All language subtitles for Seinfeld.S05E03.The.Glasses.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,666 I never get enough sleep. 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,633 I stay up late at night 'cause I'm "night guy." 3 00:00:04,666 --> 00:00:06,400 Night guy wants to stay up late. 4 00:00:06,433 --> 00:00:08,566 "What about getting up after five hours of sleep?" 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,366 "Oh, that's morning guy's problem. 6 00:00:10,400 --> 00:00:12,533 "That's not my problem. I'm night guy. 7 00:00:12,566 --> 00:00:14,233 I stay up as late as I want." 8 00:00:14,266 --> 00:00:15,633 So you get up in the morning, 9 00:00:15,666 --> 00:00:17,633 the alarm, you're exhausted, groggy. 10 00:00:17,666 --> 00:00:19,400 Oh, you hate that night guy. 11 00:00:19,433 --> 00:00:22,666 See, night guy always screws morning guy. 12 00:00:22,700 --> 00:00:25,500 There's nothing morning guy can do. 13 00:00:25,533 --> 00:00:26,900 The only thing morning guy can do 14 00:00:26,933 --> 00:00:28,366 is try and oversleep often enough 15 00:00:28,400 --> 00:00:29,666 so that day guy loses his job, 16 00:00:29,700 --> 00:00:30,000 and night guy has no money to go out anymore. 17 00:00:30,000 --> 00:00:32,566 and night guy has no money to go out anymore. 18 00:00:39,241 --> 00:00:41,282 Do you ever spit on anybody from here? 19 00:00:41,315 --> 00:00:42,482 No. You? 20 00:00:42,515 --> 00:00:44,482 No. 21 00:00:44,515 --> 00:00:46,348 Do you ever think about it? 22 00:00:46,382 --> 00:00:47,648 Yeah. 23 00:00:47,682 --> 00:00:48,648 Me too. 24 00:00:48,682 --> 00:00:49,982 [DOOR OPENS] 25 00:00:50,015 --> 00:00:51,615 Hey. 26 00:00:51,648 --> 00:00:52,715 Hey. 27 00:00:54,015 --> 00:00:56,382 Well, I got it. You got me the air conditioner? 28 00:00:56,415 --> 00:00:58,182 Well, what do you think? Beautiful. 29 00:00:58,215 --> 00:00:59,482 What air conditioner? 30 00:00:59,515 --> 00:01:01,482 Well, my buddy works in an appliance store, 31 00:01:01,515 --> 00:01:02,982 and he got us 30% off. 32 00:01:03,015 --> 00:01:04,015 Is it a good one? 33 00:01:04,048 --> 00:01:04,326 Good one? It's a Commando 8. 34 00:01:04,326 --> 00:01:06,482 Good one? It's a Commando 8. 35 00:01:06,515 --> 00:01:07,515 Commando 8? 36 00:01:07,548 --> 00:01:09,348 Twelve thousand BTUs. 37 00:01:09,382 --> 00:01:11,048 I thought you hated air conditioning. 38 00:01:11,082 --> 00:01:12,648 You've never had an air conditioner. 39 00:01:12,682 --> 00:01:14,448 Yeah, but Amy likes air conditioning. 40 00:01:14,482 --> 00:01:17,148 Oh, you're getting an air conditioner for Amy. 41 00:01:17,182 --> 00:01:19,315 Amy doesn't like the temperature up here. 42 00:01:19,348 --> 00:01:22,615 She's a little hot. 43 00:01:22,648 --> 00:01:23,948 All right. 44 00:01:23,982 --> 00:01:25,482 Okay, 45 00:01:25,515 --> 00:01:27,448 so I'm gonna measure the window up, okay? 46 00:01:27,482 --> 00:01:28,815 Yeah. Yeah. 47 00:01:30,848 --> 00:01:32,015 Well... 48 00:01:32,048 --> 00:01:33,515 rock on! 49 00:01:35,482 --> 00:01:37,815 I gotta get out of this city. 50 00:01:37,848 --> 00:01:40,915 So you're tunneling to the center of the Earth? 51 00:01:43,382 --> 00:01:44,782 I'm at the health club. 52 00:01:44,815 --> 00:01:46,615 And while I'm in the pool, 53 00:01:46,648 --> 00:01:48,348 some guy walks off with my glasses. 54 00:01:48,382 --> 00:01:51,548 Who steals prescription glasses? 55 00:01:54,015 --> 00:01:55,515 You don't have an old pair? 56 00:01:55,548 --> 00:01:57,782 I broke 'em playing basketball. 57 00:01:57,815 --> 00:02:00,748 He was running from a bee. 58 00:02:02,648 --> 00:02:04,215 Now if I want to see anything, 59 00:02:04,248 --> 00:02:04,326 I gotta wear these. 60 00:02:04,326 --> 00:02:05,848 I gotta wear these. 61 00:02:05,882 --> 00:02:08,348 George, those are prescription goggles? 62 00:02:09,582 --> 00:02:11,482 What is there to see in a health-club pool? 63 00:02:11,515 --> 00:02:13,615 There's a lot of change down there. 64 00:02:13,648 --> 00:02:16,182 When I find that guy, this much I vow: 65 00:02:16,215 --> 00:02:19,548 Those glasses will be returned to their rightful owner! 66 00:02:19,582 --> 00:02:22,815 We're behind you, Aquaboy. Godspeed. 67 00:02:22,848 --> 00:02:25,482 What kind of a sick, demented person 68 00:02:25,515 --> 00:02:26,948 wants another person's glasses? 69 00:02:26,982 --> 00:02:29,948 Yeah, especially those frames. 70 00:02:29,982 --> 00:02:31,282 You know what you ought to do? 71 00:02:31,315 --> 00:02:34,015 Go see my friend Dwayne at J&T Optical on Columbus Avenue. 72 00:02:34,048 --> 00:02:34,326 He'll give you 30% off. 73 00:02:34,326 --> 00:02:35,348 He'll give you 30% off. 74 00:02:35,382 --> 00:02:36,848 Pssh. Yeah, come on. 75 00:02:36,882 --> 00:02:39,215 Hey, he just got me 30% off on an air conditioner. 76 00:02:39,248 --> 00:02:40,315 Really? 77 00:02:40,348 --> 00:02:43,048 Retail is for suckers. 78 00:02:43,082 --> 00:02:44,348 Wow. Uh... 79 00:02:44,382 --> 00:02:45,715 All right, what do I have to do? 80 00:02:45,748 --> 00:02:47,148 You just gotta mention my name. 81 00:02:47,182 --> 00:02:48,182 That's it? 82 00:02:48,215 --> 00:02:49,348 That's it. Click! 83 00:02:55,182 --> 00:02:56,548 What about these? 84 00:02:56,582 --> 00:02:59,682 They look good. I liked the other one too. 85 00:02:59,715 --> 00:03:02,115 I've liked about five of them. 86 00:03:02,148 --> 00:03:04,326 Well, it's a tough decision. I have to wear these everyday. 87 00:03:04,326 --> 00:03:05,015 Well, it's a tough decision. I have to wear these everyday. 88 00:03:05,048 --> 00:03:06,015 [SIGHS] 89 00:03:06,048 --> 00:03:07,548 I'm decidin' on a new face. 90 00:03:07,582 --> 00:03:10,548 Come on, George. Pick a face and go with it. 91 00:03:11,915 --> 00:03:14,848 Now, those look good. They're very bold. 92 00:03:16,015 --> 00:03:18,015 Yes, they are bold. 93 00:03:18,848 --> 00:03:20,382 Jerry, what do you think? 94 00:03:20,415 --> 00:03:22,515 I think these women would be pretty good-lookin' 95 00:03:22,548 --> 00:03:24,582 if they weren't wearing glasses. 96 00:03:26,015 --> 00:03:27,315 Oh, hi there, little doggy. 97 00:03:27,348 --> 00:03:28,515 Do you mind if I pet your dog? 98 00:03:28,548 --> 00:03:30,015 It's okay with me. [WHIMPERS] 99 00:03:30,048 --> 00:03:31,148 Hi there, little doggy. 100 00:03:31,182 --> 00:03:32,315 [DOG BARKS] [SCREAMS] 101 00:03:32,348 --> 00:03:33,948 Hey, you can't have that dog in here. 102 00:03:33,982 --> 00:03:34,326 You okay? Did he bite you? 103 00:03:34,326 --> 00:03:35,015 You okay? Did he bite you? 104 00:03:35,048 --> 00:03:36,448 [WHIMPERING] 105 00:03:36,482 --> 00:03:37,548 Can you believe that guy? 106 00:03:37,582 --> 00:03:39,815 I'm okay It's just a nip. 107 00:03:39,848 --> 00:03:41,715 He just walked away! 108 00:03:41,748 --> 00:03:45,715 And once again I'm standing here like a little man. 109 00:03:45,748 --> 00:03:48,182 Well, not this time. 110 00:03:51,515 --> 00:03:53,348 You! Dog man! 111 00:03:58,915 --> 00:04:00,615 My leg looks pretty bad. 112 00:04:00,648 --> 00:04:02,448 Let me take you over to the emergency room. 113 00:04:02,482 --> 00:04:03,448 Okay. 114 00:04:03,482 --> 00:04:04,326 Hey, any luck? Did you catch him? 115 00:04:04,326 --> 00:04:05,482 Hey, any luck? Did you catch him? 116 00:04:05,515 --> 00:04:06,982 Uh...no, no. 117 00:04:07,015 --> 00:04:09,282 All right, I'm gonna take Elaine over to the hospital. 118 00:04:09,315 --> 00:04:10,848 Good, good. Do that. 119 00:04:10,882 --> 00:04:12,815 What's the matter? 120 00:04:12,848 --> 00:04:14,815 [LAUGHS] Oh, nothing. 121 00:04:14,848 --> 00:04:15,848 What is it? 122 00:04:16,848 --> 00:04:18,215 I can't tell you. 123 00:04:18,248 --> 00:04:19,782 Jerry, can we go? 124 00:04:19,815 --> 00:04:21,382 Yeah, yeah, in a second, in a second. 125 00:04:21,415 --> 00:04:23,148 What do you mean, you can't tell me? 126 00:04:23,182 --> 00:04:24,482 I can't tell you. Don't ask. 127 00:04:24,515 --> 00:04:25,482 I'm asking. 128 00:04:25,515 --> 00:04:26,515 Jerry, my leg. 129 00:04:26,548 --> 00:04:29,948 Yeah, yeah. Here. Take care of it. 130 00:04:29,982 --> 00:04:31,715 Come on, George. What is it? 131 00:04:33,148 --> 00:04:34,326 I saw Amy making out with your cousin Jeffrey. 132 00:04:34,326 --> 00:04:36,115 I saw Amy making out with your cousin Jeffrey. 133 00:04:36,148 --> 00:04:37,348 What? 134 00:04:37,382 --> 00:04:38,882 They were right outside. 135 00:04:38,915 --> 00:04:40,348 Amy and Jeffrey? 136 00:04:40,382 --> 00:04:42,215 Yes. 137 00:04:42,248 --> 00:04:43,515 Are you sure? 138 00:04:43,548 --> 00:04:44,715 Yes. Positive. 139 00:04:44,748 --> 00:04:45,715 But you can't see. 140 00:04:45,748 --> 00:04:47,248 There's no lenses in those frames. 141 00:04:48,915 --> 00:04:52,048 I know. I was squinting. 142 00:04:52,082 --> 00:04:54,482 Okay, listen, Jerry, you just catch up with me, okay? 143 00:04:54,515 --> 00:04:56,715 You can just follow the trail of blood. 144 00:04:56,748 --> 00:04:59,415 We're gonna have to talk about this later. 145 00:05:01,748 --> 00:05:03,682 Thank you. 146 00:05:03,715 --> 00:05:04,326 Taxi! 147 00:05:04,326 --> 00:05:04,915 Taxi! 148 00:05:09,015 --> 00:05:11,548 Excuse me. What do you think of these? 149 00:05:11,582 --> 00:05:15,215 Oh, we just got those in. It's a very exciting new frame. 150 00:05:16,482 --> 00:05:18,948 Yes, it is exciting! 151 00:05:18,982 --> 00:05:20,715 All right, this is gonna be my new face. 152 00:05:20,748 --> 00:05:22,382 All right, do you have a prescription? 153 00:05:22,415 --> 00:05:23,415 Yeah. 154 00:05:27,548 --> 00:05:29,482 Kramer. 155 00:05:33,182 --> 00:05:34,182 What? 156 00:05:35,548 --> 00:05:36,715 Kramer. 157 00:05:38,548 --> 00:05:39,782 What about him? 158 00:05:39,815 --> 00:05:42,182 You do know Kramer. 159 00:05:42,215 --> 00:05:43,782 Yes. 160 00:05:43,815 --> 00:05:46,015 Well, I'm mentionin' his name. 161 00:05:46,048 --> 00:05:47,648 Cha-chik! 162 00:05:49,315 --> 00:05:50,548 Why? 163 00:05:50,582 --> 00:05:52,482 Because... 164 00:05:52,515 --> 00:05:53,482 You know... 165 00:05:53,515 --> 00:05:55,015 No, I don't know. 166 00:05:55,048 --> 00:05:57,015 Look, I'm gonna need a deposit on these. 167 00:06:02,348 --> 00:06:04,326 Oh, come on. Cousin Jeffrey? 168 00:06:04,326 --> 00:06:04,715 Oh, come on. Cousin Jeffrey? 169 00:06:04,748 --> 00:06:05,982 It's not possible. 170 00:06:06,015 --> 00:06:07,348 Why not? They could've met. 171 00:06:07,382 --> 00:06:09,648 She loves the park, he works for the Parks Department. 172 00:06:09,682 --> 00:06:10,682 Oh... 173 00:06:11,982 --> 00:06:13,982 Jerry, that is so ridiculous. 174 00:06:14,015 --> 00:06:16,148 George didn't even have his glasses on. 175 00:06:16,182 --> 00:06:17,215 But he was squinting. 176 00:06:19,048 --> 00:06:21,982 So what? Squinting doesn't make that much of a difference. 177 00:06:22,015 --> 00:06:23,882 Are you kidding? I've seen him squint. 178 00:06:23,915 --> 00:06:27,815 He can squint his way down to, like, 20-30 vision. 179 00:06:27,848 --> 00:06:30,815 Once we were driving down from the Catskills, 180 00:06:30,848 --> 00:06:31,882 and he lost his glasses, 181 00:06:31,915 --> 00:06:33,948 he squinted his way from Wurtsboro 182 00:06:33,982 --> 00:06:34,326 down to the Tappan Zee Bridge. 183 00:06:34,326 --> 00:06:36,148 down to the Tappan Zee Bridge. 184 00:06:36,182 --> 00:06:38,848 He was spottin' raccoons on the road. 185 00:06:41,482 --> 00:06:42,548 Okay. 186 00:06:42,582 --> 00:06:44,448 Okay? That's it? 187 00:06:44,482 --> 00:06:45,782 I--? I don't need a shot? 188 00:06:45,815 --> 00:06:48,648 [THICK ACCENT] Not shot. Dog bite. 189 00:06:50,048 --> 00:06:52,482 No, no, no. I know I wasn't shot. 190 00:06:52,515 --> 00:06:53,948 Do I need a shot? 191 00:06:53,982 --> 00:06:57,448 Not shot. Dog bite. 192 00:06:57,482 --> 00:06:59,582 Woof-woof, not bang-bang. 193 00:07:06,482 --> 00:07:08,782 Ah, look at this. Cable's out. 194 00:07:08,815 --> 00:07:10,615 Oh, that's okay. We don't have to watch TV. 195 00:07:10,648 --> 00:07:11,982 No, no, no. 196 00:07:12,015 --> 00:07:15,215 No trouble at all. It's the principle of the thing. 197 00:07:16,748 --> 00:07:20,282 I like them to know that I know what's going on, 198 00:07:20,315 --> 00:07:21,982 that they're not... 199 00:07:22,015 --> 00:07:25,048 getting away with anything. 200 00:07:25,082 --> 00:07:27,648 Unh, I'm on hold. 201 00:07:28,982 --> 00:07:30,715 So, what'd you do yesterday? 202 00:07:30,748 --> 00:07:32,382 Yesterday? 203 00:07:32,415 --> 00:07:34,326 Yeah. You remember yesterday. 204 00:07:34,326 --> 00:07:36,048 Yeah. You remember yesterday. 205 00:07:36,082 --> 00:07:39,182 Beautiful day, good day to be...out. 206 00:07:39,215 --> 00:07:40,982 I didn't do anything. 207 00:07:41,015 --> 00:07:43,982 [LAUGHING] Well, you must've done something. 208 00:07:45,915 --> 00:07:47,982 Mmm...no, nothing really. 209 00:07:48,015 --> 00:07:50,715 Didn't go out of the house? 210 00:07:50,748 --> 00:07:52,882 Didn't take a walk on... 211 00:07:52,915 --> 00:07:56,215 Columbus Avenue? 212 00:07:56,248 --> 00:07:58,115 Well, I did go out for a little while. 213 00:07:58,148 --> 00:08:00,915 Well, your day's getting more interesting already. 214 00:08:03,382 --> 00:08:04,326 Oh. See? 215 00:08:04,326 --> 00:08:04,448 Oh. See? 216 00:08:04,482 --> 00:08:06,148 Told me they'd be back in a minute, 217 00:08:06,182 --> 00:08:09,315 and they lied. 218 00:08:11,082 --> 00:08:12,548 You can't trust anyone. 219 00:08:12,582 --> 00:08:13,982 No, you can't. 220 00:08:14,015 --> 00:08:16,048 Well, let's cut the bull, sister! 221 00:08:16,082 --> 00:08:18,182 You think I don't know about you swappin' spit 222 00:08:18,215 --> 00:08:20,182 with somebody yesterday on Columbus Avenue? 223 00:08:20,215 --> 00:08:21,648 What are you talking about? 224 00:08:21,682 --> 00:08:23,182 Look, my friend saw you. 225 00:08:23,215 --> 00:08:24,682 Saw me? With who? 226 00:08:24,715 --> 00:08:26,648 You tell me. 227 00:08:27,682 --> 00:08:29,315 There's nothing to tell. 228 00:08:30,648 --> 00:08:31,648 There isn't? 229 00:08:33,015 --> 00:08:34,015 No. 230 00:08:35,048 --> 00:08:37,515 Oh. 231 00:08:37,548 --> 00:08:38,848 All right. 232 00:08:39,682 --> 00:08:40,848 Wanna get some pizza? 233 00:08:44,582 --> 00:08:47,115 I had a feeling this was too good to be true. Why? 234 00:08:47,148 --> 00:08:48,848 I knew there had to be another side to you. 235 00:08:48,882 --> 00:08:50,048 No, no, there's no side. 236 00:08:50,082 --> 00:08:52,515 There is a side, an ugly side. 237 00:08:52,548 --> 00:08:54,882 No, no, no ugly side. 238 00:08:54,915 --> 00:08:56,648 Look, I think I'm gonna go. 239 00:08:56,682 --> 00:08:57,682 Why? 240 00:08:57,715 --> 00:08:59,115 It's really hot in here. 241 00:08:59,148 --> 00:09:01,782 Uh, so are we gonna still go out on Friday, though? 242 00:09:01,815 --> 00:09:04,326 Yeah. When are you gettin' an air conditioner? 243 00:09:04,326 --> 00:09:04,382 Yeah. When are you gettin' an air conditioner? 244 00:09:04,415 --> 00:09:05,382 I-it's comin'. 245 00:09:05,415 --> 00:09:08,782 It's a Commando 8, 12,000 BTUs. 246 00:09:08,815 --> 00:09:11,148 It's gonna be like a meat locker in here. 247 00:09:13,715 --> 00:09:15,315 I was an idiot for listening to you. 248 00:09:15,348 --> 00:09:16,948 Hey, I saw what I saw. 249 00:09:16,982 --> 00:09:18,715 Oh, everything was going so well. 250 00:09:18,748 --> 00:09:20,148 She hadn't seen any flaws in me. 251 00:09:20,182 --> 00:09:21,315 Now she sees a side. 252 00:09:21,348 --> 00:09:22,382 What side? 253 00:09:22,415 --> 00:09:24,015 A bad side, an ugly side. 254 00:09:24,048 --> 00:09:26,015 Oh, so what? So what? 255 00:09:26,048 --> 00:09:27,715 I wasn't planning on showing that side 256 00:09:27,748 --> 00:09:29,115 for another six months. 257 00:09:29,148 --> 00:09:32,115 Now you made me throw off the whole learning curve. 258 00:09:32,148 --> 00:09:33,782 Why don't you just ask Jeffrey? 259 00:09:33,815 --> 00:09:34,326 Oh, he'd just deny it. 260 00:09:34,326 --> 00:09:35,148 Oh, he'd just deny it. 261 00:09:35,182 --> 00:09:37,448 There must be some way to find out. 262 00:09:37,482 --> 00:09:39,148 Amy said nothing happened. 263 00:09:39,182 --> 00:09:40,848 You're gonna take her word over mine? 264 00:09:40,882 --> 00:09:42,015 I'm your best friend! 265 00:09:42,048 --> 00:09:43,482 Yeah, but you're blind as a bat. 266 00:09:44,848 --> 00:09:46,482 I was squinting! 267 00:09:46,515 --> 00:09:48,248 Remember that drive from Wurtsboro? 268 00:09:49,582 --> 00:09:51,482 I was spottin' those raccoons. 269 00:09:52,815 --> 00:09:54,515 They were mailboxes, you idiot. 270 00:09:54,548 --> 00:09:56,515 I didn't have the heart to tell ya. 271 00:10:01,982 --> 00:10:03,515 Hey, look. 272 00:10:03,548 --> 00:10:04,326 A dime. 273 00:10:04,326 --> 00:10:04,548 A dime. 274 00:10:10,748 --> 00:10:13,015 Huh, Mercury head. You mind? 275 00:10:13,048 --> 00:10:15,215 No, keep it. 276 00:10:21,848 --> 00:10:23,548 What happened? You buzzed 5 minutes ago. 277 00:10:23,582 --> 00:10:25,382 There was a dog in front of the building, 278 00:10:25,415 --> 00:10:26,482 and it spooked me. 279 00:10:26,515 --> 00:10:28,148 I couldn't come in until he left. 280 00:10:28,182 --> 00:10:29,482 A little white dog? 281 00:10:29,515 --> 00:10:31,015 Yeah. 282 00:10:31,048 --> 00:10:32,415 Snowball? 283 00:10:34,215 --> 00:10:34,326 You're afraid of Snowball? 284 00:10:34,326 --> 00:10:36,115 You're afraid of Snowball? 285 00:10:36,148 --> 00:10:38,082 I'm afraid of dogs now. 286 00:10:39,348 --> 00:10:41,748 He's like a squirrel. 287 00:10:43,415 --> 00:10:44,582 Well, he frightened me. 288 00:10:46,248 --> 00:10:47,648 Did you get the shot? 289 00:10:47,682 --> 00:10:49,548 No. He said I didn't need a shot. 290 00:10:49,582 --> 00:10:51,048 You got bit by a strange dog, 291 00:10:51,082 --> 00:10:52,448 and you didn't get a rabies shot? 292 00:10:52,482 --> 00:10:53,615 Why, you think I should've? 293 00:10:53,648 --> 00:10:54,882 Oh-ho! 294 00:10:54,915 --> 00:10:56,548 You should go back to the optical store 295 00:10:56,582 --> 00:10:58,882 and ask Dwayne if he knows the name of the owner of the dog. 296 00:10:58,915 --> 00:11:01,715 All right, that's a good idea. I'm gonna do that. 297 00:11:01,748 --> 00:11:03,315 Ah. 298 00:11:05,015 --> 00:11:06,548 The AC's on its way. 299 00:11:06,582 --> 00:11:07,648 Ahem. Pardon me. 300 00:11:07,682 --> 00:11:09,348 I went to see your friend Dwayne, 301 00:11:09,382 --> 00:11:10,782 there was no discount. 302 00:11:10,815 --> 00:11:12,648 What? That's right. No discount. 303 00:11:12,682 --> 00:11:13,982 Well, did you mention my name? 304 00:11:14,015 --> 00:11:16,048 Yes, I mentioned your name. And? 305 00:11:16,082 --> 00:11:17,182 Pfft! Bupkis. 306 00:11:19,515 --> 00:11:21,682 I don't believe this. That guy owes me bigtime. 307 00:11:21,715 --> 00:11:23,348 I got him off sugar! 308 00:11:23,382 --> 00:11:25,815 Look, I'm gonna go down there with you right now. Come on. 309 00:11:25,848 --> 00:11:26,815 All right. Let me-- 310 00:11:26,848 --> 00:11:28,348 I'm gonna grab an apple. All right. 311 00:11:28,382 --> 00:11:29,515 Hey, Kramer. Yeah. 312 00:11:29,548 --> 00:11:31,482 [LAUGHING] Elaine's afraid of Snowball. 313 00:11:31,515 --> 00:11:32,948 Little Snowball? 314 00:11:32,982 --> 00:11:34,326 He runs on batteries. 315 00:11:34,326 --> 00:11:34,748 He runs on batteries. 316 00:11:36,648 --> 00:11:39,348 You know, George, that's an onion. 317 00:11:46,915 --> 00:11:48,648 Yes, it is. 318 00:11:52,648 --> 00:11:55,548 He couldn't tell an apple from an onion, 319 00:11:55,582 --> 00:11:57,982 and he's your eyewitness. 320 00:11:58,015 --> 00:12:01,315 I saw them makin' out. You can believe it. 321 00:12:01,348 --> 00:12:02,815 I don't know what to believe. 322 00:12:02,848 --> 00:12:04,326 You're eatin' onions, you're spottin' dimes. 323 00:12:04,326 --> 00:12:04,848 You're eatin' onions, you're spottin' dimes. 324 00:12:04,882 --> 00:12:06,815 I don't know what the hell is goin' on. 325 00:12:08,882 --> 00:12:10,515 Look, all you gotta do 326 00:12:10,548 --> 00:12:13,115 is get Amy and Jeffrey together somewhere. That's it. 327 00:12:13,148 --> 00:12:14,648 Hey, wait a second, wait a second. 328 00:12:14,682 --> 00:12:16,982 I'm goin' over to Jeffrey's apartment tomorrow night 329 00:12:17,015 --> 00:12:18,648 to pick up these Paul Simon tickets. 330 00:12:18,682 --> 00:12:19,848 I'm gonna surprise Amy. 331 00:12:19,882 --> 00:12:21,848 All I gotta do is bring her with me. 332 00:12:21,882 --> 00:12:23,548 And then when Jeffrey opens the door, 333 00:12:23,582 --> 00:12:24,948 it's Howdy Doody time. 334 00:12:24,982 --> 00:12:27,515 Mmm. Right this way, Mr. Doody. 335 00:12:28,882 --> 00:12:30,848 [TEARFULLY] You'll see. I'm right. 336 00:12:38,510 --> 00:12:39,851 Hey, Dwayney. 337 00:12:39,885 --> 00:12:40,987 Oh, hello, Kramer. 338 00:12:41,021 --> 00:12:42,654 What is goin' on here? 339 00:12:42,687 --> 00:12:43,987 What are you talking about? 340 00:12:44,021 --> 00:12:46,487 I'm talkin' about the 30% discount. 341 00:12:46,521 --> 00:12:48,387 Um, excuse me. A man came in here-- 342 00:12:48,421 --> 00:12:49,554 Elaine, don't interrupt. 343 00:12:49,587 --> 00:12:51,187 They're discounting something. 344 00:12:51,221 --> 00:12:53,254 Who said anything about a discount? 345 00:12:53,287 --> 00:12:56,421 Oh, how quickly we forget. 346 00:12:56,454 --> 00:12:58,654 You owe me, buddy. For what? 347 00:12:58,687 --> 00:13:00,187 Whoop! Remember this? 348 00:13:00,221 --> 00:13:01,521 What are you doing? 349 00:13:01,554 --> 00:13:03,628 Six months ago you were eating four of those for breakfast 350 00:13:03,628 --> 00:13:04,021 Six months ago you were eating four of those for breakfast 351 00:13:04,054 --> 00:13:05,654 and chasing it with a Ring Ding. 352 00:13:05,687 --> 00:13:07,221 And two Butterfingers on the train! 353 00:13:07,254 --> 00:13:08,321 Sound familiar?! 354 00:13:08,354 --> 00:13:09,754 Put that away. 355 00:13:09,787 --> 00:13:12,021 Remember that night I found you at Dinky Doughnuts? 356 00:13:12,054 --> 00:13:15,754 You were all hopped up on cinnamon swirls! 357 00:13:16,954 --> 00:13:19,021 They wouldn't serve you anymore. 358 00:13:19,054 --> 00:13:20,421 You wouldn't even have any teeth 359 00:13:20,454 --> 00:13:22,754 if it wasn't for me taking you over to Joe's fruit stand 360 00:13:22,787 --> 00:13:24,921 and stuffin' cantaloupe down your throat, 361 00:13:24,954 --> 00:13:26,721 but so much for gratitude. 362 00:13:26,754 --> 00:13:28,587 Yeah! Yeah! Yeah! 363 00:13:28,621 --> 00:13:30,054 All right! All right! All right! 364 00:13:31,954 --> 00:13:33,628 I'll give 'em the discount. Just put that thing away. 365 00:13:33,628 --> 00:13:34,221 I'll give 'em the discount. Just put that thing away. 366 00:13:35,254 --> 00:13:36,754 But this squares us. 367 00:13:36,787 --> 00:13:38,587 Could I just have the name--? 368 00:13:38,621 --> 00:13:39,587 Out! 369 00:13:39,621 --> 00:13:41,421 We'll see you, Dwayne. 370 00:13:46,287 --> 00:13:48,621 I don't know what to tell you, Elton. 371 00:13:50,521 --> 00:13:52,187 Uh-oh. Listen to this. This is not good. 372 00:13:52,221 --> 00:13:54,721 Listen to these symptoms for rabies: 373 00:13:54,754 --> 00:13:57,321 anxiety, irritability. 374 00:13:57,354 --> 00:13:59,054 I've got those. I'm irritable. 375 00:14:00,587 --> 00:14:01,921 Who picked these out? 376 00:14:01,954 --> 00:14:03,628 I did. They're ladies' glasses. 377 00:14:03,628 --> 00:14:03,987 I did. They're ladies' glasses. 378 00:14:04,021 --> 00:14:06,387 I mean, all you need is that little chain around your neck, 379 00:14:06,421 --> 00:14:08,587 so you can wear 'em while you're playing canasta. 380 00:14:11,521 --> 00:14:13,687 Well, Elaine was supposed to help me. 381 00:14:13,721 --> 00:14:16,021 Hey, I got bit by a dog! 382 00:14:16,054 --> 00:14:17,387 I had to go to the hospital! 383 00:14:17,421 --> 00:14:18,754 I was bleeding to death! 384 00:14:18,787 --> 00:14:21,221 I can't solve every little problem you have! 385 00:14:21,254 --> 00:14:22,721 Hey, hey. 386 00:14:24,787 --> 00:14:25,921 Oh. 387 00:14:25,954 --> 00:14:28,421 I'm sorry. Sorry. 388 00:14:30,087 --> 00:14:32,654 Commando 8 has arrived! 389 00:14:32,687 --> 00:14:33,628 I'll get the window. 390 00:14:33,628 --> 00:14:33,821 I'll get the window. 391 00:14:33,854 --> 00:14:37,187 12,000 BTUs of raw cooling power, huh? 392 00:14:37,221 --> 00:14:38,754 Ha, ha! 393 00:14:39,787 --> 00:14:40,787 Yeah. 394 00:14:42,554 --> 00:14:44,054 Installed. 395 00:14:50,454 --> 00:14:51,521 That--? That's it? 396 00:14:51,554 --> 00:14:53,321 You don't have to screw it in or anything? 397 00:14:53,354 --> 00:14:56,387 No. Just plug it in, and the Commando 8 does the rest. 398 00:14:56,421 --> 00:14:57,854 I'll seal it up later, all right? 399 00:14:57,887 --> 00:14:59,254 Yeah. Just in time for Amy. 400 00:14:59,287 --> 00:15:01,487 Oh, yeah, when are you gonna execute that plan? 401 00:15:01,521 --> 00:15:03,628 Oh, God. I've got such a headache. 402 00:15:03,628 --> 00:15:04,021 Oh, God. I've got such a headache. 403 00:15:04,054 --> 00:15:06,887 Aw! That's another symptom. 404 00:15:06,921 --> 00:15:07,987 Of what? 405 00:15:08,021 --> 00:15:09,187 Rabies. 406 00:15:09,221 --> 00:15:11,021 Oh, that's fatal. You don't want that. 407 00:15:11,054 --> 00:15:13,387 I know I don't want it! 408 00:15:13,421 --> 00:15:15,254 I don't need you to tell me what I don't want, 409 00:15:15,287 --> 00:15:17,554 you stupid hipster doofus! 410 00:15:17,587 --> 00:15:19,487 Hey, hey. 411 00:15:19,521 --> 00:15:22,221 What is this? What's goin' on here? 412 00:15:22,254 --> 00:15:24,321 I'm sorry, Kramer. I'm sorry. 413 00:15:24,354 --> 00:15:25,821 No, it's all right. I'm sorry. 414 00:15:25,854 --> 00:15:27,554 I had a friend who had rabies once. 415 00:15:29,087 --> 00:15:31,387 May I have one of those, madam? 416 00:15:39,554 --> 00:15:41,754 Madam? What are you callin' me madam for? 417 00:15:41,787 --> 00:15:43,487 They're ladies' glasses. 418 00:15:43,521 --> 00:15:46,187 No, look. Here. See, it's right here. 419 00:15:46,221 --> 00:15:48,521 [CHUCKLES] "Gloria Vanderbilt collection." 420 00:15:50,454 --> 00:15:52,887 He sold me ladies' glasses! 421 00:15:52,921 --> 00:15:54,854 I... 422 00:15:54,887 --> 00:15:55,921 I think I'm... 423 00:15:55,954 --> 00:15:57,954 I'm having trouble swallowing. 424 00:16:01,287 --> 00:16:03,021 I-- I can't swallow. 425 00:16:03,054 --> 00:16:03,628 She's got rabies, just like my friend Bob Sacamano. 426 00:16:03,628 --> 00:16:06,554 She's got rabies, just like my friend Bob Sacamano. 427 00:16:06,587 --> 00:16:09,221 Look at that, she's delirious. 428 00:16:09,254 --> 00:16:11,354 She's foaming at the mouth! 429 00:16:15,787 --> 00:16:17,721 Is this gonna hurt? 430 00:16:17,754 --> 00:16:19,454 Yes, very much. 431 00:16:24,621 --> 00:16:25,754 What if Jeffrey's not home? 432 00:16:25,787 --> 00:16:26,921 Did you ever think of that? 433 00:16:26,954 --> 00:16:28,421 He'll be home. It's Friday night. 434 00:16:28,454 --> 00:16:29,887 Big night on the Nature Channel. 435 00:16:29,921 --> 00:16:31,254 Let me tell you something. 436 00:16:31,287 --> 00:16:33,628 There is no way Cousin Jeffrey is dating Amy. 437 00:16:33,628 --> 00:16:33,654 There is no way Cousin Jeffrey is dating Amy. 438 00:16:33,687 --> 00:16:34,921 He looks like a horse. 439 00:16:34,954 --> 00:16:36,021 He does look like a horse. 440 00:16:36,054 --> 00:16:39,487 Yeah, he's got a real horse face. 441 00:16:39,521 --> 00:16:41,187 [GASPS] 442 00:16:41,221 --> 00:16:42,254 Hey, look at this. 443 00:16:42,287 --> 00:16:44,821 It's the guy with the dog! 444 00:16:44,854 --> 00:16:47,387 Hey! Hey, you down there! 445 00:16:47,421 --> 00:16:48,554 Remember me? 446 00:16:48,587 --> 00:16:51,754 I had to get shots because of your stupid dog! 447 00:16:51,787 --> 00:16:53,821 MAN: Hey, who you callin' stupid?! 448 00:16:53,854 --> 00:16:55,054 Hey, should we spit on him? 449 00:16:55,087 --> 00:16:56,687 No, no, no. Come on. Let's go get him. 450 00:16:58,221 --> 00:17:00,287 ♪ Oh, my papaya ♪ 451 00:17:01,521 --> 00:17:02,721 The air conditioner! 452 00:17:10,254 --> 00:17:11,321 [HORNS HONKING] 453 00:17:11,354 --> 00:17:12,887 [DOG BARKING] 454 00:17:12,921 --> 00:17:14,487 [CRASH] [DOG YELPS] 455 00:17:14,521 --> 00:17:16,087 I think it got the dog! 456 00:17:21,454 --> 00:17:23,354 Ahhh. 457 00:17:23,387 --> 00:17:25,021 Ah, boy. 458 00:17:25,887 --> 00:17:27,021 Excuse me. 459 00:17:27,054 --> 00:17:28,654 Uh, I'm new here. 460 00:17:28,687 --> 00:17:31,421 Uh, would you mind walking me back to my locker? 461 00:17:31,454 --> 00:17:33,628 Oh, uh, sure. Why not? 462 00:17:33,628 --> 00:17:34,354 Oh, uh, sure. Why not? 463 00:17:34,387 --> 00:17:37,654 Uh, there you go. 464 00:17:37,687 --> 00:17:39,321 Hey, that's the guy. 465 00:17:39,354 --> 00:17:40,354 What guy? 466 00:17:40,387 --> 00:17:41,854 The guy that stole my glasses. 467 00:17:41,887 --> 00:17:43,554 This time I got him! 468 00:17:45,721 --> 00:17:46,921 Could you pick it up a little? 469 00:17:46,954 --> 00:17:48,154 Where the hell are we going? 470 00:17:48,187 --> 00:17:49,587 Ah, phooey. He's getting on a bus. 471 00:17:49,621 --> 00:17:50,754 Damn. 472 00:17:52,287 --> 00:17:53,687 Those are nice glasses. 473 00:17:53,721 --> 00:17:56,387 I don't like 'em. They pinch my nose. 474 00:17:57,721 --> 00:17:59,287 Is that right? 475 00:18:01,754 --> 00:18:03,628 Dwayne, my friend and I would like to exchange frames. 476 00:18:03,628 --> 00:18:04,387 Dwayne, my friend and I would like to exchange frames. 477 00:18:04,421 --> 00:18:06,054 Could you put his lenses in my frames 478 00:18:06,087 --> 00:18:07,054 and mine in his? 479 00:18:07,087 --> 00:18:08,387 Yeah, we can do that. 480 00:18:08,421 --> 00:18:10,321 [WHISPERS] Excuse me. 481 00:18:10,354 --> 00:18:12,887 And I'd like a discount. 482 00:18:12,921 --> 00:18:14,987 Why should I give you a discount? 483 00:18:15,021 --> 00:18:17,421 Listen, you're lucky I'm not askin' for a whole refund. 484 00:18:17,454 --> 00:18:19,354 [WHISPERS] You gave me ladies' frames. 485 00:18:19,387 --> 00:18:21,221 What's that about ladies' frames? 486 00:18:22,854 --> 00:18:25,354 Say, I'm trying to track down 487 00:18:25,387 --> 00:18:27,154 that lady that was in here the other day. 488 00:18:27,187 --> 00:18:28,721 The one that was messing with my dog. 489 00:18:28,754 --> 00:18:30,087 She's trying to track you down. 490 00:18:30,121 --> 00:18:31,721 Well, I would love to talk with her. 491 00:18:31,754 --> 00:18:32,854 Heh, heh. 492 00:18:32,887 --> 00:18:33,628 She lives on 81st street? 493 00:18:33,628 --> 00:18:33,987 She lives on 81st street? 494 00:18:34,021 --> 00:18:35,387 No, that's Jerry. 495 00:18:35,421 --> 00:18:36,854 Really? 496 00:18:36,887 --> 00:18:39,254 You wouldn't happen to know what apartment he's in? 497 00:18:39,287 --> 00:18:40,687 Yeah. 5A. 498 00:18:41,854 --> 00:18:42,921 Thanks a lot. 499 00:18:45,021 --> 00:18:46,687 So, what are we doing here? 500 00:18:46,721 --> 00:18:48,154 Oh, you'll find out. 501 00:18:48,187 --> 00:18:50,421 I don't know. You're acting very mysteriously. 502 00:18:50,454 --> 00:18:52,621 Well, I'm very mysterious by nature. 503 00:18:54,121 --> 00:18:55,821 A lot of women find that attractive. 504 00:18:55,854 --> 00:18:57,421 I find it annoying. 505 00:18:57,454 --> 00:18:59,221 Oh. 506 00:19:01,687 --> 00:19:03,287 Hello. 507 00:19:04,454 --> 00:19:05,854 Uncle Leo. 508 00:19:05,887 --> 00:19:07,754 Come on in. 509 00:19:07,787 --> 00:19:09,087 Uh, this is Amy. 510 00:19:09,121 --> 00:19:10,421 Hello, Amy. 511 00:19:10,454 --> 00:19:11,987 Uncle Leo, what're you doing here? 512 00:19:12,021 --> 00:19:13,387 Jeffrey went out tonight. 513 00:19:13,421 --> 00:19:15,521 Oh, very convenient. 514 00:19:15,554 --> 00:19:17,921 I'm supposed to tape this nature show for him. 515 00:19:17,954 --> 00:19:19,587 He loves nature. 516 00:19:19,621 --> 00:19:21,521 Botany, zoology. 517 00:19:21,554 --> 00:19:23,687 You know, his botany teacher from college 518 00:19:23,721 --> 00:19:25,254 stays in close touch with him. 519 00:19:25,287 --> 00:19:26,854 They became friends. 520 00:19:26,887 --> 00:19:28,054 Really? 521 00:19:28,087 --> 00:19:29,754 That's pretty rare. 522 00:19:29,787 --> 00:19:32,887 I mean actual friends, like equals. 523 00:19:32,921 --> 00:19:33,628 They have dinner together, they have discussions, they-- 524 00:19:33,628 --> 00:19:35,687 They have dinner together, they have discussions, they-- 525 00:19:35,721 --> 00:19:37,221 Uncle Leo, 526 00:19:37,254 --> 00:19:39,387 did he leave any tickets here for me? 527 00:19:39,421 --> 00:19:41,021 Oh, yeah, yeah. I'll get 'em. 528 00:19:41,054 --> 00:19:42,487 Thank you. 529 00:19:42,521 --> 00:19:43,921 What tickets? 530 00:19:43,954 --> 00:19:46,587 To the Paul Simon "Concert in the Park." 531 00:19:46,621 --> 00:19:48,554 We're going to the Paul Simon concert? 532 00:19:48,587 --> 00:19:49,754 That's right, lady. 533 00:19:49,787 --> 00:19:51,387 Ha-ha! What a great surprise. 534 00:19:51,421 --> 00:19:52,887 I thought you'd like that. 535 00:19:52,921 --> 00:19:56,154 Oh, so that's why you've been acting so mysteriously. 536 00:19:56,187 --> 00:19:57,221 Now you know. 537 00:19:57,254 --> 00:19:59,887 That, and that alone, is the reason. 538 00:20:01,554 --> 00:20:03,628 You know Jeffrey's favorite animal? 539 00:20:03,628 --> 00:20:03,887 You know Jeffrey's favorite animal? 540 00:20:03,921 --> 00:20:06,554 The leopard. 541 00:20:06,587 --> 00:20:07,721 Why is that? 542 00:20:07,754 --> 00:20:11,187 He likes the spots. 543 00:20:11,221 --> 00:20:13,021 Oh, uh, here's-- Here's the tickets. 544 00:20:13,054 --> 00:20:14,821 Thank you. 545 00:20:14,854 --> 00:20:17,187 Oh, uh, he asked me to give you a message. 546 00:20:17,221 --> 00:20:20,021 He said that, uh, he's very sorry, 547 00:20:20,054 --> 00:20:22,521 and, uh, he hopes you'll forgive him. 548 00:20:22,554 --> 00:20:25,854 Ah-ha! So it's true. 549 00:20:25,887 --> 00:20:27,654 You were makin' out with him. 550 00:20:27,687 --> 00:20:30,054 What are you talking about? I don't know Jeffrey. 551 00:20:30,087 --> 00:20:32,521 Oh, so this is why you brought me up here. 552 00:20:32,554 --> 00:20:33,628 Very convincing, 553 00:20:33,628 --> 00:20:34,054 Very convincing, 554 00:20:34,087 --> 00:20:35,687 but it's not gonna work this time. 555 00:20:35,721 --> 00:20:37,521 What are you talking about? 556 00:20:37,554 --> 00:20:39,221 All he meant was that he was sorry 557 00:20:39,254 --> 00:20:41,587 that the seats aren't very good. 558 00:20:44,054 --> 00:20:46,721 Oh. 559 00:20:46,754 --> 00:20:49,521 Oh. 560 00:20:49,554 --> 00:20:51,221 Wanna get some pizza? 561 00:20:59,721 --> 00:21:01,887 Boy, these really do pinch the nose. 562 00:21:01,921 --> 00:21:03,628 Tough luck. A deal's a deal. 563 00:21:03,628 --> 00:21:05,487 Tough luck. A deal's a deal. 564 00:21:05,521 --> 00:21:07,021 Oh, my God. It is them. 565 00:21:15,221 --> 00:21:17,687 [WHINNIES] 566 00:21:28,921 --> 00:21:30,987 I still don't know how you spotted that dime. 567 00:21:31,021 --> 00:21:32,021 I think you planted it. 568 00:21:33,587 --> 00:21:33,628 Plus I got to pay that vet bill for the stupid dog. 569 00:21:33,628 --> 00:21:35,687 Plus I got to pay that vet bill for the stupid dog. 570 00:21:35,721 --> 00:21:37,621 I don't know how that guy got my name. 571 00:21:39,254 --> 00:21:41,154 Yeah. Heh. 572 00:21:41,187 --> 00:21:42,387 All right. 573 00:21:42,421 --> 00:21:45,087 Boy, these really do pinch. 574 00:21:45,121 --> 00:21:47,254 I tell you, if I ever find the son of a bitch 575 00:21:47,287 --> 00:21:49,121 that stole my glasses... 576 00:22:00,587 --> 00:22:02,254 But I want to know, when did glasses 577 00:22:02,287 --> 00:22:04,854 go from being this carefully crafted medical apparatus 578 00:22:04,887 --> 00:22:06,687 to just this mall impulse item? 579 00:22:06,721 --> 00:22:08,321 "Honey, I'm going out for a yogurt 580 00:22:08,354 --> 00:22:10,354 and a pair of trifocals. You need anything?" 581 00:22:10,387 --> 00:22:12,521 It's always glasses in about an hour. 582 00:22:12,554 --> 00:22:13,721 "Well, how much are they?" 583 00:22:13,754 --> 00:22:14,987 "75 bucks." 584 00:22:15,021 --> 00:22:16,754 "Well, here's 72. It's about 75, okay?" 585 00:22:16,787 --> 00:22:18,387 What, you tryin' to coordinate it 586 00:22:18,421 --> 00:22:20,421 with the one-hour photo place, is that the idea? 587 00:22:20,454 --> 00:22:21,921 "Hurry up. Gimme the glasses. 588 00:22:21,954 --> 00:22:25,521 My pictures are coming out right now. I need to see 'em." 589 00:22:25,554 --> 00:22:27,321 Then they have those Woolworth glasses, 590 00:22:27,354 --> 00:22:28,521 you know, that are like, 591 00:22:28,554 --> 00:22:29,318 they're there. They're there now. 592 00:22:29,318 --> 00:22:30,721 they're there. They're there now. 593 00:22:30,754 --> 00:22:33,321 No eye exam, you don't have any idea what's wrong with the eyes, 594 00:22:33,354 --> 00:22:34,554 and the glasses are made up. 595 00:22:34,587 --> 00:22:36,687 They are ready and waiting for you to just walk in, 596 00:22:36,721 --> 00:22:39,121 "Thank you. Bye." And just walk right into a wall. Bang. 40664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.