All language subtitles for Pennyworth.S02E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,578 --> 00:00:12,000 You once told me you could get me on a plane to America. 2 00:00:12,085 --> 00:00:14,210 Times have changed. Everyone and his dog wants out. 3 00:00:14,295 --> 00:00:15,859 - How much? - Five grand a head. 4 00:00:15,944 --> 00:00:16,906 Fuck. 5 00:00:16,991 --> 00:00:19,344 We need to swallow our pride and do one last job with Gully. 6 00:00:19,428 --> 00:00:20,500 Gully's dangerous. 7 00:00:20,585 --> 00:00:21,717 Mad as a hatter. 8 00:00:21,802 --> 00:00:23,320 Who dares wins, eh? 9 00:00:25,677 --> 00:00:28,257 [people shouting, screaming] 10 00:00:28,349 --> 00:00:30,127 Tell me it wasn't you who robbed the wrestling and killed 11 00:00:30,211 --> 00:00:31,023 - those people. - Aah! 12 00:00:31,108 --> 00:00:32,283 [Alfred] No, don't! Stop! 13 00:00:33,452 --> 00:00:34,866 Things went wrong. 14 00:00:35,233 --> 00:00:36,478 - Get out. - This tragedy 15 00:00:36,563 --> 00:00:37,947 is all the more reason we have to get to America. 16 00:00:38,031 --> 00:00:40,525 For the millionth time, I am not going to America. 17 00:00:40,656 --> 00:00:42,828 Least of all with a murderous robber! 18 00:00:42,913 --> 00:00:45,958 Our next candidate for prime minister is Mr. John Ripper. 19 00:00:46,043 --> 00:00:47,709 RIPPER: If you elect me leader of the League, 20 00:00:47,793 --> 00:00:50,341 we'll put the boots in hard and heavy! 21 00:00:50,426 --> 00:00:52,287 I would like to dismiss Mr. Ripper's plan 22 00:00:52,372 --> 00:00:53,538 on moral grounds. 23 00:00:53,669 --> 00:00:55,540 Love, compassion... The liberal virtues 24 00:00:55,671 --> 00:00:57,716 are our greatest weapons, 25 00:00:57,847 --> 00:01:00,241 and we shall win out in the end, 26 00:01:00,371 --> 00:01:02,156 because humanity is with us! 27 00:01:03,984 --> 00:01:05,899 GAUNT: I bring news from London. 28 00:01:06,029 --> 00:01:07,857 The League have elected a new prime minister. 29 00:01:07,988 --> 00:01:10,425 Perhaps this Aziz chap will be someone 30 00:01:10,555 --> 00:01:12,557 we can do business with. 31 00:01:12,688 --> 00:01:14,608 Do you speak for Harwood and the Union or for yourself? 32 00:01:14,692 --> 00:01:16,347 I speak for the good of the English people. 33 00:01:16,431 --> 00:01:18,694 How can I refuse such virtue? 34 00:01:18,824 --> 00:01:20,696 SALT: Mrs. Gaunt held a face-to-face meeting 35 00:01:20,818 --> 00:01:22,390 with Prime Minister Aziz yesterday. 36 00:01:22,475 --> 00:01:24,859 I went to speak to him on your behalf. 37 00:01:24,944 --> 00:01:26,528 You broke my heart, Frances. 38 00:01:26,658 --> 00:01:27,765 You broke my fucking heart. 39 00:01:27,850 --> 00:01:29,487 I was trying to help you! 40 00:01:29,618 --> 00:01:32,316 Yes, of course, Frances, you're right, I'm crazy. 41 00:01:32,447 --> 00:01:34,231 LUCIUS: Ancillary technical staff, 42 00:01:34,362 --> 00:01:35,406 Dr. Lucius Fox. 43 00:01:35,537 --> 00:01:37,321 [people gasp] 44 00:01:43,153 --> 00:01:45,155 [grunting] 45 00:01:45,286 --> 00:01:47,723 I'm not sure if you're brave or stupid. 46 00:01:47,853 --> 00:01:49,507 Both. 47 00:01:49,638 --> 00:01:51,466 - Why are you here? - Why do you think? 48 00:01:51,596 --> 00:01:53,076 He hurt you, so you want to hurt him. 49 00:01:53,207 --> 00:01:54,425 Would you like me to leave? 50 00:01:54,556 --> 00:01:55,949 [Alfred] No. 51 00:01:58,560 --> 00:02:01,476 [♪] 52 00:02:03,000 --> 00:02:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 53 00:02:10,615 --> 00:02:12,704 God, I hate polyester sheets. 54 00:02:12,835 --> 00:02:14,358 They make everything sordid. 55 00:02:16,752 --> 00:02:18,667 Light me one. 56 00:02:27,284 --> 00:02:28,677 Friday. 57 00:02:30,853 --> 00:02:33,508 I guess this is hello and goodbye, then. 58 00:02:39,340 --> 00:02:40,776 Probably, yeah. 59 00:02:40,906 --> 00:02:42,560 Mm. 60 00:02:42,691 --> 00:02:44,258 Next couple of days will be well busy. 61 00:02:46,608 --> 00:02:48,523 It's been fun. 62 00:02:51,395 --> 00:02:53,397 Brief. 63 00:02:53,528 --> 00:02:54,813 But fun. 64 00:02:56,214 --> 00:02:57,825 Yeah. 65 00:02:59,125 --> 00:03:00,317 Fun. 66 00:03:07,609 --> 00:03:09,274 Wish things were different. 67 00:03:11,836 --> 00:03:13,477 Do you? 68 00:03:15,313 --> 00:03:17,421 I just said I did. 69 00:03:23,711 --> 00:03:25,299 Do you like me, Alfie? 70 00:03:25,758 --> 00:03:27,263 Well, I think I just showed you I did. 71 00:03:27,348 --> 00:03:28,740 [giggles] 72 00:03:30,521 --> 00:03:33,758 No, I mean as a person. 73 00:03:34,047 --> 00:03:35,602 - As a person? - [chuckles] 74 00:03:35,687 --> 00:03:37,547 I hardly know you, madam. 75 00:03:39,997 --> 00:03:41,564 Why do you like me, then? 76 00:03:44,743 --> 00:03:46,282 You don't love me. 77 00:03:47,414 --> 00:03:49,900 You don't have stupid dreams 78 00:03:49,985 --> 00:03:52,553 about the happy life that we're gonna have together. 79 00:03:52,684 --> 00:03:54,773 Hmm. 80 00:03:54,903 --> 00:03:56,862 The perfect woman. 81 00:03:56,992 --> 00:03:58,342 Yeah, you might be. 82 00:03:59,831 --> 00:04:01,790 How do you know... 83 00:04:01,875 --> 00:04:03,703 that I don't love you? 84 00:04:05,984 --> 00:04:07,720 Get out. 85 00:04:08,058 --> 00:04:09,755 You don't, do you? 86 00:04:11,322 --> 00:04:12,541 [chuckles softly] 87 00:04:14,673 --> 00:04:16,849 I wish I did. [short chuckle] 88 00:04:17,284 --> 00:04:19,548 I'd like to be in love with somebody. 89 00:04:19,678 --> 00:04:22,420 People in love have a purpose in life. 90 00:04:22,551 --> 00:04:23,946 But I'm not in love and I've got a purpose. 91 00:04:24,030 --> 00:04:25,728 What, America, you mean? 92 00:04:25,858 --> 00:04:27,295 What's wrong with America? 93 00:04:28,153 --> 00:04:29,409 Nothing. 94 00:04:30,472 --> 00:04:32,996 I'd go myself if I could. 95 00:04:33,495 --> 00:04:34,954 That's not a purpose, it's... 96 00:04:35,085 --> 00:04:36,956 it's just a destination. 97 00:04:37,087 --> 00:04:38,620 You could go. 98 00:04:39,682 --> 00:04:41,265 If you wanted. 99 00:04:42,788 --> 00:04:44,331 How? 100 00:04:47,205 --> 00:04:49,120 Well... 101 00:04:49,360 --> 00:04:51,275 I don't know. 102 00:04:51,641 --> 00:04:53,270 Anything's possible. 103 00:04:53,355 --> 00:04:55,226 [chuckles] 104 00:04:55,671 --> 00:04:56,846 Relax. 105 00:04:57,108 --> 00:04:58,980 I'm not asking you. 106 00:05:01,170 --> 00:05:02,911 I'm not asking you for anything. 107 00:05:04,992 --> 00:05:06,160 Good. 108 00:05:07,645 --> 00:05:10,250 'Cause I'd find it hard to say no. 109 00:05:22,393 --> 00:05:23,829 Thirteen... 110 00:05:23,960 --> 00:05:25,831 fourteen... 111 00:05:25,962 --> 00:05:27,659 15,000. 112 00:05:28,179 --> 00:05:29,833 That was fast. 113 00:05:30,619 --> 00:05:31,750 You rob a bank? 114 00:05:31,881 --> 00:05:33,491 That's three seats on your plane 115 00:05:33,622 --> 00:05:35,798 plus the paperwork and bribes, as agreed. Right? 116 00:05:35,928 --> 00:05:37,713 Absolutely. It's all there. 117 00:05:39,433 --> 00:05:40,621 I'm impressed. 118 00:05:40,706 --> 00:05:41,857 Didn't think you could pull together 119 00:05:41,941 --> 00:05:43,349 that amount of cash so fast. 120 00:05:43,504 --> 00:05:44,856 Do you want to count it? 121 00:05:46,025 --> 00:05:48,245 I figured you'd be short. 122 00:05:48,376 --> 00:05:51,117 And I knew you wouldn't take a loan, so, actually, 123 00:05:51,248 --> 00:05:53,642 I had a quick job lined up for you. 124 00:05:53,772 --> 00:05:56,427 Payment in kind kind of deal. 125 00:05:56,558 --> 00:05:58,037 Help if you needed it. 126 00:05:58,168 --> 00:06:00,649 But... never mind. 127 00:06:00,779 --> 00:06:02,433 Not needed. 128 00:06:02,564 --> 00:06:04,261 That's very considerate of you. 129 00:06:04,507 --> 00:06:06,507 Anyhow, the job's still there if you're interested. 130 00:06:08,745 --> 00:06:10,268 It would fit your schedule 131 00:06:10,572 --> 00:06:11,703 and it's good money. 132 00:06:11,788 --> 00:06:12,821 [soft chuckle] 133 00:06:12,906 --> 00:06:14,517 I'm afraid you're wasting your time. 134 00:06:14,880 --> 00:06:16,578 I'm not ever coming to work for you. 135 00:06:16,708 --> 00:06:18,623 Not you or anyone else. 136 00:06:18,754 --> 00:06:20,644 Anyway, things to do before I go. 137 00:06:20,869 --> 00:06:22,915 See you Friday. 138 00:06:23,594 --> 00:06:25,378 - Friday. - [door closes] 139 00:06:42,539 --> 00:06:44,969 Prime Minister. Good of you 140 00:06:45,084 --> 00:06:47,261 - to see me. - Good of you to come. 141 00:06:51,616 --> 00:06:52,545 Martha. 142 00:06:52,630 --> 00:06:53,849 Thomas. 143 00:07:02,624 --> 00:07:04,162 Prime Minister... 144 00:07:04,915 --> 00:07:06,656 - I need your help. - [chuckles] 145 00:07:09,152 --> 00:07:10,980 - Go on. - We have an agent 146 00:07:11,110 --> 00:07:12,897 inside the Raven Union. 147 00:07:13,509 --> 00:07:15,116 A top-ranking scientist 148 00:07:15,201 --> 00:07:16,866 working on the Stormcloud project. 149 00:07:17,035 --> 00:07:19,280 The Union doesn't know he's a CIA plant. 150 00:07:19,498 --> 00:07:21,046 He's asked to be pulled out ASAP... 151 00:07:21,131 --> 00:07:22,999 Like, yesterday... 152 00:07:23,395 --> 00:07:24,962 Without blowing his cover. 153 00:07:25,908 --> 00:07:28,911 A League kidnapping would be convincing. 154 00:07:29,041 --> 00:07:31,000 What is Stormcloud exactly? 155 00:07:31,130 --> 00:07:32,958 We're fairly sure it's some 156 00:07:33,089 --> 00:07:34,572 new kind of chemical weapon, but that's all we know. 157 00:07:34,656 --> 00:07:35,961 That's all we know. 158 00:07:36,092 --> 00:07:37,789 It's why we want to speak to our guy ASAP. 159 00:07:37,920 --> 00:07:39,533 AZIZ: We could retrieve this scientist for you, 160 00:07:39,617 --> 00:07:40,705 but why would we? 161 00:07:40,836 --> 00:07:42,054 The CIA are backing the Union, 162 00:07:42,176 --> 00:07:44,366 actively working for our defeat. 163 00:07:44,616 --> 00:07:46,694 Well, your defeat's a foregone conclusion. 164 00:07:47,566 --> 00:07:50,382 The CIA likes to back winners. 165 00:07:50,467 --> 00:07:51,719 Winners who'll immediately declare war 166 00:07:51,803 --> 00:07:53,412 on Scotland and Wales. 167 00:07:53,497 --> 00:07:56,155 Winners who plan to "take back the empire." 168 00:07:56,324 --> 00:07:58,499 Winners who'll rule by violence and fear. 169 00:07:58,584 --> 00:08:00,032 Who doesn't rule by violence and fear? 170 00:08:00,116 --> 00:08:01,207 - That's... - Restrain yourself, Martha. 171 00:08:01,291 --> 00:08:02,889 Thomas is speaking for his government. 172 00:08:02,974 --> 00:08:05,499 I'm sure his personal feelings are entirely honorable. 173 00:08:06,373 --> 00:08:08,713 But I don't see how this favor works. 174 00:08:08,820 --> 00:08:11,345 Short of switching sides, what can you do for us in return? 175 00:08:11,475 --> 00:08:13,564 Well, if we can't do anything for the League, 176 00:08:13,695 --> 00:08:16,219 what can we do for you? 177 00:08:16,350 --> 00:08:18,656 For you, personally, I mean. 178 00:08:18,741 --> 00:08:22,225 At last. I thought you'd never ask. 179 00:08:22,606 --> 00:08:23,825 Go on. 180 00:08:24,623 --> 00:08:26,662 You're close to Aleister Crowley. 181 00:08:26,936 --> 00:08:27,858 - Close? - No. 182 00:08:27,943 --> 00:08:29,063 AZIZ: Well, you speak to him. 183 00:08:30,146 --> 00:08:31,582 When necessary. 184 00:08:31,713 --> 00:08:33,124 AZIZ: Perhaps you can 185 00:08:33,209 --> 00:08:34,935 pass along a message. 186 00:08:35,058 --> 00:08:37,626 Warn him that John Ripper 187 00:08:37,719 --> 00:08:40,718 plans to abduct and murder him. 188 00:08:40,803 --> 00:08:42,819 I'd tell him myself, but it's far more credible 189 00:08:42,904 --> 00:08:43,948 coming from you. 190 00:08:44,201 --> 00:08:45,944 If that's all you want, I... 191 00:08:46,701 --> 00:08:47,992 I won't ask why. 192 00:08:48,077 --> 00:08:49,470 That's all. 193 00:08:49,600 --> 00:08:51,014 THOMAS: Done. 194 00:08:51,099 --> 00:08:54,538 Our scientist is well-protected by Union bodyguards. 195 00:08:54,623 --> 00:08:56,041 You'll need good men 196 00:08:56,126 --> 00:08:58,171 known by all as League operatives. 197 00:08:58,348 --> 00:09:00,028 Alfred Pennyworth would be the best choice, 198 00:09:00,132 --> 00:09:02,265 if he's willing. 199 00:09:02,396 --> 00:09:04,485 I expect I can persuade him. 200 00:09:04,615 --> 00:09:06,443 Thank you, sir. 201 00:09:12,667 --> 00:09:13,885 Martha. 202 00:09:14,016 --> 00:09:15,539 Thomas. 203 00:09:20,239 --> 00:09:22,459 I'd like you to handle this one if you would, Martha. 204 00:09:22,590 --> 00:09:25,157 Of course, but I don't understand what you're doing. 205 00:09:25,288 --> 00:09:28,334 [sighs] A favor for a powerful man. 206 00:09:28,465 --> 00:09:31,163 And the rare chance for you to speak to a Raven Union scientist 207 00:09:31,294 --> 00:09:32,670 about this Stormcloud business. 208 00:09:32,755 --> 00:09:34,733 I get all that. What I don't underst... 209 00:09:38,693 --> 00:09:39,955 Excuse me. 210 00:09:42,044 --> 00:09:43,611 [Martha retching] 211 00:09:45,658 --> 00:09:46,833 [coughs] 212 00:09:46,956 --> 00:09:48,087 [water running] 213 00:09:48,172 --> 00:09:49,739 [toilet flushes] 214 00:09:53,185 --> 00:09:54,752 Excuse me. 215 00:09:58,319 --> 00:10:00,236 Are you all right? 216 00:10:00,366 --> 00:10:03,065 Uh... yeah, I'm fine. [short chuckle] 217 00:10:05,125 --> 00:10:06,997 I'm fine. Um... 218 00:10:08,935 --> 00:10:10,937 What's the deal with Ripper and Crowley? 219 00:10:11,334 --> 00:10:13,336 I would have thought that was obvious. 220 00:10:13,467 --> 00:10:15,991 Ripper wants my job, and I don't want him to have it. 221 00:10:16,121 --> 00:10:17,952 That's the second time you've been sick this morning. 222 00:10:18,036 --> 00:10:19,951 I'm fine. 223 00:10:37,578 --> 00:10:41,233 ♪ Five-story fire as you came. ♪ 224 00:10:41,364 --> 00:10:42,670 Hello, Sandra. 225 00:10:42,800 --> 00:10:44,889 Hello, sweetheart. 226 00:10:46,151 --> 00:10:48,418 There's no need to apologize. I knew you wouldn't show up. 227 00:10:48,502 --> 00:10:50,634 - What? - Recording session? 228 00:10:50,765 --> 00:10:53,724 Oh. Yeah. Sorry. Uh, work. 229 00:10:53,855 --> 00:10:55,944 Yeah, I know, I know. 230 00:10:56,074 --> 00:10:58,163 You never change. 231 00:10:58,294 --> 00:11:00,122 Do you want to hear me new number? 232 00:11:00,252 --> 00:11:02,472 We call 'em numbers in show business, not songs. 233 00:11:02,603 --> 00:11:04,692 - Don't know why. - Yeah, maybe later. 234 00:11:04,822 --> 00:11:05,910 Let's have a chat first. 235 00:11:07,216 --> 00:11:08,696 Your face. 236 00:11:08,826 --> 00:11:10,872 You'd think somebody had died. 237 00:11:11,002 --> 00:11:12,395 It was only a recording session. 238 00:11:12,526 --> 00:11:14,528 There'll be more, hopefully. 239 00:11:16,399 --> 00:11:18,140 Nobody has died, have they? 240 00:11:18,270 --> 00:11:20,359 - No, no. Nothing like that. - Oh, thank God. 241 00:11:20,490 --> 00:11:22,753 - Feel like a right lemon. - [soft chuckle] 242 00:11:22,884 --> 00:11:24,059 What's wrong, then? 243 00:11:25,234 --> 00:11:27,323 There's nothing wrong. 244 00:11:27,453 --> 00:11:30,021 No, it's-it's a good thing, really. 245 00:11:30,152 --> 00:11:31,936 When all's said and done. 246 00:11:33,466 --> 00:11:35,537 You know... 247 00:11:35,622 --> 00:11:37,728 you know how I've always said I'm no good for you, Sand? 248 00:11:37,813 --> 00:11:38,944 Well... 249 00:11:39,029 --> 00:11:40,727 I've always said that, haven't I? 250 00:11:40,829 --> 00:11:43,136 Yeah, it's the first thing you ever said to me, I think. 251 00:11:43,469 --> 00:11:44,996 It's a good thing I don't listen to you. 252 00:11:45,080 --> 00:11:47,430 But it's true, isn't it? You know that. 253 00:11:47,561 --> 00:11:49,824 Girl with prospects like you. 254 00:11:49,954 --> 00:11:51,303 Prospects. 255 00:11:51,434 --> 00:11:53,044 Well, show business and that. 256 00:11:53,175 --> 00:11:54,698 Oh, right, that. 257 00:11:54,829 --> 00:11:56,613 I'm leaving, Sandra. 258 00:11:57,832 --> 00:11:59,964 I'm going to America. 259 00:12:00,095 --> 00:12:02,837 Soon as I can arrange it. 260 00:12:04,055 --> 00:12:05,970 America. 261 00:12:10,932 --> 00:12:12,977 You mean without me? 262 00:12:14,196 --> 00:12:16,154 Well, I'd take you, but... 263 00:12:16,285 --> 00:12:18,069 you know, I need to be ducking and diving. 264 00:12:18,200 --> 00:12:19,593 It wouldn't be fair on you. 265 00:12:22,204 --> 00:12:23,988 Um... 266 00:12:24,119 --> 00:12:25,990 I thought... 267 00:12:28,863 --> 00:12:30,604 I love you. 268 00:12:31,561 --> 00:12:33,258 I love you, too. 269 00:12:33,389 --> 00:12:35,739 In my way. 270 00:12:38,350 --> 00:12:39,395 Don't cry. 271 00:12:39,525 --> 00:12:41,136 Don't tell me what to do. 272 00:12:41,266 --> 00:12:43,007 I can cry if I like. 273 00:12:43,138 --> 00:12:44,618 Yeah. Sorry. 274 00:12:47,882 --> 00:12:48,926 Oh. 275 00:12:51,494 --> 00:12:53,452 What's that? 276 00:12:53,583 --> 00:12:55,106 That's an apology. 277 00:12:55,237 --> 00:12:56,804 I suppose. 278 00:12:56,934 --> 00:12:59,284 For messing you about. 279 00:13:00,938 --> 00:13:02,766 Money. 280 00:13:05,116 --> 00:13:07,075 I have to go. 281 00:13:07,205 --> 00:13:09,468 I don't know what else to do. I have to leave. 282 00:13:09,599 --> 00:13:11,035 I'm sorry, Sandra. 283 00:13:11,166 --> 00:13:13,385 Yeah. So you keep saying. 284 00:13:14,996 --> 00:13:16,824 That's all right. I understand. 285 00:13:16,954 --> 00:13:19,087 You have to go. 286 00:13:19,217 --> 00:13:22,438 Thank you for telling me the truth. 287 00:13:22,568 --> 00:13:25,006 - That's very considerate of you. - Sandra, I... 288 00:13:25,136 --> 00:13:27,530 Some blokes would have just left without saying anything. 289 00:13:27,661 --> 00:13:29,619 I'd have been ever so worried if you'd done that, 290 00:13:29,750 --> 00:13:32,274 not knowing where you'd gone, so... 291 00:13:33,362 --> 00:13:35,059 that's good. 292 00:13:43,459 --> 00:13:47,419 I really hope you have a very happy life. 293 00:13:52,076 --> 00:13:53,991 [♪] 294 00:14:07,526 --> 00:14:09,703 [♪] 295 00:14:39,652 --> 00:14:43,004 [♪] 296 00:14:49,188 --> 00:14:51,188 *TPENNYWORTH* Season 02 Episode 06 297 00:14:52,140 --> 00:14:54,140 Episode Title: "The Rose and Thorn" Aired on: March 14, 2021 298 00:14:54,270 --> 00:14:57,404 [band playing intro to "Ain't Misbehavin'"] 299 00:14:57,489 --> 00:14:59,404 [♪] 300 00:15:01,149 --> 00:15:03,021 [fly buzzing] 301 00:15:11,373 --> 00:15:12,896 [exhales] 302 00:15:15,377 --> 00:15:17,161 [sighs] 303 00:15:19,294 --> 00:15:20,338 [sniffs] 304 00:15:33,438 --> 00:15:35,353 [sighs] 305 00:15:38,486 --> 00:15:40,228 Evans? 306 00:15:40,358 --> 00:15:41,359 [door opens] 307 00:15:43,666 --> 00:15:45,059 - Sir? - Pop a stamp on that 308 00:15:45,189 --> 00:15:47,452 and put it in the post, would you? 309 00:15:49,541 --> 00:15:50,586 [door closes] 310 00:15:50,716 --> 00:15:51,935 Ah. 311 00:15:53,197 --> 00:15:55,939 [♪] 312 00:15:56,070 --> 00:15:58,376 Ah. 313 00:15:58,507 --> 00:16:00,378 [inhales deeply] 314 00:16:03,425 --> 00:16:06,080 [chuckles] 315 00:16:06,210 --> 00:16:08,125 [♪] 316 00:16:23,532 --> 00:16:25,577 Dispatches from General Thursday, sir. 317 00:16:25,708 --> 00:16:27,841 Thank you. 318 00:16:32,193 --> 00:16:34,630 Sir, might I speak freely? 319 00:16:34,760 --> 00:16:36,719 Of course, Lieutenant. 320 00:16:36,850 --> 00:16:38,373 Regarding Mrs. Gaunt... 321 00:16:40,114 --> 00:16:42,377 Yes? 322 00:16:42,507 --> 00:16:46,337 Frances Gaunt would never be disloyal or treacherous. 323 00:16:46,468 --> 00:16:48,383 A mistake has been made. 324 00:16:49,471 --> 00:16:50,994 Has it? 325 00:16:51,125 --> 00:16:52,517 Go on. 326 00:16:56,217 --> 00:16:57,522 The Gaunt family and mine 327 00:16:57,653 --> 00:16:59,481 are from the same part of the country. 328 00:16:59,611 --> 00:17:01,613 Known 'em well for... [chuckles softly] 329 00:17:01,744 --> 00:17:03,702 ...500 years. 330 00:17:03,833 --> 00:17:06,053 My sister's married to her cousin. 331 00:17:06,183 --> 00:17:08,403 Good, solid people. 332 00:17:08,533 --> 00:17:11,449 A Gaunt would never be involved in skullduggery of any sort. 333 00:17:11,580 --> 00:17:13,408 500 years. 334 00:17:13,538 --> 00:17:15,671 I expect you must know best, then. 335 00:17:15,801 --> 00:17:18,369 I do. 336 00:17:18,500 --> 00:17:20,460 And I'll need your help explaining to Lord Harwood 337 00:17:20,545 --> 00:17:22,243 that Frances Gaunt is innocent. 338 00:17:22,373 --> 00:17:24,375 My help? 339 00:17:24,506 --> 00:17:26,247 How could I help? 340 00:17:26,377 --> 00:17:28,249 Don't be obtuse. 341 00:17:28,379 --> 00:17:30,338 You have Harwood's ear. 342 00:17:30,468 --> 00:17:32,427 Bend it a little. 343 00:17:32,557 --> 00:17:34,124 Once you've prepared the ground, 344 00:17:34,255 --> 00:17:35,691 I'll go to His Lordship 345 00:17:35,821 --> 00:17:38,215 and explain man-to-man how he's been misled. 346 00:17:40,174 --> 00:17:42,089 I see. 347 00:17:42,609 --> 00:17:44,045 Simple as that. 348 00:17:46,321 --> 00:17:49,522 I'd be happy to help, of course. 349 00:17:49,824 --> 00:17:51,118 But... 350 00:17:54,063 --> 00:17:56,108 what's in it for you? 351 00:17:57,227 --> 00:17:59,457 My good opinion of you. 352 00:18:00,009 --> 00:18:01,853 I should think that's worth something. 353 00:18:02,267 --> 00:18:03,675 Indeed. 354 00:18:04,251 --> 00:18:07,114 You are a very promising young man. 355 00:18:07,774 --> 00:18:10,081 Everyone says so. 356 00:18:10,639 --> 00:18:12,554 [♪] 357 00:18:23,260 --> 00:18:24,609 [door crashes open] 358 00:18:24,740 --> 00:18:26,524 [indistinct shouting] 359 00:18:28,483 --> 00:18:29,723 MAN: Hands where we can see 'em! 360 00:18:29,832 --> 00:18:31,442 [indistinct shouts continue] 361 00:18:33,575 --> 00:18:34,712 MAN: Clear! 362 00:18:34,797 --> 00:18:36,275 All clear! 363 00:18:44,238 --> 00:18:45,587 Hello, Your Majesty. 364 00:18:45,717 --> 00:18:47,241 Aziz. 365 00:18:47,371 --> 00:18:48,590 Alfie. 366 00:18:48,720 --> 00:18:51,114 Don't look so scared. 367 00:18:51,245 --> 00:18:52,637 Oh, I'm not scared. 368 00:18:52,768 --> 00:18:54,335 Just surprised. 369 00:18:54,465 --> 00:18:57,294 You've been avoiding me. 370 00:18:57,425 --> 00:19:01,211 Uh, yeah. Sorry about that. I've been very busy. 371 00:19:01,342 --> 00:19:03,257 I could have you hung for disrespect. 372 00:19:03,387 --> 00:19:04,475 Steady on. 373 00:19:04,606 --> 00:19:06,390 It's not you. It's me. 374 00:19:06,521 --> 00:19:07,826 Not good enough for you, am I? 375 00:19:07,957 --> 00:19:09,480 No, you're not. 376 00:19:09,611 --> 00:19:10,612 Obviously. 377 00:19:10,742 --> 00:19:12,570 Chalk and... 378 00:19:12,701 --> 00:19:15,526 well, cheese, isn't it? 379 00:19:16,879 --> 00:19:18,843 Oh, do relax. 380 00:19:18,928 --> 00:19:19,972 I'm taking the piss. 381 00:19:20,057 --> 00:19:21,790 We're here to talk business. 382 00:19:22,276 --> 00:19:23,323 Oh. 383 00:19:23,407 --> 00:19:24,846 Well. 384 00:19:25,503 --> 00:19:27,501 We have a job for you. 385 00:19:27,940 --> 00:19:29,329 Thanks for thinking of me and all that, 386 00:19:29,413 --> 00:19:31,418 but I'm not in that business anymore. 387 00:19:31,502 --> 00:19:32,854 I'm leaving London. 388 00:19:32,938 --> 00:19:35,857 I know. America. I'm very envious. 389 00:19:35,941 --> 00:19:38,137 Fuck's sake, does every bastard know my plans? 390 00:19:38,222 --> 00:19:39,910 The job we have in mind won't take long. 391 00:19:39,995 --> 00:19:41,378 It's a simple extraction. 392 00:19:41,463 --> 00:19:44,417 Every job's simple until it isn't. No, thanks. 393 00:19:44,620 --> 00:19:46,457 I do understand your reservations, 394 00:19:46,542 --> 00:19:48,392 but I'm afraid I must insist. 395 00:19:48,476 --> 00:19:51,612 It's a matter of state security. Most important. 396 00:19:51,696 --> 00:19:53,658 We'll pay you very well. 397 00:19:53,742 --> 00:19:55,355 I don't need your money. 398 00:19:55,579 --> 00:19:58,589 Well, then we won't pay you with money. 399 00:19:59,557 --> 00:20:01,579 We'll pay you with silence. 400 00:20:01,663 --> 00:20:03,450 What's that mean? 401 00:20:04,042 --> 00:20:06,206 Well, do you really need or want me to explain? 402 00:20:06,314 --> 00:20:08,207 Yeah. I do. 403 00:20:08,292 --> 00:20:09,765 Talk straight. 404 00:20:10,729 --> 00:20:13,827 You're meeting privately with another man's wife. 405 00:20:13,912 --> 00:20:15,569 [chuckles softly] 406 00:20:15,840 --> 00:20:17,192 Who told you that? 407 00:20:17,589 --> 00:20:19,493 Someone's been mugging you off. 408 00:20:19,734 --> 00:20:20,955 Amazing. 409 00:20:22,094 --> 00:20:25,522 He lies with such conviction. 410 00:20:25,659 --> 00:20:27,439 And to be fair, Your Majesty, 411 00:20:27,524 --> 00:20:29,629 perhaps yet again we have been misinformed. 412 00:20:29,714 --> 00:20:31,076 - Mm. - But it doesn't really matter, 413 00:20:31,160 --> 00:20:32,081 does it, now? 414 00:20:32,166 --> 00:20:33,818 Once revealed, that sort of story 415 00:20:33,902 --> 00:20:35,864 takes on a life of its own. 416 00:20:35,948 --> 00:20:40,477 I gather the relevant husband is a man of strong feelings. 417 00:20:40,561 --> 00:20:43,182 You think you can scare me into working for you? 418 00:20:43,267 --> 00:20:45,221 No, no, no, of course not. No, no, no. 419 00:20:45,305 --> 00:20:46,682 I think you're a gentleman. 420 00:20:46,800 --> 00:20:51,314 I think you'll protect the honor of a woman at all costs. 421 00:20:51,398 --> 00:20:53,795 This is a new low. 422 00:20:53,879 --> 00:20:56,319 I'm suitably ashamed. Martha Kane will be in touch. 423 00:20:56,403 --> 00:20:59,975 Alfie, no hard feelings. 424 00:21:00,059 --> 00:21:02,978 I wish you every happiness. 425 00:21:03,178 --> 00:21:05,560 Same. 426 00:21:33,222 --> 00:21:35,866 [line ringing] 427 00:21:36,748 --> 00:21:39,304 [ringing] 428 00:21:43,972 --> 00:21:46,195 MELANIE: Hello? 429 00:21:46,279 --> 00:21:48,327 It's me. 430 00:21:48,411 --> 00:21:51,069 - If he's there, just say yes. - Yes. 431 00:21:51,153 --> 00:21:53,202 All right. I'm your hairdresser changing an appointment. 432 00:21:53,286 --> 00:21:55,160 Okay. 433 00:21:55,244 --> 00:21:57,206 Someone's grassed us up. 434 00:21:57,290 --> 00:21:59,687 Has he been acting strange at all? 435 00:21:59,771 --> 00:22:01,036 No. 436 00:22:01,120 --> 00:22:03,168 He might know. 437 00:22:03,252 --> 00:22:04,808 Is there somewhere you can go? 438 00:22:06,168 --> 00:22:09,174 No, that's okay. Friday's fine. 439 00:22:09,258 --> 00:22:10,915 Don't take the chance. 440 00:22:10,999 --> 00:22:12,903 Get out of there. 441 00:22:14,089 --> 00:22:18,343 Anyway, thank you for letting me know. 442 00:22:20,879 --> 00:22:22,391 [dial tone drones] 443 00:22:28,060 --> 00:22:29,891 - That was my hairdresser. - Ah. 444 00:22:29,975 --> 00:22:31,414 [laughs softly] 445 00:22:31,498 --> 00:22:33,358 What's the matter? 446 00:22:34,936 --> 00:22:36,361 Nothing. 447 00:22:37,330 --> 00:22:39,321 You look pale as a ghost. 448 00:22:41,464 --> 00:22:45,341 Yes, well, you are red as a lobster. 449 00:22:45,425 --> 00:22:46,864 [chuckles] 450 00:22:47,517 --> 00:22:49,214 What a fine pair we make, eh? 451 00:22:49,298 --> 00:22:50,811 Hmm. 452 00:22:55,870 --> 00:22:57,818 [whispers]: Here. 453 00:23:03,399 --> 00:23:05,086 [Melanie sighs] 454 00:23:06,315 --> 00:23:08,973 What's he gonna do to you? 455 00:23:09,057 --> 00:23:10,395 Who? 456 00:23:11,930 --> 00:23:13,804 Your hairdresser. 457 00:23:13,888 --> 00:23:15,850 Oh. [Chuckles] 458 00:23:15,934 --> 00:23:18,417 I-I hadn't thought. 459 00:23:18,501 --> 00:23:21,072 Mm. Well... 460 00:23:21,156 --> 00:23:23,858 well, don't, uh, 461 00:23:23,942 --> 00:23:26,208 don't let him ruin you. 462 00:23:26,292 --> 00:23:27,470 [chuckles] 463 00:23:27,554 --> 00:23:29,371 No, I shan't. 464 00:23:35,344 --> 00:23:38,046 'Cause I like you just the way you are. 465 00:23:38,130 --> 00:23:40,251 [chuckles] 466 00:23:46,617 --> 00:23:49,391 ♪ I've got a spell on you ♪ 467 00:23:53,232 --> 00:23:56,006 ♪ Because you're mine ♪ 468 00:24:00,761 --> 00:24:04,449 ♪ You better stop the things that you do ♪ 469 00:24:08,247 --> 00:24:11,906 ♪ I ain't lyin' ♪ 470 00:24:11,990 --> 00:24:15,518 ♪ You know I ain't lyin' ♪ 471 00:24:15,602 --> 00:24:18,656 ♪ I just can't stand it, babe ♪ 472 00:24:19,606 --> 00:24:23,439 ♪ For you're always runnin' around ♪ 473 00:24:23,523 --> 00:24:26,050 ♪ I just can't stand it... ♪ 474 00:24:26,134 --> 00:24:28,705 - Morning, Aleister. - John! 475 00:24:28,789 --> 00:24:31,099 How strange. I was just thinking of you. 476 00:24:31,183 --> 00:24:33,057 Really? What were you thinking? 477 00:24:33,141 --> 00:24:34,406 Happy thoughts. 478 00:24:34,490 --> 00:24:37,148 Get in. We need to have a chat. 479 00:24:37,232 --> 00:24:38,846 I was just taking Atilla to the park. 480 00:24:38,930 --> 00:24:40,282 Why don't you walk with us? 481 00:24:40,366 --> 00:24:43,053 Get in the car. 482 00:24:45,197 --> 00:24:47,289 ♪ I put a spell on you... ♪ 483 00:24:47,373 --> 00:24:49,103 If you insist. 484 00:24:50,506 --> 00:24:55,065 ♪ Because you're mine ♪ 485 00:24:56,817 --> 00:25:00,201 ♪ You better stop the things that you do ♪ 486 00:25:02,214 --> 00:25:05,612 ♪ Lord knows I ain't lyin' ♪ 487 00:25:05,696 --> 00:25:08,565 ♪ Said I ain't lyin'... ♪ 488 00:25:08,972 --> 00:25:11,093 Lovely to see you. 489 00:25:13,312 --> 00:25:15,999 [whining, yelping] 490 00:25:17,098 --> 00:25:18,450 Dear me. 491 00:25:18,534 --> 00:25:20,961 That was unnecessary. 492 00:25:26,194 --> 00:25:29,230 [yipping] 493 00:25:32,505 --> 00:25:35,714 What the fuck is this? 494 00:25:38,729 --> 00:25:40,690 I don't know. What is it? 495 00:25:40,774 --> 00:25:43,780 Do you think you can scare me with all your Satanist bollocks? 496 00:25:43,864 --> 00:25:46,740 - Listen, John, I... - Pentangles, I ask you. 497 00:25:46,824 --> 00:25:50,047 I've buried hundreds of Satanists. 498 00:25:50,131 --> 00:25:51,266 And not one of them's done anything 499 00:25:51,350 --> 00:25:53,268 except rot in their grave. 500 00:25:53,352 --> 00:25:55,923 You're just blood and guts like everybody else. 501 00:25:56,007 --> 00:25:57,707 [laughs] 502 00:25:57,791 --> 00:25:59,622 And you have the fucking temerity 503 00:25:59,706 --> 00:26:01,580 to threaten me 504 00:26:01,664 --> 00:26:04,148 with all your black magic nonsense? 505 00:26:04,232 --> 00:26:06,136 I'm John fucking Ripper! 506 00:26:08,584 --> 00:26:10,894 And I eat men like you... 507 00:26:10,986 --> 00:26:13,499 for a snack. 508 00:26:14,213 --> 00:26:16,335 As a bit of light... 509 00:26:21,634 --> 00:26:23,071 Dear me. 510 00:26:23,612 --> 00:26:25,391 Driver? 511 00:26:33,102 --> 00:26:34,173 What's the matter with... 512 00:26:34,258 --> 00:26:36,293 [screams, grunts] 513 00:26:40,399 --> 00:26:42,564 [♪] 514 00:26:54,500 --> 00:26:57,057 [engine starts] 515 00:27:00,767 --> 00:27:03,106 [tires screech] 516 00:27:06,555 --> 00:27:08,546 [indistinct chatter] 517 00:27:14,781 --> 00:27:18,135 - Wake up! - Oh, fuck! 518 00:27:18,219 --> 00:27:20,094 Hey. 519 00:27:20,178 --> 00:27:21,660 What, is that us off to America? 520 00:27:21,744 --> 00:27:23,445 Huh? 521 00:27:23,529 --> 00:27:25,577 - I'll get my last pint, then. - Not yet. 522 00:27:25,661 --> 00:27:28,319 Soon. Couple of last-minute bumps to handle. 523 00:27:28,403 --> 00:27:30,365 [chuckles] So why'd you wake me up? 524 00:27:30,449 --> 00:27:32,323 I need you, Daveboy. 525 00:27:32,407 --> 00:27:34,543 One more job for Aziz before we go. 526 00:27:34,627 --> 00:27:37,111 [Daveboy laughs] 527 00:27:37,195 --> 00:27:39,403 How did he manage that? 528 00:27:40,763 --> 00:27:42,856 What's he got on you? 529 00:27:42,940 --> 00:27:44,596 You don't need to come along if you don't want to. 530 00:27:44,680 --> 00:27:46,598 [chuckles] That bad, eh? 531 00:27:46,682 --> 00:27:48,513 Yeah. 532 00:27:48,597 --> 00:27:50,124 So tell us. 533 00:27:50,208 --> 00:27:51,603 You don't need to know. 534 00:27:51,687 --> 00:27:53,649 [scoffs] No, you're right, I don't. 535 00:27:53,733 --> 00:27:55,637 I can't tell you everything. 536 00:27:57,171 --> 00:27:58,436 There's a lady involved. 537 00:27:58,520 --> 00:28:00,308 [laughs] 538 00:28:00,392 --> 00:28:01,700 Mrs. Troy. 539 00:28:01,784 --> 00:28:04,051 No. 540 00:28:04,135 --> 00:28:06,169 - Yeah. - [chuckles] 541 00:28:07,616 --> 00:28:09,752 Hang on, how the fuck do you know that? 542 00:28:09,836 --> 00:28:12,363 Ah, Christ, man, half the club knows. 543 00:28:12,447 --> 00:28:15,323 And I can read as well as the next man, and she 544 00:28:15,407 --> 00:28:18,326 has got trouble written across her forehead in red paint. 545 00:28:18,410 --> 00:28:20,415 - No, she's not like she seems. - Aye. 546 00:28:20,499 --> 00:28:22,243 Aye, no doubt. 547 00:28:22,327 --> 00:28:24,201 You fucking suicidal lunatic that you are. 548 00:28:24,285 --> 00:28:26,900 The wife of Gully Troy? The fucking wife 549 00:28:26,984 --> 00:28:28,858 - of fucking Gully Troy? - I know, I know. 550 00:28:28,942 --> 00:28:30,468 Do you recall what he did to those prisoners 551 00:28:30,552 --> 00:28:32,470 in What-the-fuck-istan? 552 00:28:32,554 --> 00:28:35,517 Three days and nights they were screaming like Cutty Sark. 553 00:28:35,601 --> 00:28:37,649 I remember. 554 00:28:37,733 --> 00:28:39,521 I hope you love the woman, at least. 555 00:28:39,605 --> 00:28:41,740 [chuckles] 556 00:28:41,824 --> 00:28:43,830 Oh! 557 00:28:43,914 --> 00:28:47,167 You poor quimstruck bastard, you. 558 00:28:50,050 --> 00:28:53,927 You know, I wish Bazza was here. He'd know what to say to you. 559 00:28:54,011 --> 00:28:56,306 Yeah, well, Bazza's not here, is he? 560 00:29:00,452 --> 00:29:02,587 So... 561 00:29:02,671 --> 00:29:05,329 what's the job, then? 562 00:29:05,413 --> 00:29:07,578 [♪] 563 00:29:18,644 --> 00:29:20,518 [indistinct chatter] 564 00:29:20,602 --> 00:29:22,593 [song begins quietly] 565 00:29:26,304 --> 00:29:28,526 So how are you guys? 566 00:29:28,610 --> 00:29:30,528 Truly. 567 00:29:30,612 --> 00:29:33,213 Swings and roundabouts. 568 00:29:34,616 --> 00:29:36,186 I'm sorry about Bazza. 569 00:29:36,270 --> 00:29:38,797 That's show business. 570 00:29:38,881 --> 00:29:41,278 You don't need to put on a callous facade with me. 571 00:29:41,362 --> 00:29:43,628 I know how wounded you must feel. 572 00:29:43,712 --> 00:29:45,369 Both of you. 573 00:29:45,453 --> 00:29:46,791 I'm all right. 574 00:29:48,413 --> 00:29:50,491 - Me, too. - Really? 575 00:29:51,764 --> 00:29:53,203 I'd be racked by grief. 576 00:29:53,287 --> 00:29:54,639 And anger. 577 00:29:54,723 --> 00:29:56,815 And guilt. 578 00:29:56,899 --> 00:29:59,122 Well, that's you, isn't it? 579 00:29:59,206 --> 00:30:01,255 I'm all right. 580 00:30:01,339 --> 00:30:02,647 You look terrible. 581 00:30:02,731 --> 00:30:04,258 Thanks. 582 00:30:04,342 --> 00:30:05,737 You look lovely, by the way. 583 00:30:05,821 --> 00:30:08,305 Blooming. I told you she'd start. 584 00:30:08,389 --> 00:30:10,394 [chuckles] Straight for the throat. 585 00:30:10,478 --> 00:30:12,309 Like a fucking cobra. 586 00:30:12,393 --> 00:30:14,485 That's not fair. I care for you guys, 587 00:30:14,569 --> 00:30:17,575 and I can see that you're both torturing yourselves over Bazza. 588 00:30:17,659 --> 00:30:18,750 And you shouldn't. 589 00:30:18,834 --> 00:30:19,882 Steady on, duchess. 590 00:30:19,966 --> 00:30:21,840 It's bad luck to talk 591 00:30:21,924 --> 00:30:23,886 about lost comrades when you're on a job. 592 00:30:23,970 --> 00:30:27,411 Very bad luck. Might as well fuck an albatross. 593 00:30:27,495 --> 00:30:29,674 MARTHA: Sorry. 594 00:30:29,758 --> 00:30:31,808 But you should just try to forgive yourselves. 595 00:30:32,935 --> 00:30:35,289 That's all I'm saying. 596 00:30:35,373 --> 00:30:37,929 [entry bell jingles] 597 00:30:44,338 --> 00:30:46,416 [entry bell jingles] 598 00:30:48,386 --> 00:30:50,290 [Daveboy clears throat] 599 00:30:53,956 --> 00:30:56,687 [entry bell jingling] 600 00:31:04,619 --> 00:31:06,711 Fuck. 601 00:31:06,795 --> 00:31:10,019 Don't worry. We'll do this nice and quiet. 602 00:31:10,103 --> 00:31:11,890 Those blokes don't want trouble any more than we do. 603 00:31:11,974 --> 00:31:13,443 You think? 604 00:31:15,456 --> 00:31:17,679 Okay, ma'am, now, this is important. 605 00:31:17,763 --> 00:31:19,724 You must place the cheese on the patty 606 00:31:19,808 --> 00:31:21,770 while it's in the pan, 607 00:31:21,854 --> 00:31:23,946 and you must let it melt properly. 608 00:31:24,030 --> 00:31:25,904 Then and only then 609 00:31:25,988 --> 00:31:28,995 do you put the patty on the toastedbun 610 00:31:29,079 --> 00:31:30,953 and only then do you apply 611 00:31:31,037 --> 00:31:33,782 the lettuce and the tomato and the onion. 612 00:31:33,866 --> 00:31:35,596 Are we clear? 613 00:31:36,477 --> 00:31:37,960 We'll see. 614 00:31:38,044 --> 00:31:40,470 "We'll see." Okay. 615 00:31:45,790 --> 00:31:47,400 MARTHA: Hi. Excuse me, sorry. 616 00:31:47,485 --> 00:31:50,350 I heard your accent. Are you American? 617 00:31:51,013 --> 00:31:52,279 Yes. 618 00:31:52,363 --> 00:31:53,802 Yes, I-I am. 619 00:31:53,886 --> 00:31:56,805 Oh, my God. Me, too. That's so weird. 620 00:31:56,889 --> 00:31:59,764 I don't know what's weird about shared nationality. 621 00:31:59,848 --> 00:32:01,665 [laughs] 622 00:32:02,808 --> 00:32:04,900 Tell me, do you know 623 00:32:04,984 --> 00:32:07,337 where I can get an acceptable cheeseburger in this country? 624 00:32:07,421 --> 00:32:08,730 Move along, love. 625 00:32:08,814 --> 00:32:09,818 Excuse me? 626 00:32:09,902 --> 00:32:11,559 WALSH: Move along. 627 00:32:11,643 --> 00:32:13,952 I asked her a pertinent question. 628 00:32:14,036 --> 00:32:15,432 WALSH: We've been over this, sir. 629 00:32:15,516 --> 00:32:17,652 No unauthorized communication. 630 00:32:17,736 --> 00:32:19,784 MARTHA [chuckles]: Oh, gee. What are you, 631 00:32:19,868 --> 00:32:22,265 like, um, a criminal or something? 632 00:32:22,349 --> 00:32:24,384 Or something. 633 00:32:25,047 --> 00:32:26,791 Hello. 634 00:32:26,875 --> 00:32:28,619 I'm Alfie. 635 00:32:28,703 --> 00:32:30,694 Who are you? 636 00:32:31,619 --> 00:32:33,537 Walsh. 637 00:32:33,621 --> 00:32:35,757 Walsh. What regiment? 638 00:32:35,841 --> 00:32:37,541 Before all this nonsense. 639 00:32:37,625 --> 00:32:39,326 ♪ Love me, too, fool... ♪ 640 00:32:39,410 --> 00:32:40,936 Paras. 641 00:32:41,020 --> 00:32:42,372 - Hmm. - You? 642 00:32:42,456 --> 00:32:43,765 Catering Corps. 643 00:32:43,849 --> 00:32:45,854 ♪ Like you hurt me... ♪ 644 00:32:45,938 --> 00:32:48,639 Now, we have to take this gentleman with us, 645 00:32:48,723 --> 00:32:50,467 and I was hoping to do that nice and easy. 646 00:32:50,551 --> 00:32:51,773 No fuss. 647 00:32:51,857 --> 00:32:54,065 SAS, is it? 648 00:32:55,817 --> 00:32:58,649 There's three of you, three of us. 649 00:32:58,733 --> 00:33:00,695 More outside. 650 00:33:00,779 --> 00:33:04,481 All Paras, as it happens. 651 00:33:04,565 --> 00:33:06,614 Any cunt can fall out of an airplane. 652 00:33:06,698 --> 00:33:11,431 Yeah. Show a gun, see what occurs. 653 00:33:13,095 --> 00:33:15,579 Ma'am? Ma'am, there's about to be violence. 654 00:33:15,663 --> 00:33:16,798 - You need to leave. No. - But I just ordered. 655 00:33:16,882 --> 00:33:18,495 You need to leave now. 656 00:33:18,579 --> 00:33:20,889 - Folks, listen... - Sir, shut it. 657 00:33:20,973 --> 00:33:22,673 Walsh, I'm trying to avoid trouble. 658 00:33:22,757 --> 00:33:25,023 Fuck off, then. 659 00:33:25,107 --> 00:33:27,069 - [entry bell jingles] - I wish I could. 660 00:33:27,153 --> 00:33:28,940 Think about your family. 661 00:33:29,024 --> 00:33:30,725 You got family, haven't you? 662 00:33:30,809 --> 00:33:32,074 ♪ That hurt me... ♪ 663 00:33:32,158 --> 00:33:34,772 None to speak of. 664 00:33:34,856 --> 00:33:36,978 ♪ Untrue... ♪ 665 00:33:37,816 --> 00:33:38,863 None? 666 00:33:38,947 --> 00:33:41,199 No. 667 00:33:46,085 --> 00:33:48,482 It saves money at Christmas. 668 00:33:48,566 --> 00:33:50,948 Hmm. 669 00:34:00,839 --> 00:34:05,615 ♪ Knowing I love you so ♪ 670 00:34:07,597 --> 00:34:11,983 ♪ Anyone who had a heart would take me in his arms ♪ 671 00:34:12,067 --> 00:34:15,552 ♪ And love me, too, fool ♪ 672 00:34:15,636 --> 00:34:18,033 ♪ Couldn't be another heart ♪ 673 00:34:18,117 --> 00:34:22,037 ♪ That hurt me like you hurt me... ♪ 674 00:34:22,121 --> 00:34:23,647 - [Alfred] Any damage? - MARTHA: I'm okay. 675 00:34:23,731 --> 00:34:25,026 Daveboy? 676 00:34:25,994 --> 00:34:28,682 Meh. Just a scratch. 677 00:34:29,998 --> 00:34:31,641 Hey. 678 00:34:36,178 --> 00:34:37,531 [shouts] 679 00:34:37,615 --> 00:34:38,967 Professor Fox? We have to go. 680 00:34:39,051 --> 00:34:40,534 No kidding. 681 00:34:40,618 --> 00:34:41,926 Go, go, go, go, go, go! 682 00:34:42,010 --> 00:34:43,450 [entry bell jingles] 683 00:34:43,534 --> 00:34:46,583 Oh, shit. 684 00:34:46,667 --> 00:34:49,847 Um, uh, I'm sorry about all this. 685 00:34:49,931 --> 00:34:52,154 Long live the League! 686 00:34:52,238 --> 00:34:54,664 [entry bell jingles] 687 00:34:58,113 --> 00:35:00,467 - [Daveboy] Clear. - You can sit up now, Professor. 688 00:35:00,551 --> 00:35:03,034 Fuck! 689 00:35:03,118 --> 00:35:04,732 Why'd he do that? 690 00:35:04,816 --> 00:35:05,950 I tried to reason with the man. 691 00:35:06,034 --> 00:35:08,823 - Paras. Fuck 'em. - LUCIUS: Was that 692 00:35:08,907 --> 00:35:11,173 seriously the best plan you could come up with? 693 00:35:11,257 --> 00:35:13,393 Come on, now. 694 00:35:13,477 --> 00:35:14,785 We didn't have time to come up with a clever plan. 695 00:35:14,869 --> 00:35:18,528 We were told you needed to be rescued ASAP. 696 00:35:18,612 --> 00:35:20,617 I'm Martha Kane. Nice to meet you. 697 00:35:20,701 --> 00:35:23,185 Nice to meet you. Lucius Fox. 698 00:35:23,269 --> 00:35:24,621 So, why'd you need to get out so fast anyhow? 699 00:35:24,705 --> 00:35:26,188 - All kinds of reasons. - MARTHA: Oh. 700 00:35:26,272 --> 00:35:27,668 You must be a pretty important guy, huh? 701 00:35:27,752 --> 00:35:29,496 No. Not at all. 702 00:35:29,580 --> 00:35:31,092 Huh. 703 00:35:32,583 --> 00:35:34,718 So, you're a scientist? 704 00:35:34,802 --> 00:35:37,939 F-Forgive me, what did you say your name was? 705 00:35:38,023 --> 00:35:39,027 Martha Kane. 706 00:35:39,111 --> 00:35:40,681 - Miss Kane? - Mm-hmm. 707 00:35:40,765 --> 00:35:41,769 I'd dearly love to tell you what I know. 708 00:35:41,853 --> 00:35:44,685 But I'm bound by oaths of secrecy, 709 00:35:44,769 --> 00:35:47,035 so please understand pumping me for information 710 00:35:47,119 --> 00:35:48,689 would be a sad waste of your time. 711 00:35:58,260 --> 00:36:00,135 Abducted? 712 00:36:00,219 --> 00:36:02,746 How the devil did your people let this happen? 713 00:36:02,830 --> 00:36:06,881 The League agents were led by that ex-SAS chap Pennyworth. 714 00:36:06,965 --> 00:36:08,143 Took out five guards. 715 00:36:08,227 --> 00:36:09,971 Him again. 716 00:36:10,055 --> 00:36:11,581 I'm beginning to dislike that chap. 717 00:36:11,665 --> 00:36:12,843 SALT: On the bright side, 718 00:36:12,927 --> 00:36:14,410 Professor Fox was a backroom boy. 719 00:36:14,494 --> 00:36:16,282 Not a crucial part of the operational staff. 720 00:36:16,366 --> 00:36:17,585 Well, that's all well and good, 721 00:36:17,669 --> 00:36:19,633 but the League will know all about Stormcloud now. 722 00:36:19,717 --> 00:36:21,330 Perhaps that's a blessing. 723 00:36:21,414 --> 00:36:24,428 After all, what good is Stormcloud as a threat 724 00:36:24,513 --> 00:36:26,379 if the League doesn't believe it to be genuine? 725 00:36:26,463 --> 00:36:29,207 Oh, they'll believe it. When they're all choking 726 00:36:29,291 --> 00:36:30,861 to bloody death, they'll believe it. 727 00:36:30,945 --> 00:36:32,254 THURSDAY: [chuckles] Your lordship is being 728 00:36:32,338 --> 00:36:34,082 humorous, of course. 729 00:36:34,166 --> 00:36:36,954 We're not gonna actually deploy the wretched thing. 730 00:36:37,038 --> 00:36:38,739 It's leverage. No more. 731 00:36:38,823 --> 00:36:42,046 Yes, yes. Humor. Humor. Wishful thinking. 732 00:36:42,130 --> 00:36:44,832 Stormcloud is leverage, merely leverage. 733 00:36:44,916 --> 00:36:47,647 As long as we understand each other. 734 00:36:52,097 --> 00:36:54,218 Your pills, sir. 735 00:36:56,014 --> 00:36:57,975 These new? 736 00:36:58,059 --> 00:37:00,790 No, sir. The same medication. 737 00:37:01,976 --> 00:37:04,141 Different color. 738 00:37:10,681 --> 00:37:12,903 [exhales] 739 00:37:12,987 --> 00:37:16,254 He's a bit soft for a soldier, isn't he? 740 00:37:16,338 --> 00:37:18,735 Like sponge cake, sir. 741 00:37:18,819 --> 00:37:20,955 [chuckles] 742 00:37:21,039 --> 00:37:23,160 You're a good fellow, Salt. 743 00:37:24,085 --> 00:37:26,047 I'm gonna need a new 744 00:37:26,131 --> 00:37:28,049 deputy chancellor to replace Gaunt. 745 00:37:28,133 --> 00:37:30,747 I think I'll appoint you. 746 00:37:30,831 --> 00:37:33,010 Me, sir? 747 00:37:33,094 --> 00:37:35,926 I'm deeply honored, sir, but... 748 00:37:36,010 --> 00:37:37,798 But what? 749 00:37:37,882 --> 00:37:41,018 Honestly, I'm not worthy of such a high position. 750 00:37:41,102 --> 00:37:45,327 A simple commoner like myself. The staff would look down on me. 751 00:37:45,411 --> 00:37:47,837 Your manner is somewhat plebeian, I suppose. 752 00:37:48,893 --> 00:37:50,767 Indeed, sir. 753 00:37:50,851 --> 00:37:53,727 Your advisor should be a person of natural rank. 754 00:37:53,811 --> 00:37:57,165 Me, I'd cut a sad figure. 755 00:37:57,249 --> 00:37:58,340 Ah, well, there's your answer, then. 756 00:37:58,424 --> 00:38:00,458 I shall give you a knighthood. 757 00:38:03,124 --> 00:38:04,781 What's wrong with a knighthood? 758 00:38:04,865 --> 00:38:07,871 SALT: I'm a simple North Country lad. 759 00:38:07,955 --> 00:38:10,178 [chuckles softly] It'd take more than a knighthood to elevate 760 00:38:10,262 --> 00:38:12,441 - the likes of me. - Well, a baronet, then. 761 00:38:12,525 --> 00:38:14,138 Is that elevated enough for you, hmm? 762 00:38:14,222 --> 00:38:16,184 - Dixon. - DIXON: Yes, sir. 763 00:38:16,268 --> 00:38:18,186 I don't know what to say. 764 00:38:18,270 --> 00:38:20,101 Fetch the Duke of Windermere away from his cocktail cabinet 765 00:38:20,185 --> 00:38:22,930 and have him make Salt here a baronet 766 00:38:23,014 --> 00:38:24,235 as soon as is applicable. 767 00:38:24,319 --> 00:38:25,933 There you are, sir. 768 00:38:26,017 --> 00:38:27,456 You're a toff now. Well done. 769 00:38:27,540 --> 00:38:29,719 I'm deeply conscious of the honor, sir. 770 00:38:29,803 --> 00:38:32,403 But? What else? 771 00:38:33,328 --> 00:38:36,073 I don't want to speak out of turn, sir. 772 00:38:36,157 --> 00:38:38,336 But given my new role... 773 00:38:38,420 --> 00:38:42,340 Well, talk, man. Talk. 774 00:38:42,424 --> 00:38:45,779 Seems Gaunt still has friends among us. 775 00:38:45,863 --> 00:38:48,521 Friends that still support her. 776 00:38:48,605 --> 00:38:50,697 Pushing quietly to have her pardoned 777 00:38:50,781 --> 00:38:52,394 and brought back to power. 778 00:38:52,478 --> 00:38:55,005 Traitors, then. Who? 779 00:38:55,089 --> 00:38:57,051 I don't know. 780 00:38:57,135 --> 00:39:00,214 Whoever they are, they move in higher circles than I do. 781 00:39:01,269 --> 00:39:04,232 I just hear rumors. Perhaps it's not true. 782 00:39:04,316 --> 00:39:07,148 No, no, no, I-I... I believe you. 783 00:39:07,232 --> 00:39:09,846 I suspected it. 784 00:39:09,930 --> 00:39:12,588 Treachery is-is contagious, 785 00:39:12,672 --> 00:39:15,852 and she would never have dared act alone. 786 00:39:15,936 --> 00:39:19,595 Some wretch has corrupted her. 787 00:39:19,679 --> 00:39:23,164 And you, you-you must find out who they are, 788 00:39:23,248 --> 00:39:25,209 these-these friends of Gaunt. 789 00:39:25,293 --> 00:39:28,329 Mm. Above my pay grade, as they say, sir. 790 00:39:32,126 --> 00:39:34,335 Mm. 791 00:39:41,179 --> 00:39:43,271 I'm no detective, 792 00:39:43,355 --> 00:39:46,927 but I suspect they'll reveal themselves. 793 00:39:47,011 --> 00:39:48,624 Well, h-how? 794 00:39:48,708 --> 00:39:51,192 Gaunt can't be saved without your permission. 795 00:39:51,276 --> 00:39:54,325 These traitors will have to come to you 796 00:39:54,409 --> 00:39:57,154 - and argue for her release. - That's true. 797 00:39:57,238 --> 00:39:58,939 Whoever comes to you, 798 00:39:59,023 --> 00:40:02,116 however reasonable they seem, however loyal, 799 00:40:02,200 --> 00:40:04,321 that's your traitor. 800 00:40:17,084 --> 00:40:19,162 Professor Fox. 801 00:40:20,218 --> 00:40:22,223 Welcome home. Thomas Wayne. 802 00:40:22,307 --> 00:40:24,254 Mr. Wayne. 803 00:40:25,919 --> 00:40:28,490 Thank you for your assistance. 804 00:40:28,574 --> 00:40:30,231 [chuckles] Oh, you're very welcome, sir. 805 00:40:30,315 --> 00:40:32,233 At your service. 806 00:40:32,317 --> 00:40:34,191 Well, goodbye, Professor Fox. 807 00:40:34,275 --> 00:40:36,280 I just know you and this one... 808 00:40:36,364 --> 00:40:39,356 you're gonna get along like a house on fire. 809 00:40:41,239 --> 00:40:43,984 Goodbye, Miss Kane. 810 00:40:44,068 --> 00:40:46,029 THOMAS: I'm very happy to meet you at last. 811 00:40:46,113 --> 00:40:48,539 Heard great things about you. 812 00:40:51,031 --> 00:40:53,471 I've heard very little about you. 813 00:40:53,555 --> 00:40:55,865 Rich kid. 814 00:40:55,949 --> 00:40:58,041 New promotion. 815 00:40:58,125 --> 00:41:00,391 [laughs] Well, that's, uh... 816 00:41:00,475 --> 00:41:02,437 That's me in a nutshell. 817 00:41:02,521 --> 00:41:06,833 Interesting woman, Martha Kane. 818 00:41:06,917 --> 00:41:09,096 Why do you think so? 819 00:41:09,180 --> 00:41:11,533 Just strikes me that way. 820 00:41:11,617 --> 00:41:14,971 Mm. You know, she's a character. 821 00:41:15,055 --> 00:41:18,061 You two are ex-lovers, I suppose. 822 00:41:18,145 --> 00:41:20,847 - That's a very odd question. - It wasn't a question. 823 00:41:20,931 --> 00:41:22,544 Observation. 824 00:41:22,628 --> 00:41:25,373 [chuckles softly] It's that obvious, huh? 825 00:41:25,457 --> 00:41:28,231 What have you got for us, Professor? 826 00:41:29,504 --> 00:41:32,554 Film... 827 00:41:32,638 --> 00:41:36,427 of the last Stormcloud trials. 828 00:41:36,511 --> 00:41:39,256 The new version is at least five times more powerful 829 00:41:39,340 --> 00:41:40,590 than projected. 830 00:41:42,300 --> 00:41:44,566 They could kill the entire population of London 831 00:41:44,650 --> 00:41:48,469 with a device the size of a cigarette lighter. 832 00:41:49,394 --> 00:41:54,445 The active agent attacks the limbic system. 833 00:41:54,529 --> 00:41:57,144 Victims die of terror. 834 00:41:57,228 --> 00:41:59,088 Literally. 835 00:42:00,622 --> 00:42:02,613 Ready for deployment by next week. 836 00:42:03,930 --> 00:42:05,965 That is bad news. 837 00:42:07,064 --> 00:42:09,373 The president needs to step in. 838 00:42:09,457 --> 00:42:12,333 Harwood needs to know if he deploys Stormcloud, 839 00:42:12,417 --> 00:42:15,205 America will squash him like a june bug. 840 00:42:15,289 --> 00:42:18,034 Deployment of Stormcloud would be the worst atrocity committed 841 00:42:18,118 --> 00:42:19,340 since World War II. We're talking 842 00:42:19,424 --> 00:42:21,168 about hundreds of thousands dead. 843 00:42:21,252 --> 00:42:23,170 Well, that's a worst-case scenario. 844 00:42:23,254 --> 00:42:25,563 Unbalanced Harwood may be, but he can't pull the trigger 845 00:42:25,647 --> 00:42:27,522 without the support of the Army general staff. 846 00:42:27,606 --> 00:42:29,785 And they'd never agree to such madness. 847 00:42:29,869 --> 00:42:33,354 All we can do right now is pass along the intel 848 00:42:33,438 --> 00:42:35,995 - with a big red flag on it. - [scoffs] 849 00:42:37,659 --> 00:42:39,273 A red flag? 850 00:42:39,357 --> 00:42:42,319 We supply the data, 851 00:42:42,403 --> 00:42:43,538 and Washington makes the decision. 852 00:42:43,622 --> 00:42:46,019 And they'll do the right thing. 853 00:42:46,103 --> 00:42:48,108 America won't stand still for a mass murder. 854 00:42:48,192 --> 00:42:50,545 I saw Stormcloud. 855 00:42:50,629 --> 00:42:54,201 I helped test it. I saw people dying in agony, 856 00:42:54,285 --> 00:42:56,203 and I had to stand there and do nothing 857 00:42:56,287 --> 00:42:57,944 with a goddamn clipboard in my hand. 858 00:42:58,028 --> 00:42:59,336 If... 859 00:42:59,420 --> 00:43:02,673 If our government doesn't act... 860 00:43:04,382 --> 00:43:06,547 I damn sure will. 861 00:43:07,559 --> 00:43:09,028 And what will you do? 862 00:43:15,132 --> 00:43:18,051 You're CIA station chief. 863 00:43:18,135 --> 00:43:20,039 What will youdo? 864 00:43:30,495 --> 00:43:32,630 [panting] 865 00:43:32,714 --> 00:43:35,054 Hello? 866 00:43:35,717 --> 00:43:38,448 Hello? 867 00:43:40,766 --> 00:43:43,366 [echoes]: Crowley? 868 00:43:44,291 --> 00:43:45,716 Crowley! 869 00:43:52,517 --> 00:43:55,335 I'm not scared! 870 00:43:57,652 --> 00:44:00,658 [laughs] You drugged me! 871 00:44:00,742 --> 00:44:03,618 Well done! 872 00:44:03,702 --> 00:44:08,057 You're just making it worse for yourself when I catch you. 873 00:44:08,141 --> 00:44:10,016 Do you hear me?! 874 00:44:10,100 --> 00:44:12,395 - Crowley! - MAN: John. 875 00:44:17,455 --> 00:44:19,837 John... 876 00:44:20,675 --> 00:44:22,289 [panting] 877 00:44:22,373 --> 00:44:25,248 [grunts] 878 00:44:25,332 --> 00:44:28,107 What? What the...? 879 00:44:29,815 --> 00:44:32,154 [grunting, gasping] 880 00:44:33,732 --> 00:44:35,041 [cries out] 881 00:44:35,125 --> 00:44:36,216 [whispers]: Oh, my God. 882 00:44:36,300 --> 00:44:38,218 [panting] 883 00:44:38,302 --> 00:44:41,699 [screaming] 884 00:44:41,783 --> 00:44:43,223 QUEEN: Mr. Ripper? 885 00:44:43,307 --> 00:44:45,703 Mr. Ripper. 886 00:44:45,787 --> 00:44:48,127 Mr. Ripper, what's the meaning of this behavior? 887 00:44:50,531 --> 00:44:52,275 What's wrong with him? 888 00:44:52,359 --> 00:44:54,190 Dear me, I don't know. 889 00:44:54,274 --> 00:44:55,931 Help me. 890 00:44:56,015 --> 00:44:57,541 He's had some kind of nervous breakdown. 891 00:44:57,625 --> 00:44:59,065 Perhaps we should call a doctor. 892 00:44:59,149 --> 00:45:00,327 Yes. 893 00:45:00,411 --> 00:45:03,504 He's been under a lot of stress. 894 00:45:03,588 --> 00:45:07,638 A long rest in Bedlam will do him a power of good, poor chap. 895 00:45:07,722 --> 00:45:09,771 Why? Why is this happening? 896 00:45:09,855 --> 00:45:12,556 [Ripper groans, exhales] 897 00:45:12,640 --> 00:45:14,994 [whimpering] 898 00:45:15,078 --> 00:45:17,286 [panting] 899 00:45:19,169 --> 00:45:21,435 [panting] 900 00:45:21,519 --> 00:45:23,480 [gasps] 901 00:45:23,564 --> 00:45:26,396 It was me, old friend. 902 00:45:26,480 --> 00:45:28,572 I did this to you. 903 00:45:28,656 --> 00:45:31,170 [gasps] 904 00:45:34,836 --> 00:45:36,537 [groans] 905 00:45:36,621 --> 00:45:39,439 [both growling] 906 00:45:40,625 --> 00:45:43,674 [yelling] 907 00:45:43,758 --> 00:45:46,547 [whimpering and groaning] 908 00:45:46,631 --> 00:45:50,290 No! No! No! No, no! 909 00:45:50,374 --> 00:45:52,292 [yelling] 910 00:45:52,376 --> 00:45:55,643 [whimpering] 911 00:45:55,727 --> 00:45:57,863 [indistinct crowd chatter] 912 00:45:57,947 --> 00:46:01,649 [Daveboy] Another day, another fucking massacre. 913 00:46:01,733 --> 00:46:03,216 I need a drink. 914 00:46:03,300 --> 00:46:04,695 Juice? Whiskey, please. 915 00:46:04,779 --> 00:46:06,480 BARTENDER: Coming up. 916 00:46:06,564 --> 00:46:10,310 I tried, didn't I? I tried to do things peaceful. 917 00:46:10,394 --> 00:46:14,662 Well, I hope America's worth all this shite. 918 00:46:14,746 --> 00:46:17,360 How many people have died to get us there? 919 00:46:17,444 --> 00:46:20,363 - Mm. - I want a word with you. 920 00:46:20,447 --> 00:46:23,192 All right, Sid. Look, I know Sandra's upset. 921 00:46:23,276 --> 00:46:24,846 Don't you even mention her name. 922 00:46:24,930 --> 00:46:26,239 My Sandra's too good for a dosser like you. 923 00:46:26,323 --> 00:46:27,414 Yes, she is, yeah. 924 00:46:27,498 --> 00:46:28,763 She hasn't stopped crying. 925 00:46:28,847 --> 00:46:30,721 - Look, I'm sorry. I am. - Yeah. 926 00:46:30,805 --> 00:46:31,897 Full of remorse, ain't ya? 927 00:46:31,981 --> 00:46:33,768 Real gentleman you are. 928 00:46:33,852 --> 00:46:35,901 Why don't you sod off to America, you cunt? 929 00:46:35,985 --> 00:46:38,773 - Good riddance. - [sighs] 930 00:46:38,857 --> 00:46:40,601 [sniffles] 931 00:46:40,685 --> 00:46:43,386 - [crowd chatter] - [piano music playing] 932 00:46:43,470 --> 00:46:44,953 You had that coming. 933 00:46:45,037 --> 00:46:47,608 - Fuck off, Daveboy. - Fuck off, yourself. 934 00:46:47,692 --> 00:46:49,523 I'm sick and bloody tired 935 00:46:49,607 --> 00:46:51,351 of everyone blaming me for everything, all right? 936 00:46:51,435 --> 00:46:52,657 I'm just trying to make something of myself, that's all. 937 00:46:52,741 --> 00:46:54,485 Oh, aye, well, 938 00:46:54,570 --> 00:46:56,625 you've made something of yourself, that's for sure. 939 00:46:56,731 --> 00:46:58,997 - Shut it! - Oh, aye? 940 00:46:59,660 --> 00:47:02,753 Or else what, eh? Hey? 941 00:47:02,837 --> 00:47:04,755 Fuck off and get drunk. 942 00:47:04,839 --> 00:47:06,453 Leave me alone. 943 00:47:06,537 --> 00:47:08,397 Aye. 944 00:47:10,932 --> 00:47:12,793 - Fucking move. - WOMAN: Oh! [Laughs] 945 00:47:21,769 --> 00:47:24,413 [sniffles, sighs] 946 00:47:46,838 --> 00:47:48,437 Bad day, was it? 947 00:47:52,583 --> 00:47:54,965 Had worse. 948 00:47:55,847 --> 00:47:57,939 Where's your hanky? 949 00:47:58,023 --> 00:47:59,375 Ain't got one. 950 00:47:59,459 --> 00:48:00,942 [sighs] 951 00:48:01,026 --> 00:48:04,859 How many times have I told you? 952 00:48:04,943 --> 00:48:06,382 Always have a clean hanky with you. 953 00:48:06,466 --> 00:48:07,993 - [sniffles] - Not like that. 954 00:48:08,077 --> 00:48:09,850 You'll make the bleeding worse. 955 00:48:11,950 --> 00:48:13,941 [sniffles] 956 00:48:16,998 --> 00:48:19,004 [sighs] 957 00:48:19,088 --> 00:48:21,397 Remember your first bloody nose? 958 00:48:21,481 --> 00:48:25,735 Marjorie Pimm, the milkie's daughter. 959 00:48:27,052 --> 00:48:28,970 You tried to kiss her. 960 00:48:29,054 --> 00:48:32,147 Gave me a right kicking. 961 00:48:32,231 --> 00:48:35,324 You've not been far from trouble ever since. 962 00:48:35,408 --> 00:48:37,587 I've tried. 963 00:48:37,671 --> 00:48:41,156 You've tried, but not hard enough. 964 00:48:41,240 --> 00:48:44,768 There's something about trouble that you like. 965 00:48:44,852 --> 00:48:47,684 I'm sorry, Mum, for everything. 966 00:48:47,768 --> 00:48:50,644 Oh, I know you are. 967 00:48:50,728 --> 00:48:52,559 That's my only consolation. 968 00:48:52,643 --> 00:48:55,504 I know you're ashamed of yourself. 969 00:48:58,083 --> 00:48:59,609 I don't know what to do with you anymore. 970 00:48:59,693 --> 00:49:00,958 Mum... 971 00:49:01,042 --> 00:49:02,786 Shh. 972 00:49:02,870 --> 00:49:04,832 Your dad would like me to look after you, 973 00:49:04,916 --> 00:49:07,704 keep you out of mischief. 974 00:49:07,788 --> 00:49:10,794 How can I do that if you're thousands of miles away? 975 00:49:10,878 --> 00:49:12,361 [sighs] I can't. 976 00:49:12,445 --> 00:49:14,828 You can't. 977 00:49:17,276 --> 00:49:20,935 So... I will come with you to bloody America, 978 00:49:21,019 --> 00:49:22,676 on one condition. 979 00:49:22,760 --> 00:49:24,064 What's that, then? 980 00:49:24,149 --> 00:49:26,459 No guns, no violence, 981 00:49:26,851 --> 00:49:29,335 and you'll give me some grandchildren. 982 00:49:29,419 --> 00:49:31,212 That's three conditions. 983 00:49:31,297 --> 00:49:34,775 And we can't live anywhere near their bears or wolves. 984 00:49:34,859 --> 00:49:36,559 Or snakes. 985 00:49:36,643 --> 00:49:38,547 Promise. 986 00:49:40,175 --> 00:49:42,528 All right, then. 987 00:49:42,910 --> 00:49:45,859 [laughs softly] 988 00:49:48,873 --> 00:49:52,923 ♪ The look of love ♪ 989 00:49:53,007 --> 00:49:57,972 ♪ Is in your eyes ♪ 990 00:49:58,056 --> 00:50:00,496 ♪ A look ♪ 991 00:50:00,580 --> 00:50:05,545 ♪ Your smile can't disguise... ♪ 992 00:50:05,629 --> 00:50:07,329 Hi, Martha. 993 00:50:07,431 --> 00:50:09,853 How was your day? 994 00:50:09,937 --> 00:50:12,073 Shitty. 995 00:50:12,157 --> 00:50:14,191 [instrumental interlude plays] 996 00:50:16,117 --> 00:50:18,457 [sighs] 997 00:50:19,860 --> 00:50:21,604 What the fuck are you doing? 998 00:50:21,688 --> 00:50:23,128 Art. 999 00:50:23,212 --> 00:50:26,479 I said you could stay over. 1000 00:50:26,563 --> 00:50:28,611 I didn't say you could paint naked men. 1001 00:50:28,695 --> 00:50:30,526 Didn't say I couldn't. 1002 00:50:30,610 --> 00:50:32,862 Whatever. 1003 00:50:36,703 --> 00:50:38,621 So what have you been doing? 1004 00:50:38,705 --> 00:50:40,057 [sighs heavily] 1005 00:50:40,141 --> 00:50:42,451 - [phone ringing] - I have been... 1006 00:50:42,535 --> 00:50:44,975 watching people die. 1007 00:50:45,059 --> 00:50:46,760 Bummer. 1008 00:50:46,844 --> 00:50:48,327 [ringing continues] 1009 00:50:48,411 --> 00:50:49,893 Yeah. 1010 00:50:49,977 --> 00:50:51,982 THOMAS: Hi, Martha. Please call me 1011 00:50:52,066 --> 00:50:53,680 as soon as you get this message. 1012 00:50:53,764 --> 00:50:56,248 It's very important. Call me. 1013 00:50:56,332 --> 00:50:59,149 - [phone machine clicks off] - Like hell I will. 1014 00:51:00,988 --> 00:51:04,503 Sweetheart, will you fuck off, please? 1015 00:51:06,951 --> 00:51:08,956 So... 1016 00:51:09,040 --> 00:51:11,437 ♪ That time... ♪ 1017 00:51:11,521 --> 00:51:12,786 You haven't told him? 1018 00:51:12,870 --> 00:51:15,092 Told him what? 1019 00:51:15,176 --> 00:51:18,531 That you're pregnant. 1020 00:51:18,615 --> 00:51:20,881 ♪ Be mine tonight... ♪ 1021 00:51:20,965 --> 00:51:22,143 How do you know? 1022 00:51:22,227 --> 00:51:26,191 You have that... special glow. 1023 00:51:26,275 --> 00:51:28,236 Fuck off. How do you know? 1024 00:51:28,320 --> 00:51:30,717 ♪ So many nights like this... ♪ 1025 00:51:30,801 --> 00:51:34,721 You're farting all the time, and your tits are magnificent. 1026 00:51:34,805 --> 00:51:36,679 [laughs] 1027 00:51:36,763 --> 00:51:38,986 Fuck. 1028 00:51:39,070 --> 00:51:41,423 So you haven't told him? 1029 00:51:41,507 --> 00:51:43,120 No, not yet. 1030 00:51:43,204 --> 00:51:45,558 Don't blame you. He will freak the fuck out. 1031 00:51:45,642 --> 00:51:47,908 Thanks a lot. I know. 1032 00:51:47,992 --> 00:51:50,650 That's why I haven't told him. 1033 00:51:50,734 --> 00:51:52,956 So, um... 1034 00:51:53,040 --> 00:51:55,815 do you want to know if it's a boy or a girl? 1035 00:51:58,568 --> 00:52:00,529 No, I don't. 1036 00:52:00,613 --> 00:52:02,705 Please yourself. 1037 00:52:02,789 --> 00:52:08,218 ♪ Don't ever go ♪ 1038 00:52:12,799 --> 00:52:15,936 [indistinct chatter] 1039 00:52:16,020 --> 00:52:18,112 - Have you got that, Dixon? - Yes, sir. 1040 00:52:18,196 --> 00:52:20,056 - Right, well, run along. - Sir. 1041 00:52:20,981 --> 00:52:23,030 Good evening, sir. 1042 00:52:23,114 --> 00:52:25,322 Dispatches from General Thursday. 1043 00:52:29,033 --> 00:52:33,592 Oh. I understand congratulations are in order. 1044 00:52:37,258 --> 00:52:39,089 Sir John. 1045 00:52:39,173 --> 00:52:42,267 Thank you so much. 1046 00:52:42,351 --> 00:52:44,864 I am deeply humbled by the honor done me. 1047 00:52:53,318 --> 00:52:55,715 Sir, might I have a moment of your time? 1048 00:52:55,799 --> 00:52:57,238 Carry on. 1049 00:52:57,322 --> 00:52:59,066 Regarding Mrs. Gaunt... 1050 00:52:59,150 --> 00:53:01,764 I've made enquiries, sir. 1051 00:53:01,848 --> 00:53:05,202 Enquiries? Jolly good. 1052 00:53:05,286 --> 00:53:07,640 Everyone I spoke to believes she's innocent 1053 00:53:07,724 --> 00:53:09,206 of the charges against her. 1054 00:53:09,290 --> 00:53:11,905 Oh, do they? Interesting, Sir John? 1055 00:53:11,989 --> 00:53:14,734 Indeed. 1056 00:53:14,818 --> 00:53:17,258 Well, go on. 1057 00:53:17,342 --> 00:53:20,479 I suspect she was framed somehow. 1058 00:53:20,563 --> 00:53:23,743 A cunning plot was devised to deceive you and ruin her. 1059 00:53:23,827 --> 00:53:26,223 To what end? 1060 00:53:26,307 --> 00:53:27,660 With her gone, I imagine it was thought 1061 00:53:27,744 --> 00:53:30,880 you'd be more isolated, alone. 1062 00:53:30,964 --> 00:53:33,274 She was your closest advisor, was she not? 1063 00:53:33,358 --> 00:53:34,608 An old friend. 1064 00:53:34,693 --> 00:53:36,240 She was. 1065 00:53:36,796 --> 00:53:38,858 Who better to take from you, sir? 1066 00:53:38,950 --> 00:53:41,948 What greater loss could you suffer? 1067 00:53:45,283 --> 00:53:47,723 Who sent you? 1068 00:53:47,807 --> 00:53:50,385 Nobody, sir. I came of my own accord. 1069 00:53:50,548 --> 00:53:52,918 Nonsense. You're not the leader of this conspiracy. 1070 00:53:53,003 --> 00:53:54,471 A little pipsqueak like you. 1071 00:53:54,588 --> 00:53:55,622 You're working for somebody else. 1072 00:53:55,706 --> 00:53:57,864 Conspiracy, sir? I don't follow you. 1073 00:53:57,948 --> 00:53:59,648 Don't you take me for a fool, boy. 1074 00:53:59,732 --> 00:54:02,315 Hmm? Who sent you? 1075 00:54:02,440 --> 00:54:04,354 - You tell me. - Your Lordship. 1076 00:54:04,542 --> 00:54:07,059 Shut up, Dixon! Are you part of this, too? 1077 00:54:07,144 --> 00:54:08,541 GREAVES: I think we are at cross-purposes, sir. 1078 00:54:08,625 --> 00:54:09,935 I am here solely to defend the honor... 1079 00:54:10,019 --> 00:54:11,241 You tell me the truth, boy! 1080 00:54:11,326 --> 00:54:13,418 With all respect, I resent this treatment! 1081 00:54:13,503 --> 00:54:15,899 - [Greaves groans] - [gasps] 1082 00:54:16,183 --> 00:54:17,753 You treacherous dog. 1083 00:54:17,837 --> 00:54:20,147 [groaning] 1084 00:54:20,231 --> 00:54:23,933 [grunting] 1085 00:54:24,017 --> 00:54:28,155 - [grunting] - [guttural groaning] 1086 00:54:28,239 --> 00:54:30,752 [shouting gibberish] 1087 00:54:32,286 --> 00:54:34,074 [stomping continues] 1088 00:54:34,158 --> 00:54:36,758 - [metallic thud] - [gasps] 1089 00:54:37,727 --> 00:54:39,645 [groans] 1090 00:54:39,729 --> 00:54:42,242 [panting] 1091 00:54:46,170 --> 00:54:48,248 [wheezy panting] 1092 00:54:52,219 --> 00:54:54,355 [gasps] 1093 00:54:54,439 --> 00:54:56,735 [loud panting] 1094 00:55:06,103 --> 00:55:08,717 [panting continues] 1095 00:55:08,801 --> 00:55:10,760 You heard him! 1096 00:55:10,845 --> 00:55:13,634 He admitted it! 1097 00:55:13,850 --> 00:55:17,030 He's a bloody traitor. 1098 00:55:17,115 --> 00:55:19,011 He's a traitor! 1099 00:55:22,946 --> 00:55:25,067 He's dead. 1100 00:55:28,995 --> 00:55:31,044 What the hell? 1101 00:55:31,128 --> 00:55:32,915 What happened here? 1102 00:55:32,999 --> 00:55:34,003 The man's a traitor. 1103 00:55:34,087 --> 00:55:36,266 Are you mad? 1104 00:55:36,350 --> 00:55:38,268 What have you done? 1105 00:55:38,352 --> 00:55:40,053 [panting] 1106 00:55:40,137 --> 00:55:41,663 He confessed it. 1107 00:55:41,747 --> 00:55:43,926 We all heard him. 1108 00:55:44,010 --> 00:55:47,408 Nonsense. Greaves was the best man on my staff. 1109 00:55:47,492 --> 00:55:50,106 I see. I see it all. 1110 00:55:50,190 --> 00:55:52,152 It's you. 1111 00:55:52,236 --> 00:55:55,372 You're the snake! You're the traitor! 1112 00:55:55,456 --> 00:55:56,722 It's you! 1113 00:55:56,806 --> 00:55:58,375 Guards? 1114 00:55:58,459 --> 00:56:02,061 Guards! 1115 00:56:02,899 --> 00:56:06,326 Take Lord Harwood away and confine him to his quarters. 1116 00:56:07,860 --> 00:56:10,809 No. No. 1117 00:56:11,821 --> 00:56:14,377 No. No... 1118 00:56:17,043 --> 00:56:19,349 [quietly]: No. 1119 00:56:20,569 --> 00:56:23,927 No. No, no, no, no, no. 1120 00:56:24,103 --> 00:56:27,805 No, no, no, no, no, no, no! 1121 00:56:27,890 --> 00:56:29,013 Please. 1122 00:56:29,098 --> 00:56:31,438 No, not me. 1123 00:56:34,303 --> 00:56:37,382 I can't. I can't. 1124 00:57:43,347 --> 00:57:46,600 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1125 00:57:47,305 --> 00:58:47,305 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 74899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.