All language subtitles for Seinfeld.S03E22.The.Parking.Space.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:05,633 Parking lots now, they have this "compact car only" spot. 2 00:00:05,666 --> 00:00:07,866 Isn't that discrimination against the size of your car? 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,466 CROWD: Yeah! 4 00:00:09,500 --> 00:00:12,066 If I want my ass hanging out of the back of my parking spot, 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,400 that's my business. 6 00:00:14,433 --> 00:00:15,700 There are people out there 7 00:00:15,733 --> 00:00:17,200 with real asses hanging out of their pants. 8 00:00:17,233 --> 00:00:19,266 Nobody's stopping them. 9 00:00:20,933 --> 00:00:23,333 Nobody goes, "Hey, hold it, sir. Those are compact jeans. 10 00:00:23,366 --> 00:00:25,000 You can't pull that in there." 11 00:00:32,700 --> 00:00:33,600 Hey. 12 00:00:35,366 --> 00:00:37,366 I got some bad news for you, buddy. 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,166 I think your car got stolen again. 14 00:00:39,200 --> 00:00:40,733 What are you talking about? 15 00:00:40,766 --> 00:00:42,666 Well, you parked it on 84th and Columbus, right? 16 00:00:42,700 --> 00:00:43,900 Yeah. Well, I just walked by there, 17 00:00:43,933 --> 00:00:44,966 and that car is gone. 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,900 Vvvvvvvvt! 19 00:00:46,933 --> 00:00:48,633 Oh, yeah, I know. 20 00:00:48,666 --> 00:00:50,133 Whoa. Well, where is it? 21 00:00:50,166 --> 00:00:51,300 What's the difference? 22 00:00:51,333 --> 00:00:52,300 Well, there's no difference. 23 00:00:52,333 --> 00:00:53,800 You know, I'm just curious. 24 00:00:53,833 --> 00:00:56,066 You always have to know everything that's going on, 25 00:00:56,100 --> 00:00:57,066 don't you? 26 00:00:57,100 --> 00:00:57,319 What happened to the car? 27 00:00:57,319 --> 00:00:58,866 What happened to the car? 28 00:00:58,900 --> 00:01:01,300 If I don't tell you, it will kill you, won't it? 29 00:01:01,333 --> 00:01:02,366 Yeah, yeah, it'll kill me. 30 00:01:02,400 --> 00:01:04,666 You have to know. You must know. 31 00:01:04,700 --> 00:01:06,233 I must know. 32 00:01:08,166 --> 00:01:09,866 Well, I'm not telling you. 33 00:01:09,900 --> 00:01:11,633 Oh, come on. 34 00:01:11,666 --> 00:01:12,966 No, I don't think so. 35 00:01:13,000 --> 00:01:14,033 Well, please? 36 00:01:14,066 --> 00:01:15,633 Not today, pal. 37 00:01:15,666 --> 00:01:17,200 Okay, I beg you. 38 00:01:17,233 --> 00:01:20,333 Now, see, just saying "beg" doesn't make it a real beg. 39 00:01:20,366 --> 00:01:22,133 You gotta put some beg into it. 40 00:01:22,166 --> 00:01:23,566 Okay. Please! 41 00:01:23,600 --> 00:01:24,700 Please, tell me! 42 00:01:24,733 --> 00:01:26,000 Come on. 43 00:01:26,033 --> 00:01:27,066 All right, I'll tell you, 44 00:01:27,100 --> 00:01:27,319 but your begging needs a lot of work. 45 00:01:27,319 --> 00:01:28,566 but your begging needs a lot of work. 46 00:01:28,600 --> 00:01:30,066 Okay, okay, what is it? Come on. 47 00:01:30,100 --> 00:01:31,133 I loaned the car to George. 48 00:01:31,166 --> 00:01:32,133 Ah! [FINGERS SNAP, HANDS CLAP] 49 00:01:32,166 --> 00:01:33,966 George. All right. 50 00:01:34,000 --> 00:01:35,900 Well, what for? 51 00:01:35,933 --> 00:01:37,733 George and Elaine 52 00:01:37,766 --> 00:01:39,466 went to a flea market in Westchester. 53 00:01:39,500 --> 00:01:40,733 Okay? All right. 54 00:01:40,766 --> 00:01:42,166 Ah! Ah. 55 00:01:44,566 --> 00:01:46,066 I mean, why'd they wanna go there for? 56 00:01:46,100 --> 00:01:47,800 Would you stop it already! 57 00:01:47,833 --> 00:01:49,533 You know, why didn't they ask me to go? 58 00:01:49,566 --> 00:01:50,533 I don't know! 59 00:01:50,566 --> 00:01:52,866 How am I supposed to know?! 60 00:01:52,900 --> 00:01:53,966 What, they don't like me? 61 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 I don't like you! 62 00:01:56,033 --> 00:01:57,319 Well, if they like me, why didn't they ask me to go? 63 00:01:57,319 --> 00:01:58,966 Well, if they like me, why didn't they ask me to go? 64 00:01:59,000 --> 00:02:00,700 Oh, yeah. 65 00:02:08,366 --> 00:02:10,633 I really think it looks good. 66 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 Ten bucks. How can you go wrong? 67 00:02:13,200 --> 00:02:15,566 All bald people look good in hats. 68 00:02:15,600 --> 00:02:17,066 You should've lived in the '20s and '30s. 69 00:02:17,100 --> 00:02:18,833 You know, men wore hats all the time then. 70 00:02:18,866 --> 00:02:22,633 Pssh. What a bald paradise that must have been. 71 00:02:22,666 --> 00:02:24,733 Nobody knew. 72 00:02:24,766 --> 00:02:27,066 ELAINE: Well, you can wear a hat all the time now. 73 00:02:27,100 --> 00:02:27,319 Who's stopping you? 74 00:02:27,319 --> 00:02:27,833 Who's stopping you? 75 00:02:27,866 --> 00:02:29,466 Nah, I can't. 76 00:02:29,500 --> 00:02:31,333 What if meet a woman? 77 00:02:31,366 --> 00:02:33,900 I'd always be worried about that first moment where I take it off 78 00:02:33,933 --> 00:02:36,166 and see that look of disappointment on her face. 79 00:02:38,066 --> 00:02:39,566 You sure you like these sunglasses? 80 00:02:39,600 --> 00:02:40,266 Hmm. 81 00:02:41,533 --> 00:02:42,500 [TIRES SQUEAL] 82 00:02:42,533 --> 00:02:43,633 [CRASH] 83 00:02:43,666 --> 00:02:45,066 Ew. 84 00:02:45,100 --> 00:02:47,500 Well, I'm very disappointed in George and Elaine, 85 00:02:47,533 --> 00:02:48,633 and you know I'm somebody 86 00:02:48,666 --> 00:02:50,433 you don't wanna have on your bad side. 87 00:02:51,833 --> 00:02:53,033 Why not? 88 00:02:53,066 --> 00:02:54,733 Because I'm like ice, buddy. 89 00:02:54,766 --> 00:02:56,333 When I don't like you, you got problems. 90 00:02:59,533 --> 00:03:00,833 Oh, is this for the fight? 91 00:03:00,866 --> 00:03:03,800 Yeah. Starts in 35 minutes. Mmm. 92 00:03:03,833 --> 00:03:06,666 [HUMMING] 93 00:03:06,700 --> 00:03:08,166 Whoo! Whoo! 94 00:03:08,200 --> 00:03:10,633 Whoo! Yeah. 95 00:03:10,666 --> 00:03:12,000 Oh, hey, you know, I invited Mike Moffett. 96 00:03:12,033 --> 00:03:13,066 You don't mind, do you? 97 00:03:13,100 --> 00:03:14,366 No. I like Mike. 98 00:03:14,400 --> 00:03:15,533 Yeah. 99 00:03:15,566 --> 00:03:17,566 Yeah, I just got off the phone with him. 100 00:03:17,600 --> 00:03:19,166 You know, we had a... great conversation. 101 00:03:19,200 --> 00:03:20,166 Oh, yeah? What'd you talk about? 102 00:03:20,200 --> 00:03:22,033 Well, actually, um... 103 00:03:22,066 --> 00:03:23,066 we talked about you. 104 00:03:23,100 --> 00:03:24,633 Yeah. 105 00:03:24,666 --> 00:03:27,300 He had some pretty interesting things to say. 106 00:03:27,333 --> 00:03:28,566 Oh, yeah? What did he say? 107 00:03:30,166 --> 00:03:33,300 You have to know everything, don't you? 108 00:03:33,333 --> 00:03:34,366 No, come on, Kramer. 109 00:03:34,400 --> 00:03:36,200 What did he say? Why is that? Why... 110 00:03:36,233 --> 00:03:37,300 do you have to know everything? 111 00:03:37,333 --> 00:03:39,066 Kramer, just tell me what the guy said. 112 00:03:39,100 --> 00:03:40,033 Beg me. 113 00:03:41,500 --> 00:03:42,966 Please, don't make me beg. No, no, no. 114 00:03:43,000 --> 00:03:45,466 I want you to beg, and I don't want you to say it. 115 00:03:45,500 --> 00:03:47,700 I want you to put some beg into it. Go on. 116 00:03:47,733 --> 00:03:49,000 Kramer, please, No. 117 00:03:49,033 --> 00:03:50,500 tell me what the guy said. 118 00:03:50,533 --> 00:03:52,533 No, no, no, no, that's no good. 119 00:03:52,566 --> 00:03:55,000 No, I really don't think that's a beg. 120 00:03:55,033 --> 00:03:56,900 No way. It's close, but... 121 00:03:56,933 --> 00:03:57,319 Kramer! 122 00:03:57,319 --> 00:03:58,166 Kramer! 123 00:03:58,200 --> 00:03:59,733 Look, I can't say anything. 124 00:03:59,766 --> 00:04:01,833 You know, the guy told me this stuff in confidence. 125 00:04:01,866 --> 00:04:03,000 I'd be betraying a friend. 126 00:04:03,033 --> 00:04:04,066 Well, you can't just mention it 127 00:04:04,100 --> 00:04:05,566 and then not tell me. 128 00:04:05,600 --> 00:04:07,566 All right. I'll tell you, 129 00:04:07,600 --> 00:04:08,833 but you can't say anything to him. 130 00:04:08,866 --> 00:04:10,833 I'm not saying anything. I'm putting it in the vault. 131 00:04:10,866 --> 00:04:12,233 I'm locking the vault. It's a vault. 132 00:04:13,900 --> 00:04:15,166 He thinks you're a phony. 133 00:04:15,200 --> 00:04:16,833 He what? 134 00:04:16,866 --> 00:04:19,033 I told you. He thinks you're a phony. 135 00:04:19,066 --> 00:04:20,800 A phony? He called me a phony? 136 00:04:20,833 --> 00:04:22,133 A big phony. 137 00:04:22,166 --> 00:04:23,066 Big one. 138 00:04:24,766 --> 00:04:27,319 Why did you tell me that if I can't say anything? 139 00:04:27,319 --> 00:04:27,966 Why did you tell me that if I can't say anything? 140 00:04:28,000 --> 00:04:29,266 You begged me. 141 00:04:29,933 --> 00:04:30,866 [SIGHS] 142 00:04:32,766 --> 00:04:33,800 [CLANGING] 143 00:04:33,833 --> 00:04:35,166 Do you hear that? 144 00:04:35,200 --> 00:04:37,166 Of course I hear that. 145 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 You had to move the mirror. 146 00:04:39,233 --> 00:04:40,733 I wanted to check out my sunglasses. 147 00:04:40,766 --> 00:04:42,233 I went to look into the mirror. 148 00:04:42,266 --> 00:04:43,733 It wasn't there. You threw off my equilibrium. 149 00:04:43,766 --> 00:04:47,466 Oh, yeah, blame it on me because you can't drive, George. 150 00:04:47,500 --> 00:04:48,466 I can't drive? 151 00:04:48,500 --> 00:04:49,466 Yeah. 152 00:04:49,500 --> 00:04:51,166 Nobody drives like me. Nobody. 153 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 I'm doing things in this car, 154 00:04:52,433 --> 00:04:54,000 you have no idea they're going on. 155 00:04:54,033 --> 00:04:55,500 You wanna see me make a right turn 156 00:04:55,533 --> 00:04:56,733 from the left lane? Watch this. 157 00:04:56,766 --> 00:04:57,319 No, I really don't. 158 00:04:57,319 --> 00:04:58,733 No, I really don't. 159 00:04:58,766 --> 00:05:00,733 I can make a left turn from the right lane. 160 00:05:00,766 --> 00:05:02,300 I'm sure you could. 161 00:05:02,333 --> 00:05:03,800 What're we gonna tell Jerry about the car? 162 00:05:03,833 --> 00:05:04,900 I don't know. 163 00:05:04,933 --> 00:05:06,966 All right, start looking for spaces. 164 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Oh, you're never gonna find a space on Jerry's block. 165 00:05:09,033 --> 00:05:10,033 Just put it in a garage. 166 00:05:10,066 --> 00:05:11,966 Look, I have my system. 167 00:05:12,000 --> 00:05:14,833 First, I look for the dream spot right in front of the door, 168 00:05:14,866 --> 00:05:17,500 then I slowly expand out in concentric circles. 169 00:05:17,533 --> 00:05:20,300 No, come on, George, please put it in a garage. 170 00:05:20,333 --> 00:05:22,733 I don't wanna spend an hour looking for a space. 171 00:05:22,766 --> 00:05:24,466 I can't park in a garage. 172 00:05:24,500 --> 00:05:25,533 Why? 173 00:05:25,566 --> 00:05:27,133 I don't know. I just can't. 174 00:05:27,166 --> 00:05:27,319 Nobody in my family can pay for parking. 175 00:05:27,319 --> 00:05:28,700 Nobody in my family can pay for parking. 176 00:05:28,733 --> 00:05:30,166 It's a sickness. 177 00:05:30,200 --> 00:05:31,700 My father never paid for parking, 178 00:05:31,733 --> 00:05:33,300 my mother, my brother, nobody. 179 00:05:33,333 --> 00:05:34,333 We can't do it. 180 00:05:34,366 --> 00:05:35,466 I'll pay for it. 181 00:05:35,500 --> 00:05:37,666 You don't understand. 182 00:05:37,700 --> 00:05:40,000 A garage... 183 00:05:40,033 --> 00:05:41,700 I can't even pull in there. 184 00:05:41,733 --> 00:05:43,300 It's like going to a prostitute. 185 00:05:43,333 --> 00:05:46,200 Why should I pay when, if I apply myself, 186 00:05:46,233 --> 00:05:48,800 maybe I could get it for free? 187 00:05:48,833 --> 00:05:49,866 [HORN HONKS] What? 188 00:05:49,900 --> 00:05:52,033 What do you want? 189 00:05:52,066 --> 00:05:54,966 Go around me. I'm looking for spaces. 190 00:05:55,000 --> 00:05:56,666 Oh, George, there's a space right there! 191 00:05:56,700 --> 00:05:57,319 Oh, beautiful. You just passed it, see? 192 00:05:57,319 --> 00:05:58,733 Oh, beautiful. You just passed it, see? 193 00:05:58,766 --> 00:06:00,733 Look at that, the dream space, 194 00:06:00,766 --> 00:06:02,233 right in front of Jerry's building. 195 00:06:02,266 --> 00:06:03,533 Yeah. Huh? Huh? 196 00:06:03,566 --> 00:06:05,833 Dreams can come true. What did I tell you? 197 00:06:05,866 --> 00:06:07,833 You didn't even have to take it out to dinner. 198 00:06:07,866 --> 00:06:08,666 Yeah, all-- 199 00:06:08,700 --> 00:06:10,200 [CHUCKLES] 200 00:06:10,233 --> 00:06:11,533 [BOTH LAUGH] 201 00:06:11,566 --> 00:06:12,833 All right. 202 00:06:12,866 --> 00:06:14,900 Now you're gonna see some parallel parking. 203 00:06:14,933 --> 00:06:16,300 [SPITS] 204 00:06:16,333 --> 00:06:17,800 How I wish you could make a living 205 00:06:17,833 --> 00:06:19,966 parallel parking. 206 00:06:20,000 --> 00:06:22,133 It's all geometry, 207 00:06:22,166 --> 00:06:24,200 knowing all the angles, 208 00:06:24,233 --> 00:06:25,500 when to make that first turn, 209 00:06:25,533 --> 00:06:26,800 and then when to... 210 00:06:26,833 --> 00:06:27,319 swing it back in. That's the key. 211 00:06:27,319 --> 00:06:28,533 swing it back in. That's the key. 212 00:06:28,566 --> 00:06:30,666 Will you just park it already? 213 00:06:30,700 --> 00:06:32,000 There's nothing I can even impart to you. 214 00:06:32,033 --> 00:06:33,800 That's the sad thing. 215 00:06:33,833 --> 00:06:35,633 It's so inborn. 216 00:06:35,666 --> 00:06:37,533 I can't pass it on. 217 00:06:37,566 --> 00:06:39,333 Hmm. 218 00:06:39,366 --> 00:06:40,266 Look at this guy. 219 00:06:41,066 --> 00:06:42,366 What are you--? 220 00:06:42,400 --> 00:06:44,166 What are you, crazy? What are you doing? 221 00:06:44,200 --> 00:06:45,666 Hey, hey! 222 00:06:45,700 --> 00:06:47,066 You're stealing my space! 223 00:06:47,100 --> 00:06:49,166 George, wait, you don't know who this guy is. 224 00:06:49,200 --> 00:06:50,900 People kill for a parking space in this city. 225 00:06:50,933 --> 00:06:52,400 No, no, he's not getting away with this. 226 00:06:52,433 --> 00:06:54,233 No-- George! 227 00:06:54,266 --> 00:06:55,733 Hey, what-- What are you doing? 228 00:06:55,766 --> 00:06:57,319 I think I'm parking my car. 229 00:06:57,319 --> 00:06:57,466 I think I'm parking my car. 230 00:06:57,500 --> 00:06:58,700 You can't do that. 231 00:06:58,733 --> 00:07:00,700 You can't just sneak in from the back like that. 232 00:07:00,733 --> 00:07:02,533 I'm not sneaking. 233 00:07:02,566 --> 00:07:03,900 I didn't even know you were parking. 234 00:07:03,933 --> 00:07:05,666 You were just sitting there, three spaces up. 235 00:07:05,700 --> 00:07:07,133 Well, if you didn't think I was parking, 236 00:07:07,166 --> 00:07:08,733 why did you put it in headfirst? 237 00:07:08,766 --> 00:07:11,033 Well, that's the way I park! 238 00:07:11,066 --> 00:07:12,166 Anyway, you didn't start backing in 239 00:07:12,200 --> 00:07:13,533 till I pulled in. 240 00:07:13,566 --> 00:07:15,466 I was in the middle of a conversation. 241 00:07:15,500 --> 00:07:17,166 Hey, buddy, what can I tell you? 242 00:07:17,200 --> 00:07:18,966 All right, the point is I was here first. 243 00:07:19,000 --> 00:07:20,900 I was closer to this space than you were! 244 00:07:20,933 --> 00:07:23,833 But I'm backing in! You can't put it in headfirst! 245 00:07:23,866 --> 00:07:25,566 I can if I have room! 246 00:07:27,066 --> 00:07:27,319 Are you gonna move the car? 247 00:07:27,319 --> 00:07:28,633 Are you gonna move the car? 248 00:07:28,666 --> 00:07:30,266 No, I'm not gonna move the car. 249 00:07:31,700 --> 00:07:32,966 Jerk. 250 00:07:33,000 --> 00:07:34,033 Oh, you're not? 251 00:07:34,066 --> 00:07:35,366 Do-- Do you believe this guy? 252 00:07:35,400 --> 00:07:37,133 Come on, we'll put it in a garage. 253 00:07:37,166 --> 00:07:38,633 I am not putting it in the garage. 254 00:07:38,666 --> 00:07:39,800 It's my space. 255 00:07:39,833 --> 00:07:41,166 What are you gonna do? 256 00:07:41,200 --> 00:07:42,966 You just gonna leave it here like this? 257 00:07:43,000 --> 00:07:44,033 Oh, I'm going upstairs. 258 00:07:44,066 --> 00:07:45,300 Uh, are you coming back down? 259 00:07:45,333 --> 00:07:46,833 Yeah, I gotta tell Jerry we're here. 260 00:07:46,866 --> 00:07:48,066 I gotta go to the bathroom. 261 00:07:48,100 --> 00:07:49,400 All right, just make sure 262 00:07:49,433 --> 00:07:50,666 he reserves the good chair for me. 263 00:07:50,700 --> 00:07:52,233 Wait, what are you gonna tell him 264 00:07:52,266 --> 00:07:53,566 about the clanking noise in the car? 265 00:07:53,600 --> 00:07:55,466 Me? No, no, no, you, you're gonna tell him. 266 00:07:55,500 --> 00:07:56,733 I'm not gonna tell-- No, no, 267 00:07:56,766 --> 00:07:57,319 no, come on, you're good at this. 268 00:07:57,319 --> 00:07:58,233 no, come on, you're good at this. 269 00:07:58,266 --> 00:08:00,500 What am I gonna say? I don't know, I don't know. 270 00:08:00,533 --> 00:08:02,566 You'll think of something. Just break it to him gently. 271 00:08:02,600 --> 00:08:04,433 Oh, man. 272 00:08:06,766 --> 00:08:07,900 [HORN HONKS] 273 00:08:07,933 --> 00:08:09,366 [HORN HONKS] 274 00:08:13,933 --> 00:08:16,333 [PANTING] Oh, God. 275 00:08:16,366 --> 00:08:19,233 Oh, God. I need a drink. Do you got any Hennigan's here? 276 00:08:19,266 --> 00:08:20,500 Yeah, under the counter. What happened? 277 00:08:20,533 --> 00:08:21,900 Oh, God. 278 00:08:21,933 --> 00:08:23,633 Oh, Jerry, it was so terrible 279 00:08:23,666 --> 00:08:26,200 what we just went through on the way home... 280 00:08:27,866 --> 00:08:29,133 You wouldn't believe it. 281 00:08:29,166 --> 00:08:31,433 What? Tell me what happened. 282 00:08:34,933 --> 00:08:35,866 [COUGHS] 283 00:08:37,933 --> 00:08:38,866 [GASPS] 284 00:08:40,766 --> 00:08:43,366 Okay, now listen... 285 00:08:43,400 --> 00:08:44,800 we were at the toll booth 286 00:08:44,833 --> 00:08:47,000 at the Henry Hudson Parkway, okay? 287 00:08:47,033 --> 00:08:48,033 And there were these, like-- 288 00:08:48,066 --> 00:08:49,033 this pack of-- 289 00:08:49,066 --> 00:08:52,233 Of e-extremely wild teenagers 290 00:08:52,266 --> 00:08:53,800 in a convertible behind us, okay? 291 00:08:53,833 --> 00:08:56,200 And for some reason-- I-- I don't know-- 292 00:08:56,233 --> 00:08:57,319 they just started to taunt us. 293 00:08:57,319 --> 00:08:58,000 they just started to taunt us. 294 00:08:58,033 --> 00:08:59,066 And so-- And so-- 295 00:08:59,100 --> 00:09:00,400 Then we paid the toll, 296 00:09:00,433 --> 00:09:02,166 and then-- And then we went through, 297 00:09:02,200 --> 00:09:04,000 and then they started to follow us, all right? 298 00:09:04,033 --> 00:09:05,800 So George tries to lose them. 299 00:09:05,833 --> 00:09:06,833 And-- And-- And-- 300 00:09:06,866 --> 00:09:08,233 But they were in this really, 301 00:09:08,266 --> 00:09:10,733 like, a souped-up car, you know? 302 00:09:10,766 --> 00:09:13,333 And so he-- He turned off the road, really suddenly, 303 00:09:13,366 --> 00:09:15,200 and the car was on two wheels, 304 00:09:15,233 --> 00:09:17,400 and I was just screaming. And-- And-- 305 00:09:17,433 --> 00:09:19,833 And then-- George is such a great driver. 306 00:09:19,866 --> 00:09:20,833 He is? 307 00:09:20,866 --> 00:09:23,366 Oh, he is fantastic, 308 00:09:23,400 --> 00:09:25,566 and then they fired a gun right up in the air. 309 00:09:25,600 --> 00:09:26,966 A gun? 310 00:09:27,000 --> 00:09:27,319 I think it was a gun. 311 00:09:27,319 --> 00:09:29,533 I think it was a gun. 312 00:09:29,566 --> 00:09:31,133 And then-- And then they followed us 313 00:09:31,166 --> 00:09:32,700 all the way into the city, 314 00:09:32,733 --> 00:09:34,800 and then they just stopped, and they turned around, 315 00:09:34,833 --> 00:09:36,366 and they went home. 316 00:09:40,533 --> 00:09:42,333 Oh, my God. Are you okay? 317 00:09:42,366 --> 00:09:44,466 Yeah, yeah, I'm all right. God. 318 00:09:44,500 --> 00:09:45,633 Oh, man. Jeez. 319 00:09:45,666 --> 00:09:48,066 Oh, by the way, the car hit a pothole, 320 00:09:48,100 --> 00:09:51,466 and now it's making a clanking noise. 321 00:09:51,500 --> 00:09:54,100 Oh, well, I mean, as long as you're okay, that... 322 00:09:58,600 --> 00:10:00,166 That's the important thing. 323 00:10:00,200 --> 00:10:02,900 Exactly. 324 00:10:02,933 --> 00:10:04,333 Where's George now? 325 00:10:04,366 --> 00:10:05,833 Oh, he's out in front of the building. 326 00:10:05,866 --> 00:10:07,666 He's arguing with some guy about a parking space. 327 00:10:07,700 --> 00:10:08,866 What are you talking about? 328 00:10:08,900 --> 00:10:10,066 Well, look out the window. You'll see. 329 00:10:12,833 --> 00:10:13,966 Hey, Georgie! 330 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 Hey! 331 00:10:15,433 --> 00:10:17,900 Are you okay? 332 00:10:17,933 --> 00:10:18,866 Yeah, I'm fine. 333 00:10:18,900 --> 00:10:21,666 Crazy kids, huh? 334 00:10:21,700 --> 00:10:22,500 What? 335 00:10:24,666 --> 00:10:25,633 Ow! 336 00:10:25,666 --> 00:10:26,900 [GROANING] 337 00:10:26,933 --> 00:10:27,319 It's my cuticle. 338 00:10:27,319 --> 00:10:28,433 It's my cuticle. 339 00:10:31,766 --> 00:10:32,866 MAN: Is that Jerry? 340 00:10:32,900 --> 00:10:34,166 Jerry! 341 00:10:34,200 --> 00:10:35,700 Oh, hey, Mike. 342 00:10:35,733 --> 00:10:37,466 What, you know Jerry? 343 00:10:37,500 --> 00:10:38,800 Yeah, I know Jerry. 344 00:10:38,833 --> 00:10:40,200 How do you know him? 345 00:10:40,233 --> 00:10:41,166 What's the difference? 346 00:10:41,200 --> 00:10:42,533 Because I know him too, 347 00:10:42,566 --> 00:10:43,866 and probably a lot better than you. 348 00:10:43,900 --> 00:10:45,966 Well, bully for you. 349 00:10:46,000 --> 00:10:47,866 Hey, Jerry! 350 00:10:47,900 --> 00:10:49,033 You know, your friend here 351 00:10:49,066 --> 00:10:50,733 is a real piece of work! 352 00:10:50,766 --> 00:10:52,633 I'm coming down. 353 00:10:52,666 --> 00:10:53,866 Hey, will you tell Kramer I'm outside? 354 00:10:53,900 --> 00:10:55,066 What, you know Kramer? 355 00:10:59,100 --> 00:11:00,066 Hi. 356 00:11:00,100 --> 00:11:01,733 Hello. 357 00:11:12,400 --> 00:11:13,900 Hey, your friend Mike's outside. 358 00:11:13,933 --> 00:11:15,166 He wants to talk to you. 359 00:11:15,200 --> 00:11:16,100 Oh. 360 00:11:17,366 --> 00:11:18,500 Hey, Mike. 361 00:11:18,533 --> 00:11:21,633 Come on up! The fight's almost starting. 362 00:11:21,666 --> 00:11:23,366 What, you're watching the fight at Jerry's? 363 00:11:23,400 --> 00:11:24,533 Yeah. 364 00:11:24,566 --> 00:11:26,233 Oh, great. 365 00:11:26,266 --> 00:11:27,319 You know that guy downstairs? 366 00:11:27,319 --> 00:11:27,666 You know that guy downstairs? 367 00:11:27,700 --> 00:11:29,166 Yeah, he's a real phony. 368 00:11:31,200 --> 00:11:32,900 What's going on? 369 00:11:32,933 --> 00:11:35,566 Hey, will you come on down? This guy's in my space! 370 00:11:35,600 --> 00:11:37,033 It's my space! 371 00:11:37,066 --> 00:11:38,533 I'll be down in a minute! 372 00:11:42,333 --> 00:11:43,500 Are you going down? Yeah. 373 00:11:45,933 --> 00:11:47,166 Is anything wrong? 374 00:11:47,200 --> 00:11:48,700 Why should anything be wrong? 375 00:11:48,733 --> 00:11:49,666 [BLOWS HARD] 376 00:11:51,533 --> 00:11:53,266 I'll be down in a minute. 377 00:11:56,066 --> 00:11:57,319 Hey, pal... 378 00:11:57,319 --> 00:11:58,966 Hey, pal... 379 00:11:59,000 --> 00:12:00,666 you're not getting that space. 380 00:12:00,700 --> 00:12:03,533 I mean, I'll sleep in my car if I have to. 381 00:12:04,700 --> 00:12:07,166 I'll die out here. 382 00:12:07,200 --> 00:12:09,333 He was down there. 383 00:12:09,366 --> 00:12:11,000 Once he passed his front bumper, 384 00:12:11,033 --> 00:12:12,966 it's no longer his space. No, it doesn't matter. 385 00:12:13,000 --> 00:12:16,200 He was here first... [CHEERFULLY] Hey! Jerry! 386 00:12:16,233 --> 00:12:17,833 Long time no see. Hi, Mike. 387 00:12:18,900 --> 00:12:20,433 Indiana. Hey, Krame. 388 00:12:21,500 --> 00:12:23,533 Hey. You know this guy? 389 00:12:23,566 --> 00:12:24,933 Yeah, yeah, I know him. 390 00:12:26,200 --> 00:12:27,319 You're looking tremendous. 391 00:12:27,319 --> 00:12:27,500 You're looking tremendous. 392 00:12:27,533 --> 00:12:29,233 What are you on, some kind of regimen? 393 00:12:29,266 --> 00:12:30,566 Yeah, 25-percent bran flakes. 394 00:12:30,600 --> 00:12:31,866 The 40 percent was too much, 395 00:12:31,900 --> 00:12:34,133 so I found a store makes it up special for me. 396 00:12:34,166 --> 00:12:35,366 They take it down another 15 percent. 397 00:12:35,400 --> 00:12:37,333 [LAUGHS] 398 00:12:40,400 --> 00:12:41,666 That's killer, killer! 399 00:12:41,700 --> 00:12:43,666 I love that. 400 00:12:43,700 --> 00:12:46,266 You've gotta use that. That's a definite. 401 00:12:47,000 --> 00:12:48,966 Oh, come on. 402 00:12:49,000 --> 00:12:50,900 Hey. 403 00:12:50,933 --> 00:12:52,466 Your friend here has some real problems. 404 00:12:52,500 --> 00:12:54,200 Me? You see what he did here? 405 00:12:54,233 --> 00:12:56,200 You see how he tried to sneak into my space? 406 00:12:56,233 --> 00:12:57,319 Just because I went front-first, doesn't mean I'm sneaking in. 407 00:12:57,319 --> 00:12:58,200 Just because I went front-first, doesn't mean I'm sneaking in. 408 00:12:58,233 --> 00:13:00,200 You went in front-first because you saw me backing up, 409 00:13:00,233 --> 00:13:01,800 and you didn't have room to parallel park! 410 00:13:01,833 --> 00:13:03,533 I went front-first because I can make it front-first, 411 00:13:03,566 --> 00:13:05,033 and if you pull out, I'll show you! 412 00:13:05,066 --> 00:13:06,333 You got a prayer. 413 00:13:06,366 --> 00:13:08,366 Hey, I go in front-first all the time. 414 00:13:08,400 --> 00:13:09,666 Oh, front-first, that's how you park 415 00:13:09,700 --> 00:13:11,333 when you're pulling a bank job. 416 00:13:13,366 --> 00:13:15,000 Did you-- Did you talk to him? 417 00:13:15,033 --> 00:13:16,666 Yeah, yeah. It's all taken care of. 418 00:13:16,700 --> 00:13:18,866 You told him? What--? What did you tell him? 419 00:13:18,900 --> 00:13:21,466 I did a number on him. 420 00:13:21,500 --> 00:13:22,900 It was a thing of beauty. 421 00:13:22,933 --> 00:13:24,966 You really had to have been there to appreciate it. 422 00:13:25,000 --> 00:13:27,200 I can't believe it. What--? What did you say? 423 00:13:27,233 --> 00:13:27,319 I told him a pack of teenagers, 424 00:13:27,319 --> 00:13:30,400 I told him a pack of teenagers, 425 00:13:30,433 --> 00:13:32,033 in a convertible, 426 00:13:32,066 --> 00:13:33,500 were terrorizing us, 427 00:13:33,533 --> 00:13:34,833 and they followed us into the city. 428 00:13:36,200 --> 00:13:38,500 A pack of teenagers? Yeah, yeah. 429 00:13:38,533 --> 00:13:40,533 By the time I got to the end of the story, 430 00:13:40,566 --> 00:13:42,300 he was so relieved that we were alive, 431 00:13:42,333 --> 00:13:43,733 he couldn't care less about the car. 432 00:13:43,766 --> 00:13:45,500 You are a genius. 433 00:13:45,533 --> 00:13:47,300 Yeah. It's as simple as that. 434 00:13:47,333 --> 00:13:49,400 What can I say? You know, it's a gift. 435 00:13:49,433 --> 00:13:51,333 I only wish I could teach you, but... 436 00:13:51,366 --> 00:13:52,866 you know, it's inborn. 437 00:13:54,233 --> 00:13:55,866 Oh, by the way, thanks a lot 438 00:13:55,900 --> 00:13:57,133 for inviting me to the flea market. 439 00:13:57,166 --> 00:13:57,319 BOTH: What? 440 00:13:57,319 --> 00:13:58,366 BOTH: What? 441 00:13:58,400 --> 00:13:59,666 Yeah, Jerry, he told me all about it. 442 00:13:59,700 --> 00:14:01,200 Oh, great. 443 00:14:01,233 --> 00:14:02,733 I didn't know. 444 00:14:02,766 --> 00:14:05,966 Oh, so that's why you were acting so funny. 445 00:14:06,000 --> 00:14:08,466 Well, I didn't know you wanted to go to the flea market. 446 00:14:08,500 --> 00:14:10,733 A flea market? You went to a flea market? 447 00:14:10,766 --> 00:14:12,366 Hey, who's talking to you? 448 00:14:12,400 --> 00:14:14,000 We just didn't think of you. 449 00:14:14,033 --> 00:14:15,366 You said it, sister. 450 00:14:15,400 --> 00:14:16,866 Oh, what, every time I leave my house, 451 00:14:16,900 --> 00:14:19,133 now I have to call everybody I know, and ask them 452 00:14:19,166 --> 00:14:21,366 if they want to do what I'm doing? 453 00:14:21,400 --> 00:14:22,366 People forget. Look at Home Alone. 454 00:14:22,400 --> 00:14:23,733 They forgot. 455 00:14:23,766 --> 00:14:26,133 Yeah, great move telling him, by the way, real smart move. 456 00:14:26,166 --> 00:14:27,319 I didn't know I wasn't supposed to say anything. 457 00:14:27,319 --> 00:14:27,966 I didn't know I wasn't supposed to say anything. 458 00:14:28,000 --> 00:14:29,833 [WHINING GIBBERISH] 459 00:14:29,866 --> 00:14:31,500 Judgment, Jerry, judgment! 460 00:14:31,533 --> 00:14:33,000 You exercised no judgment. 461 00:14:33,033 --> 00:14:35,033 You're right, my fault. 462 00:14:35,066 --> 00:14:36,200 I'm sorry, Kramer. 463 00:14:36,233 --> 00:14:38,333 I'm so sorry, really. 464 00:14:38,366 --> 00:14:39,400 Yeah, I'm sorry. 465 00:14:39,433 --> 00:14:40,900 I'm sorry, 466 00:14:40,933 --> 00:14:41,866 I don't care for that sorry. 467 00:14:43,500 --> 00:14:44,700 What was wrong with that sorry? 468 00:14:44,733 --> 00:14:45,733 That was a good sorry. 469 00:14:45,766 --> 00:14:47,333 Jerry, was that a good sorry? 470 00:14:47,366 --> 00:14:49,133 It was a so-so sorry. 471 00:14:49,166 --> 00:14:50,500 [HORN HONKS] 472 00:14:50,533 --> 00:14:53,500 Hey, move this car! I gotta get through! 473 00:14:53,533 --> 00:14:56,466 You heard the man. 474 00:14:56,500 --> 00:14:57,319 I guess you'd better be moving your car. 475 00:14:57,319 --> 00:14:58,533 I guess you'd better be moving your car. 476 00:14:58,566 --> 00:15:00,033 And, like, you're not just gonna back it in 477 00:15:00,066 --> 00:15:02,000 if I do that. 478 00:15:02,033 --> 00:15:04,033 Well, somebody better move something soon. 479 00:15:04,066 --> 00:15:05,900 I got a truck full of ice cream here! 480 00:15:05,933 --> 00:15:07,600 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 481 00:15:12,266 --> 00:15:13,733 See, they had to move the car 482 00:15:13,766 --> 00:15:15,233 so the truck could get through, right? 483 00:15:15,266 --> 00:15:16,500 But these guys don't trust each other, 484 00:15:16,533 --> 00:15:18,200 so they got these two non-partisan drivers 485 00:15:18,233 --> 00:15:19,766 to move them. 486 00:15:25,033 --> 00:15:26,566 Wild pack of teenagers, huh? 487 00:15:26,600 --> 00:15:28,233 Yeah. 488 00:15:28,266 --> 00:15:29,900 Amazing how they pick... 489 00:15:29,933 --> 00:15:31,633 you, out of everyone, to terrorize. 490 00:15:31,666 --> 00:15:33,900 Yeah, I know. I said-- 491 00:15:33,933 --> 00:15:35,200 I said to myself, "Why us?" 492 00:15:35,233 --> 00:15:36,733 You remember? I-- Mm-hmm. 493 00:15:36,766 --> 00:15:39,700 Sounds like you did some pretty nifty maneuvering. 494 00:15:39,733 --> 00:15:40,576 Well, you know, i-i-it's interesting, when, you know, 495 00:15:40,576 --> 00:15:41,500 Well, you know, i-i-it's interesting, when, you know, 496 00:15:41,533 --> 00:15:42,866 un-- under that pressure, what you're capable of. 497 00:15:42,900 --> 00:15:44,333 Mmm. Right. 498 00:15:44,366 --> 00:15:46,133 I learned a lot about myself. Mm-hmm. 499 00:15:46,166 --> 00:15:47,500 Yeah. [METAL SCRAPING] 500 00:15:47,533 --> 00:15:49,566 What did you do to my car? I couldn't help it. 501 00:15:49,600 --> 00:15:51,700 Elaine moved the mirror. I got discombobulated. 502 00:15:51,733 --> 00:15:54,000 Oh, like you've ever been bobulated. 503 00:15:54,033 --> 00:15:56,133 I thought you said you were a good driver. 504 00:15:56,166 --> 00:15:58,133 No, no. I never said I was a good driver. 505 00:15:58,166 --> 00:15:59,833 I said I was a good parker. 506 00:15:59,866 --> 00:16:01,533 I think you said driver. 507 00:16:01,566 --> 00:16:04,533 No, parker. I never said driver. I said parker, great parker. 508 00:16:04,566 --> 00:16:06,533 Hey, that's not the way it was. Will you move it? 509 00:16:06,566 --> 00:16:08,033 No, no, no, that's in the right position. 510 00:16:08,066 --> 00:16:09,666 No, no, I was further in. 511 00:16:09,700 --> 00:16:10,576 No, you weren't. Stop there. That's fine. 512 00:16:10,576 --> 00:16:10,900 No, you weren't. Stop there. That's fine. 513 00:16:10,933 --> 00:16:12,466 Do you mind? Do you? 514 00:16:12,500 --> 00:16:14,166 Hey, somebody better move these cars. 515 00:16:14,200 --> 00:16:15,400 You're making a commotion. 516 00:16:15,433 --> 00:16:16,466 Hey, Sid. 517 00:16:16,500 --> 00:16:17,700 Who are you? 518 00:16:17,733 --> 00:16:19,000 Never mind who I am. 519 00:16:19,033 --> 00:16:21,800 I know who I am. Do you know who you are? 520 00:16:21,833 --> 00:16:23,200 Why is it 521 00:16:23,233 --> 00:16:25,533 every time you park a car in this block, 522 00:16:25,566 --> 00:16:27,333 everything gets disrupted and disjointed? 523 00:16:27,366 --> 00:16:28,633 Sid, it's completely his fault. 524 00:16:28,666 --> 00:16:29,966 Oh, right. 525 00:16:30,000 --> 00:16:31,500 Why don't you start taking the bus? 526 00:16:31,533 --> 00:16:32,733 JERRY: Okay, George, come on. 527 00:16:32,766 --> 00:16:34,333 Let's go. I'm putting it in a garage. 528 00:16:34,366 --> 00:16:35,566 The fight's starting in two minutes. 529 00:16:35,600 --> 00:16:37,066 It's enough already! No, don't do it! 530 00:16:37,100 --> 00:16:39,066 What are we gonna do? Stay out here all night? 531 00:16:39,100 --> 00:16:40,400 Yes, I'm not giving him the satisfaction. 532 00:16:40,433 --> 00:16:40,576 It's my space. 533 00:16:40,576 --> 00:16:41,533 It's my space. 534 00:16:41,566 --> 00:16:43,666 Why don't you just flip a coin already? 535 00:16:43,700 --> 00:16:45,666 No, no, no, this is a matter of principle. 536 00:16:45,700 --> 00:16:47,400 That would just be saying that anybody can just 537 00:16:47,433 --> 00:16:49,133 pull into any parking space any way they want. 538 00:16:49,166 --> 00:16:50,633 Well, I'm making a stand here. 539 00:16:50,666 --> 00:16:52,333 I'm saying no to headfirst parking! 540 00:16:52,366 --> 00:16:53,633 I'm not putting up with that. 541 00:16:53,666 --> 00:16:55,633 We put up with too much crap in this city! 542 00:16:55,666 --> 00:16:57,400 We're not putting up with headfirst parking! 543 00:16:57,433 --> 00:16:59,166 You know, maybe if you hadn't been sitting there 544 00:16:59,200 --> 00:17:01,533 pontificating about what a great parker you were, 545 00:17:01,566 --> 00:17:03,200 you might've got the space. 546 00:17:03,233 --> 00:17:05,233 Oh, so you're against me now? 547 00:17:05,266 --> 00:17:06,966 Ohhh... The man, he could've 548 00:17:07,000 --> 00:17:09,166 pulled up to that car and backed in, 549 00:17:09,200 --> 00:17:10,566 but he chose to go in headfirst. 550 00:17:10,600 --> 00:17:11,866 No, he couldn't, 551 00:17:11,900 --> 00:17:14,233 because the other car was already backing in. 552 00:17:14,266 --> 00:17:15,400 No, he wasn't. 553 00:17:15,433 --> 00:17:17,866 All that matters is who was there first. 554 00:17:17,900 --> 00:17:20,733 Ah, you're not even old enough to drive, you little puke. 555 00:17:20,766 --> 00:17:22,300 You just spit on me! 556 00:17:22,333 --> 00:17:25,300 Don't you raise your voice to me! 557 00:17:25,333 --> 00:17:27,233 You're not my father! 558 00:17:27,266 --> 00:17:28,666 Hey, Matthew. 559 00:17:28,700 --> 00:17:30,333 Hi, Jerry. 560 00:17:30,366 --> 00:17:31,866 This guy's really a jerk. 561 00:17:31,900 --> 00:17:32,800 How you doing? 562 00:17:32,833 --> 00:17:34,700 Okay. 563 00:17:34,733 --> 00:17:36,566 Hey, how's your father? I hear he's closing his store. 564 00:17:36,600 --> 00:17:37,266 What? 565 00:17:38,333 --> 00:17:39,900 Oh, no, nothing. Nothing. 566 00:17:39,933 --> 00:17:40,576 What's happened to Daddy? He's going out of business? 567 00:17:40,576 --> 00:17:42,300 What's happened to Daddy? He's going out of business? 568 00:17:42,333 --> 00:17:44,000 No, no, no, no. 569 00:17:44,033 --> 00:17:45,233 We're not going to have any money? 570 00:17:45,266 --> 00:17:46,233 No. We're out of money? 571 00:17:46,266 --> 00:17:48,066 No, of course not, of course not. 572 00:17:48,100 --> 00:17:49,400 Mommy! 573 00:17:49,433 --> 00:17:51,533 Jerry says Daddy's closing the store. 574 00:17:51,566 --> 00:17:54,066 He's going out of business. 575 00:17:54,100 --> 00:17:55,633 We don't have any money? 576 00:17:55,666 --> 00:17:57,833 Jerry, what's the matter with you? 577 00:17:57,866 --> 00:17:59,966 I didn't... 578 00:18:00,000 --> 00:18:01,700 Boy, I don't know about your friend, Jerry. 579 00:18:01,733 --> 00:18:03,633 He says some pretty stupid things sometimes. 580 00:18:03,666 --> 00:18:04,833 Yeah. 581 00:18:04,866 --> 00:18:06,066 [SIGHS] 582 00:18:06,100 --> 00:18:08,000 Oh, congratulations. 583 00:18:08,033 --> 00:18:09,466 What for? 584 00:18:09,500 --> 00:18:10,576 Well, you're pregnant. 585 00:18:10,576 --> 00:18:11,200 Well, you're pregnant. 586 00:18:11,233 --> 00:18:12,200 What? 587 00:18:12,233 --> 00:18:13,700 You're not pregnant? 588 00:18:13,733 --> 00:18:15,233 No, I'm not pregnant. 589 00:18:15,266 --> 00:18:17,966 Are you sure you're not pregnant? 590 00:18:18,000 --> 00:18:19,500 Yes, I'm sure. 591 00:18:19,533 --> 00:18:20,900 Whew. That's weird. 592 00:18:20,933 --> 00:18:21,900 Come on, Matthew. No! 593 00:18:21,933 --> 00:18:23,400 Come on, Matthew! 594 00:18:23,433 --> 00:18:25,433 I thought she was pregnant. 595 00:18:25,933 --> 00:18:27,666 Hey, do you think I'm a phony? 596 00:18:27,700 --> 00:18:29,400 What? Mike thinks I'm a phony. 597 00:18:29,433 --> 00:18:30,833 He thinks you're a phony? 598 00:18:30,866 --> 00:18:32,300 Yeah, but I can't say anything, 599 00:18:32,333 --> 00:18:33,666 because Kramer wasn't supposed to tell me. 600 00:18:33,700 --> 00:18:35,066 Oh, you have to say something. 601 00:18:35,100 --> 00:18:37,300 I can't. I told Kramer I was vaulting it. 602 00:18:37,333 --> 00:18:38,533 Well, you gotta open the vault. 603 00:18:38,566 --> 00:18:40,576 Open my vault? Open your vault. 604 00:18:40,576 --> 00:18:40,700 Open my vault? Open your vault. 605 00:18:40,733 --> 00:18:43,000 Once I open the vault, it ceases to be a vault. 606 00:18:43,033 --> 00:18:44,000 You have no choice. 607 00:18:44,033 --> 00:18:46,733 Oy, the vault. 608 00:18:46,766 --> 00:18:48,333 You wanna know why you can't go in front-first? 609 00:18:48,366 --> 00:18:49,466 I'll tell you why. 610 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 Because it signals a breakdown 611 00:18:51,033 --> 00:18:52,233 in the social order. 612 00:18:52,266 --> 00:18:53,533 Chaos! 613 00:18:53,566 --> 00:18:56,000 It reduces us to jungle law. 614 00:18:57,400 --> 00:18:59,133 Well, when can you park headfirst? 615 00:18:59,166 --> 00:19:00,533 Never! 616 00:19:00,566 --> 00:19:01,866 What're you asking this guy for? 617 00:19:01,900 --> 00:19:02,866 Who's talking to you? 618 00:19:02,900 --> 00:19:03,966 He's right. Never. 619 00:19:04,000 --> 00:19:05,466 Oh, yeah? 620 00:19:05,500 --> 00:19:07,233 Well, what if you got 10 car lengths? 621 00:19:07,266 --> 00:19:09,733 Do you have to pull all the way up to the front car? 622 00:19:09,766 --> 00:19:10,576 Well, if you've got 10 car lengths... 623 00:19:10,576 --> 00:19:11,800 Well, if you've got 10 car lengths... 624 00:19:11,833 --> 00:19:13,533 When do you ever have 10 car lengths? 625 00:19:13,566 --> 00:19:15,000 What about Sundays and holidays, huh? 626 00:19:15,033 --> 00:19:17,166 Oh, please... 627 00:19:17,200 --> 00:19:19,133 Hey, what's going on here? 628 00:19:19,166 --> 00:19:22,000 Oh, uh, this guy tried to sneak into my space. 629 00:19:22,033 --> 00:19:23,666 Oh. I really hate people who do that. 630 00:19:23,700 --> 00:19:25,666 I hope you don't let him get away with it. 631 00:19:25,700 --> 00:19:28,366 Well, thank you for your support. 632 00:19:28,400 --> 00:19:29,666 Hey, that's a great hat. 633 00:19:31,166 --> 00:19:32,400 Really? You like it? Yeah. 634 00:19:33,566 --> 00:19:35,333 I got it at a flea market today. 635 00:19:35,366 --> 00:19:36,233 Hey, George, nice hat. 636 00:19:36,266 --> 00:19:37,233 Yeah, thanks. 637 00:19:37,266 --> 00:19:38,533 Can I try it on? 638 00:19:38,566 --> 00:19:39,666 No, it, uh, wouldn't fit you. 639 00:19:39,700 --> 00:19:40,576 Oh, sure, it would. 640 00:19:40,576 --> 00:19:40,666 Oh, sure, it would. 641 00:19:40,700 --> 00:19:41,900 No. Get out of here, Newman. 642 00:19:41,933 --> 00:19:43,166 Ah, let me try it. Stop it! 643 00:19:43,200 --> 00:19:44,400 Well, let him try it on. 644 00:19:44,433 --> 00:19:45,566 I don't want him to. 645 00:19:45,600 --> 00:19:47,666 What is wrong with you? 646 00:19:47,700 --> 00:19:49,000 You wanna see?! 647 00:19:49,033 --> 00:19:50,366 There! There it is! 648 00:19:50,400 --> 00:19:51,833 Run! 649 00:19:51,866 --> 00:19:53,566 All right, here! You wanna try on the hat?! 650 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 Here, try on the hat! Stop it, George. 651 00:19:55,433 --> 00:19:57,533 I was defending your parking. Come on, George! 652 00:19:57,566 --> 00:19:59,733 All right, keep it, just keep the hat! 653 00:19:59,766 --> 00:20:01,233 All right, that's it, the fight's already started. 654 00:20:01,266 --> 00:20:03,000 I'm going upstairs. Who's coming? Elaine? 655 00:20:03,033 --> 00:20:04,800 It depends on who's going. Are you going? 656 00:20:04,833 --> 00:20:06,566 I'm not going if he's going. Me either. 657 00:20:06,600 --> 00:20:08,066 And I'm not going if he's going. 658 00:20:08,100 --> 00:20:09,833 Well, I'm going. If he's going, I'm not going. 659 00:20:09,866 --> 00:20:10,576 But it's your house. I still don't have to go. 660 00:20:10,576 --> 00:20:11,566 But it's your house. I still don't have to go. 661 00:20:11,600 --> 00:20:13,333 I don't wanna go if Jerry's not going. 662 00:20:13,366 --> 00:20:16,133 Why won't you go, if I go? Why? I'll tell you why. 663 00:20:16,166 --> 00:20:17,400 No, don't, Jerry. 664 00:20:17,433 --> 00:20:19,533 Like, you didn't call me a phony?! 665 00:20:19,566 --> 00:20:20,966 What? 666 00:20:21,000 --> 00:20:22,066 Thanks! Real good! 667 00:20:22,100 --> 00:20:23,133 All right. 668 00:20:23,166 --> 00:20:24,533 Jerry... 669 00:20:24,566 --> 00:20:25,800 First of all, 670 00:20:25,833 --> 00:20:27,466 I think you completely misunderstood what I said. 671 00:20:27,500 --> 00:20:29,333 I meant it in a complimentary way. 672 00:20:29,366 --> 00:20:31,700 I mean, you know when people say, "He's bad," 673 00:20:31,733 --> 00:20:32,900 it really means, "He's good"? 674 00:20:32,933 --> 00:20:34,200 That sort of thing? 675 00:20:34,233 --> 00:20:35,333 Uh, you know, it's slang. 676 00:20:35,366 --> 00:20:36,266 Use it in a sentence. 677 00:20:38,033 --> 00:20:40,066 Man, that Michael Jordan is so phony. 678 00:20:41,266 --> 00:20:42,966 Why did you tell him?! 679 00:20:43,000 --> 00:20:43,966 He begged me! 680 00:20:44,000 --> 00:20:45,233 He begged you?! 681 00:20:47,000 --> 00:20:49,200 All right, come on, who wants to watch the fight? 682 00:20:49,233 --> 00:20:51,233 Okay, whose cars are these? Let's move them. Let's go. 683 00:20:51,266 --> 00:20:52,633 Uh, o-o-officer, 684 00:20:52,666 --> 00:20:54,800 could I just explain something to you? 685 00:20:54,833 --> 00:20:57,833 Let's go, or I'll write both of you a ticket in two minutes. 686 00:20:57,866 --> 00:20:59,800 But, officer, he-- He can't pull in headfirst. 687 00:20:59,833 --> 00:21:01,966 Officer, he backed up from down the street. 688 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 He was double-parked. He was sitting there. 689 00:21:05,566 --> 00:21:06,833 All right, you move your car. 690 00:21:06,866 --> 00:21:09,433 It's his space. You can't go in headfirst. 691 00:21:11,400 --> 00:21:13,666 Wait a second. 692 00:21:13,700 --> 00:21:15,400 Why can't he go in headfirst? 693 00:21:15,433 --> 00:21:17,666 He said the guy was just sitting over there. 694 00:21:17,700 --> 00:21:19,200 What are you talking about? 695 00:21:19,233 --> 00:21:20,666 This guy was there first. 696 00:21:20,700 --> 00:21:21,700 But he didn't take it. 697 00:21:21,733 --> 00:21:23,366 Hey, it's his space, 698 00:21:23,400 --> 00:21:25,000 No, it's his space. What are you...? 699 00:21:25,033 --> 00:21:26,500 MIKE: You're gonna have to leave eventually. 700 00:21:26,533 --> 00:21:28,500 GEORGE: Well, you're gonna have to go to the bathroom! 701 00:21:28,533 --> 00:21:30,233 MIKE: Well, you're gonna have to go to work! 702 00:21:30,266 --> 00:21:32,233 GEORGE: I don't have a job! MIKE: Neither do I! 703 00:21:32,266 --> 00:21:33,933 GEORGE: Yeah-- [YELLING QUIETS] 704 00:21:38,033 --> 00:21:39,133 [CROWD CHEERING] 705 00:21:39,166 --> 00:21:40,576 ANNOUNCER: Seven... 706 00:21:40,576 --> 00:21:40,900 ANNOUNCER: Seven... 707 00:21:40,933 --> 00:21:42,833 eight... 708 00:21:42,866 --> 00:21:44,700 nine... 709 00:21:44,733 --> 00:21:47,433 ten. [BELL DINGS] 710 00:21:50,366 --> 00:21:53,366 People will kill each other for a parking space in New York, 711 00:21:53,400 --> 00:21:55,366 because they think, "If I don't get this one, 712 00:21:55,400 --> 00:21:57,866 I may never get a space," you know? 713 00:21:57,900 --> 00:21:59,633 "I'll be circling for months 714 00:21:59,666 --> 00:22:02,066 until somebody goes out to the Hamptons." 715 00:22:02,100 --> 00:22:04,166 I think because everybody in New York City 716 00:22:04,200 --> 00:22:06,400 knows there's gotta be way more cars 717 00:22:06,433 --> 00:22:08,233 than parking spaces. 718 00:22:08,266 --> 00:22:10,576 You see cars driving in New York all hours of the night. 719 00:22:10,576 --> 00:22:11,700 You see cars driving in New York all hours of the night. 720 00:22:11,733 --> 00:22:12,866 It's like musical chairs, 721 00:22:12,900 --> 00:22:15,333 except everybody sat down around 1964. 722 00:22:15,366 --> 00:22:16,866 [AUDIENCE LAUGHS] 723 00:22:16,900 --> 00:22:19,733 The problem is car manufacturers are building 724 00:22:19,766 --> 00:22:21,866 hundreds of thousands of new cars every year. 725 00:22:21,900 --> 00:22:24,666 They're not making any new spaces. 726 00:22:24,700 --> 00:22:26,166 That's what they should be working on. 727 00:22:26,200 --> 00:22:27,166 Wouldn't that be great? 728 00:22:27,200 --> 00:22:28,533 You go to the auto show, 729 00:22:28,566 --> 00:22:30,400 and they've got that big revolving turntable, 730 00:22:30,433 --> 00:22:32,400 and there's nothing on it. [AUDIENCE LAUGHS] 731 00:22:32,433 --> 00:22:34,566 "New from Chrysler, a space." 50625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.