Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:08,700
WOMAN: Units en route.
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,300
Flat 56, Regal Court.
3
00:00:11,300 --> 00:00:13,830
MAN: Silver Command, copy.
4
00:00:13,830 --> 00:00:15,800
[Radio static]
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,670
WOMAN: Bronze Command same,
6
00:00:17,670 --> 00:00:20,030
Southern 156?
7
00:00:20,030 --> 00:00:21,770
Southern 156, copy.
8
00:00:21,770 --> 00:00:24,430
WOMAN: Forward units
on foot.
9
00:00:25,430 --> 00:00:28,470
SERGEANT: Southern 156, copy.
10
00:00:30,170 --> 00:00:31,830
MAN 2: I have Alpha team
coming in low,
11
00:00:31,830 --> 00:00:33,330
Bravo team high.
12
00:00:34,770 --> 00:00:37,330
SERGEANT: Southern 156,
copy that.
13
00:00:43,300 --> 00:00:47,000
Bravo overlooking,
moving into position.
14
00:00:47,000 --> 00:00:49,500
MAN: Waiting on Gold.
Order imminent.
15
00:00:50,700 --> 00:00:52,930
Southern 156 standing by.
16
00:00:52,930 --> 00:00:54,370
Bravo seconds away.
17
00:00:55,770 --> 00:00:57,030
MAN: Alpha, sit rep.
18
00:00:57,030 --> 00:00:59,100
We´re in, going up.
19
00:01:00,670 --> 00:01:03,000
Alpha in the building.
20
00:01:03,000 --> 00:01:05,370
ETA less than a minute.
We need a decision.
21
00:01:06,600 --> 00:01:08,030
Southern 156,
22
00:01:08,030 --> 00:01:09,100
still waiting on the order.
23
00:01:12,530 --> 00:01:13,530
Fifth floor.
24
00:01:16,270 --> 00:01:17,700
Southern 156,
25
00:01:17,700 --> 00:01:19,100
Bravo, are you visual?
26
00:01:19,100 --> 00:01:21,400
Negative.
27
00:01:24,900 --> 00:01:26,530
Where´s that bloody order?!
28
00:01:27,000 --> 00:01:29,070
MAN: Southern 156,
Gold has signed off
29
00:01:29,070 --> 00:01:30,670
on Health and Safety.
30
00:01:30,670 --> 00:01:32,500
We need you to complete
the Risk Assessment.
31
00:01:32,500 --> 00:01:34,430
We need that paperwork.
32
00:01:34,430 --> 00:01:35,830
It´s done.
33
00:01:37,000 --> 00:01:38,870
Fahrenheit.
34
00:01:42,000 --> 00:01:45,230
Could you repeat
Fahrenheit?
35
00:01:45,230 --> 00:01:46,930
Fahrenheit.
36
00:02:04,430 --> 00:02:06,070
What the hell,
where´s the...
37
00:02:06,070 --> 00:02:07,270
SERGEANT: Just go.
38
00:02:07,270 --> 00:02:09,930
Flat 56. Flat 56.
39
00:02:09,930 --> 00:02:11,330
Go, go, go!
40
00:02:24,830 --> 00:02:26,270
He´s armed.
41
00:02:50,730 --> 00:02:53,300
[Baby cries]
42
00:02:53,300 --> 00:02:54,900
All units, shots fired!
43
00:02:54,900 --> 00:02:55,970
Shots fired!
44
00:02:55,970 --> 00:02:57,630
[Baby crying]
45
00:02:57,630 --> 00:02:59,330
[Screaming]
46
00:02:59,330 --> 00:03:00,470
Get down!
47
00:03:00,470 --> 00:03:04,030
Don´t move!
48
00:03:04,030 --> 00:03:06,170
Jesus Christ!
There´s no bomb, Col!
49
00:03:06,170 --> 00:03:07,200
There´s no bloody bomb!
50
00:03:07,200 --> 00:03:09,470
[Crying continues]
51
00:04:04,870 --> 00:04:06,870
It´s all right.
52
00:04:12,600 --> 00:04:14,630
With me, now!
53
00:04:20,230 --> 00:04:22,400
[Door smashes]
54
00:04:24,130 --> 00:04:26,270
It´s clear, Sarge.
55
00:04:49,800 --> 00:04:52,470
[Siren wailing]
56
00:05:05,130 --> 00:05:06,200
Come on.
57
00:05:07,500 --> 00:05:09,030
[Baby crying]
58
00:05:24,700 --> 00:05:26,270
You got to the flat.
59
00:05:26,270 --> 00:05:28,500
You shouted, "Armed police."
60
00:05:28,500 --> 00:05:30,600
You heard something
going on inside, a struggle,
61
00:05:30,600 --> 00:05:32,000
a fight, or something.
62
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
Southern 156
gave you the order to go in.
63
00:05:34,200 --> 00:05:36,500
The suspect´s there,
he´s acting aggressive.
64
00:05:36,500 --> 00:05:39,500
You shout,
"Surrender, armed police."
65
00:05:39,500 --> 00:05:41,030
The suspect doesn´t comply.
66
00:05:41,030 --> 00:05:42,470
He comes for you.
67
00:05:42,470 --> 00:05:44,130
You´ve got no choice.
68
00:05:44,130 --> 00:05:45,600
MAN: I´ve got kids
of my own, sir.
69
00:05:45,600 --> 00:05:47,430
If I could do anything
different --
70
00:05:47,430 --> 00:05:50,500
I want those statements
copper-plated by noon.
71
00:05:50,500 --> 00:05:52,170
Got it?
72
00:05:53,270 --> 00:05:54,330
ALL: Yes, sir.
73
00:05:55,330 --> 00:05:58,000
[Reporters shouting questions]
74
00:06:06,030 --> 00:06:08,430
I take pride in the courage
and professionalism
75
00:06:08,430 --> 00:06:10,330
of my counter-terrorism
officers.
76
00:06:10,330 --> 00:06:12,430
To say any more
risks prejudicing the inquest.
77
00:06:12,430 --> 00:06:13,700
Thank you.
78
00:06:13,700 --> 00:06:15,330
[Shouting questions]
79
00:06:17,900 --> 00:06:20,570
WOMAN: When Karim Ali
came to this country,
80
00:06:20,570 --> 00:06:22,370
he told his wife that here
it would be different.
81
00:06:22,370 --> 00:06:24,570
The police don´t break
into your house
82
00:06:24,570 --> 00:06:26,170
and hurt innocent people.
83
00:06:26,170 --> 00:06:28,600
He told her that in England,
the police are good men.
84
00:06:28,600 --> 00:06:30,770
[Reporters shouting]
85
00:06:32,600 --> 00:06:36,570
MAN: This is a complex
and emotive case.
86
00:06:36,570 --> 00:06:39,770
Following depositions
from legal representatives,
87
00:06:39,770 --> 00:06:43,170
I grant a period of six weeks
88
00:06:43,170 --> 00:06:46,070
to gather all relevant
evidence and statements.
89
00:06:46,070 --> 00:06:48,870
This inquest
is hereby adjourned.
90
00:06:48,870 --> 00:06:52,000
MAN: All rise for
Her Majesty´s Coroner.
91
00:06:59,070 --> 00:07:00,430
What the bloody hell
is this?
92
00:07:04,070 --> 00:07:06,430
They misread the number
on the door.
93
00:07:06,430 --> 00:07:07,970
They mistook a baby sling
for a bomb harness.
94
00:07:07,970 --> 00:07:09,600
I ordered a statement
corroborating
95
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
that the firearms squad observed
threatening behavior.
96
00:07:12,000 --> 00:07:13,830
Surveillance watched
the flat for two weeks,
97
00:07:13,830 --> 00:07:15,730
then we got scrambled
with an hour´s notice.
98
00:07:15,730 --> 00:07:17,570
The op was well planned
and executed.
99
00:07:17,570 --> 00:07:19,100
It was a runaway train.
100
00:07:19,100 --> 00:07:20,970
Admit our mistake,
101
00:07:20,970 --> 00:07:22,570
apologize, and get on
with the job
102
00:07:22,570 --> 00:07:24,100
of finding
the actual terrorists.
103
00:07:24,100 --> 00:07:25,730
You pointing the finger
at your own?
104
00:07:25,730 --> 00:07:27,630
It took guts for our blokes
to go in there
105
00:07:27,630 --> 00:07:30,170
thinking a suicide bomber was
going to blow them to pieces.
106
00:07:30,170 --> 00:07:32,130
Then write the same bloody
statement they did.
107
00:07:32,130 --> 00:07:33,800
An innocent man
was killed, sir.
108
00:07:33,800 --> 00:07:35,270
I won´t lie.
109
00:07:36,900 --> 00:07:39,230
You passed on the order.
110
00:07:39,230 --> 00:07:41,130
Where were your reservations
when it mattered?
111
00:07:41,130 --> 00:07:43,000
You´re finished.
112
00:08:01,370 --> 00:08:03,070
You passed on the order.
113
00:08:03,070 --> 00:08:04,870
[Crying]
114
00:08:12,130 --> 00:08:13,970
Where were your reservations
when it mattered?
115
00:08:19,370 --> 00:08:20,970
You´re finished.
116
00:08:34,730 --> 00:08:36,670
Is it Stephen or Steve?
117
00:08:36,670 --> 00:08:38,500
Steve.
118
00:08:38,500 --> 00:08:41,300
Thanks for accepting
the offer, Steve.
119
00:08:44,830 --> 00:08:47,470
Welcome to Anti-Corruption.
120
00:08:47,470 --> 00:08:49,170
As you can see,
121
00:08:49,170 --> 00:08:50,400
we´ve got a number of active
investigations at present.
122
00:08:50,400 --> 00:08:51,530
STEVE: Why are there
empty desks?
123
00:08:53,470 --> 00:08:55,070
You should look on this
as a promotion, Steve.
124
00:08:55,070 --> 00:08:57,700
If you want to get
anywhere in the job these days,
125
00:08:57,700 --> 00:09:01,530
Anti-Corruption´s a big tick
on the old CV.
126
00:09:01,530 --> 00:09:02,770
This will be good for me.
127
00:09:02,770 --> 00:09:04,100
That´s the ticket.
128
00:09:05,270 --> 00:09:07,630
Your shooting...
129
00:09:07,630 --> 00:09:08,870
have you any idea
how many people
130
00:09:08,870 --> 00:09:10,300
have died as a direct result
131
00:09:10,300 --> 00:09:11,570
of police action in
the last 10 years, Steve?
132
00:09:11,570 --> 00:09:13,870
No, I don´t.
133
00:09:13,870 --> 00:09:16,100
Well, as with all firearms
incidents,
134
00:09:16,100 --> 00:09:17,430
it´s gone upstairs
to the IPCC.
135
00:09:17,430 --> 00:09:18,770
But Karim Ali,
136
00:09:18,770 --> 00:09:20,630
the man who was
accidentally killed,
137
00:09:20,630 --> 00:09:22,700
he´s an illegal immigrant.
138
00:09:22,700 --> 00:09:25,530
So is his missus.
139
00:09:29,530 --> 00:09:32,270
It wasn´t your fault, son.
140
00:09:32,270 --> 00:09:34,130
A clean break.
Pastures new.
141
00:09:34,130 --> 00:09:36,600
Come on.
142
00:09:36,600 --> 00:09:40,430
I´ve a very special case
for you.
143
00:09:42,030 --> 00:09:43,300
[Telephone ringing]
144
00:09:43,300 --> 00:09:44,630
WOMAN: Hello.
145
00:09:46,930 --> 00:09:49,070
Hey, it´s me.
146
00:09:49,070 --> 00:09:50,100
I´m on my way.
147
00:09:50,100 --> 00:09:52,800
I will be there in...
148
00:09:52,800 --> 00:09:54,870
five minutes, I promise.
149
00:09:54,870 --> 00:09:55,900
WOMAN: Okay.
150
00:09:55,900 --> 00:09:57,270
Whoa.
151
00:09:57,270 --> 00:09:58,700
Plod.
152
00:09:58,700 --> 00:10:00,600
Better make that 10.
153
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
[Chuckles]
154
00:10:05,600 --> 00:10:08,600
I brought my business trip
forward to today.
155
00:10:08,600 --> 00:10:10,430
-I´m sorry about tonight.
-No.
156
00:10:13,100 --> 00:10:15,470
-It´s your night.
-Ha.
157
00:10:15,470 --> 00:10:17,970
Only the most glamorous
night of the year.
158
00:10:17,970 --> 00:10:21,370
Yeah, hardly.
159
00:10:21,370 --> 00:10:23,770
What are you going to do
to make it up to me?
160
00:10:25,800 --> 00:10:27,900
Fancy a bacon bap?
161
00:10:27,900 --> 00:10:30,300
[Both chuckle]
162
00:10:30,300 --> 00:10:31,570
Next, you´ll be trying to get me
163
00:10:31,570 --> 00:10:32,800
on the back seat of
your Ford Capri.
164
00:10:32,800 --> 00:10:34,600
Man, those were the days, eh?
165
00:10:34,600 --> 00:10:36,300
God, I miss that car.
166
00:10:36,300 --> 00:10:38,030
[Smacks leg]
167
00:10:38,030 --> 00:10:39,630
[Chuckles]
168
00:10:39,630 --> 00:10:41,400
I´ll call you if I get back
before it´s too late.
169
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
Okay.
170
00:10:46,700 --> 00:10:48,570
I think...
171
00:10:50,700 --> 00:10:52,030
we could just dash
back to yours
172
00:10:52,030 --> 00:10:54,370
before you have to go.
173
00:10:54,370 --> 00:10:57,070
-[Woman screams]
-MAN: Shut up!
174
00:10:57,070 --> 00:11:01,300
WOMAN: My baby!
Get away!
175
00:11:01,300 --> 00:11:02,970
Tony!
176
00:11:02,970 --> 00:11:03,970
WOMAN: Help! Help!
177
00:11:03,970 --> 00:11:05,370
MAN: Shut up!
178
00:11:09,270 --> 00:11:11,000
Hey, hey!
179
00:11:17,970 --> 00:11:20,000
[Grunting]
180
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
You okay, darling?
181
00:11:26,600 --> 00:11:27,970
You okay?
182
00:11:27,970 --> 00:11:29,770
Stay there!
183
00:11:29,770 --> 00:11:30,800
-Is the baby okay?
-Yeah.
184
00:11:30,800 --> 00:11:32,270
The police are coming.
185
00:11:32,270 --> 00:11:35,100
They´re already here.
186
00:11:35,100 --> 00:11:36,930
On the house.
187
00:11:36,930 --> 00:11:40,370
Thank you.
188
00:11:40,370 --> 00:11:42,600
MAN: Officer of the year
189
00:11:42,600 --> 00:11:46,100
Detective Chief Inspector
Anthony Gates.
190
00:11:46,100 --> 00:11:48,200
[Applause]
191
00:11:57,870 --> 00:12:02,430
Tony Gates returns the best
crime figures in the job.
192
00:12:02,430 --> 00:12:04,900
No one´s that good.
193
00:12:04,900 --> 00:12:07,570
What´s his secret, Steve?
194
00:12:10,400 --> 00:12:12,500
[Cheering]
195
00:12:17,030 --> 00:12:18,830
MAN: He´ll be after your
job next, Derek.
196
00:12:18,830 --> 00:12:21,200
-Or yours, sir!
-Oh, I don´t think so.
197
00:12:21,200 --> 00:12:23,170
I think I´ve
reached my level, sir.
198
00:12:23,170 --> 00:12:25,170
Any higher and I´ll actually
have to
199
00:12:25,170 --> 00:12:27,100
read those Home Office
e-mails, eh?
200
00:12:27,100 --> 00:12:28,330
[Laughter]
201
00:12:28,330 --> 00:12:30,070
Would you excuse me, please?
202
00:12:30,070 --> 00:12:31,100
Sir.
203
00:12:31,100 --> 00:12:32,700
[Mobile buzzing]
204
00:12:35,500 --> 00:12:36,900
Jackie.
205
00:12:36,900 --> 00:12:39,500
Hey, hey, hey.
Calm down.
206
00:12:39,500 --> 00:12:41,370
What´s going on?
207
00:12:55,000 --> 00:12:57,070
Oh, Tony, thank God.
208
00:12:57,070 --> 00:12:58,870
I´m sorry!
209
00:12:58,870 --> 00:13:00,270
I´m sorry I´ve ruined
your night,
210
00:13:00,270 --> 00:13:02,630
I´m really sorry...
211
00:13:02,630 --> 00:13:04,600
Hey, hey, hey, no, no, no.
212
00:13:04,600 --> 00:13:06,600
We are going to be calm
and clear-headed
213
00:13:06,600 --> 00:13:08,170
and then maybe I´ll be able
to help you.
214
00:13:08,170 --> 00:13:10,270
[Sobbing quietly]
215
00:13:12,400 --> 00:13:14,500
As soon as we agreed
the deal,
216
00:13:14,500 --> 00:13:16,670
someone cracked open
a bottle of champagne.
217
00:13:16,670 --> 00:13:19,470
Okay, how much did you have?
218
00:13:19,470 --> 00:13:21,170
We went on to a wine bar.
219
00:13:21,170 --> 00:13:23,900
Oh, Christ, Jackie.
220
00:13:23,900 --> 00:13:27,070
[Sobs]
221
00:13:27,070 --> 00:13:28,630
I´ve been a bloody idiot.
222
00:13:28,630 --> 00:13:31,300
Just tell me what happened.
223
00:13:34,800 --> 00:13:36,270
I hit something.
224
00:13:39,230 --> 00:13:40,230
What?
225
00:13:40,230 --> 00:13:42,270
Well, the road was dark,
226
00:13:42,270 --> 00:13:43,900
I don´t know,
227
00:13:43,900 --> 00:13:45,970
I thought it was a sign
or a bollard or something.
228
00:13:45,970 --> 00:13:47,970
Jackie...
229
00:13:47,970 --> 00:13:49,000
what did you hit?
230
00:13:49,000 --> 00:13:51,230
A dog.
231
00:13:51,230 --> 00:13:52,300
A -- a dog?
232
00:13:52,300 --> 00:13:53,430
Yeah.
233
00:13:53,430 --> 00:13:55,100
You´ll be fine.
234
00:13:55,100 --> 00:13:57,600
People round here,
they report everything.
235
00:13:57,600 --> 00:14:00,470
What if someone saw my car?
I´m known.
236
00:14:00,470 --> 00:14:02,130
You´re overreacting,
that´s all.
237
00:14:02,130 --> 00:14:04,130
I was drinking all night.
238
00:14:04,130 --> 00:14:05,900
The bar staff, they saw what
I was putting away.
239
00:14:09,300 --> 00:14:10,900
Where´s your car?
240
00:14:12,630 --> 00:14:14,130
Tony...
241
00:14:14,130 --> 00:14:16,970
I´ve already got
a conviction for drink driving.
242
00:14:18,970 --> 00:14:21,530
One more
and I go to prison.
243
00:14:23,230 --> 00:14:24,830
Where´s your car?
244
00:14:24,830 --> 00:14:25,830
I called you,
245
00:14:25,830 --> 00:14:27,170
and you didn´t answer.
246
00:14:27,170 --> 00:14:29,130
Jackie!
247
00:14:32,230 --> 00:14:33,970
I reported it stolen.
248
00:14:37,500 --> 00:14:40,470
It´s an 80-grand motor with
an immobilizer, Jackie.
249
00:14:40,470 --> 00:14:42,800
They´d need the keys.
250
00:14:42,800 --> 00:14:44,830
-Where are the keys?
-I´m sorry, I panicked.
251
00:14:44,830 --> 00:14:46,730
-Where are the keys?!
-Okay, oh!
252
00:14:51,970 --> 00:14:54,030
I don´t know.
253
00:14:54,030 --> 00:14:55,070
Here.
254
00:15:08,770 --> 00:15:09,900
Okay.
255
00:15:20,470 --> 00:15:21,900
What are you going to do?
256
00:15:42,130 --> 00:15:43,900
Thank you.
257
00:16:43,670 --> 00:16:45,700
Sorry, I didn´t mean
to wake you.
258
00:16:45,700 --> 00:16:47,500
That´s okay.
259
00:16:47,500 --> 00:16:50,130
How´d it go?
260
00:16:50,130 --> 00:16:51,930
It was brilliant.
261
00:16:54,030 --> 00:16:55,930
I´m so proud of you.
262
00:17:13,170 --> 00:17:15,200
[Horns honking]
263
00:17:21,230 --> 00:17:22,870
Mr. Butterfield,
264
00:17:22,870 --> 00:17:24,830
I´m Detective Constable
Kate Fleming, Central CID.
265
00:17:24,830 --> 00:17:26,600
Oh, pleased to meet you.
266
00:17:26,600 --> 00:17:29,570
First, let me say
267
00:17:29,570 --> 00:17:31,930
how bad I feel
for what´s happened to you.
268
00:17:31,930 --> 00:17:33,930
It must have been a very
frightening experience.
269
00:17:33,930 --> 00:17:35,100
How are you feeling?
270
00:17:35,100 --> 00:17:37,170
Well, I...
271
00:17:37,170 --> 00:17:38,930
I just want
something done.
272
00:17:38,930 --> 00:17:40,600
It would help us empathize
273
00:17:40,600 --> 00:17:42,330
with your experience,
sir, if we heard it firsthand.
274
00:17:42,330 --> 00:17:44,900
BUTTERFIELD: What?
275
00:17:44,900 --> 00:17:46,670
Well, I came in today
because I thought you´d
276
00:17:46,670 --> 00:17:47,830
made some progress.
277
00:17:47,830 --> 00:17:50,030
I´m sorry, Mr. Butterfield,
278
00:17:50,030 --> 00:17:52,070
but unless we have hard physical
evidence that leads us
279
00:17:52,070 --> 00:17:53,570
to an offender,
it´s very difficult --
280
00:17:53,570 --> 00:17:55,530
Well, I´ve been burgled
three times
281
00:17:55,530 --> 00:17:56,830
this year already.
282
00:17:56,830 --> 00:17:58,730
Every time, it´s someone new,
283
00:17:58,730 --> 00:18:00,900
who´s been given the file
and who wants to "empathize"
284
00:18:00,900 --> 00:18:02,670
all over again.
285
00:18:02,670 --> 00:18:03,670
[Mutters in disgust]
286
00:18:03,670 --> 00:18:05,400
Mr. Butterfield,
287
00:18:05,400 --> 00:18:06,630
just wait.
288
00:18:06,630 --> 00:18:07,830
If you can just take my number,
289
00:18:07,830 --> 00:18:09,670
you can call me
day or night.
290
00:18:09,670 --> 00:18:13,170
Let´s see what we can do
to get them this time.
291
00:18:13,170 --> 00:18:16,300
Yeah.
Thank you.
292
00:18:18,770 --> 00:18:20,930
[Door opens]
293
00:18:23,000 --> 00:18:24,170
[Knock on door]
294
00:18:24,170 --> 00:18:27,600
DC Kate Fleming
to see you, sir.
295
00:18:27,600 --> 00:18:29,100
Thank you.
296
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
[Door closes]
297
00:18:32,100 --> 00:18:33,300
You wanted to see me, sir?
298
00:18:33,300 --> 00:18:36,230
Uh, there´s
a crime number,
299
00:18:36,230 --> 00:18:38,470
DCI Gates´ double-arrest
300
00:18:38,470 --> 00:18:40,300
outside a cafe
in Kingsgate.
301
00:18:40,300 --> 00:18:41,930
Yeah, I processed
the arrests, sir.
302
00:18:41,930 --> 00:18:47,600
"Robbery, assault with weapon
with intent to rob,
303
00:18:47,600 --> 00:18:49,600
possession of prohibited weapon,
304
00:18:49,600 --> 00:18:51,600
resisting arrest,
all times two."
305
00:18:51,600 --> 00:18:53,000
Yes, sir.
306
00:18:53,000 --> 00:18:54,270
Two offenders,
307
00:18:54,270 --> 00:18:57,070
but only one knife.
308
00:18:57,070 --> 00:18:59,670
You see my point, Kate?
309
00:18:59,670 --> 00:19:01,400
They didn´t both use a knife.
310
00:19:01,400 --> 00:19:03,230
There was an opportunity here
with one of the offenders
311
00:19:03,230 --> 00:19:05,170
to miss out the knife
altogether.
312
00:19:05,170 --> 00:19:07,670
Well, I took the view
they were both involved, sir.
313
00:19:07,670 --> 00:19:10,500
Divisional commanders
are on notice
314
00:19:10,500 --> 00:19:12,200
to reduce knife crime.
315
00:19:12,200 --> 00:19:16,570
They say Hillside Lane
have already achieved 5%.
316
00:19:16,570 --> 00:19:19,030
Do you want me
to re-crime it, sir?
317
00:19:21,370 --> 00:19:22,700
It´s not my policy
318
00:19:22,700 --> 00:19:25,470
to intercede
in individual offenses.
319
00:19:26,900 --> 00:19:30,000
Now, CID has an unacceptable
detection rate.
320
00:19:30,000 --> 00:19:31,900
Your case this morning
is a prime example.
321
00:19:31,900 --> 00:19:34,470
Multiple domestic burglaries?
322
00:19:34,470 --> 00:19:38,000
We pursue two out of three
reported crimes.
323
00:19:38,000 --> 00:19:39,800
We down-process anything
324
00:19:39,800 --> 00:19:41,630
that won´t quickly lead
to an offender.
325
00:19:41,630 --> 00:19:42,970
Are you ordering me
326
00:19:42,970 --> 00:19:45,030
to put it on
the back burner?
327
00:19:45,030 --> 00:19:47,030
You´re not the new girl
anymore, Kate.
328
00:19:52,530 --> 00:19:54,370
Thank you, sir.
329
00:19:59,400 --> 00:20:00,700
MAN: Officer of the Year
330
00:20:00,700 --> 00:20:02,000
isn´t good enough
for the boss.
331
00:20:02,000 --> 00:20:04,300
He´s after
the middleweight title.
332
00:20:04,300 --> 00:20:06,370
Oh, I heard they gave you more
than a free breakfast.
333
00:20:06,370 --> 00:20:08,570
[Moaning]
334
00:20:08,570 --> 00:20:09,700
Steady there, son.
335
00:20:09,700 --> 00:20:11,530
-Ta, Deepak.
-Down here, mate.
336
00:20:11,530 --> 00:20:13,130
Right, cheers, mate.
337
00:20:13,130 --> 00:20:15,500
Right, ABH.
338
00:20:15,500 --> 00:20:17,000
Alcoholic IP...
339
00:20:17,000 --> 00:20:18,500
Unh-unh!
340
00:20:18,500 --> 00:20:20,170
Oh, can´t remember
a thing about the offender
341
00:20:20,170 --> 00:20:22,000
except he might´ve been
called Pete.
342
00:20:22,000 --> 00:20:23,070
Brilliant.
343
00:20:23,070 --> 00:20:25,130
No other witnesses.
344
00:20:25,130 --> 00:20:28,070
Twist.
345
00:20:28,070 --> 00:20:30,570
Uh, car-jacking.
346
00:20:30,570 --> 00:20:33,470
CCTV
showing registration plates,
347
00:20:33,470 --> 00:20:34,800
reliable witnesses.
348
00:20:34,800 --> 00:20:36,470
That´s aggravated
vehicle-taking,
349
00:20:36,470 --> 00:20:39,400
going equipped to steal,
350
00:20:39,400 --> 00:20:41,570
causing danger to other
road users,
351
00:20:41,570 --> 00:20:42,970
criminal damage, affray,
352
00:20:42,970 --> 00:20:45,130
and putting people
in fear of violence.
353
00:20:45,130 --> 00:20:47,530
-Full house, boss.
-Nice one.
354
00:20:47,530 --> 00:20:49,030
-Stick.
-Uh, yeah.
355
00:20:49,030 --> 00:20:53,170
DOA...
found early this morning
356
00:20:53,170 --> 00:20:54,900
by dog-walker,
side of the road.
357
00:20:54,900 --> 00:20:56,470
Bound to be a hit and run.
358
00:20:56,470 --> 00:20:57,970
Turf it to Traffic, boss?
359
00:20:57,970 --> 00:21:00,470
GATES: Yeah, well, where
was the body found?
360
00:21:00,470 --> 00:21:03,070
Uh, Edge Park.
361
00:21:03,070 --> 00:21:05,730
Back road off
Millionaires´ Row.
362
00:21:08,230 --> 00:21:09,370
Twist it.
363
00:21:13,430 --> 00:21:15,030
Is that it?
364
00:21:15,030 --> 00:21:16,430
Yeah, for now.
365
00:21:18,070 --> 00:21:19,200
Okay.
366
00:21:21,370 --> 00:21:23,600
WOMAN: There was a Range Rover
abandoned in a lay-by
367
00:21:23,600 --> 00:21:25,030
about half a mile down the road.
368
00:21:25,030 --> 00:21:27,770
The owner reported
it stolen last night.
369
00:21:27,770 --> 00:21:29,470
Signs at the property suggest
370
00:21:29,470 --> 00:21:30,970
they put a rod through
the window
371
00:21:30,970 --> 00:21:32,030
to fish up the keys.
372
00:21:33,470 --> 00:21:35,470
Witnesses?
373
00:21:35,470 --> 00:21:36,530
CCTV?
374
00:21:36,530 --> 00:21:38,570
Not a dicky-bird, sir.
375
00:21:38,570 --> 00:21:42,400
Just this woman
walking her dog.
376
00:21:42,400 --> 00:21:43,970
What about the DOA?
377
00:21:43,970 --> 00:21:46,570
No I.D. on his body.
378
00:21:46,570 --> 00:21:48,270
Any reason
for the interest, sir?
379
00:21:50,100 --> 00:21:52,300
We just got a tip-off
that it might be connected
380
00:21:52,300 --> 00:21:54,470
to one of our investigations.
381
00:22:14,200 --> 00:22:16,830
JACKIE: What´s wrong?
What is it?
382
00:22:18,470 --> 00:22:21,000
You didn´t kill a dog,
Jackie.
383
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
You killed a man.
384
00:22:25,000 --> 00:22:27,470
Oh, God.
385
00:22:27,470 --> 00:22:29,270
Oh, my God.
386
00:22:29,270 --> 00:22:30,530
You just go to the police.
387
00:22:30,530 --> 00:22:33,170
You tell ´em exactly
what you told me.
388
00:22:33,170 --> 00:22:35,200
-No, Tony, I can´t.
-Oh, yes, you bloody can.
389
00:22:35,200 --> 00:22:39,170
Jackie, a man is dead,
and that is a big problem,
390
00:22:39,170 --> 00:22:41,970
but trying to cover it up
is an even bigger one.
391
00:22:41,970 --> 00:22:45,430
Do you understand me?
392
00:22:45,430 --> 00:22:47,470
-Jackie, have you got it?
-Yes, yes!
393
00:22:47,470 --> 00:22:49,600
Okay, so you tell
the fewest lies possible.
394
00:22:49,600 --> 00:22:50,700
You say that you panicked,
395
00:22:50,700 --> 00:22:53,800
but now you want
to come clean.
396
00:22:53,800 --> 00:22:56,470
You got it?
Jackie, have you got it?
397
00:22:56,470 --> 00:22:58,430
Okay.
398
00:22:58,430 --> 00:23:02,200
Don´t call me,
and don´t bottle it.
399
00:23:04,730 --> 00:23:06,730
I´ve put the case where
I can keep an eye on it.
400
00:23:38,600 --> 00:23:40,670
So, yeah, should be good --
401
00:23:40,670 --> 00:23:41,700
[Mobile ringing]
402
00:23:41,700 --> 00:23:43,770
Hang on.
403
00:23:43,770 --> 00:23:46,000
Just give me a second,
Steve, all right?
404
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
Hello, yeah...
405
00:24:00,800 --> 00:24:02,900
[Beeps]
406
00:24:04,430 --> 00:24:07,330
You all right?
407
00:24:07,330 --> 00:24:08,770
DS Arnott.
408
00:24:08,770 --> 00:24:10,070
Can I help you?
409
00:24:10,070 --> 00:24:12,570
Uh, we´re here to see
DCI Gates...
410
00:24:12,570 --> 00:24:14,770
Kate.
411
00:24:14,770 --> 00:24:17,770
Okay.
Um, have you been posted?
412
00:24:17,770 --> 00:24:19,070
You could say that.
413
00:24:19,070 --> 00:24:21,600
Well, welcome to the Alamo.
414
00:24:21,600 --> 00:24:23,170
Thank you very much.
415
00:24:23,170 --> 00:24:25,270
FLEMING: They said they were
getting this fixed.
416
00:24:25,270 --> 00:24:26,500
ARNOTT: Oh.
417
00:24:27,100 --> 00:24:29,130
Sorry about that, Steve.
418
00:24:29,130 --> 00:24:30,770
Oh, no problem.
419
00:24:32,730 --> 00:24:35,430
Are you with AC-12?
420
00:24:35,430 --> 00:24:36,770
Yeah.
421
00:24:36,770 --> 00:24:39,170
Hmm.
422
00:24:47,570 --> 00:24:49,470
[Telephone ringing]
423
00:24:50,970 --> 00:24:53,070
-Sir.
-Sir.
424
00:24:53,070 --> 00:24:54,800
[Ringing continues]
425
00:24:59,470 --> 00:25:01,330
Sir?
426
00:25:01,330 --> 00:25:02,500
AC-12 are in the building.
427
00:25:02,500 --> 00:25:04,700
Hastings and some
snot-nosed DS.
428
00:25:04,700 --> 00:25:07,830
Has a complaint been made
against one of my squad?
429
00:25:07,830 --> 00:25:10,400
I´m afraid it´s you
personally, Tony.
430
00:25:10,400 --> 00:25:13,000
Huh.
431
00:25:13,000 --> 00:25:15,500
Any idea why?
432
00:25:15,500 --> 00:25:17,800
No, none at all, sir.
433
00:25:18,900 --> 00:25:20,130
We´ll call you in.
434
00:25:20,130 --> 00:25:22,200
Thank you, sir.
435
00:25:33,400 --> 00:25:36,070
Can I get someone to bring you
a tea or coffee, sir?
436
00:25:36,070 --> 00:25:37,330
GATES: No, thank you.
437
00:25:37,330 --> 00:25:38,670
I´m fine.
438
00:25:38,670 --> 00:25:41,470
DCI Gates,
Superintendent Hastings --
439
00:25:41,470 --> 00:25:42,500
like the battle.
440
00:25:42,500 --> 00:25:44,300
I know who you are, sir.
441
00:25:44,300 --> 00:25:46,830
[Chuckles]
442
00:25:48,030 --> 00:25:49,500
And this is DS Steve Arnott.
443
00:25:49,500 --> 00:25:50,670
Pleased to meet you, sir.
444
00:25:50,670 --> 00:25:52,470
Likewise.
445
00:25:55,400 --> 00:25:58,870
GATES: I recognize and respect
the importance of your mission,
446
00:25:58,870 --> 00:26:01,400
and I´m very happy to help you
in any way I can.
447
00:26:01,400 --> 00:26:03,900
HASTINGS: Well, now,
that´s very reassuring.
448
00:26:03,900 --> 00:26:06,030
Can I call you Tony?
449
00:26:06,030 --> 00:26:07,900
Whatever you feel
most comfortable with, sir.
450
00:26:07,900 --> 00:26:09,870
Maybe I should call you
Officer of the Year, eh?
451
00:26:09,870 --> 00:26:12,470
[Chuckles]
452
00:26:12,470 --> 00:26:13,470
Shall we make a start?
453
00:26:13,470 --> 00:26:16,300
Yes, please.
454
00:26:16,300 --> 00:26:17,530
AC-12 interview.
455
00:26:17,530 --> 00:26:19,530
Present --
Superintendent Hastings,
456
00:26:19,530 --> 00:26:24,300
DS Arnott, and DCI Gates.
457
00:26:24,300 --> 00:26:26,700
Detective Chief Inspector Gates,
458
00:26:26,700 --> 00:26:29,130
we have received an allegation
459
00:26:29,130 --> 00:26:30,300
that you received a gratuity
460
00:26:30,300 --> 00:26:31,800
in respect of one
free breakfast
461
00:26:31,800 --> 00:26:34,270
from the Sunflower Cafe
in St. Anne´s Place,
462
00:26:34,270 --> 00:26:35,530
in the Kingsgate.
463
00:26:35,530 --> 00:26:37,430
Now, whilst receiving
a gratuity
464
00:26:37,430 --> 00:26:38,970
is not in itself a breach,
465
00:26:38,970 --> 00:26:41,270
failure to declare
a said gratuity is a breach
466
00:26:41,270 --> 00:26:43,430
of the police officer´s
code of conduct
467
00:26:43,430 --> 00:26:45,100
as laid down by the Home Office
guidelines.
468
00:26:45,100 --> 00:26:46,130
And so, therefore,
469
00:26:46,130 --> 00:26:49,470
I am serving you...
470
00:26:49,470 --> 00:26:52,870
with the yellow notice.
471
00:26:54,770 --> 00:26:56,030
And that´s it?
472
00:26:56,030 --> 00:26:57,200
Yes, that´s it.
473
00:27:00,830 --> 00:27:02,800
In which case, um...
474
00:27:02,800 --> 00:27:05,830
I decline to make any written
or oral statement,
475
00:27:05,830 --> 00:27:08,430
but I acknowledge the receipt
of the yellow notice,
476
00:27:08,430 --> 00:27:10,600
and I inform
the investigating officer
477
00:27:10,600 --> 00:27:14,630
that I will respond within
the regulation 10 working days.
478
00:27:14,630 --> 00:27:16,800
Interview terminated.
479
00:27:19,100 --> 00:27:20,630
This is coming from
the muggers, isn´t it?
480
00:27:20,630 --> 00:27:22,630
Ugh.
481
00:27:22,630 --> 00:27:23,930
Those toe-rags.
482
00:27:23,930 --> 00:27:24,770
They know every trick
in the book.
483
00:27:24,770 --> 00:27:26,370
Ah, well,
484
00:27:26,370 --> 00:27:27,470
we have to go through
the motions, Tony, you know.
485
00:27:27,470 --> 00:27:29,030
It´s not your fault, sir.
486
00:27:37,470 --> 00:27:39,170
[Hastings chuckles]
487
00:27:39,170 --> 00:27:41,030
He´s an arrogant
so-and-so, isn´t he?
488
00:27:41,030 --> 00:27:42,600
I mean, a player like Gates,
489
00:27:42,600 --> 00:27:45,030
he knows it´s against rules
and regulations
490
00:27:45,030 --> 00:27:46,630
not to declare a gratuity,
491
00:27:46,630 --> 00:27:48,670
so what does it say about him
that he, you know,
492
00:27:48,670 --> 00:27:50,630
doesn´t even bother his arse
to fill in the form?
493
00:27:50,630 --> 00:27:51,630
Well, with respect,
494
00:27:51,630 --> 00:27:53,270
what´s a free breakfast
495
00:27:53,270 --> 00:27:54,770
got to do with investigating
Gates´s crime figures?
496
00:27:54,770 --> 00:27:56,130
Well, sooner or later,
497
00:27:56,130 --> 00:27:58,370
he´s going to know
we´re on to him.
498
00:27:58,370 --> 00:28:01,000
This way, he thinks it´s just
a storm in a teacup.
499
00:28:01,000 --> 00:28:02,570
Or should that be
a coffee cup?
500
00:28:04,730 --> 00:28:09,030
I´ll give him laughing
all over his face at us.
501
00:28:09,030 --> 00:28:10,400
His guard´s down.
502
00:28:10,400 --> 00:28:12,000
That´s how we´re going to
get him, Steve.
503
00:28:12,000 --> 00:28:13,770
ARNOTT: There´s another
possibility.
504
00:28:13,770 --> 00:28:15,270
Yeah?
505
00:28:15,270 --> 00:28:17,930
Gates´s figures are for real.
506
00:28:17,930 --> 00:28:19,600
Oh, I see what
you´re getting at.
507
00:28:19,600 --> 00:28:20,930
You think he´s Bob Beamon
508
00:28:20,930 --> 00:28:22,400
and I think he´s, what,
Ben Johnson?
509
00:28:22,400 --> 00:28:23,870
I mean, admittedly an athlete
510
00:28:23,870 --> 00:28:25,570
does come along
once in a while
511
00:28:25,570 --> 00:28:28,530
who breaks the world record
by a mile.
512
00:28:28,530 --> 00:28:30,600
And sometimes he´s genuinely
superhuman,
513
00:28:30,600 --> 00:28:32,530
but I will lay you odds
all day long
514
00:28:32,530 --> 00:28:36,500
that more often than not,
that guy is a cheat.
515
00:28:38,900 --> 00:28:41,230
ARNOTT: Sir...
516
00:28:41,230 --> 00:28:44,670
DCI Gates appears to be
an exemplary officer.
517
00:28:44,670 --> 00:28:47,530
Appears to be.
518
00:28:47,530 --> 00:28:50,500
My point exactly.
519
00:29:05,070 --> 00:29:06,900
Sorry.
520
00:29:10,130 --> 00:29:13,570
Hit and run?
521
00:29:13,570 --> 00:29:15,000
Why us?
522
00:29:15,000 --> 00:29:16,330
Because we´ve got a big sign
over our heads
523
00:29:16,330 --> 00:29:18,600
saying, "CID,
dump your crap here."
524
00:29:23,400 --> 00:29:26,130
We´ve got 10 unsolved burglaries
stinking up our figures.
525
00:29:26,130 --> 00:29:28,570
Give the hit and run
to the civvy.
526
00:29:30,570 --> 00:29:32,000
She´s had the training.
527
00:29:32,000 --> 00:29:34,330
Anyway, I´m out of here.
528
00:29:34,330 --> 00:29:36,400
Gates has been given
a written warning
529
00:29:36,400 --> 00:29:39,170
about his team´s
gender balance.
530
00:29:39,170 --> 00:29:40,270
I´m a shoo-in.
531
00:29:46,930 --> 00:29:48,170
[Sighs]
532
00:30:22,070 --> 00:30:26,270
If you would just like to take
a seat, please, Miss Laverty.
533
00:30:31,330 --> 00:30:32,330
[Sighs]
534
00:30:37,330 --> 00:30:38,970
[Beeps]
535
00:30:38,970 --> 00:30:40,500
Hmm.
536
00:30:44,100 --> 00:30:45,270
There we are.
537
00:30:45,270 --> 00:30:47,430
Sorry about that.
538
00:30:47,430 --> 00:30:48,800
You are Jacqueline Laverty,
539
00:30:48,800 --> 00:30:52,970
date of birth
23rd of November, 1967?
540
00:30:52,970 --> 00:30:53,970
Yeah.
541
00:30:53,970 --> 00:30:56,430
Right person.
542
00:30:56,430 --> 00:30:58,900
That´s a good start.
543
00:31:00,800 --> 00:31:02,300
We don´t have your
occupation listed.
544
00:31:02,300 --> 00:31:04,900
JACKIE: I run my own business.
545
00:31:04,900 --> 00:31:06,830
Laverty Holdings.
546
00:31:06,830 --> 00:31:09,230
You could just
put down "self-employed."
547
00:31:18,000 --> 00:31:19,630
I´m sorry,
548
00:31:19,630 --> 00:31:21,670
are you one
of the detectives
549
00:31:21,670 --> 00:31:23,170
looking into the theft
of my car?
550
00:31:23,170 --> 00:31:25,670
Well, I carry out some forms
of police work,
551
00:31:25,670 --> 00:31:26,870
but I´m not a police officer.
552
00:31:26,870 --> 00:31:29,530
[Telephone rings]
553
00:31:29,530 --> 00:31:31,030
Cut-backs.
554
00:31:31,030 --> 00:31:35,130
You reported your car
stolen at 10:06 P.M.,
555
00:31:35,130 --> 00:31:37,030
the night before
it was found abandoned?
556
00:31:41,570 --> 00:31:46,970
I got back from a business
trip around 9:00,
557
00:31:46,970 --> 00:31:49,570
and I later remembered
558
00:31:49,570 --> 00:31:52,470
I´d left something
in the car.
559
00:31:55,030 --> 00:31:56,370
When I went to get the keys,
560
00:31:56,370 --> 00:31:58,000
they were gone
561
00:31:58,000 --> 00:32:01,530
and they´d broken part of
the window in my front door.
562
00:32:03,030 --> 00:32:06,570
They hooked the keys
from the hall table?
563
00:32:06,570 --> 00:32:09,300
You didn´t hear anything?
564
00:32:09,300 --> 00:32:11,930
I was in a back room
with music playing.
565
00:32:28,900 --> 00:32:30,230
What the hell
are you playing at?
566
00:32:30,230 --> 00:32:32,400
The woman seemed so convinced.
567
00:32:32,400 --> 00:32:34,130
She made it impossible
to change the story.
568
00:32:34,130 --> 00:32:36,370
You don´t change,
do you?
569
00:32:36,370 --> 00:32:38,030
You´re just always
looking after number one.
570
00:32:38,030 --> 00:32:40,970
No, no, no, Tony, no.
571
00:32:40,970 --> 00:32:42,700
Look, I´ll fix this.
572
00:32:42,700 --> 00:32:43,800
I will, I´ll find a way.
573
00:32:43,800 --> 00:32:46,870
Yeah,
like you did today?
574
00:32:46,870 --> 00:32:49,470
JACKIE: I´ll take the blame!
575
00:32:50,800 --> 00:32:53,130
I´ll go to prison
if that´s what you want.
576
00:32:56,900 --> 00:32:58,630
HASTINGS: Not so bad.
577
00:32:58,630 --> 00:33:02,100
This´ll cheer you up.
[Clears throat]
578
00:33:02,100 --> 00:33:04,870
ARNOTT: Maybe this wasn´t
the best place to come.
579
00:33:04,870 --> 00:33:06,300
Not at all, not at all.
580
00:33:06,300 --> 00:33:07,930
Young fellow like yourself,
new in town.
581
00:33:07,930 --> 00:33:10,530
You get yourself
a girlfriend, eh?
582
00:33:10,530 --> 00:33:13,130
Hmm.
583
00:33:13,130 --> 00:33:17,770
I haven´t put my big
un-PC foot in it, have I?
584
00:33:17,770 --> 00:33:20,800
No.
No, I´m straight.
585
00:33:20,800 --> 00:33:22,500
Right.
586
00:33:22,500 --> 00:33:24,370
Two pints of larger, please.
587
00:33:32,300 --> 00:33:33,870
[Door opens]
588
00:33:33,870 --> 00:33:35,530
Hiya.
589
00:33:35,530 --> 00:33:36,630
Good evening.
590
00:33:36,630 --> 00:33:37,630
-Daddy!
-Daddy!
591
00:33:37,630 --> 00:33:39,600
Whoa, whoa!
592
00:33:39,600 --> 00:33:40,770
Hey! Wow!
593
00:33:40,770 --> 00:33:42,330
That´s a great welcome.
594
00:33:42,330 --> 00:33:44,270
I got an "A" in piano today.
Do you want to hear?
595
00:33:44,270 --> 00:33:46,970
Sweetheart, Daddy´s just
walked in the door.
596
00:33:46,970 --> 00:33:48,530
-Come on!
-Okay.
597
00:33:51,500 --> 00:33:52,930
-Hi.
-I really don´t mind.
598
00:34:02,770 --> 00:34:04,670
Kate.
599
00:34:05,870 --> 00:34:07,730
DS Arnott.
600
00:34:07,730 --> 00:34:09,270
Even in AC we have
first names.
601
00:34:09,270 --> 00:34:10,270
Steve.
602
00:34:10,270 --> 00:34:13,270
Right.
603
00:34:13,270 --> 00:34:14,930
We seem to have got off
on the wrong foot.
604
00:34:14,930 --> 00:34:17,100
Oh, maybe we should get to know
each other better, then,
605
00:34:17,100 --> 00:34:18,670
over a pizza and a glass
of Rioja.
606
00:34:18,670 --> 00:34:20,070
Sorry.
607
00:34:20,070 --> 00:34:21,070
Look...
608
00:34:21,070 --> 00:34:23,030
[Sighs]
609
00:34:23,030 --> 00:34:25,270
Tony Gates is the best detective
in this city.
610
00:34:25,270 --> 00:34:27,400
He saved a mum from being mugged
at knife point
611
00:34:27,400 --> 00:34:28,900
and you lot have stuck him
612
00:34:28,900 --> 00:34:32,500
for forgetting to fill in
the right bloody form.
613
00:34:32,500 --> 00:34:33,930
I mean, maybe there´s
more to you,
614
00:34:33,930 --> 00:34:36,530
but, so far, that´s
all I´ve seen.
615
00:34:41,400 --> 00:34:44,500
[Piano tune plays]
616
00:35:52,570 --> 00:35:53,970
Good morning, sir.
617
00:35:58,470 --> 00:36:01,200
Sir!
Wait.
618
00:36:01,200 --> 00:36:02,800
Sir, listen.
619
00:36:02,800 --> 00:36:05,530
GATES: I can have a harassment
charge thrown down
620
00:36:05,530 --> 00:36:06,900
just like that, son.
621
00:36:06,900 --> 00:36:08,630
ARNOTT: A minute of
your time, please.
622
00:36:08,630 --> 00:36:10,130
Some of us have
proper work to do.
623
00:36:10,130 --> 00:36:11,630
Look, I can´t believe
you´re stuck on for this.
624
00:36:14,130 --> 00:36:17,130
Hastings gives a toss about you
having a free egg and bacon.
625
00:36:17,130 --> 00:36:18,830
I don´t.
626
00:36:18,830 --> 00:36:20,530
I just want to make
the yellow notice go away
627
00:36:20,530 --> 00:36:22,500
so we can both get on
with investigating real crime.
628
00:36:23,900 --> 00:36:25,970
Hastings has got you
playing mind games, son.
629
00:36:25,970 --> 00:36:29,830
A few weeks ago, I was running
counter-terror ops.
630
00:36:29,830 --> 00:36:31,130
I´m a proper copper,
631
00:36:31,130 --> 00:36:32,970
and I know another
when I see one.
632
00:36:32,970 --> 00:36:35,400
And you think you can
make Hastings back off?
633
00:36:35,400 --> 00:36:37,300
I can certainly try, sir --
634
00:36:37,300 --> 00:36:39,370
off the record.
635
00:36:39,370 --> 00:36:41,370
Well, that won´t be easy, mate,
636
00:36:41,370 --> 00:36:43,130
´cause the man´s a zealot.
637
00:36:43,130 --> 00:36:44,400
[Chuckles]
638
00:36:44,400 --> 00:36:46,630
Don´t I bloody know it!
639
00:36:48,870 --> 00:36:50,530
Why didn´t you
log the gratuity, sir?
640
00:36:52,800 --> 00:36:55,030
I forgot.
641
00:36:55,030 --> 00:36:57,230
Yeah, I know it´s
a crap excuse,
642
00:36:57,230 --> 00:36:58,830
but it´s the truth.
643
00:37:08,070 --> 00:37:10,530
Rita, isn´t it?
644
00:37:10,530 --> 00:37:11,700
Sir?
645
00:37:14,770 --> 00:37:16,870
I´m DCI Gates.
646
00:37:16,870 --> 00:37:18,470
I know who you are, sir.
647
00:37:18,470 --> 00:37:20,930
There´s...
a hit and run, Rita.
648
00:37:20,930 --> 00:37:22,200
Oh, yes, sir.
649
00:37:22,200 --> 00:37:23,230
I´m still trying
to match the victim
650
00:37:23,230 --> 00:37:25,470
to the missing persons report.
651
00:37:25,470 --> 00:37:27,130
Well, it might connect
to something
652
00:37:27,130 --> 00:37:28,530
that my team
are looking into.
653
00:37:28,530 --> 00:37:29,900
So if you get anywhere,
654
00:37:29,900 --> 00:37:30,800
you´ll come straight to me,
won´t you,
655
00:37:30,800 --> 00:37:32,370
no one else?
656
00:37:32,370 --> 00:37:33,630
Oh, yes, sir,
absolutely.
657
00:37:33,630 --> 00:37:34,930
You´re a star, Rita.
658
00:37:46,100 --> 00:37:48,030
[Knock on door]
659
00:37:48,030 --> 00:37:50,030
Come in.
660
00:37:51,200 --> 00:37:53,700
Sorry to bother you, sir.
661
00:37:53,700 --> 00:37:55,130
It´s not a problem.
662
00:37:55,130 --> 00:37:57,300
I thought you should
know I´ve been looking
663
00:37:57,300 --> 00:37:59,270
back over the arrest reports
over the last couple of days.
664
00:37:59,270 --> 00:38:01,370
I´ve noticed an upsurge
665
00:38:01,370 --> 00:38:04,430
in Class A detections
on the Bog.
666
00:38:04,430 --> 00:38:05,870
Thanks for the tip.
667
00:38:06,470 --> 00:38:07,630
It´s Fleming,
isn´t it?
668
00:38:07,630 --> 00:38:10,000
Yeah.
669
00:38:10,000 --> 00:38:11,430
That´s good work.
670
00:38:12,430 --> 00:38:14,430
Thanks.
671
00:38:14,430 --> 00:38:16,670
I want to join TO-20, sir.
672
00:38:16,670 --> 00:38:20,000
Anyone with any sense
would steer clear right now.
673
00:38:20,000 --> 00:38:22,970
AC-12?
674
00:38:22,970 --> 00:38:25,330
You´ll piss
all over them, sir.
675
00:38:31,530 --> 00:38:33,030
I´m sick of CID, sir.
676
00:38:33,030 --> 00:38:34,430
We get all the crap
that no one else wants.
677
00:38:34,430 --> 00:38:36,100
I´m better than that.
678
00:38:36,100 --> 00:38:37,800
I want to be on the squad.
679
00:38:37,800 --> 00:38:39,030
Join the queue.
680
00:38:39,030 --> 00:38:40,770
Well, check out my CV.
681
00:38:40,770 --> 00:38:42,630
I´ve got five years.
682
00:38:42,630 --> 00:38:44,130
I´ve been kicked, punched,
spat on, pissed on,
683
00:38:44,130 --> 00:38:46,330
but, my social life aside...
684
00:38:46,330 --> 00:38:49,270
[Chuckles]
685
00:38:49,270 --> 00:38:50,870
Every week it´s a new initiative
686
00:38:50,870 --> 00:38:52,500
or a new audit.
687
00:38:52,500 --> 00:38:54,700
I want to work for a unit
that actually fights crime.
688
00:38:54,700 --> 00:38:57,770
The big part of the job
description is surveillance.
689
00:38:57,770 --> 00:38:59,030
Yeah.
690
00:38:59,030 --> 00:39:02,030
Well, men are going to
notice you.
691
00:39:02,030 --> 00:39:04,700
What, and women
don´t notice you?
692
00:39:08,700 --> 00:39:11,370
Come for a drink this week.
693
00:39:11,370 --> 00:39:12,670
It´s not a date.
694
00:39:12,670 --> 00:39:14,730
You´re breaking
my heart, sir.
695
00:39:14,730 --> 00:39:16,100
It´ll just be a good way
696
00:39:16,100 --> 00:39:17,100
for you to get to know
the lads a bit.
697
00:39:17,100 --> 00:39:18,570
And...
698
00:39:18,570 --> 00:39:19,700
And then we´ll see.
699
00:39:19,700 --> 00:39:22,070
Yeah.
700
00:39:22,070 --> 00:39:24,170
Okay, thanks.
701
00:39:30,270 --> 00:39:32,170
What the bloody hell was that?
702
00:39:32,170 --> 00:39:33,670
Nothing.
703
00:39:33,670 --> 00:39:35,070
I´m next in line for a squad.
704
00:39:35,070 --> 00:39:37,200
Yeah, if you
say so, Leah.
705
00:39:38,400 --> 00:39:39,730
I´m one-quarter Romany.
706
00:39:48,430 --> 00:39:50,770
HASTINGS: Steve.
707
00:39:50,770 --> 00:39:52,370
The very man.
708
00:39:52,370 --> 00:39:54,170
So...
709
00:39:54,170 --> 00:39:55,870
what can you tell me
about Tony Gates?
710
00:39:55,870 --> 00:39:58,230
Well, uh...
711
00:39:58,230 --> 00:40:00,370
Uh, nothing?
712
00:40:00,370 --> 00:40:01,730
Oh, come on, Steve.
What can I say?
713
00:40:01,730 --> 00:40:03,530
I´m disappointed.
714
00:40:03,530 --> 00:40:05,900
Sir, I´m committed
to Anti-Corruption 100% --
715
00:40:05,900 --> 00:40:07,670
That´s what I need
to know, son.
716
00:40:07,670 --> 00:40:09,870
Come on.
717
00:40:09,870 --> 00:40:11,570
One of our team has made
a breakthrough.
718
00:40:11,570 --> 00:40:14,870
What´s going on, sir?
719
00:40:14,870 --> 00:40:17,000
All will be revealed, Steve,
720
00:40:17,000 --> 00:40:18,370
all will be revealed.
721
00:40:18,370 --> 00:40:20,370
Oh!
722
00:40:20,370 --> 00:40:22,870
Alice, what a pleasant surprise.
723
00:40:22,870 --> 00:40:24,230
I´ll have to be
on me toes today.
724
00:40:24,230 --> 00:40:26,230
You´ve always been
a lovely mover, sir.
725
00:40:26,230 --> 00:40:28,400
Tony, make yourself at home.
726
00:40:28,400 --> 00:40:29,830
I was surprised to be called
back so quickly, sir.
727
00:40:29,830 --> 00:40:31,700
I hope it´s good news.
728
00:40:41,730 --> 00:40:44,530
AC-12 interview
with DCI Gates,
729
00:40:44,530 --> 00:40:49,170
Police Federation representation
DCI Alice Prior.
730
00:40:49,170 --> 00:40:50,530
I´ve been authorized
to notify you
731
00:40:50,530 --> 00:40:51,670
that we have grounds to widen
732
00:40:51,670 --> 00:40:53,170
our investigation
into DCI Gates´s
733
00:40:53,170 --> 00:40:55,200
performance
of professional duties.
734
00:40:55,200 --> 00:40:56,370
Widen the investigation?
735
00:40:56,370 --> 00:40:57,730
What?!
736
00:40:57,730 --> 00:40:59,200
We have grounds
737
00:40:59,200 --> 00:41:00,630
under Professional Duties
and General Conduct.
738
00:41:00,630 --> 00:41:04,270
Specifically the practice
of laddering...
739
00:41:04,270 --> 00:41:05,930
which is
the amplification, indeed,
740
00:41:05,930 --> 00:41:08,670
the multiplication of charges
against an offender --
741
00:41:08,670 --> 00:41:09,830
I know what laddering
is, sir.
742
00:41:09,830 --> 00:41:11,400
That´s right, Tony, you do.
743
00:41:11,400 --> 00:41:14,100
Here´s the yellow notice.
744
00:41:14,100 --> 00:41:15,930
You´ve got
the regulation 10 days.
745
00:41:15,930 --> 00:41:18,600
PRIOR: DCI Gates strenuously
denies any wrongdoing.
746
00:41:18,600 --> 00:41:20,230
Nevertheless,
747
00:41:20,230 --> 00:41:22,130
he offers the investigation
his full cooperation.
748
00:41:22,130 --> 00:41:24,070
Thank you, that´s much
appreciated.
749
00:41:24,070 --> 00:41:25,800
I´d like to determine
the conditions
750
00:41:25,800 --> 00:41:27,230
of Tony´s suspension from duty.
751
00:41:27,230 --> 00:41:28,470
Oh, no, no, we´re not asking
752
00:41:28,470 --> 00:41:30,100
for a suspension at this
particular time.
753
00:41:30,100 --> 00:41:31,930
We don´t think he´s a threat
to his fellow officers
754
00:41:31,930 --> 00:41:33,670
or, indeed, the public
in general.
755
00:41:33,670 --> 00:41:36,270
Now, why should the citizens of
this country be denied
756
00:41:36,270 --> 00:41:39,230
his selfless service?
757
00:41:39,230 --> 00:41:40,970
Interview terminated.
758
00:41:40,970 --> 00:41:42,900
That´s very generous
of you, sir.
759
00:41:48,930 --> 00:41:50,900
Looks like you´ve
found your level, Arnott.
760
00:41:50,900 --> 00:41:52,670
PRIOR: Tony, let´s not
descend to --
761
00:41:52,670 --> 00:41:53,800
Nobody plays me.
762
00:41:56,130 --> 00:41:57,800
Sir.
763
00:42:09,400 --> 00:42:11,200
You never detected
the laddering
764
00:42:11,200 --> 00:42:12,730
because you didn´t
even look.
765
00:42:12,730 --> 00:42:15,870
I recruited you because
you took a moral stand
766
00:42:15,870 --> 00:42:17,970
against your colleagues
despite the personal cost.
767
00:42:17,970 --> 00:42:19,200
You´re a born AC-12 officer.
768
00:42:19,200 --> 00:42:20,700
Why don´t you just start
acting like one?
769
00:42:20,700 --> 00:42:24,300
You´ve dropped me
into an ongoing investigation.
770
00:42:24,300 --> 00:42:26,230
Now, you could test me
or you could actually brief me.
771
00:42:26,230 --> 00:42:29,370
Okay.
772
00:42:29,370 --> 00:42:31,500
Tony Gates cherry-picks
the crimes
773
00:42:31,500 --> 00:42:33,370
that are easy to solve,
then he dumps the rest.
774
00:42:33,370 --> 00:42:35,330
Then he invents a whole series
of additional charges
775
00:42:35,330 --> 00:42:37,970
that never make it
to the courtroom
776
00:42:37,970 --> 00:42:39,200
but boost his clean-up rates.
777
00:42:39,200 --> 00:42:40,500
Laddering.
778
00:42:40,500 --> 00:42:42,230
That´s how Tony Gates
got where he is.
779
00:42:42,230 --> 00:42:43,970
He got there ´cause he had to be
twice as good as the next bloke.
780
00:42:43,970 --> 00:42:45,470
What, so what are you saying?
781
00:42:45,470 --> 00:42:47,130
To be corrupt, he´s got
to be twice as bad?
782
00:42:47,130 --> 00:42:50,300
No, sir, victimization
of a black officer --
783
00:42:50,300 --> 00:42:51,970
Oh, hang on a second.
784
00:42:51,970 --> 00:42:53,730
Don´t you talk to me
about victimization.
785
00:42:53,730 --> 00:42:55,000
What are you saying?
786
00:42:55,000 --> 00:42:57,300
Let me tell you
something, son.
787
00:42:57,300 --> 00:42:58,830
Me and my best mate,
788
00:42:58,830 --> 00:43:01,200
we went through basic training
together, okay.
789
00:43:01,200 --> 00:43:03,300
First year out, they sent us on
this particular job --
790
00:43:03,300 --> 00:43:04,930
the two Catholics,
are you with me?
791
00:43:04,930 --> 00:43:06,930
We go straight over a pipe bomb.
792
00:43:06,930 --> 00:43:09,430
I end up in intensive care,
him they bury.
793
00:43:09,430 --> 00:43:11,930
The Log Book goes missing,
nobody says a word.
794
00:43:11,930 --> 00:43:14,930
Don´t you talk to me
about victimization.
795
00:43:14,930 --> 00:43:18,070
Nobody´s blacker
than me, son!
796
00:43:26,300 --> 00:43:28,300
GATES: Kate!
797
00:43:28,300 --> 00:43:30,870
Hi, you all right?
798
00:43:30,870 --> 00:43:32,870
I like the look of
the recruitment policy, Tony.
799
00:43:32,870 --> 00:43:34,570
GATES: Hey, nothing sexist.
800
00:43:34,570 --> 00:43:37,130
Oh, I´m off, then.
Good night.
801
00:43:37,130 --> 00:43:40,530
No, it´s just HR will be
down on me like a ton of bricks.
802
00:43:40,530 --> 00:43:42,200
Big appointment for me, boys.
803
00:43:42,200 --> 00:43:43,200
Yeah.
804
00:43:44,770 --> 00:43:46,370
-Kate.
-Hi.
805
00:43:46,370 --> 00:43:47,470
-DC Morton.
-Nige.
806
00:43:47,470 --> 00:43:49,400
-Yeah, all right?
-DS Matt Cottan.
807
00:43:49,400 --> 00:43:51,100
-All right.
-Hi.
808
00:43:51,100 --> 00:43:52,400
Oh, Dot. Dot.
809
00:43:52,400 --> 00:43:54,530
Oh, okay.
810
00:43:54,530 --> 00:43:55,930
Tone says you want to be
with the in-crowd.
811
00:43:55,930 --> 00:43:58,400
The in-crowd?
812
00:43:58,400 --> 00:44:00,270
Where?
813
00:44:00,270 --> 00:44:02,000
Very good.
814
00:44:02,000 --> 00:44:04,270
I just want to work
for the best, sir.
815
00:44:04,270 --> 00:44:05,800
Oh, we´re off duty now, Kate.
816
00:44:05,800 --> 00:44:07,270
-You can call me --
-Tina.
817
00:44:07,270 --> 00:44:08,300
Call him Tina.
818
00:44:10,370 --> 00:44:12,170
And last...
819
00:44:12,170 --> 00:44:13,630
And definitely least.
820
00:44:13,630 --> 00:44:15,170
-You met Deepak.
-Yep.
821
00:44:15,170 --> 00:44:16,670
I´m sorry, Kate, I didn´t
know whether you wanted
822
00:44:16,670 --> 00:44:18,200
a half or a pint,
so I just got you two halves.
823
00:44:18,200 --> 00:44:20,630
[Laughter]
824
00:44:20,630 --> 00:44:22,300
Well, see, you send a boy
to do a man´s job.
825
00:44:22,300 --> 00:44:24,270
-This is it.
-Thanks, Deepak.
826
00:44:24,270 --> 00:44:25,970
You´re welcome.
827
00:44:25,970 --> 00:44:28,100
Oh, and I´ve got something
for you here, boss, as well.
828
00:44:28,100 --> 00:44:30,300
There you go!
829
00:44:30,300 --> 00:44:31,670
How about that?
830
00:44:31,670 --> 00:44:34,030
[Laughter]
831
00:44:34,030 --> 00:44:35,130
Now, that is stuck on!
832
00:44:35,130 --> 00:44:36,970
Drink to that.
833
00:44:36,970 --> 00:44:38,630
-Cheers!
-Thanks.
834
00:44:44,930 --> 00:44:46,200
Come with me.
835
00:44:58,430 --> 00:44:59,830
We´re going to get Gates
836
00:44:59,830 --> 00:45:03,070
with or without you, Steve.
837
00:45:03,070 --> 00:45:04,670
So you can either help us,
838
00:45:04,670 --> 00:45:07,600
or be just another prick
who lost his bottle.
839
00:45:13,730 --> 00:45:15,900
It´s your choice, son.
840
00:45:22,670 --> 00:45:24,530
[Siren wails distantly]
841
00:45:27,170 --> 00:45:30,530
I didn´t know AC-12
used undercover officers.
842
00:45:30,530 --> 00:45:33,430
Hence the term.
843
00:45:33,430 --> 00:45:35,670
You´re the one that gave us
the information
844
00:45:35,670 --> 00:45:38,370
about the laddering.
845
00:45:38,370 --> 00:45:41,230
I´m on the inside
at last, Steve.
846
00:45:41,230 --> 00:45:44,770
All this just
to bring down Gates?
847
00:45:44,770 --> 00:45:47,500
You know, instead of spending
all this time and money
848
00:45:47,500 --> 00:45:48,930
policing the police,
849
00:45:48,930 --> 00:45:50,400
it´d make more sense
to assign us to cases
850
00:45:50,400 --> 00:45:51,870
that aren´t being
investigated.
851
00:45:51,870 --> 00:45:55,600
TO-20´s been nicknamed
the Big Sexy Crime Unit.
852
00:45:55,600 --> 00:45:57,230
Gates has been awarded
the highest budget
853
00:45:57,230 --> 00:45:58,700
three years running.
854
00:45:58,700 --> 00:46:00,770
His squad has the best kit
in the station.
855
00:46:00,770 --> 00:46:02,730
Meanwhile, victims of crime
miss out on justice
856
00:46:02,730 --> 00:46:04,730
because he only tackles
cases that score points.
857
00:46:04,730 --> 00:46:06,570
Who doesn´t?
858
00:46:06,570 --> 00:46:07,930
It´s the system.
859
00:46:07,930 --> 00:46:09,430
I wouldn´t be risking what
I´m risking
860
00:46:09,430 --> 00:46:11,270
if I didn´t believe Gates
was a special case.
861
00:46:11,270 --> 00:46:12,900
I thought Anti-Corruption
was about
862
00:46:12,900 --> 00:46:14,270
getting blokes on the take,
863
00:46:14,270 --> 00:46:16,100
the ones in the pockets
of the criminals.
864
00:46:16,100 --> 00:46:17,400
You took a stand,
865
00:46:17,400 --> 00:46:19,670
and it put you
out on your own.
866
00:46:19,670 --> 00:46:22,070
You´re not on your own
anymore...
867
00:46:22,070 --> 00:46:24,770
unless you want to be.
868
00:47:02,800 --> 00:47:05,830
[Siren wails nearby]
869
00:47:08,730 --> 00:47:11,700
Kate´s been tracking
arrests on the Bog.
870
00:47:11,700 --> 00:47:13,130
Over the last month,
871
00:47:13,130 --> 00:47:14,830
there´s been
a three-fold increase
872
00:47:14,830 --> 00:47:16,000
in the supply and demand
873
00:47:16,000 --> 00:47:17,730
of Class A narcotics.
874
00:47:17,730 --> 00:47:19,500
I´ve talked to the fifth floor.
875
00:47:19,500 --> 00:47:21,070
We´ve gotten the go-ahead
for a surveillance op.
876
00:47:21,070 --> 00:47:23,400
-We start --
-DCI Gates.
877
00:47:23,400 --> 00:47:25,500
DS Arnott,
can I help you?
878
00:47:25,500 --> 00:47:28,070
My car...
879
00:47:28,070 --> 00:47:29,070
That your doing?
880
00:47:29,070 --> 00:47:32,070
You shat on the boss.
881
00:47:32,070 --> 00:47:34,470
Yeah, maybe someone just
returned the compliment.
882
00:47:37,530 --> 00:47:38,900
I want to talk to you alone.
883
00:47:38,900 --> 00:47:39,970
Now.
884
00:47:39,970 --> 00:47:41,900
Fire away.
885
00:47:41,900 --> 00:47:44,470
[Laughter]
886
00:47:44,470 --> 00:47:45,700
Pow!
887
00:47:49,570 --> 00:47:52,070
I thought maybe
you were clean.
888
00:47:52,070 --> 00:47:54,630
Looks like you´re dirty,
after all.
889
00:47:54,630 --> 00:47:57,470
You take a shot at the king,
890
00:47:57,470 --> 00:47:58,970
make sure you
kill him, son.
891
00:48:18,270 --> 00:48:20,300
MORTON: "Fire away."
892
00:48:20,300 --> 00:48:21,570
That´s priceless, boss.
893
00:48:21,570 --> 00:48:23,700
That´s MasterCard.
894
00:48:23,700 --> 00:48:24,930
[Laughter]
895
00:48:24,930 --> 00:48:27,100
Which one of
you muppets did it?
896
00:48:31,470 --> 00:48:33,900
I´m Spartacus.
897
00:48:33,900 --> 00:48:35,400
No, I´m Spartacus!
898
00:48:35,400 --> 00:48:37,530
[Laughter]
899
00:48:38,700 --> 00:48:41,530
[Hip hop playing]
900
00:48:58,700 --> 00:49:01,470
[Dog barking]
901
00:49:15,130 --> 00:49:17,800
Our old friend Wesley Duke,
902
00:49:17,800 --> 00:49:19,470
with a big fat rucksack
903
00:49:19,470 --> 00:49:21,170
full of crack cocaine.
904
00:49:21,170 --> 00:49:22,330
Now, when you was all
tucked up
905
00:49:22,330 --> 00:49:23,670
in your warm beds
last night --
906
00:49:23,670 --> 00:49:25,530
You were tucked up
with Dot.
907
00:49:25,530 --> 00:49:28,130
He´s only jealous.
908
00:49:28,130 --> 00:49:30,830
Dot and me traced the source
to this address
909
00:49:30,830 --> 00:49:33,370
in Greek Lane.
910
00:49:33,370 --> 00:49:34,630
Now, Wesley´s been small-time,
911
00:49:34,630 --> 00:49:36,270
but this appears to be
912
00:49:36,270 --> 00:49:39,600
a new, large-scale supply
he´s tapped into.
913
00:49:39,600 --> 00:49:42,700
Next stage would be
to pick Wesley up and turn him.
914
00:49:42,700 --> 00:49:44,130
FLEMING: And what if he blabs?
915
00:49:44,130 --> 00:49:45,670
We don´t want to alert
the Greek Lane mob
916
00:49:45,670 --> 00:49:48,470
that we´re watching them.
917
00:49:48,470 --> 00:49:50,530
That´s a good point.
918
00:49:50,530 --> 00:49:52,470
Let´s keep up
the surveillance for now, Nige.
919
00:49:52,470 --> 00:49:55,030
See who else comes and goes
from this address.
920
00:49:55,030 --> 00:49:57,030
Well done, matey.
921
00:49:57,030 --> 00:49:58,270
Um, let it roll.
922
00:50:03,270 --> 00:50:04,970
-Fleming.
-Yeah?
923
00:50:04,970 --> 00:50:06,630
I´m going to talk
to the fifth floor,
924
00:50:06,630 --> 00:50:10,030
get them to formally approve
your transfer to TO-20.
925
00:50:10,030 --> 00:50:12,270
Oh, thanks, sir.
926
00:50:12,270 --> 00:50:14,170
I won´t let you down.
927
00:51:25,730 --> 00:51:26,900
Any news?
928
00:51:29,100 --> 00:51:30,200
No, nothing.
929
00:51:32,930 --> 00:51:35,670
They´re not suspicious?
930
00:51:35,670 --> 00:51:38,330
It´s been filed as
an unexplained hit and run.
931
00:51:38,330 --> 00:51:40,900
That´s good, isn´t it?
932
00:51:45,270 --> 00:51:47,700
I shouldn´t...
I shouldn´t be here.
933
00:51:47,700 --> 00:51:50,270
But you are.
934
00:53:05,030 --> 00:53:06,730
I have it on good authority
935
00:53:06,730 --> 00:53:09,900
that it was Gates himself
who soiled your car.
936
00:53:17,070 --> 00:53:19,000
[Mobile ringing]
937
00:53:22,370 --> 00:53:24,000
Deepak.
938
00:53:24,000 --> 00:53:25,500
MAN: Relief should be there
in 10 minutes.
939
00:53:25,500 --> 00:53:27,330
Okay...
940
00:53:27,330 --> 00:53:28,370
Cheers, mate.
941
00:53:29,870 --> 00:53:32,170
Next turn´s on the way, Dot.
942
00:53:32,170 --> 00:53:33,630
They´re pulling us off
for the night.
943
00:53:33,630 --> 00:53:35,530
Pulling us off?
944
00:53:35,530 --> 00:53:37,730
Ah, best thing I got
at Hillside Lane
945
00:53:37,730 --> 00:53:38,900
was a pint after work.
946
00:53:40,330 --> 00:53:42,000
Right, come on.
947
00:53:42,000 --> 00:53:43,830
What, shouldn´t we wait for
the next turn at least?
948
00:53:43,830 --> 00:53:45,330
Come on,
949
00:53:45,330 --> 00:53:46,730
you´ve had the memo
about overtime, Deepak.
950
00:53:46,730 --> 00:53:48,130
They´ll be here
in 10 minutes.
951
00:53:48,130 --> 00:53:50,000
Make a move.
952
00:53:53,200 --> 00:53:55,030
[Starts engine]
953
00:54:09,900 --> 00:54:10,900
Excuse me, please.
954
00:54:10,900 --> 00:54:12,600
Thank you.
955
00:54:13,130 --> 00:54:14,630
Morning, sir.
956
00:54:14,630 --> 00:54:16,930
Let´s get the pond life
moved much further away,
957
00:54:16,930 --> 00:54:18,800
and they´ll soon go back
to watching Jeremy Kyle.
958
00:54:18,800 --> 00:54:19,800
Yes, sir.
959
00:54:19,800 --> 00:54:21,030
See all these kids,
960
00:54:21,030 --> 00:54:23,270
get them back in school,
961
00:54:23,270 --> 00:54:25,030
unless they´re
being excluded.
962
00:54:25,030 --> 00:54:27,230
OFFICER: Can you move back,
please.
963
00:54:27,230 --> 00:54:29,130
Move back, please.
964
00:54:42,430 --> 00:54:44,270
Christ´s sake, Dot.
965
00:54:44,270 --> 00:54:45,870
How many times, mate?
966
00:54:45,870 --> 00:54:47,470
It was 10 minutes,
967
00:54:47,470 --> 00:54:49,970
15 tops before
the next turn clocked on.
968
00:54:49,970 --> 00:54:51,230
Damned if you do,
969
00:54:51,230 --> 00:54:53,430
damned if you don´t
in this job.
970
00:54:59,430 --> 00:55:00,670
Morning, boss.
971
00:55:08,930 --> 00:55:11,500
Tone, I don´t know what
to say, mate...
972
00:55:11,500 --> 00:55:13,970
Later, Dot,
all right?
973
00:55:15,600 --> 00:55:17,170
From the blood spatter,
both men were alive
974
00:55:17,170 --> 00:55:18,700
when their fingers
were amputated.
975
00:55:18,700 --> 00:55:20,130
Looks like whoever
killed them
976
00:55:20,130 --> 00:55:22,470
wanted to know something
and didn´t find out.
977
00:55:23,370 --> 00:55:25,970
The finger amputations
are clean.
978
00:55:25,970 --> 00:55:28,970
Each one done with
a single stroke.
979
00:55:28,970 --> 00:55:30,000
Most likely...
980
00:55:30,000 --> 00:55:32,970
bolt-cutter.
981
00:55:32,970 --> 00:55:34,770
Dot, I want you to go
through the files
982
00:55:34,770 --> 00:55:35,870
back at the station,
983
00:55:35,870 --> 00:55:37,800
see if there´s a similar
M.O. here
984
00:55:37,800 --> 00:55:39,600
or at any other force´s
case history.
985
00:55:39,600 --> 00:55:41,030
Right, okay.
986
00:55:41,030 --> 00:55:43,270
Nige, I want entry control
front and back,
987
00:55:43,270 --> 00:55:44,830
all the dabs
in the downstairs rooms
988
00:55:44,830 --> 00:55:48,270
and, if there´s a bathroom
upstairs, there, too.
989
00:55:48,270 --> 00:55:50,270
And when forensics have got
all their samples,
990
00:55:50,270 --> 00:55:54,000
I want you to go through
everything.
991
00:55:54,000 --> 00:55:55,930
Let´s find out who these
two boys were, please.
992
00:55:55,930 --> 00:55:57,830
Aye-aye, skipper.
993
00:55:57,830 --> 00:56:00,200
Fleming,
you do the door-to-door.
994
00:56:08,230 --> 00:56:10,870
You see what I´ve bloody
got to deal with.
995
00:56:10,870 --> 00:56:12,830
We´re trying to get
a job done here
996
00:56:12,830 --> 00:56:14,730
and some pen pusher bans
overtime.
997
00:56:14,730 --> 00:56:17,730
There were 15 minutes
for someone to break in.
998
00:56:17,730 --> 00:56:20,930
The lads in there are
the new kids on the block.
999
00:56:20,930 --> 00:56:24,530
And someone doesn´t want them
muscling in on their territory.
1000
00:56:24,530 --> 00:56:26,170
You not tempted to dump
this one on CID, sir?
1001
00:56:26,170 --> 00:56:28,100
No chance.
1002
00:56:28,100 --> 00:56:29,870
It´s big, it´s sexy...
1003
00:56:29,870 --> 00:56:31,400
and that makes it mine.
1004
00:56:59,070 --> 00:57:01,000
What goes around comes around.
1005
00:57:07,100 --> 00:57:09,070
Mr. Butterfield,
I´m so sorry.
1006
00:57:09,070 --> 00:57:10,470
Yeah.
1007
00:57:10,470 --> 00:57:11,670
This time I was home
when they broke in.
1008
00:57:13,970 --> 00:57:15,230
Just give me a minute.
1009
00:57:19,230 --> 00:57:20,400
He´s going to make
a complaint!
1010
00:57:20,400 --> 00:57:21,970
Sir, with respect,
1011
00:57:21,970 --> 00:57:23,170
you told me to put the case
on the back burner.
1012
00:57:23,170 --> 00:57:26,830
I told you to prioritize.
1013
00:57:38,100 --> 00:57:40,130
This missing
persons report
1014
00:57:40,130 --> 00:57:43,330
came through from County CID.
1015
00:57:43,330 --> 00:57:45,800
Mr. Gurjit Patel.
1016
00:57:45,800 --> 00:57:50,430
Reported missing the day
after the hit and run.
1017
00:57:50,430 --> 00:57:56,570
Mr. Patel was an accountant
for Laverty Holdings.
1018
00:57:56,570 --> 00:57:59,130
Laverty Holdings
1019
00:57:59,130 --> 00:58:01,870
is owned by
Jacqueline Laverty,
1020
00:58:01,870 --> 00:58:07,630
the woman whose vehicle
was reported stolen.
1021
00:58:07,630 --> 00:58:10,130
He was her accountant
when --
1022
00:58:10,130 --> 00:58:11,330
Thank you, Rita.
1023
00:58:11,330 --> 00:58:12,970
My squad is going
to be taking over
1024
00:58:12,970 --> 00:58:14,330
this case from now on.
1025
00:58:14,330 --> 00:58:15,730
And you can leave it to me
1026
00:58:15,730 --> 00:58:17,830
to tell County that
we´ve got an I.D.
1027
00:58:17,830 --> 00:58:21,070
This is a very
sensitive case, Rita,
1028
00:58:21,070 --> 00:58:23,630
so I´m going to need to shoot
those files over to my computer.
1029
00:58:23,630 --> 00:58:25,030
May I?
1030
00:58:25,030 --> 00:58:27,330
Yes, sir, of course.
1031
00:58:29,070 --> 00:58:30,500
Thank you.
1032
00:58:33,470 --> 00:58:34,630
Um,
1033
00:58:34,630 --> 00:58:36,670
milk, no sugar
would be nice.
1034
00:58:36,670 --> 00:58:38,730
Yes, right.
1035
00:58:38,730 --> 00:58:40,800
You´re a star.
69964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.