All language subtitles for Line.of.Duty.S05E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,560 It'’s called Operation Pear Tree. 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,200 Our brief was to embed an undercover officer 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,240 within an organised crime group. 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,560 Detective Sergeant John Corbett. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,640 His files were erased from the police database, 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,320 his phone number and email deleted. 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,600 Corbett was given a new identity. 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 It'’s the Eastfield Depot, 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 where the police forces in the region store seized contraband - 10 00:00:24,440 --> 00:00:27,320 drugs, cash, jewels, precious metals. 11 00:00:27,360 --> 00:00:30,360 This could be bigger than the Brink'’s-Mat. 12 00:00:30,400 --> 00:00:32,760 HASTINGS: There'’s a suggestion women in that block 13 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 are being kept in modern-day slavery 14 00:00:34,840 --> 00:00:36,480 to provide sexual services. 15 00:00:36,520 --> 00:00:38,800 Our duty is to protect them. 16 00:00:38,840 --> 00:00:42,760 And we will raid the house and raid the print shop. 17 00:00:43,480 --> 00:00:45,440 Do it. 18 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 KATE: Christ, how old is she? 19 00:00:49,600 --> 00:00:51,360 CORBETT: Who is it, Lise? 20 00:00:51,400 --> 00:00:53,320 Who am I giving all this info to? 21 00:00:54,040 --> 00:00:56,360 H? 22 00:00:56,400 --> 00:00:59,160 There'’s a girl on the unit. Her name'’s Lisa McQueen. 23 00:00:59,200 --> 00:01:02,080 She makes contact with the high levels of the organisation. 24 00:01:02,120 --> 00:01:04,720 - How? - Laptop. 25 00:01:04,760 --> 00:01:06,680 We talk via an audio link. 26 00:01:06,720 --> 00:01:09,360 The replies come up as text. 27 00:01:09,400 --> 00:01:11,640 As far as the risk goes, 28 00:01:11,680 --> 00:01:14,960 we can minimise that by using your assets - bent coppers. 29 00:01:18,200 --> 00:01:20,720 The CHIS who'’s been giving me intel on the OCG. 30 00:01:21,760 --> 00:01:23,840 It'’s Corbett. 31 00:01:23,880 --> 00:01:25,440 He'’s relayed intelligence 32 00:01:25,480 --> 00:01:27,800 on a planned armed robbery of the Eastfield Depot. 33 00:01:27,840 --> 00:01:31,040 Eastfield? What'’s he got backing him up there, a Panzer Division? 34 00:01:33,680 --> 00:01:35,840 Detective Chief Superintendent Hargreaves 35 00:01:35,880 --> 00:01:37,960 was pronounced dead a short while ago. 36 00:01:39,800 --> 00:01:42,560 First duty: preservation of life. 37 00:01:42,600 --> 00:01:45,120 Divert the AFOs to respond to the Status Zero. 38 00:01:45,960 --> 00:01:47,280 Hastings? 39 00:01:47,320 --> 00:01:49,880 He pulled you out so we could get away with the gear. 40 00:01:49,920 --> 00:01:51,760 He'’s the one calling all the shots! He'’s H! 41 00:01:51,800 --> 00:01:54,840 I'’m arresting you for the murder of Lester Hargreaves. 42 00:01:58,040 --> 00:02:00,160 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 43 00:02:00,200 --> 00:02:01,880 Yeah, I know. How much? 44 00:02:01,920 --> 00:02:03,320 100 grand. 45 00:02:03,360 --> 00:02:06,280 I don'’t want the fiasco of Operation Pear Tree, 46 00:02:06,320 --> 00:02:08,160 which was not of your making, 47 00:02:08,200 --> 00:02:12,160 add a disastrous coda to an otherwise distinguished career. 48 00:02:12,200 --> 00:02:13,640 It'’s only temporary, obviously. 49 00:02:20,520 --> 00:02:23,160 I'’m sorry to bother you at such a late hour, Mrs Hastings. 50 00:02:23,200 --> 00:02:27,160 I'’m Detective Sergeant Steve Arnott, AC-12. 51 00:02:34,800 --> 00:02:36,240 Sir. 52 00:02:43,600 --> 00:02:47,600 The doctors say she'’ll be fine. She'’ll make a good recovery. 53 00:02:47,640 --> 00:02:49,640 Thank you. I just need to see my wife. 54 00:02:53,160 --> 00:02:57,000 Between us, Mrs Hastings didn'’t want your gaffer involved. 55 00:02:57,040 --> 00:02:58,960 That'’s why it came to us. 56 00:03:00,840 --> 00:03:02,400 [Door opens] 57 00:03:10,800 --> 00:03:13,080 - All right, love? - Ted. 58 00:03:17,120 --> 00:03:18,600 Jesus Christ. 59 00:03:20,800 --> 00:03:22,400 [He sighs] 60 00:03:23,360 --> 00:03:25,320 Are you in any pain? 61 00:03:25,360 --> 00:03:27,160 Not any more. 62 00:03:27,200 --> 00:03:29,200 They have me doped up to the eyeballs. 63 00:03:29,240 --> 00:03:31,160 [He exhales] 64 00:03:32,760 --> 00:03:34,760 How did it happen? 65 00:03:34,800 --> 00:03:37,520 A man called at the house saying he was from AC-12. 66 00:03:39,160 --> 00:03:42,200 So of course I told him I'’d better ask you first. 67 00:03:43,520 --> 00:03:46,240 Before I could make the phone call, 68 00:03:46,280 --> 00:03:49,920 a man broke in wearing a balaclava over his face. 69 00:03:52,240 --> 00:03:55,160 What, you think there were two men? 70 00:03:55,200 --> 00:03:58,080 The man at the door gave the name Steve Arnott. 71 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 But you'’ve met Steve Arnott. 72 00:04:01,440 --> 00:04:04,000 I'’ve been through all this with the other detective. 73 00:04:04,040 --> 00:04:06,240 I know, darling, I know, but... 74 00:04:06,280 --> 00:04:08,600 The man that broke in, I never saw his face. 75 00:04:11,080 --> 00:04:13,000 And he was from back home. 76 00:04:15,760 --> 00:04:18,040 What... What do you mean? 77 00:04:18,080 --> 00:04:20,840 They haven'’t told you? 78 00:04:20,880 --> 00:04:22,800 He spoke with a Belfast accent. 79 00:04:24,960 --> 00:04:27,640 He said you'’d know why he'’d done it. 80 00:04:27,680 --> 00:04:29,760 He said you'’d know what you'’ve cost him. 81 00:04:29,800 --> 00:04:32,360 No, no, no. No. 82 00:04:32,400 --> 00:04:34,320 No, these people, they'’re just thugs. 83 00:04:34,360 --> 00:04:37,680 Don'’t believe a word. They're just trying to get to me. 84 00:04:37,720 --> 00:04:42,240 And trying to stop my team from beating a path to their door. 85 00:04:42,280 --> 00:04:43,840 Who? 86 00:04:43,880 --> 00:04:46,880 There'’s any number of on-going inquiries, of course. 87 00:04:46,920 --> 00:04:49,920 - I'’m not allowed to disclose. - Your precious regulations. 88 00:04:49,960 --> 00:04:52,240 He'’s only been to my home, 89 00:04:52,280 --> 00:04:54,560 only tortured me and put me in hospital. 90 00:04:54,600 --> 00:04:57,280 I'’m sorry, darling. I'm sorry. 91 00:04:57,320 --> 00:05:01,040 If I'’d have been there, I'd have been able to protect you. 92 00:05:01,080 --> 00:05:03,840 So now you'’re trying to make out it was my fault? 93 00:05:05,520 --> 00:05:07,040 No, no, no. 94 00:05:07,080 --> 00:05:09,440 - We should'’ve been together? - Course not. 95 00:05:09,480 --> 00:05:11,120 Is that your game, Ted? 96 00:05:11,160 --> 00:05:12,600 No. 97 00:05:13,880 --> 00:05:15,520 Get out. 98 00:05:16,960 --> 00:05:18,880 [Door opens] 99 00:05:21,280 --> 00:05:23,800 She'’s in a terrible state. A terrible state. 100 00:05:23,840 --> 00:05:27,040 Anything you need for your investigation, you just ask. 101 00:05:27,080 --> 00:05:30,120 - You understand? Just ask. - Thank you, sir. 102 00:05:30,160 --> 00:05:32,400 Given the victim is your wife, you appreciate 103 00:05:32,440 --> 00:05:34,760 why Serious Crime needs to handle this independently? 104 00:05:34,800 --> 00:05:36,960 Yeah, well, it'’s just as well I'm out of it. 105 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Because I can tell you, whoever is responsible for this, 106 00:05:40,040 --> 00:05:42,120 he'’d better pray he'’s up in front of a judge 107 00:05:42,160 --> 00:05:44,160 before I get my hands on him. 108 00:05:44,200 --> 00:05:46,120 Sorry, sir. 109 00:05:46,160 --> 00:05:49,160 For my report, any significance you know of 110 00:05:49,200 --> 00:05:51,320 regarding the pattern of injuries 111 00:05:51,360 --> 00:05:53,640 to your wife'’s wrists, knees and ankles? 112 00:05:54,880 --> 00:05:56,120 No. 113 00:06:03,320 --> 00:06:05,200 Cheers, Sam. 114 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 Any new leads on Hargreaves? 115 00:06:07,240 --> 00:06:09,240 We'’re working on it. 116 00:06:09,280 --> 00:06:11,440 I'’m learning the hard way how people react 117 00:06:11,480 --> 00:06:13,480 when they find out you'’ve had a bent boss. 118 00:06:13,520 --> 00:06:15,560 The insinuation you must have known. 119 00:06:17,560 --> 00:06:19,040 Ma'’am. 120 00:06:19,920 --> 00:06:21,240 Call me, yeah? 121 00:06:41,320 --> 00:06:43,080 Sam told us Mrs Hastings claimed 122 00:06:43,120 --> 00:06:44,760 her attacker had a Northern Irish accent. 123 00:06:44,800 --> 00:06:46,320 And we all know her injuries 124 00:06:46,360 --> 00:06:49,040 are classic paramilitary punishment wounds. 125 00:06:49,080 --> 00:06:51,280 The Gaffer'’s had the shock of his life. 126 00:06:51,320 --> 00:06:53,640 Your family, that'’s a whole other level. 127 00:06:53,680 --> 00:06:56,400 Let'’s hope the Gaffer opens up... 128 00:06:56,440 --> 00:06:58,480 ..before we have to start asking. 129 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 [Computer bleeps] 130 00:07:04,960 --> 00:07:07,200 This is Lisa, on with Clayton. 131 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 About that, yeah. 132 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 I have my moments. 133 00:07:27,600 --> 00:07:29,160 We'’ve just hit a few bumps 134 00:07:29,200 --> 00:07:31,520 trying to fence the Eastfield gear, that'’s all. 135 00:07:31,560 --> 00:07:33,720 But nothing we can'’t get over in time. 136 00:07:33,760 --> 00:07:35,760 Maybe it'’d help speed things along 137 00:07:35,800 --> 00:07:38,040 by fencing the gear via other units. 138 00:07:43,080 --> 00:07:45,400 We just need a bit of a leg-up, that'’s all, you know. 139 00:07:45,440 --> 00:07:47,760 That way we all get to reap the rewards. 140 00:07:56,840 --> 00:07:58,120 Shit. 141 00:07:59,480 --> 00:08:01,240 This job, it was meant to make us. 142 00:08:01,280 --> 00:08:03,720 - Call him back. - That'’s not how this works. 143 00:08:03,760 --> 00:08:06,640 Well, you tell me how it works. Is he some kind of mind-reader? 144 00:08:06,680 --> 00:08:09,080 I talk to someone who talks to someone who talks to someone. 145 00:08:09,120 --> 00:08:11,320 Tell me who and I'’ll get the message through. 146 00:08:11,360 --> 00:08:12,920 Time me and this prick had words. 147 00:08:12,960 --> 00:08:15,280 - That'’s what I'm worried about. - You protecting him? 148 00:08:15,320 --> 00:08:16,760 Protecting him? 149 00:08:16,800 --> 00:08:18,440 Jesus, John, it ain'’t that way round! 150 00:08:18,480 --> 00:08:20,040 No? 151 00:08:20,080 --> 00:08:23,480 Hargreaves crossed us. So who'’s he gonna have crossed us to? 152 00:08:23,520 --> 00:08:25,680 Now we'’ve got one load of coppers on our tail 153 00:08:25,720 --> 00:08:27,240 and another load on a payroll. 154 00:08:27,280 --> 00:08:28,920 Someone'’s orchestrating all that. 155 00:08:28,960 --> 00:08:31,400 So who do you think'’s the best man for the job? 156 00:08:31,440 --> 00:08:33,760 This prick'’s a copper. I can feel it in my water. 157 00:08:33,800 --> 00:08:34,840 No. 158 00:08:36,520 --> 00:08:38,080 You'’re talking shite, John. 159 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 You can'’t know that he'’s a copper. 160 00:08:40,160 --> 00:08:42,960 I'’ve met enough in my time, more than enough, more than you. 161 00:08:43,000 --> 00:08:45,360 H is a senior police officer. 162 00:08:45,400 --> 00:08:47,040 Tell me I'’m wrong. 163 00:08:51,800 --> 00:08:53,720 What'’s happening? 164 00:08:53,760 --> 00:08:56,600 We'’re rounding up officers identified by semen deposits 165 00:08:56,640 --> 00:08:59,400 being kept in cold storage at the Borogrove Estate brothel. 166 00:08:59,440 --> 00:09:03,520 Some were being blackmailed into assisting the OCG. 167 00:09:03,560 --> 00:09:05,840 One of the semen deposits matched Hargreaves'’ DNA. 168 00:09:05,880 --> 00:09:07,760 It was recent, as well. 169 00:09:07,800 --> 00:09:10,280 Suggesting the blackmail was also recent? 170 00:09:10,320 --> 00:09:12,120 It'’s looking that way, boss. 171 00:09:12,160 --> 00:09:14,840 I'’ve re-interviewed the officers we know assisted the OCG - 172 00:09:14,880 --> 00:09:16,840 Jane Cafferty, Kieran Bloom and so on. 173 00:09:16,880 --> 00:09:19,840 None had contact with Hargreaves before a few months ago. 174 00:09:19,880 --> 00:09:22,600 There'’s no way he could have been H. 175 00:09:22,640 --> 00:09:24,840 H goes back much further. 176 00:09:24,880 --> 00:09:27,960 - Sorry, is this a bad time? - It'’s fine. Thanks, Tatleen. 177 00:09:28,000 --> 00:09:30,880 Ma'’am, we've had a breakthrough at Kingsgate Printing Services. 178 00:09:30,920 --> 00:09:32,920 The search of the premises yielded findings 179 00:09:32,960 --> 00:09:34,440 we'’ve passed on to Cyber Crime. 180 00:09:34,480 --> 00:09:36,240 - Amanda Yao. - Kate Fleming. 181 00:09:36,280 --> 00:09:37,520 DS Arnott. 182 00:09:37,560 --> 00:09:39,440 Corbett relayed intel on a laptop being used 183 00:09:39,480 --> 00:09:41,680 to communicate with the higher levels of the OCG. 184 00:09:41,720 --> 00:09:44,200 Most likely the laptop accessed mobile data services 185 00:09:44,240 --> 00:09:45,720 via an encrypted dongle. 186 00:09:45,760 --> 00:09:49,240 Unfortunately, that means we can'’t access the conversations. 187 00:09:49,280 --> 00:09:52,160 Inquiries to service providers covering that location 188 00:09:52,200 --> 00:09:55,600 led to a mobile data account at Kingsgate Printing Services. 189 00:09:55,640 --> 00:09:57,920 We'’ve analysed the account using various tools 190 00:09:57,960 --> 00:09:59,720 and been able to access the metadata. 191 00:09:59,760 --> 00:10:02,720 Tracing the communication between the device 192 00:10:02,760 --> 00:10:05,400 at Kingsgate Printing Services reveals another user 193 00:10:05,440 --> 00:10:07,640 with internet protocol address located in Spain. 194 00:10:07,680 --> 00:10:10,200 That doesn'’t necessarily mean the user'’s in Spain. 195 00:10:10,240 --> 00:10:13,120 Correct. The user could have concealed their true location, 196 00:10:13,160 --> 00:10:15,040 connecting via multiple VPNs. 197 00:10:15,080 --> 00:10:16,920 They may be in Spain or next door. 198 00:10:16,960 --> 00:10:18,400 There'’s no way of knowing. 199 00:10:18,440 --> 00:10:20,440 Have you harvested enough information for us 200 00:10:20,480 --> 00:10:22,440 to impersonate the unknown user online? 201 00:10:22,480 --> 00:10:25,360 Yes, given time, we can simulate all the metadata. 202 00:10:25,400 --> 00:10:28,360 We'’d need to formulate some characteristic statements 203 00:10:28,400 --> 00:10:31,800 so users on the other end don'’t think it'’s an impersonation. 204 00:10:31,840 --> 00:10:33,680 This would all take a few days. 205 00:10:33,720 --> 00:10:35,360 - Do it. - Yes, ma'’am. 206 00:10:36,800 --> 00:10:39,480 WISE: How'’s she doing, Ted? 207 00:10:39,520 --> 00:10:41,800 Anything I can do, anything. 208 00:10:41,840 --> 00:10:43,560 Thank you, ma'’am. 209 00:10:43,600 --> 00:10:46,680 - We sent some flowers. - Hospitals don'’t allow flowers. 210 00:10:46,720 --> 00:10:48,240 Infection control. 211 00:10:49,400 --> 00:10:50,600 Oh. 212 00:10:50,640 --> 00:10:53,080 Still, it'’s a very generous thought, ma'’am. 213 00:10:53,120 --> 00:10:54,680 We'’re very grateful. 214 00:10:54,720 --> 00:10:56,720 Poor woman. 215 00:10:56,760 --> 00:10:58,400 At her age. 216 00:11:00,640 --> 00:11:04,760 I hate to turn the conversation back to operational concerns 217 00:11:04,800 --> 00:11:07,160 - at a time like this... - Not at all, ma'’am. 218 00:11:07,200 --> 00:11:09,760 50 million quid'’s worth of Seized Goods 219 00:11:09,800 --> 00:11:11,600 stolen from a police facility 220 00:11:11,640 --> 00:11:13,960 that was supposed to be under AC-12'’s surveillance. 221 00:11:14,000 --> 00:11:16,160 Yes, but we did succeed in apprehending 222 00:11:16,200 --> 00:11:18,000 the senior officer who was in cahoots 223 00:11:18,040 --> 00:11:20,200 with the organised crime group. 224 00:11:20,240 --> 00:11:22,240 The head of Serious Crime, no less, 225 00:11:22,280 --> 00:11:24,400 and we will round up his accomplices - 226 00:11:24,440 --> 00:11:26,440 Corbett included - believe you me. 227 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 There'’s now a personal dimension to your inquiry, 228 00:11:29,400 --> 00:11:31,640 following the assault on your wife. 229 00:11:31,680 --> 00:11:35,120 Indeed, ma'’am, but Serious Crime are handling that investigation. 230 00:11:35,160 --> 00:11:36,760 I am taking no part. 231 00:11:36,800 --> 00:11:39,000 The reason they did it, ma'’am, was to pull me away 232 00:11:39,040 --> 00:11:40,720 from the bigger inquiry. 233 00:11:40,760 --> 00:11:43,840 I would ask you not to give them the satisfaction. 234 00:11:43,880 --> 00:11:46,120 But it'’s only natural people will question 235 00:11:46,160 --> 00:11:49,200 how it affects your judgment. 236 00:11:49,240 --> 00:11:52,840 I can vouch for Superintendent Hastings'’ personal integrity. 237 00:11:52,880 --> 00:11:54,880 He won'’t mind my saying... 238 00:11:54,920 --> 00:11:57,840 no one'’s a bigger stickler for regulations. 239 00:12:00,440 --> 00:12:02,400 He'’s still the best man for the job. 240 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 Fine. 241 00:12:08,680 --> 00:12:11,000 But let me put this as plainly as possible. 242 00:12:12,240 --> 00:12:13,640 Last chance, Ted. 243 00:12:14,680 --> 00:12:16,760 Clear? 244 00:12:16,800 --> 00:12:18,920 Completely, ma'’am. Thank you, ma'’am. 245 00:12:21,800 --> 00:12:23,280 Thank you. 246 00:12:27,400 --> 00:12:29,840 We need to cancel those flowers. 247 00:12:29,880 --> 00:12:31,920 I'’m veering towards muffins. 248 00:12:31,960 --> 00:12:35,200 GILL: Ted? 249 00:12:35,240 --> 00:12:38,280 Oh, look. Thanks for backing me up in there, yeah? 250 00:12:38,320 --> 00:12:40,880 Well, what are friends for? 251 00:12:40,920 --> 00:12:42,920 Oh, Gill, I can'’t, I can'’t, I can't. 252 00:12:42,960 --> 00:12:44,280 I'’m sorry. 253 00:12:44,320 --> 00:12:47,640 What'’s wrong? 254 00:12:47,680 --> 00:12:52,520 My wife was attacked exactly the same time as I was with you. 255 00:12:52,560 --> 00:12:55,200 I mean, if that'’s not a sign, I don'’t know what is. 256 00:13:12,000 --> 00:13:13,320 Ted? 257 00:13:15,200 --> 00:13:17,960 I'’m sorry, I haven't had a chance to look through anything 258 00:13:18,000 --> 00:13:19,560 and my wife'’s in hospital so... 259 00:13:19,600 --> 00:13:21,400 I'’m sorry to hear. 260 00:13:21,440 --> 00:13:23,560 Listen, I won'’t take up any more of your time. 261 00:13:23,600 --> 00:13:25,960 Just a little more background on the proposal. 262 00:13:26,000 --> 00:13:27,880 - All right. - Just when you get a moment. 263 00:13:27,920 --> 00:13:29,840 Oh, yeah. Thanks. 264 00:13:49,600 --> 00:13:51,000 [Central locking clicks] 265 00:13:52,000 --> 00:13:53,920 [Lift bell pings] 266 00:13:58,640 --> 00:14:00,560 [Knocks on door] 267 00:14:05,320 --> 00:14:07,640 You all right, Terry, mate? How you doing? 268 00:14:19,240 --> 00:14:21,240 We'’re best mates, aren'’t we, Terry? 269 00:14:22,880 --> 00:14:24,560 Then how come you never warned us 270 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 about the coppers breaking into our print shop? 271 00:14:27,640 --> 00:14:29,720 I was er...scared. 272 00:14:29,760 --> 00:14:32,680 That'’s why I'm your best mate, Terry - to protect you. 273 00:14:32,720 --> 00:14:34,320 Sorry, Ryan. 274 00:14:35,440 --> 00:14:37,360 Beer'’s in the fridge. 275 00:14:39,960 --> 00:14:43,160 Terry, maybe you could help us by describing 276 00:14:43,200 --> 00:14:45,240 any of the police that raided the print shop? 277 00:14:47,160 --> 00:14:50,360 I er...don'’t...remember. 278 00:14:51,760 --> 00:14:53,080 Sorry. 279 00:14:54,760 --> 00:14:56,480 I forget things. 280 00:14:58,840 --> 00:15:00,760 - No beers in fridge. - Freezer, then. 281 00:15:04,360 --> 00:15:06,800 Sorry, mate. There was a fly on you. 282 00:15:10,840 --> 00:15:14,360 Christ, I forgot. How long'’s she been there? 283 00:15:14,400 --> 00:15:16,640 At least Terry ain'’t mistook her for a leg of lamb. 284 00:15:16,680 --> 00:15:18,080 MIROSLAV: Little sheep. 285 00:15:18,120 --> 00:15:20,760 Who was in charge of the police? Can you remember that? 286 00:15:20,800 --> 00:15:21,960 Er...no. 287 00:15:23,520 --> 00:15:24,760 I... 288 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 I forget things. 289 00:15:26,600 --> 00:15:28,160 Yeah. 290 00:15:28,200 --> 00:15:29,840 You said. 291 00:15:29,880 --> 00:15:32,560 That'’s why I take photos. 292 00:15:37,320 --> 00:15:39,080 Where are they? 293 00:15:54,560 --> 00:15:56,600 This is the copper we'’ve seen before? 294 00:15:57,960 --> 00:16:00,240 Yes. 295 00:16:00,280 --> 00:16:02,720 Works for the same outfit as Maneet Bindra. 296 00:16:02,760 --> 00:16:05,200 Yeah. 297 00:16:05,240 --> 00:16:07,280 They'’ve been onto us since well before 298 00:16:07,320 --> 00:16:09,400 we put Hargreaves on the Eastfield job. 299 00:16:09,440 --> 00:16:11,560 We never told Hargreaves about the print shop. 300 00:16:11,600 --> 00:16:13,840 The leak came from somewhere else. 301 00:16:15,440 --> 00:16:17,040 We'’ve got a rat. 302 00:16:21,800 --> 00:16:23,480 [Engine starts] 303 00:17:00,840 --> 00:17:02,760 [Mobile ringtone] 304 00:17:06,560 --> 00:17:09,000 You risk your life trying to nick bent coppers, 305 00:17:09,040 --> 00:17:10,520 you make a deal with a fella 306 00:17:10,560 --> 00:17:12,200 that'’s after the things you are. 307 00:17:12,240 --> 00:17:15,320 You don'’t expect the lying bastard to start laying traps. 308 00:17:15,360 --> 00:17:17,360 What you on about, John? 309 00:17:17,400 --> 00:17:20,400 I saw the new camera and the targeted surveillance. 310 00:17:20,440 --> 00:17:22,640 Following a recent incident, we stepped up security 311 00:17:22,680 --> 00:17:24,400 on all AC-12 staff and their families. 312 00:17:24,440 --> 00:17:27,240 Any idea what incident I might be referring to? 313 00:17:27,280 --> 00:17:28,960 You'’re Anti-Corruption. 314 00:17:29,000 --> 00:17:31,360 You haven'’t got the budget for that level of protection. 315 00:17:31,400 --> 00:17:32,880 Never kid a kidder, son. 316 00:17:32,920 --> 00:17:34,800 There was an assault on Roisin Hastings. 317 00:17:34,840 --> 00:17:36,960 Superintendent Hastings'’ wife. 318 00:17:37,000 --> 00:17:39,400 Someone impersonated me with a forged warrant card. 319 00:17:39,440 --> 00:17:40,840 You'’re a forger. 320 00:17:40,880 --> 00:17:43,160 They wore a balaclava. The OCG wear balaclavas. 321 00:17:43,200 --> 00:17:46,080 CORBETT: You should caution me before you ask me them things. 322 00:17:46,120 --> 00:17:48,520 Well, come into AC-12, we'’ll go on the record. 323 00:17:48,560 --> 00:17:49,720 One day I will. 324 00:17:49,760 --> 00:17:51,640 The day I'’ve got enough evidence 325 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 to put the top brass bang to rights. 326 00:17:53,720 --> 00:17:56,400 By assaulting their wives? 327 00:17:56,440 --> 00:17:59,840 Did the OCG do it, yes or no? 328 00:17:59,880 --> 00:18:01,960 To put the frighteners on Hastings? 329 00:18:02,000 --> 00:18:03,960 CORBETT: No comment. 330 00:18:04,000 --> 00:18:06,600 Right, listen carefully. 331 00:18:06,640 --> 00:18:08,960 This is why I came round to yours tonight. 332 00:18:09,000 --> 00:18:11,640 [Device bleeping] 333 00:18:11,680 --> 00:18:15,200 CORBETT: [Northern Irish accent] Some questions, Mrs Hastings. 334 00:18:15,240 --> 00:18:17,320 There'’s gonna be a bit of suffering on your part. 335 00:18:17,360 --> 00:18:19,120 Sorry about that but it can'’t be helped. 336 00:18:19,160 --> 00:18:20,920 ROISIN: I don'’t know what you want! 337 00:18:20,960 --> 00:18:22,320 I can'’t help you! 338 00:18:22,360 --> 00:18:24,360 - [Drill whirring] - Oh, my God! 339 00:18:24,400 --> 00:18:27,320 [Roisin cries out and whimpers] 340 00:18:27,360 --> 00:18:30,280 - Oh, no! No, no, no! - Superintendent Hastings 341 00:18:30,320 --> 00:18:31,720 not at home this evening? 342 00:18:33,800 --> 00:18:36,120 ROISIN: Ted hasn'’t lived here for a while. 343 00:18:37,960 --> 00:18:40,800 Right, everybody out. Out, please. 344 00:18:40,840 --> 00:18:42,400 CORBETT: Give it to your gaffer. 345 00:18:42,440 --> 00:18:44,360 He'’s got his missus well trained. 346 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 Or should I say ex-missus? 347 00:18:50,000 --> 00:18:52,080 Is that your voice on the recording? 348 00:18:52,120 --> 00:18:54,120 Did you carry out the assault? 349 00:18:54,160 --> 00:18:56,920 No comment. 350 00:18:56,960 --> 00:18:59,400 And there'’s more. It gets interesting. 351 00:19:00,640 --> 00:19:01,960 [Device bleeps] 352 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 ROISIN: ..er...money. 353 00:19:04,040 --> 00:19:05,400 [She whimpers] 354 00:19:06,600 --> 00:19:08,480 Our life savings. 355 00:19:08,520 --> 00:19:09,600 More. 356 00:19:11,520 --> 00:19:14,960 Invested it in some crackpot scheme. 357 00:19:16,840 --> 00:19:19,200 [She sobs] I'’ve told you now. 358 00:19:20,680 --> 00:19:23,120 Now stop. Please stop. [Sobs] 359 00:19:23,160 --> 00:19:24,920 Let me go! 360 00:19:24,960 --> 00:19:27,720 CORBETT: Believe me, it could be worse. Ask your husband. 361 00:19:27,760 --> 00:19:29,160 Back to these money problems. 362 00:19:29,200 --> 00:19:31,040 When was it your husband got into debt? 363 00:19:31,080 --> 00:19:33,000 [Roisin wails] 364 00:19:34,000 --> 00:19:36,640 Five years. 365 00:19:36,680 --> 00:19:38,720 - [Device bleeps] - You get the idea. 366 00:19:38,760 --> 00:19:40,760 Mrs H wasn'’t too keen to hear 367 00:19:40,800 --> 00:19:43,360 your gaffer'’s been spreading a pack of lies for years, 368 00:19:43,400 --> 00:19:45,200 kidding on he was still happily married. 369 00:19:45,240 --> 00:19:48,440 Well, the Gaffer doesn'’t want us all knowing his private affairs. 370 00:19:48,480 --> 00:19:51,440 Private affairs? He'’s bang up to his eyes in debt! 371 00:19:51,480 --> 00:19:54,040 This came up ages ago. It was all sorted. 372 00:19:54,080 --> 00:19:56,360 That'’s what he wants everyone to think. 373 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 Except they'’ve sold up to make ends meet. 374 00:19:58,760 --> 00:20:01,160 - They'’ve got him by the balls. - Who has? 375 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 Look, you know how the OCG works. 376 00:20:03,240 --> 00:20:05,840 Hargreaves was a perv into young girls. 377 00:20:05,880 --> 00:20:07,600 Hastings is drowning in debt. 378 00:20:07,640 --> 00:20:09,600 That doesn'’t make him bent. 379 00:20:09,640 --> 00:20:11,320 Look, open your eyes, will you? 380 00:20:11,360 --> 00:20:14,080 You of all people should know the damage bent coppers do. 381 00:20:14,120 --> 00:20:16,520 They don'’t care who they use, 382 00:20:16,560 --> 00:20:18,000 - who they hurt... - John! 383 00:20:18,040 --> 00:20:20,080 ..what they do to people'’s families. 384 00:20:20,120 --> 00:20:21,400 John! 385 00:20:23,400 --> 00:20:26,320 There were other ways you could have got this information. 386 00:20:26,360 --> 00:20:29,040 Why the assault on his wife? 387 00:20:29,080 --> 00:20:31,800 Why the injuries to her wrists, knees and ankles? 388 00:20:33,320 --> 00:20:35,080 No. 389 00:20:35,120 --> 00:20:37,920 No, it'’s not gonna come from me. 390 00:20:37,960 --> 00:20:41,520 Then it'’ll just be wrote off as a lie, same as it always was. 391 00:20:42,960 --> 00:20:44,560 No, it'’s gotta come from him. 392 00:20:47,520 --> 00:20:48,600 [Keypad bleeps] 393 00:21:47,720 --> 00:21:50,280 All right. 394 00:21:50,320 --> 00:21:52,760 I think it'’s best we discuss this between ourselves. 395 00:21:52,800 --> 00:21:55,400 I dismissed everyone. They didn'’t hear much. 396 00:21:55,440 --> 00:21:57,040 I did the same at mine. 397 00:21:57,080 --> 00:21:59,720 Look, the Gaffer'’s always been a very private bloke. 398 00:21:59,760 --> 00:22:01,800 He'’s kept his marriage problems to himself, 399 00:22:01,840 --> 00:22:04,320 out of embarrassment, shame, whatever. 400 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 If we need a reason not to tell the Gaffer, 401 00:22:06,400 --> 00:22:08,920 Corbett never actually admitted assaulting Roisin. 402 00:22:08,960 --> 00:22:12,400 And he didn'’t offer any evidence to back up his allegations. 403 00:22:12,440 --> 00:22:14,440 Corbett'’s talked bollocks before. 404 00:22:14,480 --> 00:22:16,920 If the Gaffer was having such massive money problems, 405 00:22:16,960 --> 00:22:19,280 it would have been picked up by Developed Vetting. 406 00:22:19,320 --> 00:22:21,040 Unless he'’s found a way of hiding it. 407 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 He'’s done his 30 years. 408 00:22:22,360 --> 00:22:24,520 He could sail off into the sunset on his pension. 409 00:22:24,560 --> 00:22:26,480 We just found out his marriage broke up. 410 00:22:26,520 --> 00:22:30,680 There'’s all kinds of reasons that he might want to stay on. 411 00:22:30,720 --> 00:22:32,720 Maybe he feels he'’s got a job to finish. 412 00:22:32,760 --> 00:22:34,520 And what if we'’re wrong, Kate? 413 00:22:34,560 --> 00:22:37,080 The assault on Roisin might be a reminder from the OCG 414 00:22:37,120 --> 00:22:39,400 that they'’ve got the Gaffer in their pocket. 415 00:22:39,440 --> 00:22:41,680 Corbett'’s Northern Irish accent was no amateur. 416 00:22:41,720 --> 00:22:45,000 He sounded like a native. 417 00:22:45,040 --> 00:22:47,360 Hastings had a chance to tell us what this is all about 418 00:22:47,400 --> 00:22:51,000 and he hasn'’t said a word, not one. 419 00:22:51,040 --> 00:22:53,840 How'’s it gonna look for us, Anti-Corruption officers, 420 00:22:53,880 --> 00:22:55,360 if we'’ve served a bent boss? 421 00:22:55,400 --> 00:22:57,640 He could take us off the case. 422 00:22:57,680 --> 00:23:00,480 No way I'’m authorising us digging into the Gaffer'’s past. 423 00:23:00,520 --> 00:23:03,800 But no one'’ll raise an eyebrow if we look into Corbett'’s. 424 00:23:05,200 --> 00:23:08,320 True. 425 00:23:08,360 --> 00:23:11,080 Mrs Corbett, we'’re seeking information on John'’s past 426 00:23:11,120 --> 00:23:13,360 which may be significant to our inquiry. 427 00:23:14,400 --> 00:23:16,120 What kind of information? 428 00:23:16,160 --> 00:23:19,120 Does your husband have any connection to Northern Ireland? 429 00:23:19,920 --> 00:23:21,240 Like what? 430 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 To your knowledge, did John ever serve with 431 00:23:23,320 --> 00:23:26,600 the Royal Ulster Constabulary, as it was called until 2001, 432 00:23:26,640 --> 00:23:29,000 or the Police Service of Northern Ireland? 433 00:23:29,040 --> 00:23:30,440 I don'’t think so. 434 00:23:30,480 --> 00:23:33,640 Or ever lived over there? Any family connections? 435 00:23:35,520 --> 00:23:37,480 This is John to a tee, this is. 436 00:23:37,520 --> 00:23:40,800 Lying bastard'’s always said he was Liverpool born and bred. 437 00:23:40,840 --> 00:23:44,280 We'’d appreciate it if you could provide us with some documents. 438 00:23:44,320 --> 00:23:47,400 Your husband'’s driving licence, birth certificate. 439 00:23:47,440 --> 00:23:49,080 John'’d have them. 440 00:23:49,120 --> 00:23:51,800 Do you have a marriage certificate, by any chance? 441 00:23:51,840 --> 00:23:55,120 We got wed all right, and there'’s not a day goes by 442 00:23:55,160 --> 00:23:58,520 where it ain'’t the biggest mistake I ever made. 443 00:23:58,560 --> 00:24:00,280 Could you find that for us, please? 444 00:24:02,360 --> 00:24:04,440 We'’re happy to wait. 445 00:24:04,480 --> 00:24:07,240 STEVE: The marriage certificate checks out as genuine. 446 00:24:07,280 --> 00:24:09,360 John Corbett was the name he was using at the time. 447 00:24:09,400 --> 00:24:11,320 Still no link to Northern Ireland. 448 00:24:12,080 --> 00:24:13,320 [Tatleen knocks] 449 00:24:13,360 --> 00:24:15,200 Just to let you know, the surveillance 450 00:24:15,240 --> 00:24:17,320 on Corbett'’s wife's home went live tonight. 451 00:24:17,360 --> 00:24:20,520 We'’re monitoring her movements and any phone numbers she uses. 452 00:24:20,560 --> 00:24:23,200 - So far, nothing suspicious. - Cheers, Tatleen. 453 00:24:27,840 --> 00:24:29,160 [Kate sighs] 454 00:24:35,480 --> 00:24:38,040 Ryan, stay here, watch the car. 455 00:24:38,080 --> 00:24:39,800 Here'’s the keys. 456 00:24:43,200 --> 00:24:44,720 [Intercom buzzer] 457 00:24:44,760 --> 00:24:46,680 [Door entry lock bleeps] 458 00:24:54,320 --> 00:24:57,920 They'’re coming now. So when they get here, pay attention. 459 00:24:57,960 --> 00:24:59,880 - Yeah. - Yeah? 460 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 Like celebrities, innit? 461 00:25:07,920 --> 00:25:09,560 - Love Island. - [Chuckling] 462 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 No disrespect. 463 00:25:12,920 --> 00:25:14,880 Great Train Robbery... 464 00:25:14,920 --> 00:25:17,680 or whatever. 465 00:25:17,720 --> 00:25:20,160 We just want to talk business, mate. 466 00:25:20,200 --> 00:25:24,040 Definitely. When things have calmed down. 467 00:25:24,080 --> 00:25:26,960 What you'’ve got is too hot right now. 468 00:25:27,000 --> 00:25:29,760 We'’ve come here and you'’re wasting our time. 469 00:25:29,800 --> 00:25:32,600 - Idiot! - You'’re wrong. 470 00:25:32,640 --> 00:25:35,000 There'’s still a way we can help each other out. 471 00:25:35,040 --> 00:25:36,600 And what way'’s that? 472 00:25:38,320 --> 00:25:40,600 Heard you lost your pop-up on the Bog, innit. 473 00:25:40,640 --> 00:25:42,280 No good for livestock no more. 474 00:25:42,320 --> 00:25:44,440 We'’ve still got our supply lines. 475 00:25:44,480 --> 00:25:47,240 But you got no place to work '’em. 476 00:25:47,280 --> 00:25:49,200 Maybe we can work something out. 477 00:25:50,960 --> 00:25:52,880 We'’re fine, covered. 478 00:25:54,800 --> 00:25:56,520 You wanna save face. 479 00:25:56,560 --> 00:25:58,600 I get it. 480 00:25:58,640 --> 00:26:00,920 But this ain'’t face, this is just business. 481 00:26:00,960 --> 00:26:02,880 Everybody wins. 482 00:26:04,120 --> 00:26:06,120 No, we'’re not interested. 483 00:26:06,160 --> 00:26:07,240 John. 484 00:26:07,280 --> 00:26:09,200 Business is business. 485 00:26:10,760 --> 00:26:13,240 [Khan chuckles] See? 486 00:26:14,720 --> 00:26:16,680 I knew you was the brains. 487 00:26:17,760 --> 00:26:20,000 Yeah, let'’s talk. 488 00:26:30,080 --> 00:26:32,800 KHAN: So...how many girls? 489 00:26:32,840 --> 00:26:35,800 McQUEEN: Six to ten. KHAN: Right. 490 00:26:35,840 --> 00:26:38,080 What happened? 491 00:26:38,120 --> 00:26:40,440 The Eastfield job, that'’s what happened. 492 00:26:42,320 --> 00:26:44,240 Get in, lads. Give us a minute. 493 00:26:47,760 --> 00:26:50,200 Look, I get it, OK? I screwed up. 494 00:26:50,240 --> 00:26:52,720 The Eastfield goods are too hot. 495 00:26:52,760 --> 00:26:54,360 But the brothel got raided, 496 00:26:54,400 --> 00:26:56,600 so maybe we should avoid the livestock trade. 497 00:26:56,640 --> 00:26:58,640 Look, I'’m not a fan either. 498 00:26:58,680 --> 00:27:00,800 But, as I said, business is business. 499 00:27:00,840 --> 00:27:02,840 Like it or not, this is what we do. 500 00:27:02,880 --> 00:27:04,520 And do you? 501 00:27:05,360 --> 00:27:06,760 Do I what? 502 00:27:07,640 --> 00:27:08,880 Like it. 503 00:27:11,160 --> 00:27:13,160 Don'’t ask yourself that. 504 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 It don'’t lead anywhere helpful. 505 00:27:15,240 --> 00:27:17,720 I'’m in, that's all. 506 00:27:18,680 --> 00:27:20,560 No matter what? 507 00:27:22,200 --> 00:27:24,120 I just do what'’s expected. 508 00:27:28,680 --> 00:27:30,760 MIROSLAV: Them two shagging or what? 509 00:27:30,800 --> 00:27:33,240 - How should I know? - Mm. 510 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 No, what matters is the Eastfield job. 511 00:27:37,160 --> 00:27:39,160 We'’ve got to pull together to make it pay off. 512 00:27:39,200 --> 00:27:40,840 - "We"? - You'’ve got to go to the top. 513 00:27:40,880 --> 00:27:43,640 Only the top man can get enough coppers looking the other way 514 00:27:43,680 --> 00:27:45,920 so we can move the goods on. 515 00:27:45,960 --> 00:27:48,800 I'’ve already set up a meet. 516 00:27:48,840 --> 00:27:51,080 Nice one, Lise. That'’s just what we need. 517 00:27:53,680 --> 00:27:55,560 [Engine starts] 518 00:27:55,600 --> 00:27:57,520 [Phone rings] 519 00:28:01,800 --> 00:28:03,080 John? 520 00:28:03,120 --> 00:28:05,520 Yeah, it'’s me, Steph. I'’m OK, love, I'm safe. 521 00:28:05,560 --> 00:28:07,760 Thank God. I'’ve been worried sick. 522 00:28:07,800 --> 00:28:10,600 John, they was here again, them two from Anti-Corruption. 523 00:28:10,640 --> 00:28:12,040 Eh? 524 00:28:14,000 --> 00:28:16,680 I wanted to call you straight after but I knew I shouldn'’t. 525 00:28:16,720 --> 00:28:19,560 That'’s all right, you... you did the right thing. 526 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 What did they want? 527 00:28:21,640 --> 00:28:23,640 It'’s scary, John. 528 00:28:23,680 --> 00:28:26,480 They was asking about Northern Ireland and that. 529 00:28:26,520 --> 00:28:29,120 They was even asking about family over there. 530 00:28:29,160 --> 00:28:30,920 Did they know anything? 531 00:28:30,960 --> 00:28:32,800 Anything about my mum or anything? 532 00:28:32,840 --> 00:28:35,720 - No, nothing. - So what did you say? 533 00:28:35,760 --> 00:28:37,640 You know I'’d never say nothing. 534 00:28:37,680 --> 00:28:40,080 No, it'’s all right. No, I know you wouldn'’t. 535 00:28:42,120 --> 00:28:43,520 [She sighs] 536 00:28:44,640 --> 00:28:47,520 What'’s this all about? 537 00:28:47,560 --> 00:28:49,560 Do they know about Anne-Marie? 538 00:28:49,600 --> 00:28:52,200 No, you know I can'’t talk about the job. 539 00:28:54,160 --> 00:28:56,080 John, what'’s wrong? 540 00:28:59,200 --> 00:29:00,720 John? 541 00:29:00,760 --> 00:29:02,240 - No, I'’m j... 542 00:29:02,280 --> 00:29:05,760 I'’m just missing you and the girls loads, that'’s all. 543 00:29:07,640 --> 00:29:10,560 We'’re missing you loads an'’ all. 544 00:29:10,600 --> 00:29:13,840 I can'’t wait for this job to be done and I can come home. 545 00:29:19,040 --> 00:29:20,240 [He exhales] 546 00:29:30,720 --> 00:29:32,600 - Sir. - Sir. 547 00:29:32,640 --> 00:29:34,560 Right... 548 00:29:34,600 --> 00:29:37,520 So...what have we got? 549 00:29:37,560 --> 00:29:39,960 We'’ve had a breakthrough by our cybercrime team. 550 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Corbett'’s been communicating with the organised crime group 551 00:29:43,040 --> 00:29:44,520 - via a computer link. - Great. 552 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 - Have we traced it? - Not conclusively, 553 00:29:46,520 --> 00:29:48,880 but we'’re aiming to be in a position to simulate it 554 00:29:48,920 --> 00:29:51,640 so we can exploit Corbett'’s desire to fence the goods 555 00:29:51,680 --> 00:29:53,320 - by luring him to a meeting. - Good. 556 00:29:53,360 --> 00:29:54,880 We'’ve got surveillance in place 557 00:29:54,920 --> 00:29:57,240 at Corbett'’s family home on Merseyside. 558 00:29:57,280 --> 00:29:59,800 Last night, an incoming call was made by a burner phone 559 00:29:59,840 --> 00:30:02,720 that we'’ve triangulated to premises in the Edge Park area, 560 00:30:02,760 --> 00:30:05,880 a development of apartments - one may be Corbett'’s residence. 561 00:30:05,920 --> 00:30:09,360 Great. We'’ve got his location. We'’ve got him. 562 00:30:09,400 --> 00:30:12,880 Sir, Corbett'’s crossed a line, nobody'’s arguing he hasn't. 563 00:30:12,920 --> 00:30:14,200 But he'’s our best chance 564 00:30:14,240 --> 00:30:16,320 of apprehending other corrupt officers. 565 00:30:16,360 --> 00:30:18,760 Corbett'’s convinced he's in contact with the top man. 566 00:30:18,800 --> 00:30:20,200 Well, that'’s as may be, son, 567 00:30:20,240 --> 00:30:22,720 but we cannot have him out there for another day longer. 568 00:30:22,760 --> 00:30:24,480 What if he commits another crime? 569 00:30:24,520 --> 00:30:26,880 What if - God forbid - he takes another life? 570 00:30:26,920 --> 00:30:28,840 Sir, there is a threat-to-life risk 571 00:30:28,880 --> 00:30:30,960 if Corbett won'’t come quietly. 572 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Well, that'’s his lookout. 573 00:30:35,520 --> 00:30:36,840 - Thank you. - Sir. 574 00:30:36,880 --> 00:30:37,920 Sir. 575 00:31:06,280 --> 00:31:07,520 [Bleep] 576 00:31:08,400 --> 00:31:09,640 [Bleep] 577 00:31:10,720 --> 00:31:12,440 I'’ll do everything I can 578 00:31:12,480 --> 00:31:14,920 to make him give himself up peacefully. 579 00:31:14,960 --> 00:31:16,680 No, no, son. 580 00:31:16,720 --> 00:31:19,880 You hang on to that. We'’re not gonna take any chances here. 581 00:31:19,920 --> 00:31:21,360 Sir. 582 00:31:23,240 --> 00:31:24,480 It won'’t come to that. 583 00:31:34,200 --> 00:31:35,800 Sierra Zulu 2-5. 584 00:31:35,840 --> 00:31:38,560 Contact. Standing by for confirmation of ID. 585 00:31:38,600 --> 00:31:40,200 KATE: Received, 2-5. 586 00:31:40,240 --> 00:31:41,720 TFC, visual. 587 00:31:41,760 --> 00:31:43,520 Confirming target ID. 588 00:31:49,240 --> 00:31:51,480 Heading west on Harnest Street. 589 00:31:51,520 --> 00:31:53,560 TFC. Do you copy, 6-4? 590 00:31:55,000 --> 00:31:56,920 KYLE: 6-4. Standing by. 591 00:32:02,520 --> 00:32:05,200 TFC. 4-5, clear to approach. 592 00:32:05,960 --> 00:32:07,920 4-5. Received. 593 00:32:24,360 --> 00:32:26,640 STEVE: John. 594 00:32:26,680 --> 00:32:28,720 Well... 595 00:32:28,760 --> 00:32:31,320 Guess I underestimated your powers of detection. 596 00:32:31,360 --> 00:32:33,120 You know why I'’m here, mate. 597 00:32:33,160 --> 00:32:35,000 Let'’s bring an end to this whole thing. 598 00:32:35,040 --> 00:32:37,760 - Listen to me, John. - No, you listen to me. 599 00:32:37,800 --> 00:32:39,920 It'’s on for today. The top man. 600 00:32:39,960 --> 00:32:41,800 I'’m meeting him. 601 00:32:41,840 --> 00:32:43,560 Look, this is it, Steve - 602 00:32:43,600 --> 00:32:45,360 the bent copper pulling the strings. 603 00:32:45,400 --> 00:32:46,760 And not just the top man. 604 00:32:46,800 --> 00:32:49,000 Lisa McQueen, she'’s gonna turn, I'’m sure of it. 605 00:32:49,040 --> 00:32:50,840 And she'’s got contacts going back years - 606 00:32:50,880 --> 00:32:52,920 the whole organisation. 607 00:32:52,960 --> 00:32:55,680 You nick me now and we'’ll never get this chance again. 608 00:32:57,120 --> 00:33:00,120 4-5, this is 1-0. Apprehend the subject... 609 00:33:00,160 --> 00:33:02,000 right now! 610 00:33:03,600 --> 00:33:05,320 Where'’s the meeting taking place? 611 00:33:05,360 --> 00:33:07,320 No. No way. I know your game. 612 00:33:07,360 --> 00:33:09,240 I tell, and this gets taken out my hands. 613 00:33:09,280 --> 00:33:11,120 And you know why I can'’t let that happen. 614 00:33:11,160 --> 00:33:13,560 This corrupt network goes right to the top 615 00:33:13,600 --> 00:33:15,480 and today I'’ll prove how close to home. 616 00:33:15,520 --> 00:33:17,760 Come and work with us not against us. 617 00:33:17,800 --> 00:33:20,880 Is that the best you can say? I assaulted your gaffer'’s wife. 618 00:33:20,920 --> 00:33:23,880 He'’ll make sure I go down. There'’s no two ways about it. 619 00:33:23,920 --> 00:33:26,840 Mother of God. 620 00:33:26,880 --> 00:33:30,040 Let'’s work together, John. We want the same thing. 621 00:33:30,080 --> 00:33:32,000 I believe you, mate, I honestly do. 622 00:33:32,040 --> 00:33:34,720 But only one of us is prepared to go the distance on this job. 623 00:33:34,760 --> 00:33:36,960 You'’ve got blind loyalty which stops you seeing 624 00:33:37,000 --> 00:33:39,840 what'’s plain as day - the person this trail leads to. 625 00:33:39,880 --> 00:33:44,000 1-0. 4-5, apprehend the subject at once. 626 00:33:44,040 --> 00:33:46,760 Sir, is it not worth letting this play out another 24 hours? 627 00:33:46,800 --> 00:33:50,160 Look, Kate, we do not trust Corbett one inch. 628 00:33:50,200 --> 00:33:52,240 He'’s already battered a defenceless woman 629 00:33:52,280 --> 00:33:54,160 in her own home. For Christ'’s sake, Kate! 630 00:33:54,200 --> 00:33:56,400 - What are you waiting for? - Sir. TFC. 631 00:33:56,440 --> 00:33:59,080 4-5, arrest the subject. 632 00:34:01,200 --> 00:34:03,480 DS Arnott, you are in receipt of a lawful order 633 00:34:03,520 --> 00:34:06,320 from a commanding officer and you will carry it out. 634 00:34:06,360 --> 00:34:09,600 John, I need you to accompany me to AC-12. 635 00:34:09,640 --> 00:34:12,600 You need you to back off and let me finish this job. 636 00:34:15,160 --> 00:34:17,240 DS John Corbett, you'’re under arrest. 637 00:34:18,600 --> 00:34:20,200 KATE: Snipers, maintain cover. 638 00:34:20,240 --> 00:34:21,800 6-4, prepare to move forward. 639 00:34:21,840 --> 00:34:23,560 Yeah, sure I am. 640 00:34:23,600 --> 00:34:26,200 John... John! 641 00:34:30,000 --> 00:34:33,840 7-5. Target blocked, no visual on subject. 642 00:34:33,880 --> 00:34:38,640 4-5, 1-0. Active message. Critical shot blocked. 643 00:34:38,680 --> 00:34:40,760 Put the gun down. 644 00:34:40,800 --> 00:34:43,040 John, put the gun down. 645 00:34:44,480 --> 00:34:49,080 1-0 to 4-5. The order is Fahrenheit. 646 00:34:49,120 --> 00:34:51,200 Sir, we'’ll lose all of Corbett'’s intel. 647 00:34:51,240 --> 00:34:52,520 Lethal force is authorised 648 00:34:52,560 --> 00:34:54,560 when there'’s an immediate threat to life. 649 00:34:54,600 --> 00:34:56,600 We know that Corbett is a cold-blooded killer. 650 00:34:58,240 --> 00:35:01,480 - The order is Fahrenheit. - Give yourself up, mate. 651 00:35:01,520 --> 00:35:04,240 Repeat - the order is Fahrenheit. 652 00:35:04,280 --> 00:35:05,680 Give yourself up! 653 00:35:07,600 --> 00:35:10,640 You shoot me... and the truth never comes out. 654 00:35:14,400 --> 00:35:16,400 What kind of copper are you, eh? 655 00:35:16,440 --> 00:35:19,880 One who cares about orders, or one who cares about justice? 656 00:35:27,240 --> 00:35:28,640 You wearing a wire? 657 00:35:29,440 --> 00:35:30,840 Yeah. 658 00:35:30,880 --> 00:35:33,040 Take it out. 659 00:35:33,080 --> 00:35:35,920 And I'’ll tell you the where and when for this meeting. 660 00:35:35,960 --> 00:35:38,280 Steve, do not comply. That'’s an order. 661 00:35:44,080 --> 00:35:45,760 What the hell is he playing at? 662 00:35:51,800 --> 00:35:54,800 - Shit! - The wee gobshite. 663 00:35:54,840 --> 00:35:57,160 Get the AFOs down there on the double! 664 00:35:57,200 --> 00:35:59,400 Sir. 6-4, move in urgently. 665 00:36:03,280 --> 00:36:05,640 The Palisades - the shopping centre. 666 00:36:05,680 --> 00:36:07,200 This afternoon, four o'’clock. 667 00:36:07,240 --> 00:36:08,760 Be careful who you tell. 668 00:36:08,800 --> 00:36:11,680 Because if it doesn'’t happen, you know you'’ve got a leak. 669 00:36:16,360 --> 00:36:17,600 Thanks, mate. 670 00:36:19,640 --> 00:36:21,440 6-4. Not yet visual with target. 671 00:36:21,480 --> 00:36:24,240 - ETA ten seconds. - TFC. Received. 672 00:36:28,440 --> 00:36:30,480 Where is he? 673 00:36:34,480 --> 00:36:36,920 Christ! Shit. 674 00:36:38,800 --> 00:36:40,360 Where'’d he go? 675 00:36:40,400 --> 00:36:42,000 KYLE: A search of the location detected 676 00:36:42,040 --> 00:36:43,640 a service door in the passageway 677 00:36:43,680 --> 00:36:45,440 where the target was last observed. 678 00:36:45,480 --> 00:36:48,680 The service corridor leads to an underground car park. 679 00:36:48,720 --> 00:36:51,440 CCTV captured the subject making his escape 680 00:36:51,480 --> 00:36:53,360 via the underground car park. 681 00:36:53,400 --> 00:36:54,880 There'’s a locked service door 682 00:36:54,920 --> 00:36:57,560 which opens onto the far side of the apartment block, 683 00:36:57,600 --> 00:36:59,160 which we didn'’t have covered. 684 00:36:59,200 --> 00:37:02,160 By the time my team got round the back, he was long gone. 685 00:37:02,200 --> 00:37:05,080 - I'’m very sorry, sir. - OK, thank you, Kyle. 686 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 Sir. 687 00:37:13,120 --> 00:37:15,480 As a UCO, he will have identified 688 00:37:15,520 --> 00:37:17,720 all the escape routes at his residence. 689 00:37:17,760 --> 00:37:19,720 The service door was locked. 690 00:37:19,760 --> 00:37:23,040 Probably he found a means of acquiring the key codes. 691 00:37:23,080 --> 00:37:24,400 Yeah. 692 00:37:24,440 --> 00:37:25,920 On the plus side, sir, 693 00:37:25,960 --> 00:37:28,720 we have been able to identify Corbett'’s apartment. 694 00:37:28,760 --> 00:37:30,920 Search team and forensics have been deployed. 695 00:37:34,280 --> 00:37:35,320 Good. 696 00:37:38,280 --> 00:37:41,800 I think I'’ve let him stew long enough, don'’t you? 697 00:37:41,840 --> 00:37:44,400 Sir, I'’d appreciate your guidance 698 00:37:44,440 --> 00:37:46,600 on my report for the SFC. 699 00:37:46,640 --> 00:37:49,160 Your Fahrenheit order was irregular. 700 00:37:49,200 --> 00:37:50,960 Now, listen. 701 00:37:51,000 --> 00:37:54,520 The SFC authorised the use of firearms 702 00:37:54,560 --> 00:37:56,240 for this morning'’s operation. 703 00:37:56,280 --> 00:37:59,200 The suspect was a known armed criminal 704 00:37:59,240 --> 00:38:00,720 with a history of violence 705 00:38:00,760 --> 00:38:03,560 who was an immediate and credible threat to the public. 706 00:38:03,600 --> 00:38:06,760 Therefore, lethal force is justified 707 00:38:06,800 --> 00:38:08,960 according to Common Law Section 3 708 00:38:09,000 --> 00:38:11,520 of the Criminal Law Act of 1967 709 00:38:11,560 --> 00:38:13,240 and Section 117 710 00:38:13,280 --> 00:38:16,640 of the Police and Criminal Evidence Act of 1984. 711 00:38:16,680 --> 00:38:19,520 Now, are we'’re done dotting the I'’s and crossing the T's here? 712 00:38:19,560 --> 00:38:20,840 Sir. 713 00:38:22,840 --> 00:38:26,240 - Are you all right? - Yeah. I am fine, Kate. Fine. 714 00:38:26,280 --> 00:38:28,200 It'’s just... now Corbett'’s confessed 715 00:38:28,240 --> 00:38:31,040 - to assaulting your wife... - Look, the guy is responsible 716 00:38:31,080 --> 00:38:32,880 for killing five police officers, 717 00:38:32,920 --> 00:38:34,440 Maneet Bindra being one of them. 718 00:38:34,480 --> 00:38:36,200 This is the monster we'’re dealing with, 719 00:38:36,240 --> 00:38:38,000 for Christ'’s sake, Kate. 720 00:38:54,240 --> 00:38:56,080 Remain standing. 721 00:39:01,480 --> 00:39:03,680 Sir, can we do this somewhere more private? 722 00:39:03,720 --> 00:39:05,440 Absolutely not. 723 00:39:05,480 --> 00:39:06,880 I'’ll hear your report. 724 00:39:10,240 --> 00:39:11,880 My operational assessment was 725 00:39:11,920 --> 00:39:14,080 that Corbett had high-value intelligence 726 00:39:14,120 --> 00:39:16,080 which overrode the necessity for arrest. 727 00:39:16,120 --> 00:39:19,320 My order was clear and lawful. 728 00:39:19,360 --> 00:39:21,160 I'’m not an assassin. 729 00:39:21,200 --> 00:39:23,720 If loss of life can be avoided, it should be avoided. 730 00:39:23,760 --> 00:39:25,440 And with respect, sir, 731 00:39:25,480 --> 00:39:27,840 I'’d dispute the lawfulness of your order. 732 00:39:27,880 --> 00:39:29,920 You'’d just learned Corbett was responsible 733 00:39:29,960 --> 00:39:31,200 for an attack on your wife. 734 00:39:31,240 --> 00:39:35,400 What was the intelligence that Corbett divulged? 735 00:39:39,520 --> 00:39:43,080 Was that intelligence relating to the senior police officer 736 00:39:43,120 --> 00:39:46,160 complicit with the OCG? Am I right? 737 00:39:46,200 --> 00:39:49,440 Or person, or persons, 738 00:39:49,480 --> 00:39:52,280 who were at the end of that computer link, yes? 739 00:39:53,880 --> 00:39:56,560 Yes? 740 00:39:56,600 --> 00:39:58,960 - Yes. - So what was the intelligence? 741 00:40:01,280 --> 00:40:03,480 Corbett advised me to limit my disclosure 742 00:40:03,520 --> 00:40:05,640 as he fears there may be a leak. 743 00:40:07,960 --> 00:40:10,080 Well, I am looking round this room, son, 744 00:40:10,120 --> 00:40:11,560 and I can only see me and you, 745 00:40:11,600 --> 00:40:14,720 so I do not know where this leak is gonna come from! 746 00:40:17,800 --> 00:40:20,640 You'’re skating on thin ice with me, DS Arnott... 747 00:40:21,760 --> 00:40:24,280 ..wafer thin. 748 00:40:24,320 --> 00:40:28,160 So, what was the bloody intelligence, son? 749 00:40:33,480 --> 00:40:37,320 A meeting at 4pm today between the OCG and the top man. 750 00:40:37,360 --> 00:40:39,480 Palisades Shopping Mall. 751 00:40:40,240 --> 00:40:41,880 Thank you. 752 00:40:43,000 --> 00:40:44,400 As you were. 753 00:41:48,400 --> 00:41:50,040 What'’s the time? 754 00:41:51,120 --> 00:41:53,040 Oh, he hasn'’t shown up. 755 00:41:54,160 --> 00:41:55,880 For Christ'’s sake! 756 00:42:00,080 --> 00:42:01,720 STEVE: Corbett'’s leaving. 757 00:42:01,760 --> 00:42:04,080 Looks like it'’s gonna be a no-show. 758 00:42:04,120 --> 00:42:05,160 Shit. 759 00:42:16,640 --> 00:42:18,760 3-7, 6-4. Priority message. 760 00:42:19,640 --> 00:42:21,040 3-7. 761 00:42:21,080 --> 00:42:23,120 Ma'’am, we believe the suspects are armed. 762 00:42:23,160 --> 00:42:24,880 I'’m concerned about the risk assessment 763 00:42:24,920 --> 00:42:27,440 re: threat to members of the public if we go in. 764 00:42:29,640 --> 00:42:31,200 Stand by. 765 00:42:31,240 --> 00:42:33,240 We can'’t risk it. 766 00:42:34,960 --> 00:42:37,640 3-7. 6-4, risk assessment negative. 767 00:42:37,680 --> 00:42:41,040 Do not approach. Repeat, do not approach. 768 00:42:41,080 --> 00:42:42,560 Received. 769 00:42:44,000 --> 00:42:45,480 Shit. 770 00:42:47,080 --> 00:42:49,400 Sierra Zulu 3-5. 771 00:42:49,440 --> 00:42:50,640 Stand down. 772 00:42:53,360 --> 00:42:55,280 Stand down. 773 00:43:10,760 --> 00:43:13,000 - How'’d it go? - Don'’t ask. 774 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 [Engine starts] 775 00:43:30,400 --> 00:43:32,920 - [Knock at door] - Yeah. 776 00:43:32,960 --> 00:43:35,280 Sit rep from the Palisades surveillance, sir. 777 00:43:35,320 --> 00:43:37,400 - They say H is a no-show. - Damn. 778 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 - Any arrests? - No. 779 00:43:38,960 --> 00:43:41,600 They reported too many members of the public at risk. 780 00:43:41,640 --> 00:43:43,720 - Christ'’s sake! - Sorry, sir. 781 00:44:05,000 --> 00:44:07,320 Lee Banks? 782 00:44:07,360 --> 00:44:11,160 - Who the hell are you? - Superintendent Hastings. 783 00:44:11,200 --> 00:44:14,120 My department, we'’re the ones who put you inside. 784 00:44:16,400 --> 00:44:18,720 I ain'’t saying a word to this bastard. 785 00:44:18,760 --> 00:44:20,400 Sit down, fella. 786 00:44:22,680 --> 00:44:25,320 This bastard'’s got a thing or two to say to you. 787 00:44:27,720 --> 00:44:31,440 Trust me... you'’ll be glad you did. 788 00:45:07,080 --> 00:45:09,000 [Steve typing] 789 00:45:13,080 --> 00:45:14,560 - Sarge. - Yeah? 790 00:45:14,600 --> 00:45:17,040 Forensics were able to detect DNA and fingerprints 791 00:45:17,080 --> 00:45:18,720 at Corbett'’s apartment. 792 00:45:20,080 --> 00:45:21,760 Great. 793 00:45:21,800 --> 00:45:24,520 Boss. We'’ve got Corbett's prints. 794 00:45:30,680 --> 00:45:33,400 As you'’ve both deduced, like everyone joining the police, 795 00:45:33,440 --> 00:45:35,280 Corbett provided elimination prints 796 00:45:35,320 --> 00:45:37,680 to exclude crime scene contamination. 797 00:45:37,720 --> 00:45:40,040 These haven'’t been erased from the IDENT1 system, 798 00:45:40,080 --> 00:45:42,680 which gives us access to identity records he submitted 799 00:45:42,720 --> 00:45:46,120 when he first joined the force in 1999. 800 00:45:46,160 --> 00:45:48,000 "John Corbett" was the name he was given 801 00:45:48,040 --> 00:45:50,480 when he was adopted by the Corbett family in 1989, 802 00:45:50,520 --> 00:45:52,200 at the age of ten. 803 00:45:52,240 --> 00:45:55,360 His adoptive mother'’s maiden name was McGillis. 804 00:45:55,400 --> 00:45:56,960 I believe she was a close relative, 805 00:45:57,000 --> 00:45:59,520 as Corbett'’s birth name was John McGillis. 806 00:45:59,560 --> 00:46:02,080 He was born in Belfast. 807 00:46:02,120 --> 00:46:04,600 His father was Anthony Patrick McGillis, 808 00:46:04,640 --> 00:46:06,240 deceased 1984, 809 00:46:06,280 --> 00:46:09,800 and his mother Anne-Marie McGillis, deceased 1989. 810 00:46:09,840 --> 00:46:12,760 Hence Corbett'’s move to Liverpool and the adoption. 811 00:46:13,600 --> 00:46:15,720 Good work. 812 00:46:15,760 --> 00:46:17,720 This is completely confidential. 813 00:46:17,760 --> 00:46:21,240 You don'’t discuss with anybody except myself and DS Arnott. 814 00:46:21,280 --> 00:46:23,800 Find out as much as you can on the McGillis family, 815 00:46:23,840 --> 00:46:26,080 - however long it takes. - Ma'’am. 816 00:46:40,200 --> 00:46:42,120 [Deep bass pounding] 817 00:46:50,920 --> 00:46:52,720 We'’ve got contact. 818 00:46:52,760 --> 00:46:56,040 It doesn'’t normally happen this way. 819 00:46:56,080 --> 00:46:59,480 - What are you saying? - I'’m saying let's be careful. 820 00:47:00,760 --> 00:47:04,080 Things are getting um... strained. 821 00:47:18,200 --> 00:47:19,520 [Door closes] 822 00:47:19,560 --> 00:47:21,520 [Muffled music in background] 823 00:47:24,160 --> 00:47:25,320 [Computer bleeps] 824 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 McQUEEN: We'’re both here now. 825 00:47:33,120 --> 00:47:37,960 CORBETT: Can you hear us? - It'’s him. It's Corbett. 826 00:47:43,480 --> 00:47:45,400 Is that why you didn'’t make the meeting? 827 00:47:46,520 --> 00:47:48,360 Did you get a tip-off? 828 00:47:56,960 --> 00:47:59,960 Are you going to acknowledge that the meeting was arranged? 829 00:48:00,000 --> 00:48:02,720 It'’s one of the pre-composed responses we'’ve constructed 830 00:48:02,760 --> 00:48:05,080 to convince them they'’re talking to the right person. 831 00:48:05,120 --> 00:48:06,840 Yeah. OK. Come on. Get up. 832 00:48:06,880 --> 00:48:09,120 That'’s it. Up. Up, up. Thank you. 833 00:48:09,160 --> 00:48:10,680 You'’re making a meal of this. 834 00:48:10,720 --> 00:48:13,480 We all know what Corbett wants. 835 00:48:13,520 --> 00:48:15,480 So let'’s just cut to the chase, shall we? 836 00:48:15,520 --> 00:48:16,760 Sir, are you sure? 837 00:48:16,800 --> 00:48:18,440 [Keyboard clacks] 838 00:48:24,440 --> 00:48:26,800 [Bleep] 839 00:48:26,840 --> 00:48:29,000 CORBETT: Yeah, definitely. 840 00:48:29,040 --> 00:48:30,920 Are you proposing a plan? 841 00:48:30,960 --> 00:48:33,320 Ah... Yep. [Types] 842 00:48:43,360 --> 00:48:45,520 Well, that'’d be great if it'’s possible. 843 00:49:12,000 --> 00:49:13,800 OK. 844 00:49:15,840 --> 00:49:17,480 [Chuckles] 845 00:49:27,160 --> 00:49:28,960 [Bleep] 846 00:49:32,160 --> 00:49:34,600 What do you mean? 847 00:49:34,640 --> 00:49:36,520 What do I mean? [Types] 848 00:49:53,480 --> 00:49:55,320 [Door opens] 849 00:49:55,360 --> 00:49:57,280 [Vehicle approaching] 850 00:50:01,440 --> 00:50:03,840 - OK, ladies. WOMAN: Why are we stopping? 851 00:50:08,600 --> 00:50:12,040 We need to stop here to make sure everyone'’s documents 852 00:50:12,080 --> 00:50:14,400 are in order for the Employment Agency 853 00:50:14,440 --> 00:50:16,240 before we carry on to the hostel. 854 00:50:16,280 --> 00:50:18,160 - [Women mutter] - Sorry it'’s not nice, 855 00:50:18,200 --> 00:50:19,880 but we won'’t be here for very long. 856 00:50:19,920 --> 00:50:22,920 - Miroslav will look after you. - This way, please, ladies. 857 00:50:24,840 --> 00:50:26,160 This way, please. 858 00:50:33,600 --> 00:50:35,040 Thank you. 859 00:50:36,040 --> 00:50:38,120 Hold there, please. 860 00:50:40,840 --> 00:50:44,440 One second. OK, follow me, please, ladies. 861 00:50:44,480 --> 00:50:45,760 This way. 862 00:50:45,800 --> 00:50:47,760 Come on. Keep Moving. 863 00:50:47,800 --> 00:50:49,600 Won'’t be long. 864 00:50:51,040 --> 00:50:53,320 Come on. This way, please. Hurry up. 865 00:50:55,280 --> 00:50:56,920 You know we don'’t have to stay. 866 00:50:56,960 --> 00:50:58,480 We'’re the ones who made the deal. 867 00:50:58,520 --> 00:51:00,920 It'’ll look suspicious if we ain'’t here for the trade. 868 00:51:00,960 --> 00:51:04,560 OK, down here, please. Come on, this way, please. 869 00:51:04,600 --> 00:51:06,760 - No! - Get them in! Get them in! 870 00:51:06,800 --> 00:51:09,400 [Screaming and shouting] 871 00:51:12,920 --> 00:51:14,880 - Get them in there! - Do as you'’re told! 872 00:51:14,920 --> 00:51:16,400 - In! - Do as you'’re told! 873 00:51:16,440 --> 00:51:18,400 - Lisa, let'’s go. - There'’s no way out. 874 00:51:18,440 --> 00:51:20,680 - There is a way. - Get that bitch in here! 875 00:51:20,720 --> 00:51:22,200 - Get in the room! - No! 876 00:51:22,240 --> 00:51:25,240 - Not from people like this. MIROSLAV: Shut up! 877 00:51:27,960 --> 00:51:29,760 Lisa, I can help. 878 00:51:29,800 --> 00:51:31,560 [Door slams] 879 00:51:31,600 --> 00:51:34,640 We can go together. You just have to trust me. 880 00:51:34,680 --> 00:51:36,920 [Muffled shouting and distressed cries] 881 00:51:43,200 --> 00:51:44,480 I trust you. 882 00:51:50,760 --> 00:51:52,680 [Muffled women'’s cries] 883 00:51:55,720 --> 00:51:57,640 [Muffled shouting] 884 00:51:59,560 --> 00:52:02,320 So, Ryan, this is how you spend your student loan, huh? 885 00:52:02,360 --> 00:52:04,320 Come on, let'’s see your cards. 886 00:52:04,360 --> 00:52:08,320 [He laughs and chuckles] 887 00:52:08,360 --> 00:52:11,920 Hey, John. Come over here. Join us. 888 00:52:11,960 --> 00:52:15,360 - I want to win your money too. - You'’re all right, mate. 889 00:52:15,400 --> 00:52:19,680 You'’re a smart guy, John. Not like these other mugs, huh? 890 00:52:19,720 --> 00:52:21,640 [They chuckle] 891 00:52:23,520 --> 00:52:25,280 [Muffled shouting] 892 00:52:33,120 --> 00:52:36,040 It'’ll be fine. It'll be fine. Not long till the trade. 893 00:52:39,080 --> 00:52:41,560 WOMAN: Help! 894 00:52:41,600 --> 00:52:44,280 You'’ve tried talking sense to them. 895 00:52:44,320 --> 00:52:46,000 Now it'’s time to do things our way. 896 00:52:46,040 --> 00:52:48,560 - I'’ve got this. - Take. 897 00:52:48,600 --> 00:52:51,200 - I got thispistol. - [Chuckling] 898 00:52:53,160 --> 00:52:55,080 - Ryan. - Chill, Lise. 899 00:53:03,760 --> 00:53:05,520 RYAN: Shut up! 900 00:53:05,560 --> 00:53:07,560 - Take your clothes off! - [Women cry out] 901 00:53:07,600 --> 00:53:10,000 - No! - [Screaming] 902 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 RYAN: Do as you'’re told! - OK. So... 903 00:53:13,320 --> 00:53:15,760 All right. Deal me in. 904 00:53:15,800 --> 00:53:18,080 MIROSLAV: Hey, now we'’re playing poker. 905 00:53:19,520 --> 00:53:21,120 RYAN: Take it all off! 906 00:53:21,160 --> 00:53:22,840 [Muffled women'’s shouts] 907 00:53:30,960 --> 00:53:32,920 RYAN: Bend Over! WOMAN: Leave her alone! 908 00:53:32,960 --> 00:53:34,760 - Two. - Leave her alone! 909 00:53:36,040 --> 00:53:38,080 WOMAN: No, no! 910 00:53:39,240 --> 00:53:41,240 [Ryan shouts order] 911 00:53:42,200 --> 00:53:43,560 [Woman screams] 912 00:53:45,200 --> 00:53:47,120 OK. 913 00:53:54,400 --> 00:53:56,720 [Ryan moans sexually] 914 00:54:03,960 --> 00:54:05,720 [Ryan moans sexually] 915 00:54:07,520 --> 00:54:09,400 [Ryan moans sexually] 916 00:54:14,840 --> 00:54:16,400 Everyone stay calm. 917 00:54:16,440 --> 00:54:18,040 You two, over there. 918 00:54:18,080 --> 00:54:19,680 Move! 919 00:54:26,720 --> 00:54:28,640 I'’m gonna let the girls go. 920 00:54:28,680 --> 00:54:30,480 What are you talking about? 921 00:54:30,520 --> 00:54:32,640 They'’re not girls. They'’re livestock. 922 00:54:32,680 --> 00:54:34,160 We'’re here to make a trade. 923 00:54:34,200 --> 00:54:37,760 I'’m gonna let them go... and you'’re gonna let me. 924 00:54:37,800 --> 00:54:40,520 John, let'’s talk about this... 925 00:54:47,200 --> 00:54:48,880 Lisa, get the door. 926 00:54:56,800 --> 00:54:58,880 [Ryan moaning sexually] 927 00:55:06,320 --> 00:55:08,400 [Ryan moaning sexually] 928 00:55:09,640 --> 00:55:11,240 [Woman protesting] 929 00:55:14,320 --> 00:55:15,480 [Ryan moans] 930 00:55:17,240 --> 00:55:18,800 [Ryan moans loudly] 931 00:55:19,600 --> 00:55:21,040 [Women scream] 932 00:55:21,080 --> 00:55:22,520 Ahh. 933 00:55:22,560 --> 00:55:23,920 [Women whimpering] 934 00:55:25,000 --> 00:55:27,240 [Women scream] 935 00:55:30,680 --> 00:55:33,120 MAN: Shut your mouth! 936 00:55:33,160 --> 00:55:34,920 [Gasping] 937 00:55:46,160 --> 00:55:49,040 "Once upon a time there was a little chicken 938 00:55:49,080 --> 00:55:51,640 called Chicken Licken who went to the woods, 939 00:55:51,680 --> 00:55:55,240 where an acorn fell upon her poor bald pate, 940 00:55:55,280 --> 00:55:58,080 and she thought the sky had fallen." 941 00:55:58,120 --> 00:56:00,040 [Choking] 942 00:56:01,840 --> 00:56:03,560 You'’re a rat, John. 943 00:56:03,600 --> 00:56:05,200 - [He chokes] - A rat. 944 00:56:07,280 --> 00:56:09,240 [Women scream] 945 00:56:10,960 --> 00:56:14,840 "I will take you to see the king," said Fox Lox. 946 00:56:14,880 --> 00:56:19,040 But Fox Lox took Chicken Licken and ate her all up, 947 00:56:19,080 --> 00:56:22,400 and Chicken Licken never did see the king 948 00:56:22,440 --> 00:56:24,720 and tell him the sky had fallen. 949 00:56:30,280 --> 00:56:34,560 - Good work, Ryan. - Nice one. 950 00:56:34,600 --> 00:56:38,240 Let'’s get this mess cleaned up before we trade the livestock. 951 00:56:56,480 --> 00:56:58,400 [Muffled sobbing] 952 00:57:02,640 --> 00:57:04,440 Mummy loves you. 953 00:57:04,480 --> 00:57:05,960 Daddy loves you. 954 00:57:06,000 --> 00:57:07,920 [Switch clicks] 71110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.