All language subtitles for Seinfeld.S03E14.The.Pez.Dispenser.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,137 Women put on their perfume in an interesting way. 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,539 I love watching them do that. Do you ever notice that, guys? 3 00:00:06,572 --> 00:00:10,509 They have those-- Their little key, Stratego little areas. 4 00:00:10,542 --> 00:00:14,546 ♪ And la-da-da dah ♪ 5 00:00:14,579 --> 00:00:15,547 ♪ Da-dah ♪ 6 00:00:15,580 --> 00:00:17,816 Places they think we're going. 7 00:00:17,849 --> 00:00:21,252 [AUDIENCE LAUGHS] 8 00:00:21,285 --> 00:00:22,886 And they always hit this one. 9 00:00:22,920 --> 00:00:25,589 Women are convinced that this 10 00:00:25,623 --> 00:00:28,692 is the most action-packed area 11 00:00:28,726 --> 00:00:30,000 that could ever happen in the dating world. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,329 that could ever happen in the dating world. 13 00:00:32,362 --> 00:00:34,531 What--? What is that, ladies? What is happening here? 14 00:00:34,564 --> 00:00:37,366 Is that in case you slap the guy or something? 15 00:00:37,399 --> 00:00:39,535 He still finds you intriguing? 16 00:00:39,568 --> 00:00:40,869 Dsh! 17 00:00:40,903 --> 00:00:42,238 "Oh! Chanel!" 18 00:00:46,374 --> 00:00:47,709 GEORGE: She's a pianist, 19 00:00:47,743 --> 00:00:50,945 a classical pianist! She plays the piano! 20 00:00:50,979 --> 00:00:52,713 She-- She-- She's a brilliant woman! 21 00:00:52,747 --> 00:00:56,016 I-I-I sat in her living room, she played the Waldstein Sonata. 22 00:00:56,050 --> 00:00:57,017 The Waldstein! 23 00:00:57,051 --> 00:00:59,219 ♪ Da da da da da da da da da ♪ 24 00:00:59,253 --> 00:01:00,587 ♪ Di da da da di ♪ 25 00:01:00,620 --> 00:01:01,855 [LAUGHS] 26 00:01:01,888 --> 00:01:05,024 We-- W-We did a crossword puzzle together in bed. 27 00:01:05,058 --> 00:01:07,426 It was the most fun I ever had in my entire life! 28 00:01:07,460 --> 00:01:09,095 Do you hear me? In my life! 29 00:01:10,929 --> 00:01:12,531 You know? 30 00:01:12,565 --> 00:01:13,502 Were you talking? I couldn't hear anything. 31 00:01:13,502 --> 00:01:15,067 Were you talking? I couldn't hear anything. 32 00:01:17,402 --> 00:01:18,870 I was telling you about Noel. 33 00:01:18,903 --> 00:01:20,238 Oh, Noel, yeah. 34 00:01:20,272 --> 00:01:21,706 The one that plays the bongos. 35 00:01:21,739 --> 00:01:24,341 [SARCASTICALLY] Ha ha ha. So sidesplittingly funny. 36 00:01:25,509 --> 00:01:27,912 All right, I'm sorry. What about her? 37 00:01:27,945 --> 00:01:29,946 What, you think I'm gonna repeat the whole thing now? 38 00:01:29,980 --> 00:01:31,548 I know, you told me you like her. 39 00:01:31,582 --> 00:01:34,217 Everything's going good. No, everything's not going good. 40 00:01:34,250 --> 00:01:37,153 I'm very uncomfortable. I have no power. 41 00:01:37,187 --> 00:01:38,588 Why should she have the upper hand? 42 00:01:38,621 --> 00:01:40,390 Once in my life, I'd like the upper hand. 43 00:01:40,423 --> 00:01:42,057 I have no hand, no hand at all. 44 00:01:42,091 --> 00:01:43,502 She has the hand. I have no hand. 45 00:01:43,502 --> 00:01:44,226 She has the hand. I have no hand. 46 00:01:44,259 --> 00:01:46,661 Hand me that, would you? Yeah. 47 00:01:46,695 --> 00:01:48,097 How do I get the hand? 48 00:01:48,130 --> 00:01:49,331 We all want the hand. 49 00:01:49,364 --> 00:01:50,899 Hand is tough to get. 50 00:01:50,932 --> 00:01:53,001 You gotta get the hand right from the opening. 51 00:01:53,034 --> 00:01:54,335 She's playing a recital this week 52 00:01:54,368 --> 00:01:57,004 at the McBierny School. You wanna hear her play? 53 00:01:57,038 --> 00:01:59,006 I got two extra tickets. You and Elaine could go. 54 00:01:59,039 --> 00:02:01,675 Yeah, that sounds like something. 55 00:02:04,344 --> 00:02:07,013 Then afterwards, maybe we could all go out together. 56 00:02:07,046 --> 00:02:09,015 You know, she'll see me with my friends. 57 00:02:09,048 --> 00:02:11,618 She'll observe me as I really am, as myself. 58 00:02:11,651 --> 00:02:13,502 Maybe I can get some hand that way. 59 00:02:13,502 --> 00:02:14,053 Maybe I can get some hand that way. 60 00:02:15,554 --> 00:02:17,122 Oh, hey. Hey. 61 00:02:17,155 --> 00:02:18,324 Hey... 62 00:02:18,357 --> 00:02:19,491 smell my arm. 63 00:02:20,726 --> 00:02:22,093 What? No. No, smell it. Smell it. 64 00:02:22,127 --> 00:02:23,728 With all due respect, I don't think so. 65 00:02:24,629 --> 00:02:25,563 Jerry, smell. 66 00:02:26,531 --> 00:02:27,665 That smells good. What is that? 67 00:02:27,698 --> 00:02:29,133 The beach. 68 00:02:29,166 --> 00:02:30,200 The beach? Yeah. 69 00:02:30,234 --> 00:02:31,936 Did you go swimming? It's 29 degrees out. 70 00:02:31,969 --> 00:02:34,671 Nah, I just joined the Polar Bear Club. 71 00:02:34,704 --> 00:02:35,805 You joined the Polar Bears? 72 00:02:35,839 --> 00:02:37,374 Yes. What the hell is a Polar Bear? 73 00:02:37,407 --> 00:02:39,508 Well, it's these people, they go swimming in the winter. 74 00:02:39,542 --> 00:02:41,978 They're-- They're terrific. I just took my first swim today. 75 00:02:42,011 --> 00:02:43,502 Ooh-ooh uh a-a-a-ah! 76 00:02:43,502 --> 00:02:43,612 Ooh-ooh uh a-a-a-ah! 77 00:02:43,646 --> 00:02:45,381 It's invigorating. Yeah... 78 00:02:45,414 --> 00:02:48,516 So is shock therapy. [LAUGHS] 79 00:02:48,551 --> 00:02:50,352 What is that, a PEZ dispenser? Yeah. 80 00:02:50,385 --> 00:02:52,654 Do you want one? Take it. Hey. 81 00:02:52,687 --> 00:02:55,022 I just bought it at the flea market. You want? 82 00:02:55,056 --> 00:02:57,725 Hey, what goes on there, exactly? 83 00:02:57,759 --> 00:02:59,326 You don't know? 84 00:02:59,360 --> 00:03:02,329 No, I-I-- I know. I know. 85 00:03:02,363 --> 00:03:05,699 You think they have fleas there, don't you? 86 00:03:05,732 --> 00:03:06,867 No. 87 00:03:06,900 --> 00:03:08,001 Yes, you do, Biff. 88 00:03:11,037 --> 00:03:12,372 You've never been to a flea market, 89 00:03:12,405 --> 00:03:13,502 and you think they have fleas there. 90 00:03:13,502 --> 00:03:13,806 and you think they have fleas there. 91 00:03:13,839 --> 00:03:16,341 All right, I think they have fleas there. So what? 92 00:03:16,375 --> 00:03:18,343 Hey, you want this? Oh, you don't want it? 93 00:03:18,377 --> 00:03:19,511 No, I bought five of them. 94 00:03:19,544 --> 00:03:21,613 Oh, great. Thanks. 95 00:03:24,849 --> 00:03:26,184 I don't know how anyone does this. 96 00:03:26,217 --> 00:03:29,253 This must be so nerve-racking. 97 00:03:29,287 --> 00:03:30,888 How do they warm up their fingers? 98 00:03:30,921 --> 00:03:33,324 They have a piano backstage they warm up on. 99 00:03:33,357 --> 00:03:34,825 No. We would have heard it. 100 00:03:34,858 --> 00:03:36,026 What do you think? 101 00:03:36,059 --> 00:03:37,660 They just crack their knuckles and come out? 102 00:03:37,694 --> 00:03:39,429 I told her we'd all go out afterwards, okay? 103 00:03:39,462 --> 00:03:40,863 Mm-hmm. Sure. 104 00:03:40,897 --> 00:03:42,665 Don't applaud when she stops playing the first time. 105 00:03:42,699 --> 00:03:43,502 It's not over yet. 106 00:03:43,502 --> 00:03:44,200 It's not over yet. 107 00:03:44,233 --> 00:03:45,668 I really resent that. 108 00:03:45,702 --> 00:03:47,369 That's directed at me, isn't it? 109 00:03:47,403 --> 00:03:49,738 [CLAPPING] 110 00:03:51,307 --> 00:03:52,674 Is this okay? 111 00:03:52,708 --> 00:03:53,609 Can I do this? 112 00:04:23,235 --> 00:04:24,736 [ELAINE SNORTS] 113 00:04:27,905 --> 00:04:30,575 [GIGGLES] 114 00:04:34,311 --> 00:04:36,113 [ELAINE STIFLING LAUGHS] 115 00:04:38,515 --> 00:04:39,783 Ssssh. 116 00:04:39,816 --> 00:04:41,151 [CHUCKLING] Joe Gibbs-- 117 00:04:48,524 --> 00:04:50,860 [LAUGHING] 118 00:05:10,477 --> 00:05:12,145 Oh, God. 119 00:05:12,179 --> 00:05:13,502 Something I said? 120 00:05:13,502 --> 00:05:13,880 Something I said? 121 00:05:15,948 --> 00:05:17,984 It's... John Mollica. 122 00:05:18,017 --> 00:05:19,819 Oh. Oh, John. 123 00:05:19,852 --> 00:05:21,920 Oh, hi, John. 124 00:05:21,954 --> 00:05:23,289 Hi. 125 00:05:23,322 --> 00:05:24,490 What are you doing out here? 126 00:05:24,523 --> 00:05:26,992 Oh, I was just at this recital and... 127 00:05:27,025 --> 00:05:30,828 Jerry put this PEZ dispenser on my leg, 128 00:05:30,861 --> 00:05:33,864 and I just started laughing. 129 00:05:33,898 --> 00:05:35,766 Oh, Jerry's in there? Yeah. 130 00:05:35,800 --> 00:05:37,001 I heard you guys broke up. 131 00:05:37,034 --> 00:05:38,102 We did. We did. 132 00:05:38,135 --> 00:05:39,303 We-- We're just hanging out. 133 00:05:39,336 --> 00:05:40,470 Really? 134 00:05:40,504 --> 00:05:41,605 Boy... 135 00:05:41,638 --> 00:05:42,672 you... 136 00:05:42,706 --> 00:05:43,502 really look great. 137 00:05:43,502 --> 00:05:45,475 really look great. 138 00:05:45,509 --> 00:05:48,044 Oh. Thank you. 139 00:05:57,185 --> 00:06:00,288 Hey, are you still friends with Richie, um, Appel? 140 00:06:00,322 --> 00:06:02,123 Oh, Richie? He's been doing comedy 141 00:06:02,156 --> 00:06:03,691 in L.A. for a couple of years. 142 00:06:03,725 --> 00:06:05,326 He just got back a month ago. 143 00:06:05,359 --> 00:06:08,495 He's kind of messed up on drugs. 144 00:06:08,529 --> 00:06:09,663 Ooh. 145 00:06:09,696 --> 00:06:11,498 I don't know what to do for the guy. 146 00:06:11,532 --> 00:06:13,166 Have you thought about an intervention? 147 00:06:13,199 --> 00:06:13,502 What's that? 148 00:06:13,502 --> 00:06:14,367 What's that? 149 00:06:14,400 --> 00:06:16,502 You know, you get all his friends in a room, 150 00:06:16,536 --> 00:06:19,039 and they confront him to try to get him into rehab. 151 00:06:19,072 --> 00:06:21,173 It's a very popular thing now. 152 00:06:21,206 --> 00:06:23,876 Well, he'd never listen to anyone. 153 00:06:24,443 --> 00:06:25,510 Oh. 154 00:06:25,544 --> 00:06:28,147 Except, of course, Jerry. 155 00:06:28,180 --> 00:06:30,515 He'd listen to Jerry. 156 00:06:30,549 --> 00:06:34,318 Jerry would have to be involved. 157 00:06:34,352 --> 00:06:38,489 He really respects Jerry. 158 00:06:38,522 --> 00:06:40,624 [APPLAUSE] 159 00:06:45,362 --> 00:06:48,165 I'm sorry, George. I'm sorry. 160 00:06:48,198 --> 00:06:49,566 What did you put the PEZ dispenser 161 00:06:49,599 --> 00:06:51,167 on her leg for in the first place? 162 00:06:51,200 --> 00:06:52,568 I don't know. It was an impulse. 163 00:06:52,601 --> 00:06:54,770 What kind of a sick impulse is that? 164 00:06:56,305 --> 00:06:58,340 How could I know she'd start to laugh? 165 00:06:58,374 --> 00:06:59,575 ELAINE [CHUCKLING]: I'm sorry. 166 00:06:59,608 --> 00:07:01,276 I'm sorry. I am. 167 00:07:02,277 --> 00:07:03,444 Could we just go in already? 168 00:07:03,478 --> 00:07:04,679 What are we gonna tell her? 169 00:07:04,712 --> 00:07:06,447 I'll tell her I was the one who laughed. 170 00:07:06,481 --> 00:07:08,015 No, don't say a word. 171 00:07:08,048 --> 00:07:10,384 If she thinks my friends are jerks, then I'm a jerk. 172 00:07:12,419 --> 00:07:13,502 Oh. Remind me to talk to you about something later. 173 00:07:13,502 --> 00:07:14,388 Oh. Remind me to talk to you about something later. 174 00:07:14,421 --> 00:07:15,389 What about? Hey, hey hey. 175 00:07:15,422 --> 00:07:16,890 We're discussing something. 176 00:07:16,923 --> 00:07:19,125 I know, but I'm distracted now. 177 00:07:19,158 --> 00:07:20,927 Oh, what are you, a baby? 178 00:07:20,960 --> 00:07:22,628 All right, tell him. 179 00:07:22,661 --> 00:07:25,564 When I was outside, I ran into John Mollica. 180 00:07:25,598 --> 00:07:27,433 Really? John Mollica? Yeah. 181 00:07:27,466 --> 00:07:29,802 The guy that used to bartend at the comedy club. 182 00:07:29,835 --> 00:07:31,469 How's he doing? He's good. 183 00:07:31,503 --> 00:07:33,705 Uh, could we cut to the chase? 184 00:07:33,738 --> 00:07:35,173 "Cut to the chase"? 185 00:07:36,508 --> 00:07:37,542 Yeah. Well, what are you, 186 00:07:37,575 --> 00:07:39,010 Joe Hollywood? 187 00:07:40,511 --> 00:07:42,213 A lot of people say it. 188 00:07:42,246 --> 00:07:43,414 I would lose that. 189 00:07:43,447 --> 00:07:43,502 Ah... What's that? 190 00:07:43,502 --> 00:07:45,749 Ah... What's that? 191 00:07:45,782 --> 00:07:48,218 "Lose that"? That's not a Hollywood expression. 192 00:07:48,251 --> 00:07:50,186 Yes, it is. 193 00:07:51,187 --> 00:07:53,323 Anyway. 194 00:07:53,356 --> 00:07:56,459 So John told me that Richie is in town from Los Angeles 195 00:07:56,492 --> 00:07:58,493 and he's really messed up on drugs. 196 00:07:58,527 --> 00:08:00,795 So I told him he should do an intervention. 197 00:08:00,829 --> 00:08:02,131 Really? An intervention? 198 00:08:02,164 --> 00:08:04,132 You know, you people, we got a situation over here! 199 00:08:04,165 --> 00:08:06,668 Yeah... But he wants you to be a part of it. 200 00:08:06,701 --> 00:08:07,769 Why me? 201 00:08:07,802 --> 00:08:09,303 He says Richie really respects you, 202 00:08:09,337 --> 00:08:10,938 and he would listen to you. 203 00:08:10,971 --> 00:08:13,502 Boy, these things are really hard to load. 204 00:08:13,502 --> 00:08:14,141 Boy, these things are really hard to load. 205 00:08:17,978 --> 00:08:19,312 All right, okay, all right. 206 00:08:19,346 --> 00:08:20,313 I'm going in. 207 00:08:21,481 --> 00:08:23,182 All right, we got to talk about this. 208 00:08:23,215 --> 00:08:24,651 All right. 209 00:08:24,684 --> 00:08:25,852 [KNOCKING ON DOOR] 210 00:08:28,554 --> 00:08:31,490 Hi. Hi. Hi. Oh, no. 211 00:08:31,523 --> 00:08:34,660 You were wonderful. Wonderful. Oh, no, no. 212 00:08:34,693 --> 00:08:37,262 Oh, these are my friends, Elaine and Jerry. Noel. 213 00:08:37,295 --> 00:08:38,863 You play a hell of a piano. 214 00:08:40,831 --> 00:08:43,300 Yeah, I was really moved. Really moved. 215 00:08:43,333 --> 00:08:43,502 Well, didn't you hear that person laughing? 216 00:08:43,502 --> 00:08:45,870 Well, didn't you hear that person laughing? 217 00:08:45,903 --> 00:08:48,972 I couldn't play. I was humiliated! 218 00:08:49,005 --> 00:08:50,974 Well, I'm sure it wasn't at you. 219 00:08:51,007 --> 00:08:52,976 Well, then what was she laughing at? 220 00:08:53,009 --> 00:08:54,210 PEZ? 221 00:08:54,243 --> 00:08:55,979 Uh, no, thank you. 222 00:08:57,146 --> 00:08:58,681 Did you see her? 223 00:08:58,714 --> 00:08:59,682 Yeah. Me? 224 00:08:59,715 --> 00:09:00,983 No. I-I... 225 00:09:01,016 --> 00:09:02,885 Anyone who would laugh at a recital 226 00:09:02,918 --> 00:09:05,487 is probably some sort of lunatic, anyway. 227 00:09:05,520 --> 00:09:08,290 I mean, only a sick, twisted mind... 228 00:09:08,323 --> 00:09:10,992 could be that rude and ignorant. 229 00:09:11,025 --> 00:09:12,660 Well, you know, maybe some... 230 00:09:12,694 --> 00:09:13,502 mental defective 231 00:09:13,502 --> 00:09:14,328 mental defective 232 00:09:14,361 --> 00:09:17,731 put something stupid on her leg. 233 00:09:17,764 --> 00:09:21,668 Even if this so-called mental defective... 234 00:09:21,702 --> 00:09:23,236 did put something on her leg, 235 00:09:23,269 --> 00:09:24,670 Uh-huh. she's still the one who laughed. 236 00:09:25,605 --> 00:09:27,307 I'll never forget that laugh 237 00:09:27,340 --> 00:09:29,509 for the rest of my life. 238 00:09:31,110 --> 00:09:34,013 Well, I-I'm sure she would apologize if she could. 239 00:09:35,947 --> 00:09:38,016 Probably someone is holding her back 240 00:09:38,049 --> 00:09:40,885 maybe against every fiber of her being. 241 00:09:40,919 --> 00:09:43,502 Well, if she wants to continue to have a fiber of her being, 242 00:09:43,502 --> 00:09:43,687 Well, if she wants to continue to have a fiber of her being, 243 00:09:43,721 --> 00:09:44,755 she'll be very careful. 244 00:09:44,788 --> 00:09:45,756 Don't hit me. Stop it. 245 00:09:45,789 --> 00:09:46,857 Come on. Stop it. 246 00:09:47,425 --> 00:09:48,659 Um... 247 00:09:48,692 --> 00:09:49,660 All right. So, uh... 248 00:09:49,693 --> 00:09:50,994 you ready? We'll, uh... 249 00:09:51,028 --> 00:09:53,363 We'll go out, and we'll have a bite to eat. 250 00:09:53,396 --> 00:09:56,566 I... don't feel like it tonight. 251 00:09:56,599 --> 00:09:58,034 Uh... We'll be outside. 252 00:09:58,067 --> 00:09:59,035 Yeah. 253 00:09:59,068 --> 00:10:00,236 It was nice meeting you. 254 00:10:00,269 --> 00:10:02,271 Oh. Mm-hmm. By the way, how do you, uh, 255 00:10:02,304 --> 00:10:04,673 warm up your fingers before you play? 256 00:10:04,706 --> 00:10:05,907 I just crack my knuckles. 257 00:10:07,609 --> 00:10:09,745 GEORGE: Come on, we'll have a good time. 258 00:10:09,778 --> 00:10:11,112 Well, I'm really not in the mood. 259 00:10:11,146 --> 00:10:12,280 Aw, come on. 260 00:10:12,313 --> 00:10:13,502 I said, I don't feel like it. 261 00:10:13,502 --> 00:10:16,150 I said, I don't feel like it. 262 00:10:20,054 --> 00:10:23,022 Um, all right. Uh... 263 00:10:23,056 --> 00:10:25,124 I-- I-I'll-- I'll call you. 264 00:10:25,158 --> 00:10:27,727 Uh, I'll call you, and, uh... 265 00:10:27,761 --> 00:10:29,228 we'll talk on the phone. 266 00:10:29,262 --> 00:10:30,263 Have a... 267 00:10:30,296 --> 00:10:31,630 telephone communiqué. 268 00:10:31,664 --> 00:10:33,632 [LAUGHS] Um... 269 00:10:33,666 --> 00:10:35,868 So, fine. Everything's fine. Everything good? 270 00:10:35,901 --> 00:10:37,703 Good. I feel good. Fine. 271 00:10:37,736 --> 00:10:39,237 That's fine. That's good. 272 00:10:39,271 --> 00:10:40,205 Okay. 273 00:10:40,238 --> 00:10:41,206 Okey-doke. 274 00:10:41,239 --> 00:10:42,139 [DOOR SHUTS] 275 00:10:47,011 --> 00:10:49,913 You know, I think Kramer might have been indirectly responsible 276 00:10:49,946 --> 00:10:52,483 for getting Richie involved in drugs in the first place. 277 00:10:52,516 --> 00:10:54,117 What? How? 278 00:10:54,150 --> 00:10:56,719 A few years ago, the comedy club had a softball team. 279 00:10:56,753 --> 00:10:58,621 Kramer was our first baseman. Uh-huh. 280 00:10:58,654 --> 00:11:00,956 You couldn't get anything by him. He was unbelievable. 281 00:11:00,990 --> 00:11:03,659 Yeah. Anyway, this one game, 282 00:11:03,693 --> 00:11:06,261 we came back to win from, like, eight runs behind. 283 00:11:06,295 --> 00:11:08,430 Mm-hmm. So Kramer says to Richie, 284 00:11:08,463 --> 00:11:10,299 "Why don't you dump the bucket of Gatorade 285 00:11:10,332 --> 00:11:11,966 on Marty Benson's head?" 286 00:11:12,000 --> 00:11:13,184 The club owner. Yeah. 287 00:11:13,184 --> 00:11:14,135 The club owner. Yeah. 288 00:11:14,168 --> 00:11:17,671 So Richie goes ahead and does it. 289 00:11:17,705 --> 00:11:19,573 So? What happened? What happened? 290 00:11:19,607 --> 00:11:22,142 The guy was, like, 67 years old. It was freezing out. 291 00:11:22,175 --> 00:11:23,911 He caught a cold, developed pneumonia, 292 00:11:23,944 --> 00:11:25,212 a month later, he was dead. 293 00:11:26,046 --> 00:11:27,314 Shut up. 294 00:11:29,449 --> 00:11:30,983 All the comedians were happy 295 00:11:31,017 --> 00:11:32,418 because he's one of these club owners 296 00:11:32,451 --> 00:11:33,786 nobody liked, anyway. 297 00:11:33,820 --> 00:11:35,687 But Richie was never the same. 298 00:11:35,721 --> 00:11:36,922 What about Kramer? 299 00:11:36,955 --> 00:11:38,657 He's the same. 300 00:11:40,626 --> 00:11:42,293 JERRY: Are you sure you want me, John? 301 00:11:42,327 --> 00:11:43,184 I mean, I haven't spoken to Richie in two years. 302 00:11:43,184 --> 00:11:45,363 I mean, I haven't spoken to Richie in two years. 303 00:11:45,396 --> 00:11:48,699 I don't have a good apartment for an intervention. 304 00:11:48,733 --> 00:11:52,536 The furniture, it's very nonconfrontational. 305 00:11:52,569 --> 00:11:54,804 All right, all right. 306 00:11:54,838 --> 00:11:55,972 Goodbye. 307 00:11:56,005 --> 00:11:57,707 Remember Richie Appel? 308 00:11:57,741 --> 00:11:58,875 Oh, sure. 309 00:11:58,908 --> 00:12:00,644 The guy I told to pour the Gatorade 310 00:12:00,677 --> 00:12:02,345 that killed Marty Benson. 311 00:12:05,248 --> 00:12:07,215 Right. Well, John Mollica is organizing 312 00:12:07,249 --> 00:12:09,652 some kind of intervention for him. We're having it here. 313 00:12:10,418 --> 00:12:11,686 Can I get in on that? 314 00:12:12,921 --> 00:12:13,184 What do you think, it's like a poker game? 315 00:12:13,184 --> 00:12:14,722 What do you think, it's like a poker game? 316 00:12:16,057 --> 00:12:17,659 Is Elaine going? Yeah. 317 00:12:17,692 --> 00:12:19,694 Well, I knew him as well as she did. 318 00:12:19,727 --> 00:12:21,295 Yeah, but John invited her. 319 00:12:21,328 --> 00:12:23,664 So wait. What're you saying? You don't want me to intervene? 320 00:12:23,697 --> 00:12:26,533 No, intervene, go ahead. Intervene all you want. 321 00:12:26,567 --> 00:12:28,635 I'm just afraid you might be interfering 322 00:12:28,669 --> 00:12:30,036 while we're intervening. 323 00:12:31,237 --> 00:12:32,505 [INTERCOM BUZZES] 324 00:12:34,006 --> 00:12:35,308 Yeah? It's George. 325 00:12:35,341 --> 00:12:36,976 Come on up. 326 00:12:37,009 --> 00:12:40,312 Stop smelling your arm! 327 00:12:40,345 --> 00:12:42,381 You know, I got a great idea for a cologne. 328 00:12:42,414 --> 00:12:43,184 It's called "The Beach." 329 00:12:43,184 --> 00:12:44,015 It's called "The Beach." 330 00:12:44,048 --> 00:12:45,384 You spray it on, 331 00:12:45,417 --> 00:12:47,418 and it's just like you came home from the beach. 332 00:12:47,451 --> 00:12:50,021 Hmm. A cologne that smells like the beach. 333 00:12:50,054 --> 00:12:52,323 I can't believe I'm saying this... 334 00:12:52,356 --> 00:12:54,892 but that's not a bad idea. 335 00:12:55,959 --> 00:12:57,928 Tell me about it. 336 00:12:57,961 --> 00:12:59,562 Why don't you call Steve D'Giff? 337 00:12:59,596 --> 00:13:00,997 He works in the marketing department 338 00:13:01,031 --> 00:13:02,265 at Calvin Klein. Yeah. 339 00:13:02,299 --> 00:13:03,933 In fact, he's a good friend 340 00:13:03,966 --> 00:13:06,068 of John Mollica and Richie, also. 341 00:13:06,102 --> 00:13:07,469 Okay. 342 00:13:08,804 --> 00:13:11,607 Well, it's over. It's definitely over. 343 00:13:11,640 --> 00:13:12,908 She broke up with you? No, 344 00:13:12,941 --> 00:13:13,184 but she's going to. 345 00:13:13,184 --> 00:13:13,942 but she's going to. 346 00:13:13,975 --> 00:13:15,443 I can sense it. We had this 347 00:13:15,476 --> 00:13:17,445 terrible phone conversation. 348 00:13:17,478 --> 00:13:18,846 I was so nervous before I called, 349 00:13:18,879 --> 00:13:21,048 I made up this whole list of things to talk about. 350 00:13:21,081 --> 00:13:22,116 What was on the list? 351 00:13:22,149 --> 00:13:23,183 Uh... 352 00:13:23,217 --> 00:13:24,218 Let's see. 353 00:13:25,552 --> 00:13:28,155 "I'm very good at going in reverse in my car." 354 00:13:31,124 --> 00:13:33,593 "Why isn't Postum a more popular drink?" 355 00:13:36,930 --> 00:13:40,266 Yeah, Postum is underrated. 356 00:13:40,299 --> 00:13:42,267 Anyway, there was all this tension. 357 00:13:42,300 --> 00:13:43,184 I asked her if she wanted to go out to dinner 358 00:13:43,184 --> 00:13:44,469 I asked her if she wanted to go out to dinner 359 00:13:44,502 --> 00:13:46,904 and she said, "No, maybe we could get together for lunch." 360 00:13:46,939 --> 00:13:48,106 Ha, you know what that means. 361 00:13:48,140 --> 00:13:49,441 What's wrong with lunch? 362 00:13:49,474 --> 00:13:50,875 Lunch is fine at the beginning, 363 00:13:50,908 --> 00:13:52,076 then you move on to dinner. 364 00:13:52,109 --> 00:13:53,277 You don't go back to lunch. 365 00:13:53,310 --> 00:13:55,612 It's like being demoted. 366 00:13:55,646 --> 00:13:57,148 I'll never do another crossword puzzle 367 00:13:57,181 --> 00:13:58,382 with her again, I know it. 368 00:13:58,415 --> 00:14:01,985 I like the jumble. You ever do the jumble? 369 00:14:02,018 --> 00:14:03,119 I have no power, 370 00:14:03,153 --> 00:14:04,120 don't you understand? 371 00:14:04,154 --> 00:14:06,122 I need hand! I have no hand! 372 00:14:06,156 --> 00:14:07,790 Why don't you break up with her? 373 00:14:07,823 --> 00:14:09,459 What? You break up with her. 374 00:14:09,492 --> 00:14:11,060 You reverse everything that way. 375 00:14:11,093 --> 00:14:13,184 Hmm, a preemptive breakup. 376 00:14:13,184 --> 00:14:13,996 Hmm, a preemptive breakup. 377 00:14:15,764 --> 00:14:18,567 A preemptive breakup. Mm? 378 00:14:18,600 --> 00:14:21,670 This is an incredible idea. Yeah. 379 00:14:23,804 --> 00:14:26,073 I got nothing to lose. Yeah. 380 00:14:26,106 --> 00:14:28,141 We either break up, which she would do anyway, 381 00:14:28,175 --> 00:14:30,277 but at least I go out with some dignity, 382 00:14:30,310 --> 00:14:32,245 or I completely turn the tables! 383 00:14:32,279 --> 00:14:33,280 Yeah. 384 00:14:33,313 --> 00:14:35,948 This is absolutely brilliant! 385 00:14:35,982 --> 00:14:39,118 GEORGE: So I'm afraid that I... 386 00:14:39,151 --> 00:14:41,520 am gonna have to break up with you. 387 00:14:44,056 --> 00:14:46,625 You're breaking up with me? Yes. 388 00:14:47,025 --> 00:14:48,727 I... 389 00:14:50,161 --> 00:14:51,429 am breaking up with you. 390 00:14:51,462 --> 00:14:52,930 [GASPS] 391 00:14:52,963 --> 00:14:53,964 Wow. 392 00:14:53,998 --> 00:14:55,766 Shocked? I really am. 393 00:14:55,800 --> 00:14:57,968 Never expected this, did you? 394 00:14:58,002 --> 00:14:59,770 I thought everything was fine. 395 00:14:59,804 --> 00:15:00,938 Well, live and learn. 396 00:15:00,971 --> 00:15:02,206 [CHUCKLES] 397 00:15:04,574 --> 00:15:07,476 Well, I don't understand. You didn't enjoy being with me? 398 00:15:07,510 --> 00:15:09,478 Didn't we have fun doing the crossword puzzle? 399 00:15:10,179 --> 00:15:11,380 Kind of. 400 00:15:11,414 --> 00:15:13,184 [SIGHS] I'm very confused. 401 00:15:13,184 --> 00:15:13,616 [SIGHS] I'm very confused. 402 00:15:13,649 --> 00:15:15,217 Well, I didn't mean to hurt you, kid. 403 00:15:16,719 --> 00:15:19,387 I thought-- N-Now, stop it, please. This-- 404 00:15:19,421 --> 00:15:22,657 What do you want? I know I can make you happy. 405 00:15:26,160 --> 00:15:29,296 When-- When you're playing the piano... 406 00:15:29,330 --> 00:15:31,065 do you think about me? 407 00:15:31,098 --> 00:15:32,499 Nnnn... I don't know. 408 00:15:32,533 --> 00:15:33,700 This is what I'm talking about. 409 00:15:33,734 --> 00:15:36,703 Okay. I'll think about you. 410 00:15:36,737 --> 00:15:38,538 All the time? All the time? 411 00:15:38,571 --> 00:15:40,573 You know-- Okay. 412 00:15:40,606 --> 00:15:41,574 All the time. 413 00:15:41,607 --> 00:15:42,808 I can't hear you. 414 00:15:42,842 --> 00:15:43,184 All the time! 415 00:15:43,184 --> 00:15:44,276 All the time! 416 00:15:45,544 --> 00:15:46,879 See? 417 00:15:46,912 --> 00:15:48,080 It's not so hard. 418 00:15:48,947 --> 00:15:50,249 KRAMER: Go ahead. 419 00:15:50,282 --> 00:15:52,417 Smell. Smell it. 420 00:15:52,951 --> 00:15:54,052 [SNIFFS] 421 00:15:54,085 --> 00:15:55,920 Yeah? So? Okay, now you recognize it? 422 00:15:55,954 --> 00:15:57,588 I don't know. 423 00:15:57,621 --> 00:15:59,057 The beach. 424 00:16:00,424 --> 00:16:01,759 What are you talking about? Oh, 425 00:16:01,792 --> 00:16:03,561 I'm talking about the beach. 426 00:16:04,561 --> 00:16:05,462 What about it? 427 00:16:06,729 --> 00:16:08,698 You know the way you smell... 428 00:16:08,731 --> 00:16:13,035 when you first come home from the beach? 429 00:16:13,069 --> 00:16:13,184 Well, I want to make a cologne... 430 00:16:13,184 --> 00:16:15,171 Well, I want to make a cologne... 431 00:16:15,204 --> 00:16:17,039 that captures... 432 00:16:17,073 --> 00:16:18,507 the essence... 433 00:16:18,540 --> 00:16:20,342 of that smell. 434 00:16:20,376 --> 00:16:22,177 Oh, yeah. 435 00:16:22,210 --> 00:16:24,579 That is the dumbest idea I've ever heard. 436 00:16:24,612 --> 00:16:25,746 Whoa. 437 00:16:25,780 --> 00:16:26,881 Wait a minute. 438 00:16:26,914 --> 00:16:28,216 You. 439 00:16:28,249 --> 00:16:30,685 Did you hear what I just said? 440 00:16:30,718 --> 00:16:33,687 You think people are gonna pay $80 a bottle 441 00:16:33,720 --> 00:16:34,754 to smell like, uh... 442 00:16:34,788 --> 00:16:36,223 dead fish and seaweed? 443 00:16:36,256 --> 00:16:37,357 Mm-hmm. 444 00:16:37,391 --> 00:16:38,625 That's why people take showers 445 00:16:38,658 --> 00:16:40,426 when they come home from the beach. 446 00:16:40,459 --> 00:16:43,184 It's an objectionable, offensive odor. 447 00:16:43,184 --> 00:16:45,431 It's an objectionable, offensive odor. 448 00:16:45,464 --> 00:16:48,601 So you don't think that it's a good idea, hm? 449 00:16:48,634 --> 00:16:50,268 [MUMBLES] 450 00:16:52,437 --> 00:16:56,708 The membranes get dry, and it just starts bleeding. 451 00:16:56,741 --> 00:17:01,445 Since I was a kid, so I have to stick a tissue up there. 452 00:17:01,478 --> 00:17:03,480 Uh-huh. 453 00:17:03,514 --> 00:17:05,482 You have to... work like that? 454 00:17:05,516 --> 00:17:08,418 Yeah. Nobody minds. 455 00:17:08,451 --> 00:17:11,654 Nobody's ever said anything to me. 456 00:17:11,687 --> 00:17:12,922 There any ice cubes? 457 00:17:12,955 --> 00:17:13,184 Uh, whatever's in the freezer. 458 00:17:13,184 --> 00:17:14,090 Uh, whatever's in the freezer. 459 00:17:14,124 --> 00:17:16,091 I looked. I don't see any ice cubes. 460 00:17:16,125 --> 00:17:18,093 Well, then I guess there's no ice cubes. 461 00:17:18,127 --> 00:17:19,461 I can't drink this. 462 00:17:19,494 --> 00:17:20,629 It's warm. 463 00:17:20,662 --> 00:17:21,964 [SLAM] 464 00:17:25,266 --> 00:17:26,267 Hey, John, 465 00:17:26,300 --> 00:17:27,435 shouldn't we rehearse this a little 466 00:17:27,468 --> 00:17:28,469 before Richie comes? 467 00:17:28,502 --> 00:17:29,470 What's the plan? 468 00:17:29,503 --> 00:17:30,471 Do I have to talk? 469 00:17:30,504 --> 00:17:31,472 I don't feel like talking. 470 00:17:31,505 --> 00:17:32,673 Well, if he's not gonna talk, 471 00:17:32,706 --> 00:17:33,674 then I don't want to. 472 00:17:33,707 --> 00:17:35,409 No, we all have to talk! 473 00:17:35,443 --> 00:17:37,410 What's the order? We'll go in alphabetical order. 474 00:17:37,444 --> 00:17:39,246 You're first, Roberta. Why am I first? 475 00:17:39,279 --> 00:17:41,514 Albano's your last name. That's not my name anymore. 476 00:17:41,548 --> 00:17:43,149 I'm divorced. I'll go first. 477 00:17:43,182 --> 00:17:43,184 Oh. Hey. 478 00:17:43,184 --> 00:17:44,584 Oh. Hey. 479 00:17:44,617 --> 00:17:46,118 Hey. Is this the interference? 480 00:17:46,152 --> 00:17:47,119 Intervention. 481 00:17:47,153 --> 00:17:48,120 What are you doing here? 482 00:17:48,154 --> 00:17:49,488 Oh, uh, is it all right 483 00:17:49,521 --> 00:17:51,423 if I stay for the intervention? He can't stay. 484 00:17:51,457 --> 00:17:53,292 This is for close friends only. 485 00:17:53,325 --> 00:17:54,460 Hey, I'm a friend. 486 00:17:54,493 --> 00:17:55,761 Who do you think told him 487 00:17:55,794 --> 00:17:57,796 to pour the Gatorade over Marty Benson's head? 488 00:17:57,829 --> 00:17:59,630 Oh, let him stay. Yeah. 489 00:18:00,798 --> 00:18:02,633 Hey, you know, I got somebody to make up 490 00:18:02,667 --> 00:18:03,768 that cologne for me, bigmouth. 491 00:18:03,801 --> 00:18:05,936 Somebody's gonna make that crap? 492 00:18:05,970 --> 00:18:06,937 Kramer! 493 00:18:06,971 --> 00:18:08,338 Hey, hey, you guys! 494 00:18:08,372 --> 00:18:09,773 All right! Hey, come on in. 495 00:18:09,806 --> 00:18:11,541 Hey, these are some of my Polar Bear buddies. 496 00:18:11,575 --> 00:18:12,876 They can't stay. 497 00:18:12,909 --> 00:18:13,184 You're having a party here? 498 00:18:13,184 --> 00:18:14,277 You're having a party here? 499 00:18:14,310 --> 00:18:16,045 No, we're having an intervention. 500 00:18:16,079 --> 00:18:18,147 An intervention? 501 00:18:18,181 --> 00:18:19,348 Who's intervening? 502 00:18:19,382 --> 00:18:20,716 He's a friend of ours on drugs, 503 00:18:20,749 --> 00:18:21,884 and we're gonna confront him. 504 00:18:21,917 --> 00:18:23,318 Oh, sure. 505 00:18:23,351 --> 00:18:26,554 We used to do that when one of our Polar Bears stopped coming. 506 00:18:26,588 --> 00:18:27,889 We'd go to his house, 507 00:18:27,922 --> 00:18:30,191 "What, you don't wanna be a Polar Bear anymore? 508 00:18:30,225 --> 00:18:32,059 It's too cold for you?" 509 00:18:32,093 --> 00:18:33,060 [INTERCOM BUZZES] 510 00:18:33,094 --> 00:18:34,661 It's him! What do we do? 511 00:18:34,695 --> 00:18:35,596 Hide! 512 00:18:36,930 --> 00:18:40,501 It's not a surprise party! 513 00:18:40,534 --> 00:18:41,635 Yeah? It's George. 514 00:18:41,668 --> 00:18:43,184 Come on up. 515 00:18:43,184 --> 00:18:43,704 Come on up. 516 00:18:43,737 --> 00:18:44,737 It's not him. 517 00:18:44,770 --> 00:18:46,072 [MUTTERING] 518 00:18:46,106 --> 00:18:47,473 You don't wanna go out with me 519 00:18:47,507 --> 00:18:49,475 because I'm a bartender, right? 520 00:18:49,509 --> 00:18:50,510 Look... 521 00:18:50,543 --> 00:18:51,711 you know, I don't really think 522 00:18:51,744 --> 00:18:53,512 that this is appropriate right now. 523 00:18:54,713 --> 00:18:57,382 Is it because I have a tissue in my nose? 524 00:18:58,182 --> 00:18:59,484 You're getting warm. 525 00:18:59,518 --> 00:19:00,985 Hey, we just... 526 00:19:01,019 --> 00:19:03,554 We just came from, uh, Chadway's. What's going on? 527 00:19:03,587 --> 00:19:05,823 We're having the intervention. We're waiting for Richie. 528 00:19:05,856 --> 00:19:07,525 Oh, right, right. The intervention. 529 00:19:07,558 --> 00:19:08,526 Um... 530 00:19:08,559 --> 00:19:10,160 Should we leave? 531 00:19:10,193 --> 00:19:12,529 Well, uh, I-- Elaine, hi. 532 00:19:12,562 --> 00:19:13,184 Hi, Noel. 533 00:19:13,184 --> 00:19:14,264 Hi, Noel. 534 00:19:14,297 --> 00:19:16,266 Well, you're looking well. 535 00:19:16,299 --> 00:19:18,234 Jerry, let me tell you something. 536 00:19:18,267 --> 00:19:21,938 A man without hand is not a man. 537 00:19:21,971 --> 00:19:25,207 I've got so much hand, I'm coming out my gloves. 538 00:19:25,241 --> 00:19:26,608 I got to thank Kramer. 539 00:19:26,642 --> 00:19:28,944 Even if I were dragged through manure... 540 00:19:28,977 --> 00:19:30,611 I still wouldn't put that stuff on. 541 00:19:30,645 --> 00:19:34,082 This man is a genius! A genius! 542 00:19:34,115 --> 00:19:36,417 You think so? No, I don't think so, I know so. 543 00:19:36,451 --> 00:19:38,052 Come here. I gotta talk to you. What? 544 00:19:38,085 --> 00:19:41,121 The male kangaroo doesn't have a pouch. 545 00:19:41,155 --> 00:19:43,184 Only the female has it, 546 00:19:43,184 --> 00:19:43,523 Only the female has it, 547 00:19:43,557 --> 00:19:45,592 so the male has pouch envy! 548 00:19:45,625 --> 00:19:46,993 [CHUCKLES] 549 00:19:48,127 --> 00:19:50,897 "Why should she have this huge pouch, 550 00:19:50,930 --> 00:19:52,731 "and I have nothing? 551 00:19:52,765 --> 00:19:55,634 "I have things to carry too. 552 00:19:57,335 --> 00:19:59,905 At least-- At least give me a pocket." 553 00:19:59,938 --> 00:20:02,940 [CHUCKLES] [LAUGHS] 554 00:20:02,974 --> 00:20:05,610 [LAUGHS] 555 00:20:11,848 --> 00:20:13,184 [COUGHS] 556 00:20:13,184 --> 00:20:13,617 [COUGHS] 557 00:20:13,650 --> 00:20:15,085 That laugh. 558 00:20:15,118 --> 00:20:16,720 That's the laugh. 559 00:20:16,753 --> 00:20:18,088 That's it! 560 00:20:18,121 --> 00:20:19,422 You're the one! 561 00:20:19,455 --> 00:20:21,091 No, no. No, it was an accident. 562 00:20:21,124 --> 00:20:22,792 It w-wasn't my fault! 563 00:20:22,825 --> 00:20:23,926 It was Jerry! 564 00:20:23,959 --> 00:20:26,796 Jerry put a PEZ dispenser on my leg! 565 00:20:26,829 --> 00:20:30,899 You put a PEZ dispenser on her leg during my recital? 566 00:20:30,932 --> 00:20:32,401 I didn't know she would laugh. 567 00:20:32,434 --> 00:20:33,602 And, you. 568 00:20:33,635 --> 00:20:36,604 You lied to me, George. You lied to me! 569 00:20:36,637 --> 00:20:37,638 N-n-no, no. I-I-I d-d-didn't. 570 00:20:37,671 --> 00:20:39,773 W-w-w-what--? What did I do? 571 00:20:41,141 --> 00:20:42,676 What--? Where are you going? 572 00:20:43,944 --> 00:20:44,978 I... 573 00:20:45,012 --> 00:20:46,079 am breaking up... 574 00:20:46,113 --> 00:20:48,915 with you. Whoa, whoa, wait. 575 00:20:48,948 --> 00:20:50,683 You can't break up with me. 576 00:20:50,717 --> 00:20:52,418 I-I've got hand! 577 00:20:52,452 --> 00:20:55,121 And you're gonna need it. 578 00:20:57,989 --> 00:21:00,559 Noel. Noel! 579 00:21:01,827 --> 00:21:03,729 Hey, Richie! Hey, Richie. 580 00:21:05,463 --> 00:21:06,697 So, what's going on? 581 00:21:07,898 --> 00:21:09,467 JERRY: So we start the intervention, 582 00:21:09,500 --> 00:21:12,036 and it's pretty ugly from the get-go. 583 00:21:12,069 --> 00:21:13,184 He's not listening, 584 00:21:13,184 --> 00:21:13,203 He's not listening, 585 00:21:13,237 --> 00:21:14,204 he's hostile, 586 00:21:14,238 --> 00:21:15,539 he's talking back. 587 00:21:15,572 --> 00:21:18,174 I can't do these puzzles. 588 00:21:18,208 --> 00:21:20,143 So he starts to get up. 589 00:21:20,176 --> 00:21:21,444 Suddenly... 590 00:21:21,477 --> 00:21:24,013 he spots the PEZ dispenser on the coffee table. 591 00:21:24,047 --> 00:21:26,649 [CHUCKLES] The PEZ dispenser. 592 00:21:26,682 --> 00:21:28,016 He picks it up, 593 00:21:28,050 --> 00:21:29,385 he's staring at it. 594 00:21:29,418 --> 00:21:31,553 It's like he's hypnotized by it. 595 00:21:31,586 --> 00:21:34,522 Then he's telling us this story about how when he was a kid, 596 00:21:34,556 --> 00:21:36,391 he was in the car with his father 597 00:21:36,424 --> 00:21:38,793 and his father was trying to load one of them. 598 00:21:38,826 --> 00:21:39,861 Well, they're hard to load. 599 00:21:39,894 --> 00:21:41,528 Tell me something I don't know. 600 00:21:44,031 --> 00:21:46,200 So as the father's trying to load it, 601 00:21:46,233 --> 00:21:48,201 he loses control of the car, 602 00:21:48,234 --> 00:21:50,403 crashes into a high school cafeteria. 603 00:21:50,436 --> 00:21:52,172 Get out. Nobody's hurt, 604 00:21:52,205 --> 00:21:54,874 but PEZ was all over the car. 605 00:21:54,907 --> 00:21:56,842 And the dispenser was destroyed 606 00:21:56,876 --> 00:21:59,178 virtually beyond recognition. 607 00:22:01,080 --> 00:22:03,015 Poor kid. So as he's telling the story, 608 00:22:03,048 --> 00:22:04,216 he starts crying. 609 00:22:04,249 --> 00:22:06,084 Well, what did you do? What do you think? 610 00:22:06,117 --> 00:22:07,886 I gave him my PEZ dispenser. 611 00:22:07,919 --> 00:22:09,087 Wow. 612 00:22:09,120 --> 00:22:12,223 Two hours later, he checks into Smither's clinic. 613 00:22:12,256 --> 00:22:13,184 Talked to the doctor yesterday. He's doing great on the rehab, 614 00:22:13,184 --> 00:22:15,493 Talked to the doctor yesterday. He's doing great on the rehab, 615 00:22:15,526 --> 00:22:16,694 he's hooked on PEZ. 616 00:22:20,463 --> 00:22:23,065 He's eating them like there's no tomorrow. 617 00:22:23,099 --> 00:22:25,234 What's a three-letter word for candy? 618 00:22:27,536 --> 00:22:29,771 I can't do those things. 619 00:22:41,749 --> 00:22:45,520 Jawbreakers, to me, was like the ultimate challenge candy. 620 00:22:45,553 --> 00:22:46,921 It was almost like candy manufacturers 621 00:22:46,954 --> 00:22:49,223 were sitting in their laboratories, going, 622 00:22:49,256 --> 00:22:50,457 "I wonder if they'll eat this. 623 00:22:50,490 --> 00:22:51,591 [AUDIENCE LAUGHS] 624 00:22:51,625 --> 00:22:54,060 "This seems pretty tough to eat. 625 00:22:54,093 --> 00:22:56,730 "Let's market it as some sort of an experiment." 626 00:22:56,763 --> 00:22:58,197 But the concept of Jawbreakers, 627 00:22:58,231 --> 00:22:59,465 what was the concept? 628 00:22:59,498 --> 00:23:02,401 Multicolored cement balls for a quarter? 629 00:23:02,435 --> 00:23:04,069 Was that the idea behind it? 630 00:23:04,102 --> 00:23:06,939 "Let's see if we can hurt them. 631 00:23:06,972 --> 00:23:08,440 "Let's see if they'll pay... 632 00:23:08,473 --> 00:23:09,874 to be hurt." 633 00:23:09,907 --> 00:23:10,401 This is the idea behind Jawbreakers. 634 00:23:10,401 --> 00:23:11,743 This is the idea behind Jawbreakers. 635 00:23:11,776 --> 00:23:13,745 And I did it, I ate them, I loved them. 636 00:23:13,778 --> 00:23:14,746 Ow. Ow. Ow. 637 00:23:14,779 --> 00:23:15,880 Ow. Ow. Ow. 638 00:23:15,913 --> 00:23:17,381 Oh, this is very painful. 639 00:23:17,414 --> 00:23:18,549 I'm really hurting. 640 00:23:18,652 --> 00:23:19,985 And this is hurting me a lot. 641 00:23:20,019 --> 00:23:21,552 I love them. 44046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.