Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,304 --> 00:00:38,139
It's done. He's down.
2
00:01:31,825 --> 00:01:33,527
He's on board. Tell her we're
en route, 10 minutes out.
3
00:02:28,216 --> 00:02:30,751
They say the Heretic's Fork
exposes the sinner.
4
00:02:32,052 --> 00:02:33,754
Makes him
renounce his sins.
5
00:02:35,088 --> 00:02:37,057
What do
you renounce,
Mr. Bracker?
6
00:02:38,759 --> 00:02:39,593
Hmm?
7
00:02:41,662 --> 00:02:42,596
Let me help you.
8
00:02:49,637 --> 00:02:52,172
Your cartel's expanded
into territory
that isn't yours.
9
00:02:54,642 --> 00:02:56,310
My employer
can't allow that.
10
00:02:56,910 --> 00:02:57,845
We'll stop.
11
00:02:59,647 --> 00:03:01,315
We'll stop.
12
00:03:01,449 --> 00:03:03,617
Oh, I know
you'll stop.
13
00:03:04,318 --> 00:03:05,786
As of this moment,
14
00:03:07,321 --> 00:03:08,522
you're out
of business,
15
00:03:08,656 --> 00:03:11,592
but that's not
why you're here.
16
00:03:11,725 --> 00:03:13,761
You're going to tell me
all the relevant details
17
00:03:13,894 --> 00:03:15,028
of your operation.
18
00:03:16,096 --> 00:03:18,198
Every runner,
every financier...
19
00:03:20,668 --> 00:03:21,635
He says
it can't wait.
20
00:03:22,102 --> 00:03:23,504
Hmm.
21
00:03:23,637 --> 00:03:24,638
I'll be with you
shortly.
22
00:03:27,941 --> 00:03:29,343
I was just
about to phone you.
23
00:03:29,477 --> 00:03:30,544
We're ready to
start the uplink.
24
00:03:30,678 --> 00:03:32,746
Change of plans.
What does that mean?
25
00:03:32,880 --> 00:03:34,982
It means
I need you here
in the U.S.
26
00:03:35,115 --> 00:03:36,584
It's, uh...
27
00:03:36,717 --> 00:03:38,886
It's a matter
of some urgency.
28
00:04:09,317 --> 00:04:11,251
You can't be here.
They'll see you.
29
00:04:13,854 --> 00:04:16,824
I once dropped acid
with Allen Ginsberg.
30
00:04:16,957 --> 00:04:19,760
We spent a glorious
afternoon in Soho,
31
00:04:21,329 --> 00:04:22,896
just tumbling.
32
00:04:23,030 --> 00:04:26,233
I know what you want,
but I can't help you.
33
00:04:26,367 --> 00:04:28,068
I miss that gentleness.
34
00:04:32,039 --> 00:04:35,208
** Summer winds
are softly blowing **
35
00:04:35,343 --> 00:04:38,078
You're a service
provider, Bobby.
36
00:04:38,211 --> 00:04:40,914
I put you on the payroll
to provide a service,
37
00:04:41,048 --> 00:04:43,617
information
on Townsend.
38
00:04:43,751 --> 00:04:46,420
You're laundering
his money
out of a laundromat,
39
00:04:46,554 --> 00:04:49,089
which is in itself
entertaining,
40
00:04:49,222 --> 00:04:51,224
but I also know
you're skimming
off the top.
41
00:04:51,359 --> 00:04:52,760
That's not true.
42
00:04:52,893 --> 00:04:54,828
Oh, you're definitely
stealing from Townsend.
43
00:04:54,962 --> 00:04:57,097
And while I admire
your chutzpah,
44
00:04:57,230 --> 00:05:00,534
I can't help but think that
if I know you're stealing
from Townsend...
45
00:05:00,668 --> 00:05:03,303
it's just
a matter of time.
46
00:05:04,838 --> 00:05:07,741
So, tell me
where I can find him
47
00:05:07,875 --> 00:05:10,310
or where I can
find someone who can.
48
00:05:10,444 --> 00:05:12,312
I don't know
where he is.
49
00:05:16,884 --> 00:05:19,152
But I know
where his money goes.
50
00:05:19,286 --> 00:05:21,955
Once it's cleaned,
I make a series
of deposits.
51
00:05:22,089 --> 00:05:23,457
Who gets
the biggest one?
52
00:05:24,858 --> 00:05:25,759
A woman.
53
00:05:27,194 --> 00:05:27,961
Laken Perillos.
54
00:05:28,696 --> 00:05:29,863
Perillos.
55
00:05:29,997 --> 00:05:31,765
The Brazen Bull.
56
00:05:31,899 --> 00:05:33,667
What?
Go on.
57
00:05:33,801 --> 00:05:35,335
I don't know
who Perillos is,
58
00:05:35,469 --> 00:05:38,138
but I assume
that if you could
get to her,
59
00:05:38,271 --> 00:05:39,507
she could help you
find Townsend.
60
00:05:39,640 --> 00:05:41,341
And where is she?
61
00:05:41,475 --> 00:05:42,209
In the States.
62
00:05:43,644 --> 00:05:45,045
I was told
that she came in
last night.
63
00:05:45,846 --> 00:05:47,481
That's all
that I know.
64
00:05:50,117 --> 00:05:51,585
That was Ruddiger.
65
00:05:51,719 --> 00:05:53,186
He thinks he has
something for us.
66
00:05:53,320 --> 00:05:55,589
You know
what they call
a money launderer
67
00:05:55,723 --> 00:05:56,657
who can't be trusted?
68
00:05:57,458 --> 00:05:58,659
A bad investment.
69
00:05:59,460 --> 00:06:00,461
Get out of here.
70
00:06:03,631 --> 00:06:04,698
I have a lead.
71
00:06:05,466 --> 00:06:06,767
Townsend.
72
00:06:06,900 --> 00:06:08,802
An arrest warrant
has been issued
for Elizabeth.
73
00:06:09,803 --> 00:06:10,771
That's a mistake.
74
00:06:10,904 --> 00:06:12,573
No. It's a tragedy.
75
00:06:12,706 --> 00:06:14,942
I can tell you
how to get
to Townsend.
76
00:06:15,075 --> 00:06:17,177
The only person I'm focused
on getting to is Elizabeth.
77
00:06:17,310 --> 00:06:19,179
I don't see how
that's helped by going
after the person
78
00:06:19,312 --> 00:06:20,548
whose sister
she killed.
79
00:06:20,681 --> 00:06:23,717
Elizabeth killed Mary Bremmer
at Townsend's instruction.
80
00:06:23,851 --> 00:06:25,318
Townsend wanted
his sister killed?
81
00:06:25,453 --> 00:06:27,120
No, but you had her
in custody,
82
00:06:27,254 --> 00:06:29,790
so he ordered the hit
to keep her from talking.
83
00:06:29,923 --> 00:06:32,325
And as a test
of Elizabeth's
allegiance.
84
00:06:32,460 --> 00:06:34,662
Keen and Townsend
are allies?
85
00:06:34,795 --> 00:06:35,829
I thought
she wanted him dead.
86
00:06:35,963 --> 00:06:37,865
A desire
she's put on hold
87
00:06:37,998 --> 00:06:39,900
so they can join forces
and come after me.
88
00:06:41,769 --> 00:06:43,370
So if I follow your lead
and go after Townsend,
89
00:06:43,504 --> 00:06:44,838
I could get
to Elizabeth?
90
00:06:47,007 --> 00:06:49,910
Tell me, Harold, what do you
know about the Brazen Bull?
91
00:06:51,378 --> 00:06:53,481
A metal bull,
used to torture
and execute people?
92
00:06:53,614 --> 00:06:55,248
According to legend, yes.
93
00:06:55,382 --> 00:06:56,850
The condemned
were locked inside
94
00:06:56,984 --> 00:06:58,251
while a fire
was set beneath it.
95
00:06:58,385 --> 00:06:59,753
That is brazen,
96
00:06:59,887 --> 00:07:01,822
but how's a Greek
torture device
relevant to us?
97
00:07:01,955 --> 00:07:03,757
The bull was invented
by Perillos of Athens,
98
00:07:03,891 --> 00:07:05,158
a student of pain
99
00:07:05,292 --> 00:07:07,761
and the eponymous
namesake of
Laken Perillos,
100
00:07:07,895 --> 00:07:09,362
the woman
Neville Townsend
employs
101
00:07:09,497 --> 00:07:12,199
to inflict pain
on his victims
to extract information.
102
00:07:12,332 --> 00:07:14,802
Reddington believes
Perillos can lead us
to Townsend
103
00:07:14,935 --> 00:07:16,504
and Townsend
can lead us
to Keen.
104
00:07:16,637 --> 00:07:17,971
Not after she killed
his sister.
105
00:07:18,105 --> 00:07:20,708
Apparently that's what
Townsend wanted her to do,
106
00:07:20,841 --> 00:07:22,075
as a test
of her loyalty.
107
00:07:22,209 --> 00:07:24,077
Mr. Reddington says
Liz is working
with Townsend?
108
00:07:26,514 --> 00:07:27,581
This is impossible.
109
00:07:27,715 --> 00:07:29,449
I hope you're right.
110
00:07:29,583 --> 00:07:31,284
But there's only one way
to find out.
111
00:07:31,418 --> 00:07:32,786
What do we know
about Perillos?
112
00:07:32,920 --> 00:07:35,789
Very little.
Except that she's
brutal and effective.
113
00:07:35,923 --> 00:07:38,058
She came
onto the scene
six years ago.
114
00:07:38,191 --> 00:07:41,061
At that time,
Antonio Bastinado,
Dominic Morgan,
115
00:07:41,194 --> 00:07:43,363
and Andres Gataki
controlled the ships
116
00:07:43,497 --> 00:07:46,166
that carried
nearly all the contraband
coming through the Bosporus.
117
00:07:46,299 --> 00:07:48,536
How they managed it was
a tightly guarded secret
118
00:07:48,669 --> 00:07:50,103
until Perillos
got hold of them.
119
00:07:50,237 --> 00:07:51,539
Now they're dead.
120
00:07:51,672 --> 00:07:53,106
Townsend controls
the strait,
121
00:07:53,240 --> 00:07:56,544
and examples
of Perillos' handiwork
keep people in line.
122
00:07:56,677 --> 00:07:58,245
Liz doesn't know
Townsend sanctioned this.
123
00:07:58,378 --> 00:08:00,113
I mean,
she can't know, right?
124
00:08:00,247 --> 00:08:02,082
Did Reddington give you
a lead on Perillos?
125
00:08:02,215 --> 00:08:04,284
He gave me
the one victim
Perillos didn't kill.
126
00:08:04,417 --> 00:08:07,487
Name's Roman Einhorn.
Has an estate
in Westchester.
127
00:08:07,621 --> 00:08:10,924
Reddington says
Perillos left him alive
as a warning to others.
128
00:08:11,625 --> 00:08:13,026
What kind of warning?
129
00:08:13,160 --> 00:08:14,294
Apparently you'll see
when you talk to him.
130
00:08:14,795 --> 00:08:16,296
Or try to.
131
00:08:21,268 --> 00:08:23,637
I told you, this is
a waste of your time.
He doesn't wanna see you.
132
00:08:23,771 --> 00:08:25,405
Well, he doesn't
have a choice.
133
00:08:25,539 --> 00:08:28,108
Mr. Einhorn hasn't
accepted guests
in almost two years.
134
00:08:28,241 --> 00:08:30,778
Ma'am, we're not
his guests. We're the FBI.
He has no choice.
135
00:08:32,212 --> 00:08:34,615
What exactly
did they tell you
about Mr. Einhorn?
136
00:08:34,748 --> 00:08:36,316
We know
he was maimed.
137
00:08:36,449 --> 00:08:38,451
Look, we're just trying
to find the woman
who was responsible.
138
00:08:41,121 --> 00:08:42,856
The gaze interaction
can be slow to respond.
139
00:08:43,791 --> 00:08:44,758
He gets frustrated.
140
00:08:45,626 --> 00:08:46,526
You need to
be patient.
141
00:08:50,263 --> 00:08:51,865
I remember nothing.
142
00:08:53,433 --> 00:08:56,169
Mr. Einhorn,
we understand
your apprehension.
143
00:08:56,303 --> 00:08:57,671
We're trying
to help.
144
00:08:57,805 --> 00:09:00,574
And as he told you,
Mr. Einhorn
doesn't want your help.
145
00:09:00,708 --> 00:09:03,476
Mr. Einhorn,
Dr. Perillos isn't just
mutilating people,
146
00:09:03,611 --> 00:09:05,212
she's murdering them.
147
00:09:05,345 --> 00:09:08,381
We understand that
you're the only person
who survived her torture,
148
00:09:08,515 --> 00:09:10,718
the only one
who's seen her face,
149
00:09:10,851 --> 00:09:12,786
and we need your help
to stop her.
150
00:09:12,920 --> 00:09:17,390
What happened to me
six years ago was a warning,
151
00:09:17,524 --> 00:09:21,629
an illustration to others
who question her limits.
152
00:09:21,762 --> 00:09:24,832
I was told that
if I assist the police,
153
00:09:24,965 --> 00:09:29,369
the doctor would come back
to finish what she started.
154
00:09:29,502 --> 00:09:32,205
This was
her promise to me,
155
00:09:32,339 --> 00:09:36,910
and so, as I said
to you before,
I know nothing.
156
00:09:47,755 --> 00:09:50,190
Ruddiger.
157
00:09:50,323 --> 00:09:51,759
How are you,
my friend?
158
00:09:51,892 --> 00:09:53,026
Raymond, good to
see you. Dembe.
159
00:09:53,927 --> 00:09:55,362
Smells.
160
00:09:55,495 --> 00:09:56,764
What the hell happened
to your hand?
161
00:09:56,897 --> 00:09:59,599
Oh, uh, car door.
I was cooked.
162
00:09:59,733 --> 00:10:00,734
Nearly lost
my pinkie.
163
00:10:00,868 --> 00:10:02,302
You gotta
be careful, Max.
164
00:10:02,435 --> 00:10:04,537
I need you with
all 10 digits.
165
00:10:04,672 --> 00:10:06,173
That does smell.
166
00:10:06,306 --> 00:10:08,208
Yeah.
What did you find?
167
00:10:08,341 --> 00:10:11,645
The car bomb that
killed your man in Lagos
was breathtaking.
168
00:10:11,779 --> 00:10:15,448
Large detonation wave,
secondary explosion.
169
00:10:15,582 --> 00:10:17,584
Our friends
over at A Command
170
00:10:17,718 --> 00:10:20,954
said they found
ammonium nitrate crystals
in the post-blast remains.
171
00:10:21,088 --> 00:10:22,355
That sounds bloody awful.
172
00:10:22,489 --> 00:10:24,792
Yeah.
What's the lead?
173
00:10:24,925 --> 00:10:27,460
A partial print on
the Tamiya connector.
174
00:10:29,062 --> 00:10:30,063
I'll get it
to Cvetko.
175
00:10:31,732 --> 00:10:33,066
Who could do this,
Raymond?
176
00:10:34,101 --> 00:10:35,068
Not Elizabeth,
I'm sure.
177
00:10:35,936 --> 00:10:37,905
Not on her own, no.
178
00:10:38,038 --> 00:10:40,841
I'm afraid Elizabeth
has enlisted
Neville Townsend
179
00:10:40,974 --> 00:10:43,276
to weaponize
the various details
180
00:10:43,410 --> 00:10:46,313
she's come to learn
about my organization.
181
00:10:47,681 --> 00:10:50,483
Cvetko, it's Dembe.
182
00:10:50,617 --> 00:10:52,385
What the hell
is that smell, anyway?
183
00:10:52,519 --> 00:10:53,887
It's dreadful.
184
00:10:54,021 --> 00:10:57,490
Oh, I'm working on
a cyclohexane-based
accelerant.
185
00:10:57,624 --> 00:11:00,127
Low flash point.
Stable.
186
00:11:00,260 --> 00:11:03,630
And a real pain in the butt
to any forensic
chemical analysts.
187
00:11:03,764 --> 00:11:04,497
Thank you, Cvetko.
188
00:11:05,598 --> 00:11:06,533
We'll have it
to you today.
189
00:11:16,109 --> 00:11:17,310
Raymond.
190
00:11:17,444 --> 00:11:18,746
Raymond, I think
you should go.
191
00:11:25,618 --> 00:11:26,686
Raymond, go!
192
00:11:26,820 --> 00:11:27,955
Get him out of here!
193
00:11:33,626 --> 00:11:34,627
Ow!
194
00:11:34,762 --> 00:11:35,495
Go, go, go!
195
00:11:42,169 --> 00:11:43,136
Where is he?
196
00:11:46,840 --> 00:11:48,141
Where he is?
Reddington?
197
00:11:49,009 --> 00:11:50,277
I don't know.
198
00:11:50,410 --> 00:11:52,679
Search the building.
We know he's here.
199
00:11:52,813 --> 00:11:53,546
Get him
in the van!
200
00:11:56,917 --> 00:11:59,019
Warehouse is clear!
No sign!
201
00:11:59,152 --> 00:12:00,553
Forget it.
Let's go!
202
00:12:02,189 --> 00:12:03,156
Put him in,
put him in.
203
00:12:07,294 --> 00:12:08,161
Get in.
204
00:12:16,837 --> 00:12:18,571
We're here now
securing the scene,
but back up.
205
00:12:18,705 --> 00:12:19,907
Tell me exactly
what happened.
206
00:12:20,040 --> 00:12:22,075
It was an ambush.
Heavily armed.
207
00:12:22,209 --> 00:12:23,911
What about a vehicle?
It was a van.
208
00:12:24,044 --> 00:12:26,313
White Ford.
Four or five men.
209
00:12:26,446 --> 00:12:28,181
Faces? Accents?
I don't know.
210
00:12:28,315 --> 00:12:30,183
They were masked,
and I didn't hear
them speak.
211
00:12:30,317 --> 00:12:32,285
But come on,
it was her, Donald.
212
00:12:32,419 --> 00:12:33,921
We don't know that.
You got a lot
of enemies.
213
00:12:34,054 --> 00:12:35,823
Besides,
Keen wouldn't
target Dembe.
214
00:12:35,956 --> 00:12:39,192
I've lost any perspective of
what Agent Keen is capable of.
215
00:12:39,326 --> 00:12:41,694
I only know that
we need to get
Dembe back,
216
00:12:41,829 --> 00:12:44,097
because if he is
in the hands
of Perillos,
217
00:12:44,231 --> 00:12:46,533
it won't matter
what Agent Keen wants,
218
00:12:46,666 --> 00:12:48,701
only how long he can survive.
219
00:12:48,836 --> 00:12:50,003
We'll find him.
220
00:12:50,137 --> 00:12:51,671
Call me back as soon
as you know more.
221
00:12:52,672 --> 00:12:53,406
Ressler.
222
00:12:58,578 --> 00:13:01,214
Headlight trim
from the van.
It's a start.
223
00:13:09,222 --> 00:13:11,992
Mmm.
Look at you.
224
00:13:13,526 --> 00:13:16,663
So you're the one
they call Dembe.
225
00:13:26,073 --> 00:13:27,240
Quite a collection,
isn't it?
226
00:13:28,775 --> 00:13:31,111
Each one teaches me
something about pain.
227
00:13:32,112 --> 00:13:33,513
How to alleviate it
228
00:13:37,717 --> 00:13:38,751
or inflict it.
229
00:13:47,194 --> 00:13:50,097
When I was 12,
my mother went
to the hospital
230
00:13:50,230 --> 00:13:52,832
with a neural infection
that was misdiagnosed
231
00:13:52,966 --> 00:13:55,302
as a strained muscle.
232
00:13:55,435 --> 00:13:58,638
She was given ibuprofen
and sent home...
233
00:13:58,771 --> 00:14:03,543
...with an infection
that left her in
excruciating pain
234
00:14:03,676 --> 00:14:05,778
and bedridden for
the rest of her life.
235
00:14:06,914 --> 00:14:08,581
What caused
the misdiagnosis?
236
00:14:11,084 --> 00:14:12,285
The color
of her skin.
237
00:14:13,320 --> 00:14:17,324
The belief,
even by some doctors,
238
00:14:17,457 --> 00:14:19,359
that Blacks feel
less pain than whites.
239
00:14:20,327 --> 00:14:22,462
Thick skin,
biology, breeding,
240
00:14:23,430 --> 00:14:25,098
lies that lead to
Black patients
241
00:14:25,232 --> 00:14:27,467
receiving far fewer
pain meds than
white patients.
242
00:14:28,501 --> 00:14:30,370
But we know the truth,
don't we, Dembe?
243
00:14:31,972 --> 00:14:34,707
We know all about pain,
don't we?
244
00:14:37,544 --> 00:14:39,980
It's called
the Heretic's Fork.
245
00:14:40,113 --> 00:14:43,850
It was used during
the Spanish Inquisition
to extract confessions.
246
00:14:43,984 --> 00:14:45,352
Break the human spirit.
247
00:14:47,020 --> 00:14:51,491
Tell the truth,
or sooner or later,
you'll bleed to death.
248
00:14:53,060 --> 00:14:57,030
It's inscribed with
the Latin word "abiuro,"
249
00:14:57,164 --> 00:14:59,599
which means to swear
or take an oath.
250
00:15:01,468 --> 00:15:03,971
Will you do that
for me, Dembe?
251
00:15:04,104 --> 00:15:06,773
Swear to tell me
everything you know about
the Sikorsky Archive?
252
00:15:06,906 --> 00:15:08,108
Walahi.
253
00:15:10,277 --> 00:15:12,145
I swear I won't
tell you anything.
254
00:15:18,851 --> 00:15:20,387
Oh, I think you will.
255
00:15:30,497 --> 00:15:31,864
Tell me
you found something.
256
00:15:31,999 --> 00:15:34,701
We think we found
the van used in the abduction.
257
00:15:34,834 --> 00:15:37,304
It's missing a piece
of the headlight trim
that we found at the scene.
258
00:15:37,437 --> 00:15:38,771
And what about Dembe?
259
00:15:38,905 --> 00:15:39,973
Does the van
tell you anything
260
00:15:40,107 --> 00:15:41,408
about where they
may have taken Dembe?
261
00:15:41,541 --> 00:15:43,576
No, we're waiting
on the lab, but they
think it's unlikely.
262
00:15:43,710 --> 00:15:46,946
The vehicle was torched.
MPD's doing a search now.
263
00:15:47,080 --> 00:15:49,282
Lab services should have
a report within 24 hours,
maybe less.
264
00:15:49,416 --> 00:15:51,284
We don't have
that kind of time.
265
00:15:51,418 --> 00:15:52,385
Look, I'm telling you
what we know.
266
00:15:53,186 --> 00:15:54,921
Yeah. Thank you, Donald.
267
00:16:17,544 --> 00:16:18,811
Look, please,
268
00:16:21,548 --> 00:16:22,415
No.
269
00:16:23,350 --> 00:16:25,252
You betrayed us.
270
00:16:25,385 --> 00:16:27,554
You heard Dembe
talking about Ruddiger.
271
00:16:27,687 --> 00:16:29,489
No.
And you knew where
we were gonna be.
272
00:16:29,622 --> 00:16:31,424
No.
You set us up.
273
00:16:37,364 --> 00:16:38,798
I think you better
answer that.
274
00:16:43,670 --> 00:16:46,139
Operator 627,
Ward West.
275
00:16:46,273 --> 00:16:49,008
Ward West.
Briargate confirm.
276
00:16:49,142 --> 00:16:51,344
We have a code red
alarm indicator.
Do you have a breach?
277
00:16:51,478 --> 00:16:54,147
Yes, there's been
a breach, by me.
278
00:16:54,281 --> 00:16:56,183
Here's what
happens next.
279
00:16:56,316 --> 00:16:58,151
I'm gonna give you
a phone number.
280
00:16:58,285 --> 00:17:01,454
You're gonna pass it
up the food chain
to your boss.
281
00:17:01,588 --> 00:17:04,023
Tell Neville Townsend
it's Raymond Reddington.
282
00:17:04,157 --> 00:17:10,863
Tell him to call me
in 20 minutes
at 202-555-0184.
283
00:17:10,997 --> 00:17:13,166
It's a conversation
he won't want to miss.
284
00:17:17,637 --> 00:17:19,472
I'll get you a cane
to remember me by.
285
00:17:22,975 --> 00:17:24,377
My apologies, ladies.
286
00:17:34,454 --> 00:17:38,024
Hello, Mr. Zuma.
I'm sorry we have to
meet like this,
287
00:17:38,158 --> 00:17:40,493
but I've found
this process
to be both efficient
288
00:17:40,627 --> 00:17:43,230
and effective
for all involved.
289
00:17:43,363 --> 00:17:44,664
I'm going to
ask you
some questions.
290
00:17:44,797 --> 00:17:46,233
You're going to answer.
291
00:17:46,366 --> 00:17:47,934
If you waver,
292
00:17:48,067 --> 00:17:51,471
Dr. Perillos will
help encourage
your cooperation.
293
00:17:51,604 --> 00:17:54,474
Let's begin with
the Sikorsky Archive.
294
00:17:54,607 --> 00:17:55,808
Does Reddington have it?
295
00:17:59,546 --> 00:18:02,182
Uh, Mr. Zuma,
I need an answer.
296
00:18:03,416 --> 00:18:04,984
No? Nothing?
297
00:18:09,456 --> 00:18:13,226
The Irukandji jellyfish
is found off the coast
of Australia.
298
00:18:13,360 --> 00:18:15,528
Its sting is only
mildly irritating,
299
00:18:16,363 --> 00:18:17,897
but within half an hour,
300
00:18:18,030 --> 00:18:20,533
its venom induces
excruciating
muscle cramps,
301
00:18:21,234 --> 00:18:22,935
severe back pain,
302
00:18:23,069 --> 00:18:25,538
and a burning sensation
in the skin and face.
303
00:18:25,972 --> 00:18:26,939
Headaches.
304
00:18:27,640 --> 00:18:28,541
Sweating.
305
00:18:29,008 --> 00:18:30,277
Nausea.
306
00:18:30,410 --> 00:18:32,645
It's called
Irukandji Syndrome.
307
00:18:32,779 --> 00:18:36,449
The pain, combined with
an increase in heart rate
308
00:18:36,583 --> 00:18:40,052
and blood pressure,
causes a feeling
of impending doom.
309
00:18:41,421 --> 00:18:43,456
Chances are
310
00:18:43,590 --> 00:18:47,460
you just may want
to impale yourself
to ease the pain.
311
00:18:47,594 --> 00:18:50,497
Uh, Mr. Zuma,
shall we discuss
the Sikorsky Archive,
312
00:18:50,630 --> 00:18:52,232
or do you need
some encouragement?
313
00:18:55,902 --> 00:18:58,305
Bad choice, Mr. Zuma.
314
00:18:58,438 --> 00:19:00,773
Don't say
I didn't warn you.
315
00:19:00,907 --> 00:19:02,942
Doctor, I'll give
the two of you
some time together.
316
00:19:04,944 --> 00:19:06,846
What is it?
It's Reddington.
He's made contact.
317
00:19:19,125 --> 00:19:21,294
Dembe Zuma.
I want him back.
318
00:19:21,428 --> 00:19:22,795
I'm sure you do.
319
00:19:22,929 --> 00:19:25,164
Keen tells me
he knows
all your secrets.
320
00:19:25,298 --> 00:19:27,099
Elizabeth would
never hurt Dembe.
321
00:19:27,234 --> 00:19:28,468
I want the archive.
322
00:19:28,601 --> 00:19:31,438
At what cost?
A war with me?
323
00:19:31,571 --> 00:19:33,340
Have you thought about
what that means?
324
00:19:33,473 --> 00:19:34,874
All I've thought
about recently
325
00:19:35,007 --> 00:19:37,710
is the fact that
you killed my family.
326
00:19:37,844 --> 00:19:40,247
I don't know
what Elizabeth
is telling you,
327
00:19:40,380 --> 00:19:42,649
but Katarina Rostova
killed your family,
328
00:19:43,416 --> 00:19:45,084
and I killed her.
329
00:19:45,218 --> 00:19:48,955
That alone should be
enough for us to
peacefully co-exist.
330
00:19:49,088 --> 00:19:52,325
A fact we can
discuss in person
once you accept my offer.
331
00:19:52,459 --> 00:19:54,261
Wha... What kind
of offer?
332
00:19:54,761 --> 00:19:55,628
For Dembe.
333
00:19:56,229 --> 00:19:57,163
Me for him.
334
00:19:57,630 --> 00:19:58,698
A trade.
335
00:19:58,831 --> 00:20:00,267
Yes.
336
00:20:00,400 --> 00:20:01,501
And then an uprising.
337
00:20:01,634 --> 00:20:03,536
Your people,
338
00:20:03,670 --> 00:20:05,538
rallying around
your sacrifice.
339
00:20:05,672 --> 00:20:07,907
I... I had no idea
you were
such a romantic.
340
00:20:08,040 --> 00:20:10,343
Oh, my goodness, yes.
341
00:20:10,477 --> 00:20:14,113
I have many
"thoughts that do often lie
too deep for tears."
342
00:20:15,515 --> 00:20:17,550
At the moment,
the main one being
343
00:20:17,684 --> 00:20:19,319
to put a bullet
in your forehead.
344
00:20:20,787 --> 00:20:22,589
Do we have a deal?
We do.
345
00:20:22,722 --> 00:20:24,357
I'll call you back
with the where and when.
346
00:20:38,070 --> 00:20:41,574
I wasn't making it up.
About the doctors.
347
00:20:41,708 --> 00:20:47,747
In 2016, 222 white doctors
at the University of Virginia
348
00:20:47,880 --> 00:20:50,216
were given
mock medical files
349
00:20:50,350 --> 00:20:53,586
of a white patient
and a Black patient
350
00:20:53,720 --> 00:20:58,157
and asked to
gauge their pain
on a scale of 1 to 10.
351
00:20:58,291 --> 00:21:00,393
They underestimated
the Black patient's pain
because...
352
00:21:01,961 --> 00:21:05,632
Now, these are doctors.
They said they thought
353
00:21:05,765 --> 00:21:10,069
Black people had less
sensitive nerve endings.
354
00:21:10,202 --> 00:21:14,106
Why is it
that white people
don't see our pain?
355
00:21:14,240 --> 00:21:16,075
I know Townsend
doesn't see mine.
356
00:21:17,410 --> 00:21:18,411
What about Reddington?
357
00:21:19,746 --> 00:21:20,713
Does he see yours?
358
00:21:22,114 --> 00:21:23,550
I know
who you are to him.
359
00:21:24,751 --> 00:21:26,586
What you do
for him.
360
00:21:27,820 --> 00:21:29,689
The secrets you keep,
like you're doing now,
361
00:21:29,822 --> 00:21:32,124
not telling me
about the archive.
362
00:21:32,258 --> 00:21:35,928
Does he know
what pain
that causes you?
363
00:21:36,062 --> 00:21:37,897
I don't mean this pain.
Anyone can see that.
364
00:21:39,131 --> 00:21:40,132
I mean inside.
365
00:21:41,401 --> 00:21:42,902
The pain
in your heart.
366
00:21:44,437 --> 00:21:45,438
Can he see that?
367
00:21:49,075 --> 00:21:50,076
You can stop.
368
00:21:50,209 --> 00:21:51,644
Excuse me?
369
00:21:51,778 --> 00:21:53,913
We're making a trade.
For whom?
370
00:21:54,046 --> 00:21:55,615
Who could know
the archive
more than Zuma?
371
00:21:56,148 --> 00:21:56,916
Raymond.
372
00:22:02,789 --> 00:22:05,592
He's not doing this
to save you.
373
00:22:05,725 --> 00:22:07,193
He's doing it
to save himself.
374
00:22:08,628 --> 00:22:09,996
He... he...
375
00:22:14,534 --> 00:22:16,002
He does feel my pain.
376
00:22:17,470 --> 00:22:18,471
Does he, now?
377
00:22:19,472 --> 00:22:21,073
Good.
378
00:22:21,207 --> 00:22:22,274
Then maybe
he'll feel this.
379
00:22:37,824 --> 00:22:39,692
Help you?
I'm here for a room.
380
00:22:39,826 --> 00:22:40,793
Neville said
he'd leave a key.
381
00:22:41,994 --> 00:22:42,829
Oh, Neville said?
382
00:22:43,496 --> 00:22:44,731
Neville said.
383
00:22:44,864 --> 00:22:47,166
Ah. Come around.
I'll buzz you in.
384
00:22:50,703 --> 00:22:51,704
What about
the dog?
385
00:22:52,472 --> 00:22:53,573
There's no dog.
386
00:23:03,349 --> 00:23:04,116
Is this kosher?
387
00:23:08,955 --> 00:23:09,822
L'chaim.
388
00:23:15,828 --> 00:23:17,630
Okay.
389
00:23:17,764 --> 00:23:19,632
There's a bench outside.
Have a seat.
390
00:23:21,000 --> 00:23:22,535
Concierge will be
with you shortly.
391
00:23:43,890 --> 00:23:45,692
I'm supposed to
let you go.
392
00:23:47,093 --> 00:23:49,529
But your resistance
is an inspiration.
393
00:23:51,263 --> 00:23:54,366
It makes me wonder,
are you really
that beholden to him?
394
00:23:56,035 --> 00:23:57,870
Would you hold out
until it's too late?
395
00:23:58,905 --> 00:23:59,872
I guess
we'll never know.
396
00:24:17,356 --> 00:24:18,891
Get back
in that chair!
I won't ask again!
397
00:24:31,137 --> 00:24:31,904
Antidote!
398
00:24:50,122 --> 00:24:51,924
Dembe.
Don't do it, Raymond.
399
00:24:52,058 --> 00:24:53,960
I'm coming.
Don't give yourself up.
400
00:25:33,332 --> 00:25:34,466
Tell me
you got there
in time.
401
00:25:35,167 --> 00:25:36,235
Tell me you found him.
402
00:25:36,368 --> 00:25:37,536
No, we were
too late.
403
00:25:37,670 --> 00:25:39,772
What did you find?
We're securing
the scene now,
404
00:25:39,906 --> 00:25:42,508
but it looks like her people
broke everything down
and cleared out.
405
00:25:42,642 --> 00:25:44,110
There's no sign
of Reddington.
406
00:25:44,243 --> 00:25:46,178
Look, this doctor,
is there anything
that you can tell me?
407
00:25:46,312 --> 00:25:48,180
Any specifics?
Any details that might help?
408
00:25:48,314 --> 00:25:50,516
She had tools
for torture,
409
00:25:50,650 --> 00:25:54,353
and she injected me
with a vial of poison
from jellyfish.
410
00:25:54,486 --> 00:25:55,688
Jellyfish?
411
00:25:55,822 --> 00:25:57,724
Irukandji jellyfish.
412
00:25:57,857 --> 00:25:59,358
That's what
she called them.
413
00:25:59,491 --> 00:26:00,893
I reached out to some
associates of ours
414
00:26:01,027 --> 00:26:02,261
to find out
who traffics them.
415
00:26:02,394 --> 00:26:04,063
All right, well...
416
00:26:04,196 --> 00:26:05,965
Look, my forensics
team's here.
417
00:26:06,098 --> 00:26:07,767
You call me as soon
as you hear anything
and I'll do the same.
418
00:26:30,890 --> 00:26:31,724
I'm impressed.
419
00:26:32,992 --> 00:26:34,193
You kept your end
of the deal,
420
00:26:34,326 --> 00:26:37,396
and in a roundabout way,
so did I.
421
00:26:37,529 --> 00:26:39,666
Dembe escaped.
422
00:26:39,799 --> 00:26:42,501
Yes. As promised,
he's free.
423
00:26:42,635 --> 00:26:45,071
And with him
went your leverage
to get me to talk.
424
00:26:45,204 --> 00:26:47,606
Oh, I don't know
about that.
425
00:26:49,909 --> 00:26:51,210
The Brazen Bull, I presume.
426
00:26:53,212 --> 00:26:56,115
Excellent. You're familiar
with Dr. Perillos.
427
00:26:56,248 --> 00:26:57,349
Certainly.
428
00:26:57,483 --> 00:27:00,920
Legendarily
draconian methods.
429
00:27:01,053 --> 00:27:03,222
Undeniably effective results.
430
00:27:03,355 --> 00:27:05,758
This is almost
a bucket-list moment
for me.
431
00:27:07,193 --> 00:27:10,462
Shall we begin?
Oh, let's not.
432
00:27:10,596 --> 00:27:12,799
Are you familiar
with lymphocytic
choriomeningitis?
433
00:27:12,932 --> 00:27:15,301
If I say yes,
can we skip
the demonstration?
434
00:27:16,836 --> 00:27:18,771
It's a viral infection
carried by mice
435
00:27:18,905 --> 00:27:21,473
that causes
ascending paralysis.
436
00:27:21,607 --> 00:27:23,442
The virus attacks
the peripheral
nervous system,
437
00:27:23,575 --> 00:27:27,246
then works its way upwards
through the legs and torso
to the chest,
438
00:27:27,379 --> 00:27:28,915
where it paralyzes
the lungs,
439
00:27:30,783 --> 00:27:32,651
causing the victim
to suffocate.
440
00:27:32,785 --> 00:27:34,353
Careful.
I'm terribly ticklish.
441
00:27:35,788 --> 00:27:38,024
See?
442
00:27:38,157 --> 00:27:40,693
There is an antidote,
which I will supply
443
00:27:40,827 --> 00:27:42,494
after you've told me
about the archive.
444
00:27:42,628 --> 00:27:45,264
Uh, think about it.
445
00:27:45,397 --> 00:27:46,132
But not too long.
446
00:27:47,366 --> 00:27:48,968
You haven't got
much time left.
447
00:27:53,439 --> 00:27:54,841
What did you
find out?
448
00:27:54,974 --> 00:27:56,508
I haven't heard back
from our people yet.
449
00:27:56,642 --> 00:27:58,344
Well, it turns out
Irukandji jellyfish
450
00:27:58,477 --> 00:28:01,247
are sourced
only by a few
select brokers.
451
00:28:01,380 --> 00:28:03,482
Brokers?
Who sell animals
to research labs,
452
00:28:03,615 --> 00:28:05,317
universities,
veterinary schools,
453
00:28:05,451 --> 00:28:07,286
and companies
to provide animal
testing services.
454
00:28:07,419 --> 00:28:09,455
Disgusting, I know,
and it gets worse.
455
00:28:09,588 --> 00:28:11,690
There are two types
of these dealers.
456
00:28:11,824 --> 00:28:14,493
Class A,
which breed specifically
for research purposes,
457
00:28:14,626 --> 00:28:18,630
and Class B, who source
animals from random locations
like auctions, pounds,
458
00:28:18,765 --> 00:28:20,299
or even
newspaper ads.
459
00:28:20,432 --> 00:28:22,134
Okay, that is
disgusting.
460
00:28:22,268 --> 00:28:24,236
Right? I feel like there's
a separate Blacklist case
in here somewhere.
461
00:28:24,370 --> 00:28:25,838
The point being?
462
00:28:25,972 --> 00:28:27,940
The point being
I could only find
three Class B vendors
463
00:28:28,074 --> 00:28:30,276
who even supply
our species
of jellyfish.
464
00:28:30,409 --> 00:28:32,711
Two haven't made a sale
in well over six months.
465
00:28:32,845 --> 00:28:33,880
And the third?
466
00:28:34,013 --> 00:28:36,048
The third
is Tolofson-Hammond.
467
00:28:36,182 --> 00:28:38,250
London based.
License revoked.
468
00:28:38,384 --> 00:28:39,451
They have
a court case pending,
469
00:28:39,585 --> 00:28:42,188
and one of their clients
who failed to appear...
470
00:28:44,256 --> 00:28:45,224
That's her.
471
00:28:45,357 --> 00:28:46,525
Name's
Kayla Lynne Banks.
472
00:28:46,658 --> 00:28:47,960
Last known address
in Cardiff.
473
00:28:48,094 --> 00:28:49,661
Both of which
are fakes.
474
00:28:49,796 --> 00:28:53,065
Okay,
let's work backwards.
Unwind her alias.
475
00:28:53,199 --> 00:28:55,935
Find out where
she got her passports,
her bank accounts.
476
00:28:56,068 --> 00:28:57,736
How she built
this false identity
477
00:28:57,870 --> 00:28:59,238
may point us
to where she is now.
478
00:29:06,112 --> 00:29:07,079
Nothing?
479
00:29:08,480 --> 00:29:09,215
No pain at all.
480
00:29:10,249 --> 00:29:11,918
Good.
481
00:29:12,051 --> 00:29:14,553
And here I thought
you fetishized pain.
482
00:29:14,686 --> 00:29:17,523
No more than
an oncologist
fetishizes cancer.
483
00:29:17,656 --> 00:29:20,692
I study it in the hopes
of finding a cure for it.
484
00:29:20,827 --> 00:29:21,894
I don't believe you.
485
00:29:23,195 --> 00:29:25,097
I think you enjoy
the means too much
486
00:29:25,231 --> 00:29:26,198
to really care
about the end.
487
00:29:28,868 --> 00:29:30,502
I'm not talking
about a medicine.
488
00:29:30,636 --> 00:29:31,603
I'm talking about
a solution.
489
00:29:32,638 --> 00:29:35,374
An alteration
in our DNA.
490
00:29:35,507 --> 00:29:37,543
Did you know
the mole rat
can't feel burning pain
491
00:29:37,676 --> 00:29:40,746
because it lacks
the chemical Substance P?
492
00:29:40,880 --> 00:29:43,215
You want people
to be like mole rats?
493
00:29:43,349 --> 00:29:44,817
I want us to be
impervious to pain.
494
00:29:46,418 --> 00:29:47,854
What a terrible idea.
495
00:29:51,858 --> 00:29:54,793
Spoken like someone
who's never had
his pain ignored,
496
00:29:54,927 --> 00:29:57,930
who's never
begged for relief
and not gotten it.
497
00:29:58,064 --> 00:30:00,166
I'd prefer to have
my pain ignored
498
00:30:00,299 --> 00:30:02,268
than to have
no pain at all.
499
00:30:02,401 --> 00:30:04,871
Without pain,
there can be
no real pleasure.
500
00:30:06,572 --> 00:30:09,408
Without the lows,
you have no way
to measure the highs.
501
00:30:10,910 --> 00:30:15,647
If any part of your
sadism-in-the-name-of-science
502
00:30:15,781 --> 00:30:19,485
is designed to improve
the human condition,
503
00:30:20,887 --> 00:30:22,421
making us unfeeling
504
00:30:22,554 --> 00:30:24,490
is absolutely
the wrong way
of going about it.
505
00:30:27,559 --> 00:30:28,427
Case in point.
506
00:30:29,996 --> 00:30:32,698
This is gonna make
killing you infinitely
more pleasurable.
507
00:30:36,302 --> 00:30:37,669
We're ready.
508
00:30:37,803 --> 00:30:38,905
How much time
has he got?
509
00:30:39,571 --> 00:30:41,273
An hour.
Maybe less.
510
00:30:42,108 --> 00:30:44,977
So, the archive.
511
00:30:45,111 --> 00:30:48,414
Like the minister says
at every wedding,
"Speak now,
512
00:30:48,547 --> 00:30:50,282
"or forever hold
your peace."
513
00:31:01,193 --> 00:31:02,828
Is there anything
on the APB?
514
00:31:02,962 --> 00:31:04,830
Not yet.
And on your end?
515
00:31:04,964 --> 00:31:07,033
I've called everyone,
but everything
is taking too long.
516
00:31:07,166 --> 00:31:09,301
There must be something
they missed at the scene.
517
00:31:09,435 --> 00:31:11,637
We've reviewed all
the crime-scene analysis
from where you were held,
518
00:31:11,770 --> 00:31:13,639
plus what we found,
or didn't find,
at the van.
519
00:31:13,772 --> 00:31:15,207
Then we should
go through it again.
520
00:31:21,447 --> 00:31:23,482
You take the forensics
from the van.
521
00:31:23,615 --> 00:31:25,317
I'll review
the findings
from the lab.
522
00:31:29,021 --> 00:31:30,322
Don't take this
the wrong way,
523
00:31:31,290 --> 00:31:32,224
but you'd make
a good cop.
524
00:31:32,358 --> 00:31:33,659
You know what I do
for a living.
525
00:31:33,792 --> 00:31:34,760
I do.
526
00:31:35,627 --> 00:31:36,495
I also know
who you are.
527
00:31:37,997 --> 00:31:39,165
A Black Muslim.
528
00:31:40,499 --> 00:31:41,968
That describes
quite a few cops.
529
00:31:43,402 --> 00:31:44,703
We will find Raymond.
530
00:31:44,836 --> 00:31:46,572
I hope you're right.
But he lives
on the edge.
531
00:31:47,739 --> 00:31:49,341
And one day,
he may go over it.
532
00:31:52,511 --> 00:31:55,247
The report says
the van was burned
using an accelerant.
533
00:31:55,381 --> 00:31:58,450
That's right.
Uh, cyclohexane.
534
00:31:58,584 --> 00:32:01,053
Which burns
at a low flash point.
535
00:32:01,187 --> 00:32:02,521
That's why there were
no forensics.
536
00:32:02,654 --> 00:32:04,290
And what
does that tell you?
537
00:32:04,423 --> 00:32:07,359
That the absence
of evidence
is evidence.
538
00:32:24,076 --> 00:32:26,278
It's not everything
you thought
it would be, is it?
539
00:32:27,479 --> 00:32:28,747
This moment?
540
00:32:30,782 --> 00:32:32,051
You've waited for it,
541
00:32:34,253 --> 00:32:35,554
anticipated it.
542
00:32:39,258 --> 00:32:40,426
But somehow,
543
00:32:43,062 --> 00:32:45,031
it's dissatisfying.
544
00:32:45,164 --> 00:32:47,399
It actually
exceeds expectation.
545
00:32:48,867 --> 00:32:50,102
I wasn't talking
to you.
546
00:32:51,570 --> 00:32:54,106
We know who my assassin
really is.
547
00:32:55,874 --> 00:32:57,043
Don't we, Elizabeth?
548
00:32:58,877 --> 00:33:04,316
It saddens me to bear witness
to this moment in your life.
549
00:33:05,451 --> 00:33:06,418
This
550
00:33:07,753 --> 00:33:10,422
crossing of Rubicon
551
00:33:11,890 --> 00:33:14,826
from which
you can never
get back.
552
00:33:17,729 --> 00:33:22,534
I know, in this moment,
it may appear self-serving
553
00:33:22,668 --> 00:33:25,737
to suggest that you instruct
554
00:33:27,273 --> 00:33:28,940
the good doctor
555
00:33:29,075 --> 00:33:31,310
to administer the antidote,
556
00:33:33,145 --> 00:33:36,014
but I strongly suggest
that you do just that,
557
00:33:39,085 --> 00:33:40,086
because
558
00:33:41,087 --> 00:33:42,054
I have
559
00:33:43,089 --> 00:33:45,457
seen the other side
of that river,
560
00:33:48,327 --> 00:33:52,364
and it's a place
I never,
561
00:33:53,865 --> 00:33:55,534
never wanted you to go.
562
00:34:02,040 --> 00:34:03,041
Who is it?
563
00:34:14,986 --> 00:34:15,987
I said...
564
00:34:17,323 --> 00:34:18,590
Dembe, wait!
Hold on!
565
00:34:18,724 --> 00:34:19,691
Cyclohexane!
566
00:34:20,359 --> 00:34:22,194
Your accelerant.
567
00:34:22,328 --> 00:34:24,763
You used it
to help them torch
the van they put me in.
568
00:34:24,896 --> 00:34:25,864
Wait. Stop.
569
00:34:25,997 --> 00:34:26,998
You set us up!
570
00:34:27,566 --> 00:34:28,700
They tortured me!
571
00:34:30,136 --> 00:34:32,338
My hand!
They made me
to do it!
572
00:34:32,471 --> 00:34:34,473
Where is he?
They weren't supposed
to take you!
573
00:34:34,606 --> 00:34:35,674
They were looking
for Reddington!
574
00:34:35,807 --> 00:34:37,876
Well, now
they have him.
Yeah.
575
00:34:38,009 --> 00:34:39,911
Ruddiger, look at me!
576
00:34:41,613 --> 00:34:43,515
I'm gonna make
what that woman
did to your hand
577
00:34:43,649 --> 00:34:45,050
feel like a manicure
578
00:34:45,184 --> 00:34:47,419
unless you tell me
where they are
holding Raymond.
579
00:34:48,620 --> 00:34:50,889
Ruddiger.
The warehouse!
580
00:34:51,022 --> 00:34:53,959
East of the airport.
Braxton and 9th.
581
00:34:58,029 --> 00:34:58,764
The radiator.
582
00:34:59,531 --> 00:35:00,699
Tie yourself to it.
583
00:35:00,832 --> 00:35:02,401
Dembe, please.
Now!
584
00:35:13,044 --> 00:35:14,012
He's not coming back.
585
00:35:18,650 --> 00:35:20,186
He's not coming back!
586
00:35:22,954 --> 00:35:26,558
What you're experiencing
is unilateral paralysis.
587
00:35:26,692 --> 00:35:29,395
Your diaphragm is
partially functioning
588
00:35:29,528 --> 00:35:31,830
as the paralysis
moves higher into
the chest cavity.
589
00:35:33,265 --> 00:35:36,335
Soon, your diaphragm
will be completely paralyzed
590
00:35:36,468 --> 00:35:37,936
and you'll need a machine
to assist in breathing.
591
00:35:39,905 --> 00:35:41,607
Unfortunately for you,
we have no machine.
592
00:35:42,608 --> 00:35:44,776
But I do have this.
593
00:35:44,910 --> 00:35:47,813
The doctor's antidote
takes immediate effect.
594
00:35:47,946 --> 00:35:49,748
You'll be breathing
normally within seconds.
595
00:35:49,881 --> 00:35:52,351
All you need to do first
596
00:35:52,484 --> 00:35:55,587
is tell me
what you know
about the archive.
597
00:35:59,425 --> 00:36:00,592
I'm sorry,
say that again?
598
00:36:00,726 --> 00:36:02,494
8353 Braxton.
599
00:36:02,628 --> 00:36:03,862
I'm writing it down.
600
00:36:03,995 --> 00:36:05,864
But before I sent units,
I'd like to get inside.
601
00:36:05,997 --> 00:36:07,366
There's no time.
I'll explain later.
602
00:36:07,499 --> 00:36:08,600
Just send units.
603
00:36:09,368 --> 00:36:10,168
Dembe, talk to me.
604
00:36:10,869 --> 00:36:11,603
Dembe.
605
00:36:21,447 --> 00:36:22,448
Step away.
606
00:36:35,927 --> 00:36:36,895
It's okay,
Raymond.
607
00:36:38,630 --> 00:36:40,332
What have you done
to him?
608
00:36:40,466 --> 00:36:42,434
Aren't you
the loving couple.
609
00:36:42,568 --> 00:36:44,670
First he comes
to save you,
610
00:36:44,803 --> 00:36:46,705
and now you,
you come to save him.
611
00:36:46,838 --> 00:36:48,340
Or try to.
612
00:36:48,474 --> 00:36:50,309
I'm afraid
you're too late.
613
00:36:50,442 --> 00:36:51,943
Is there an antidote?
614
00:36:52,077 --> 00:36:53,845
The answer is no,
615
00:36:57,883 --> 00:36:58,884
I won't ask twice.
616
00:37:01,553 --> 00:37:02,554
Give it to him.
617
00:37:13,699 --> 00:37:14,666
What's wrong
with him?
618
00:37:16,167 --> 00:37:17,736
I paralyzed
his diaphragm.
619
00:37:19,605 --> 00:37:21,540
You came here
to save him.
620
00:37:22,641 --> 00:37:24,175
He came here
to save himself.
621
00:37:25,176 --> 00:37:26,778
You look at the cause.
622
00:37:26,912 --> 00:37:29,180
I only see the effect.
623
00:37:29,315 --> 00:37:31,450
I'm standing here
while he can
barely breathe.
624
00:37:33,184 --> 00:37:34,753
Would Townsend
do that for you?
625
00:37:36,822 --> 00:37:37,689
Would anyone?
626
00:37:42,894 --> 00:37:44,896
I want to know exactly
what you did to him.
627
00:37:58,710 --> 00:37:59,911
Tell us about Townsend.
628
00:38:02,514 --> 00:38:03,482
Where he is,
629
00:38:05,050 --> 00:38:06,051
how you contact him...
630
00:38:22,934 --> 00:38:24,436
I don't want you
to suffocate.
631
00:38:27,005 --> 00:38:29,240
I have the antidote,
and I will give it to you.
632
00:38:31,777 --> 00:38:33,979
But not until
you tell us
what we need to know.
633
00:38:57,636 --> 00:38:59,104
Hey, call the EMTs
634
00:38:59,237 --> 00:39:00,772
and search the building
for Reddington and Dembe.
635
00:39:04,610 --> 00:39:06,277
Donald Ressler, FBI.
636
00:39:06,412 --> 00:39:07,846
I'm gonna get you
medically cleared,
637
00:39:07,979 --> 00:39:10,115
and then whatever
you told Reddington
about Townsend,
638
00:39:10,248 --> 00:39:11,650
well, you're gonna tell me.
639
00:39:24,062 --> 00:39:24,796
Sir?
640
00:39:25,797 --> 00:39:26,865
I'm sorry
to wake you, sir.
641
00:39:28,667 --> 00:39:29,435
They're ready
for you.
642
00:39:49,455 --> 00:39:50,188
Do you believe her?
643
00:39:51,690 --> 00:39:53,459
That Townsend
paid her in cash
644
00:39:53,592 --> 00:39:54,893
and always used
a burner phone?
645
00:39:56,261 --> 00:39:57,529
I... I suppose.
646
00:39:58,597 --> 00:40:00,231
I heard from Park.
647
00:40:00,365 --> 00:40:03,034
The video link
to Townsend
was encrypted.
648
00:40:03,168 --> 00:40:07,673
They're going to
try and trace it,
but they're not optimistic.
649
00:40:07,806 --> 00:40:10,842
All of this
and going after Perillos
got us nothing.
650
00:40:13,078 --> 00:40:15,246
I think we both know
that's not true.
651
00:40:16,582 --> 00:40:17,683
We came for each other.
652
00:40:22,788 --> 00:40:24,723
Do you think
that I see your pain?
653
00:40:31,062 --> 00:40:31,863
Do you?
654
00:40:32,864 --> 00:40:33,865
No.
655
00:40:36,334 --> 00:40:37,736
I don't. Not always.
656
00:40:54,019 --> 00:40:54,886
How's the patient?
657
00:40:55,554 --> 00:40:56,688
He'll be okay.
658
00:40:56,822 --> 00:40:57,889
Thanks to you.
659
00:40:58,590 --> 00:40:59,691
Good detective work.
660
00:40:59,825 --> 00:41:02,093
I told you
we'd find him.
661
00:41:02,227 --> 00:41:03,128
You were right.
662
00:41:04,029 --> 00:41:05,063
But so was I.
663
00:41:06,532 --> 00:41:09,267
He lives at the edge,
and one day,
he will go over it.
664
00:41:10,636 --> 00:41:13,171
You need to be prepared
for when that happens.
665
00:41:17,142 --> 00:41:19,377
By the way, we went
to Ruddiger's apartment.
666
00:41:19,511 --> 00:41:20,478
He wasn't there.
667
00:41:23,181 --> 00:41:24,315
I got nothing.
You?
668
00:41:27,452 --> 00:41:28,787
I left him tied.
669
00:41:29,420 --> 00:41:30,822
Well, he wasn't there.
670
00:41:32,591 --> 00:41:33,324
Neville,
that's enough.
671
00:41:35,761 --> 00:41:36,628
That's enough,
Neville!
672
00:41:56,982 --> 00:41:57,949
I want you to know
673
00:41:59,417 --> 00:42:01,419
you're only alive
because of Keen.
674
00:42:02,320 --> 00:42:03,955
You understand that,
Ruddiger?
675
00:42:04,089 --> 00:42:06,725
She begged me
to spare your life.
676
00:42:06,858 --> 00:42:09,661
A life which I now own.
677
00:42:09,795 --> 00:42:10,962
Welcome to the family.
45718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.