All language subtitles for Wonder.Woman.2017.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:51,434 DIANA: I used to want to save the world. 2 00:00:53,011 --> 00:00:55,230 This beautiful place. 3 00:00:57,099 --> 00:00:59,101 But I knew so little then. 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,776 It is a land of magic and wonder. 5 00:01:04,690 --> 00:01:07,318 Worth cherishing in every way. 6 00:01:09,611 --> 00:01:11,454 But the closer you get, 7 00:01:12,698 --> 00:01:16,293 the more you see the great darkness simmering within. 8 00:01:20,706 --> 00:01:23,255 And mankind? (CHUCKLES) 9 00:01:24,293 --> 00:01:26,921 Mankind is another story altogether. 10 00:01:29,256 --> 00:01:34,183 What one does when faced with the truth is more difficult than you think. 11 00:01:44,438 --> 00:01:46,190 I learned this the hard way. 12 00:01:47,482 --> 00:01:49,325 A long, long time ago. 13 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 And now, 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,706 I will never be the same. 15 00:02:05,375 --> 00:02:06,376 Merci. 16 00:02:11,923 --> 00:02:12,924 (DOOR CLOSES) 17 00:02:53,298 --> 00:02:54,595 Hello, Diana. 18 00:02:54,758 --> 00:02:56,510 - AMAZON: Hello, Diana. - Hello. 19 00:02:57,177 --> 00:02:58,474 - MNEMOSYNE: Diana! -(GASPS) 20 00:02:59,513 --> 00:03:00,981 Diana! 21 00:03:01,556 --> 00:03:02,557 -(PANTING) - Come back! 22 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 (GRUNTING) 23 00:03:35,173 --> 00:03:36,925 (GRUNTING) 24 00:03:42,305 --> 00:03:43,807 - It looks very good. - Very good. 25 00:03:43,974 --> 00:03:44,975 How is she doing? 26 00:03:45,142 --> 00:03:46,143 She's good. 27 00:03:46,309 --> 00:03:47,652 - Keep working with her. - I will. 28 00:03:48,854 --> 00:03:49,855 Naomi. 29 00:03:50,355 --> 00:03:51,356 (GRUNTS) 30 00:03:54,985 --> 00:03:57,113 (GRUNTING) 31 00:03:59,614 --> 00:04:00,991 (YOUNG DIANA GRUNTING) 32 00:04:12,335 --> 00:04:13,382 MNEMOSYNEI Diana! 33 00:04:15,005 --> 00:04:16,348 Diana, I see you. 34 00:04:22,679 --> 00:04:24,727 Where are you going? Slow down! 35 00:04:28,310 --> 00:04:29,687 (GRUNTS) 36 00:04:34,858 --> 00:04:36,860 (CHUCKLES) Hello, Mother. 37 00:04:37,444 --> 00:04:38,866 How are you today? 38 00:04:40,363 --> 00:04:42,912 HIPPOLYTA: Let's get you back to school before another tutor quits. 39 00:04:43,074 --> 00:04:46,624 YOUNG DIANA: But don't you think it's time to start my training? 40 00:04:47,204 --> 00:04:49,047 Antiope thinks I'm ready. 41 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 HIPPOLYTAI Does she? 42 00:04:51,958 --> 00:04:54,381 I could begin showing her some things. 43 00:04:56,213 --> 00:04:58,386 She should at least be able to defend herself. 44 00:04:58,548 --> 00:04:59,595 From whom? 45 00:04:59,758 --> 00:05:01,726 In the event of an invasion. 46 00:05:01,885 --> 00:05:05,230 HIPPOLYTA: Isn't that why I have the greatest warrior in our history 47 00:05:05,388 --> 00:05:07,732 leading an entire army, General? 48 00:05:08,892 --> 00:05:11,816 I pray a day will never come where she has to fight. 49 00:05:11,978 --> 00:05:15,073 But you know, a scorpion must sting, 50 00:05:15,232 --> 00:05:17,826 -a wolf must hunt-- - She is a child. 51 00:05:17,984 --> 00:05:19,952 The only child on the island. Please let her be so. 52 00:05:20,111 --> 00:05:21,112 YOUNG DIANA: But, Mother... 53 00:05:21,279 --> 00:05:22,826 There will be no training. 54 00:05:30,747 --> 00:05:32,215 YOUNG DIANA: What if I promised to be careful? 55 00:05:33,333 --> 00:05:34,926 It's time to sleep. 56 00:05:36,711 --> 00:05:39,009 What if I didn't use a sword? 57 00:05:39,589 --> 00:05:41,842 Fighting does not make you a hero. 58 00:05:42,425 --> 00:05:44,769 Just a shield then. No sharp edges. 59 00:05:44,928 --> 00:05:49,104 (SIGHS) Diana, you are the most precious thing in the world to me. 60 00:05:50,183 --> 00:05:53,983 I wished for you so much so, I sculpted you from clay myself 61 00:05:54,145 --> 00:05:56,694 and begged Zeus to give you life. 62 00:05:56,857 --> 00:05:58,655 You've told me this story. 63 00:05:59,234 --> 00:06:02,659 Which is why tonight I will tell you a new one. 64 00:06:03,280 --> 00:06:06,454 A story of our people, and my days of battle. 65 00:06:06,616 --> 00:06:07,617 Yes! 66 00:06:07,784 --> 00:06:11,288 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 67 00:06:17,627 --> 00:06:20,346 Long ago, when time was new 68 00:06:21,006 --> 00:06:23,976 and all of history was still a dream, 69 00:06:24,134 --> 00:06:26,478 the Gods ruled the Earth, 70 00:06:26,636 --> 00:06:29,310 Zeus king among them. 71 00:06:31,850 --> 00:06:35,024 Zeus created beings over which the Gods would rule. 72 00:06:35,562 --> 00:06:38,065 Beings born in his image, 73 00:06:38,231 --> 00:06:41,906 fair and good, strong and passionate. 74 00:06:42,819 --> 00:06:46,744 He called his creation "man." And mankind was good. 75 00:06:47,741 --> 00:06:50,915 But Zeus's son grew envious of mankind 76 00:06:51,077 --> 00:06:54,331 and sought to corrupt his father's creation. 77 00:06:55,332 --> 00:06:58,836 This was Ares, the God of War. 78 00:07:01,004 --> 00:07:05,225 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 79 00:07:05,383 --> 00:07:07,511 He turned them against one another 80 00:07:07,677 --> 00:07:10,681 and war ravaged the Earth. 81 00:07:11,681 --> 00:07:15,731 So, the Gods created us, the Amazons, 82 00:07:15,894 --> 00:07:18,522 to influence men's hearts with love 83 00:07:18,688 --> 00:07:21,191 and restore peace to the Earth. 84 00:07:24,235 --> 00:07:27,364 And for a brief time, there was peace. 85 00:07:33,244 --> 00:07:34,746 ANTIOPE: But it did not last. 86 00:07:41,419 --> 00:07:45,094 Your mother, the Amazon Queen, led a revolt 87 00:07:45,256 --> 00:07:48,226 that freed us all from enslavement. 88 00:07:55,308 --> 00:07:58,482 When Zeus led the Gods to our defense, 89 00:07:58,645 --> 00:08:01,899 Ares killed them one by one, 90 00:08:02,065 --> 00:08:05,239 until only Zeus himself remained. 91 00:08:06,569 --> 00:08:10,949 HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power to stop Ares, 92 00:08:11,783 --> 00:08:16,584 striking such a blow, the God of War was forced to retreat. 93 00:08:17,789 --> 00:08:18,915 But Zeus knew 94 00:08:19,082 --> 00:08:23,258 that one day, Ares might return to finish his mission. 95 00:08:23,837 --> 00:08:26,306 An endless war, 96 00:08:26,464 --> 00:08:29,468 where mankind would finally destroy themselves, 97 00:08:29,634 --> 00:08:32,433 and us with them. 98 00:08:32,595 --> 00:08:35,018 ANUQPE: So Zeus left us a weapon, 99 00:08:35,181 --> 00:08:38,276 one powerful enough to kill a God. 100 00:08:39,436 --> 00:08:43,441 HIPPOLYTA: With his dying breath, Zeus created this island 101 00:08:43,606 --> 00:08:45,859 to hide us from the outside world, 102 00:08:46,026 --> 00:08:48,370 somewhere Ares could not find us. 103 00:08:52,824 --> 00:08:55,122 And all has been quiet ever since. 104 00:09:02,834 --> 00:09:07,010 We give thanks to the Gods for giving us this paradise. 105 00:09:08,965 --> 00:09:10,467 And the Godkiller? 106 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 The Godkiller? 107 00:09:16,347 --> 00:09:18,975 The weapon that's strong enough to kill a god. 108 00:09:19,976 --> 00:09:21,319 Can I see it? 109 00:09:31,362 --> 00:09:33,205 The Gods gave us many gifts. 110 00:09:33,865 --> 00:09:35,663 One day, you'll know them all. 111 00:09:36,159 --> 00:09:39,083 This great tower is where we keep them. 112 00:09:51,508 --> 00:09:52,680 The Godkiller. 113 00:09:56,513 --> 00:09:57,981 It's beautiful. 114 00:09:59,557 --> 00:10:00,934 Who would wield it? 115 00:10:03,436 --> 00:10:06,030 I pray it will never be called to arms. 116 00:10:06,731 --> 00:10:09,701 But only the fiercest among us even could. 117 00:10:10,276 --> 00:10:12,074 And that is not you, Diana. 118 00:10:12,862 --> 00:10:15,285 You see, you're safe, 119 00:10:15,782 --> 00:10:18,786 and there is nothing you should concern yourself with. 120 00:10:25,250 --> 00:10:26,718 (METAL CLANGING) 121 00:10:27,085 --> 00:10:28,803 (BOTH GRUNTING) 122 00:10:32,340 --> 00:10:33,967 You keep doubting yourself, Diana. 123 00:10:34,134 --> 00:10:36,353 - No, I don't. - Yes, you do. 124 00:10:37,053 --> 00:10:38,225 No, I don't. 125 00:10:43,059 --> 00:10:44,311 You are stronger than you believe. 126 00:10:44,477 --> 00:10:46,571 You have greater powers than you know. 127 00:10:46,729 --> 00:10:48,652 - But if you don't try hard-- - HIPPOLYTA: Diana! 128 00:11:00,410 --> 00:11:01,411 Are you hurt? 129 00:11:01,995 --> 00:11:03,167 No, Mother, I'm fine, 130 00:11:03,371 --> 00:11:05,044 - I was just-- - Training. 131 00:11:05,999 --> 00:11:09,048 It seems I'm not the revered queen I should be. 132 00:11:09,210 --> 00:11:11,429 Disobeyed, betrayed by my own sister... 133 00:11:11,588 --> 00:11:13,807 No, Mother. It was me, I asked her to-- 134 00:11:13,965 --> 00:11:15,182 Take her to the palace. 135 00:11:17,010 --> 00:11:18,011 Off you go. 136 00:11:26,603 --> 00:11:28,731 You left me no choice, Hippolyta. 137 00:11:30,398 --> 00:11:33,151 You neglect your duty if she cannot fight. 138 00:11:33,318 --> 00:11:35,412 You speak of a time that may never come. 139 00:11:36,988 --> 00:11:38,490 He might never return. 140 00:11:39,574 --> 00:11:41,372 He could have died from his wounds. 141 00:11:41,534 --> 00:11:44,458 Ares is alive. 142 00:11:44,621 --> 00:11:47,966 You feel it, as I do, in your bones. 143 00:11:48,583 --> 00:11:51,257 It is only a matter of time before he returns. 144 00:11:55,173 --> 00:11:59,019 The stronger she gets, the sooner he'll find her. 145 00:11:59,177 --> 00:12:01,930 Hippolyta, I love her as you do. 146 00:12:03,473 --> 00:12:06,397 But this is the only way to truly protect her. 147 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 (SIGHS) 148 00:12:17,445 --> 00:12:20,870 You will train her harder than any Amazon before her. 149 00:12:21,616 --> 00:12:23,459 Five times harder, 150 00:12:23,618 --> 00:12:25,666 ten times harder. 151 00:12:25,828 --> 00:12:28,752 Until she is better than even you. 152 00:12:29,332 --> 00:12:31,300 But she must never know the truth 153 00:12:31,459 --> 00:12:33,211 about what she is 154 00:12:33,378 --> 00:12:35,221 or how she came to be. 155 00:12:36,172 --> 00:12:37,173 (PANTING) 156 00:12:46,516 --> 00:12:47,984 (GRUNTING) 157 00:13:21,384 --> 00:13:22,886 (BOTH GRUNTING) 158 00:13:29,851 --> 00:13:31,103 Harder. 159 00:13:31,269 --> 00:13:34,068 - You're stronger than this, Diana. -(PANTING) 160 00:13:34,272 --> 00:13:35,398 Again. 161 00:13:39,861 --> 00:13:41,238 (YELLS AND GRUNTS) 162 00:13:52,540 --> 00:13:54,008 Never let your guard down. 163 00:13:55,209 --> 00:13:56,961 You expect the battle to be fair. 164 00:13:57,128 --> 00:13:58,550 A battle will never be fair. 165 00:14:12,477 --> 00:14:13,478 Anticpe! 166 00:14:15,396 --> 00:14:16,397 Lay still. 167 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 You are bleeding. 168 00:14:19,525 --> 00:14:21,778 DIANA: I'm sorry... ANTIOPE: Wait, Diana, wait. 169 00:14:28,076 --> 00:14:29,248 What have I done? 170 00:14:31,079 --> 00:14:32,171 I'm sorry. 171 00:14:57,480 --> 00:14:59,357 (PANTING) 172 00:15:18,835 --> 00:15:20,508 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 173 00:15:52,034 --> 00:15:53,035 (GRUNTING) 174 00:15:59,000 --> 00:16:00,047 (GASPS) 175 00:16:04,839 --> 00:16:06,056 (MUFFLED GRUNTING) 176 00:16:53,679 --> 00:16:55,272 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 177 00:17:03,773 --> 00:17:05,775 MAN". Where did this fog come from? 178 00:17:09,654 --> 00:17:12,203 There. Go forward! 179 00:17:12,949 --> 00:17:14,792 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 180 00:17:29,340 --> 00:17:31,434 GERMAN SOLDIER: There he is! The pilot! I can see him. 181 00:17:31,592 --> 00:17:32,809 - He's there! -(SOLDIERS SHOUTING) 182 00:17:51,112 --> 00:17:52,830 (STEVE COUGHING) 183 00:17:56,534 --> 00:17:57,535 (PANTING) 184 00:18:03,666 --> 00:18:04,667 Wow. 185 00:18:07,753 --> 00:18:09,096 You're a man. 186 00:18:10,881 --> 00:18:11,882 (CHUCKLES SOFTLY) 187 00:18:13,593 --> 00:18:16,346 Yeah. I mean... 188 00:18:18,514 --> 00:18:20,016 Do I not look like one? 189 00:18:24,604 --> 00:18:25,821 Where are we? 190 00:18:26,355 --> 00:18:27,857 Themyscira. 191 00:18:28,024 --> 00:18:29,276 Therm a-wh at? 192 00:18:29,775 --> 00:18:30,776 Who are you? 193 00:18:32,028 --> 00:18:33,780 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 194 00:18:39,160 --> 00:18:41,788 I'm one of the good guys, and those are the bad guys. 195 00:18:41,954 --> 00:18:43,001 What? 196 00:18:43,164 --> 00:18:44,882 The Germans. Come on, we need to get out of here. 197 00:18:45,041 --> 00:18:47,169 - The Germans? - HIPPOLYTA: Diana! 198 00:18:47,335 --> 00:18:49,554 Step away from her, now! 199 00:18:51,797 --> 00:18:53,049 AMAZON". Ready your bows! 200 00:18:56,552 --> 00:18:57,895 They have guns, right? 201 00:18:58,054 --> 00:18:59,647 Fire! 202 00:19:00,848 --> 00:19:02,395 Fire! 203 00:19:03,517 --> 00:19:04,894 Come on! 204 00:19:07,021 --> 00:19:08,398 (SOLDIERS GROANING) 205 00:19:08,898 --> 00:19:10,195 (DIANA PANTING) 206 00:19:26,082 --> 00:19:27,425 (GASPS) 207 00:19:45,935 --> 00:19:47,482 (AMAZONS SHOUTING) 208 00:19:55,695 --> 00:19:56,867 (BREATHING HEAVILY) 209 00:19:59,490 --> 00:20:00,491 (ALL YELLING) 210 00:20:21,178 --> 00:20:22,179 (GROANING) 211 00:20:42,074 --> 00:20:43,075 Stay there! 212 00:20:46,412 --> 00:20:47,538 (GRUNTING) 213 00:20:55,671 --> 00:20:56,672 (GRUNTS) 214 00:21:02,344 --> 00:21:03,766 (GRUNTING) 215 00:21:12,605 --> 00:21:13,982 (GUNSHOTS) 216 00:21:21,113 --> 00:21:22,205 Shield! 217 00:21:43,385 --> 00:21:46,309 No! 218 00:21:52,186 --> 00:21:53,563 DIANA: No. 219 00:21:53,729 --> 00:21:57,700 - No, no. Antiope. Antiope. -(GROANING) 220 00:21:57,858 --> 00:22:00,532 Antiope, hey. Hey, hey- 221 00:22:02,321 --> 00:22:03,322 Hey- 222 00:22:03,906 --> 00:22:04,907 - Diana. - Be still. 223 00:22:06,742 --> 00:22:08,210 The time has come. 224 00:22:09,411 --> 00:22:11,413 You... You must... 225 00:22:11,580 --> 00:22:14,754 What? What, Antiope? 226 00:22:18,879 --> 00:22:20,256 Godkiller. 227 00:22:20,840 --> 00:22:22,888 - Diana, go... - Go where? 228 00:22:23,676 --> 00:22:25,019 - Go where? - Go... 229 00:22:25,177 --> 00:22:28,056 No, please, no. No. No! 230 00:22:28,222 --> 00:22:30,190 No,no,no. 231 00:22:30,975 --> 00:22:32,818 'N0! (SOBBING) - An'£i0pe! 232 00:22:34,395 --> 00:22:35,567 No! 233 00:22:42,778 --> 00:22:44,121 - You. - DIANA: No. 234 00:22:45,531 --> 00:22:47,033 No, Mother, no. 235 00:22:47,199 --> 00:22:48,951 He fought at my side against the invaders. 236 00:22:49,118 --> 00:22:50,961 What man fights against his own people? 237 00:22:51,120 --> 00:22:53,964 - These aren't my people. - Then why do you wear their colors? 238 00:22:56,083 --> 00:22:57,084 I can't tell you that. 239 00:22:57,251 --> 00:22:58,298 You need to tell us now! 240 00:22:58,460 --> 00:22:59,507 What is your name? 241 00:23:00,880 --> 00:23:02,257 I can't tell you that either. 242 00:23:03,090 --> 00:23:05,889 We should kill him now, and be done with it. 243 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 If he dies, 244 00:23:07,720 --> 00:23:12,396 we know nothing about who they are, and why they came. 245 00:23:19,982 --> 00:23:21,734 My, uh, (CLEARS THROAT) 246 00:23:23,152 --> 00:23:27,658 name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 247 00:23:27,823 --> 00:23:30,952 Serial number 8141921. 248 00:23:31,160 --> 00:23:33,379 That's all I'm at liberty to... (GROANS) 249 00:23:37,666 --> 00:23:39,509 Assigned to British Intelligence. 250 00:23:41,295 --> 00:23:42,968 What the hell is this thing? 251 00:23:43,130 --> 00:23:46,179 The Lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 252 00:23:46,717 --> 00:23:48,185 But it's really hot. 253 00:23:48,344 --> 00:23:51,348 It is pointless, and painful, to resist. 254 00:23:52,097 --> 00:23:53,314 What is your mission? 255 00:23:53,474 --> 00:23:57,274 Whoever you are, you are in more danger than you think. 256 00:23:57,436 --> 00:23:58,483 What is your mission? 257 00:24:01,857 --> 00:24:02,858 I am a... 258 00:24:06,320 --> 00:24:07,321 (CLEARS THROAT) 259 00:24:07,529 --> 00:24:08,530 lam a... 260 00:24:08,697 --> 00:24:10,119 (STRAINING) 261 00:24:11,867 --> 00:24:13,210 I am a SPY- 262 00:24:13,702 --> 00:24:15,375 (PANTING) 263 00:24:16,538 --> 00:24:19,007 I'm a spy. I'm a spy. 264 00:24:21,752 --> 00:24:23,049 British Intelligence got word 265 00:24:23,212 --> 00:24:25,681 that the leader of the German Army, General Ludendorff, 266 00:24:25,839 --> 00:24:29,719 would be visiting a secret military installation in the Ottoman Empire. 267 00:24:29,885 --> 00:24:33,059 I posed as one of their pilots, and flew in with them. 268 00:24:33,222 --> 00:24:36,726 According to our intel, the Germans had no troops left, 269 00:24:36,892 --> 00:24:39,566 no money, no munitions of any kind. 270 00:24:39,728 --> 00:24:41,071 But our intel was wrong. 271 00:24:41,230 --> 00:24:43,949 The Germans had the Turks building bombs for them. 272 00:24:44,108 --> 00:24:47,237 And not just bombs, new weapons. 273 00:24:47,403 --> 00:24:48,996 Secret weapons. 274 00:24:50,447 --> 00:24:55,203 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabel Maru. 275 00:24:56,578 --> 00:24:59,081 The boys in the trenches called her "Dr. Poison." 276 00:25:00,582 --> 00:25:01,708 And for good reason. 277 00:25:10,009 --> 00:25:12,011 (MAN GASPING) 278 00:25:13,554 --> 00:25:14,601 (GROANING) 279 00:25:24,189 --> 00:25:25,190 (GRUNTS) 280 00:25:30,571 --> 00:25:34,075 STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru was able to complete her work, 281 00:25:34,241 --> 00:25:37,290 millions more would die. The war would never end. 282 00:25:37,953 --> 00:25:40,047 I was there to observe and report, nothing more, 283 00:25:41,749 --> 00:25:43,592 but I had to do something. 284 00:25:48,672 --> 00:25:49,969 DR. MARU". I'm so close. 285 00:25:50,132 --> 00:25:53,181 I know I can make the gas penetrate the mask. 286 00:25:53,343 --> 00:25:55,562 I just... I need more time. 287 00:25:55,721 --> 00:25:57,473 Unfortunately, Doctor, we do not have more time. 288 00:25:57,639 --> 00:25:59,562 This work, this... 289 00:26:04,897 --> 00:26:06,149 Get that man! 290 00:26:06,315 --> 00:26:07,532 There! 291 00:26:07,733 --> 00:26:08,734 (ALARM BLARING) 292 00:26:11,779 --> 00:26:13,781 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 293 00:26:15,449 --> 00:26:17,042 (GRUNTS) 294 00:26:37,012 --> 00:26:38,264 (GUNFIRE) 295 00:27:01,537 --> 00:27:04,962 But if I can get these notes back to British Intelligence in time, 296 00:27:05,707 --> 00:27:08,301 it could stop millions more from dying. 297 00:27:09,294 --> 00:27:11,217 It could stop the war. 298 00:27:11,380 --> 00:27:13,508 War? What war? 299 00:27:15,717 --> 00:27:17,139 The war. 300 00:27:20,055 --> 00:27:22,558 The war to end all wars. 301 00:27:23,892 --> 00:27:25,610 Four years, 302 00:27:25,769 --> 00:27:28,022 27 countries, 303 00:27:28,188 --> 00:27:30,156 25 million dead, 304 00:27:30,732 --> 00:27:32,734 soldiers and civilians. 305 00:27:32,901 --> 00:27:34,824 Innocent people, 306 00:27:35,737 --> 00:27:37,990 women and children slaughtered. 307 00:27:39,324 --> 00:27:42,828 Their homes and their villages looted and burned. 308 00:27:46,915 --> 00:27:49,168 (GROANS) Weapons far deadlier than you can 309 00:27:50,085 --> 00:27:51,086 (EXHALES) 310 00:27:52,087 --> 00:27:53,589 ever imagine. 311 00:27:57,926 --> 00:27:59,678 It's like nothing I've ever seen. 312 00:28:01,096 --> 00:28:02,848 It's like the world's going to end. 313 00:28:05,100 --> 00:28:06,352 Should we let him go? 314 00:28:06,518 --> 00:28:09,112 And risk him bringing more men to our shores? 315 00:28:09,271 --> 00:28:11,365 We cannot hold him forever, my queen. 316 00:28:11,523 --> 00:28:13,617 Mother. Excuse me, 317 00:28:13,775 --> 00:28:17,621 but after everything the man said, this must be Ares. 318 00:28:17,779 --> 00:28:19,031 What are you talking about, child? 319 00:28:19,198 --> 00:28:22,202 Forgive me, Senator, but the man called it "a war without end." 320 00:28:23,118 --> 00:28:25,291 Millions of people already dead. 321 00:28:25,787 --> 00:28:27,710 Like nothing he's ever seen. 322 00:28:28,290 --> 00:28:30,292 Only Ares could do such a thing. 323 00:28:32,294 --> 00:28:35,389 We cannot simply let him go. We must go with him. 324 00:28:36,298 --> 00:28:38,221 I will not deploy our army and leave Themyscira defenseless 325 00:28:38,383 --> 00:28:39,430 to go and fight their war. 326 00:28:39,593 --> 00:28:41,470 It is not their war. 327 00:28:41,637 --> 00:28:44,811 Zeus created man to be just and wise, strong and passionate-- 328 00:28:44,973 --> 00:28:47,396 That was a story, Diana! 329 00:28:47,559 --> 00:28:48,902 There is much you do not understand. 330 00:28:49,061 --> 00:28:50,108 Men are easily corrupted. 331 00:28:50,270 --> 00:28:53,069 Yes, but Ares is behind that corruption! 332 00:28:53,232 --> 00:28:56,111 It is Ares who has these Germans fighting. 333 00:28:56,276 --> 00:29:00,326 And stopping the God of War is our foreordinance. 334 00:29:00,489 --> 00:29:02,912 As Amazons, this is our duty. 335 00:29:03,075 --> 00:29:05,919 But you are not an Amazon like the rest of us. 336 00:29:06,954 --> 00:29:08,422 So you will do nothing. 337 00:29:09,081 --> 00:29:10,082 As your queen, I forbid it. 338 00:29:23,345 --> 00:29:24,517 EPIONE: Strange. 339 00:29:26,348 --> 00:29:28,316 Is it true you saved his life? 340 00:29:28,850 --> 00:29:29,851 Who told you that? 341 00:29:30,018 --> 00:29:31,019 He did. 342 00:29:51,373 --> 00:29:52,374 (STEVE G RU NTS) 343 00:29:54,376 --> 00:29:55,377 Whoa! I... 344 00:29:57,963 --> 00:29:59,556 I didn't see you come in. 345 00:30:04,886 --> 00:30:07,730 Would you say you're a 346 00:30:08,557 --> 00:30:11,151 typical example of your sex? 347 00:30:11,768 --> 00:30:13,441 I am 348 00:30:16,690 --> 00:30:18,408 above average. 349 00:30:22,029 --> 00:30:23,155 What's that? 350 00:30:25,073 --> 00:30:26,495 It's a... 351 00:30:28,535 --> 00:30:29,536 Oh! Um... 352 00:30:31,747 --> 00:30:33,670 It's a watch. (CLEARS THROAT) 353 00:30:34,082 --> 00:30:35,083 A watch? 354 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 Yeah, it's a watch. 355 00:30:36,418 --> 00:30:37,840 It tells time. 356 00:30:38,837 --> 00:30:40,839 My father gave it to me. 357 00:30:42,549 --> 00:30:44,051 It's been through hell and back with him. 358 00:30:45,510 --> 00:30:48,480 Now it's with me, and good thing it's still ticking. 359 00:30:49,514 --> 00:30:50,515 What for? 360 00:30:52,434 --> 00:30:54,027 Because it tells time. 361 00:30:55,437 --> 00:30:57,940 - When to eat, sleep, wake up, work. -(DIANA CHUCKLES) 362 00:30:59,608 --> 00:31:02,487 You let this little thing tell you what to do? 363 00:31:02,652 --> 00:31:04,120 Yeah. 364 00:31:10,619 --> 00:31:12,121 Can I ask you some questions? 365 00:31:13,580 --> 00:31:14,957 - Where are we? - Themyscira. 366 00:31:15,123 --> 00:31:18,627 No, I got that before. But I mean, where are we? 367 00:31:19,920 --> 00:31:21,217 What is this place? Who are you people? 368 00:31:21,380 --> 00:31:23,474 Why does the water do that? 369 00:31:23,632 --> 00:31:26,135 How come you don't know what a watch is? How come you speak English so well? 370 00:31:26,301 --> 00:31:28,429 We speak hundreds of languages. 371 00:31:29,304 --> 00:31:32,683 We are the bridge to a greater understanding between all men. 372 00:31:34,893 --> 00:31:35,985 Right. 373 00:31:39,439 --> 00:31:42,659 You know, I didn't get a chance to say this, uh, earlier, 374 00:31:44,069 --> 00:31:48,324 but thank you for dragging me out of the water. 375 00:31:49,741 --> 00:31:51,163 Thank you 376 00:31:51,743 --> 00:31:53,837 for what you did on the beach. 377 00:32:01,962 --> 00:32:02,963 So, 378 00:32:04,339 --> 00:32:05,716 you're here to let me go? 379 00:32:07,134 --> 00:32:10,684 I tried, but it's not up to me. 380 00:32:11,221 --> 00:32:13,019 I even asked them to send me with you. 381 00:32:15,517 --> 00:32:16,939 Or anyone. 382 00:32:17,102 --> 00:32:18,149 An Amazon. 383 00:32:18,311 --> 00:32:19,984 The Amazons. 384 00:32:20,147 --> 00:32:21,615 The Amazons? 385 00:32:21,773 --> 00:32:24,526 It is our sacred duty to defend the world. 386 00:32:25,193 --> 00:32:27,036 And I wish to go. 387 00:32:29,698 --> 00:32:31,917 But my mother will not allow it. 388 00:32:34,327 --> 00:32:35,328 Well, (SIGHS) 389 00:32:36,872 --> 00:32:38,874 - I can't say I blame her. -(ZIPPING) 390 00:32:39,040 --> 00:32:40,041 The way this war is going, 391 00:32:40,208 --> 00:32:43,132 I wouldn't want to let anyone I care about near it. 392 00:32:43,295 --> 00:32:45,218 Then why do you want to go back? 393 00:32:45,755 --> 00:32:47,803 I don't think "want" is the word. 394 00:32:49,676 --> 00:32:52,179 I guess I gotta try. 395 00:32:54,055 --> 00:32:56,149 My father told me once, 396 00:32:56,308 --> 00:32:58,652 he said, "if you see something wrong happening in the world, 397 00:32:58,810 --> 00:33:01,529 "you can either do nothing, or you can do something." 398 00:33:03,565 --> 00:33:05,408 And I already tried "nothing." 399 00:33:17,871 --> 00:33:18,872 (EXHALES) 400 00:33:36,264 --> 00:33:37,265 (GRUNTS) 401 00:33:41,394 --> 00:33:42,691 (cow GRUNTS) 402 00:33:43,271 --> 00:33:44,272 (MOOS) 403 00:34:02,374 --> 00:34:03,375 (STRAINING) 404 00:34:07,212 --> 00:34:09,089 (SCREAMING) 405 00:34:09,839 --> 00:34:10,840 (GASPS) 406 00:35:37,218 --> 00:35:38,219 (GASPS) 407 00:35:44,309 --> 00:35:45,356 Nice outfit. 408 00:35:46,645 --> 00:35:47,737 Oh, thank you. 409 00:35:48,480 --> 00:35:51,484 Now, I will show you the way off the island 410 00:35:52,067 --> 00:35:53,614 and you will take me to Ares. 411 00:35:54,444 --> 00:35:55,445 Deal. 412 00:36:04,621 --> 00:36:05,998 STEVE: I'm leaving in that? 413 00:36:06,164 --> 00:36:07,416 DIANA: We are. 414 00:36:08,833 --> 00:36:10,835 Yeah, we're leaving in that? 415 00:36:11,002 --> 00:36:12,470 Do you not know how to sail? 416 00:36:12,629 --> 00:36:13,755 Of course I know how to sail. 417 00:36:13,922 --> 00:36:15,595 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 418 00:36:16,633 --> 00:36:17,976 It's been a while. 419 00:36:18,593 --> 00:36:20,470 (HOOVES THUNDERING) 420 00:36:47,455 --> 00:36:48,957 I'm going, Mother. 421 00:36:49,582 --> 00:36:52,756 I cannot stand by while innocent lives are lost. 422 00:36:53,628 --> 00:36:58,054 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 423 00:36:59,843 --> 00:37:01,186 I have to go. 424 00:37:01,344 --> 00:37:02,721 I know. 425 00:37:03,888 --> 00:37:06,232 Or at least I know I cannot stop you. 426 00:37:11,938 --> 00:37:13,690 There is so much... 427 00:37:14,733 --> 00:37:15,950 So much you do not understand. 428 00:37:16,109 --> 00:37:17,577 I understand enough. 429 00:37:17,736 --> 00:37:21,286 That I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 430 00:37:23,992 --> 00:37:25,494 Like you once did. 431 00:37:26,161 --> 00:37:28,084 You know that if you choose to leave, 432 00:37:29,789 --> 00:37:31,166 you may never return. 433 00:37:33,084 --> 00:37:35,007 Who will I be if I stay? 434 00:37:43,887 --> 00:37:46,857 This belonged to the greatest warrior in our history, 435 00:37:47,432 --> 00:37:50,026 our beloved Antiope. 436 00:37:50,185 --> 00:37:52,313 Make sure you are worthy of it. 437 00:37:53,897 --> 00:37:55,149 I will. 438 00:37:58,234 --> 00:38:00,737 Be careful in the world of men, Diana. 439 00:38:02,280 --> 00:38:04,658 They do not deserve you. 440 00:38:09,245 --> 00:38:12,215 You have been my greatest love. 441 00:38:16,294 --> 00:38:17,511 Today, 442 00:38:19,547 --> 00:38:21,549 you are my greatest sorrow. 443 00:39:00,421 --> 00:39:01,798 Should you have told her? 444 00:39:02,674 --> 00:39:07,145 The more she knows, the sooner he'll find her. 445 00:39:18,773 --> 00:39:20,650 How long until we reach the war? 446 00:39:21,860 --> 00:39:23,988 The war? Which part? 447 00:39:24,153 --> 00:39:25,405 The Western Front in France 448 00:39:25,572 --> 00:39:27,950 is 400 miles long from the Alps to the North Sea. 449 00:39:29,659 --> 00:39:31,536 Where the fighting is the most intense, then. 450 00:39:31,703 --> 00:39:34,582 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 451 00:39:38,501 --> 00:39:40,879 Ares? As in, the God of War? 452 00:39:41,045 --> 00:39:45,141 The God of War is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 453 00:39:46,009 --> 00:39:47,636 With this. 454 00:39:47,844 --> 00:39:48,845 (SIGHS) 455 00:39:49,095 --> 00:39:50,267 And once I do, 456 00:39:50,805 --> 00:39:52,432 the war will end. 457 00:39:56,102 --> 00:39:57,103 (METAL CLANGS) 458 00:39:57,478 --> 00:39:58,479 (STEVE CLEARS TH ROAT) 459 00:39:59,564 --> 00:40:01,658 Look, I appreciate your spirit, 460 00:40:02,317 --> 00:40:04,365 but this war is... 461 00:40:04,527 --> 00:40:06,746 It's a great big mess. 462 00:40:07,614 --> 00:40:10,413 And there's not a whole lot you and I can do about that. 463 00:40:10,575 --> 00:40:13,169 I mean, we can get back to London, and try to get to the men who can. 464 00:40:13,328 --> 00:40:15,422 I'm the man who can! 465 00:40:15,580 --> 00:40:17,378 And once I find and destroy Ares, 466 00:40:17,540 --> 00:40:20,168 the German armies will be freed from his influence 467 00:40:20,335 --> 00:40:23,339 and they will be good men again, and the world will be better. 468 00:40:27,842 --> 00:40:28,843 Great. 469 00:40:29,761 --> 00:40:30,853 You'll see. 470 00:40:34,307 --> 00:40:35,354 What are you doing? 471 00:40:35,767 --> 00:40:37,861 Oh, I thought maybe you'd want to 472 00:40:39,270 --> 00:40:40,396 get some sleep. 473 00:40:43,358 --> 00:40:46,532 And what about you? Are you not sleeping? 474 00:40:46,694 --> 00:40:48,367 Does the average man not sleep? 475 00:40:48,529 --> 00:40:50,657 (STAMMERING) 476 00:40:52,492 --> 00:40:55,621 Yes, we sleep. We just don't sleep with, uh... 477 00:40:55,787 --> 00:40:56,788 You don't sleep with women? 478 00:40:56,955 --> 00:40:59,879 No. I mean, I do sleep with... I sleep with... (CHUCKLES) 479 00:41:01,209 --> 00:41:02,631 Yes, I do. 480 00:41:02,794 --> 00:41:05,263 But, out of the, uh, (CLEARS THROAT) 481 00:41:05,463 --> 00:41:07,841 confines of marriage 482 00:41:08,007 --> 00:41:09,429 it's just... 483 00:41:11,886 --> 00:41:13,888 It's not polite to assume, you know? 484 00:41:17,642 --> 00:41:19,110 "Marriage"? 485 00:41:19,268 --> 00:41:21,191 Marriage. Do you not have that on... 486 00:41:22,438 --> 00:41:23,815 You go before a judge 487 00:41:23,982 --> 00:41:28,158 and you swear to love, honor and cherish each other 488 00:41:28,319 --> 00:41:29,445 until death do you part. 489 00:41:30,321 --> 00:41:32,574 And do they? Love each other till death? 490 00:41:32,740 --> 00:41:34,492 Not very often, no. 491 00:41:34,659 --> 00:41:36,081 Then why do they do it? 492 00:41:36,869 --> 00:41:39,338 - I have no idea. -(CHUCKLES) 493 00:41:40,164 --> 00:41:41,837 So, you cannot sleep with me unless I marry you. 494 00:41:42,000 --> 00:41:44,219 I will sleep with you, if you want. I'll sleep right there. 495 00:41:44,377 --> 00:41:45,469 There's plenty of room. 496 00:41:45,628 --> 00:41:48,177 - Then, fine, if you don't mind... - No, it's up to you. 497 00:41:48,339 --> 00:41:50,762 I know it's up to me, I'm making the choice. I will come sleep with you. 498 00:41:50,925 --> 00:41:51,926 (CHUCKLES) Okay. 499 00:41:54,804 --> 00:41:55,976 STEVE: Yeah, just... 500 00:41:57,265 --> 00:41:58,482 Okay. 501 00:41:59,100 --> 00:42:00,101 (EXHALES) 502 00:42:13,489 --> 00:42:18,120 You know, where I come from, I'm not considered average. 503 00:42:18,870 --> 00:42:21,089 You know, being a spy, 504 00:42:21,247 --> 00:42:24,547 you have to show a certain amount of 505 00:42:26,586 --> 00:42:27,803 vigor. 506 00:42:31,049 --> 00:42:34,303 Have you never met a man before? What about your father? 507 00:42:34,469 --> 00:42:36,221 I had no father. 508 00:42:36,888 --> 00:42:38,515 My mother sculpted me from clay 509 00:42:38,681 --> 00:42:40,809 and I was brought to life by Zeus. 510 00:42:44,187 --> 00:42:45,655 Well, that's neat. 511 00:42:49,233 --> 00:42:50,655 Sorry. 512 00:42:53,154 --> 00:42:54,656 Where I come from, 513 00:42:55,907 --> 00:42:58,205 babies are made differently. 514 00:42:59,202 --> 00:43:01,045 You refer to reproductive biology. 515 00:43:01,204 --> 00:43:02,797 - Yes, yes. - Yeah, I know. 516 00:43:03,581 --> 00:43:05,128 I know all about that. 517 00:43:05,291 --> 00:43:08,135 I mean, I refer to that, and other things. 518 00:43:09,045 --> 00:43:10,342 The pleasures of the flesh. 519 00:43:13,216 --> 00:43:15,139 Do you know about that? 520 00:43:16,302 --> 00:43:20,102 I've read all 12 volumes of Clio's Treatises on Bodily Pleasure. 521 00:43:21,933 --> 00:43:23,981 - All 12, huh? - Mmm-hmm. 522 00:43:28,606 --> 00:43:30,074 Did you bring any of those with you? 523 00:43:30,691 --> 00:43:31,863 You would not enjoy them. 524 00:43:32,026 --> 00:43:33,369 I don't know. Maybe. 525 00:43:33,528 --> 00:43:34,654 No, you wouldn't. 526 00:43:34,821 --> 00:43:36,198 Why not? 527 00:43:36,364 --> 00:43:39,493 They came to the conclusion that men are essential for procreation, 528 00:43:39,659 --> 00:43:41,536 but when it comes to pleasure, 529 00:43:41,869 --> 00:43:43,792 (SIGHS) unnecessary. 530 00:43:43,955 --> 00:43:45,457 No, no. 531 00:43:50,086 --> 00:43:51,087 Good night. 532 00:43:51,295 --> 00:43:52,547 Night. 533 00:43:55,299 --> 00:43:57,051 (INDISTINCT CHATTER IN GERMAN) 534 00:44:05,059 --> 00:44:06,686 How long until we are operational? 535 00:44:06,853 --> 00:44:08,070 Two days, sir. 536 00:44:08,229 --> 00:44:09,902 You have until tonight, Captain. 537 00:44:10,064 --> 00:44:14,194 Sir, the men have had no food, no sleep. 538 00:44:14,360 --> 00:44:16,533 Do you think I have had any food or rest, Captain? 539 00:44:16,988 --> 00:44:18,615 Do you hear me making excuses? 540 00:44:18,781 --> 00:44:19,782 No. 541 00:44:19,949 --> 00:44:21,417 Your men are weak, complacent. 542 00:44:21,576 --> 00:44:24,546 You've let them forget that an attack can happen at any time, 543 00:44:24,704 --> 00:44:26,126 from any quarter! 544 00:44:26,289 --> 00:44:27,461 So, let's you and I remind them, 545 00:44:27,623 --> 00:44:28,624 shall we? 546 00:44:43,431 --> 00:44:45,229 - Doctor. - DR. MARU: General. 547 00:44:45,391 --> 00:44:46,392 Progress? 548 00:44:46,559 --> 00:44:47,856 Not enough. 549 00:44:48,728 --> 00:44:50,696 It is over, General. 550 00:44:50,855 --> 00:44:52,732 Germany is giving up. 551 00:44:52,899 --> 00:44:56,824 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 552 00:44:56,986 --> 00:44:59,034 We have run out of time. 553 00:45:00,656 --> 00:45:03,455 As soon as the Kaiser sees the newest weapon, 554 00:45:03,618 --> 00:45:05,336 he will not sign the armistice. 555 00:45:05,494 --> 00:45:06,586 But, without my book-- 556 00:45:06,746 --> 00:45:07,998 We will get your book! 557 00:45:08,164 --> 00:45:10,633 It is you that I believe in. Not it. 558 00:45:12,001 --> 00:45:15,050 I know that you can, and will, succeed. Hmm. 559 00:45:16,881 --> 00:45:20,226 It is what you were put on this earth to do. 560 00:45:23,846 --> 00:45:27,271 Something did come to me last night. 561 00:45:27,433 --> 00:45:29,435 A different type of gas. 562 00:45:30,353 --> 00:45:31,445 For you. 563 00:45:31,979 --> 00:45:33,981 To restore your strength. 564 00:45:37,610 --> 00:45:39,658 (GRUNTING) 565 00:46:02,885 --> 00:46:03,886 (SNIFFS) 566 00:46:04,095 --> 00:46:06,439 I've got it. I've got it! 567 00:46:07,014 --> 00:46:10,109 And if it's what I think, 568 00:46:11,269 --> 00:46:13,112 it's going to be 569 00:46:14,689 --> 00:46:16,191 terrible. 570 00:46:17,233 --> 00:46:19,201 (SHIP HORN BLOWS) 571 00:46:37,503 --> 00:46:38,675 STEVE". Morning! 572 00:46:39,171 --> 00:46:41,720 We got lucky, we caught a ride. We made some good time. 573 00:46:41,882 --> 00:46:44,226 Welcome to jolly old London! 574 00:46:44,593 --> 00:46:46,015 It's hideous. 575 00:46:46,554 --> 00:46:48,022 Yeah, it's not for everybody. 576 00:46:56,564 --> 00:46:58,157 (INDISTINCT CHATTER) 577 00:47:02,903 --> 00:47:04,405 (HORN HONKING) 578 00:47:10,411 --> 00:47:11,879 OFFICER 1: Morning, darling. OFFICER 2: What a beauty. 579 00:47:12,038 --> 00:47:13,039 OFFICER 3: Hello, beautiful! 580 00:47:13,205 --> 00:47:15,708 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 581 00:47:17,668 --> 00:47:19,636 Come on! Come on. 582 00:47:21,172 --> 00:47:22,765 Why are they holding hands? 583 00:47:23,049 --> 00:47:25,802 Uh, probably because they're together. 584 00:47:28,554 --> 00:47:31,103 No, no, no. We're not together. I mean, in that way. 585 00:47:31,265 --> 00:47:32,266 This way. 586 00:47:32,433 --> 00:47:33,650 (SIGHS) To the war! 587 00:47:33,809 --> 00:47:36,358 Well, technically, the war is that way. But we gotta go this way first. 588 00:47:36,520 --> 00:47:38,022 And where are we going? 589 00:47:38,189 --> 00:47:39,941 We gotta get this notebook to my superiors. 590 00:47:40,107 --> 00:47:41,199 Hey, hey, hey! 591 00:47:41,359 --> 00:47:44,488 No,no,no. I let you go, you take me to Ares. 592 00:47:44,653 --> 00:47:46,405 We made a deal, Steve Trevor. 593 00:47:46,572 --> 00:47:47,949 And a deal is a promise. 594 00:47:48,115 --> 00:47:49,958 And a promise is unbreakable. 595 00:47:50,701 --> 00:47:52,795 Oh, boy. Damn it. All right. 596 00:47:54,038 --> 00:47:55,881 You come with me first to deliver this, 597 00:47:56,040 --> 00:47:58,338 and then we'll get you a ticket, uh... (CLEARS THROAT) 598 00:47:58,584 --> 00:47:59,676 to the war. 599 00:47:59,960 --> 00:48:00,961 Deal? 600 00:48:02,463 --> 00:48:03,589 - Let's go. - Diana... 601 00:48:03,756 --> 00:48:04,757 What are you doing? 602 00:48:04,924 --> 00:48:06,892 You can't do that because you're not wearing any clothes. 603 00:48:07,051 --> 00:48:10,305 Let's go... Let's go buy you some clothes. 604 00:48:10,471 --> 00:48:12,269 What do these women wear into battle? 605 00:48:12,431 --> 00:48:13,808 - They don't, uh... -(BABY CRYING) 606 00:48:14,016 --> 00:48:15,609 (GASPS) A baby! 607 00:48:16,977 --> 00:48:18,229 - No, no, no. No babies. - Oh... Oh... 608 00:48:18,396 --> 00:48:20,069 No, please. No babies. 609 00:48:20,231 --> 00:48:22,029 That one's not made out of clay. 610 00:48:22,358 --> 00:48:23,450 Come on. 611 00:48:23,609 --> 00:48:25,611 Diana! Please. 612 00:48:28,406 --> 00:48:30,158 (ELEVATOR BELL DINGS) 613 00:48:39,291 --> 00:48:40,668 (GASPS AND CHUCKLES) 614 00:48:40,835 --> 00:48:43,338 Thank God! You're not dead! (GIGGLES) 615 00:48:43,587 --> 00:48:44,679 (GRUNTING) 616 00:48:44,839 --> 00:48:46,466 Hoorah and huzzah! 617 00:48:46,632 --> 00:48:48,930 I did think you were dead until I got your call, you know? 618 00:48:49,510 --> 00:48:51,729 He's been gone for weeks. Not a single word. 619 00:48:51,887 --> 00:48:52,888 Very unlike him. 620 00:48:53,055 --> 00:48:55,478 I'm introducing myself. It's Etta Candy. 621 00:48:55,641 --> 00:48:57,643 I'm Steve Trevor's secretary. 622 00:48:57,810 --> 00:48:59,153 What is a secretary? 623 00:48:59,311 --> 00:49:00,688 Ooh! Well, I do everything. 624 00:49:00,855 --> 00:49:02,949 I go where he tells me to go, and I do what he tells me to do. 625 00:49:03,566 --> 00:49:05,989 Well, where I'm from, that's called slavery. 626 00:49:06,152 --> 00:49:07,278 (GASPS) I really like her. 627 00:49:07,445 --> 00:49:08,662 Fantastic. Ladies, after you. 628 00:49:08,821 --> 00:49:09,993 Oh, I do, I like her. 629 00:49:10,156 --> 00:49:12,079 ETTA: And it does rather feel like that, 630 00:49:12,241 --> 00:49:13,788 except the pay is very good. 631 00:49:13,951 --> 00:49:16,295 We've got our work cut out for us, haven't we? 632 00:49:18,456 --> 00:49:22,381 Is this what passes for armor in your country? 633 00:49:22,585 --> 00:49:23,837 (STAMMERS) 634 00:49:24,044 --> 00:49:25,216 "Armor." It's fashion. 635 00:49:25,379 --> 00:49:26,847 Keeps our tummies in. 636 00:49:27,381 --> 00:49:28,633 Why must you keep them in? 637 00:49:28,799 --> 00:49:31,052 Only a woman with no tummy would ask that question. 638 00:49:32,761 --> 00:49:36,311 Conservative, but not entirely un-fun. 639 00:49:37,558 --> 00:49:38,935 Try it on, at least. 640 00:49:39,101 --> 00:49:40,148 Very well. 641 00:49:41,437 --> 00:49:43,030 - Ooh! Ah, ah, ah... - No! No, no, no. 642 00:49:43,397 --> 00:49:44,523 ETTA: Ooh! (LAUGHS) 643 00:49:45,900 --> 00:49:46,901 (HUMMING) 644 00:49:47,151 --> 00:49:48,243 (CHUCKLES) 645 00:49:48,444 --> 00:49:49,491 (GASPING) 646 00:49:49,862 --> 00:49:51,409 Come on! Oh! 647 00:49:51,655 --> 00:49:53,248 (INDISTINCT CHATTER) 648 00:49:57,161 --> 00:49:58,504 (EXCLAIMING) 649 00:50:00,122 --> 00:50:02,921 DIANA: How can a woman possibly fight in this? 650 00:50:03,083 --> 00:50:04,175 ETTA: Fight? 651 00:50:04,335 --> 00:50:05,928 We use our principles. 652 00:50:06,086 --> 00:50:07,804 I mean, that's how we're going to get the vote. 653 00:50:07,963 --> 00:50:11,718 Although, I am not opposed to engaging in a bit of fisticuffs, 654 00:50:11,884 --> 00:50:13,636 should the occasion arise. 655 00:50:14,970 --> 00:50:16,267 Lovely. 656 00:50:16,555 --> 00:50:17,556 Oop! 657 00:50:17,765 --> 00:50:20,188 It's itchy. It's choking me. 658 00:50:21,560 --> 00:50:23,654 Can't say I blame it. (CHUCKLES) 659 00:50:23,812 --> 00:50:25,064 Etta. 660 00:50:25,231 --> 00:50:26,232 Where is she? 661 00:50:26,440 --> 00:50:28,784 Oh, she's trying on outfit number 226. 662 00:50:38,619 --> 00:50:41,748 Miss Candy, the whole point was to make her look less 663 00:50:41,914 --> 00:50:43,086 distracting. 664 00:50:45,417 --> 00:50:46,418 May I? 665 00:50:51,131 --> 00:50:52,474 ETTA: Really? Specs? 666 00:50:52,633 --> 00:50:54,761 And suddenly she's not the most beautiful woman you've ever seen? 667 00:51:01,433 --> 00:51:02,650 Better. 668 00:51:12,403 --> 00:51:13,529 -(METAL CLANGS) -(DIANA GRUNTS) 669 00:51:13,779 --> 00:51:15,122 Yeah, that's not going to work. 670 00:51:15,281 --> 00:51:16,999 Please put the sword down, Diana. 671 00:51:17,157 --> 00:51:18,158 Diana! 672 00:51:19,410 --> 00:51:20,536 Let me try it by myself. 673 00:51:20,703 --> 00:51:21,795 After you, sir. (SIGHS) 674 00:51:28,794 --> 00:51:30,842 (ETTA CHUCKLES) 675 00:51:31,338 --> 00:51:32,339 Etta... 676 00:51:32,756 --> 00:51:35,100 Why don't I meet you back at the office 677 00:51:35,259 --> 00:51:37,353 and, meanwhile, I'll take this for safekeeping. 678 00:51:37,511 --> 00:51:38,512 Oh, no, I don't think so. 679 00:51:38,679 --> 00:51:40,431 You gotta put the sword down, Diana. Please. 680 00:51:40,598 --> 00:51:41,850 - It doesn't go with the outfit. - At all. 681 00:51:42,016 --> 00:51:44,644 Put the sword down, first of all. 682 00:51:44,852 --> 00:51:45,853 (GASPS) 683 00:51:47,062 --> 00:51:50,657 Promise me you will protect it with your life. 684 00:51:51,191 --> 00:51:52,943 (CHUCKLES) Yes... No. 685 00:51:53,319 --> 00:51:55,242 You can trust her. Just hand that over. 686 00:51:55,404 --> 00:51:57,247 - Shield. - And the shield to her. 687 00:51:57,406 --> 00:51:58,407 There we go. Whoa! 688 00:51:58,574 --> 00:51:59,575 You got it? Thanks, Etta. 689 00:51:59,742 --> 00:52:01,665 This is easy. (CHUCKLES) 690 00:52:03,037 --> 00:52:04,414 Oh. There we go. 691 00:52:07,541 --> 00:52:09,635 (INDISTINCT CHATTERING) 692 00:52:32,274 --> 00:52:33,275 What is it? 693 00:52:35,110 --> 00:52:37,533 Hopefully nothing. Come on. 694 00:52:47,206 --> 00:52:49,254 - Steve, why are we hiding? - Shh! Come on, come on. 695 00:52:58,801 --> 00:53:00,474 MAN: Captain Trevor. 696 00:53:01,303 --> 00:53:04,432 I believe you have something that is the property of General Ludendorff. 697 00:53:06,058 --> 00:53:08,732 Ah, it's the, uh, bad-guy convention. 698 00:53:08,936 --> 00:53:11,439 -(GUN CLICKS) - Give us Dr. Maru's notebook. 699 00:53:12,064 --> 00:53:13,566 Where did I put that thing? 700 00:53:14,608 --> 00:53:17,031 -(GRUNTS) - Stand back! 701 00:53:17,236 --> 00:53:18,613 (GRUNTS) 702 00:53:18,779 --> 00:53:20,122 (GASPING) 703 00:53:27,663 --> 00:53:28,755 - Or maybe not. -(GUN CLICKS) 704 00:53:31,250 --> 00:53:32,877 (DIANA GRUNTS) 705 00:53:41,802 --> 00:53:42,928 (GUN CLICKING) 706 00:53:44,805 --> 00:53:45,977 (SIGHS) Tough luck. (GRUNTS) 707 00:53:47,850 --> 00:53:48,851 (GROANS) 708 00:53:52,146 --> 00:53:54,319 ls there anything else you want to show me? 709 00:53:55,649 --> 00:53:56,821 Where do you think you're going? 710 00:53:59,403 --> 00:54:00,825 -(MAN GRUNTS) -(GASPS) on! 711 00:54:03,574 --> 00:54:06,293 I'm sorry. But you are clearly under his control. 712 00:54:06,452 --> 00:54:09,171 - Diana... - Let me help you get free. 713 00:54:09,329 --> 00:54:10,876 Where will I find Ares? 714 00:54:13,917 --> 00:54:14,918 (SIGHS) 715 00:54:18,213 --> 00:54:20,511 - He's... He's dead. - STEVE: Hmm. 716 00:54:21,216 --> 00:54:22,513 Cyanide. 717 00:54:25,721 --> 00:54:26,973 (INDISTINCT CLAMORING) 718 00:54:31,351 --> 00:54:33,069 Stay here. I'll be right back. 719 00:54:33,228 --> 00:54:36,027 SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please! 720 00:54:36,857 --> 00:54:40,657 The sad truth is, the majority of them don't even know what they're fighting for! 721 00:54:40,819 --> 00:54:41,820 Let him speak! 722 00:54:41,987 --> 00:54:44,160 Yes, thank you. Gentlemen... 723 00:54:44,698 --> 00:54:48,748 Germany is an immensely proud nation. 724 00:54:50,037 --> 00:54:51,880 They will never surrender. 725 00:54:52,289 --> 00:54:54,917 Now, look. The only way to end this war... 726 00:54:55,083 --> 00:54:58,428 (WHISPERS) Colonel, I have to talk to you outside. 727 00:54:58,587 --> 00:55:00,840 SIR PATRICK: ...and restore world peace 728 00:55:01,006 --> 00:55:02,553 is to negotiate 729 00:55:04,259 --> 00:55:05,977 (STAMMERS) an armistice. 730 00:55:06,553 --> 00:55:08,976 MAN: There's a woman in here. SIR PATRICK: Um... 731 00:55:09,139 --> 00:55:10,607 (WHISPERING) What's she doing in here? Get her out. 732 00:55:12,476 --> 00:55:13,728 Get her out. 733 00:55:14,394 --> 00:55:15,441 Sorry. (CHUCKLES) 734 00:55:15,604 --> 00:55:17,902 Blind sister. She got lost on the way to the bathroom. 735 00:55:18,065 --> 00:55:20,067 I think it's this way. Sorry, guys. 736 00:55:20,776 --> 00:55:22,949 SIR PATRICK: Um... Our only aim at this time 737 00:55:23,111 --> 00:55:25,739 must be to achieve peace, 738 00:55:25,906 --> 00:55:27,783 at any cost! 739 00:55:28,033 --> 00:55:29,910 (ALL SHOUTING) 740 00:55:31,286 --> 00:55:33,584 Why do they not let him speak? He's talking peace. 741 00:55:33,747 --> 00:55:35,249 Not right now. Sorry. 742 00:55:35,582 --> 00:55:37,505 (INDISTINCT CHATTERING) 743 00:55:40,087 --> 00:55:42,806 Trevor, what the hell were you thinking, bringing a woman into the Council Chamber? 744 00:55:42,965 --> 00:55:44,933 The intel that I brought back is time-sensitive. 745 00:55:45,092 --> 00:55:46,514 This is one of Dr. Maru's notebooks. 746 00:55:46,677 --> 00:55:47,678 Notebook or not-- 747 00:55:47,845 --> 00:55:48,846 We need to get it to cryptography 748 00:55:49,012 --> 00:55:50,605 and I need an immediate audience with the generals. 749 00:55:50,764 --> 00:55:52,937 You do not just barge in here and demand an audience with the Cabinet. 750 00:55:53,100 --> 00:55:54,647 Sir, with all due respect, what I saw in my last mission 751 00:55:54,810 --> 00:55:55,857 could change the course of the war. 752 00:55:56,019 --> 00:55:57,441 SIR PATRICK: Captain Trevor! 753 00:55:59,022 --> 00:56:00,649 I heard we'd lost you on one of your missions, 754 00:56:00,816 --> 00:56:02,318 yet here you are, back from the dead, 755 00:56:02,484 --> 00:56:04,407 and I see you've brought a friend with you. 756 00:56:04,570 --> 00:56:05,947 Our deepest apologies for the interruption, sir. 757 00:56:06,113 --> 00:56:07,740 No, no, no. Nonsense. 758 00:56:07,906 --> 00:56:09,624 Thanks to this young woman, 759 00:56:09,783 --> 00:56:13,287 the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in. 760 00:56:13,453 --> 00:56:15,330 Sir Patrick Morgan, at your service. 761 00:56:15,998 --> 00:56:17,966 Diana, Princess of Themys-- 762 00:56:18,125 --> 00:56:19,968 "Prince." Diana Prince. 763 00:56:20,794 --> 00:56:21,841 She is, uh... 764 00:56:22,004 --> 00:56:23,005 And I... 765 00:56:23,171 --> 00:56:24,218 Are... 766 00:56:24,381 --> 00:56:25,382 Working together. 767 00:56:25,549 --> 00:56:27,517 She actually helped me bring this, uh, notebook back here. 768 00:56:27,676 --> 00:56:29,974 That's from Dr. Maru's lab. 769 00:56:30,137 --> 00:56:32,811 I think the information contained inside will change the course of the war, sir. 770 00:56:32,973 --> 00:56:34,816 My God. 771 00:56:35,767 --> 00:56:37,815 - Dr. Poison, herself. - STEVE: Yes. 772 00:56:56,955 --> 00:56:57,956 (GLASS SHATTERS) 773 00:57:00,125 --> 00:57:01,843 (BREATHING HEAVILY) 774 00:57:02,044 --> 00:57:03,671 (CLICKING) 775 00:57:03,962 --> 00:57:05,054 (GASPS) 776 00:57:05,964 --> 00:57:07,011 (DR. MARU CHUCKLES) 777 00:57:07,966 --> 00:57:09,013 LUDENDORFFI Yes. 778 00:57:09,676 --> 00:57:11,098 GENERAL HAIG: Intriguing. 779 00:57:11,261 --> 00:57:12,558 - Any further intelligence? -(DOOR CLOSES) 780 00:57:12,721 --> 00:57:15,770 COLONEL DARNELL: Sadly not, sir. Cryptography have had no luck. 781 00:57:15,933 --> 00:57:17,856 It seems like it's a mixture of two languages, 782 00:57:18,060 --> 00:57:21,564 but, as yet, they've failed to determine which two languages. 783 00:57:21,730 --> 00:57:23,357 Ottoman and Sumerian. 784 00:57:25,859 --> 00:57:28,237 Surely, someone else in this room knew that. 785 00:57:28,403 --> 00:57:29,495 Who is this woman? 786 00:57:29,655 --> 00:57:31,373 STEVE: She's my, um, 787 00:57:32,032 --> 00:57:33,079 secretary, sir. 788 00:57:33,659 --> 00:57:35,912 And she can understand Ottoman and Sumerian? 789 00:57:36,495 --> 00:57:37,963 She's a very good secretary. 790 00:57:38,121 --> 00:57:39,543 - See her out. -(ALL LAUGH) 791 00:57:40,165 --> 00:57:42,839 COLONEL DARNELL: Sir, if this woman can read it, 792 00:57:43,001 --> 00:57:44,844 we should hear what she has to say. 793 00:57:45,003 --> 00:57:46,721 Yes, very well. 794 00:57:52,594 --> 00:57:54,392 DIANA: It's a formula 795 00:57:54,972 --> 00:57:56,440 for a new kind of gas. 796 00:57:57,015 --> 00:58:00,519 Mustard gas. Hydrogen-based, instead of sulfur. 797 00:58:00,686 --> 00:58:01,778 (WHISPERS) Hydrogen-based... 798 00:58:01,937 --> 00:58:04,565 Gas masks would be useless against hydrogen. 799 00:58:04,731 --> 00:58:07,575 The book says they plan to release the gas 800 00:58:07,734 --> 00:58:09,077 at "the front"? 801 00:58:09,236 --> 00:58:10,237 When? 802 00:58:10,404 --> 00:58:11,576 It doesn't say. 803 00:58:12,030 --> 00:58:13,327 Wait. "Front" of what? 804 00:58:13,490 --> 00:58:14,491 Sir, 805 00:58:14,658 --> 00:58:16,456 that is the evidence we need. 806 00:58:16,618 --> 00:58:18,086 You have to find out where they're making that gas. 807 00:58:18,245 --> 00:58:19,417 You have to burn it to the ground. 808 00:58:19,579 --> 00:58:20,580 Destroy it. 809 00:58:20,747 --> 00:58:23,296 Ludendorff was last seen in Belgium. 810 00:58:23,458 --> 00:58:27,588 We can't be seen sending troops into German-occupied Belgium 811 00:58:27,754 --> 00:58:30,473 as we are negotiating their surrender. 812 00:58:30,632 --> 00:58:32,384 STEVE: Sir, I've seen that gas with my own eyes. 813 00:58:32,551 --> 00:58:35,304 If it is used, it will kill everyone on both sides. 814 00:58:35,470 --> 00:58:36,517 They will all die. 815 00:58:36,680 --> 00:58:39,604 That is what soldiers do, Captain. 816 00:58:40,434 --> 00:58:42,186 STEVE: Send me in with some logistical support. 817 00:58:42,352 --> 00:58:45,481 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 818 00:58:45,647 --> 00:58:46,773 Are you insane? 819 00:58:46,940 --> 00:58:49,238 I can't introduce rogue elements this late in the game. 820 00:58:49,401 --> 00:58:50,402 Sir, I can-- 821 00:58:50,569 --> 00:58:51,786 SIR PATRICK: Now, more than ever, 822 00:58:51,945 --> 00:58:55,620 the armistice is of paramount importance. 823 00:58:55,782 --> 00:58:59,412 It must be negotiated, it must be signed, and this is... 824 00:59:00,287 --> 00:59:02,961 Well, it's the best way of stopping the war. 825 00:59:03,123 --> 00:59:05,125 Captain, you will do nothing. 826 00:59:05,292 --> 00:59:07,294 And that is an order. 827 00:59:08,253 --> 00:59:09,254 Yes, sir. 828 00:59:10,464 --> 00:59:11,465 I understand, sir. 829 00:59:12,424 --> 00:59:13,471 I don't! 830 00:59:13,925 --> 00:59:15,268 Diana, I know this is confusing... 831 00:59:15,427 --> 00:59:17,475 - It is not confusing! It's unthinkable! - Who is this woman? 832 00:59:17,637 --> 00:59:18,638 She's with me. She's with us, sir. 833 00:59:18,805 --> 00:59:19,897 I am not with you! 834 00:59:20,057 --> 00:59:23,152 You would knowingly sacrifice all those lives, 835 00:59:23,310 --> 00:59:24,311 as if they mean less than yours! 836 00:59:24,478 --> 00:59:26,151 - Diana, let's talk about this outside. - As if they mean nothing? 837 00:59:26,313 --> 00:59:29,658 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 838 00:59:29,816 --> 00:59:31,944 - That's enough! - They fight alongside their soldiers. 839 00:59:32,110 --> 00:59:33,657 They die with them on the battlefield! 840 00:59:33,820 --> 00:59:35,197 - That's enough! - You should be ashamed. 841 00:59:35,363 --> 00:59:37,206 - My apologies. Diana... - You should be ashamed. 842 00:59:37,365 --> 00:59:38,742 - Diana... - All of you should be ashamed! 843 00:59:38,992 --> 00:59:39,993 (DOOR BANGS SHUT) 844 00:59:40,160 --> 00:59:41,787 Please slow down! 845 00:59:41,953 --> 00:59:43,296 That's your leader? 846 00:59:43,455 --> 00:59:45,628 How could he say that? Believe that? 847 00:59:45,791 --> 00:59:47,213 - And you! -(SHUSHING) 848 00:59:47,375 --> 00:59:49,173 Was your duty to simply give them a book? 849 00:59:49,336 --> 00:59:50,337 No! 850 00:59:50,504 --> 00:59:51,676 You didn't stand your ground! You didn't fight! 851 00:59:51,838 --> 00:59:53,306 Because there was no chance of changing his mind! 852 00:59:53,465 --> 00:59:56,139 This is Ares, and he's not going to allow a negotiation 853 00:59:56,301 --> 00:59:57,723 or a surrender! 854 00:59:57,886 --> 01:00:00,514 The millions of people you talked about, they will die! 855 01:00:00,680 --> 01:00:02,148 We are going anyway! 856 01:00:04,684 --> 01:00:06,277 You mean, you were lying? 857 01:00:06,853 --> 01:00:08,651 I'm a spy! That's what I do! 858 01:00:08,814 --> 01:00:09,861 How do I know you're not lying to me right now? 859 01:00:15,529 --> 01:00:17,031 I am taking you to the front. 860 01:00:17,697 --> 01:00:19,745 We are probably going to die. 861 01:00:20,659 --> 01:00:22,707 This is a terrible idea. 862 01:00:25,122 --> 01:00:26,965 (BREATHING HEAVILY) 863 01:00:27,374 --> 01:00:29,342 We're going to need reinforcements. 864 01:00:30,544 --> 01:00:32,842 (MUSIC PLAYING IN PUB) 865 01:00:34,214 --> 01:00:35,841 (MAN LAUGHING) 866 01:00:36,174 --> 01:00:37,721 (INDISTINCT CHATTER) 867 01:00:39,719 --> 01:00:41,187 DIANA: These are the reinforcements? 868 01:00:41,346 --> 01:00:42,768 STEVE: Yup. 869 01:00:43,181 --> 01:00:44,933 Are these even good men? 870 01:00:45,851 --> 01:00:47,068 Hmm. Relatively. 871 01:00:48,353 --> 01:00:52,074 Even in Africa, gentlemen, we haven't seen such luxuries. 872 01:00:52,232 --> 01:00:56,533 But the luxury that we have now... It's like we can't stop making money! 873 01:00:56,695 --> 01:00:58,948 So, my uncle, the prince, and I-- 874 01:00:59,114 --> 01:01:01,333 Boy! Which prince is that? 875 01:01:01,867 --> 01:01:03,961 I decide to extend the opportunity for a few good soldiers-- 876 01:01:04,119 --> 01:01:05,587 STEVE: But, seriously, which prince? 877 01:01:06,413 --> 01:01:09,417 Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere, 878 01:01:09,583 --> 01:01:11,256 could I talk to you for a minute? 879 01:01:11,585 --> 01:01:13,758 (CHUCKLES) Gentlemen, excuse me one second. 880 01:01:14,504 --> 01:01:15,505 "Bar." Well, a "pub." 881 01:01:15,672 --> 01:01:18,926 You bugger. I have been greasing those peacocks all night, and you... 882 01:01:19,968 --> 01:01:21,766 Oh, my goodness gracious. 883 01:01:22,637 --> 01:01:23,763 That's a work of art. 884 01:01:23,930 --> 01:01:25,557 Sameer, Diana. Diana, Sameer. 885 01:01:25,724 --> 01:01:27,897 Hi, Diana. You can call me Sammy, please. 886 01:01:28,059 --> 01:01:29,060 "Sammy." 887 01:01:29,227 --> 01:01:31,446 Sameer, I wouldn't do that, if I were you. 888 01:01:31,605 --> 01:01:32,948 Sameer's a top undercover man. 889 01:01:33,106 --> 01:01:35,450 He can talk the skin off a cat in as many languages as you can. 890 01:01:36,151 --> 01:01:38,620 (SPEAKING SPANISH) 891 01:01:43,742 --> 01:01:44,413 (SPEAKING MANDARIN) 892 01:01:50,123 --> 01:01:52,296 (SPEAKING GREEK) 893 01:01:54,294 --> 01:01:55,386 Oh, you're done. 894 01:01:55,545 --> 01:01:56,546 Where's Charlie? 895 01:01:56,796 --> 01:01:58,173 -(INDISTINCT SHOUTING) -(G LASS SHATTERS) 896 01:01:58,423 --> 01:01:59,424 (GRUNTING) 897 01:02:00,467 --> 01:02:01,559 Le voila'. 898 01:02:01,801 --> 01:02:03,428 -(GRUNTING) -(GLASS SHATTERS) 899 01:02:04,721 --> 01:02:07,019 At least this "Charlie" is good with his fists. 900 01:02:07,974 --> 01:02:09,191 That's not Charlie. 901 01:02:09,351 --> 01:02:11,194 (PATRONS CHEERING) 902 01:02:13,813 --> 01:02:15,030 (EXHALES) 903 01:02:15,232 --> 01:02:16,233 (GROANS) 904 01:02:17,108 --> 01:02:18,155 That's Charlie. 905 01:02:22,489 --> 01:02:23,490 Steven! 906 01:02:23,949 --> 01:02:26,498 May God put a flower upon your head, son. 907 01:02:26,660 --> 01:02:27,957 Good to see you. 908 01:02:29,454 --> 01:02:31,502 DIANA: So, what were you fighting about? 909 01:02:32,457 --> 01:02:35,381 I mistook his glass for mine. It happens. 910 01:02:35,543 --> 01:02:37,136 This man is no fighter. 911 01:02:37,295 --> 01:02:39,172 Charlie is an expert marksman. 912 01:02:39,673 --> 01:02:40,674 It means he shoots people. 913 01:02:40,840 --> 01:02:42,513 From very far away. 914 01:02:42,842 --> 01:02:44,310 (CHUCKLES) They never know what hit them. 915 01:02:44,469 --> 01:02:45,766 (LAUGHING) 916 01:02:45,971 --> 01:02:48,565 So, how do you know who you kill if you can't see their face? 917 01:02:48,723 --> 01:02:50,896 I don't. Trust me, it's better that way. 918 01:02:51,059 --> 01:02:52,436 You fight without honor. 919 01:02:53,019 --> 01:02:54,646 Who gets paid for honor? Eh? 920 01:02:55,981 --> 01:02:57,358 So, what's the job, boss? 921 01:02:58,858 --> 01:02:59,984 Uh, two days, tops. 922 01:03:00,151 --> 01:03:02,574 We need, uh, supplies and passage to Belgium. 923 01:03:02,737 --> 01:03:03,829 And what's the going rate? 924 01:03:03,989 --> 01:03:05,036 Better be a good pay. 925 01:03:05,198 --> 01:03:07,326 Yeah, well, here's the thing. 926 01:03:08,159 --> 01:03:10,332 Um, I told you it was going to be quick. 927 01:03:11,788 --> 01:03:14,337 And there's a lot to be gained by this. 928 01:03:14,499 --> 01:03:16,376 So, it's for a great cause... 929 01:03:16,793 --> 01:03:17,794 Uh, freedom... 930 01:03:18,003 --> 01:03:19,004 Hmm. 931 01:03:19,212 --> 01:03:20,589 Friendship, 932 01:03:23,174 --> 01:03:24,175 uh, ending the war, friendship-- 933 01:03:24,342 --> 01:03:25,685 - Okay, you have no money. - No. 934 01:03:25,885 --> 01:03:29,059 (SPEAKING FRENCH) 935 01:03:33,351 --> 01:03:34,603 (CHUCKLES) What? 936 01:03:34,769 --> 01:03:35,895 What is this? 937 01:03:36,062 --> 01:03:37,530 We're going to drop her off at the front. 938 01:03:37,689 --> 01:03:39,316 -"Dropping her off"? - Yeah. 939 01:03:39,941 --> 01:03:42,194 CHARLIE: Listen, sweetheart, I'm not going to get myself killed 940 01:03:42,360 --> 01:03:43,532 helping a wee lassie out of a ditch. 941 01:03:43,695 --> 01:03:45,743 - Know what I mean? - Here's the little thief now! 942 01:03:45,905 --> 01:03:47,907 We don't need your kind around here. 943 01:03:48,116 --> 01:03:49,584 (GRUNTS) 944 01:03:51,703 --> 01:03:52,704 (PATRONS GASP) 945 01:03:52,996 --> 01:03:54,794 (INDISTINCT CHATTERING) 946 01:03:58,084 --> 01:03:59,336 She did it! 947 01:03:59,919 --> 01:04:02,798 I'm both frightened and aroused. 948 01:04:09,095 --> 01:04:10,722 - Oh, here they are! Sorry I'm late. - DIANA: Sir Patrick! 949 01:04:10,889 --> 01:04:12,391 Yes, that's what I was going to mention. 950 01:04:14,267 --> 01:04:16,065 - Sir Patrick. - SIR PATRICK: Oh, no, no, no. 951 01:04:16,227 --> 01:04:18,400 Please, gentlemen, sit. Miss Prince, sit. 952 01:04:22,609 --> 01:04:24,828 I assume you're here planning something 953 01:04:24,986 --> 01:04:28,160 that's going to get you either court-martialed or killed. 954 01:04:28,323 --> 01:04:30,200 And I assume you're here to stop us. 955 01:04:30,825 --> 01:04:31,951 No. 956 01:04:32,118 --> 01:04:33,791 Not at all, in fact. 957 01:04:34,788 --> 01:04:35,789 Well, look. 958 01:04:35,955 --> 01:04:37,252 I was a younger man, once. 959 01:04:37,415 --> 01:04:40,419 And, had I been in better health, I'd like to think that I might do the same. 960 01:04:40,627 --> 01:04:41,628 ETTA: Hmm. 961 01:04:41,836 --> 01:04:44,089 SIR PATRICK: It's a very, very honorable thing you're doing. 962 01:04:44,255 --> 01:04:45,256 Therefore, 963 01:04:46,466 --> 01:04:47,809 I'm here to help. 964 01:04:48,468 --> 01:04:49,845 Unofficially, of course. 965 01:04:50,970 --> 01:04:52,187 What's your plan? 966 01:04:53,598 --> 01:04:56,647 If there's another weapons facility, find it and destroy it. 967 01:04:57,143 --> 01:04:59,111 Along with Ludendorff and Maru. 968 01:05:00,355 --> 01:05:03,108 In that case, to allay suspicion, 969 01:05:03,775 --> 01:05:07,905 the charming Etta, here, could, uh, run the mission from my office. 970 01:05:08,488 --> 01:05:09,489 "Run"... 971 01:05:09,989 --> 01:05:10,990 (WHIMPERS) 972 01:05:11,699 --> 01:05:12,700 Also, 973 01:05:13,660 --> 01:05:16,163 there's enough here for a few days. 974 01:05:21,668 --> 01:05:22,715 Thank you, sir. 975 01:05:22,877 --> 01:05:24,470 You're very welcome. 976 01:05:25,004 --> 01:05:27,052 Take great care, all of you, 977 01:05:27,215 --> 01:05:28,216 and good luck. 978 01:05:29,717 --> 01:05:31,594 (INDISTINCT CHATTERING) 979 01:05:39,561 --> 01:05:40,562 Cheers! 980 01:05:41,563 --> 01:05:43,190 (WHISTLE BLOWING) 981 01:05:49,612 --> 01:05:51,535 ICE CREAM VENDOR: Fresh ice cream, made today. Hello, miss. 982 01:05:51,698 --> 01:05:53,041 Would you like to buy an ice cream? 983 01:05:53,199 --> 01:05:54,792 - Me? _AFS you hungry? 984 01:05:54,951 --> 01:05:55,952 Yes. 985 01:05:56,161 --> 01:05:57,378 Thank you. 986 01:05:57,537 --> 01:05:58,584 ICE CREAM VENDOR: Eight pence, please, sir. 987 01:05:58,746 --> 01:06:00,043 Here you go, pal. Keep the change. 988 01:06:00,206 --> 01:06:02,379 - Thank you very much, sir. - DIANA: Mmm. 989 01:06:02,584 --> 01:06:04,052 - What do you think? - It's wonderful! 990 01:06:04,210 --> 01:06:05,211 Yeah. 991 01:06:06,379 --> 01:06:08,848 - You should be very proud. - Thank you very much! 992 01:06:09,007 --> 01:06:10,384 You should be very proud. 993 01:06:10,633 --> 01:06:11,976 (CONDUCTOR CALLS OUT) 994 01:06:12,177 --> 01:06:13,429 (BLOWING WHISTLE) 995 01:06:13,720 --> 01:06:17,065 SOLDIERS: (SINGING) It's a long way to Tipperary 996 01:06:17,223 --> 01:06:20,602 It's a long way to go 997 01:06:20,768 --> 01:06:24,022 STEVE: I hope our guy meets us here. Chief's expecting us before dark. 998 01:06:24,731 --> 01:06:25,778 "Chief"? 999 01:06:26,774 --> 01:06:28,401 Uh, yeah. A smuggler. 1000 01:06:29,235 --> 01:06:30,703 Very reputable. 1001 01:06:31,070 --> 01:06:34,199 A liar, a murderer, and now a smuggler. 1002 01:06:34,741 --> 01:06:35,742 Lovely. 1003 01:06:36,242 --> 01:06:37,539 Careful, I might get offended. 1004 01:06:37,702 --> 01:06:39,249 I wasn't referring to you. 1005 01:06:39,704 --> 01:06:40,705 Really? 1006 01:06:40,955 --> 01:06:42,923 I went undercover and pretended to be somebody else, 1007 01:06:43,082 --> 01:06:44,755 shot people on your beach, and smuggled a notebook. 1008 01:06:44,918 --> 01:06:47,421 Liar, murderer, smuggler. Are you still coming? 1009 01:07:07,065 --> 01:07:08,066 It's awful. 1010 01:07:09,442 --> 01:07:10,944 That's why we're here. 1011 01:07:26,417 --> 01:07:27,885 (HORSE NEIGHS) 1012 01:07:29,003 --> 01:07:30,801 DIANA: The gas will kill everything. 1013 01:07:30,964 --> 01:07:33,683 What kind of weapon kills innocents? 1014 01:07:34,133 --> 01:07:35,680 In this war, 1015 01:07:35,843 --> 01:07:37,186 every kind. 1016 01:07:42,684 --> 01:07:45,187 You were absent at the council meeting, General. 1017 01:07:45,353 --> 01:07:48,072 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 1018 01:07:48,231 --> 01:07:50,984 - On the Kaiser's behalf. - And on your insistence! 1019 01:07:51,526 --> 01:07:54,621 We could easily win this war, if only you had a little faith. 1020 01:07:54,779 --> 01:07:56,076 VON HINDENBURGI We don't. 1021 01:07:56,239 --> 01:07:57,912 There are shortages of food, 1022 01:07:58,074 --> 01:07:59,872 medicine, ammunition. 1023 01:08:00,994 --> 01:08:04,749 Every hour we delay costs thousands of German lives. 1024 01:08:04,914 --> 01:08:07,588 One attack and the war can be ours! 1025 01:08:10,253 --> 01:08:12,096 As we speak, my chemist-- 1026 01:08:12,255 --> 01:08:14,474 We stand against you and your 1027 01:08:14,757 --> 01:08:15,758 witch. 1028 01:08:16,217 --> 01:08:18,094 Ludendorff, enough! 1029 01:08:19,470 --> 01:08:21,438 Twenty-four hours from now, 1030 01:08:21,598 --> 01:08:23,692 this war will end. 1031 01:08:24,267 --> 01:08:25,769 It is over. 1032 01:08:26,978 --> 01:08:28,571 It is over for you. 1033 01:08:32,191 --> 01:08:33,738 It is over for all of you. 1034 01:08:41,618 --> 01:08:42,619 (GAS HISSING) 1035 01:08:43,828 --> 01:08:45,125 (INDISTINCT SHOUTING) 1036 01:08:50,627 --> 01:08:51,970 But the mask won't help. 1037 01:08:52,128 --> 01:08:54,005 - They don't know that. -(BOTH LAUGHING) 1038 01:08:54,922 --> 01:08:57,175 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1039 01:08:57,717 --> 01:08:59,685 (DR. MARU GIGGLES) 1040 01:09:01,888 --> 01:09:03,606 (MEN CONTINUE SHOUTING INDISTINCTLY) 1041 01:09:08,978 --> 01:09:09,979 Let's g0! 1042 01:09:10,146 --> 01:09:12,444 Time to stage a demonstration for the Kaiser! 1043 01:09:14,901 --> 01:09:15,948 CHIEF: You're late. 1044 01:09:16,110 --> 01:09:17,487 STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief! 1045 01:09:18,488 --> 01:09:19,489 How are you? 1046 01:09:20,323 --> 01:09:21,825 - Good to see you, pal. - CHARLIE: Okay, big man! 1047 01:09:24,661 --> 01:09:26,504 - Good to see you. - Ah, yes! 1048 01:09:27,246 --> 01:09:28,748 Good to see you, my friend. 1049 01:09:29,666 --> 01:09:30,918 You beauty! 1050 01:09:31,668 --> 01:09:33,045 CHIEF: Who is this? 1051 01:09:35,755 --> 01:09:39,430 (SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE) 1052 01:09:39,842 --> 01:09:41,469 And I am Diana. 1053 01:09:42,345 --> 01:09:43,392 Where did you find her? 1054 01:09:43,930 --> 01:09:45,102 She found me. 1055 01:09:45,682 --> 01:09:47,980 - I plucked him from the sea. - STEVE: It's a long story. 1056 01:09:48,142 --> 01:09:49,234 We don't have to talk about that right now. 1057 01:09:49,394 --> 01:09:50,816 What's there? 1058 01:09:51,979 --> 01:09:53,981 (SIGHS) British tea for the Germans, 1059 01:09:54,148 --> 01:09:56,116 German beer for the British. 1060 01:09:57,819 --> 01:10:00,197 And Edgar Rice Burroughs novels for both. 1061 01:10:00,363 --> 01:10:01,410 And guns! 1062 01:10:03,366 --> 01:10:06,290 Well, may we get what we want! 1063 01:10:06,452 --> 01:10:07,795 May we get what we need. 1064 01:10:07,954 --> 01:10:10,207 But may we never get what we deserve. 1065 01:10:10,373 --> 01:10:11,750 ALL: Bang! 1066 01:10:12,792 --> 01:10:14,635 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 1067 01:10:18,673 --> 01:10:20,016 Strange thunder. 1068 01:10:21,551 --> 01:10:23,053 German 77s. 1069 01:10:23,386 --> 01:10:24,729 Guns. Big ones. 1070 01:10:25,972 --> 01:10:27,315 It's the front, out there. 1071 01:10:28,641 --> 01:10:30,018 The evening hate. 1072 01:10:30,727 --> 01:10:32,650 So, who do you fight for in this war? 1073 01:10:32,812 --> 01:10:33,984 Idon%fighL 1074 01:10:34,147 --> 01:10:36,149 You're here for profit, then? 1075 01:10:36,524 --> 01:10:38,526 No better place to be. 1076 01:10:39,861 --> 01:10:41,989 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side? 1077 01:10:42,155 --> 01:10:43,327 I have nowhere else. 1078 01:10:43,865 --> 01:10:45,333 The last war took everything from my people. 1079 01:10:45,491 --> 01:10:46,788 We have nothing left. 1080 01:10:47,660 --> 01:10:48,877 At least here, 1081 01:10:49,662 --> 01:10:51,084 I'm free. 1082 01:10:51,664 --> 01:10:53,541 Who took that from your people? 1083 01:10:54,167 --> 01:10:55,510 His people. 1084 01:11:00,548 --> 01:11:01,549 CHARLIE: Don't go... 1085 01:11:02,258 --> 01:11:04,886 Don't go in. Don't go! 1086 01:11:05,052 --> 01:11:07,350 Don't! Boys, no! 1087 01:11:07,513 --> 01:11:08,514 Don't go in there! 1088 01:11:08,681 --> 01:11:10,149 Shh. You're safe. 1089 01:11:10,308 --> 01:11:12,481 You're safe. Are you okay? 1090 01:11:12,643 --> 01:11:13,986 Get off me, woman! 1091 01:11:14,145 --> 01:11:15,692 Stop making a fuss! 1092 01:11:16,022 --> 01:11:17,194 God! 1093 01:11:21,277 --> 01:11:23,655 He sees ghosts. 1094 01:11:28,659 --> 01:11:29,751 STEVE: You're going to get cold. 1095 01:11:29,911 --> 01:11:31,037 Oh, I don't... 1096 01:11:31,496 --> 01:11:33,874 Don't worry about Charlie. He doesn't mean anything by it. 1097 01:11:39,128 --> 01:11:40,380 (DISTANT EXPLOSIONS) 1098 01:11:42,048 --> 01:11:44,346 (MEN GRUNTING AND SHOUTING) 1099 01:11:46,803 --> 01:11:48,897 (BABY CRYING) 1100 01:11:49,305 --> 01:11:51,478 MAN: Get out of there, now. We've got to move! 1101 01:11:51,641 --> 01:11:54,064 You bloody animal, move! Go on! Get on! 1102 01:11:54,227 --> 01:11:56,195 These animals, why are they hurting them? 1103 01:11:56,354 --> 01:11:58,356 Because they need to move, quick! 1104 01:11:58,523 --> 01:12:00,196 - Like us! - But this is not the way. 1105 01:12:00,900 --> 01:12:02,447 I could help them. 1106 01:12:02,652 --> 01:12:03,904 CHARLIE: There's no time. Come on, woman! 1107 01:12:07,073 --> 01:12:08,199 BOY: Mama! 1108 01:12:08,741 --> 01:12:10,243 (INDISTINCT SHOUTING) 1109 01:12:12,995 --> 01:12:14,918 That man... He's wounded. 1110 01:12:15,081 --> 01:12:17,129 SAMEER: There is nothing you can do about it, Diana. 1111 01:12:17,291 --> 01:12:18,838 We must keep moving! 1112 01:12:19,669 --> 01:12:22,593 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 1113 01:12:28,094 --> 01:12:29,937 (EXPLOSIONS) 1114 01:12:35,101 --> 01:12:36,603 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1115 01:12:39,856 --> 01:12:41,108 What is this? 1116 01:12:41,274 --> 01:12:43,322 You wanted me to take you to the war. This is it. 1117 01:12:43,484 --> 01:12:44,861 So, where are the Germans? 1118 01:12:45,027 --> 01:12:47,450 A couple hundred yards across the field. 1119 01:12:47,613 --> 01:12:48,956 - Their trench is... - STEVE: Watch out! 1120 01:12:49,657 --> 01:12:50,954 (EXPLOSION) 1121 01:12:51,576 --> 01:12:53,749 Chief! It's good to see you! 1122 01:12:53,911 --> 01:12:56,130 Oi! Chief's back! He's back! 1123 01:12:57,582 --> 01:12:58,754 All right, let's move! 1124 01:12:58,958 --> 01:12:59,959 (WOMAN SPEAKS FLEMISH) 1125 01:13:14,557 --> 01:13:17,151 - Diana, we have to go. - We need to help these people. 1126 01:13:17,310 --> 01:13:18,311 We have to stay on-mission. 1127 01:13:18,477 --> 01:13:19,820 The next safe crossing is at least a day away. 1128 01:13:19,979 --> 01:13:22,402 - What are we waiting for? - We cannot leave without helping them. 1129 01:13:22,565 --> 01:13:24,158 These people are dying. 1130 01:13:24,317 --> 01:13:25,990 They have nothing to eat, and in the village... 1131 01:13:26,152 --> 01:13:27,574 - Enslaved, she said! - I understand that. 1132 01:13:27,737 --> 01:13:28,738 Women and children! 1133 01:13:28,905 --> 01:13:30,122 We need to make our next position by sundown. 1134 01:13:30,281 --> 01:13:32,454 How can you say that? What is the matter with you? 1135 01:13:32,617 --> 01:13:34,665 -(EXPLOSION) - This is No Man's Land, Diana! 1136 01:13:35,244 --> 01:13:37,121 It means no man can cross it, all right? 1137 01:13:37,288 --> 01:13:39,632 This battalion has been here for nearly a year 1138 01:13:39,790 --> 01:13:42,168 and they barely gained an inch. 1139 01:13:42,335 --> 01:13:45,635 Because, on the other side, there are a bunch of Germans 1140 01:13:45,796 --> 01:13:47,969 pointing machine guns at every square inch of this place. 1141 01:13:48,132 --> 01:13:50,385 This is not something you can cross. It's not possible. 1142 01:13:50,551 --> 01:13:51,928 So what? So, we do nothing? 1143 01:13:52,094 --> 01:13:53,846 No, we are doing something. We are. 1144 01:13:54,013 --> 01:13:55,310 - We just... - Steve. 1145 01:13:55,473 --> 01:13:56,895 We can't save everyone in this war. 1146 01:13:57,058 --> 01:13:58,275 SAM E E R: Steve, Steve. - -... 1147 01:13:58,976 --> 01:14:00,398 This is not what we came here to do. 1148 01:14:00,645 --> 01:14:03,068 (BOTH WHISPERING INDISTINCTLY) 1149 01:14:16,494 --> 01:14:17,495 No, 1150 01:14:17,662 --> 01:14:19,664 but it's what I'm going to do. 1151 01:14:34,887 --> 01:14:36,230 Diana! 1152 01:14:58,411 --> 01:15:00,709 What the bloody hell is she playing at? 1153 01:15:06,585 --> 01:15:08,383 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 1154 01:15:17,096 --> 01:15:19,474 She's taking all the fire! Let's go! 1155 01:15:20,349 --> 01:15:22,772 (SHOUTING) 1156 01:15:22,977 --> 01:15:25,071 BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down! 1157 01:15:25,229 --> 01:15:26,606 That's an order! 1158 01:15:37,199 --> 01:15:39,122 (GROANING) 1159 01:16:13,360 --> 01:16:14,407 (MAN SHOUTS IN GERMAN) 1160 01:16:19,825 --> 01:16:20,667 Go, now! 1161 01:16:20,826 --> 01:16:22,749 She's done it! She's got them on the run! 1162 01:16:22,995 --> 01:16:24,588 (SOLDIERS YELLING) 1163 01:16:26,624 --> 01:16:28,843 Get down, get down! She's done it! 1164 01:16:38,677 --> 01:16:39,678 (GRUNTS) 1165 01:16:42,556 --> 01:16:43,978 - Steve! -(GASPS) 1166 01:16:44,183 --> 01:16:45,275 Let's g0! 1167 01:16:48,062 --> 01:16:49,780 Come on, go! 1168 01:16:52,566 --> 01:16:54,239 (ALL YELLING) 1169 01:17:03,202 --> 01:17:05,375 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1170 01:17:10,042 --> 01:17:11,635 Stay here. I'll go ahead. 1171 01:17:23,055 --> 01:17:24,477 (GRUNTING) 1172 01:17:27,893 --> 01:17:28,985 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 1173 01:17:31,939 --> 01:17:32,986 (GRUNTS) 1174 01:17:45,786 --> 01:17:47,038 (YELLING) 1175 01:17:47,246 --> 01:17:48,623 CHARLIE: What the... STEVE: Let's move! 1176 01:17:50,332 --> 01:17:52,300 -(MEN SPEAKING GERMAN) -(GRUNTING) 1177 01:18:06,348 --> 01:18:08,146 (GRUNTING) 1178 01:18:26,952 --> 01:18:28,454 STEVE". We need more firepower. 1179 01:18:28,996 --> 01:18:30,464 (MEN SPEAKING GERMAN) 1180 01:18:35,878 --> 01:18:37,425 (MEN GRUNTING) 1181 01:18:46,639 --> 01:18:47,982 (INDISTINCT SHOUTING) 1182 01:19:04,365 --> 01:19:05,662 (YELLING) 1183 01:19:27,304 --> 01:19:28,430 (GRUNTING) 1184 01:19:38,357 --> 01:19:40,860 (BOTH PANTING) 1185 01:19:41,277 --> 01:19:42,574 (WOMAN CRIES) 1186 01:19:44,571 --> 01:19:45,663 Sniper! 1187 01:19:45,823 --> 01:19:47,120 Go! 1188 01:19:49,326 --> 01:19:50,327 Get in! 1189 01:19:50,494 --> 01:19:51,962 STEVE: Charlie, bell tower! 1190 01:20:00,170 --> 01:20:01,171 Come on, Charlie. Shoot him! 1191 01:20:02,423 --> 01:20:04,391 Hey, it's okay. 1192 01:20:06,719 --> 01:20:07,720 STEVE: Huh. 1193 01:20:09,513 --> 01:20:11,515 Follow me! Give me some cover! 1194 01:20:17,688 --> 01:20:19,406 STEVE: (YELLS) Right! 1195 01:20:19,565 --> 01:20:22,284 We're going to put this on our backs, and, when I say go, 1196 01:20:22,443 --> 01:20:23,410 -lift hard! - Okay. 1197 01:20:24,445 --> 01:20:26,322 STEVE: Diana! Shield! 1198 01:20:30,409 --> 01:20:31,911 "Go! 1199 01:20:49,470 --> 01:20:51,848 (PEOPLE SPEAKING FLEMISH) 1200 01:21:01,607 --> 01:21:04,827 (CROWD APPLAUDING AND CHEERING) 1201 01:21:18,290 --> 01:21:20,793 (PEOPLE THANKING IN FLEMISH AND FRENCH) 1202 01:21:33,597 --> 01:21:35,645 PHOTOGRAPHER: Stay very, very still for me, my friends. 1203 01:21:35,808 --> 01:21:37,435 Please. So important. 1204 01:21:41,146 --> 01:21:42,443 Thank you very much. 1205 01:21:42,606 --> 01:21:45,325 This has been such an honor for me, taking your photograph. 1206 01:21:45,484 --> 01:21:46,531 Thank you so much. 1207 01:21:52,950 --> 01:21:55,248 DIANA: For all his talk of shooting, 1208 01:21:55,411 --> 01:21:57,004 he cannot shoot. 1209 01:22:00,082 --> 01:22:02,631 Not everyone gets to be what they want to be all the time. 1210 01:22:03,168 --> 01:22:05,591 Me, I am an actor. 1211 01:22:05,754 --> 01:22:07,131 I love acting. 1212 01:22:07,297 --> 01:22:09,015 I didn't want to be a soldier. 1213 01:22:10,175 --> 01:22:11,643 But I'm the wrong color. 1214 01:22:12,594 --> 01:22:14,938 Everyone is fighting their own battles, Diana. 1215 01:22:16,348 --> 01:22:17,816 Just as you are fighting yours. 1216 01:22:24,022 --> 01:22:25,649 It's too much. I wish you well. 1217 01:22:25,816 --> 01:22:26,817 Thank you, thank you. 1218 01:22:30,988 --> 01:22:32,535 I'm on the... On the phone-- 1219 01:22:33,031 --> 01:22:35,534 Uh, it's "Veld." V-E-L-D. 1220 01:22:35,701 --> 01:22:37,248 It's a tiny village. 1221 01:22:37,411 --> 01:22:39,209 It may not even be on the map. 1222 01:22:39,371 --> 01:22:40,714 ETTA: Ooh! I found it! I found it! 1223 01:22:41,248 --> 01:22:42,841 Did you find Ludend0rff's operation? 1224 01:22:43,000 --> 01:22:44,843 No, no, no. But I located him. 1225 01:22:45,002 --> 01:22:47,471 And, oh, lucky you, he's only a few miles away, 1226 01:22:47,629 --> 01:22:49,472 at German High Command. 1227 01:22:49,882 --> 01:22:51,555 STEVE: German High Command, huh? 1228 01:22:51,717 --> 01:22:53,344 So, intel reports 1229 01:22:53,510 --> 01:22:55,683 that Ludendorff is hosting a gala. 1230 01:22:55,846 --> 01:22:57,223 A sort of "last hurrah" 1231 01:22:57,389 --> 01:22:59,687 before the Germans sign the armistice. 1232 01:22:59,850 --> 01:23:02,569 And the Kaiser himself is going to be there. 1233 01:23:03,061 --> 01:23:05,610 As we“ as Dr. Mam. 1234 01:23:06,231 --> 01:23:07,699 Actually, the gala could be perfect cover. 1235 01:23:07,858 --> 01:23:09,576 - SIR PATRICK: Captain Trevor. - Yes, sir. 1236 01:23:09,735 --> 01:23:12,329 You are, under no circumstances, to go anywhere near 1237 01:23:12,488 --> 01:23:14,536 that gala tomorrow night. Do you hear me? 1238 01:23:14,698 --> 01:23:16,700 You'd be jeopardizing everything we've worked for. 1239 01:23:16,867 --> 01:23:19,211 You cannot compromise the armistice. 1240 01:23:19,369 --> 01:23:20,996 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 1241 01:23:21,163 --> 01:23:23,006 ...once Ludendorff bombs the entire front line. 1242 01:23:23,165 --> 01:23:24,166 Hold on one second, sir. 1243 01:23:24,333 --> 01:23:26,210 You shouldn't be bothered about upsetting the peace accord. 1244 01:23:26,376 --> 01:23:28,219 - Why not? - Ares would never let... 1245 01:23:28,670 --> 01:23:29,671 What? 1246 01:23:30,214 --> 01:23:31,215 What is it? 1247 01:23:31,757 --> 01:23:33,725 Of course. It makes complete sense. 1248 01:23:35,219 --> 01:23:38,314 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1249 01:23:38,472 --> 01:23:40,224 - Ares? You mean Ludendorff. - No. 1250 01:23:40,766 --> 01:23:42,188 I mean Ares. 1251 01:23:42,768 --> 01:23:44,190 Ludendorff is Ares! 1252 01:23:45,812 --> 01:23:47,564 Sir, this is our last chance, 1253 01:23:47,731 --> 01:23:49,483 our final chance to find out where the gas is 1254 01:23:49,650 --> 01:23:51,448 and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1255 01:23:51,610 --> 01:23:53,362 No, no, no. lforbid it. 1256 01:23:53,529 --> 01:23:54,746 Do you hear me? I forbid it. 1257 01:23:54,905 --> 01:23:56,782 Sir, I'm losing you! Sir? 1258 01:23:56,949 --> 01:23:57,950 - Hello? - Sir... 1259 01:23:58,784 --> 01:23:59,785 (SIGHS) 1260 01:24:01,245 --> 01:24:02,963 How likely is he to respect my wishes? 1261 01:24:03,121 --> 01:24:05,294 Not very likely, I'll be honest. 1262 01:24:08,293 --> 01:24:09,465 (PEOPLE LAUGHING) 1263 01:24:09,670 --> 01:24:11,092 (MAN HUMMING) 1264 01:24:11,588 --> 01:24:13,261 STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no. 1265 01:24:13,423 --> 01:24:15,300 Sammy, I have to work. 1266 01:24:15,467 --> 01:24:16,639 I gotta rustle up a German uniform. 1267 01:24:16,802 --> 01:24:18,099 I still have to plot the course for tomorrow. 1268 01:24:18,262 --> 01:24:19,889 That's easy, boss. Come on. 1269 01:24:20,055 --> 01:24:21,432 There is nothing we can do until tomorrow. 1270 01:24:21,598 --> 01:24:22,645 You said it yourself, Steve. 1271 01:24:22,808 --> 01:24:24,810 So... Madame, s'il vous plait. 1272 01:24:24,977 --> 01:24:25,978 lncroyable! 1273 01:24:26,728 --> 01:24:28,230 Magnifique! 1274 01:24:28,438 --> 01:24:29,439 - Thank you. - Thank you. 1275 01:24:29,606 --> 01:24:30,823 Monsieur, s'il vous plait. 1276 01:24:31,024 --> 01:24:32,025 (CHUCKLES) 1277 01:24:32,943 --> 01:24:34,365 - Et voila'! - STEVE: Merci, Sammy. 1278 01:24:34,528 --> 01:24:35,529 SAMEER: El' voila! 1279 01:24:36,863 --> 01:24:37,989 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1280 01:24:38,240 --> 01:24:39,241 (MUSIC PLAYING) 1281 01:24:47,874 --> 01:24:49,171 You did this. 1282 01:24:51,461 --> 01:24:52,462 We did. 1283 01:24:57,426 --> 01:24:58,848 Do you have dancing on 1284 01:24:59,720 --> 01:25:01,017 Paradise Island? 1285 01:25:01,179 --> 01:25:02,977 (LAUGHING) Dancing, yeah. Of course. 1286 01:25:03,140 --> 01:25:07,190 But these people are just swaying. 1287 01:25:08,020 --> 01:25:11,399 Okay, if you're going to be fighting the God of War, 1288 01:25:11,565 --> 01:25:14,535 I may as well teach you how to dance, you poor thing. 1289 01:25:14,693 --> 01:25:17,367 All right, probably without the gun. 1290 01:25:17,529 --> 01:25:18,781 Madame. 1291 01:25:21,533 --> 01:25:23,080 If you would. 1292 01:25:23,744 --> 01:25:24,745 Well... 1293 01:25:26,496 --> 01:25:28,715 If I'm going to a gala, I'll need to know how to dance. 1294 01:25:28,874 --> 01:25:30,592 - You're not going to the gala. - Of course I am. 1295 01:25:30,751 --> 01:25:32,628 - No, you're not. - Why wouldn't I? 1296 01:25:32,794 --> 01:25:34,796 Well, for one, you don't know how to dance. 1297 01:25:35,339 --> 01:25:37,717 I would argue that they don't know how to dance. 1298 01:25:37,883 --> 01:25:39,180 Be polite, be polite. 1299 01:25:41,887 --> 01:25:44,310 All right. So, give me your hand. 1300 01:25:44,473 --> 01:25:45,520 Like so. 1301 01:25:46,224 --> 01:25:49,444 And I'm gonna put my arm 1302 01:25:49,603 --> 01:25:51,355 around you, like so. 1303 01:25:52,022 --> 01:25:53,990 And we just... 1304 01:25:54,149 --> 01:25:55,617 What did you call it? "Sway"? 1305 01:25:55,776 --> 01:25:56,902 Then you just sway. 1306 01:25:57,486 --> 01:25:58,988 You're awfully close. 1307 01:26:01,114 --> 01:26:03,242 That's what it's all about. 1308 01:26:06,119 --> 01:26:07,336 I see. 1309 01:26:07,788 --> 01:26:09,586 (CHARLIE SINGING) 1310 01:26:16,296 --> 01:26:18,549 I haven't heard him sing in years. 1311 01:26:35,065 --> 01:26:37,909 (CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall. 1312 01:26:42,280 --> 01:26:43,281 Touch it. 1313 01:26:44,616 --> 01:26:46,118 (LAUGHS) 1314 01:26:46,410 --> 01:26:47,912 It's magical! 1315 01:26:48,912 --> 01:26:50,630 It is, isn't it? 1316 01:26:52,666 --> 01:26:54,088 It is, yeah. 1317 01:27:00,632 --> 01:27:04,057 Is this what people do when there are no wars to fight? 1318 01:27:04,761 --> 01:27:05,762 Yeah. 1319 01:27:07,055 --> 01:27:10,150 Yeah, this and other things. 1320 01:27:10,308 --> 01:27:11,730 What things? 1321 01:27:13,645 --> 01:27:14,646 Um... 1322 01:27:19,151 --> 01:27:20,653 They have breakfast. 1323 01:27:21,236 --> 01:27:22,863 They really love a breakfast. 1324 01:27:23,029 --> 01:27:25,578 And, um, they love to wake up 1325 01:27:26,533 --> 01:27:28,752 and read the paper and go to work. 1326 01:27:29,828 --> 01:27:31,580 They get married. 1327 01:27:32,205 --> 01:27:33,957 Make some babies, grow old together. 1328 01:27:34,708 --> 01:27:35,800 I guess. 1329 01:27:39,755 --> 01:27:41,257 What is it like? 1330 01:27:45,260 --> 01:27:46,762 I have no idea. 1331 01:29:21,731 --> 01:29:23,153 SAMEER: The villagers gave them to us. 1332 01:29:24,067 --> 01:29:26,786 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1333 01:29:26,945 --> 01:29:27,946 - You are. -(CHUCKLES) 1334 01:29:28,738 --> 01:29:30,536 STEVE: Hey, fellas. I know that 1335 01:29:31,783 --> 01:29:33,456 I said this job was two days, 1336 01:29:35,662 --> 01:29:36,754 and a deal's a deal. 1337 01:29:38,999 --> 01:29:40,501 You'd get lost without us. 1338 01:29:41,418 --> 01:29:42,419 Yeah. 1339 01:29:43,211 --> 01:29:45,009 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1340 01:29:45,589 --> 01:29:47,182 I'm worried that you won't make it. 1341 01:29:47,340 --> 01:29:48,637 There's no more money. 1342 01:29:48,800 --> 01:29:50,222 We've been paid enough. 1343 01:29:50,802 --> 01:29:52,725 Maybe you're better off without me, yeah? 1344 01:29:53,722 --> 01:29:55,315 No, Charlie. 1345 01:29:56,766 --> 01:29:58,860 Who will sing for us? 1346 01:29:59,644 --> 01:30:01,772 - STEVE: Yeah. - Oh, no, please. 1347 01:30:02,647 --> 01:30:03,899 Sing? 1348 01:30:04,107 --> 01:30:05,825 (CHUCKLES) You asked for it. 1349 01:30:05,984 --> 01:30:09,113 (SINGING) Green grow the rashes, O 1350 01:30:09,404 --> 01:30:12,999 Green grow the rashes, O 1351 01:30:13,158 --> 01:30:16,833 The sweetest hours I e'er did spend 1352 01:30:17,829 --> 01:30:20,002 CHARLIE: You must think I was born yesterday. 1353 01:30:20,165 --> 01:30:22,042 STEVE: I know it sounds crazy, but it's true. 1354 01:30:22,208 --> 01:30:23,380 Every word. 1355 01:30:23,752 --> 01:30:25,129 SAMEERI Wait, wait, Wait. 1356 01:30:25,295 --> 01:30:27,218 There is a whole island of women like her? 1357 01:30:27,380 --> 01:30:29,178 And not a single man among them? 1358 01:30:30,175 --> 01:30:31,427 How do we get there? 1359 01:30:31,718 --> 01:30:33,686 -(CHUCKLES) - And she thinks 1360 01:30:33,845 --> 01:30:35,893 that Ludendorff is Ares, the God of War? 1361 01:30:36,056 --> 01:30:38,935 And only by killing him will the war end? Don't be daft. 1362 01:30:39,100 --> 01:30:40,522 SAMEER: You saw what happened out there. 1363 01:30:41,019 --> 01:30:43,113 The way she charged that machine-gun nest? 1364 01:30:43,271 --> 01:30:45,069 The way she took out that tower? 1365 01:30:46,566 --> 01:30:47,909 Maybe it's true. 1366 01:30:49,069 --> 01:30:50,412 I think it's true. 1367 01:30:50,862 --> 01:30:51,909 I believe it's true. 1368 01:30:52,072 --> 01:30:53,073 Et voila. 1369 01:30:53,239 --> 01:30:57,039 Steven, son, you don't really believe this rubbish, do you? 1370 01:31:09,756 --> 01:31:10,757 (URGES HORSE) 1371 01:31:20,225 --> 01:31:22,569 (WHISPERS) Diana! Diana! Hiding, hiding. 1372 01:31:24,396 --> 01:31:25,818 How the hell do we get into that? 1373 01:31:26,898 --> 01:31:29,651 CHARLIE: I see only a couple of guards on the door to distract. 1374 01:31:29,859 --> 01:31:31,236 Yeah, it won't look suspicious at all 1375 01:31:31,403 --> 01:31:32,905 when I come sauntering out of the woods on foot. 1376 01:31:33,071 --> 01:31:34,072 I could get in. 1377 01:31:34,239 --> 01:31:35,741 You're not going in. It's too dangerous. 1378 01:31:35,907 --> 01:31:37,500 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1379 01:31:37,659 --> 01:31:38,751 And you're too distracting. 1380 01:31:38,910 --> 01:31:41,379 So, look, I'll go in there, and follow them 1381 01:31:41,538 --> 01:31:43,961 to wherever they're working on the gas or, better yet, where it is. 1382 01:31:44,165 --> 01:31:45,417 - Then I'm coming with you. - No, you're not! 1383 01:31:45,583 --> 01:31:48,427 What you're wearing isn't exactly undercover. 1384 01:31:48,586 --> 01:31:49,587 I don't know. 1385 01:31:49,754 --> 01:31:51,597 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1386 01:31:51,756 --> 01:31:53,804 STEVE: We just... We can't get you in, okay? 1387 01:31:53,967 --> 01:31:55,389 So, I'll scout it out, report back, and-- 1388 01:31:55,552 --> 01:31:57,429 But as long as he's still alive, it doesn't-- 1389 01:31:57,595 --> 01:32:00,064 You cannot go into German High Command and kill anyone. 1390 01:32:00,223 --> 01:32:02,100 You just can't. You have to trust me. 1391 01:32:03,435 --> 01:32:05,278 SAMEER: Oh, wow! STEVE: Where did that come from? 1392 01:32:05,437 --> 01:32:07,485 Oh, can I drive it? Please, let me drive it! 1393 01:32:07,647 --> 01:32:08,899 I'll be your chauffeur. 1394 01:32:09,065 --> 01:32:10,282 Come on, come on. 1395 01:32:11,026 --> 01:32:12,027 Stay put! 1396 01:32:12,861 --> 01:32:13,862 STEVE". Where did this come from? 1397 01:32:14,029 --> 01:32:16,202 A field over there. It's full of them! 1398 01:32:20,785 --> 01:32:21,877 Chief, I say you and me scope out the area 1399 01:32:22,037 --> 01:32:23,584 in case we need to beat a hasty retreat. 1400 01:32:23,747 --> 01:32:26,125 - What do you say, Diana? - Huh? 1401 01:32:30,628 --> 01:32:31,845 Colonel. 1402 01:32:35,800 --> 01:32:38,394 Steve, they have invitations. 1403 01:32:39,804 --> 01:32:42,182 STEVE: Don't worry, play it cool. You got this. You got this. 1404 01:32:46,478 --> 01:32:47,525 Your invitation, please. 1405 01:32:47,687 --> 01:32:48,688 Dhanyavaad, sahib. 1406 01:32:48,897 --> 01:32:50,490 The colonel and I wish for many blessings 1407 01:32:50,648 --> 01:32:52,742 and all manner of other things to fall upon your head. 1408 01:32:52,901 --> 01:32:54,448 (IN GERMAN ACCENT) Your head must be empty. 1409 01:32:54,652 --> 01:32:56,529 He wants my invitation, you idiot. 1410 01:32:56,696 --> 01:32:57,868 I'm sorry. I'm so sorry. 1411 01:32:58,031 --> 01:33:00,500 I must apologize a thousand, thousand times, my master. 1412 01:33:00,700 --> 01:33:03,670 I make the most horrible, the most unforgivable mistake. 1413 01:33:03,828 --> 01:33:04,954 - I lost the colonel's invitation. -(CAR HONKING) 1414 01:33:05,121 --> 01:33:06,122 What? 1415 01:33:06,289 --> 01:33:09,008 Are you saying we drove all the way through the mud and rain 1416 01:33:09,167 --> 01:33:10,760 -only for you to lose my invitation? - I'm a snail. 1417 01:33:10,919 --> 01:33:12,011 No! I'm a bug. 1418 01:33:12,170 --> 01:33:14,047 Not even a bug. lam the dung of a bug! 1419 01:33:14,214 --> 01:33:15,466 - And you're right, master... -(SPEAKS IN GERMAN) 1420 01:33:16,174 --> 01:33:17,517 Blessing be upon us. 1421 01:33:17,842 --> 01:33:19,685 (HORNS HONKING) 1422 01:33:28,228 --> 01:33:29,605 FAUSTA: This is ridiculous. 1423 01:33:29,771 --> 01:33:31,944 I'm not going to spend the entire evening out here, 1424 01:33:32,107 --> 01:33:34,201 you stupid idiots! Move your cars! 1425 01:33:35,276 --> 01:33:36,573 (HORN HONKS) 1426 01:33:37,487 --> 01:33:39,285 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1427 01:33:46,079 --> 01:33:47,296 (SHOUTS) 1428 01:33:55,421 --> 01:33:56,923 (CHUCKLES) What are you supposed to be? 1429 01:34:00,593 --> 01:34:02,220 What are you doing? 1430 01:34:03,096 --> 01:34:04,973 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1431 01:34:27,036 --> 01:34:28,083 Excuse me. 1432 01:34:30,915 --> 01:34:32,258 I don't drink. 1433 01:34:40,425 --> 01:34:41,597 Have we met? 1434 01:34:41,759 --> 01:34:43,602 No, but I've been watching you. 1435 01:34:44,596 --> 01:34:46,064 Following your career, I mean. 1436 01:34:47,432 --> 01:34:49,935 You are Dr. Isabel Maru. 1437 01:34:50,101 --> 01:34:52,650 The most talented chemist in the German Army. 1438 01:34:52,812 --> 01:34:54,439 I am a fan. 1439 01:34:58,651 --> 01:35:01,200 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1440 01:35:05,325 --> 01:35:07,453 I hope I am not crossing a line. 1441 01:35:08,953 --> 01:35:11,376 I know you and General Ludendorff are 1442 01:35:11,539 --> 01:35:12,586 very close. 1443 01:35:12,749 --> 01:35:16,003 We work well together. Yes. 1444 01:35:16,836 --> 01:35:19,806 But having someone like me behind you, 1445 01:35:20,465 --> 01:35:22,092 I could provide a lot more. 1446 01:35:22,258 --> 01:35:24,135 And who are you? 1447 01:35:24,719 --> 01:35:28,690 A man who would show you appreciation a genius like yourself deserves. 1448 01:35:28,973 --> 01:35:30,395 (EXHALES DEEPLY) 1449 01:35:35,146 --> 01:35:37,649 I love fire. Don't you? 1450 01:35:40,151 --> 01:35:41,824 It is like 1451 01:35:43,154 --> 01:35:45,282 a living act of entropy. 1452 01:35:45,448 --> 01:35:47,826 The ultimate weapon of destruction. 1453 01:35:48,743 --> 01:35:50,962 Reminding us that, in the end, 1454 01:35:51,454 --> 01:35:54,833 everything eventually returns to the ash it came from. 1455 01:35:57,335 --> 01:35:59,804 There is something reassuring about it. 1456 01:36:05,093 --> 01:36:07,312 I see all of that in your eyes. 1457 01:36:10,765 --> 01:36:13,063 Perhaps you could show me what you're working on. 1458 01:36:29,117 --> 01:36:30,619 I hear it is... 1459 01:36:32,870 --> 01:36:35,123 I hear it is extraordinary. 1460 01:36:35,915 --> 01:36:39,590 I appreciate your interest in my work, 1461 01:36:39,752 --> 01:36:42,050 but I am loyal to General Ludendorff. 1462 01:36:42,213 --> 01:36:43,214 Besides, 1463 01:36:43,756 --> 01:36:46,475 now I see your attention is 1464 01:36:47,176 --> 01:36:48,223 (CHUCKLES) 1465 01:36:49,637 --> 01:36:50,684 elsewhere. 1466 01:37:11,576 --> 01:37:13,044 (GASPS) 1467 01:37:14,704 --> 01:37:16,581 Enjoying the party'? 1468 01:37:18,583 --> 01:37:21,587 I confess, I'm not sure what it is we're celebrating. 1469 01:37:21,753 --> 01:37:24,506 A German victory, of course. 1470 01:37:24,672 --> 01:37:25,673 Victory? 1471 01:37:25,840 --> 01:37:28,059 When I hear peace could be so close. 1472 01:37:28,259 --> 01:37:29,260 Peace? 1473 01:37:29,427 --> 01:37:31,555 There's only an armistice 1474 01:37:31,721 --> 01:37:33,723 in an endless war. 1475 01:37:33,890 --> 01:37:35,267 Thucydides. 1476 01:37:35,475 --> 01:37:37,443 Ah! You know your Ancient Greeks. 1477 01:37:37,602 --> 01:37:39,445 They understood 1478 01:37:39,604 --> 01:37:41,948 that war is a god. 1479 01:37:42,106 --> 01:37:43,779 A god that requires human sacrifice. 1480 01:37:43,941 --> 01:37:45,864 And in exchange, 1481 01:37:46,027 --> 01:37:47,779 war gives man purpose, 1482 01:37:48,363 --> 01:37:50,582 meaning, a chance to rise above 1483 01:37:50,740 --> 01:37:53,038 his petty, mortal, little self 1484 01:37:53,618 --> 01:37:54,915 and be courageous, 1485 01:37:55,661 --> 01:37:57,163 noble, better! 1486 01:37:58,164 --> 01:38:01,464 Only one of the many gods believed in that. 1487 01:38:01,876 --> 01:38:04,049 - Mmm. - And he was wrong. 1488 01:38:05,254 --> 01:38:07,177 You know nothing of the gods. 1489 01:38:07,340 --> 01:38:08,557 Herr General. 1490 01:38:11,469 --> 01:38:13,016 Enjoy the fireworks. 1491 01:38:18,559 --> 01:38:19,651 What are you doing? 1492 01:38:19,811 --> 01:38:21,188 - Out of my way! - Diana, look at me. 1493 01:38:21,354 --> 01:38:23,027 If you kill Ludendorff before we find the gas, 1494 01:38:23,189 --> 01:38:24,406 we won't be able to stop anything. 1495 01:38:24,565 --> 01:38:25,566 I will stop Ares! 1496 01:38:25,733 --> 01:38:26,825 What if you're wrong? 1497 01:38:28,486 --> 01:38:30,159 What if there is no Ares? 1498 01:38:31,948 --> 01:38:33,325 You don't believe me. 1499 01:38:33,866 --> 01:38:35,539 I can't let you do this. 1500 01:38:36,119 --> 01:38:37,416 What I do is not up to you. 1501 01:38:37,703 --> 01:38:38,704 (GRUNTS) 1502 01:38:40,998 --> 01:38:43,000 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1503 01:38:44,210 --> 01:38:45,302 STEVE: Diana! 1504 01:38:49,715 --> 01:38:50,967 Diana... 1505 01:38:51,134 --> 01:38:52,226 It's the gas. 1506 01:38:52,385 --> 01:38:54,433 The village... The village! 1507 01:38:54,679 --> 01:38:56,101 (PEOPLE CHEERING) 1508 01:38:57,390 --> 01:38:58,983 What are they cheering for? 1509 01:39:01,519 --> 01:39:02,691 SAMEER: Diana! 1510 01:39:05,106 --> 01:39:06,733 What did they fire? 1511 01:39:06,899 --> 01:39:07,900 The gas. 1512 01:39:08,067 --> 01:39:09,614 - It was Ludendorff. - I saw him. He was in the tower. 1513 01:39:09,777 --> 01:39:11,950 - Wherever he goes, you follow. -(HORSE WHINNIES) 1514 01:39:12,530 --> 01:39:13,782 SAMEER: How will you find us? 1515 01:39:14,365 --> 01:39:15,582 I know how. 1516 01:40:29,607 --> 01:40:32,281 (COUGHING) 1517 01:40:33,361 --> 01:40:34,704 Diana! 1518 01:40:35,613 --> 01:40:36,614 (EXHALES) 1519 01:40:37,823 --> 01:40:40,497 DIANA: They're dead. They're all dead. 1520 01:40:41,327 --> 01:40:42,954 I could have saved them. 1521 01:40:43,287 --> 01:40:45,665 I could have saved them if it weren't for you. 1522 01:40:45,831 --> 01:40:47,799 You stopped me from killing Ares! 1523 01:40:48,334 --> 01:40:50,462 - No! - Stay away from me! 1524 01:40:50,628 --> 01:40:51,971 I understand everything now. 1525 01:40:52,129 --> 01:40:53,972 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1526 01:40:54,131 --> 01:40:55,303 It's you, too. 1527 01:40:55,925 --> 01:40:57,051 All of you. 1528 01:40:58,177 --> 01:40:59,554 I will find Ares 1529 01:40:59,720 --> 01:41:01,347 and lWill kill him. 1530 01:41:04,475 --> 01:41:05,476 Diana! 1531 01:41:06,769 --> 01:41:08,021 That smoke, 1532 01:41:09,021 --> 01:41:10,147 it's the Chief! 1533 01:41:10,314 --> 01:41:11,566 He followed Ludendorff. 1534 01:41:11,816 --> 01:41:12,817 (URGES HORSE) 1535 01:41:13,067 --> 01:41:14,660 Follow the smoke! 1536 01:41:28,499 --> 01:41:29,500 (INDISTINCT SHOUTING) 1537 01:41:40,803 --> 01:41:42,350 CHIEF: Hey! Diana, that way! 1538 01:41:48,436 --> 01:41:49,858 (MAN ANNOUNCING IN GERMAN OVER PA) 1539 01:41:58,738 --> 01:42:00,615 CHIEF: Come on! Let's go! 1540 01:42:02,950 --> 01:42:03,951 (GRUNTING) 1541 01:42:22,178 --> 01:42:23,771 LUDENDORFF". What a surprise. 1542 01:42:24,472 --> 01:42:25,689 Strange. 1543 01:42:26,974 --> 01:42:29,147 Unfortunately, I have another matter 1544 01:42:30,436 --> 01:42:31,437 to attend to. 1545 01:42:32,980 --> 01:42:33,981 (GRUNTS) 1546 01:42:34,148 --> 01:42:35,240 (BREATHING HEAVILY) 1547 01:42:36,609 --> 01:42:38,907 What are you? 1548 01:42:39,070 --> 01:42:40,322 You will soon find out. 1549 01:42:45,201 --> 01:42:46,748 (YELLING) 1550 01:42:52,583 --> 01:42:54,176 (BOTH GRUNTING) 1551 01:43:14,730 --> 01:43:18,451 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1552 01:43:18,943 --> 01:43:20,286 -(GRUNTS) -(BREATHS HEAVILY) 1553 01:43:22,613 --> 01:43:24,411 We'll see about that. 1554 01:43:24,782 --> 01:43:25,783 (GRUNTING) 1555 01:43:48,681 --> 01:43:50,809 I am Diana of Themyscira, 1556 01:43:52,518 --> 01:43:54,612 daughter of Hippolyta, 1557 01:43:55,479 --> 01:43:57,823 Queen of the Amazons. 1558 01:44:01,068 --> 01:44:03,821 And your wrath upon this world is over. 1559 01:44:14,498 --> 01:44:15,499 (YELLS) 1560 01:44:18,878 --> 01:44:19,879 (GROANING) 1561 01:44:20,629 --> 01:44:23,382 In the name of all that is good in this world, 1562 01:44:23,549 --> 01:44:26,268 I hereby complete the mission of the Amazons 1563 01:44:26,427 --> 01:44:28,270 by ridding this world of you 1564 01:44:28,429 --> 01:44:29,521 forever! 1565 01:44:29,847 --> 01:44:30,848 (YELLING) 1566 01:44:33,851 --> 01:44:35,273 (BREATHING HEAVILY) 1567 01:44:37,730 --> 01:44:38,731 (EXHALES) 1568 01:45:12,973 --> 01:45:15,351 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 1569 01:45:36,747 --> 01:45:37,748 STEVE: Diana? 1570 01:45:43,838 --> 01:45:45,090 Diana! 1571 01:45:49,260 --> 01:45:50,512 I killed him. 1572 01:45:52,096 --> 01:45:54,269 I killed him, but nothing stopped. 1573 01:45:56,433 --> 01:45:58,652 You kill the God of War, you stop the war. 1574 01:45:58,811 --> 01:46:00,905 Exactly what we have to do now. 1575 01:46:01,063 --> 01:46:02,485 We need to stop the gas. Come on. 1576 01:46:02,648 --> 01:46:03,945 No. All of this should have stopped! 1577 01:46:04,108 --> 01:46:05,109 Diana... 1578 01:46:05,276 --> 01:46:07,119 The fighting should have stopped. Why are they doing this? 1579 01:46:07,278 --> 01:46:09,280 I don't know! I don't know. 1580 01:46:09,446 --> 01:46:11,119 DIANA: Ares is dead. 1581 01:46:11,282 --> 01:46:13,501 They can stop fighting now. Why are they still fighting? 1582 01:46:13,659 --> 01:46:15,286 Because, maybe it's them! 1583 01:46:15,828 --> 01:46:16,829 Maybe... 1584 01:46:18,789 --> 01:46:21,417 Maybe people aren't always good. 1585 01:46:22,293 --> 01:46:24,170 Ares or no Ares, 1586 01:46:25,462 --> 01:46:28,841 maybe it's just who they are. 1587 01:46:31,677 --> 01:46:33,054 - Diana... - No. 1588 01:46:33,220 --> 01:46:34,722 Diana, we can talk about this later. 1589 01:46:34,889 --> 01:46:35,981 - I need you to come with me. - No. No. 1590 01:46:36,140 --> 01:46:38,063 After everything I saw, it can't be! 1591 01:46:38,225 --> 01:46:39,693 It cannot be! 1592 01:46:40,311 --> 01:46:42,063 They were killing each other. 1593 01:46:42,229 --> 01:46:44,982 Killing people they cannot see. Children... 1594 01:46:45,149 --> 01:46:46,696 Children! 1595 01:46:46,901 --> 01:46:49,324 No, it had to be him. It cannot be them! 1596 01:46:49,486 --> 01:46:51,909 (STAMMERS) Diana, people... I... 1597 01:46:52,072 --> 01:46:53,574 She was right. 1598 01:46:54,158 --> 01:46:55,159 My mother was right. 1599 01:46:55,326 --> 01:46:57,249 She said, "The world of men do not deserve you." 1600 01:46:57,411 --> 01:46:59,288 They don't deserve our help, Steve. 1601 01:46:59,455 --> 01:47:01,583 - It's not about deserve! - They don't deserve our help. 1602 01:47:01,749 --> 01:47:03,592 Maybe we don't! 1603 01:47:03,792 --> 01:47:04,793 (STAMMERS) 1604 01:47:05,210 --> 01:47:07,463 But it's not about that. It's about what you believe. 1605 01:47:08,505 --> 01:47:11,349 You don't think I get it after what I've seen out there? 1606 01:47:13,510 --> 01:47:16,184 You don't think I wish I could tell you that it was one bad guy to blame? 1607 01:47:17,056 --> 01:47:18,558 It's not! 1608 01:47:19,350 --> 01:47:20,351 (STEVE SIGHS) 1609 01:47:20,935 --> 01:47:22,562 We're all to blame. 1610 01:47:22,853 --> 01:47:23,854 I am not. 1611 01:47:25,397 --> 01:47:27,195 But maybe I am! 1612 01:47:31,153 --> 01:47:32,245 Please. 1613 01:47:32,404 --> 01:47:34,202 If you believe that this war should stop, 1614 01:47:34,365 --> 01:47:36,117 if you want to stop it, 1615 01:47:36,283 --> 01:47:38,536 help me stop it right now. 1616 01:47:40,245 --> 01:47:43,089 Because, if you don't, they will kill thousands more. 1617 01:47:43,707 --> 01:47:45,675 Please, please come with me. 1618 01:47:45,834 --> 01:47:47,381 I have to go. 1619 01:47:52,925 --> 01:47:55,394 (SIGHS) I have to go. 1620 01:48:07,231 --> 01:48:08,232 Hey! Hey! 1621 01:48:12,736 --> 01:48:14,158 - Where's Diana? - We're on our own. 1622 01:48:14,321 --> 01:48:16,790 SAMEER: What? STEVE: What do you see, Charlie? 1623 01:48:17,491 --> 01:48:19,118 CHARLIE: Looks like a bunch of gas bombs 1624 01:48:19,284 --> 01:48:21,912 but I can't see where they're taking them. 1625 01:48:22,079 --> 01:48:23,422 CHIEF: How are we going to get in there? 1626 01:48:24,081 --> 01:48:26,129 I've got an idea. Come on, guys. 1627 01:48:26,291 --> 01:48:27,417 Come on! 1628 01:48:38,762 --> 01:48:40,230 (QUIET METALLIC RATTLING) 1629 01:48:41,265 --> 01:48:42,812 Who's there? 1630 01:48:55,487 --> 01:48:57,034 Sir Patrick. 1631 01:48:57,781 --> 01:49:02,127 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1632 01:49:03,287 --> 01:49:07,258 They only deserve destruction. 1633 01:49:08,292 --> 01:49:09,714 You... 1634 01:49:11,628 --> 01:49:13,630 You're him. 1635 01:49:17,051 --> 01:49:18,473 I am. 1636 01:49:19,053 --> 01:49:23,980 But I am not what you thought I was. 1637 01:49:27,019 --> 01:49:28,612 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1638 01:49:44,119 --> 01:49:45,712 CHIEF; What is it? 1639 01:49:46,997 --> 01:49:48,419 (SIGHS) The future. 1640 01:49:53,003 --> 01:49:55,176 I am not your enemy, Diana. 1641 01:49:57,007 --> 01:50:00,853 I am the only one who truly knows you. 1642 01:50:01,011 --> 01:50:05,437 And who truly knows them, as you now do. 1643 01:50:07,851 --> 01:50:11,697 They have always been, and always will be 1644 01:50:11,855 --> 01:50:15,701 weak, cruel, selfish, 1645 01:50:15,859 --> 01:50:19,033 and capable of the greatest horrors. 1646 01:50:28,372 --> 01:50:29,874 All I ever wanted 1647 01:50:30,040 --> 01:50:35,012 was for the Gods to see how evil my father's creation was. 1648 01:50:36,922 --> 01:50:38,640 But they refused. 1649 01:50:38,799 --> 01:50:40,051 I am Diana of Themyscira... 1650 01:50:40,217 --> 01:50:41,218 So I destroyed them. 1651 01:50:41,385 --> 01:50:43,387 ...daughter of Hippolyta, 1652 01:50:43,554 --> 01:50:44,680 and I'm here to complete her-- 1653 01:50:48,851 --> 01:50:49,852 (DIANA GASPS) 1654 01:50:53,564 --> 01:50:54,816 The Godkiller... 1655 01:50:57,860 --> 01:50:59,783 My dear child, 1656 01:51:01,155 --> 01:51:03,658 that is not the Godkiller. 1657 01:51:04,241 --> 01:51:05,242 (BLOWS) 1658 01:51:06,160 --> 01:51:07,707 You are. 1659 01:51:10,414 --> 01:51:13,418 Only a god can kill another god. 1660 01:51:14,418 --> 01:51:18,343 Zeus left the child he had with the Queen of the Amazons 1661 01:51:18,505 --> 01:51:20,599 as a weapon to use against me. 1662 01:51:20,757 --> 01:51:22,600 No. You liar. 1663 01:51:24,303 --> 01:51:26,772 I compel you to tell me the truth. 1664 01:51:29,099 --> 01:51:30,817 I am. 1665 01:51:31,268 --> 01:51:32,736 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1666 01:51:34,605 --> 01:51:35,822 (DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY) 1667 01:51:43,447 --> 01:51:44,790 (SPEAKING GERMAN) 1668 01:51:56,960 --> 01:51:59,338 SIR PATRICK: lam not the God of War, Diana. 1669 01:51:59,504 --> 01:52:02,223 I am the God of Truth. 1670 01:52:03,508 --> 01:52:05,010 Mankind 1671 01:52:05,636 --> 01:52:07,809 stole this world from us. 1672 01:52:10,474 --> 01:52:14,024 They ruined it, day by day. 1673 01:52:14,186 --> 01:52:18,362 And I, the only one wise enough to see it, 1674 01:52:20,025 --> 01:52:22,778 was left too weak to stop them. 1675 01:52:23,487 --> 01:52:27,117 All these years, I have struggled alone, 1676 01:52:27,282 --> 01:52:29,205 whispering into their ears. 1677 01:52:29,368 --> 01:52:34,215 Ideas, inspiration for formulas, 1678 01:52:34,998 --> 01:52:36,625 weapons, 1679 01:52:39,127 --> 01:52:41,630 but I don't make them use them. 1680 01:52:42,506 --> 01:52:44,600 They start these wars on their own. 1681 01:52:45,717 --> 01:52:49,517 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep, 1682 01:52:49,680 --> 01:52:52,229 in the hope they will destroy themselves. 1683 01:52:53,976 --> 01:52:56,024 But it has never been enough. 1684 01:52:57,688 --> 01:52:59,440 Until you. 1685 01:53:01,483 --> 01:53:05,738 When you first arrived, I was going to crush you. 1686 01:53:06,238 --> 01:53:09,492 But I knew that if only you could see 1687 01:53:09,658 --> 01:53:12,502 what the other gods could not, 1688 01:53:14,871 --> 01:53:19,422 then you would join me, and with our powers combined, 1689 01:53:19,584 --> 01:53:23,589 we could finally end all the pain, all the suffering, 1690 01:53:23,755 --> 01:53:26,474 the destruction they bring. 1691 01:53:26,633 --> 01:53:31,935 And we could return this world to the paradise it was before them. 1692 01:53:33,390 --> 01:53:35,017 Forever. 1693 01:53:37,894 --> 01:53:39,441 DIANA: I... 1694 01:53:44,109 --> 01:53:46,988 I could never be a part of that. 1695 01:53:50,240 --> 01:53:52,868 My dear, I don't want to fight you. 1696 01:53:53,952 --> 01:53:55,329 But, if I must... 1697 01:53:57,414 --> 01:53:58,757 (PEOPLE SCREAMING) 1698 01:54:04,796 --> 01:54:06,594 SAMEER: Steve! STEVE: Come on, let's go! 1699 01:54:07,299 --> 01:54:08,425 Sammy, let's go-' 1700 01:54:09,051 --> 01:54:10,724 Get this plane out of here! 1701 01:54:11,428 --> 01:54:13,101 (BREATHING HEAVILY) 1702 01:54:37,454 --> 01:54:38,455 (DIANA SHOUTS) 1703 01:54:40,665 --> 01:54:45,091 Oh, my dear, you have so much to learn. 1704 01:54:48,965 --> 01:54:50,467 (SHOUTS) 1705 01:54:55,472 --> 01:54:56,940 (PANTING) 1706 01:55:10,195 --> 01:55:12,539 CHARLIE: Oh, my God! 1707 01:55:12,697 --> 01:55:13,994 What are we gonna do? 1708 01:55:15,826 --> 01:55:18,045 There's not much we can do, 1709 01:55:18,495 --> 01:55:19,997 if that's who I think it is. 1710 01:55:24,042 --> 01:55:25,544 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1711 01:55:26,002 --> 01:55:27,925 But we can stop that plane. 1712 01:55:40,976 --> 01:55:43,024 CHARLIE: If we can get on the radio, 1713 01:55:43,186 --> 01:55:45,063 we can ask Flying Corps to shoot her down. 1714 01:55:45,230 --> 01:55:48,359 No. If it crashes, it'll wipe everyone out for 50 square miles! 1715 01:55:48,525 --> 01:55:49,526 We gotta ground it! 1716 01:55:49,693 --> 01:55:51,536 SAMEER: Bad news. It's on a timer. 1717 01:55:51,695 --> 01:55:54,073 If we ground it here, it's the same thing. 1718 01:56:01,037 --> 01:56:02,835 Is it flammable, Chief? 1719 01:56:02,998 --> 01:56:06,377 Yeah, she said it's hydrogen. It's flammable. 1720 01:56:13,425 --> 01:56:15,723 I need you guys to clear me a path to that plane. 1721 01:56:15,886 --> 01:56:18,105 - No, Steve! - Hey, Steve! 1722 01:56:19,389 --> 01:56:20,390 Come on! 1723 01:56:20,849 --> 01:56:21,850 (GRUNTS) 1724 01:56:34,488 --> 01:56:35,489 (GRUNTS) 1725 01:56:42,412 --> 01:56:43,709 (INAUDIBLE) 1726 01:57:01,973 --> 01:57:02,974 (MEN GRUNTING) 1727 01:57:03,767 --> 01:57:05,565 SAMEER: Come on! This way! Steve! 1728 01:57:15,946 --> 01:57:17,163 CHARLIE: Go, Steve, come on. CHIEF: Go! 1729 01:57:17,948 --> 01:57:19,325 DIANA: Steve! 1730 01:57:22,160 --> 01:57:24,128 CHARLIE: Go, Steve. Come on. SAMEER: Run, run! 1731 01:57:24,454 --> 01:57:25,831 (STEVE GRUNTING) 1732 01:57:33,630 --> 01:57:35,428 (GRUNTING) 1733 01:58:02,242 --> 01:58:05,667 ARES: Let's see what kind of god you really are. 1734 01:58:07,330 --> 01:58:08,582 (BOTH GRUNTING) 1735 01:58:31,855 --> 01:58:34,529 You will help me destroy them, Diana, 1736 01:58:38,653 --> 01:58:40,530 or you will die. 1737 01:58:45,535 --> 01:58:46,707 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1738 01:58:50,498 --> 01:58:52,751 SAMEER: Come on, come on. Let's go, go, go! 1739 01:58:54,794 --> 01:58:57,047 CHARLIE: Move it, boys! Now! CHIEF: Let's go! Run! 1740 01:59:01,384 --> 01:59:02,385 (GROANS) 1741 01:59:04,304 --> 01:59:05,476 (BOTH GRUNTING) 1742 01:59:22,906 --> 01:59:25,625 Is that all you have to offer? 1743 01:59:41,841 --> 01:59:45,766 It is futile to imagine you can win. 1744 01:59:46,554 --> 01:59:48,181 Give up, Diana. 1745 01:59:48,348 --> 01:59:49,349 CHARLIE: Guys, I'm out. 1746 01:59:52,352 --> 01:59:53,604 Chief! Anything left? 1747 01:59:53,770 --> 01:59:54,862 I got nothing. 1748 01:59:55,021 --> 01:59:56,068 - Anything! - SAMEER: No. 1749 01:59:56,439 --> 01:59:58,282 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1750 02:00:06,032 --> 02:00:07,033 (PANTING) 1751 02:00:13,998 --> 02:00:15,170 Steve. 1752 02:00:16,751 --> 02:00:17,752 (EXHALES) 1753 02:00:21,131 --> 02:00:22,474 (LAUGHING) 1754 02:00:46,489 --> 02:00:47,490 (EXHALES) 1755 02:01:01,546 --> 02:01:02,968 Steve... 1756 02:01:06,468 --> 02:01:08,846 No! 1757 02:01:13,600 --> 02:01:14,601 (SOBBING) 1758 02:01:22,692 --> 02:01:23,693 (INDISTINCT SHOUTING) 1759 02:01:33,036 --> 02:01:34,037 (GRUNTS) 1760 02:01:43,797 --> 02:01:46,095 ARES". Yes, Diana! 1761 02:01:46,257 --> 02:01:48,976 Take them all! 1762 02:01:49,135 --> 02:01:52,105 Finally, you see. 1763 02:01:52,722 --> 02:01:55,145 Look at this world. 1764 02:01:56,059 --> 02:01:58,858 Mankind did this, not me. 1765 02:02:00,063 --> 02:02:01,986 They are ugly, 1766 02:02:02,148 --> 02:02:04,242 filled With hatred, 1767 02:02:04,400 --> 02:02:05,652 weak, 1768 02:02:05,819 --> 02:02:08,914 just like your Captain Trevor. 1769 02:02:09,072 --> 02:02:11,916 Gone, and left you nothing. 1770 02:02:12,742 --> 02:02:14,915 And for what? 1771 02:02:15,328 --> 02:02:16,625 Pathetic! 1772 02:02:16,913 --> 02:02:17,914 (LAUGHS) 1773 02:02:18,456 --> 02:02:19,753 He deserved to burn! 1774 02:02:19,916 --> 02:02:21,259 (GRUNTS) 1775 02:02:21,543 --> 02:02:22,840 (YELLING) 1776 02:02:30,760 --> 02:02:34,481 Look at her and tell me I'm wrong. 1777 02:02:40,603 --> 02:02:41,946 (THUNDER RUMBLING) 1778 02:02:43,606 --> 02:02:47,611 She is the perfect example of these humans 1779 02:02:49,404 --> 02:02:53,204 and unworthy of your sympathy in every way. 1780 02:02:54,450 --> 02:02:56,953 Destroy her, Diana. 1781 02:02:57,620 --> 02:03:01,045 You know that she deserves it. They all do. 1782 02:03:04,627 --> 02:03:06,095 DO it! 1783 02:03:10,800 --> 02:03:12,473 STEVE: Diana! 1784 02:03:15,847 --> 02:03:17,269 Diana... 1785 02:03:17,599 --> 02:03:18,600 (INAUDIBLE) 1786 02:03:26,024 --> 02:03:27,025 DIANA: What? 1787 02:03:28,151 --> 02:03:29,824 I have to go. 1788 02:03:32,530 --> 02:03:33,998 What are you saying? 1789 02:03:34,365 --> 02:03:35,366 Steve, 1790 02:03:36,034 --> 02:03:38,332 whatever it is, I can do it. 1791 02:03:38,494 --> 02:03:39,495 No. No. 1792 02:03:39,662 --> 02:03:41,289 - Let me do it. - No. 1793 02:03:41,456 --> 02:03:44,960 It has to be me. 1794 02:03:45,126 --> 02:03:48,130 I can save today. You could save the world. 1795 02:03:56,971 --> 02:03:59,599 I wish we had more time. 1796 02:04:00,183 --> 02:04:02,686 What? What are you saying? 1797 02:04:05,355 --> 02:04:06,527 I love you! 1798 02:04:18,534 --> 02:04:19,831 You're wrong about them. 1799 02:04:29,754 --> 02:04:31,506 They're everything you say, 1800 02:04:32,256 --> 02:04:34,008 but so much more. 1801 02:04:34,175 --> 02:04:35,552 Lies! 1802 02:05:01,786 --> 02:05:05,416 They do not deserve your protection! 1803 02:05:05,581 --> 02:05:06,582 (CRACKLING) 1804 02:05:07,208 --> 02:05:08,380 It's not about deserve. 1805 02:05:13,256 --> 02:05:15,179 It's about what you believe. 1806 02:05:18,428 --> 02:05:19,930 And I believe in love. 1807 02:05:20,096 --> 02:05:24,397 Then I will destroy you! 1808 02:05:26,269 --> 02:05:27,270 (CRACKLING) 1809 02:05:52,295 --> 02:05:53,968 Goodbye, brother. 1810 02:07:38,442 --> 02:07:39,443 (ALL CHEERING) 1811 02:09:26,217 --> 02:09:28,561 DIANA: I used to want to save the world. 1812 02:09:29,720 --> 02:09:33,475 To end war and bring peace to mankind. 1813 02:09:34,058 --> 02:09:37,904 But then I glimpsed the darkness that lives within their light 1814 02:09:38,813 --> 02:09:41,157 and learned that inside every one of them, 1815 02:09:41,732 --> 02:09:43,985 there will always be both. 1816 02:09:44,860 --> 02:09:47,739 A choice each must make for themselves. 1817 02:09:47,905 --> 02:09:51,330 Something no hero will ever defeat. 1818 02:09:53,035 --> 02:09:54,036 And now I know 1819 02:09:54,996 --> 02:09:59,627 that only love can truly save the world. 1820 02:10:01,502 --> 02:10:03,175 So, I stay, 1821 02:10:03,337 --> 02:10:05,510 I fight, and I give, 1822 02:10:08,259 --> 02:10:10,261 for the world I know can be. 1823 02:10:15,016 --> 02:10:16,233 This is my mission now. 1824 02:10:19,603 --> 02:10:20,946 Forever. 126649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.