Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,494 --> 00:00:03,961
ANNOUNCER:
Last week on Seinfeld...
2
00:00:03,994 --> 00:00:05,961
Oh, uh, yeah,
I'm here for the audition.
3
00:00:05,994 --> 00:00:07,061
The Tonight Show called me
4
00:00:07,094 --> 00:00:09,061
to come out
and do the show on the 28th,
5
00:00:09,094 --> 00:00:11,061
and they're giving me
two free tickets to L.A.
6
00:00:11,094 --> 00:00:12,494
You wanna go?
A free ticket?
7
00:00:12,527 --> 00:00:14,361
Yeah, in fact,
we could track down Kramer.
8
00:00:14,394 --> 00:00:15,794
I got a very big meeting.
9
00:00:15,827 --> 00:00:17,527
I got people interested
in my treatment.
10
00:00:17,561 --> 00:00:19,461
Pretty young thing.
She was.
11
00:00:19,494 --> 00:00:20,794
We're going
on a two-day trip.
12
00:00:20,827 --> 00:00:21,861
What are you,
Diana Ross?
13
00:00:21,894 --> 00:00:24,961
Ladies and gentlemen,
I implore you.
14
00:00:24,994 --> 00:00:26,127
Don't look.
Don't look.
15
00:00:26,161 --> 00:00:27,161
It's Fred Savage.
16
00:00:27,194 --> 00:00:28,494
Oh, did I frighten you?
17
00:00:28,527 --> 00:00:29,694
I'm not crazy.
18
00:00:29,727 --> 00:00:30,000
I may look weird,
but I'm just like you.
19
00:00:30,000 --> 00:00:31,494
I may look weird,
but I'm just like you.
20
00:00:31,527 --> 00:00:33,894
I'm just a regular guy trying
to make it in this business.
21
00:00:33,927 --> 00:00:34,894
No witnesses?
22
00:00:34,927 --> 00:00:36,227
Just the trees,
Johnny.
23
00:00:36,261 --> 00:00:37,827
Just the trees.
24
00:00:37,861 --> 00:00:40,894
Could you not tuck
the blankets in?
25
00:00:40,927 --> 00:00:42,961
'Cause I can't sleep
all tucked in.
26
00:00:42,994 --> 00:00:46,794
[ROCK MUSIC PLAYS]
27
00:00:46,827 --> 00:00:48,727
I think we just
caught a break.
28
00:00:48,761 --> 00:00:49,727
All right.
29
00:00:49,761 --> 00:00:51,894
That's one tuck,
and one no tuck.
30
00:00:51,927 --> 00:00:55,561
So that's when I said,
"Hey, Kramer, dude,
31
00:00:55,594 --> 00:00:57,294
Have you ever
killed a man before?"
32
00:00:57,327 --> 00:00:58,861
You're on
The Tonight Show. NBC.
33
00:00:58,894 --> 00:01:00,000
Who else
is on the show?
34
00:01:00,000 --> 00:01:00,061
Who else
is on the show?
35
00:01:00,094 --> 00:01:01,127
I don't know.
36
00:01:01,161 --> 00:01:02,394
Corbin Bernsen.
37
00:01:02,427 --> 00:01:03,961
Do I have a case
38
00:01:03,994 --> 00:01:05,994
for you guys to do
on L.A. Law.
39
00:01:06,027 --> 00:01:08,194
I don't want to tell you
how to run your show.
40
00:01:08,227 --> 00:01:09,494
No, of course not.
41
00:01:09,527 --> 00:01:10,994
Really, it's enough
with the bar already.
42
00:01:11,027 --> 00:01:15,894
He's a very handsome man,
passionate, intense,
43
00:01:15,927 --> 00:01:17,461
but troubled, strange.
44
00:01:17,494 --> 00:01:20,527
Let's pick up this,
uh...Kramer.
45
00:01:20,561 --> 00:01:21,861
Kramer!
46
00:01:21,894 --> 00:01:24,361
Police have just releaseda photo of the suspect
47
00:01:24,394 --> 00:01:26,461
being sought in connectionwith the slayings.
48
00:01:26,494 --> 00:01:30,000
He is known only as Kramer.
49
00:01:30,000 --> 00:01:31,494
He is known only as Kramer.
50
00:01:31,527 --> 00:01:33,194
There are many different jobs
in the police.
51
00:01:33,227 --> 00:01:37,227
It seems to me
that "chalk outline guy"
52
00:01:37,261 --> 00:01:40,161
is one of the better jobs
that you can get.
53
00:01:40,194 --> 00:01:42,027
You know,
it's not too dangerous,
54
00:01:42,061 --> 00:01:44,361
the criminals are long gone.
55
00:01:44,394 --> 00:01:45,827
That seems like a good one.
56
00:01:45,861 --> 00:01:47,027
I don't know who they are.
57
00:01:47,061 --> 00:01:48,027
I guess they're people
58
00:01:48,061 --> 00:01:49,627
that wanted to be
sketch artists,
59
00:01:49,661 --> 00:01:51,894
but they couldn't draw too well.
60
00:01:51,927 --> 00:01:53,994
"Listen, Johnson,
forget the sketches.
61
00:01:54,027 --> 00:01:55,827
"Do you think
if we left the dead body
62
00:01:55,861 --> 00:01:57,161
"right there on the sidewalk,
63
00:01:57,194 --> 00:01:59,961
"You could manage
to trace around it?
64
00:01:59,994 --> 00:02:00,000
Could you do that?"
65
00:02:00,000 --> 00:02:01,027
Could you do that?"
66
00:02:03,061 --> 00:02:04,027
I don't even know
67
00:02:04,061 --> 00:02:05,461
how that helps them
solve the crime.
68
00:02:05,494 --> 00:02:07,461
You know, they look at the thing
on the ground--
69
00:02:07,494 --> 00:02:09,994
"Oh, his arm was like that
when he hit the pavement.
70
00:02:10,027 --> 00:02:13,694
That means the killer
must have been...Jim."
71
00:02:18,477 --> 00:02:19,898
GEORGE: He's on the lam.
He's on the loose!
72
00:02:19,931 --> 00:02:20,752
Would you let go
of my arm?
73
00:02:20,785 --> 00:02:21,507
I'm trying to drive.
74
00:02:21,540 --> 00:02:22,487
You're gonna get us
both killed.
75
00:02:22,520 --> 00:02:23,720
What are we
supposed to do?
76
00:02:23,753 --> 00:02:25,487
What do you do
in a situation like this?
77
00:02:25,520 --> 00:02:26,887
Should we call
a lawyer? The police?
78
00:02:26,920 --> 00:02:28,120
Obviously, we're gonna
call the police
79
00:02:28,153 --> 00:02:31,053
and tell them
he's not the guy.
80
00:02:31,087 --> 00:02:32,953
We hope
he's not the guy.
81
00:02:32,987 --> 00:02:35,387
Couldn't be the guy.
82
00:02:35,420 --> 00:02:36,387
Nah.
83
00:02:37,961 --> 00:02:39,142
God, I'm starved.
84
00:02:39,175 --> 00:02:40,142
I'm weak with hunger.
85
00:02:40,175 --> 00:02:41,642
How can you
think of food
86
00:02:41,675 --> 00:02:42,975
at a time like this?
87
00:02:43,009 --> 00:02:44,042
At a time like what?
88
00:02:44,075 --> 00:02:45,260
I'm hungry.
89
00:02:45,260 --> 00:02:45,309
I'm hungry.
90
00:02:45,342 --> 00:02:47,142
My stomach doesn't know
that Kramer's wanted.
91
00:02:47,175 --> 00:02:48,409
I told you
to have breakfast.
92
00:02:48,442 --> 00:02:49,409
You should have had
breakfast!
93
00:02:49,442 --> 00:02:50,742
I couldn't have
breakfast.
94
00:02:50,775 --> 00:02:52,509
It was lunchtime.
95
00:02:52,542 --> 00:02:54,909
The three-hour
time difference threw me.
96
00:02:54,942 --> 00:02:56,142
I wanted
a tuna fish sandwich.
97
00:02:56,175 --> 00:02:58,142
They wouldn't serve me
a tuna fish sandwich
98
00:02:58,175 --> 00:03:00,142
because they were
only serving breakfast.
99
00:03:00,175 --> 00:03:01,542
You should've had
some eggs.
100
00:03:01,575 --> 00:03:02,875
For lunch?
101
00:03:02,909 --> 00:03:04,309
Who eats eggs
for lunch?
102
00:03:04,342 --> 00:03:07,709
Have you ever heard
of egg salad?
103
00:03:07,742 --> 00:03:09,142
Why didn't you
say something?
104
00:03:09,175 --> 00:03:10,175
I gotta tell you
105
00:03:10,209 --> 00:03:11,375
about the existence
of egg salad?
106
00:03:11,409 --> 00:03:12,909
I need food, Jerry.
107
00:03:12,942 --> 00:03:13,909
I'm feeling faint.
108
00:03:13,942 --> 00:03:15,175
I'm getting
light-headed.
109
00:03:15,209 --> 00:03:15,260
I got to call
the police.
110
00:03:15,260 --> 00:03:16,375
I got to call
the police.
111
00:03:16,409 --> 00:03:17,709
There's a pay phone
over there.
112
00:03:17,742 --> 00:03:18,875
Pay phone in L.A.
113
00:03:18,909 --> 00:03:20,409
Look, it's a miracle.
114
00:03:20,442 --> 00:03:23,642
KRAMER:
♪ She'll be comin'
Around the mountain ♪
115
00:03:23,675 --> 00:03:25,142
♪ When she comes
Whoa, yeah ♪
116
00:03:25,175 --> 00:03:26,875
♪ She'll be comin' around-- ♪
117
00:03:26,909 --> 00:03:29,309
[SLIPS AND FALLS]
118
00:03:29,342 --> 00:03:31,375
I have no change.
You got any change?
119
00:03:31,409 --> 00:03:33,375
No, I don't have any change.
I never carry change.
120
00:03:33,409 --> 00:03:35,375
Well, I need change,
and all I got is 20s.
121
00:03:35,409 --> 00:03:36,742
I have a 10.
So break it.
122
00:03:36,775 --> 00:03:37,909
I hate asking
for change.
123
00:03:37,942 --> 00:03:39,209
They always make a face.
124
00:03:39,242 --> 00:03:41,009
It's like I'm asking them
to donate a kidney.
125
00:03:41,042 --> 00:03:42,142
So buy something.
126
00:03:42,175 --> 00:03:43,575
What?
127
00:03:43,609 --> 00:03:45,260
I don't know,
some mints or Tic Tacs.
128
00:03:45,260 --> 00:03:46,242
I don't know,
some mints or Tic Tacs.
129
00:03:46,275 --> 00:03:47,242
Breath problem?
130
00:03:47,275 --> 00:03:48,475
No, I just want
some change.
131
00:03:48,509 --> 00:03:49,409
Tell me.
132
00:03:49,442 --> 00:03:50,709
Your breath is fine.
133
00:03:50,742 --> 00:03:51,709
It's delightful.
134
00:03:51,742 --> 00:03:52,709
It's delicious.
135
00:03:52,742 --> 00:03:53,909
You know,
I haven't eaten anything.
136
00:03:53,942 --> 00:03:56,175
I just wanna
call the police.
137
00:03:56,209 --> 00:03:58,509
Why don't you
just call 911?
138
00:03:58,542 --> 00:04:01,209
But is this an emergency?
139
00:04:01,242 --> 00:04:02,709
Of course it is.
140
00:04:02,742 --> 00:04:03,975
How is this an emergency?
141
00:04:04,009 --> 00:04:05,675
Your friend
has been accused
142
00:04:05,709 --> 00:04:07,409
of being
a serial killer.
143
00:04:07,442 --> 00:04:08,709
I think
that qualifies.
144
00:04:08,742 --> 00:04:13,209
All right, I'll call 911.
145
00:04:13,242 --> 00:04:14,675
Think he did it?
146
00:04:14,709 --> 00:04:15,260
Could he have done it?
147
00:04:15,260 --> 00:04:16,142
Could he have done it?
148
00:04:16,175 --> 00:04:17,142
He couldn't have done it.
149
00:04:17,175 --> 00:04:18,342
How could he have done it?
150
00:04:18,375 --> 00:04:21,375
Couldn't do it. Could he?
151
00:04:21,409 --> 00:04:22,809
Hello, 911?
152
00:04:22,842 --> 00:04:24,875
How are you?
153
00:04:24,909 --> 00:04:26,375
I'm sorry. Just a reflex.
154
00:04:26,409 --> 00:04:29,042
I know it's
an emergency number.
155
00:04:29,075 --> 00:04:30,809
It is an emergency.
156
00:04:30,842 --> 00:04:33,009
My friend has been accused
of being the Smog Strangler,
157
00:04:33,042 --> 00:04:35,709
and I know he didn't do it.
158
00:04:35,742 --> 00:04:37,142
They're putting me through
to the detective
159
00:04:37,175 --> 00:04:38,309
in charge
of the investigation.
160
00:04:38,342 --> 00:04:39,809
Making
terrific headway.
161
00:04:39,842 --> 00:04:40,809
What's my name?
162
00:04:40,842 --> 00:04:41,809
Who am I?
163
00:04:41,842 --> 00:04:44,309
I'm, uh...
164
00:04:44,342 --> 00:04:45,260
[QUIETLY]
George Costanza.
165
00:04:45,260 --> 00:04:45,742
[QUIETLY]
George Costanza.
166
00:04:45,775 --> 00:04:46,742
What's the matter
with you?
167
00:04:46,775 --> 00:04:47,742
Are you crazy?
168
00:04:47,775 --> 00:04:49,175
What are you
using my name for?
169
00:04:49,209 --> 00:04:51,175
Oh, don't be a baby.
What are you scared of?
170
00:04:51,209 --> 00:04:52,175
What am I scared of?
171
00:04:52,209 --> 00:04:54,075
The same thing you are:
Everything.
172
00:04:54,109 --> 00:04:55,509
Why don't you
use your own name?
173
00:04:55,542 --> 00:04:56,809
Your name is a good name.
174
00:04:56,842 --> 00:04:58,642
Costanza. Sounds like
it stands for something.
175
00:04:58,675 --> 00:04:59,642
They'll believe us.
176
00:04:59,675 --> 00:05:00,809
Really?
177
00:05:00,842 --> 00:05:02,009
Sure.
178
00:05:02,042 --> 00:05:03,209
You think so?
Oh, yeah.
179
00:05:03,242 --> 00:05:06,075
Yes, I have some very
important information
180
00:05:06,109 --> 00:05:07,709
regarding
the Smog Strangler.
181
00:05:07,742 --> 00:05:09,842
Get yourself
a mint or something.
182
00:05:09,875 --> 00:05:12,509
Can I come in
right now?
183
00:05:12,542 --> 00:05:14,142
I suppose.
184
00:05:14,175 --> 00:05:15,260
Where are you located?
185
00:05:15,260 --> 00:05:15,842
Where are you located?
186
00:05:15,875 --> 00:05:16,842
Where is that?
187
00:05:16,875 --> 00:05:18,675
I don't know
where we are.
188
00:05:18,709 --> 00:05:19,675
Where are we?
189
00:05:19,709 --> 00:05:20,675
I don't know.
190
00:05:20,709 --> 00:05:21,742
We don't know.
191
00:05:21,775 --> 00:05:22,875
He says
ask somebody.
192
00:05:22,909 --> 00:05:23,875
Ask that guy.
193
00:05:23,909 --> 00:05:24,875
Excuse me, where are we?
194
00:05:24,909 --> 00:05:25,875
Earth.
195
00:05:25,909 --> 00:05:26,875
Hey, you know,
196
00:05:26,909 --> 00:05:30,009
I'm on the phone
with the police.
197
00:05:30,042 --> 00:05:34,842
Some guy just gave me
a wise answer.
198
00:05:34,875 --> 00:05:37,309
Ask that woman.
199
00:05:37,342 --> 00:05:38,909
Excuse me, miss,
what street are we on?
200
00:05:38,942 --> 00:05:40,209
I don't know.
You don't know?
201
00:05:40,242 --> 00:05:41,475
I don't know.
202
00:05:41,509 --> 00:05:44,142
How could you not know
what street you're on?
203
00:05:44,175 --> 00:05:45,260
You don't know.
204
00:05:45,260 --> 00:05:46,842
You don't know.
205
00:05:46,875 --> 00:05:48,242
George, it says here
on the phone.
206
00:05:48,275 --> 00:05:52,409
It's 12145
Ventura Boulevard.
207
00:05:52,442 --> 00:05:53,842
Uh-huh, okay.
208
00:05:53,875 --> 00:05:55,409
Do we know where the 101 is?
209
00:05:55,442 --> 00:05:56,409
No.
210
00:05:56,442 --> 00:05:57,842
Do we know where the 170 is?
211
00:05:57,875 --> 00:05:58,842
No.
212
00:05:58,875 --> 00:06:00,275
Do we know where the 134 is?
213
00:06:02,209 --> 00:06:03,209
No.
214
00:06:03,242 --> 00:06:04,209
Uh-huh.
215
00:06:04,242 --> 00:06:07,375
Okay.
216
00:06:07,409 --> 00:06:08,975
He's gonna send
a black and white
217
00:06:09,009 --> 00:06:10,242
to pick us up.
218
00:06:10,275 --> 00:06:11,475
Black and white?
219
00:06:11,509 --> 00:06:12,842
Cop car.
220
00:06:12,875 --> 00:06:14,042
Why didn't you
just say that?
221
00:06:14,075 --> 00:06:15,260
I thought it sounded
kind of cool.
222
00:06:15,260 --> 00:06:15,575
I thought it sounded
kind of cool.
223
00:06:15,609 --> 00:06:17,042
Yeah, real cool.
You're a cool guy.
224
00:06:17,075 --> 00:06:18,475
Oh, you are.
225
00:06:18,509 --> 00:06:20,909
I guarantee you Lupe's
gonna tuck your covers in.
226
00:06:20,942 --> 00:06:22,909
I'll bet you.
How much?
227
00:06:22,942 --> 00:06:23,909
Her tip.
228
00:06:23,942 --> 00:06:25,409
You got a bet.
Okay.
229
00:06:25,442 --> 00:06:27,809
How much do you tip
a chambermaid?
230
00:06:27,842 --> 00:06:30,209
Which one of you
is Costanza?
231
00:06:30,242 --> 00:06:31,675
Get in.
232
00:06:34,775 --> 00:06:36,209
Hi. How are you?
233
00:06:36,242 --> 00:06:37,375
Guys, listen,
234
00:06:37,409 --> 00:06:38,975
do either one
of you have, like,
235
00:06:39,009 --> 00:06:41,442
a mint
or a piece of gum?
236
00:06:50,842 --> 00:06:52,842
[SNEEZES]
237
00:06:52,875 --> 00:06:54,175
Hey, Jerry,
do me a favor.
238
00:06:54,209 --> 00:06:55,209
Close your window.
239
00:06:56,575 --> 00:06:58,009
[LAUGHS]
240
00:06:58,042 --> 00:07:01,675
Hey, get out of here.
241
00:07:01,709 --> 00:07:03,209
Hey, officer,
242
00:07:03,242 --> 00:07:05,242
he's fooling around back here.
243
00:07:05,275 --> 00:07:06,342
Cut it out back there.
244
00:07:06,375 --> 00:07:07,342
He started it.
245
00:07:07,375 --> 00:07:08,342
I did not.
246
00:07:08,375 --> 00:07:09,342
You guys gonna be
247
00:07:09,375 --> 00:07:10,575
going through
some red lights?
248
00:07:10,609 --> 00:07:12,542
I don't think so.
249
00:07:12,575 --> 00:07:13,542
But you could.
250
00:07:13,575 --> 00:07:14,742
Oh, yeah.
251
00:07:14,775 --> 00:07:15,260
Of course we could.
252
00:07:15,260 --> 00:07:15,842
Of course we could.
253
00:07:15,875 --> 00:07:17,242
We could do anything
we want.
254
00:07:17,275 --> 00:07:18,242
We can drive
255
00:07:18,275 --> 00:07:19,675
on the wrong side
of the road.
256
00:07:19,709 --> 00:07:21,509
Yeah, we do that
all the time.
257
00:07:21,542 --> 00:07:23,709
You should see the looks
on the people's faces.
258
00:07:23,742 --> 00:07:25,475
Shoot people.
259
00:07:25,509 --> 00:07:29,242
You guys
ever shot anybody?
260
00:07:29,275 --> 00:07:31,342
No.
No.
261
00:07:31,375 --> 00:07:32,709
Hey, can I
flip on the siren?
262
00:07:32,742 --> 00:07:33,909
What are you
bothering them for?
263
00:07:33,942 --> 00:07:34,909
I'm just asking.
264
00:07:34,942 --> 00:07:37,175
All they have to do
is say no.
265
00:07:37,209 --> 00:07:39,042
Yeah, go ahead.
266
00:07:40,375 --> 00:07:41,342
[SIREN WAILS]
267
00:07:41,375 --> 00:07:43,342
Whoo-hoo-hoo-hoo.
Check it out.
268
00:07:43,375 --> 00:07:45,042
Can I try it?
269
00:07:45,075 --> 00:07:45,260
Yeah, go ahead.
Hurry up.
270
00:07:45,260 --> 00:07:47,009
Yeah, go ahead.
Hurry up.
271
00:07:47,042 --> 00:07:48,709
[SIREN WAILS]
272
00:07:48,742 --> 00:07:51,842
Scared the hell
out of that guy!
273
00:07:51,875 --> 00:07:53,842
You know what
I've never understood?
274
00:07:53,875 --> 00:07:55,642
Why did they change
the siren noise?
275
00:07:55,675 --> 00:07:57,209
When I was a kid,
it was always,
276
00:07:57,242 --> 00:07:59,175
"Whaa...Whaa,"
you know,
277
00:07:59,209 --> 00:08:00,309
and now it's,
278
00:08:00,342 --> 00:08:01,842
"Whoo-whoo-whoo-whoo.
Whoo-whoo-whoo."
279
00:08:01,875 --> 00:08:02,975
Why'd they do that?
280
00:08:03,009 --> 00:08:04,342
I mean, did they
do some research?
281
00:08:04,375 --> 00:08:05,542
Did they find out
that "whoo-whoo"
282
00:08:05,575 --> 00:08:06,809
is more effective siren
than "whaa"?
283
00:08:06,842 --> 00:08:07,809
Yeah, and, hey,
284
00:08:07,842 --> 00:08:08,875
what about those
English sirens,
285
00:08:08,909 --> 00:08:09,909
you know?
286
00:08:09,942 --> 00:08:12,409
BOTH: "Eee-a, eee-a,
eee-a, eee-a."
287
00:08:12,442 --> 00:08:14,509
Hey!
288
00:08:22,442 --> 00:08:24,142
[EXHALES DEEPLY]
289
00:08:24,175 --> 00:08:25,942
Come on.
290
00:08:27,742 --> 00:08:29,675
Wow.
291
00:08:33,909 --> 00:08:35,842
I'm dizzy.
292
00:08:37,609 --> 00:08:39,809
Nice shotgun.
293
00:08:39,842 --> 00:08:41,542
Thanks.
294
00:08:41,575 --> 00:08:42,875
Clean as a whistle.
295
00:08:42,909 --> 00:08:44,675
You could eat
off that shotgun.
296
00:08:44,709 --> 00:08:45,260
What is that,
a 12-gauge?
297
00:08:45,260 --> 00:08:46,642
What is that,
a 12-gauge?
298
00:08:46,675 --> 00:08:47,642
Yeah.
299
00:08:47,675 --> 00:08:49,375
Twelve-gauge.
300
00:08:49,409 --> 00:08:51,075
That seems to be
the most popular gauge.
301
00:08:51,109 --> 00:08:52,209
Big gauge. My favorite.
302
00:08:52,242 --> 00:08:53,575
Mine too.
Love the 12-gauge.
303
00:08:53,609 --> 00:08:55,975
Makes the 11-gauge
look like a cap pistol.
304
00:08:56,009 --> 00:08:57,175
What have we got
over there?
305
00:08:57,209 --> 00:08:58,175
What?
306
00:08:58,209 --> 00:08:59,742
I don't know.
307
00:08:59,775 --> 00:09:01,542
Looks like
a possible 519.
308
00:09:01,575 --> 00:09:03,009
519? What's a 519?
309
00:09:03,042 --> 00:09:04,009
Where?
310
00:09:04,042 --> 00:09:05,009
Think so?
311
00:09:05,042 --> 00:09:06,009
Looks like it.
312
00:09:06,042 --> 00:09:08,075
I can't believe this.
313
00:09:08,109 --> 00:09:09,075
A 519?
314
00:09:09,109 --> 00:09:10,409
Where? Where? I can't see.
315
00:09:10,442 --> 00:09:11,542
This is car 23.
316
00:09:11,575 --> 00:09:14,675
We have a possible 519
in progress, over.
317
00:09:14,709 --> 00:09:15,260
All right,
318
00:09:15,260 --> 00:09:15,742
All right,
319
00:09:15,775 --> 00:09:17,575
let's pull over
and check it out.
320
00:09:17,609 --> 00:09:19,042
Pull over?
321
00:09:19,075 --> 00:09:20,575
JERRY:
You can't pull over.
322
00:09:20,609 --> 00:09:21,675
GEORGE:
What are you doing?
323
00:09:21,709 --> 00:09:22,875
Where do you think
you're going?
324
00:09:22,909 --> 00:09:23,875
Pull over?
325
00:09:23,909 --> 00:09:26,209
The lieutenant
is waiting to see us.
326
00:09:26,242 --> 00:09:28,042
Hey, hey, hey,
we're in a rush here!
327
00:09:28,075 --> 00:09:29,375
We have
an appointment.
328
00:09:29,409 --> 00:09:30,442
What are you doing?
329
00:09:39,709 --> 00:09:41,242
Great.
330
00:09:42,242 --> 00:09:43,375
GEORGE: There's a bag
331
00:09:43,409 --> 00:09:45,209
of Pepperidge Farm
cookies up there.
332
00:09:45,242 --> 00:09:45,260
JERRY: What kind?
333
00:09:45,260 --> 00:09:46,209
JERRY: What kind?
334
00:09:46,242 --> 00:09:48,709
Milano.
335
00:09:48,742 --> 00:09:50,509
Cops eating Milanos?
336
00:09:50,542 --> 00:09:52,409
What crazy town
is this?
337
00:09:52,442 --> 00:09:53,542
Should I take some?
338
00:09:53,575 --> 00:09:56,475
I think that's a 519.
339
00:09:56,509 --> 00:09:58,209
I'm starving.
340
00:09:58,242 --> 00:09:59,242
OFFICER 1:
Spread 'em.
341
00:09:59,275 --> 00:10:00,375
Hey, they're
busting this guy.
342
00:10:00,409 --> 00:10:03,175
GEORGE:
They're cuffing him.
343
00:10:03,209 --> 00:10:05,675
[SPITS]
344
00:10:05,709 --> 00:10:08,475
I can't believe this.
345
00:10:08,509 --> 00:10:10,509
[DOOR OPENS]
346
00:10:11,875 --> 00:10:13,209
[DOOR CLOSES]
347
00:10:15,209 --> 00:10:15,260
I can't believe that cops
still have to read
348
00:10:15,260 --> 00:10:19,009
I can't believe that cops
still have to read
349
00:10:19,042 --> 00:10:22,342
that whole "You have the right
to remain silent" speech
350
00:10:22,375 --> 00:10:23,809
to every criminal they arrest.
351
00:10:23,842 --> 00:10:26,809
I mean, is there anybody
that doesn't know that by now?
352
00:10:26,842 --> 00:10:28,009
I mean, can't they just go,
353
00:10:28,042 --> 00:10:29,042
"Freeze! You're under arrest.
354
00:10:29,075 --> 00:10:30,042
You ever seen a Baretta?"
355
00:10:30,075 --> 00:10:32,542
"Yeah."
"Good. Get in the car."
356
00:10:36,075 --> 00:10:37,809
Hi.
357
00:10:37,842 --> 00:10:39,309
Hi.
I'm Jerry.
358
00:10:39,342 --> 00:10:40,575
George. How you doing?
359
00:10:40,609 --> 00:10:41,875
Oh. Heh.
360
00:10:41,909 --> 00:10:42,875
What'd you do?
361
00:10:42,909 --> 00:10:44,142
Nothing.
362
00:10:44,175 --> 00:10:45,242
Nothing.
363
00:10:45,275 --> 00:10:46,342
Oh, yeah, right.
364
00:10:46,375 --> 00:10:47,409
Me neither.
365
00:10:47,442 --> 00:10:48,742
Hey, I didn't do nothing.
366
00:10:48,775 --> 00:10:51,475
Shut up.
367
00:10:51,509 --> 00:10:53,242
Hot out.
368
00:10:53,275 --> 00:10:56,342
Brutal.
369
00:11:00,942 --> 00:11:03,009
What do you tip
a chambermaid?
370
00:11:03,042 --> 00:11:06,309
I don't know.
Five bucks a night.
371
00:11:06,342 --> 00:11:08,142
No!
372
00:11:08,175 --> 00:11:10,642
A dollar.
Two, tops.
373
00:11:10,675 --> 00:11:12,509
Hey, you guys
aren't cuffed.
374
00:11:12,542 --> 00:11:13,842
What are you,
narcs?
375
00:11:13,875 --> 00:11:15,009
Narcs.
376
00:11:15,042 --> 00:11:15,260
Imagine.
Us narcs.
377
00:11:15,260 --> 00:11:17,575
Imagine.
Us narcs.
378
00:11:17,609 --> 00:11:18,642
No, no, no.
379
00:11:18,675 --> 00:11:19,709
No, actually,
380
00:11:19,742 --> 00:11:21,342
we're friends
of a serial killer.
381
00:11:21,375 --> 00:11:22,575
Just trying
to help him out.
382
00:11:22,609 --> 00:11:23,575
Really?
Yeah.
383
00:11:23,609 --> 00:11:25,409
That's very nice.
Oh, thank you.
384
00:11:25,442 --> 00:11:27,709
Suspected
serial killer.
385
00:11:27,742 --> 00:11:28,909
He didn't
actually do it.
386
00:11:28,942 --> 00:11:30,709
Yeah, well, we don't think.
387
00:11:30,742 --> 00:11:32,009
We're pretty sure.
388
00:11:32,042 --> 00:11:34,975
A dollar a night?
389
00:11:35,009 --> 00:11:36,842
Yeah,
that's a good tip.
390
00:11:36,875 --> 00:11:38,075
Aw, that stinks.
391
00:11:38,109 --> 00:11:39,742
I read it
in Ann Landers.
392
00:11:39,775 --> 00:11:42,175
Aw, Ann Landers sucks!
393
00:11:42,209 --> 00:11:45,142
Hey, shut up
back there.
394
00:11:45,175 --> 00:11:45,260
DISPATCHER [OVER RADIO]:
Attention, all units.Attention, all units.
395
00:11:45,260 --> 00:11:47,142
DISPATCHER [OVER RADIO]:
Attention, all units.Attention, all units.
396
00:11:47,175 --> 00:11:48,675
All units, code three.
397
00:11:48,709 --> 00:11:51,175
All units in the area,code three in progress,
398
00:11:51,209 --> 00:11:52,709
1648 North Las Palmas.
399
00:11:52,742 --> 00:11:55,809
Units require assistancein apprehension 702.
400
00:11:55,842 --> 00:11:57,209
That's
the Smog Strangler.
401
00:11:57,242 --> 00:11:58,209
JERRY:
Kramer!
402
00:11:58,242 --> 00:11:59,575
They got him.
Let's go.
403
00:11:59,609 --> 00:12:01,609
[SIREN WAILING]
404
00:12:09,009 --> 00:12:10,542
[BRAKES SCREECH]
405
00:12:10,575 --> 00:12:13,242
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
406
00:12:15,575 --> 00:12:16,542
We've got to go
407
00:12:16,575 --> 00:12:17,709
and see
what's happening.
408
00:12:17,742 --> 00:12:20,042
I don't know
why I'm doing this.
409
00:12:20,075 --> 00:12:21,075
Oh, man.
410
00:12:25,675 --> 00:12:27,475
Jerry! George!
411
00:12:27,509 --> 00:12:29,809
You're under arrest
for first-degree murder
412
00:12:29,842 --> 00:12:31,242
in the death
of Miss Chelsea Lang.
413
00:12:45,042 --> 00:12:46,342
REPORTER:
Why'd you do it?
414
00:12:46,375 --> 00:12:47,975
Why'd you do it?
415
00:12:48,009 --> 00:12:50,042
People want to know,
please!
416
00:12:50,075 --> 00:12:51,409
What possessed you?
417
00:12:51,442 --> 00:12:52,409
Well, I don't know.
418
00:12:52,442 --> 00:12:54,175
You have
any regrets?
419
00:12:54,209 --> 00:12:55,709
How are you?
420
00:13:04,042 --> 00:13:05,009
Hey!
421
00:13:05,042 --> 00:13:06,342
[LAUGHS]
422
00:13:06,375 --> 00:13:07,342
Hey!
423
00:13:07,375 --> 00:13:09,809
[GLASS BANGS]
424
00:13:09,842 --> 00:13:11,309
Hey, how you doing?
425
00:13:11,342 --> 00:13:13,175
Jerry, George.
426
00:13:13,209 --> 00:13:14,305
We're doing fine. How are you?
427
00:13:14,305 --> 00:13:14,875
We're doing fine. How are you?
428
00:13:14,909 --> 00:13:16,175
What? Oh, me?
429
00:13:16,209 --> 00:13:18,509
Fabulous. Just fabulous.
430
00:13:18,542 --> 00:13:20,142
I got a lot of auditions,
431
00:13:20,175 --> 00:13:21,142
a lot of callbacks.
432
00:13:21,175 --> 00:13:22,509
And I got a lot
of interest
433
00:13:22,542 --> 00:13:23,509
in my movie treatment.
434
00:13:23,542 --> 00:13:24,875
I'm in development.
435
00:13:24,909 --> 00:13:26,975
I'm developing vehicles.
436
00:13:27,009 --> 00:13:28,575
Man, there's a lot
of energy here, man.
437
00:13:28,609 --> 00:13:30,675
You know, the vibe,
it's powerful.
438
00:13:30,709 --> 00:13:32,475
I'm just swept up in it.
439
00:13:32,509 --> 00:13:34,009
Yeah, I'm a player.
440
00:13:34,042 --> 00:13:35,409
A player?
441
00:13:35,442 --> 00:13:37,075
Oh, yeah, I'm a player.
442
00:13:37,109 --> 00:13:39,509
Kramer, do you realize
what's going on here?
443
00:13:39,542 --> 00:13:42,375
Do you know
why you're here?
444
00:13:42,409 --> 00:13:44,209
[LAUGHS]
445
00:13:44,242 --> 00:13:44,305
What, this?
446
00:13:44,305 --> 00:13:45,542
What, this?
447
00:13:45,575 --> 00:13:47,342
I'll be outta here
in a couple of hours.
448
00:13:47,375 --> 00:13:49,309
Hey, guess
who I met today.
449
00:13:49,342 --> 00:13:50,642
Fred Savage.
450
00:13:50,675 --> 00:13:52,975
Oh, nice kid.
A really good kid.
451
00:13:53,009 --> 00:13:55,242
You know, we're talking about
doing a project together.
452
00:13:55,275 --> 00:13:59,309
Kramer, you've been arrested
as a serial killer.
453
00:13:59,342 --> 00:14:02,009
So?
454
00:14:02,042 --> 00:14:03,575
I'm innocent.
455
00:14:03,609 --> 00:14:05,175
I mean, you guys believe
that I'm innocent,
456
00:14:05,209 --> 00:14:06,142
don't you?
457
00:14:06,175 --> 00:14:09,975
Jerry? George?
458
00:14:10,009 --> 00:14:11,375
Yeah, sure.
Yeah, sure.
459
00:14:11,409 --> 00:14:12,675
[LAUGHS]
460
00:14:12,709 --> 00:14:14,305
Kramer, let's go.
Lieutenant wants to see you.
461
00:14:14,305 --> 00:14:15,075
Kramer, let's go.
Lieutenant wants to see you.
462
00:14:15,109 --> 00:14:16,075
Yeah, okay, yeah.
463
00:14:16,109 --> 00:14:17,175
All right. Look.
464
00:14:17,209 --> 00:14:18,575
I'll be out of here by noon.
465
00:14:18,609 --> 00:14:20,909
Maybe we'll have lunch together,
huh?
466
00:14:25,675 --> 00:14:28,642
Hey, is it all right
if I talk to them again?
467
00:14:28,675 --> 00:14:30,675
Yeah, okay.
468
00:14:30,709 --> 00:14:33,075
Help me!
Oh, God, help me!
469
00:14:33,109 --> 00:14:34,242
Get me out of here!
470
00:14:34,275 --> 00:14:36,942
George, Jerry, get me out!
471
00:14:38,409 --> 00:14:39,742
Get me--!
472
00:14:39,775 --> 00:14:40,742
I didn't kill anyone.
473
00:14:40,775 --> 00:14:43,075
I swear! I swear to God!
474
00:14:43,109 --> 00:14:44,305
Don't you ever swear
to my god, Kramer.
475
00:14:44,305 --> 00:14:45,509
Don't you ever swear
to my god, Kramer.
476
00:14:45,542 --> 00:14:46,575
My god is the god
477
00:14:46,609 --> 00:14:47,542
that protects
the innocent
478
00:14:47,575 --> 00:14:49,342
and punishes
evil scum like you.
479
00:14:49,375 --> 00:14:50,709
Have you got that?
480
00:14:50,742 --> 00:14:51,709
You're making a big mistake.
481
00:14:51,742 --> 00:14:54,875
No! You made
a mistake, Kramer.
482
00:14:54,909 --> 00:14:57,009
Sickies like you
always do.
483
00:14:57,042 --> 00:14:58,042
The only difference
484
00:14:58,075 --> 00:14:59,809
is this time
you're gonna pay.
485
00:14:59,842 --> 00:15:00,909
What?
486
00:15:00,942 --> 00:15:02,542
Now, you might beat
the gas chamber, Kramer,
487
00:15:02,575 --> 00:15:04,975
but as long as I have got
a breath in my body,
488
00:15:05,009 --> 00:15:06,975
you will never, ever,
see the light of day again.
489
00:15:07,009 --> 00:15:08,042
Whoa, whoa, whoa.
490
00:15:08,075 --> 00:15:09,042
You got the wrong man!
491
00:15:09,075 --> 00:15:10,209
It wasn't me!
492
00:15:10,242 --> 00:15:11,209
Oh, yeah, right.
493
00:15:11,242 --> 00:15:12,209
Maybe it was one
494
00:15:12,242 --> 00:15:13,209
of your other
personalities, huh?
495
00:15:13,242 --> 00:15:14,209
What?
496
00:15:14,242 --> 00:15:14,305
The wise guy,
the little kid,
497
00:15:14,305 --> 00:15:15,375
The wise guy,
the little kid,
498
00:15:15,409 --> 00:15:17,209
the bellhop,
the ballplayer,
499
00:15:17,242 --> 00:15:18,842
maybe the door-to-door
vacuum cleaner salesman,
500
00:15:18,875 --> 00:15:19,842
but not you, right?
501
00:15:19,875 --> 00:15:21,875
No, you wouldn't
hurt a fly.
502
00:15:21,909 --> 00:15:23,342
You just couldn't
help yourself,
503
00:15:23,375 --> 00:15:24,709
could you, Kramer?
504
00:15:24,742 --> 00:15:26,742
You saw a life
brimming brightly
505
00:15:26,775 --> 00:15:27,742
with optimism
and verve,
506
00:15:27,775 --> 00:15:29,142
and you had to
snuff it out.
507
00:15:29,175 --> 00:15:30,509
All right,
can I talk to somebody?
508
00:15:30,542 --> 00:15:32,342
Can I just explain?
You're not letting me explain.
509
00:15:32,375 --> 00:15:34,142
I'm not interested in your
explanations, Kramer.
510
00:15:34,175 --> 00:15:37,175
Sure, I bet you've got
a million of them.
511
00:15:37,209 --> 00:15:39,809
Maybe your mother
didn't love you enough.
512
00:15:39,842 --> 00:15:41,575
Maybe the teacher didn't
call on you in school
513
00:15:41,609 --> 00:15:43,175
when you had
your little hand raised.
514
00:15:43,209 --> 00:15:44,305
Maybe the pervert
in the park
515
00:15:44,305 --> 00:15:44,675
Maybe the pervert
in the park
516
00:15:44,709 --> 00:15:46,075
had a present
in his pants, huh?
517
00:15:46,109 --> 00:15:48,575
Well, I've got
another theory, Kramer.
518
00:15:48,609 --> 00:15:50,209
You're a weed.
No.
519
00:15:50,242 --> 00:15:51,875
Society's filled
with them.
No, no.
520
00:15:51,909 --> 00:15:54,075
And you're choking the life
out of all the pretty flowers.
521
00:15:54,109 --> 00:15:55,142
[WHIMPERING]
522
00:15:55,175 --> 00:15:56,342
You see something young,
something pretty,
523
00:15:56,375 --> 00:15:58,142
you just gotta choke
the life out of it.
524
00:15:58,175 --> 00:15:59,342
Don't you,
Kramer, huh?
525
00:15:59,375 --> 00:16:02,075
You killed the pretty flowers,
didn't you, Kramer?
526
00:16:02,109 --> 00:16:04,375
You killed
the pretty little flowers,
527
00:16:04,409 --> 00:16:05,375
didn't you?
528
00:16:05,409 --> 00:16:07,009
You dirty, filthy,
stinking weed!
529
00:16:07,042 --> 00:16:08,009
Didn't you?
530
00:16:08,042 --> 00:16:09,375
[TELEPHONE RINGS]
531
00:16:09,409 --> 00:16:10,842
I...
532
00:16:12,509 --> 00:16:13,542
Lieutenant.
533
00:16:13,575 --> 00:16:14,305
For you.
534
00:16:14,305 --> 00:16:14,875
For you.
535
00:16:14,909 --> 00:16:15,875
[SOBBING]
536
00:16:15,909 --> 00:16:17,509
Martel.
537
00:16:17,542 --> 00:16:19,242
Yeah.
538
00:16:19,275 --> 00:16:21,509
Yeah.
539
00:16:21,542 --> 00:16:23,342
Yeah.
540
00:16:23,375 --> 00:16:25,242
Yeah.
541
00:16:25,275 --> 00:16:26,342
What is it,
lieutenant?
542
00:16:26,375 --> 00:16:28,209
Let him go.
543
00:16:28,242 --> 00:16:29,542
What?
But lieutenant--
544
00:16:29,575 --> 00:16:30,542
You heard me.
545
00:16:30,575 --> 00:16:31,542
I said let him go.
546
00:16:31,575 --> 00:16:32,675
Get him out of here.
547
00:16:32,709 --> 00:16:33,675
They just found
another body
548
00:16:33,709 --> 00:16:35,509
up in Laurel Canyon.
549
00:16:35,542 --> 00:16:37,409
Go on, Kramer,
get out of my sight.
550
00:16:37,442 --> 00:16:39,409
Hey, how'd you know
about the guy in the park?
551
00:16:39,442 --> 00:16:42,009
I said, beat it.
552
00:16:42,042 --> 00:16:43,875
[THUD]
553
00:16:48,175 --> 00:16:49,142
[LAUGHS]
554
00:16:49,175 --> 00:16:50,642
What?
What happened?
555
00:16:50,675 --> 00:16:52,409
Somebody got killed
while they had me in custody.
556
00:16:52,442 --> 00:16:53,409
Really?
Yeah.
557
00:16:53,442 --> 00:16:55,175
You hear that?
Somebody else was killed.
558
00:16:55,209 --> 00:16:56,342
No kidding!
559
00:16:56,375 --> 00:16:57,342
Somebody else
got killed?
560
00:16:57,375 --> 00:16:59,509
While he was in jail.
561
00:16:59,542 --> 00:17:00,575
So you're free!
562
00:17:00,609 --> 00:17:01,809
Yes, I'm free...
563
00:17:01,842 --> 00:17:03,575
♪ 'Cause the murderer
Struck again ♪
564
00:17:03,609 --> 00:17:05,109
Hey!
565
00:17:09,509 --> 00:17:12,009
So, Kramer,
what are you gonna do?
566
00:17:12,042 --> 00:17:14,305
Do? Do?
567
00:17:14,305 --> 00:17:14,675
Do? Do?
568
00:17:14,709 --> 00:17:17,209
Hey, I'm doing
what I do.
569
00:17:17,242 --> 00:17:18,909
You know, I've always
done what I do.
570
00:17:18,942 --> 00:17:21,875
I'm doing what I do
571
00:17:21,909 --> 00:17:23,309
the way
I've always done it,
572
00:17:23,342 --> 00:17:25,509
and the way
I'll always do it.
573
00:17:25,542 --> 00:17:27,709
Kramer, what the hell
are you talking about?
574
00:17:27,742 --> 00:17:29,675
Well, what do you
want me to say?
575
00:17:29,709 --> 00:17:31,842
That things haven't worked out
the way that I planned?
576
00:17:31,875 --> 00:17:33,242
That I'm struggling,
577
00:17:33,275 --> 00:17:35,242
barely able to keep
my head above water?
578
00:17:35,275 --> 00:17:38,175
That L.A.'s a cold place
even in the middle of summer?
579
00:17:38,209 --> 00:17:39,375
That it's a lonely place,
580
00:17:39,409 --> 00:17:40,675
even when you're stuck
in traffic
581
00:17:40,709 --> 00:17:42,375
on the Hollywood freeway?
582
00:17:42,409 --> 00:17:43,409
That I'm no better
583
00:17:43,442 --> 00:17:44,305
than the screenwriter
driving a cab,
584
00:17:44,305 --> 00:17:45,375
than the screenwriter
driving a cab,
585
00:17:45,409 --> 00:17:46,842
the starlet turning tricks,
586
00:17:46,875 --> 00:17:48,709
the producer in a house
he can't afford?
587
00:17:48,742 --> 00:17:50,742
Is that what you want me to say?
588
00:17:52,342 --> 00:17:53,542
I'd like to hear that.
Yeah.
589
00:17:53,575 --> 00:17:56,075
Well, I'm not
saying that.
590
00:17:56,109 --> 00:17:57,075
You know,
591
00:17:57,109 --> 00:17:59,375
things are going
pretty well for me here.
592
00:17:59,409 --> 00:18:00,375
I met a girl.
593
00:18:00,409 --> 00:18:02,242
Kramer,
she was murdered.
594
00:18:02,275 --> 00:18:03,842
Yeah, well, you know,
595
00:18:03,875 --> 00:18:06,875
I wasn't looking
for a long-term relationship.
596
00:18:06,909 --> 00:18:08,075
I was on TV.
597
00:18:08,109 --> 00:18:09,842
As a suspect
in a serial killing.
598
00:18:09,875 --> 00:18:10,909
Okay, yeah,
all right.
599
00:18:10,942 --> 00:18:12,709
You guys gotta put
a negative spin
600
00:18:12,742 --> 00:18:13,709
on everything,
don't you?
601
00:18:13,742 --> 00:18:14,305
What do they put
in this tuna?
602
00:18:14,305 --> 00:18:15,142
What do they put
in this tuna?
603
00:18:15,175 --> 00:18:17,042
Tastes like a dill.
I think it's a dill.
604
00:18:17,075 --> 00:18:19,409
So you're not gonna come back
to New York with us?
605
00:18:19,442 --> 00:18:20,875
No, no...
I'm not ready.
606
00:18:20,909 --> 00:18:22,009
You know, I mean,
607
00:18:22,042 --> 00:18:23,375
things are starting
to happen for me.
608
00:18:23,409 --> 00:18:24,475
Taste this.
609
00:18:24,509 --> 00:18:26,209
Is this a dill?
610
00:18:28,942 --> 00:18:30,675
No, it's a tarragon.
611
00:18:30,709 --> 00:18:31,909
Listen, Kramer...
612
00:18:31,942 --> 00:18:34,209
I'm sorry about
that whole fight we had
613
00:18:34,242 --> 00:18:35,909
about you having
my apartment keys
614
00:18:35,942 --> 00:18:36,942
and everything.
615
00:18:38,709 --> 00:18:40,542
Well...
616
00:18:40,575 --> 00:18:41,542
Okay, it's forgotten.
617
00:18:41,575 --> 00:18:42,975
Tarragon?
618
00:18:43,009 --> 00:18:43,975
Yeah.
619
00:18:44,009 --> 00:18:44,305
Oh, you're crazy.
620
00:18:44,305 --> 00:18:45,975
Oh, you're crazy.
621
00:18:46,009 --> 00:18:47,475
All right.
Take it easy, buddy.
622
00:18:47,509 --> 00:18:48,509
Yeah, okay.
623
00:18:48,542 --> 00:18:50,842
Yep, take care.
Stay in touch.
624
00:18:50,875 --> 00:18:52,142
Hey, wait, wait,
wait, wait.
625
00:18:52,175 --> 00:18:54,009
Come on, give me a hug.
626
00:18:54,042 --> 00:18:55,642
Kramer, Kramer,
my sandwich.
627
00:18:55,675 --> 00:18:57,742
You're crushing
my sandwich.
628
00:19:29,275 --> 00:19:30,375
You know,
629
00:19:30,409 --> 00:19:33,742
it's so nice
when it happens good.
630
00:19:41,042 --> 00:19:43,042
[GRUNTS]
631
00:19:49,075 --> 00:19:51,375
Mint?
632
00:19:51,409 --> 00:19:53,209
No, thanks.
633
00:19:53,242 --> 00:19:54,642
I gotta tell you,
634
00:19:54,675 --> 00:19:56,575
I'm really disappointed
in Lupe.
635
00:19:56,609 --> 00:19:58,142
It's been three days already.
636
00:19:58,175 --> 00:19:59,675
Forget about Lupe.
637
00:19:59,709 --> 00:20:01,242
Think she gets to take
638
00:20:01,275 --> 00:20:02,875
any of those little bars
of soap home?
639
00:20:02,909 --> 00:20:04,875
No, I don't.
640
00:20:04,909 --> 00:20:06,975
You'd think
at the end of the week
641
00:20:07,009 --> 00:20:08,175
when they're handing out
the checks,
642
00:20:08,209 --> 00:20:09,375
they'd thrown in a few soaps.
643
00:20:09,409 --> 00:20:10,575
Yeah, maybe they should
throw in
644
00:20:10,609 --> 00:20:12,142
a couple of lamps too.
645
00:20:12,175 --> 00:20:13,409
I tell you something.
646
00:20:13,442 --> 00:20:14,305
If I owned a company,
my employees would love me.
647
00:20:14,305 --> 00:20:16,375
If I owned a company,
my employees would love me.
648
00:20:16,409 --> 00:20:17,542
They'd have huge pictures of me
649
00:20:17,575 --> 00:20:19,175
up on the walls
and in their home...
650
00:20:19,209 --> 00:20:20,209
like Lenin.
651
00:20:21,742 --> 00:20:23,542
How much did you wind up
tipping her?
652
00:20:23,575 --> 00:20:27,075
Oh, my God, I forgot.
653
00:20:27,109 --> 00:20:30,175
That's why communism
didn't work.
654
00:20:30,209 --> 00:20:32,409
Hey!
655
00:20:35,575 --> 00:20:36,909
[DOOR BANGS]
656
00:20:38,209 --> 00:20:40,209
Oh...
657
00:20:40,242 --> 00:20:42,342
Got any mustard?
This is empty.
658
00:20:42,375 --> 00:20:43,809
Yeah, there's
a new one in there.
659
00:20:43,842 --> 00:20:44,305
No, no, I don't like
this one.
660
00:20:44,305 --> 00:20:45,209
No, no, I don't like
this one.
661
00:20:45,242 --> 00:20:46,409
It's too yellow.
662
00:20:46,442 --> 00:20:47,842
[WHISPERS]
Did you know
he was back?
663
00:20:47,875 --> 00:20:49,642
No.
Got any pickles?
664
00:20:49,675 --> 00:20:50,742
Help yourself.
665
00:20:50,775 --> 00:20:52,342
Yeah.
666
00:20:52,375 --> 00:20:54,742
All right.
667
00:20:54,775 --> 00:20:56,175
Kramer, what are you
doing here?
668
00:20:57,875 --> 00:21:00,075
I'm getting something to eat.
669
00:21:00,109 --> 00:21:01,975
JERRY: Kramer.
670
00:21:02,009 --> 00:21:03,042
Here.
671
00:21:05,609 --> 00:21:07,109
All right.
672
00:21:16,542 --> 00:21:17,742
Authorities disclosed today
673
00:21:17,775 --> 00:21:19,875
that the latest suspectin the Smog Stranglings
674
00:21:19,909 --> 00:21:22,875
was apprehended this weekon an unrelated charge,
675
00:21:22,909 --> 00:21:25,175
but somehow managed to escape
676
00:21:25,209 --> 00:21:28,509
from the police carin which he was being held.
677
00:21:28,542 --> 00:21:30,375
Tobias Lehigh Nagy,
678
00:21:30,409 --> 00:21:31,842
who is also wanted
679
00:21:31,875 --> 00:21:34,175
in connection with a seriesof unrelated slayings
680
00:21:34,209 --> 00:21:35,175
in the Northwest,
681
00:21:35,209 --> 00:21:36,209
is still at large,
682
00:21:36,242 --> 00:21:38,509
his whereabouts unknown.
683
00:21:38,542 --> 00:21:41,809
He is describedas 5'5", bald,
684
00:21:41,842 --> 00:21:44,305
and reputedlya very generous tipper.
685
00:21:44,305 --> 00:21:46,042
and reputedlya very generous tipper.
686
00:21:46,075 --> 00:21:47,642
The thing about L.A. to me
687
00:21:47,675 --> 00:21:49,475
that kind of threw me
was when, you know,
688
00:21:49,509 --> 00:21:51,642
they have the smog alerts
out there,
689
00:21:51,675 --> 00:21:56,542
and they actually recommend
that people stay indoors
690
00:21:56,575 --> 00:21:57,642
during the smog alert.
691
00:21:57,675 --> 00:22:01,542
Now, maybe I'm way off,
692
00:22:01,575 --> 00:22:03,642
but don't you think--?
693
00:22:03,675 --> 00:22:06,509
Wouldn't you assume
that the air in the house
694
00:22:06,542 --> 00:22:09,309
pretty much comes
from the air in the city
695
00:22:09,342 --> 00:22:12,175
where the house is?
696
00:22:12,209 --> 00:22:13,375
I mean, what do they think,
697
00:22:13,409 --> 00:22:14,305
we live in a jar
698
00:22:14,305 --> 00:22:14,542
we live in a jar
699
00:22:14,575 --> 00:22:16,875
with a couple of holes
punched in the top?
700
00:22:16,909 --> 00:22:18,542
What the hell
is going on out there?
701
00:22:18,575 --> 00:22:19,642
It's very strange.
702
00:22:19,675 --> 00:22:21,409
I mean, do you realize
it is now possible
703
00:22:21,442 --> 00:22:22,842
for parents to say
to their children,
704
00:22:22,875 --> 00:22:23,975
"All right, kids,
705
00:22:24,009 --> 00:22:26,842
"I want you in the house
and get some fresh air.
706
00:22:26,875 --> 00:22:30,109
Summer vacation.
Everybody indoors."
707
00:22:39,609 --> 00:22:43,409
[♪]
46367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.