All language subtitles for Seinfeld.S03E04.The.Dog.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:04,300 So I'm on the plane. We left late. 2 00:00:04,333 --> 00:00:06,466 Pilot says, "We're going to be making up some time." 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,333 Isn't that interesting? They just make up time. 4 00:00:08,366 --> 00:00:11,500 That's why you have to reset your watch when you land. 5 00:00:11,533 --> 00:00:12,800 [LAUGHTER] 6 00:00:12,833 --> 00:00:14,966 Of course when they say they're making up time 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,800 obviously, they're increasing the speed of the aircraft. 8 00:00:17,833 --> 00:00:21,133 Now my question is, if you can go faster 9 00:00:21,166 --> 00:00:24,300 why don't you just go as fast as you can 10 00:00:24,333 --> 00:00:26,000 all the time? 11 00:00:26,033 --> 00:00:27,800 Come on. There's no cops up here. Nail it. 12 00:00:27,833 --> 00:00:28,800 Give it some gas. 13 00:00:28,833 --> 00:00:30,000 [APPLAUSE] 14 00:00:30,000 --> 00:00:30,133 [APPLAUSE] 15 00:00:30,166 --> 00:00:32,666 We're flying. 16 00:00:37,200 --> 00:00:40,000 MAN: Traveling, of course, is the best education. 17 00:00:40,033 --> 00:00:42,966 [SLURRING SPEECH] You know, last year 18 00:00:43,000 --> 00:00:47,666 I was in over 40, 45 countries 19 00:00:47,700 --> 00:00:51,966 and I would've gone to more, but I'd just got a puppy. 20 00:00:52,000 --> 00:00:54,333 And he was too young to take with me. 21 00:00:54,366 --> 00:00:57,133 But not now. I won't travel without him. 22 00:00:57,166 --> 00:00:58,300 Is he on the plane now? 23 00:00:58,333 --> 00:01:00,800 Oh, yes. 24 00:01:00,833 --> 00:01:03,500 Yes, he's in the baggage compartment. 25 00:01:03,533 --> 00:01:04,201 I don't know why they won't let him sit up here with me. 26 00:01:04,201 --> 00:01:07,300 I don't know why they won't let him sit up here with me. 27 00:01:07,333 --> 00:01:10,133 He's a lot better behaved than most of the dregs 28 00:01:10,166 --> 00:01:13,700 you find onboard here. 29 00:01:16,000 --> 00:01:17,300 You have any pets? 30 00:01:17,333 --> 00:01:18,666 Just my next-door neighbor. 31 00:01:18,700 --> 00:01:22,633 Well, you are missing out on a relationship 32 00:01:22,666 --> 00:01:24,000 that could enrich your life 33 00:01:24,033 --> 00:01:27,800 in ways that you never even thought possible. 34 00:01:27,833 --> 00:01:31,300 How about picking up their-- You know? 35 00:01:31,333 --> 00:01:34,201 You find that enriching? 36 00:01:34,201 --> 00:01:36,133 You find that enriching? 37 00:01:36,166 --> 00:01:37,333 What's the matter? 38 00:01:37,366 --> 00:01:40,666 Oh, I'm feeling a bit queasy. 39 00:01:40,700 --> 00:01:43,966 MAN: Sir, we're gonna make an emergency landing 40 00:01:44,000 --> 00:01:47,300 in Chicago and get you to a hospital. 41 00:01:47,333 --> 00:01:49,466 My dog. 42 00:01:49,500 --> 00:01:51,133 What about my dog? 43 00:01:51,166 --> 00:01:52,666 You have a dog? 44 00:01:52,700 --> 00:01:59,166 Do you know anyone on the plane, Mr. Palone? 45 00:01:59,200 --> 00:02:00,966 Jerry. 46 00:02:01,000 --> 00:02:02,833 Huh? 47 00:02:02,866 --> 00:02:03,966 How you feeling? 48 00:02:04,000 --> 00:02:04,201 Would you take care of Farfel? 49 00:02:04,201 --> 00:02:07,966 Would you take care of Farfel? 50 00:02:08,000 --> 00:02:09,666 Farfel? 51 00:02:09,700 --> 00:02:11,300 It's his dog. We're landing in Chicago 52 00:02:11,333 --> 00:02:12,633 to get him to a hospital. 53 00:02:12,666 --> 00:02:14,300 Could you take his dog to New York? 54 00:02:14,333 --> 00:02:17,633 The dog?...The dog? 55 00:02:17,666 --> 00:02:19,800 I'm sure it's only for a day or two. 56 00:02:19,833 --> 00:02:21,966 But, you know-- What if, you know? 57 00:02:22,000 --> 00:02:24,633 Give me your address and phone number. I'll call you. 58 00:02:24,666 --> 00:02:27,000 The dog? 59 00:02:29,200 --> 00:02:30,466 [GRUNTS AND GROWLS] 60 00:02:30,500 --> 00:02:31,966 Let go, Farfel. 61 00:02:32,000 --> 00:02:33,300 [DOG GROWLS] 62 00:02:33,333 --> 00:02:34,201 Let go. Give me that. 63 00:02:34,201 --> 00:02:34,466 Let go. Give me that. 64 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 Give me that sneaker, you stupid idiot. 65 00:02:36,033 --> 00:02:39,300 [LOUD BARKING] 66 00:02:39,333 --> 00:02:41,800 Shut up! 67 00:02:41,833 --> 00:02:43,333 So, what would you do? 68 00:02:43,366 --> 00:02:46,333 It's only been three days. I'm sure he's gonna call. 69 00:02:46,366 --> 00:02:47,500 [LOUD BARKING] 70 00:02:47,533 --> 00:02:50,333 Stop it! Shut Uuuup! 71 00:02:50,366 --> 00:02:52,333 Do you believe this? 72 00:02:52,366 --> 00:02:54,133 Do you believe what I'm dealing with here? 73 00:02:54,166 --> 00:02:56,133 I got a wild animal in the house. 74 00:02:56,166 --> 00:02:58,800 He'd deranged. Maybe he's got rabies. I can get lockjaw. 75 00:02:58,833 --> 00:03:01,500 If only. 76 00:03:01,533 --> 00:03:03,633 Look at this place. 77 00:03:03,666 --> 00:03:04,201 He's going everywhere. 78 00:03:04,201 --> 00:03:05,800 He's going everywhere. 79 00:03:05,833 --> 00:03:07,966 I can't go out of the house at night. 80 00:03:08,000 --> 00:03:09,833 I haven't performed in three days. 81 00:03:09,866 --> 00:03:12,333 This will be my first night out since I got back. 82 00:03:12,366 --> 00:03:15,633 Hey, when you walk him, do you...? 83 00:03:15,666 --> 00:03:17,800 Do I what? 84 00:03:17,833 --> 00:03:20,966 Do you pick it up? 85 00:03:21,000 --> 00:03:24,133 Yes, I pick it up. 86 00:03:24,166 --> 00:03:25,633 You pick it up? 87 00:03:25,666 --> 00:03:27,300 Well, you have to. 88 00:03:27,333 --> 00:03:31,166 Oh, boy, would I love to see that. 89 00:03:32,033 --> 00:03:33,133 [BARKING] 90 00:03:33,166 --> 00:03:34,201 Shut up! 91 00:03:34,201 --> 00:03:34,500 Shut up! 92 00:03:34,533 --> 00:03:36,966 Shut up, Farfel! Stop it! 93 00:03:37,000 --> 00:03:38,633 I don't know what to do. 94 00:03:38,666 --> 00:03:41,800 What if I take it to the pound, and then the guy shows up? 95 00:03:41,833 --> 00:03:42,966 Maybe you should call the airline. 96 00:03:43,000 --> 00:03:44,166 They might know where he is. 97 00:03:44,200 --> 00:03:45,800 No, I tried. They don't know anything. 98 00:03:45,833 --> 00:03:47,800 You gotta put the syrup in first. 99 00:03:47,833 --> 00:03:49,633 No, milk. 100 00:03:49,666 --> 00:03:51,133 I'm telling you. The guy's a drunk. 101 00:03:51,166 --> 00:03:52,466 He's probably on a bender. 102 00:03:52,500 --> 00:03:55,300 What is a bender anyhow? 103 00:03:55,333 --> 00:03:58,166 I don't know. They drink and they bend things at the bar. 104 00:03:58,200 --> 00:03:59,466 I don't know. 105 00:03:59,500 --> 00:04:02,833 I can't believe he hasn't called. 106 00:04:02,866 --> 00:04:04,201 Two hundred seats on a plane 107 00:04:04,201 --> 00:04:04,633 Two hundred seats on a plane 108 00:04:04,666 --> 00:04:08,333 I gotta wind up next to Yukon Jack and his dog Cujo. 109 00:04:08,366 --> 00:04:10,300 [BARKING] 110 00:04:10,333 --> 00:04:11,966 Shut up! 111 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 One more day, and you are pound-bound! 112 00:04:15,033 --> 00:04:17,166 Hey, I'm sorry. I can't watch the dog tonight. 113 00:04:17,200 --> 00:04:18,166 Why? 114 00:04:18,200 --> 00:04:19,466 We're going to the movies. 115 00:04:19,500 --> 00:04:20,833 We're gonna see Prognosis Negative. 116 00:04:20,866 --> 00:04:23,133 I can't. I gotta get this Ellen out of my life. 117 00:04:23,166 --> 00:04:24,300 You're breaking up? 118 00:04:24,333 --> 00:04:26,466 Oh, yeah. 119 00:04:26,500 --> 00:04:28,966 The sooner the better. I can't wait to do it. 120 00:04:29,000 --> 00:04:32,466 You know some people you worry about whether or not 121 00:04:32,500 --> 00:04:34,000 you're gonna hurt their feelings? 122 00:04:34,033 --> 00:04:34,201 With her, I'm looking forward to it. 123 00:04:34,201 --> 00:04:35,633 With her, I'm looking forward to it. 124 00:04:35,666 --> 00:04:37,166 Boy, I'd like to get it on video. 125 00:04:37,200 --> 00:04:42,300 Watch it in slow motion and freeze-frame it. 126 00:04:42,333 --> 00:04:44,966 Kramer, I don't know how you lasted as long as you did. 127 00:04:45,000 --> 00:04:46,500 You didn't like her? 128 00:04:46,533 --> 00:04:49,133 If you could see her personality 129 00:04:49,166 --> 00:04:51,300 it'd be like one of the Elephant Man exhibits 130 00:04:51,333 --> 00:04:55,300 you know where they pull off the sheet and everyone gasps. 131 00:04:55,333 --> 00:04:57,500 I can't believe someone hasn't killed her yet. 132 00:04:57,533 --> 00:04:59,466 How come you never said anything? 133 00:04:59,500 --> 00:05:01,966 You can't tell someone how you feel about their girlfriend 134 00:05:02,000 --> 00:05:03,300 till after they stop-- 135 00:05:03,333 --> 00:05:04,201 I tell you. 136 00:05:04,201 --> 00:05:04,333 I tell you. 137 00:05:04,366 --> 00:05:06,800 You. I'm talking about people. 138 00:05:06,833 --> 00:05:08,833 [BARKING] 139 00:05:08,866 --> 00:05:10,633 Are we still going to the movies tonight? 140 00:05:10,666 --> 00:05:12,300 No, I can't. I gotta watch Farfel. 141 00:05:12,333 --> 00:05:13,833 You and George can go without me. 142 00:05:13,866 --> 00:05:15,500 Just me and George? 143 00:05:15,533 --> 00:05:16,666 Sure. 144 00:05:16,700 --> 00:05:18,166 But we need you. 145 00:05:18,200 --> 00:05:19,833 What do you need me for? 146 00:05:19,866 --> 00:05:21,166 [DOOR BUZZER] 147 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 Because. 148 00:05:23,033 --> 00:05:24,300 Yeah? 149 00:05:24,333 --> 00:05:28,300 GEORGE: Prognosis Negative! 150 00:05:28,333 --> 00:05:31,300 Because I relate to George through you. 151 00:05:31,333 --> 00:05:33,300 We're more like friends-in-law. 152 00:05:33,333 --> 00:05:34,201 Besides, we said we'd see Prognosis Negative together. 153 00:05:34,201 --> 00:05:37,300 Besides, we said we'd see Prognosis Negative together. 154 00:05:37,333 --> 00:05:39,633 Can't you put some newspapers down or something? 155 00:05:39,666 --> 00:05:41,166 No, I can't trust him. He gets insane. 156 00:05:41,200 --> 00:05:42,166 I won't enjoy myself. 157 00:05:42,200 --> 00:05:43,966 [BARKING] 158 00:05:44,000 --> 00:05:46,800 That's right, Farfel, I'm talking about you! 159 00:05:46,833 --> 00:05:48,866 Just me and George alone? 160 00:05:50,866 --> 00:05:55,800 Let's go, people. Let's go. It's Prognosis Negative time. 161 00:05:55,833 --> 00:05:57,466 I can't go. 162 00:05:57,500 --> 00:05:58,666 You can't go? Why not? 163 00:05:58,700 --> 00:06:00,966 Because I have to watch idiot Farfel. 164 00:06:01,000 --> 00:06:02,300 I thought Kramer was watching him. 165 00:06:02,333 --> 00:06:03,966 He's breaking up with his girlfriend. 166 00:06:04,000 --> 00:06:04,201 What's the problem? Just put newspaper down. 167 00:06:04,201 --> 00:06:06,833 What's the problem? Just put newspaper down. 168 00:06:06,866 --> 00:06:09,133 No, I don't want that smell in the house. 169 00:06:09,166 --> 00:06:10,800 You spritz a little Lysol on it-- 170 00:06:10,833 --> 00:06:11,800 No. 171 00:06:11,833 --> 00:06:13,333 It's like BO and cologne. 172 00:06:13,366 --> 00:06:17,833 They combine forces into some kind of strange mutant funk. 173 00:06:17,866 --> 00:06:19,300 So we're not going? 174 00:06:19,333 --> 00:06:21,133 Nah. You two go. 175 00:06:21,166 --> 00:06:27,800 Oh... You still wanna go? 176 00:06:27,833 --> 00:06:30,133 Do you? 177 00:06:30,166 --> 00:06:32,133 If you want. 178 00:06:32,166 --> 00:06:33,166 It's-- It's up to you. 179 00:06:33,200 --> 00:06:34,201 Go ahead. 180 00:06:34,201 --> 00:06:34,466 Go ahead. 181 00:06:34,500 --> 00:06:36,300 Well, I really wanted to see 182 00:06:36,333 --> 00:06:40,666 Prognosis Negative with Jerry. 183 00:06:40,700 --> 00:06:43,466 You wanna see Ponce de Leon? 184 00:06:43,500 --> 00:06:46,133 Ponce de Leon? 185 00:06:46,166 --> 00:06:47,300 Okay. 186 00:06:47,333 --> 00:06:49,000 You sure you don't wanna go? 187 00:06:49,033 --> 00:06:50,966 I want to, but I can't. 188 00:06:51,000 --> 00:06:53,300 Oh! I tell you what. 189 00:06:53,333 --> 00:06:56,133 How about if I come back here first and I clean everything up? 190 00:06:56,166 --> 00:06:57,800 And I open up the windows, 191 00:06:57,833 --> 00:06:59,300 and if you're still not satisfied 192 00:06:59,333 --> 00:07:00,833 we can switch apartments for the night. 193 00:07:00,866 --> 00:07:02,833 No. 194 00:07:02,866 --> 00:07:04,201 What about this--? 195 00:07:04,201 --> 00:07:04,800 What about this--? 196 00:07:04,833 --> 00:07:05,800 Forget it. 197 00:07:05,833 --> 00:07:08,633 Go ahead. You'll have a good time. 198 00:07:08,666 --> 00:07:09,966 I know. It's not that. 199 00:07:10,000 --> 00:07:12,133 I just want you to go. 200 00:07:12,166 --> 00:07:13,466 Well, thank you very much. 201 00:07:13,500 --> 00:07:14,800 [BARKING] 202 00:07:14,833 --> 00:07:18,666 I'm telling you, one more day, stink breath! 203 00:07:18,700 --> 00:07:21,333 On my block, a lot of people walk their dogs 204 00:07:21,366 --> 00:07:22,966 and I always see them walking along with 205 00:07:23,000 --> 00:07:24,333 their little poop bags, 206 00:07:24,366 --> 00:07:26,333 which to me is just the lowest function 207 00:07:26,366 --> 00:07:28,133 of human life. 208 00:07:28,166 --> 00:07:31,966 If aliens are watching this through telescopes 209 00:07:32,000 --> 00:07:34,201 they're gonna think the dogs are the leaders. 210 00:07:34,201 --> 00:07:35,000 they're gonna think the dogs are the leaders. 211 00:07:35,033 --> 00:07:38,500 If you see two life forms, one of them is making a poop 212 00:07:38,533 --> 00:07:42,500 the other one's carrying it for him. 213 00:07:42,533 --> 00:07:45,500 Who would you assume is in charge? 214 00:07:52,700 --> 00:07:54,633 So how long did you live there? 215 00:07:54,666 --> 00:07:57,133 About three years. 216 00:07:57,166 --> 00:07:59,666 That's pretty long. 217 00:08:04,666 --> 00:08:05,800 It's not that long, really. 218 00:08:05,833 --> 00:08:07,166 Yeah. 219 00:08:08,533 --> 00:08:11,000 Do you--? So-- 220 00:08:11,833 --> 00:08:13,800 And then you came here. 221 00:08:13,833 --> 00:08:17,500 Yeah. 222 00:08:17,533 --> 00:08:19,200 So I've been here about six years. 223 00:08:20,700 --> 00:08:26,633 '86, '87, '88, '89, '90 224 00:08:26,666 --> 00:08:29,133 '91. 225 00:08:29,166 --> 00:08:32,466 Yep. 226 00:08:32,500 --> 00:08:33,666 JERRY: Bad dog. 227 00:08:33,700 --> 00:08:34,201 [GROWLS] 228 00:08:34,201 --> 00:08:34,666 [GROWLS] 229 00:08:34,700 --> 00:08:35,666 Bad dog! 230 00:08:35,700 --> 00:08:37,000 You go outside! 231 00:08:37,033 --> 00:08:38,000 [BARKING] 232 00:08:38,033 --> 00:08:39,000 Outside! 233 00:08:39,033 --> 00:08:40,633 What do you want from me? Tell me. 234 00:08:40,666 --> 00:08:41,666 [BARKING] 235 00:08:41,700 --> 00:08:43,333 Money? You want money? 236 00:08:43,366 --> 00:08:45,800 I'll give you money. How much? 237 00:08:45,833 --> 00:08:50,300 I must have been out of my mind. Look at you. 238 00:08:50,333 --> 00:08:52,966 Why don't you do something with your life? 239 00:08:53,000 --> 00:08:54,800 You sit around here all day. 240 00:08:54,833 --> 00:08:58,800 You contribute nothing to society! 241 00:08:58,833 --> 00:09:02,300 You're just taking up space! 242 00:09:02,333 --> 00:09:04,201 I mean, how can I be with someone like you? 243 00:09:04,201 --> 00:09:07,166 I mean, how can I be with someone like you? 244 00:09:07,200 --> 00:09:08,966 Wouldn't respect myself. 245 00:09:09,000 --> 00:09:11,366 GEORGE: I like herbal tea. 246 00:09:14,500 --> 00:09:18,466 Chamomile's good. 247 00:09:18,500 --> 00:09:23,833 Lemon Lift. 248 00:09:23,866 --> 00:09:28,200 Almond Pleasure. 249 00:09:39,700 --> 00:09:42,833 Jerry likes Morning Thunder. 250 00:09:45,000 --> 00:09:46,166 Jerry drinks Morning Thunder? 251 00:09:46,200 --> 00:09:47,833 Yeah. 252 00:09:47,866 --> 00:09:49,166 Morning Thunder has caffeine in it. 253 00:09:49,200 --> 00:09:50,833 Jerry doesn't drink caffeine. 254 00:09:50,866 --> 00:09:54,300 Jerry doesn't know Morning Thunder has caffeine in it. 255 00:09:54,333 --> 00:09:56,833 You don't tell him? 256 00:09:56,866 --> 00:09:58,133 No. 257 00:09:58,166 --> 00:10:00,500 And you should see him. Man, he gets all hyper. 258 00:10:00,533 --> 00:10:02,633 He doesn't even know why. He loves it. 259 00:10:02,666 --> 00:10:04,201 He walks around going, "God, I feel great!" 260 00:10:04,201 --> 00:10:05,500 He walks around going, "God, I feel great!" 261 00:10:05,533 --> 00:10:07,833 You don't tell him? 262 00:10:07,866 --> 00:10:11,000 No. 263 00:10:11,033 --> 00:10:12,500 That is so funny. 264 00:10:12,533 --> 00:10:13,666 I know. 265 00:10:13,700 --> 00:10:15,500 Have you ever seen him throw up? 266 00:10:15,533 --> 00:10:19,033 [GRUNTING NOISES] 267 00:10:19,833 --> 00:10:21,833 KRAMER: Please! 268 00:10:21,866 --> 00:10:25,466 Please! 269 00:10:25,500 --> 00:10:27,166 I take it all back! 270 00:10:27,200 --> 00:10:30,000 Everything. I take it all back! Every word! 271 00:10:30,033 --> 00:10:32,966 I love you! 272 00:10:33,000 --> 00:10:34,201 I love you! 273 00:10:34,201 --> 00:10:35,966 I love you! 274 00:10:36,000 --> 00:10:41,333 I can't live without you! I'll do anything! 275 00:10:42,166 --> 00:10:43,466 [BARK] 276 00:10:43,500 --> 00:10:45,500 JERRY: That's right. Gavin Palone. 277 00:10:45,533 --> 00:10:46,833 What? You're sure? 278 00:10:46,866 --> 00:10:48,466 [BARKING] 279 00:10:48,500 --> 00:10:50,133 He was released on Monday? 280 00:10:50,166 --> 00:10:53,133 Last Monday? 281 00:10:53,166 --> 00:10:56,166 Did he leave a phone number or address? 282 00:10:56,200 --> 00:10:58,966 Unbelievable. 283 00:10:59,000 --> 00:11:01,633 Well, thank you. Thanks. Thanks very much. 284 00:11:01,666 --> 00:11:04,201 That's it, Farfel. Party's over. 285 00:11:04,201 --> 00:11:06,000 That's it, Farfel. Party's over. 286 00:11:06,033 --> 00:11:08,966 Start packing up your little squeeze toys, buddy boy. 287 00:11:09,000 --> 00:11:11,166 You're checking out. 288 00:11:14,428 --> 00:11:17,562 It was weird because George and I get along so great 289 00:11:17,595 --> 00:11:19,028 in so many situations 290 00:11:19,062 --> 00:11:21,862 but this was the first time we ever really went one-on-one. 291 00:11:21,895 --> 00:11:23,728 One-on-one's a whole different game. 292 00:11:23,762 --> 00:11:26,028 Can't pass off. 293 00:11:26,062 --> 00:11:27,528 The only time it wasn't uncomfortable 294 00:11:27,562 --> 00:11:29,395 was when we were making fun of you. 295 00:11:30,895 --> 00:11:33,362 [PHONE RINGS] 296 00:11:33,395 --> 00:11:36,728 Hello. Boy George, about time. 297 00:11:36,762 --> 00:11:38,695 Beautiful. How soon? 298 00:11:38,728 --> 00:11:40,395 Okay, here's the plan: 299 00:11:40,428 --> 00:11:42,172 We take the dog to the pound, we go right to the movies. 300 00:11:42,172 --> 00:11:44,562 We take the dog to the pound, we go right to the movies. 301 00:11:44,595 --> 00:11:47,562 Right. You, me and Elaine. 302 00:11:47,595 --> 00:11:50,362 Yes, all three of us. 303 00:11:50,395 --> 00:11:52,695 I am going. 304 00:11:52,728 --> 00:11:54,195 Okay, see you in five minutes. 305 00:11:54,228 --> 00:11:58,695 ♪ Going to the Dog pound everybody ♪ 306 00:11:58,728 --> 00:12:01,562 ♪ Going to the dog pound Come on, now ♪ 307 00:12:02,595 --> 00:12:03,562 What? 308 00:12:03,595 --> 00:12:04,862 Do you have to? 309 00:12:04,895 --> 00:12:06,062 What am I supposed to do? 310 00:12:06,095 --> 00:12:07,895 I don't want to do it. 311 00:12:07,928 --> 00:12:10,062 I like dogs. 312 00:12:10,095 --> 00:12:12,172 I'm not sure this is a dog. 313 00:12:12,172 --> 00:12:12,528 I'm not sure this is a dog. 314 00:12:12,562 --> 00:12:15,695 You know the guy might have just lost your number. 315 00:12:15,728 --> 00:12:18,228 I'm in the book, and I have a machine. 316 00:12:18,262 --> 00:12:21,195 Jerry, do you know what they do to dogs at the pound? 317 00:12:21,228 --> 00:12:24,195 They keep them there for a week. And the if nobody claims them, 318 00:12:24,228 --> 00:12:25,562 they kill them. 319 00:12:25,595 --> 00:12:27,195 Really? 320 00:12:27,228 --> 00:12:30,762 How late are they open? 321 00:12:33,728 --> 00:12:34,695 What? 322 00:12:34,728 --> 00:12:36,862 What is it? 323 00:12:36,895 --> 00:12:38,728 I went back with Ellen. 324 00:12:38,762 --> 00:12:42,172 Oh. That's great. Oh. Great. 325 00:12:42,172 --> 00:12:44,028 Oh. That's great. Oh. Great. 326 00:12:44,062 --> 00:12:45,562 Terrific. Yeah. 327 00:12:45,595 --> 00:12:48,028 I really think you guys are good together. 328 00:12:48,062 --> 00:12:52,228 Yes. She understands you, and she is not demanding. 329 00:12:52,262 --> 00:12:56,395 Do you think that I forgot what you two said about her? 330 00:12:56,428 --> 00:12:58,562 We're just trying to be supportive. Yes. 331 00:12:58,595 --> 00:13:00,062 We knew you were upset-- 332 00:13:00,095 --> 00:13:02,562 From now on when we pass each other in the hall, 333 00:13:02,595 --> 00:13:04,195 I don't know you, you don't know me. 334 00:13:04,228 --> 00:13:06,362 Oh, Kramer. We didn't mean it. 335 00:13:06,395 --> 00:13:08,228 What are you doing? 336 00:13:08,262 --> 00:13:09,862 I'm getting my pot. 337 00:13:09,895 --> 00:13:12,172 Kramer, we like her. 338 00:13:12,172 --> 00:13:12,395 Kramer, we like her. 339 00:13:12,428 --> 00:13:14,895 Kramer. 340 00:13:14,928 --> 00:13:18,228 What did we say that was so bad? 341 00:13:18,262 --> 00:13:20,862 I believe I referred to her personality 342 00:13:20,895 --> 00:13:23,695 as a potential science exhibit. 343 00:13:23,728 --> 00:13:28,895 I said, "How come no one's killed her?" 344 00:13:28,928 --> 00:13:30,395 Well. Well. 345 00:13:30,428 --> 00:13:32,362 Probably shouldn't have said anything. 346 00:13:32,395 --> 00:13:34,695 I mean, everybody knows the first breakup never takes. 347 00:13:34,728 --> 00:13:35,762 [INTERCOM BUZZES] 348 00:13:36,595 --> 00:13:38,695 Yeah? 349 00:13:38,728 --> 00:13:41,562 GEORGE: Prognosis Negative. 350 00:13:41,595 --> 00:13:42,172 [BARKING] 351 00:13:42,172 --> 00:13:44,862 [BARKING] 352 00:13:44,895 --> 00:13:48,095 Great. Okay, Farfel, put your shoes on. 353 00:13:49,895 --> 00:13:52,228 Jerry, can't you just give it one more day? 354 00:13:52,262 --> 00:13:53,562 It's not his fault. 355 00:13:53,595 --> 00:13:55,062 It's not my dog. 356 00:13:55,095 --> 00:13:57,195 I don't know where this booze hound is. 357 00:13:57,228 --> 00:14:00,562 All right, I tell you what. 358 00:14:00,595 --> 00:14:03,062 How about if you and George go to the movies 359 00:14:03,095 --> 00:14:05,062 and I stay here and watch the dog tonight? 360 00:14:05,095 --> 00:14:07,728 I can't let you do that. What about Prognosis Negative? 361 00:14:07,762 --> 00:14:09,195 We'll see it Sunday. 362 00:14:09,228 --> 00:14:12,172 Tonight's the night, right? Prognosis Negative. 363 00:14:12,172 --> 00:14:14,695 Tonight's the night, right? Prognosis Negative. 364 00:14:14,728 --> 00:14:16,895 I'm not going. I'm gonna watch the dog. 365 00:14:16,928 --> 00:14:18,062 What does this mean? 366 00:14:18,095 --> 00:14:21,728 Well, we'll go see something else tonight. 367 00:14:21,762 --> 00:14:23,895 We'll see Ponce de Leon. 368 00:14:23,928 --> 00:14:25,062 What is with this dog? 369 00:14:25,095 --> 00:14:27,062 I thought we were taking it to the pound. 370 00:14:27,095 --> 00:14:29,028 She talked me into one more day. 371 00:14:29,062 --> 00:14:30,862 Talk. I'm going to the bathroom. 372 00:14:30,895 --> 00:14:33,528 Jerry, how long are you gonna be in there? 373 00:14:33,562 --> 00:14:37,528 I don't know, regular human time. 374 00:14:37,562 --> 00:14:40,195 Why don't you wait and go at the movies? 375 00:14:40,228 --> 00:14:42,172 Why shouldn't I go here? 376 00:14:42,172 --> 00:14:43,195 Why shouldn't I go here? 377 00:14:43,228 --> 00:14:45,228 Well, you know. 378 00:14:45,262 --> 00:14:48,228 Sometimes it's good to get there and make sure you get seats 379 00:14:48,262 --> 00:14:49,695 and then go to the bathroom. 380 00:14:49,728 --> 00:14:51,228 And isn't it more fun using the urinal? 381 00:14:51,262 --> 00:14:52,362 Yeah. 382 00:14:52,395 --> 00:14:57,062 Oh, yeah, George. Urinals are fun. 383 00:14:59,095 --> 00:15:00,195 Can I go? 384 00:15:00,228 --> 00:15:01,228 Hey, go. 385 00:15:01,262 --> 00:15:02,895 Who's stopping you? 386 00:15:02,928 --> 00:15:05,528 What, are you doing me a favor? 387 00:15:05,562 --> 00:15:09,562 Like we care if you go to the bathroom. 388 00:15:13,895 --> 00:15:15,062 How's it going? 389 00:15:15,095 --> 00:15:17,062 Good. 390 00:15:18,062 --> 00:15:19,062 You? 391 00:15:19,095 --> 00:15:21,262 Things are good. 392 00:15:22,395 --> 00:15:25,395 [WHISTLING] 393 00:15:29,728 --> 00:15:31,262 [SQUEAKS] 394 00:15:34,595 --> 00:15:36,228 Boy, he takes such a long time. 395 00:15:36,262 --> 00:15:38,095 I know. 396 00:15:39,428 --> 00:15:41,728 You know what he does in there? He gargles. 397 00:15:41,762 --> 00:15:42,172 Jerry gargles? That why he takes so long? 398 00:15:42,172 --> 00:15:43,728 Jerry gargles? That why he takes so long? 399 00:15:43,762 --> 00:15:46,062 Yeah, he does it like six times a day. 400 00:15:46,095 --> 00:15:47,562 How come we never hear him? 401 00:15:47,595 --> 00:15:48,895 Because he does it quiet. 402 00:15:48,928 --> 00:15:50,195 He does it quiet. Look it-- 403 00:15:50,228 --> 00:15:54,862 Just like this. Watch. 404 00:15:54,895 --> 00:15:58,028 [LAUGHS] 405 00:15:58,062 --> 00:16:01,895 Wait, wait. Did you ever see him throw up? 406 00:16:01,928 --> 00:16:04,228 We talked about that already. 407 00:16:06,228 --> 00:16:07,095 Oh. 408 00:16:08,062 --> 00:16:10,795 I have nothing to say to anybody anymore. 409 00:16:10,828 --> 00:16:12,172 I'm so uninteresting. 410 00:16:12,172 --> 00:16:13,295 I'm so uninteresting. 411 00:16:13,328 --> 00:16:15,295 I'm think I'm out of conversation. 412 00:16:15,328 --> 00:16:18,462 So why do you call me six times a day? 413 00:16:18,495 --> 00:16:20,528 All I know about is sports. That's it. 414 00:16:20,562 --> 00:16:21,695 No matter how depressed I get, 415 00:16:21,728 --> 00:16:23,128 I could always read the sports section. 416 00:16:23,162 --> 00:16:26,862 I could read the sports section if my hair was on fire. 417 00:16:26,895 --> 00:16:29,795 You know what, Ponce de Leon is sold out. 418 00:16:29,828 --> 00:16:32,362 JERRY: It is. Oh, yeah, you're right. 419 00:16:32,395 --> 00:16:33,795 What else is playing? 420 00:16:33,828 --> 00:16:37,362 Nothing except Prognosis Negative. 421 00:16:37,395 --> 00:16:39,962 Boy, I know she really wants to see that with me. 422 00:16:39,995 --> 00:16:41,862 Give me that jacket, mud face. [DOG GROWLING] 423 00:16:41,895 --> 00:16:42,172 This is not Seinfeld you're dealing with. 424 00:16:42,172 --> 00:16:43,862 This is not Seinfeld you're dealing with. 425 00:16:43,895 --> 00:16:45,028 When I get through with you, 426 00:16:45,062 --> 00:16:47,128 you'll be begging to go to the pound. 427 00:16:47,162 --> 00:16:49,528 [PHONE RINGS] [DOG BARKING] 428 00:16:49,562 --> 00:16:51,795 Shut up. 429 00:16:51,828 --> 00:16:54,195 Shut up! 430 00:16:54,228 --> 00:16:56,695 Hello? 431 00:16:56,728 --> 00:16:59,162 No. Who's calling? 432 00:17:02,228 --> 00:17:05,695 Oh, my God. The dog guy. 433 00:17:05,728 --> 00:17:08,295 Well, where have you been? 434 00:17:08,328 --> 00:17:11,028 Yeah? Well, you better pick up your dog tonight, 435 00:17:11,062 --> 00:17:12,172 or he has humped his last leg. 436 00:17:12,172 --> 00:17:13,162 or he has humped his last leg. 437 00:17:16,728 --> 00:17:18,795 I could understand if there was something else playing, 438 00:17:18,828 --> 00:17:21,462 but it's this or nothing. 439 00:17:21,495 --> 00:17:22,695 I don't know what to do. 440 00:17:22,728 --> 00:17:24,362 What is this saving movies thing? 441 00:17:24,395 --> 00:17:27,028 Something's playing, you go. I know. I know. 442 00:17:27,062 --> 00:17:28,628 So, wh-what, are we gonna do nothing now? 443 00:17:28,662 --> 00:17:30,362 This is crazy. It is kind of silly. 444 00:17:30,395 --> 00:17:31,862 Of course it is. I mean, 445 00:17:31,895 --> 00:17:33,295 it's just a movie, God's sake. 446 00:17:33,328 --> 00:17:34,462 Exactly. 447 00:17:34,495 --> 00:17:36,028 It's not like she's in the movie. 448 00:17:36,062 --> 00:17:37,195 Right. 449 00:17:37,228 --> 00:17:38,862 You know, we're supposed to ruin the night 450 00:17:38,895 --> 00:17:40,195 because she wants to see it? 451 00:17:40,228 --> 00:17:42,128 If I could have seen it with her, fine. 452 00:17:42,162 --> 00:17:42,172 But I can't control all these circumstances and schedules 453 00:17:42,172 --> 00:17:44,795 But I can't control all these circumstances and schedules 454 00:17:44,828 --> 00:17:46,462 and people's availabilities of movies. 455 00:17:46,495 --> 00:17:47,628 And she'll still see it. 456 00:17:47,662 --> 00:17:49,028 You're not stopping her from seeing it. 457 00:17:49,062 --> 00:17:50,462 How does sitting next to a person 458 00:17:50,495 --> 00:17:52,628 in a movie theater increase the level of enjoyment? 459 00:17:52,662 --> 00:17:55,162 You can't talk during a movie. 460 00:17:57,162 --> 00:17:59,128 You know, this is stupid. Come on. Let's just go. 461 00:17:59,162 --> 00:18:00,528 Good. 462 00:18:00,562 --> 00:18:01,795 Saving movies. 463 00:18:01,828 --> 00:18:03,195 Ridiculous. 464 00:18:03,228 --> 00:18:05,628 Two for Prognosis Negative. 465 00:18:05,662 --> 00:18:06,562 Phhh! 466 00:18:08,395 --> 00:18:09,462 I'm in big trouble. 467 00:18:09,495 --> 00:18:10,995 Oh, you're dead. 468 00:18:12,828 --> 00:18:14,195 [DOG BARKING] 469 00:18:14,228 --> 00:18:16,628 Bell's Palsy. 470 00:18:16,662 --> 00:18:18,795 The entire side of my-- 471 00:18:18,828 --> 00:18:20,862 O-o-of my-- Of my face 472 00:18:20,895 --> 00:18:22,295 was paralyzed. 473 00:18:22,328 --> 00:18:23,295 [DOG BARKS] 474 00:18:23,328 --> 00:18:26,028 Farfel. 475 00:18:26,062 --> 00:18:27,462 Look, I couldn't-- I couldn't-- 476 00:18:27,495 --> 00:18:29,195 I couldn't even feed myself. 477 00:18:29,228 --> 00:18:31,195 I was completely incapacitated. 478 00:18:31,228 --> 00:18:32,295 [DOG BARKS] 479 00:18:32,328 --> 00:18:33,962 Quiet, Farfel! 480 00:18:33,995 --> 00:18:35,362 Farfel. You know, it's interesting 481 00:18:35,395 --> 00:18:37,128 because I called the hospital, 482 00:18:37,162 --> 00:18:39,628 and they said you were released on Monday. 483 00:18:39,662 --> 00:18:42,172 Y-y-y-yes, yes, that's true... 484 00:18:42,172 --> 00:18:42,195 Y-y-y-yes, yes, that's true... 485 00:18:42,228 --> 00:18:48,462 but then, you see, I was taken to the Bell's Palsy Center, see? 486 00:18:48,495 --> 00:18:50,695 In-- In-- In-- In Rockville. 487 00:18:50,728 --> 00:18:53,628 Absolutely first-- First-rate facility. 488 00:18:53,662 --> 00:18:56,862 Top-- Top-notch ph-physicians. 489 00:18:56,895 --> 00:18:59,528 KRAMER: Hey, come on. Come on. Get off me. 490 00:18:59,562 --> 00:19:02,362 He won't hurt you. He's just playing. 491 00:19:02,395 --> 00:19:04,028 Now you keep that mutt away from me. 492 00:19:04,062 --> 00:19:08,862 Mutt? I'll wager his parents are more pure than yours. 493 00:19:08,895 --> 00:19:10,695 ELLEN: Kramer, are you coming? 494 00:19:10,728 --> 00:19:11,962 Oh, hi, Ellen. 495 00:19:11,995 --> 00:19:12,172 Get in here. 496 00:19:12,172 --> 00:19:13,495 Get in here. 497 00:19:17,895 --> 00:19:19,195 Listen, it's really been a pleasure 498 00:19:19,228 --> 00:19:21,028 taking care of your dog for a week, 499 00:19:21,062 --> 00:19:22,362 but if you don't mind. 500 00:19:22,395 --> 00:19:24,362 Pr-Pr-Prediction: 501 00:19:24,395 --> 00:19:27,362 You'll be calling me to ask if you can come and visit him 502 00:19:27,395 --> 00:19:29,695 before the month is out. 503 00:19:29,728 --> 00:19:30,962 Prediction: 504 00:19:30,995 --> 00:19:33,895 I never see you or him again for the rest of my life. 505 00:19:39,728 --> 00:19:41,628 ELAINE: We made plans. 506 00:19:41,662 --> 00:19:42,172 Why don't we just rent a movie? 507 00:19:42,172 --> 00:19:43,862 Why don't we just rent a movie? 508 00:19:43,895 --> 00:19:46,695 Well, I thought you wanted to see Prognosis Negative. 509 00:19:46,728 --> 00:19:52,195 No. It's supposed to be really bad. Really bad. 510 00:19:52,228 --> 00:19:55,195 I mean, it's long. There's no story. 511 00:19:55,228 --> 00:19:57,962 It's so unbelievably boring. 512 00:19:57,995 --> 00:20:01,128 I heard. I... 513 00:20:01,162 --> 00:20:03,362 Jerry, you promised me we'd go. 514 00:20:03,395 --> 00:20:06,695 Well, George told me the whole story, line for line. 515 00:20:06,728 --> 00:20:08,528 I almost feel like I've seen it already 516 00:20:08,562 --> 00:20:10,462 and walked out on it. 517 00:20:10,495 --> 00:20:12,172 Wait, wait. George saw the movie? 518 00:20:12,172 --> 00:20:12,195 Wait, wait. George saw the movie? 519 00:20:12,228 --> 00:20:15,362 I saw him yesterday. He didn't mention it. 520 00:20:15,395 --> 00:20:17,362 You and George got together? 521 00:20:17,395 --> 00:20:20,995 Yeah. I wanted to talk about how we had nothing to talk about. 522 00:20:21,562 --> 00:20:22,962 [DOOR OPENS] 523 00:20:22,995 --> 00:20:24,195 Hello. 524 00:20:24,228 --> 00:20:25,695 Hi, hi, hi, hi, hi. 525 00:20:25,728 --> 00:20:27,195 What's up? 526 00:20:27,228 --> 00:20:29,128 Well, uh... you were right. 527 00:20:29,162 --> 00:20:31,028 About what? Ellen. 528 00:20:31,062 --> 00:20:32,028 We, uh... 529 00:20:32,062 --> 00:20:33,362 broke up again. 530 00:20:33,395 --> 00:20:34,962 Aww. Aww. 531 00:20:34,995 --> 00:20:36,628 Too bad. 532 00:20:36,662 --> 00:20:40,795 I thought she was the one. 533 00:20:40,828 --> 00:20:41,895 I'll bring back the pot. 534 00:20:43,995 --> 00:20:45,195 Okay, come on. It's movie time. 535 00:20:45,228 --> 00:20:46,628 No. Hey, what are you gonna see? 536 00:20:46,662 --> 00:20:47,862 Prognosis Negative. 537 00:20:47,895 --> 00:20:49,028 Hey, that's supposed to be great. 538 00:20:49,062 --> 00:20:50,028 It's not. 539 00:20:50,062 --> 00:20:51,028 Well, how do you know? 540 00:20:51,062 --> 00:20:53,028 I have an instinct for these things. 541 00:20:53,062 --> 00:20:54,862 I had a parakeet when I was a kid. 542 00:20:54,895 --> 00:20:57,195 That was the only pet that I really enjoyed. 543 00:20:57,228 --> 00:20:59,028 We used to let him out of his cage, 544 00:20:59,062 --> 00:21:01,795 and he would fly around. And my mother had built 545 00:21:01,828 --> 00:21:05,295 one entire wall of our living room was mirrored, 546 00:21:05,328 --> 00:21:07,528 she felt this gives you a feeling of space. 547 00:21:07,562 --> 00:21:10,028 Have you ever heard this interior-design principle? 548 00:21:10,062 --> 00:21:12,172 The mirror makes it seem like you have entire other room. 549 00:21:12,172 --> 00:21:12,195 The mirror makes it seem like you have entire other room. 550 00:21:12,228 --> 00:21:14,462 What kid of jerk walks up to a mirror and goes, 551 00:21:14,495 --> 00:21:16,195 "Hey, look. There's a whole other room in there"? 552 00:21:16,228 --> 00:21:17,962 [AUDIENCE LAUGHS] 553 00:21:17,995 --> 00:21:20,628 "There's a guy in there, looks just like me." 554 00:21:20,662 --> 00:21:22,962 [AUDIENCE LAUGHS] 555 00:21:22,995 --> 00:21:24,362 But the parakeet will fall for this. 556 00:21:24,395 --> 00:21:26,362 You let him out of his cage. He flies around. 557 00:21:26,395 --> 00:21:28,795 Bang! With his little head. He would just go: 558 00:21:28,828 --> 00:21:29,962 [CLICKS] "Oh!" 559 00:21:29,995 --> 00:21:31,195 And I'd always think, 560 00:21:31,228 --> 00:21:33,528 even if he thinks the mirror is another room, 561 00:21:33,562 --> 00:21:34,962 why doesn't he at least 562 00:21:34,995 --> 00:21:37,128 try and avoid hitting the other parakeet? 563 00:21:37,162 --> 00:21:38,228 [AUDIENCE LAUGHS] 38931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.