show.
229
00:06:49,917 --> 00:06:50,951
What?
230
00:06:50,985 --> 00:06:54,054
This. Just talking.
231
00:06:54,088 --> 00:06:58,225
Yeah. Right.
232
00:06:58,258 --> 00:07:00,394
No, I'm really serious.
I think that's a good idea.
233
00:07:00,427 --> 00:07:03,730
Just talking?
Well, what's the show about?
234
00:07:03,763 --> 00:07:05,799
It's about nothing.
235
00:07:07,400 --> 00:07:08,567
No story?
236
00:07:08,601 --> 00:07:09,969
No, forget
the story.
237
00:07:10,003 --> 00:07:11,570
You gotta
have a story.
238
00:07:11,604 --> 00:07:11,875
Who says you gotta
have a story?
239
00:07:11,875 --> 00:07:13,572
Who says you gotta
have a story?
240
00:07:13,606 --> 00:07:15,208
Remember when we were waiting
for that table
241
00:07:15,241 --> 00:07:17,042
in that Chinese restaurant
that time?
242
00:07:17,075 --> 00:07:18,444
That could be a TV show.
243
00:07:20,178 --> 00:07:22,915
And who's on the show?
Who are the characters?
244
00:07:22,948 --> 00:07:24,582
I could be a character.
245
00:07:24,616 --> 00:07:25,751
You?
246
00:07:25,784 --> 00:07:27,585
Yeah, you base a character
on me.
247
00:07:27,619 --> 00:07:28,753
So on the show,
248
00:07:28,786 --> 00:07:30,888
there's a character
named George Costanza?
249
00:07:30,922 --> 00:07:32,123
Yeah.
250
00:07:32,157 --> 00:07:33,425
What, there's something wrong
with that?
251
00:07:33,458 --> 00:07:34,492
I'm a character.
252
00:07:34,526 --> 00:07:35,827
People are always
saying to me,
253
00:07:35,860 --> 00:07:37,194
"You know,
you're quite a character."
254
00:07:38,830 --> 00:07:40,932
And who else is on the show?
255
00:07:40,965 --> 00:07:41,875
Elaine could be a character.
256
00:07:41,875 --> 00:07:42,566
Elaine could be a character.
257
00:07:42,599 --> 00:07:43,767
Kramer.
258
00:07:43,800 --> 00:07:46,637
Now, he's a character.
[LAUGHS] Yeah.
259
00:07:46,670 --> 00:07:49,340
So everybody I know
is a character on the show.
260
00:07:49,373 --> 00:07:50,273
Right.
261
00:07:50,307 --> 00:07:51,442
And it's about nothing.
262
00:07:51,475 --> 00:07:53,109
Absolutely nothing.
263
00:07:53,143 --> 00:07:55,278
So you're saying I go into NBC
264
00:07:55,311 --> 00:07:56,813
and tell them
I got this idea
265
00:07:56,847 --> 00:07:58,148
for a show about nothing.
266
00:07:58,181 --> 00:07:59,950
We go into NBC.
267
00:07:59,983 --> 00:08:01,117
We?
268
00:08:01,151 --> 00:08:02,418
Since when are you a writer?
269
00:08:02,452 --> 00:08:05,154
What writer?
We're talking about a sitcom.
270
00:08:07,557 --> 00:08:09,358
You want to go with me to NBC?
271
00:08:09,391 --> 00:08:11,260
Yeah, I think we really
got something here.
272
00:08:11,293 --> 00:08:11,875
What do we got?
An idea.
273
00:08:11,875 --> 00:08:12,594
What do we got?
An idea.
274
00:08:12,627 --> 00:08:14,629
What idea?
An idea for the show.
275
00:08:14,663 --> 00:08:16,765
I still don't know
what the idea is.
276
00:08:16,798 --> 00:08:18,533
It's about nothing.
277
00:08:18,567 --> 00:08:19,768
Right.
278
00:08:19,801 --> 00:08:20,669
Everybody's
doing something.
279
00:08:20,702 --> 00:08:22,203
We'll do nothing.
280
00:08:22,236 --> 00:08:23,605
So we go
into NBC,
281
00:08:23,638 --> 00:08:26,207
we tell them we got an idea
for a show about nothing.
282
00:08:26,240 --> 00:08:27,541
Exactly.
They say,
283
00:08:27,575 --> 00:08:28,977
"What's your show about?"
I say, "Nothing."
284
00:08:29,010 --> 00:08:30,344
There you go.
285
00:08:30,378 --> 00:08:32,846
I think you may
have something here.
286
00:08:35,183 --> 00:08:37,618
JERRY:
So the show would be
about my real life,
287
00:08:37,651 --> 00:08:40,954
and one of the characters
would be based on you.
288
00:08:40,988 --> 00:08:41,875
No. I don't think so.
289
00:08:41,875 --> 00:08:43,223
No. I don't think so.
290
00:08:43,256 --> 00:08:45,325
What do you mean,
you don't think so?
291
00:08:45,358 --> 00:08:46,359
I don't like it.
292
00:08:46,393 --> 00:08:47,360
I don't understand.
293
00:08:47,394 --> 00:08:48,895
What don't you like about it?
294
00:08:48,928 --> 00:08:50,963
I don't like the idea of
a character based on me.
295
00:08:50,997 --> 00:08:52,632
Why not?
296
00:08:52,665 --> 00:08:55,234
I don't know. It just
doesn't sit well.
297
00:08:55,267 --> 00:08:57,670
You're my neighbor. There's
got to be a character
based on you.
298
00:08:57,704 --> 00:08:59,071
That's your problem,
buddy.
299
00:08:59,105 --> 00:09:00,873
I don't understand
what the big deal is.
300
00:09:00,907 --> 00:09:02,874
Okay, you can do it
on one condition.
301
00:09:02,909 --> 00:09:03,875
Whatever you want.
302
00:09:03,909 --> 00:09:05,010
I get to play Kramer.
303
00:09:05,044 --> 00:09:06,378
You can't play Kramer.
304
00:09:06,412 --> 00:09:08,146
I am Kramer!
305
00:09:08,179 --> 00:09:09,681
But you can't act.
306
00:09:09,715 --> 00:09:11,875
Whoo!
307
00:09:11,875 --> 00:09:12,518
Whoo!
308
00:09:12,551 --> 00:09:14,853
Okay, fine,
we'll use Newman.
309
00:09:14,886 --> 00:09:15,854
Newman?
310
00:09:15,887 --> 00:09:17,422
Use me for what?
311
00:09:17,455 --> 00:09:19,057
[FLATLY]
Nothing.
What do you want?
312
00:09:19,090 --> 00:09:22,360
Well, you'll never guess
what happened to me today.
313
00:09:22,393 --> 00:09:25,496
I was driving home
on the Palisades Parkway
314
00:09:25,530 --> 00:09:29,066
when I look
in the rearview mirror,
315
00:09:29,099 --> 00:09:31,535
and what did I see? The fuzz.
316
00:09:31,568 --> 00:09:32,870
And it's funny,
317
00:09:32,903 --> 00:09:35,505
because my new
radar detector was on,
318
00:09:35,539 --> 00:09:37,707
but I didn't
hear a thing.
319
00:09:37,741 --> 00:09:39,175
Isn't that strange?
320
00:09:39,209 --> 00:09:41,210
Yeah, that's strange.
321
00:09:41,244 --> 00:09:41,875
Because
the radar detector,
322
00:09:41,875 --> 00:09:42,546
Because
the radar detector,
323
00:09:42,579 --> 00:09:45,915
as I understand it,
detects radar!
324
00:09:45,949 --> 00:09:48,217
With a series of beeps
and flashing lights!
325
00:09:48,251 --> 00:09:49,385
But oddly,
for some reason,
326
00:09:49,418 --> 00:09:50,753
I didn't hear a thing,
327
00:09:50,786 --> 00:09:52,388
except for the sound
of a police siren.
328
00:09:52,421 --> 00:09:55,123
Well, that's queer, huh?
329
00:09:55,157 --> 00:09:56,925
I want my helmet back!
330
00:09:56,959 --> 00:09:58,260
You give me back my helmet,
331
00:09:58,293 --> 00:09:59,728
and you're gonna pay
for that ticket.
332
00:09:59,762 --> 00:10:02,731
Oh, yeah, yeah.
You better think again,
MoJumbo.
333
00:10:04,632 --> 00:10:07,135
You gave me
a defective detector. Jerry?
334
00:10:07,169 --> 00:10:08,370
Buyer beware.
335
00:10:08,403 --> 00:10:10,071
Are you gonna give me back
that helmet?
336
00:10:10,104 --> 00:10:11,739
No. We had a deal.
337
00:10:11,773 --> 00:10:11,875
There's no guarantees in life.
338
00:10:11,875 --> 00:10:13,040
There's no guarantees in life.
339
00:10:13,074 --> 00:10:14,909
No, but there's karma, Kramer.
340
00:10:14,942 --> 00:10:16,978
"Karma Kramer"?
341
00:10:17,011 --> 00:10:18,780
And one more thing.
342
00:10:18,813 --> 00:10:21,315
I'm not coming to your party.
343
00:10:25,619 --> 00:10:28,889
[SPANISH ACCENT]
Salsa. Selsa.
344
00:10:28,922 --> 00:10:30,924
Excuse me,
do you have any salsa?
345
00:10:30,957 --> 00:10:33,760
No, not selsa. Salsa.
346
00:10:33,794 --> 00:10:35,495
What's the matter?
347
00:10:35,528 --> 00:10:36,897
Nothing.
348
00:10:36,930 --> 00:10:38,731
You sure?
349
00:10:38,764 --> 00:10:40,133
You look
a little pale.
350
00:10:40,166 --> 00:10:41,875
No. I'm fine.
I'm good.
351
00:10:41,875 --> 00:10:41,901
No. I'm fine.
I'm good.
352
00:10:41,934 --> 00:10:42,968
Fine. Very good.
353
00:10:43,002 --> 00:10:44,437
What,
are you nervous?
354
00:10:44,470 --> 00:10:45,337
No. Not nervous.
355
00:10:45,370 --> 00:10:46,606
I'm good.
I'm very good.
356
00:10:46,639 --> 00:10:47,907
[CHUCKLES]
357
00:10:47,940 --> 00:10:49,574
I can't do this.
I can't do this.
358
00:10:49,608 --> 00:10:51,176
What?
I can't do this.
I can't do it.
359
00:10:51,210 --> 00:10:52,777
I tried. I'm here.
It's impossible.
360
00:10:52,811 --> 00:10:54,446
This was your idea.
361
00:10:54,479 --> 00:10:56,181
What idea?
I just said something.
362
00:10:56,215 --> 00:10:58,750
I didn't know you were
gonna listen to me.
363
00:10:58,783 --> 00:11:00,652
Don't worry
about it.
364
00:11:00,685 --> 00:11:03,121
They're just
TV executives.
365
00:11:03,154 --> 00:11:06,457
They're men with jobs, Jerry!
366
00:11:06,490 --> 00:11:09,527
They wear suits
and ties!
367
00:11:09,560 --> 00:11:10,761
They're married.
368
00:11:10,794 --> 00:11:11,875
They have
secretaries!
369
00:11:11,875 --> 00:11:12,296
They have
secretaries!
370
00:11:12,330 --> 00:11:14,131
I told you not to come.
371
00:11:14,164 --> 00:11:16,500
I need some water.
I gotta get some water.
372
00:11:16,534 --> 00:11:18,301
They'll give us water
in there.
373
00:11:18,335 --> 00:11:19,637
Really?
374
00:11:20,971 --> 00:11:23,640
That's pretty good.
375
00:11:27,410 --> 00:11:29,379
[WHISPERS]
Oh, God. It's Joe Davola.
376
00:11:29,412 --> 00:11:30,780
Who?
377
00:11:30,813 --> 00:11:33,049
This guy's a writer.
He's a total nut.
378
00:11:33,082 --> 00:11:35,317
I think he goes to
the same shrink as Elaine.
379
00:11:36,986 --> 00:11:38,154
Oh, God. He saw me.
380
00:11:39,355 --> 00:11:40,990
Hello, Jerry.
381
00:11:41,023 --> 00:11:41,875
Hey, Joe.
382
00:11:41,875 --> 00:11:42,791
Hey, Joe.
383
00:11:42,824 --> 00:11:44,393
How you doing?
384
00:11:44,426 --> 00:11:47,295
You're under no obligation
to shake my hand.
385
00:11:47,329 --> 00:11:50,666
Oh, no. Just a custom.
386
00:11:50,699 --> 00:11:54,635
That's my friend, George.
You look good.
387
00:11:54,669 --> 00:11:57,338
Why shouldn't I look good?
388
00:11:57,372 --> 00:11:59,507
No. No reason.
389
00:11:59,540 --> 00:12:00,808
You're into karate, right?
390
00:12:00,841 --> 00:12:02,343
You want to hit me?
391
00:12:02,377 --> 00:12:04,244
What are you doing here?
392
00:12:04,278 --> 00:12:06,180
I dropped a script off.
393
00:12:06,213 --> 00:12:08,716
Oh. Good for you.
394
00:12:12,719 --> 00:12:14,021
[CLEARS THROAT]
395
00:12:15,722 --> 00:12:17,591
Well...
396
00:12:17,624 --> 00:12:18,992
You don't have
to say anything.
397
00:12:19,025 --> 00:12:20,326
No, uh...
398
00:12:20,359 --> 00:12:22,528
Hey, uh, I guess I'll
see you Sunday night.
399
00:12:22,562 --> 00:12:23,697
Why?
400
00:12:23,730 --> 00:12:24,731
Kramer's party.
401
00:12:24,764 --> 00:12:26,765
Kramer's...
402
00:12:26,799 --> 00:12:28,034
having a party?
403
00:12:28,067 --> 00:12:29,435
No. No, he's not
having a party.
404
00:12:29,468 --> 00:12:31,704
Uh, he's doing
something.
405
00:12:31,737 --> 00:12:33,539
I don't what it is.
It's nothing.
406
00:12:33,572 --> 00:12:35,207
He's not
doing anything.
407
00:12:35,240 --> 00:12:37,610
Gee, I thought Kramer and I
were very close friends.
408
00:12:37,643 --> 00:12:38,911
No, I'm sure you are.
409
00:12:38,944 --> 00:12:41,546
I'm sure
you're very close friends.
410
00:12:41,579 --> 00:12:41,875
Very close.
411
00:12:41,875 --> 00:12:43,715
Very close.
412
00:12:43,748 --> 00:12:46,551
Give my best to Hinckley.
413
00:12:51,589 --> 00:12:52,857
What was that?
414
00:12:52,890 --> 00:12:54,458
I can't believe
what I just did.
415
00:12:54,491 --> 00:12:56,060
I didn't know
Kramer didn't invite him.
416
00:12:56,093 --> 00:12:57,061
I gotta call Kramer.
417
00:12:57,094 --> 00:12:58,529
They're ready for you.
418
00:12:58,562 --> 00:13:01,132
Okay. Okay. Look.
419
00:13:01,165 --> 00:13:02,899
You do all
the talking, okay?
420
00:13:02,933 --> 00:13:05,269
Oh, relax.
Who are they?
421
00:13:05,302 --> 00:13:07,604
Yeah. They're not
better than me.
422
00:13:07,638 --> 00:13:08,639
Of course not.
423
00:13:08,672 --> 00:13:09,573
Who are they?
424
00:13:09,606 --> 00:13:10,641
They're nobody.
425
00:13:10,674 --> 00:13:11,607
What about me?
426
00:13:11,641 --> 00:13:11,875
What about you?
427
00:13:11,875 --> 00:13:12,743
What about you?
428
00:13:12,776 --> 00:13:13,643
Why them?
Why not me?
429
00:13:13,676 --> 00:13:15,211
Why not you?
430
00:13:15,245 --> 00:13:16,412
I'm just as good
as them.
Better.
431
00:13:16,446 --> 00:13:17,580
Yeah. You really
think so?
432
00:13:17,613 --> 00:13:19,282
No.
433
00:13:34,129 --> 00:13:35,430
[LAUGHTER]
434
00:13:35,464 --> 00:13:37,766
The bit--
The bit I really liked
435
00:13:37,799 --> 00:13:40,234
was where the parakeet
flew into the mirror.
436
00:13:40,268 --> 00:13:42,436
That's funny.
437
00:13:42,470 --> 00:13:44,472
[LAUGHING]
438
00:13:44,505 --> 00:13:46,240
The parakeet
in the mirror.
439
00:13:46,274 --> 00:13:47,441
That is a good one,
Stu.
440
00:13:47,475 --> 00:13:50,544
Yeah, one of
my favorites.
441
00:13:52,813 --> 00:13:54,014
What about you, George?
442
00:13:54,047 --> 00:13:55,449
Have you written anything
we might know?
443
00:13:55,483 --> 00:13:56,817
[LAUGHING SLOWLY STOPS]
444
00:13:59,119 --> 00:14:00,727
Well, possibly.
I, um...
445
00:14:00,727 --> 00:14:01,955
Well, possibly.
I, um...
446
00:14:01,989 --> 00:14:04,491
I-- I wrote
an off-Broadway, uh,
447
00:14:04,524 --> 00:14:06,859
show, uh...
La Cocina.
448
00:14:06,893 --> 00:14:08,961
Actually,
449
00:14:08,995 --> 00:14:10,597
it was off-off...
uh, Broadway.
450
00:14:10,630 --> 00:14:12,298
It was, uh...
[CHUCKLES]
451
00:14:12,331 --> 00:14:16,635
a comedy...
about a Mexican chef.
452
00:14:16,668 --> 00:14:18,837
JERRY:
It was very funny.
453
00:14:18,870 --> 00:14:19,971
There was one
great scene
454
00:14:20,006 --> 00:14:22,274
with the chef--
um...
455
00:14:22,308 --> 00:14:24,810
What was his name?
456
00:14:24,843 --> 00:14:25,877
Pepe.
457
00:14:25,911 --> 00:14:27,646
Oh, Pepe. Yes. Pepe.
458
00:14:27,679 --> 00:14:29,547
And he was making
tamales.
459
00:14:29,580 --> 00:14:30,727
Oh, he actually
cooked on the stage?
460
00:14:30,727 --> 00:14:31,649
Oh, he actually
cooked on the stage?
461
00:14:31,682 --> 00:14:33,651
Uh...no, no,
he mimed it.
462
00:14:33,684 --> 00:14:35,986
That's what was so funny
about it.
463
00:14:36,021 --> 00:14:37,222
[LAUGHING]
464
00:14:37,255 --> 00:14:38,856
So, what have you two
come up with?
465
00:14:38,889 --> 00:14:42,326
Well, we thought about this
in a variety of ways,
466
00:14:42,359 --> 00:14:43,561
but the basic idea is,
467
00:14:43,594 --> 00:14:46,196
I would play my--
Ahem, may I?
468
00:14:46,230 --> 00:14:48,498
Go ahead.
469
00:14:48,532 --> 00:14:51,001
I think I can sum up
the show for you
470
00:14:51,035 --> 00:14:53,670
with one word...
471
00:14:53,703 --> 00:14:55,204
nothing.
472
00:14:56,706 --> 00:14:57,674
Nothing?
473
00:14:57,707 --> 00:14:59,008
Nothing.
474
00:14:59,042 --> 00:15:00,577
What does that mean?
475
00:15:00,610 --> 00:15:00,727
The show
is about...
476
00:15:00,727 --> 00:15:03,712
The show
is about...
477
00:15:03,746 --> 00:15:05,014
nothing.
478
00:15:06,282 --> 00:15:08,184
Well, it's not
about nothing.
479
00:15:08,217 --> 00:15:09,418
No, it's about
nothing.
480
00:15:09,452 --> 00:15:11,320
Well, maybe
in philosophy,
481
00:15:11,354 --> 00:15:13,021
but even nothing
is something.
482
00:15:13,055 --> 00:15:14,189
[DOOR OPENS]
SECRETARY: Mr. Dalrymple,
483
00:15:14,222 --> 00:15:15,357
your niece
is on the phone.
484
00:15:15,390 --> 00:15:16,491
I'll call back.
485
00:15:16,524 --> 00:15:19,895
Uh, D-A-L-
R-I-M-P-E-L.
486
00:15:19,928 --> 00:15:22,597
Not even close.
487
00:15:22,630 --> 00:15:23,765
Is that with a Y?
488
00:15:23,798 --> 00:15:25,300
No.
489
00:15:27,101 --> 00:15:28,703
What's the premise?
490
00:15:28,736 --> 00:15:29,871
JERRY: Well,
as I was saying,
491
00:15:29,904 --> 00:15:30,727
I would play myself,
and, uh,
492
00:15:30,727 --> 00:15:32,006
I would play myself,
and, uh,
493
00:15:32,039 --> 00:15:33,741
as a comedian
living in New York,
494
00:15:33,775 --> 00:15:35,409
and I have a friend
and a neighbor
495
00:15:35,442 --> 00:15:36,443
and an ex-girlfriend,
496
00:15:36,477 --> 00:15:37,844
which is all true.
497
00:15:37,878 --> 00:15:39,846
Yeah, but nothing
happens on the show.
498
00:15:39,880 --> 00:15:41,348
You see,
it's just like life.
499
00:15:41,382 --> 00:15:44,084
You know, you eat,
you go shopping,
500
00:15:44,117 --> 00:15:45,552
you read, you eat,
501
00:15:45,586 --> 00:15:47,220
you read,
you go shopping.
502
00:15:47,253 --> 00:15:48,722
You read?
503
00:15:48,755 --> 00:15:50,390
You read on the show?
504
00:15:50,423 --> 00:15:52,625
Well, I don't know
about the reading.
505
00:15:52,658 --> 00:15:57,230
We didn't discuss
the reading.
506
00:15:57,263 --> 00:15:59,064
All right,
tell me about the stories.
507
00:15:59,098 --> 00:16:00,132
What kind of stories?
508
00:16:00,165 --> 00:16:00,727
Oh, no.
No stories.
509
00:16:00,727 --> 00:16:01,567
Oh, no.
No stories.
510
00:16:01,601 --> 00:16:03,235
No stories?
No.
511
00:16:03,268 --> 00:16:04,737
So, what is it?
512
00:16:04,770 --> 00:16:05,771
What did you
do today?
513
00:16:05,805 --> 00:16:07,907
I got up and came to work.
514
00:16:07,940 --> 00:16:09,341
There's a show.
That's a show.
515
00:16:10,942 --> 00:16:12,311
How is that a show?
516
00:16:12,344 --> 00:16:14,946
Well, uh, maybe
something happens to you
517
00:16:14,979 --> 00:16:16,247
on the way to work.
518
00:16:16,280 --> 00:16:18,583
No. No. No!
Nothing happens!
519
00:16:18,617 --> 00:16:20,885
Well, something
happens.
520
00:16:20,919 --> 00:16:22,453
Well, why am I watching it?
521
00:16:22,486 --> 00:16:24,155
Because it's on TV.
522
00:16:24,188 --> 00:16:26,624
Not yet.
523
00:16:29,827 --> 00:16:30,727
Ahem. Okay, uh...look.
524
00:16:30,727 --> 00:16:32,763
Ahem. Okay, uh...look.
525
00:16:32,796 --> 00:16:34,998
If you want to just
keep doing
526
00:16:35,032 --> 00:16:36,433
the same old thing,
527
00:16:36,466 --> 00:16:39,937
then maybe this idea
is not for you.
528
00:16:39,970 --> 00:16:41,138
I, for one,
529
00:16:41,171 --> 00:16:42,805
am not going to
compromise
530
00:16:42,839 --> 00:16:44,774
my artistic
integrity.
531
00:16:44,807 --> 00:16:47,243
And I'll tell you
something else.
532
00:16:47,276 --> 00:16:48,511
This is the show,
533
00:16:48,545 --> 00:16:50,613
and we are not
gonna change it.
534
00:16:50,647 --> 00:16:51,614
[SNAPS FINGERS]
535
00:16:51,648 --> 00:16:53,783
Right?
536
00:16:56,052 --> 00:16:58,687
How about this?
537
00:16:58,720 --> 00:17:00,727
I manage a circus...
538
00:17:00,727 --> 00:17:00,889
I manage a circus...
539
00:17:06,394 --> 00:17:10,031
I don't even want to
talk about it anymore.
540
00:17:10,065 --> 00:17:12,467
What were you
thinking?
541
00:17:12,500 --> 00:17:14,302
What was going on
in your mind?
542
00:17:14,335 --> 00:17:16,637
"Artistic integrity."
543
00:17:16,671 --> 00:17:18,639
Well, wh-wh-where did
you come up with that?
544
00:17:18,673 --> 00:17:19,707
You're not artistic
545
00:17:19,740 --> 00:17:22,442
and you have
no integrity.
546
00:17:22,476 --> 00:17:24,178
You know, you really
need some help,
547
00:17:24,211 --> 00:17:26,480
but a regular psychiatrist
couldn't even help you.
548
00:17:26,513 --> 00:17:28,648
You need to go to, like,
Vienna or something.
549
00:17:28,682 --> 00:17:30,184
You know
what I mean?
550
00:17:30,217 --> 00:17:30,727
You need to get involved
at the university level,
551
00:17:30,727 --> 00:17:32,286
You need to get involved
at the university level,
552
00:17:32,319 --> 00:17:33,520
like, where Freud studied,
553
00:17:33,553 --> 00:17:35,121
and have all those people
looking at you
554
00:17:35,154 --> 00:17:36,122
and checking up on you.
555
00:17:36,155 --> 00:17:37,524
That's the kind of help
you need,
556
00:17:37,557 --> 00:17:39,458
not the once-a-week
for 80 bucks.
557
00:17:39,492 --> 00:17:41,160
No. You need a team,
558
00:17:41,194 --> 00:17:43,296
a team
of psychiatrists
559
00:17:43,329 --> 00:17:45,964
working round the clock,
thinking about you.
560
00:17:45,998 --> 00:17:47,065
Having conferences.
561
00:17:47,099 --> 00:17:48,301
Observing you,
562
00:17:48,334 --> 00:17:49,968
like the way they did
with the Elephant Man.
563
00:17:50,002 --> 00:17:51,404
That's what I'm talking
about,
564
00:17:51,437 --> 00:17:53,438
because that's the only way
you're gonna get better.
565
00:17:57,675 --> 00:18:00,727
I thought the woman
was kind of cute.
566
00:18:00,727 --> 00:18:00,745
I thought the woman
was kind of cute.
567
00:18:00,778 --> 00:18:02,414
Hold it.
568
00:18:02,447 --> 00:18:04,549
I really want to
be clear about this.
569
00:18:04,582 --> 00:18:07,519
Are you talking about
the woman in the meeting?
570
00:18:07,552 --> 00:18:09,520
Is that the woman
you're talking about?
571
00:18:09,554 --> 00:18:10,888
Yeah.
572
00:18:10,922 --> 00:18:12,623
I thought
I might give her a call.
573
00:18:13,958 --> 00:18:15,859
I-- I don't meet
that many women.
574
00:18:15,892 --> 00:18:17,428
I meet, like,
three women a year.
575
00:18:17,461 --> 00:18:20,096
I mean, we've been introduced.
She knows my name.
576
00:18:20,130 --> 00:18:21,898
It's completely inappropriate!
577
00:18:21,932 --> 00:18:22,933
Why?
578
00:18:22,966 --> 00:18:24,267
Maybe she liked me.
579
00:18:24,300 --> 00:18:26,102
I mean, she was looking
right at me.
580
00:18:26,136 --> 00:18:28,571
You know, I think
she was impressed.
581
00:18:28,604 --> 00:18:29,739
We had
good eye contact
582
00:18:29,772 --> 00:18:30,727
through the whole
meeting.
583
00:18:30,727 --> 00:18:31,741
through the whole
meeting.
584
00:18:31,774 --> 00:18:34,577
Oh, I forgot
to call Kramer.
585
00:18:34,610 --> 00:18:36,346
Oh, well, wait a minute.
Let me call Susan.
586
00:18:36,379 --> 00:18:37,847
No, no, this
is more important.
587
00:18:37,880 --> 00:18:39,449
Well, she might be
leaving the work any minute.
588
00:18:39,482 --> 00:18:40,550
No, I gotta warn him
589
00:18:40,583 --> 00:18:42,251
that I told Joe Davola
about his party.
590
00:18:42,284 --> 00:18:44,053
No.
591
00:18:50,759 --> 00:18:52,060
What is it?
592
00:18:52,093 --> 00:18:53,895
I was just thinking
593
00:18:53,928 --> 00:18:56,397
about this patient
of mine.
594
00:18:56,430 --> 00:18:57,565
What?
595
00:18:57,599 --> 00:18:58,767
Just wondering
596
00:18:58,800 --> 00:19:00,401
if he's taking
his medication.
597
00:19:00,434 --> 00:19:00,727
Oh, come on.
We're on vacation.
598
00:19:00,727 --> 00:19:04,605
Oh, come on.
We're on vacation.
599
00:19:08,976 --> 00:19:10,143
JERRY:
Well, we were standing
600
00:19:10,177 --> 00:19:11,945
in the waiting
area there,
601
00:19:11,979 --> 00:19:13,313
and you know
how Davola is.
602
00:19:13,346 --> 00:19:14,414
He's all--
603
00:19:14,447 --> 00:19:16,383
[DOOR BUZZING]
604
00:19:16,416 --> 00:19:17,417
Yeah?
605
00:19:17,450 --> 00:19:19,086
It's George.
606
00:19:19,119 --> 00:19:20,553
What is it?
607
00:19:20,587 --> 00:19:23,556
And so I felt
very uncomfortable with him,
608
00:19:23,590 --> 00:19:24,924
and, you know,
I just blurted out
609
00:19:24,957 --> 00:19:25,958
something
about your party.
610
00:19:25,992 --> 00:19:27,494
Whoa. Back up a second.
611
00:19:27,527 --> 00:19:29,595
Well, I didn't know
that you didn't invite him.
612
00:19:29,629 --> 00:19:30,727
Why would you think
I would invite him?
613
00:19:30,727 --> 00:19:31,263
Why would you think
I would invite him?
614
00:19:31,297 --> 00:19:33,132
Well, I just assumed--
615
00:19:33,165 --> 00:19:34,566
Assumed?
Never assume anything.
616
00:19:34,600 --> 00:19:36,602
I don't want that nut
in my house.
617
00:19:36,635 --> 00:19:38,103
You know he's on medication.
618
00:19:38,136 --> 00:19:40,972
Well, hello.
Oh, hello.
619
00:19:41,006 --> 00:19:42,140
Hello.
620
00:19:42,173 --> 00:19:44,810
You remember Susan from NBC.
621
00:19:44,843 --> 00:19:46,444
Of course. How are you?
622
00:19:46,477 --> 00:19:47,612
Fine. Good to see you.
623
00:19:47,645 --> 00:19:49,114
And this is Kramer.
624
00:19:49,147 --> 00:19:50,781
Hello.
625
00:19:50,815 --> 00:19:51,949
NBC.
626
00:19:51,982 --> 00:19:52,850
All right.
Go ahead, Susan.
627
00:19:52,883 --> 00:19:53,851
Tell him.
628
00:19:53,884 --> 00:19:54,985
Tell me what?
629
00:19:55,019 --> 00:19:56,421
Well, I--
[PHONE RINGS]
630
00:19:56,454 --> 00:19:57,488
Oh, I'm sorry.
Excuse me one second.
631
00:19:57,522 --> 00:19:58,989
Hello?
632
00:19:59,023 --> 00:20:00,424
TELEMARKETER:
Hi, would you be interested
633
00:20:00,457 --> 00:20:00,727
in switching overto TMI long-distance service?
634
00:20:00,727 --> 00:20:01,792
in switching overto TMI long-distance service?
635
00:20:01,826 --> 00:20:03,260
Oh, gee, I-- I can't
talk right now.
636
00:20:03,293 --> 00:20:05,095
Why don't you
give me your home number
637
00:20:05,129 --> 00:20:06,463
and I'll call you
later?
638
00:20:06,496 --> 00:20:08,932
Uh, well, I'm sorry.We're not allowed to do that.
639
00:20:08,965 --> 00:20:11,468
Oh, I guess you don't want
people calling you at home.
640
00:20:11,501 --> 00:20:12,669
No.
641
00:20:12,702 --> 00:20:16,372
Well, now you know
how I feel.
642
00:20:19,675 --> 00:20:21,277
So go ahead.
Tell him.
643
00:20:21,310 --> 00:20:22,611
Well--
644
00:20:22,645 --> 00:20:24,447
Kramer, are you
drinking that milk?
645
00:20:24,480 --> 00:20:26,315
[GASPS]
Yeah.
646
00:20:26,349 --> 00:20:28,484
What's the expiration date
on that?
647
00:20:28,517 --> 00:20:30,727
September third.
648
00:20:30,727 --> 00:20:31,820
September third.
649
00:20:31,854 --> 00:20:32,655
The third?
650
00:20:32,688 --> 00:20:34,222
The third?The third?
651
00:20:34,256 --> 00:20:36,024
[GAGS]
652
00:20:39,361 --> 00:20:40,395
[GULPS]
653
00:20:40,428 --> 00:20:41,729
Oh, my--
654
00:20:42,697 --> 00:20:44,165
[SCREAMING]
655
00:20:46,534 --> 00:20:49,904
Never should've
brought her up there.
656
00:20:49,937 --> 00:20:51,205
Should've known better.
657
00:20:51,238 --> 00:20:53,174
I should've
seen it coming.
658
00:20:53,207 --> 00:20:54,341
I didn't see it coming.
659
00:20:54,375 --> 00:20:59,646
I think she saw it coming.
660
00:20:59,680 --> 00:21:00,727
She was behind the idea.
She was gonna
champion the show.
661
00:21:00,727 --> 00:21:02,182
She was behind the idea.
She was gonna
champion the show.
662
00:21:02,215 --> 00:21:04,751
That's what I was bringing her
up there to tell you,
663
00:21:04,785 --> 00:21:06,186
and she liked me.
664
00:21:06,219 --> 00:21:08,721
Look, just because
Kramer vomited on her
665
00:21:08,754 --> 00:21:10,890
doesn't mean the deal is dead.
666
00:21:10,923 --> 00:21:12,758
What, are you crazy?
667
00:21:12,792 --> 00:21:15,895
It's a traumatic thing
to be thrown up on.
668
00:21:15,928 --> 00:21:18,163
Vomiting is not
a deal-breaker.
669
00:21:18,197 --> 00:21:20,532
If Hitler had vomited
on Chamberlain,
670
00:21:20,565 --> 00:21:23,068
Chamberlain still would've
given him Czechoslovakia.
671
00:21:23,102 --> 00:21:24,203
Chamberlain.
672
00:21:24,236 --> 00:21:25,737
You could hold his head
in the toilet,
673
00:21:25,770 --> 00:21:27,706
he'd still give you
half of Europe.
674
00:21:30,575 --> 00:21:30,727
What happened
to you?
675
00:21:30,727 --> 00:21:32,243
What happened
to you?
676
00:21:32,276 --> 00:21:34,245
Davola came after me.
677
00:21:34,278 --> 00:21:36,180
What? Davola?
678
00:21:36,214 --> 00:21:37,715
See? I told you
this guy is crazy.
679
00:21:37,749 --> 00:21:39,283
I can't believe this!
What happened?
680
00:21:39,317 --> 00:21:40,684
Could I get coffee?
681
00:21:40,718 --> 00:21:42,186
Well, you know,
I was walking home...
682
00:21:42,220 --> 00:21:44,188
I had to pick up
my helmet from the shop
683
00:21:44,222 --> 00:21:45,756
because I had to get
a new strap,
684
00:21:45,789 --> 00:21:47,290
so I had it on, you know,
685
00:21:47,324 --> 00:21:49,392
and I was checking the strap
to make sure it fit,
686
00:21:49,426 --> 00:21:51,561
and suddenly,
I feel this kick
687
00:21:51,594 --> 00:21:53,230
hit me on the side
of the head.
688
00:21:53,263 --> 00:21:55,432
It...knocks me down.
689
00:21:55,465 --> 00:21:58,035
I look up,
and it's Crazy Joe Davola,
690
00:21:58,068 --> 00:21:59,369
and he says,
691
00:21:59,402 --> 00:22:00,727
"That's what I think
of your party!"
692
00:22:00,727 --> 00:22:01,404
"That's what I think
of your party!"
693
00:22:01,438 --> 00:22:02,705
Boy...
694
00:22:02,739 --> 00:22:03,973
That is some kick!
695
00:22:04,006 --> 00:22:05,107
Well, yeah,
Newman's helmet.
696
00:22:05,141 --> 00:22:06,408
It saved my life.
Look at that!
697
00:22:06,442 --> 00:22:08,144
Wow. Newman's helmet.
698
00:22:08,177 --> 00:22:09,411
Holy.
699
00:22:09,445 --> 00:22:10,913
I got bad news
for you, buddy.
700
00:22:10,947 --> 00:22:12,614
Davola
says you're next.
701
00:22:12,648 --> 00:22:14,416
Me? Why?
702
00:22:14,450 --> 00:22:16,218
He doesn't like you.
703
00:22:16,252 --> 00:22:17,553
What does he
want from me?
704
00:22:17,586 --> 00:22:19,888
I didn't
do anything!
705
00:22:19,921 --> 00:22:21,322
See, this is all
Elaine's fault.
706
00:22:21,356 --> 00:22:23,424
She took off to Europe
with his psychiatrist,
707
00:22:23,458 --> 00:22:25,160
he probably can't
get his medication,
708
00:22:25,193 --> 00:22:26,594
now I got some nut after me.
709
00:22:26,627 --> 00:22:28,796
Pass the cream.
710
00:22:28,829 --> 00:22:30,665
Wait a second.
711
00:22:30,698 --> 00:22:30,727
[SNIFFS]
712
00:22:30,727 --> 00:22:31,766
[SNIFFS]
713
00:22:31,799 --> 00:22:33,834
All right.
714
00:22:36,971 --> 00:22:39,006
[SLURPING]
715
00:22:41,475 --> 00:22:43,277
When you vomit on somebody,
716
00:22:43,310 --> 00:22:45,612
it is a social faux pas
717
00:22:45,645 --> 00:22:47,947
from which there is really
no recovery.
718
00:22:47,981 --> 00:22:50,116
At that point,
there's really very little
719
00:22:50,149 --> 00:22:51,951
you can say to the person.
720
00:22:51,985 --> 00:22:55,188
There's no Hallmark cards
that cover this occasion.
721
00:22:55,221 --> 00:22:58,591
There's no "vomit sympathy
card" section of the
store, you know.
722
00:22:58,624 --> 00:23:00,126
"You wear it well."
723
00:23:00,159 --> 00:23:00,727
You know, there's no words
that really capture,
you know...
724
00:23:00,727 --> 00:23:03,829
You know, there's no words
that really capture,
you know...
725
00:23:03,862 --> 00:23:05,364
"Next time, lunch is on me."
726
00:23:05,398 --> 00:23:10,002
There's no, really, way
to phrase the sentiment.
727
00:23:18,143 --> 00:23:22,313
Where the hell
did I put this?
728
00:23:22,346 --> 00:23:24,015
Where the hell
did I put this?
729
00:23:24,048 --> 00:23:25,149
What are you
looking for?
730
00:23:25,182 --> 00:23:26,483
The remote.
The remote.
731
00:23:26,517 --> 00:23:27,719
I can't find
the remote.
732
00:23:27,752 --> 00:23:28,986
Did I lo--?
I've lost it.
733
00:23:29,020 --> 00:23:30,154
Did you take it?
734
00:23:30,187 --> 00:23:30,988
Did you put it
someplace?
735
00:23:31,022 --> 00:23:32,123
No, no, no.
736
00:23:32,156 --> 00:23:33,790
All right,
what is this?
737
00:23:33,824 --> 00:23:35,025
What is what?
738
00:23:35,058 --> 00:23:37,661
All right, very funny.
I get it.
739
00:23:37,694 --> 00:23:39,530
You're in a weird mood.
Come on.
740
00:23:39,563 --> 00:23:41,197
Go back to your apartment
and fix it.
741
00:23:41,231 --> 00:23:41,849
Fix what?
Your pants!
742
00:23:41,849 --> 00:23:43,366
Fix what?
Your pants!
743
00:23:46,202 --> 00:23:47,470
What is this?
744
00:23:47,503 --> 00:23:48,971
Why do I got
one pant leg on for?
745
00:23:49,004 --> 00:23:50,673
Don't you know?
Hey, look at your face.
746
00:23:50,706 --> 00:23:51,874
You only shaved
747
00:23:51,907 --> 00:23:54,009
the right side
of your face.
748
00:23:54,043 --> 00:23:55,678
What is this, a joke?
749
00:23:55,711 --> 00:23:57,479
No joke. What?
A joke?
750
00:23:57,512 --> 00:23:59,548
You think this is funny?
751
00:23:59,581 --> 00:24:01,716
Well, look at your face
in the mirror.
752
00:24:01,750 --> 00:24:03,818
Ooh-huh-hey-ya!
753
00:24:03,852 --> 00:24:04,819
[INTERCOM BUZZING]
754
00:24:04,853 --> 00:24:05,720
Yeah?
755
00:24:05,754 --> 00:24:06,821
It's George.
756
00:24:06,855 --> 00:24:07,922
Come on up.
757
00:24:07,956 --> 00:24:10,525
I don't believe this.
758
00:24:10,559 --> 00:24:11,849
You didn't know you
were doing these things?
759
00:24:11,849 --> 00:24:12,326
You didn't know you
were doing these things?
760
00:24:12,360 --> 00:24:13,862
No, I swear.
761
00:24:13,895 --> 00:24:16,230
I'll bet this is from that
kick from that
Crazy Joe Davola.
762
00:24:16,264 --> 00:24:18,366
You better see a doctor
and get some X-rays.
763
00:24:18,399 --> 00:24:21,402
Ah, you're just the man
I'm looking for.
764
00:24:21,435 --> 00:24:22,836
Me?
Yeah. Here you go.
765
00:24:22,870 --> 00:24:23,837
What's this?
766
00:24:23,871 --> 00:24:25,272
A dry-cleaning bill.
767
00:24:25,305 --> 00:24:26,540
From that woman at NBC?
768
00:24:26,574 --> 00:24:27,708
Yeah.
769
00:24:27,741 --> 00:24:28,709
Dry-cleaning bill
for what?
770
00:24:28,742 --> 00:24:31,044
For vomiting on her vest.
771
00:24:31,078 --> 00:24:32,579
Oh, come on,
George.
772
00:24:32,612 --> 00:24:33,947
I didn't do that
on purpose.
773
00:24:33,981 --> 00:24:35,448
Well, I shouldn't
have to pay for it.
774
00:24:35,482 --> 00:24:37,016
Well, neither should I.
775
00:24:37,049 --> 00:24:38,785
Jerry's the one that left
the milk in the refrigerator.
776
00:24:38,818 --> 00:24:39,952
Yeah, your milk.
777
00:24:39,986 --> 00:24:41,721
He drank it.
I didn't know!
778
00:24:41,754 --> 00:24:41,849
All right, well,
779
00:24:41,849 --> 00:24:42,855
All right, well,
780
00:24:42,889 --> 00:24:44,056
we should all
chip in, I guess.
781
00:24:44,090 --> 00:24:45,091
Yeah.
782
00:24:45,124 --> 00:24:46,726
How much was it
to clean the vest?
783
00:24:46,759 --> 00:24:48,027
$18.
784
00:24:48,060 --> 00:24:50,762
Can you get vomit
out of suede?
785
00:24:50,796 --> 00:24:52,764
I don't know.
786
00:24:52,798 --> 00:24:55,401
Yo-Yo Ma.
787
00:24:57,102 --> 00:24:59,404
What? Yo-Yo Ma?
788
00:24:59,437 --> 00:25:01,272
What about it?
789
00:25:01,306 --> 00:25:04,042
You just
said "Yo-Yo Ma."
790
00:25:04,075 --> 00:25:05,243
What's Yo-Yo Ma?
791
00:25:05,276 --> 00:25:06,744
He's a cellist.
792
00:25:06,777 --> 00:25:08,546
JERRY: You should see
a doctor today.
793
00:25:08,579 --> 00:25:09,947
GEORGE: All right.
Come on, come on.
794
00:25:09,980 --> 00:25:11,482
Let's go, $6.
795
00:25:11,516 --> 00:25:11,849
I can't believe she sent you
a dry-cleaning bill.
796
00:25:11,849 --> 00:25:13,117
I can't believe she sent you
a dry-cleaning bill.
797
00:25:13,150 --> 00:25:14,485
I know.
798
00:25:14,519 --> 00:25:16,721
And it doesn't really bode
well for the show, does it?
799
00:25:16,754 --> 00:25:18,122
The show. Forget
about the show.
800
00:25:18,155 --> 00:25:20,424
We should take the idea
to a different network.
801
00:25:20,457 --> 00:25:21,658
Oh, yeah, right.
802
00:25:21,691 --> 00:25:24,661
Like anybody's ever
gonna do this.
803
00:25:24,694 --> 00:25:25,795
How did you
get me
804
00:25:25,829 --> 00:25:26,930
to go along
with that?
805
00:25:26,963 --> 00:25:30,199
A show about nothing.
806
00:25:32,268 --> 00:25:34,003
It was a good idea.
807
00:25:34,037 --> 00:25:35,271
Susan liked it,
808
00:25:35,304 --> 00:25:36,772
and if he hadn't
vomited all over her,
809
00:25:36,805 --> 00:25:38,774
we'd be writing it
right now.
810
00:25:38,807 --> 00:25:41,277
[PHONE RINGS]
811
00:25:41,310 --> 00:25:41,849
[SPEAKING ITALIAN]
812
00:25:41,849 --> 00:25:44,413
[SPEAKING ITALIAN]
813
00:25:44,447 --> 00:25:49,084
[CONTINUES SPEAKING ITALIAN]
814
00:25:49,117 --> 00:25:50,485
What are you doing?
815
00:25:50,518 --> 00:25:52,787
What's wrong with you?
What are you doing?
816
00:25:52,820 --> 00:25:54,122
Give me that phone.
817
00:25:54,156 --> 00:25:55,957
Go to your apartment
and lie down.
818
00:25:55,990 --> 00:25:58,526
I'll make an appointment
for a doctor today.
819
00:25:58,560 --> 00:26:01,028
[MUTTERS]
820
00:26:01,062 --> 00:26:02,163
Hello?
821
00:26:02,196 --> 00:26:03,631
Oh, hi, I'm sorry.
822
00:26:03,665 --> 00:26:04,866
No, that's-- that's
my next-door neighbor.
823
00:26:04,899 --> 00:26:06,133
He-- He's not
quite himself.
824
00:26:06,167 --> 00:26:07,501
He got kicked
in the head.
825
00:26:07,534 --> 00:26:10,337
What? Really? You're kidding.
826
00:26:10,371 --> 00:26:11,838
Today? Yeah, sure.
827
00:26:11,872 --> 00:26:14,308
We could make it. 2:00?
828
00:26:14,341 --> 00:26:16,142
Yeah, we could
do that.
829
00:26:16,176 --> 00:26:18,111
Okay. Great.
Thanks a million.
830
00:26:18,144 --> 00:26:19,279
Okay. Bye.
831
00:26:19,312 --> 00:26:21,447
What?
NBC.
832
00:26:21,481 --> 00:26:23,649
They want to have
another meeting
about the idea.
833
00:26:23,683 --> 00:26:26,152
They want to have
another meeting?
834
00:26:26,186 --> 00:26:28,688
They want to buy it.
They want to buy it!
835
00:26:28,721 --> 00:26:30,556
Oh, what'd I tell you?
We're gonna be rich!
836
00:26:30,590 --> 00:26:32,024
What are we gonna
get for this?
837
00:26:32,057 --> 00:26:33,025
Fifty, sixty thousand?
838
00:26:33,058 --> 00:26:34,159
I don't know about 60.
839
00:26:34,193 --> 00:26:35,995
Oh, it's got
to be 50.
840
00:26:36,028 --> 00:26:38,330
You know how much
Ted Danson makes?
841
00:26:38,363 --> 00:26:39,831
Ted Danson.
842
00:26:39,864 --> 00:26:41,133
Now, how are you comparing
us to Ted Danson?
843
00:26:41,166 --> 00:26:41,849
I didn't say we're Ted Danson.
844
00:26:41,849 --> 00:26:42,734
I didn't say we're Ted Danson.
845
00:26:42,767 --> 00:26:45,036
You did, you said
we're Ted Danson.
Oh...
846
00:26:45,069 --> 00:26:46,538
You know, I think
he wears a piece.
847
00:26:46,571 --> 00:26:50,008
Yeah? Don't worry,
he can afford it.
848
00:26:51,609 --> 00:26:52,543
What time do you have?
849
00:26:52,576 --> 00:26:53,845
I got five to.
850
00:26:53,878 --> 00:26:55,179
See? I'm 10 minutes
slow again.
851
00:26:55,213 --> 00:26:56,747
That's it
for this piece of junk.
852
00:26:56,780 --> 00:26:58,516
What, isn't that the one
your parents gave you?
853
00:26:58,549 --> 00:26:59,550
Yeah, but it never works.
854
00:26:59,583 --> 00:27:01,252
We're supposed to be there
by 2:00.
855
00:27:01,285 --> 00:27:02,420
We should take a cab.
856
00:27:02,453 --> 00:27:03,754
All right, we'll
be a little late.
857
00:27:03,787 --> 00:27:04,822
I'm not taking a cab.
858
00:27:04,855 --> 00:27:05,756
I'll pay for it.
859
00:27:05,789 --> 00:27:06,890
It's not the money.
860
00:27:06,924 --> 00:27:08,358
What is it
you object to?
861
00:27:08,391 --> 00:27:09,559
The comfort? The speed?
The convenience?
862
00:27:11,428 --> 00:27:11,849
Jerry!
863
00:27:11,849 --> 00:27:13,163
Jerry!
864
00:27:13,196 --> 00:27:14,164
Uncle Leo!
865
00:27:14,197 --> 00:27:15,265
Hello!
866
00:27:15,298 --> 00:27:17,199
Hello there.
How are you?
867
00:27:17,233 --> 00:27:18,167
How are you?
868
00:27:18,200 --> 00:27:19,268
Good, good.
869
00:27:19,301 --> 00:27:20,737
Mom and Dad?
Good. Fine.
870
00:27:20,770 --> 00:27:21,938
What, are you
getting to be
871
00:27:21,971 --> 00:27:23,372
too much
of a big shot now
872
00:27:23,405 --> 00:27:24,606
to give me a call?
873
00:27:24,640 --> 00:27:25,875
I don't hear
from you anymore.
874
00:27:25,908 --> 00:27:27,676
Oh, no, I've been kind of
busy, that's all.
875
00:27:27,709 --> 00:27:30,279
You know where
I just came from?
876
00:27:30,312 --> 00:27:31,780
Danny Barber.
877
00:27:31,813 --> 00:27:33,181
Oh, sure. Danny.
878
00:27:33,214 --> 00:27:34,950
He used to be
in the pajama business.
879
00:27:34,983 --> 00:27:36,785
Remember I used to get
my pajamas for free?
880
00:27:36,818 --> 00:27:38,053
I used to come over,
881
00:27:38,086 --> 00:27:39,187
give you pajamas
all the time.
882
00:27:39,220 --> 00:27:40,455
Oh, yeah, yeah. I remember.
883
00:27:40,488 --> 00:27:41,849
Funny thing is,
I can't wear them.
884
00:27:41,849 --> 00:27:42,290
Funny thing is,
I can't wear them.
885
00:27:42,323 --> 00:27:43,758
I get too hot.
886
00:27:43,791 --> 00:27:45,393
I sleep in my underwear
and a t-shirt.
887
00:27:45,426 --> 00:27:46,594
If it gets too hot,
888
00:27:46,627 --> 00:27:47,695
I just take
the t-shirt off.
889
00:27:47,728 --> 00:27:49,297
Anyway,
890
00:27:49,330 --> 00:27:51,799
Danny says to me,
"You need any pajamas?"
891
00:27:51,832 --> 00:27:53,033
Uh, I'm sorry, Uncle Leo.
892
00:27:53,067 --> 00:27:54,568
I've really got to get going.
893
00:27:54,601 --> 00:27:56,403
Oh.
894
00:27:56,436 --> 00:27:57,604
Well.
895
00:27:57,637 --> 00:27:59,639
You got to get going,
so go.
896
00:27:59,673 --> 00:28:02,209
We, uh, we got a big meeting
with the president of NBC.
897
00:28:02,242 --> 00:28:04,043
Nobody got
a gun to your head.
898
00:28:04,077 --> 00:28:05,244
Yeah. I'm really sorry.
899
00:28:05,278 --> 00:28:06,613
Go. Really,
I understand.
900
00:28:06,646 --> 00:28:07,881
You got
an appointment.
901
00:28:07,914 --> 00:28:08,915
Go to your appointment.
902
00:28:08,948 --> 00:28:10,083
I'm sorry. Really.
903
00:28:10,116 --> 00:28:11,484
You know,
904
00:28:11,517 --> 00:28:11,849
I know plenty of people
in Hollywood too.
905
00:28:11,849 --> 00:28:14,287
I know plenty of people
in Hollywood too.
906
00:28:14,320 --> 00:28:17,190
Sorry. Really.
907
00:28:26,098 --> 00:28:28,133
[CHUCKLES]
908
00:28:32,437 --> 00:28:33,605
KRAMER: Yeah?
909
00:28:33,638 --> 00:28:37,041
Come on. Are you ready?
Let's go.
910
00:28:38,543 --> 00:28:40,144
For what?
911
00:28:40,177 --> 00:28:41,478
What's the matter with you?
912
00:28:41,512 --> 00:28:41,849
I just talked to you
15 minutes ago.
913
00:28:41,849 --> 00:28:42,980
I just talked to you
15 minutes ago.
914
00:28:43,014 --> 00:28:44,115
About what?
915
00:28:44,148 --> 00:28:45,616
The courthouse.
916
00:28:45,649 --> 00:28:47,251
You got to go with me
down to the courthouse.
917
00:28:47,284 --> 00:28:48,485
I'm contesting
the ticket today.
918
00:28:48,519 --> 00:28:50,187
I can't.
I'm going to the
doctor's later.
919
00:28:50,221 --> 00:28:51,455
You got to
go with me.
920
00:28:51,488 --> 00:28:52,623
I mean, you're--
you're my alibi.
921
00:28:52,656 --> 00:28:54,458
You have to
take the stand.
Well, I can't.
922
00:28:54,491 --> 00:28:55,859
Well, let me remind you
of something.
923
00:28:55,892 --> 00:28:57,160
You wouldn't even
be here today
924
00:28:57,193 --> 00:28:59,095
if it wasn't
for me and my helmet.
925
00:28:59,129 --> 00:29:00,430
I saved your life.
926
00:29:00,463 --> 00:29:01,697
You would be dead.
927
00:29:01,731 --> 00:29:03,133
Dead. You would
cease to exist.
928
00:29:03,166 --> 00:29:04,967
You'd be gone
for the rest of eternity.
929
00:29:05,000 --> 00:29:07,303
Can you even begin to
comprehend what that means?!
930
00:29:07,337 --> 00:29:08,371
Shut up!
931
00:29:08,404 --> 00:29:11,173
I'll get my coat.
932
00:29:11,206 --> 00:29:11,849
Don't step on anything.
933
00:29:11,849 --> 00:29:14,009
Don't step on anything.
934
00:29:16,178 --> 00:29:17,512
There are many things
935
00:29:17,546 --> 00:29:19,981
that I think you can point to
as proof
936
00:29:20,014 --> 00:29:22,150
that the humans are not smart,
937
00:29:22,184 --> 00:29:24,118
but my personal favorite
would have to be
938
00:29:24,152 --> 00:29:26,521
that we had to invent
the helmet.
939
00:29:26,555 --> 00:29:27,956
What was happening,
apparently,
940
00:29:27,989 --> 00:29:29,991
was that we were involved
in a lot of activities
941
00:29:30,024 --> 00:29:31,559
that were cracking our heads.
942
00:29:31,592 --> 00:29:34,795
We chose not to avoid
doing these activities,
943
00:29:34,828 --> 00:29:37,398
but instead to come up
with some sort of device
944
00:29:37,431 --> 00:29:41,835
to help us continue enjoying
our head-cracking
lifestyles...
945
00:29:41,869 --> 00:29:43,503
the helmet.
946
00:29:43,537 --> 00:29:44,838
Even that didn't work,
947
00:29:44,872 --> 00:29:46,306
because not enough people
were wearing them,
948
00:29:46,339 --> 00:29:48,175
so we had to come up
with the helmet law,
949
00:29:48,208 --> 00:29:49,142
which is even stupider.
950
00:29:49,176 --> 00:29:50,677
The idea behind the helmet law
951
00:29:50,710 --> 00:29:54,414
is to preserve a brain
whose judgment is so poor,
952
00:29:54,447 --> 00:29:55,748
it does not even try
953
00:29:55,782 --> 00:29:58,685
to stop the cracking of the
head it's in!
954
00:30:00,586 --> 00:30:02,554
Did you see the look
on my uncle's face?
955
00:30:02,588 --> 00:30:04,156
Did you see
how insulted he was?
956
00:30:04,190 --> 00:30:05,491
What could I do?
957
00:30:05,524 --> 00:30:06,992
What are we
supposed to do?
958
00:30:07,026 --> 00:30:08,227
You can't leave.
959
00:30:08,260 --> 00:30:10,262
There's no excuse
good enough
960
00:30:10,296 --> 00:30:11,849
to justify
walking away
961
00:30:11,849 --> 00:30:12,097
to justify
walking away
962
00:30:12,130 --> 00:30:14,265
from a conversation
with one of my relatives.
963
00:30:14,299 --> 00:30:15,667
I didn't shave
this morning.
964
00:30:15,701 --> 00:30:17,836
I don't feel
like myself.
965
00:30:17,869 --> 00:30:20,738
You could be a fireman
on a fire truck
966
00:30:20,771 --> 00:30:23,007
on the way to a fire.
967
00:30:23,041 --> 00:30:24,575
You bump into
one of my relatives,
968
00:30:24,609 --> 00:30:25,876
"I'm sorry, Uncle Leo,
969
00:30:25,910 --> 00:30:26,911
"there's a building
full of people
970
00:30:26,944 --> 00:30:28,212
"burning down.
971
00:30:28,245 --> 00:30:29,514
I really do
have to be running."
972
00:30:29,547 --> 00:30:32,049
He'll go, "Go. Go ahead.
973
00:30:32,082 --> 00:30:35,219
"Go to
your fancy fire...
974
00:30:35,252 --> 00:30:38,888
if that's what
you have to do."
975
00:30:38,922 --> 00:30:40,590
Look at this.
976
00:30:40,624 --> 00:30:41,849
Why didn't you shave
this morning?
977
00:30:41,849 --> 00:30:42,091
Why didn't you shave
this morning?
978
00:30:42,125 --> 00:30:43,360
Because I shaved
yesterday
979
00:30:43,393 --> 00:30:44,360
in the afternoon.
980
00:30:44,394 --> 00:30:45,795
Why?
981
00:30:45,829 --> 00:30:47,030
Because
of the day before.
982
00:30:47,063 --> 00:30:48,397
It's a long story.
983
00:30:48,431 --> 00:30:50,566
I can't get back
on schedule. I--
984
00:30:52,401 --> 00:30:54,237
[WHISPERS]
Is that Joe Davola?
985
00:30:54,270 --> 00:30:57,440
It's not him!
986
00:30:57,473 --> 00:30:59,475
I can't live like this.
I'm being stalked.
987
00:30:59,508 --> 00:31:01,644
Mr. Seinfeld,
they're ready for you.
988
00:31:01,677 --> 00:31:02,911
Oh.
989
00:31:02,945 --> 00:31:03,812
"Mr. Seinfeld."
990
00:31:03,846 --> 00:31:05,113
What about
"Mr. Costanza"?
991
00:31:05,147 --> 00:31:07,082
I'm not here?
992
00:31:07,115 --> 00:31:08,916
All right, look.
Now, you promised.
993
00:31:08,951 --> 00:31:10,418
You're gonna be
a little more flexible
994
00:31:10,452 --> 00:31:11,586
on the nothing idea, okay?
995
00:31:11,619 --> 00:31:11,849
Just a little.
996
00:31:11,849 --> 00:31:12,654
Just a little.
997
00:31:12,687 --> 00:31:15,790
All right. A little.
998
00:31:15,823 --> 00:31:18,392
NEWMAN:
Okay, you all set?
You got your story?
999
00:31:18,425 --> 00:31:19,426
KRAMER:
No.
1000
00:31:19,460 --> 00:31:20,762
When the cop stopped me,
1001
00:31:20,795 --> 00:31:22,296
I told him that
I was rushing home
1002
00:31:22,329 --> 00:31:23,730
because my friend
was about to commit suicide.
1003
00:31:23,764 --> 00:31:25,499
Oh.
Now, you're that friend.
1004
00:31:25,532 --> 00:31:30,136
All we need is a reason why
you were gonna commit suicide.
1005
00:31:32,372 --> 00:31:34,708
I never had
an air conditioner.
1006
00:31:36,442 --> 00:31:38,778
No. That's no reason
to kill yourself.
1007
00:31:38,811 --> 00:31:41,247
Why? It gets hot at night.
You can't sleep.
1008
00:31:41,281 --> 00:31:41,849
You ever try to sleep
in a really hot room?
1009
00:31:41,849 --> 00:31:43,283
You ever try to sleep
in a really hot room?
1010
00:31:43,316 --> 00:31:45,084
Every night I sleep
in a really hot room.
1011
00:31:45,117 --> 00:31:46,419
I don't want to
kill myself.
1012
00:31:46,452 --> 00:31:47,787
Well, I've slept
in really hot rooms,
1013
00:31:47,820 --> 00:31:49,088
and I wanted
to kill myself.
1014
00:31:49,121 --> 00:31:50,923
No, no, no,
that's not gonna work.
1015
00:31:50,956 --> 00:31:53,692
Something else.
1016
00:31:53,725 --> 00:31:58,930
I was never able
to become a banker.
1017
00:31:58,963 --> 00:32:00,499
Banker.
1018
00:32:00,532 --> 00:32:02,133
So you're
killing yourself
1019
00:32:02,166 --> 00:32:05,436
because your dreams
of becoming a banker
1020
00:32:05,469 --> 00:32:06,705
have gone unfulfilled.
1021
00:32:06,738 --> 00:32:08,106
You-- You-- You--
1022
00:32:08,139 --> 00:32:09,540
You can't live
without being a banker.
1023
00:32:09,573 --> 00:32:11,209
Yeah, yeah,
if I can't be a banker,
1024
00:32:11,242 --> 00:32:11,849
I don't wanna live.
1025
00:32:11,849 --> 00:32:12,310
I don't wanna live.
1026
00:32:12,343 --> 00:32:14,178
You must be a banker.
1027
00:32:14,212 --> 00:32:16,146
Must be a banker!
1028
00:32:16,179 --> 00:32:17,881
Okay, we'll go
with the banker story.
1029
00:32:17,915 --> 00:32:19,182
[CHUCKLES]
1030
00:32:26,356 --> 00:32:30,327
Story is the foundation
of all entertainment.
1031
00:32:30,360 --> 00:32:32,028
You must have
a good story,
1032
00:32:32,061 --> 00:32:34,497
otherwise
it's just masturbation.
1033
00:32:34,531 --> 00:32:36,398
[CHUCKLING]
1034
00:32:42,771 --> 00:32:45,341
And people really have
to care about the characters.
1035
00:32:45,374 --> 00:32:46,642
Care?
Forget about care.
1036
00:32:46,675 --> 00:32:47,909
Love.
1037
00:32:47,943 --> 00:32:48,844
They have to love
the characters,
1038
00:32:48,877 --> 00:32:50,078
otherwise,
1039
00:32:50,111 --> 00:32:51,012
why would they keep
tuning in?
1040
00:32:51,046 --> 00:32:51,481
Wouldn't tune in.
1041
00:32:51,481 --> 00:32:52,047
Wouldn't tune in.
1042
00:32:52,080 --> 00:32:53,649
Would they tune in?
No tune.
1043
00:32:53,682 --> 00:32:57,052
We like to look at a show
as if it were an EKG.
1044
00:32:57,085 --> 00:32:58,920
You have your highs
and your lows,
1045
00:32:58,954 --> 00:33:00,355
and it goes up and down.
1046
00:33:00,388 --> 00:33:03,090
This show will be
like a heart attack.
1047
00:33:03,123 --> 00:33:06,694
Just a huge,
massive coronary.
1048
00:33:06,727 --> 00:33:09,029
So, what you said last week
about no story,
1049
00:33:09,063 --> 00:33:10,931
you're a little flexible
on that now?
1050
00:33:10,965 --> 00:33:12,199
[GEORGE CHUCKLES]
1051
00:33:12,232 --> 00:33:13,833
Is that what I said,
no story?
1052
00:33:13,868 --> 00:33:16,403
Because Jerry had to
tell me later.
1053
00:33:16,436 --> 00:33:19,239
He couldn't
believe it.
1054
00:33:19,273 --> 00:33:21,375
[LAUGHING]
I said, I said,
"Get outta here.
1055
00:33:21,408 --> 00:33:21,481
No story.
Is that what I said?"
1056
00:33:21,481 --> 00:33:24,711
No story.
Is that what I said?"
1057
00:33:24,744 --> 00:33:27,781
[BOTH LAUGHING]
1058
00:33:29,248 --> 00:33:30,416
Well, I informed him
1059
00:33:30,449 --> 00:33:32,051
that he was exceeding
the speed limit.
1060
00:33:32,085 --> 00:33:34,587
Uh, and that's when
he told me
1061
00:33:34,620 --> 00:33:36,088
that he was racing home
1062
00:33:36,121 --> 00:33:39,592
because his friend was
about to commit suicide.
1063
00:33:39,625 --> 00:33:41,093
And then
what happened?
1064
00:33:41,126 --> 00:33:43,295
Well, then he became
very loud and hysterical.
1065
00:33:43,328 --> 00:33:46,231
He was flailing his arms about
as he told the story.
1066
00:33:46,264 --> 00:33:48,366
And then he threw himself
on the ground.
1067
00:33:48,400 --> 00:33:49,867
And he grabbed me
around the legs.
1068
00:33:49,901 --> 00:33:51,481
And then he begged me
to let him go.
1069
00:33:51,481 --> 00:33:52,404
And then he begged me
to let him go.
1070
00:33:52,437 --> 00:33:55,239
And when I refused,
that's when he
began to scream,
1071
00:33:55,272 --> 00:33:58,475
"My friend's going to die.
My friend's going to die."
1072
00:34:01,145 --> 00:34:02,980
Look, I don't know
how you two guys feel,
1073
00:34:03,014 --> 00:34:05,081
but we'd really like
to be in business with you.
1074
00:34:05,116 --> 00:34:06,917
Well, we would like
to be in business.
1075
00:34:06,950 --> 00:34:08,084
Love to be
in business.
1076
00:34:08,118 --> 00:34:09,319
Let's do business.
We'll do business.
1077
00:34:09,352 --> 00:34:10,621
Business.
We're in business.
1078
00:34:10,654 --> 00:34:12,122
Let's have business.
This is business.
1079
00:34:12,155 --> 00:34:14,124
Would it be possible
to get, uh, uh,
1080
00:34:14,157 --> 00:34:16,659
a copy of La Cocina?
1081
00:34:18,461 --> 00:34:21,297
Your off-Broadway play.
1082
00:34:21,331 --> 00:34:21,481
Oh! Oh. Uh...
1083
00:34:21,481 --> 00:34:23,599
Oh! Oh. Uh...
1084
00:34:23,633 --> 00:34:26,602
Gee, you know,
it's the damndest thing.
1085
00:34:26,636 --> 00:34:29,071
I, uh...
I moved recently,
1086
00:34:29,104 --> 00:34:31,440
and my files, pfft,
disappeared.
1087
00:34:31,473 --> 00:34:34,443
Now, I-- I don't know
if they fell off the truck
1088
00:34:34,476 --> 00:34:36,278
or if there was some sort
of foul play,
1089
00:34:36,311 --> 00:34:37,746
but let me
tell you something.
1090
00:34:37,779 --> 00:34:39,648
I am not through
with that moving company.
1091
00:34:39,681 --> 00:34:41,583
That's my vow to you.
1092
00:34:41,616 --> 00:34:44,318
Well...
I got a feeling about you two.
1093
00:34:44,352 --> 00:34:46,287
And even more
than that...
1094
00:34:46,320 --> 00:34:47,989
I place a great deal
of confidence
1095
00:34:48,022 --> 00:34:49,457
in this lady's judgment.
1096
00:34:49,490 --> 00:34:50,758
JERRY: Oh, that's
judgment.
1097
00:34:50,791 --> 00:34:51,481
That's a pile
of judgment there.
1098
00:34:51,481 --> 00:34:51,859
That's a pile
of judgment there.
1099
00:34:51,892 --> 00:34:54,762
Yeah. Judgment
with earrings on, yes.
1100
00:34:54,795 --> 00:34:56,497
So...
1101
00:34:56,530 --> 00:34:58,866
let's make a pilot.
1102
00:35:01,001 --> 00:35:03,470
I had, uh,
gone up to Westchester.
1103
00:35:03,503 --> 00:35:06,139
I, uh, go there every Tuesday.
1104
00:35:06,173 --> 00:35:08,808
I do charity work
with the blind
1105
00:35:08,841 --> 00:35:10,543
in my spare time
1106
00:35:10,577 --> 00:35:12,344
for the Lighthouse.
1107
00:35:12,379 --> 00:35:15,181
I was in the middle of
a game of Parcheesi
1108
00:35:15,214 --> 00:35:17,349
with an old blind man,
1109
00:35:17,383 --> 00:35:20,719
and I excused myself
to call my friend,
1110
00:35:20,752 --> 00:35:21,481
as he was very
depressed lately
1111
00:35:21,481 --> 00:35:23,122
as he was very
depressed lately
1112
00:35:23,155 --> 00:35:24,823
because he never became
a banker.
1113
00:35:24,856 --> 00:35:27,626
I don't understand.
1114
00:35:27,659 --> 00:35:29,961
You see, it had been
his lifelong dream
1115
00:35:29,995 --> 00:35:31,229
to be a banker,
1116
00:35:31,262 --> 00:35:32,698
and he'd, uh,
just the day before,
1117
00:35:32,731 --> 00:35:34,299
he was turned down
by another bank.
1118
00:35:34,332 --> 00:35:35,833
I believe it was
1119
00:35:35,867 --> 00:35:39,370
the Manufacturers Hanover
on Lexington and 40th Street.
1120
00:35:39,404 --> 00:35:41,005
That was the third bank
in two weeks
1121
00:35:41,038 --> 00:35:42,340
to turn him down,
1122
00:35:42,373 --> 00:35:43,708
so I was--
I was a little concerned.
1123
00:35:43,741 --> 00:35:45,710
I wanted to see
how he was doing.
1124
00:35:45,743 --> 00:35:48,813
Well, Your Honor,
he was barely audible,
1125
00:35:48,846 --> 00:35:51,381
but I-- I distinctly recall
him saying...
1126
00:35:51,415 --> 00:35:51,481
Yo-Yo Ma!
1127
00:35:51,481 --> 00:35:52,516
Yo-Yo Ma!
1128
00:35:56,052 --> 00:35:58,922
So I sped home
to save my friend's life,
1129
00:35:58,955 --> 00:36:00,524
and I was stopped
for speeding.
1130
00:36:00,557 --> 00:36:03,359
Yes, I admit I was speeding,
1131
00:36:03,392 --> 00:36:06,362
but it was to save
a man's life.
1132
00:36:06,395 --> 00:36:08,197
A close friend.
1133
00:36:08,231 --> 00:36:09,198
An innocent person
1134
00:36:09,232 --> 00:36:10,999
who wanted nothing more
out of life
1135
00:36:11,033 --> 00:36:12,201
than to love,
1136
00:36:12,235 --> 00:36:13,336
to be loved,
1137
00:36:13,369 --> 00:36:14,503
and to be a banker!
1138
00:36:14,537 --> 00:36:16,939
So then he didn't
kill himself?
1139
00:36:16,972 --> 00:36:18,607
No, sir, he did not,
1140
00:36:18,641 --> 00:36:20,575
but only
by the grace of God.
1141
00:36:20,608 --> 00:36:21,481
He is, uh, in
the courtroom today,
1142
00:36:21,481 --> 00:36:23,045
He is, uh, in
the courtroom today,
1143
00:36:23,078 --> 00:36:25,113
sitting right over there!
1144
00:36:25,147 --> 00:36:29,751
And he can corroborate
my entire testimony.
1145
00:36:32,587 --> 00:36:34,421
I told you.
I told you!
1146
00:36:34,455 --> 00:36:37,124
[CACKLING]
1147
00:36:37,158 --> 00:36:39,226
And now all we got
to do is write it.
1148
00:36:39,260 --> 00:36:42,929
Yes! How are we
gonna do that?
1149
00:36:42,963 --> 00:36:44,398
Hey! Congratulations.
1150
00:36:44,431 --> 00:36:46,199
Oh, thanks. Thank you.
Thank you, thank you.
1151
00:36:46,232 --> 00:36:48,401
Gee, you know, I thought
you were mad at me.
No.
1152
00:36:48,434 --> 00:36:50,570
Mr. Seinfeld,
you have a telephone call.
1153
00:36:50,604 --> 00:36:51,481
Phone call?
1154
00:36:51,481 --> 00:36:51,805
Phone call?
1155
00:36:51,838 --> 00:36:53,439
Who knows I'm here?
1156
00:36:55,508 --> 00:36:56,909
Hello.
1157
00:36:56,942 --> 00:36:59,078
Mom?
1158
00:36:59,111 --> 00:37:00,913
How did you know I was here?
1159
00:37:00,946 --> 00:37:05,988
Oh, I was not rude to him!
That is baloney.
1160
00:37:07,086 --> 00:37:10,956
I couldn't talk.
I had a meeting.
1161
00:37:10,990 --> 00:37:12,391
I don't know.
1162
00:37:12,424 --> 00:37:15,827
He went off
on some thing about pajamas.
1163
00:37:15,860 --> 00:37:17,128
When you sent me
the bill
1164
00:37:17,161 --> 00:37:18,563
for the dry-cleaning,
1165
00:37:18,597 --> 00:37:19,764
I thought the show
didn't have a chance.
1166
00:37:19,798 --> 00:37:21,481
Oh, it was only vomit.
1167
00:37:21,481 --> 00:37:23,167
Oh, it was only vomit.
1168
00:37:23,201 --> 00:37:24,769
Anyway, I--
I would like to,
1169
00:37:24,803 --> 00:37:26,137
uh, to pay for
the dry-cleaning.
1170
00:37:26,170 --> 00:37:27,438
Oh, no, no.
It's okay.
1171
00:37:27,471 --> 00:37:28,772
Oh, no, no, no, no.
1172
00:37:28,806 --> 00:37:30,274
We all chipped in.
We have the money.
1173
00:37:30,308 --> 00:37:34,011
Well...
Well, it was $18.
1174
00:37:34,044 --> 00:37:37,447
Okay, $18,
and, uh...
1175
00:37:37,480 --> 00:37:38,649
There it is,
there you go.
1176
00:37:38,682 --> 00:37:40,183
All right.
1177
00:37:40,217 --> 00:37:42,152
So, uh, maybe we could
get together this weekend.
1178
00:37:42,185 --> 00:37:43,520
Yeah. Call me.
1179
00:37:43,553 --> 00:37:44,521
All right.
Great.
1180
00:37:44,554 --> 00:37:45,588
Bye.
1181
00:37:45,622 --> 00:37:46,589
Bye. Thanks.
1182
00:37:46,623 --> 00:37:47,924
Bye.
1183
00:37:47,957 --> 00:37:51,481
I can't believe
she took the money.
1184
00:37:51,481 --> 00:37:52,662
I can't believe
she took the money.
1185
00:37:52,695 --> 00:37:54,530
Why?
1186
00:37:54,563 --> 00:37:56,698
I offered to pay.
She should've said no.
1187
00:37:56,732 --> 00:37:58,935
She did. You insisted.
1188
00:37:58,968 --> 00:38:00,102
Maybe this is what
1189
00:38:00,136 --> 00:38:01,337
the pilot
should be about:
1190
00:38:01,370 --> 00:38:02,304
vomiting
on somebody's vest.
1191
00:38:02,338 --> 00:38:03,805
Nah.
1192
00:38:03,839 --> 00:38:05,607
How much are we gonna get
for this, 50, 60,000?
1193
00:38:05,641 --> 00:38:07,342
Oh, I-- I don't know.
1194
00:38:07,375 --> 00:38:09,344
We gotta get 50. All right,
I'll tell you what.
1195
00:38:09,377 --> 00:38:10,879
We'll go
to the coffee shop.
1196
00:38:10,912 --> 00:38:12,313
You call your manager.
Maybe they made an offer.
1197
00:38:12,347 --> 00:38:13,915
Okay.
All right, let's go, let's go.
1198
00:38:15,250 --> 00:38:17,185
Thirteen thousand?
1199
00:38:17,218 --> 00:38:18,853
Thirteen thousand.
1200
00:38:18,886 --> 00:38:19,854
Apiece?
1201
00:38:19,887 --> 00:38:21,021
No, for both.
1202
00:38:21,055 --> 00:38:21,481
That's insulting!
1203
00:38:21,481 --> 00:38:22,289
That's insulting!
1204
00:38:22,322 --> 00:38:25,325
Ted Danson makes $800,000
an episode!
1205
00:38:25,359 --> 00:38:27,161
Oh, would you stop
with the Ted Danson?
1206
00:38:27,194 --> 00:38:28,295
Well, he does.
1207
00:38:28,328 --> 00:38:29,629
You're nuts.
I'm sorry.
1208
00:38:29,663 --> 00:38:30,897
I can't live knowing
1209
00:38:30,930 --> 00:38:32,732
that Ted Danson makes
that much more than me.
1210
00:38:32,766 --> 00:38:33,833
Who's he?
1211
00:38:33,867 --> 00:38:35,001
He's somebody.
1212
00:38:35,034 --> 00:38:36,135
What about me?
You're nobody.
1213
00:38:36,169 --> 00:38:37,203
Why him? Why not me?
1214
00:38:37,236 --> 00:38:38,371
He's good. You're not.
1215
00:38:38,404 --> 00:38:39,472
I'm better than him.
1216
00:38:39,506 --> 00:38:41,340
You're worse.
1217
00:38:41,374 --> 00:38:43,576
Much, much worse.
1218
00:38:45,011 --> 00:38:46,012
There's Davola.
1219
00:38:46,045 --> 00:38:47,246
What? Where?
Where?
1220
00:38:47,280 --> 00:38:50,249
Outside, I just
saw him outside.
1221
00:38:55,721 --> 00:38:57,189
What is it?
1222
00:38:57,222 --> 00:39:01,026
Oh, it's this patient.
1223
00:39:01,059 --> 00:39:02,594
Again?
1224
00:39:02,627 --> 00:39:04,696
I'm fairly certain
1225
00:39:04,729 --> 00:39:06,163
I forgot to leave him
1226
00:39:06,198 --> 00:39:08,199
an extra prescription
for his medication.
1227
00:39:08,232 --> 00:39:10,702
Well, so, he can live
without his Valium
1228
00:39:10,735 --> 00:39:12,036
for a couple of days.
1229
00:39:12,069 --> 00:39:14,605
No, you don't understand.
1230
00:39:14,638 --> 00:39:18,042
He could be dangerous.
1231
00:39:19,910 --> 00:39:21,481
Go outside
and see if he's there.
1232
00:39:21,481 --> 00:39:22,012
Go outside
and see if he's there.
1233
00:39:22,045 --> 00:39:24,180
I can't go out there.
He knows we're friends.
1234
00:39:24,214 --> 00:39:25,449
What am I supposed to do?
1235
00:39:25,482 --> 00:39:28,551
I gotta take Kramer
to the doctor.
1236
00:39:28,584 --> 00:39:30,120
Tell the cop.
1237
00:39:30,153 --> 00:39:31,754
Good idea.
1238
00:39:35,925 --> 00:39:37,893
Excuse me, officer.
1239
00:39:37,927 --> 00:39:40,229
There's a guy outside,
and he's kind of a nut job,
1240
00:39:40,262 --> 00:39:42,031
and I think he's waiting
to beat me up.
1241
00:39:42,064 --> 00:39:43,398
If you could just
walk me outside
1242
00:39:43,432 --> 00:39:45,100
and wait till
I get into a cab...
1243
00:39:45,134 --> 00:39:46,568
Yeah, all right.
1244
00:39:46,601 --> 00:39:48,403
Uh, just--
Just let me get a muffin.
1245
00:39:48,437 --> 00:39:50,472
Thanks.
1246
00:39:52,441 --> 00:39:53,742
Well...
1247
00:39:55,644 --> 00:39:58,780
He's gonna get a muffin,
then he'll walk us outside.
1248
00:39:58,813 --> 00:40:01,449
This is a great way
to go through life, isn't it?
1249
00:40:01,482 --> 00:40:04,752
Hey, he's looking
at the menu now.
1250
00:40:04,785 --> 00:40:07,988
What's he looking at
the menu for?
1251
00:40:08,021 --> 00:40:10,524
I thought you said
he was gonna get a muffin.
1252
00:40:17,798 --> 00:40:20,600
What are you doing?
1253
00:40:20,633 --> 00:40:21,481
What?
1254
00:40:21,481 --> 00:40:21,734
What?
1255
00:40:21,768 --> 00:40:23,836
What, are you
ordering food now?
1256
00:40:23,870 --> 00:40:25,137
Yeah.
1257
00:40:25,171 --> 00:40:26,406
Yeah, I decided
to get a sandwich.
1258
00:40:26,439 --> 00:40:28,007
What happened
to the muffin?
1259
00:40:28,040 --> 00:40:29,676
I got a little hungry.
1260
00:40:29,709 --> 00:40:31,911
All of a sudden
you get hungry?
1261
00:40:31,944 --> 00:40:34,613
Yeah.
You got a problem with that?
1262
00:40:34,646 --> 00:40:35,781
No.
1263
00:40:35,814 --> 00:40:38,884
Enjoy your lunch.
1264
00:40:41,320 --> 00:40:43,889
You know, a muffin
can be very filling.
1265
00:40:48,659 --> 00:40:51,129
He's getting a sandwich now.
1266
00:40:51,162 --> 00:40:51,481
I thought he was just
gonna have a muffin.
1267
00:40:51,481 --> 00:40:52,964
I thought he was just
gonna have a muffin.
1268
00:40:52,998 --> 00:40:55,266
All of a sudden,
he gets hungry.
1269
00:40:55,300 --> 00:40:56,934
You know, a muffin
can be very filling.
1270
00:40:56,967 --> 00:40:59,003
I know!
1271
00:41:01,305 --> 00:41:03,674
Mr. Kramer.
1272
00:41:03,708 --> 00:41:05,309
You heard
the testimony so far.
1273
00:41:05,342 --> 00:41:08,278
Would you please tell
the court in your own words
1274
00:41:08,312 --> 00:41:11,648
what happened on the afternoon
of September 10th?
1275
00:41:11,681 --> 00:41:14,183
What do you mean,
"in my own words"?
1276
00:41:14,217 --> 00:41:15,952
Whose words are they gonna be?
1277
00:41:15,985 --> 00:41:18,354
You know what I mean.
1278
00:41:18,387 --> 00:41:20,289
I was very upset that day.
1279
00:41:20,323 --> 00:41:21,481
And why was that?
1280
00:41:21,481 --> 00:41:21,657
And why was that?
1281
00:41:21,690 --> 00:41:23,659
Would you let me say--?
Let me talk.
1282
00:41:23,692 --> 00:41:24,660
All right,
all right.
1283
00:41:24,693 --> 00:41:25,694
Go ahead,
go ahead.
1284
00:41:25,728 --> 00:41:26,995
All right.
Okay.
1285
00:41:28,831 --> 00:41:30,499
I was very upset
that day
1286
00:41:30,533 --> 00:41:32,234
because I could never
become a banker.
1287
00:41:32,267 --> 00:41:36,739
And this failure
to become a banker...
1288
00:41:36,772 --> 00:41:38,206
it was eating at you.
1289
00:41:38,240 --> 00:41:40,408
Eating, eating,
eating at you inside.
1290
00:41:40,442 --> 00:41:44,212
Uh, yeah.
1291
00:41:44,246 --> 00:41:46,681
It was your family
that pushed you into banking.
1292
00:41:46,714 --> 00:41:49,183
It was their dream for you.
Mr. Newman.
1293
00:41:49,216 --> 00:41:51,052
Your Honor, I'm only
trying to establish
1294
00:41:51,085 --> 00:41:51,481
Mr. Kramer's
fragile emotional state.
1295
00:41:51,481 --> 00:41:52,519
Mr. Kramer's
fragile emotional state.
1296
00:41:52,553 --> 00:41:53,888
My entire case depends on it.
1297
00:41:53,921 --> 00:41:56,657
Uh...continue.
1298
00:41:56,690 --> 00:41:58,225
As you were saying,
Mr. Kramer?
1299
00:41:58,259 --> 00:41:59,760
What was the question?
1300
00:41:59,793 --> 00:42:01,528
You're telling how your
parents pushed you
into banking.
1301
00:42:01,562 --> 00:42:03,163
Right.
1302
00:42:03,196 --> 00:42:05,198
Well, my father,
when I was a kid,
1303
00:42:05,231 --> 00:42:08,701
he took me to the bank.
And he lifted me up.
1304
00:42:08,734 --> 00:42:10,370
And he pointed
to the teller
1305
00:42:10,403 --> 00:42:13,005
and he said, "Sonny boy,
take a good look at him.
1306
00:42:13,039 --> 00:42:15,508
That's gonna
be you someday."
1307
00:42:15,541 --> 00:42:20,780
But you never became a banker,
did you, Mr. Kramer?
1308
00:42:20,813 --> 00:42:21,481
Why?
1309
00:42:21,481 --> 00:42:22,081
Why?
1310
00:42:22,114 --> 00:42:23,883
Why did you fail?
1311
00:42:23,916 --> 00:42:25,550
I don't know.
1312
00:42:25,584 --> 00:42:28,053
It was because
you hated your father,
1313
00:42:28,087 --> 00:42:30,054
and you would do anything
to displease him.
1314
00:42:30,088 --> 00:42:31,756
Isn't that true?
1315
00:42:31,790 --> 00:42:33,792
Uh, could you
get to the speeding?
1316
00:42:33,825 --> 00:42:35,393
Yes, I intend to,
Your Honor.
1317
00:42:35,426 --> 00:42:36,394
And then,
1318
00:42:36,427 --> 00:42:38,562
on the afternoon
of September 10th,
1319
00:42:38,596 --> 00:42:40,064
you received
a phone call,
1320
00:42:40,098 --> 00:42:41,265
did you not?
1321
00:42:41,299 --> 00:42:42,967
Phone call?
1322
00:42:44,268 --> 00:42:47,070
Yes, a phone call.
1323
00:42:47,104 --> 00:42:48,706
From who?
1324
00:42:48,739 --> 00:42:50,908
From me.
From you?
1325
00:42:50,941 --> 00:42:51,481
Yes! From me.
From me!
1326
00:42:51,481 --> 00:42:52,442
Yes! From me.
From me!
1327
00:42:52,475 --> 00:42:53,711
I called you,
remember?
1328
00:42:53,744 --> 00:42:54,812
You called me?
1329
00:42:54,845 --> 00:42:56,646
Yes, I called you,
you idiot!
1330
00:42:56,679 --> 00:42:58,415
Because
you were going to...
1331
00:42:58,448 --> 00:42:59,582
You were going to...
Remember?
1332
00:42:59,616 --> 00:43:00,750
What?
You were gonna--
1333
00:43:00,783 --> 00:43:02,152
You were gonna
ack-ka-ka-ka!
1334
00:43:02,185 --> 00:43:03,786
Gonna do something!
1335
00:43:03,820 --> 00:43:05,087
You were dai-ya deh,
wha-hey!
1336
00:43:05,121 --> 00:43:06,255
To yourself!
1337
00:43:06,288 --> 00:43:07,790
You were gonna do
something to yourself!
1338
00:43:07,824 --> 00:43:09,125
Remember, the banking?!
The banking!
1339
00:43:09,158 --> 00:43:10,426
Wha--! Ha! Hoo!
Forget the banking?!
1340
00:43:10,459 --> 00:43:12,294
I'm afraid I'm gonna have
to call--
1341
00:43:12,328 --> 00:43:13,930
Yes, a banker!
What banker?
1342
00:43:13,963 --> 00:43:15,431
A banker! A banker!
1343
00:43:15,464 --> 00:43:17,599
Your Honor, Your Honor,
Your Honor...
1344
00:43:17,633 --> 00:43:19,067
That's enough, Mr.--
1345
00:43:19,100 --> 00:43:20,502
Your Honor, Mr. Kramer
is obviously very distraught.
1346
00:43:20,536 --> 00:43:21,481
I'm distraught?
1347
00:43:21,481 --> 00:43:21,637
I'm distraught?
1348
00:43:21,670 --> 00:43:24,439
You shut up!
Woo, woo, woo, woo!
1349
00:43:24,472 --> 00:43:25,774
[PANTING]
1350
00:43:25,807 --> 00:43:28,776
I demand a recess
so that I can take him outside
1351
00:43:28,809 --> 00:43:30,278
and help him
regain his composure!
1352
00:43:30,311 --> 00:43:32,447
That'll be $75.
1353
00:43:32,480 --> 00:43:34,349
What's the matter
with you, you jerk?
1354
00:43:34,382 --> 00:43:36,016
We had it all worked out.
1355
00:43:41,555 --> 00:43:43,190
Is he out there?
Do you see him?
1356
00:43:43,223 --> 00:43:44,925
I'm not sure.
1357
00:43:44,959 --> 00:43:47,627
Well, either you see him
or you don't.
1358
00:43:48,828 --> 00:43:50,897
All right. I don't.
1359
00:43:52,732 --> 00:43:54,300
What is he doing?
1360
00:43:54,333 --> 00:43:57,303
Is he getting
coffee?
1361
00:43:57,336 --> 00:44:00,806
I think
he's getting coffee.
1362
00:44:00,839 --> 00:44:03,242
What's with this guy?
1363
00:44:06,312 --> 00:44:08,347
Did you just
order coffee?
1364
00:44:09,515 --> 00:44:10,783
Yeah.
1365
00:44:10,816 --> 00:44:12,317
This is really
too much.
1366
00:44:12,350 --> 00:44:13,451
What is your problem?
1367
00:44:13,485 --> 00:44:14,719
Well, I'm sitting
over there,
1368
00:44:14,753 --> 00:44:16,188
waiting for you
to finish your sandwich
1369
00:44:16,221 --> 00:44:17,122
for 20 minutes.
1370
00:44:17,155 --> 00:44:18,223
Now you're drinking
coffee.
1371
00:44:18,256 --> 00:44:19,857
That's gonna be
another 10 minutes.
1372
00:44:19,891 --> 00:44:21,481
Well, you're just
gonna have to wait.
1373
00:44:21,481 --> 00:44:23,495
Well, you're just
gonna have to wait.
1374
00:44:23,528 --> 00:44:25,497
You never said anything
about the banking.
1375
00:44:25,530 --> 00:44:26,898
You're off
your rocker.
1376
00:44:26,931 --> 00:44:28,365
Hey, you guys.
1377
00:44:28,399 --> 00:44:29,366
Hey.
What're you
doing here?
1378
00:44:29,400 --> 00:44:30,501
What're you doing here?
1379
00:44:30,534 --> 00:44:31,535
Hey, is Davola outside?
1380
00:44:31,568 --> 00:44:33,070
Davola?
Yeah.
1381
00:44:33,104 --> 00:44:34,071
No, I didn't see him.
1382
00:44:34,105 --> 00:44:35,072
Crazy Joe Davola?
1383
00:44:35,106 --> 00:44:36,340
Jerry, yours is $11.
1384
00:44:36,373 --> 00:44:37,841
Eleven dollars,
for what?
1385
00:44:37,874 --> 00:44:40,844
Muffin, sandwich and coffee.
1386
00:44:40,877 --> 00:44:43,714
Hey, NBC okayed our idea.
We're gonna make the pilot.
1387
00:44:43,747 --> 00:44:45,348
You're gonna do
the circus-freak show, huh?
1388
00:44:45,381 --> 00:44:46,682
No.
1389
00:44:46,716 --> 00:44:48,151
A pilot!
1390
00:44:48,184 --> 00:44:49,519
So, what do you make
for something like that,
1391
00:44:49,552 --> 00:44:50,486
50, 60,000?
1392
00:44:50,520 --> 00:44:51,481
What's the difference?
1393
00:44:51,481 --> 00:44:51,854
What's the difference?
1394
00:44:51,887 --> 00:44:54,324
The money's
not important.
1395
00:44:54,357 --> 00:44:55,725
Hey, Newman,
is that your red car?
1396
00:44:55,758 --> 00:44:57,026
Yeah.
1397
00:44:57,059 --> 00:44:58,227
I think you're getting
a ticket.
1398
00:44:58,260 --> 00:44:59,428
Go. Run. Run.
Go! Go! Go!
1399
00:44:59,461 --> 00:45:00,329
NEWMAN: Hey, what
are you doing?
1400
00:45:00,362 --> 00:45:01,363
It's after 6:00!
1401
00:45:01,396 --> 00:45:03,232
You can't give me
a ticket.
1402
00:45:03,265 --> 00:45:04,833
Hey, you're not gonna
get away with this.
1403
00:45:04,866 --> 00:45:06,935
I'll fight this!
I've got witnesses.
1404
00:45:06,968 --> 00:45:08,503
KRAMER: I saw
the whole thing.
1405
00:45:08,537 --> 00:45:09,771
I think this whole thing
1406
00:45:09,804 --> 00:45:11,272
would be a good idea
for the pilot.
1407
00:45:11,305 --> 00:45:12,941
Ah, get out of here.
The vomiting is much funnier.
1408
00:45:12,974 --> 00:45:14,943
Oh, like you know
what you're talking about.
1409
00:45:14,976 --> 00:45:16,077
No. You do.
1410
00:45:16,110 --> 00:45:17,711
Many states in the country
1411
00:45:17,746 --> 00:45:19,547
now have traffic school
when you have an infraction.
1412
00:45:19,580 --> 00:45:21,481
I went to traffic school.
I didn't mind it.
1413
00:45:21,481 --> 00:45:22,516
I went to traffic school.
I didn't mind it.
1414
00:45:22,550 --> 00:45:23,584
I kind of felt bad
1415
00:45:23,617 --> 00:45:24,752
for the traffic school
instructor.
1416
00:45:24,785 --> 00:45:26,520
This guy goes to traffic
school every day,
1417
00:45:26,554 --> 00:45:28,456
no matter how he drives.
1418
00:45:28,489 --> 00:45:31,091
What is his incentive
to not speed?
1419
00:45:31,124 --> 00:45:34,361
He's going to traffic school
anyway.
1420
00:45:34,394 --> 00:45:35,762
Why not get a race car,
1421
00:45:35,795 --> 00:45:37,364
do 200 miles an hour
down the street?
1422
00:45:37,397 --> 00:45:38,698
Cop stops you.
"Where're you going?"
1423
00:45:38,731 --> 00:45:39,932
"Traffic school."
1424
00:45:39,966 --> 00:45:41,768
"Go ahead.
And you better hurry.
1425
00:45:41,801 --> 00:45:44,537
You really need it."
1426
00:45:44,571 --> 00:45:45,572
Maybe the punishment
should be,
1427
00:45:45,605 --> 00:45:47,406
instead of traffic school
or traffic court,
1428
00:45:47,439 --> 00:45:49,608
just traffic.
1429
00:45:49,641 --> 00:45:51,481
They sentence you
to 100 hours of traffic.
1430
00:45:51,481 --> 00:45:53,645
They sentence you
to 100 hours of traffic.
1431
00:45:53,679 --> 00:45:55,914
They assign, like, five people
to drive all around you
1432
00:45:55,947 --> 00:45:58,884
at five miles an hour
wherever you go.
1433
00:45:58,917 --> 00:46:01,987
You're on your way to Vegas,
there isn't a car in sight...
1434
00:46:02,020 --> 00:46:02,500
"Come on. Move it."
97213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.