Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,578 --> 00:00:12,000
You once told me you could
get me on a plane to America.
2
00:00:12,085 --> 00:00:14,210
Times have changed.
Everyone and his dog wants out.
3
00:00:14,295 --> 00:00:15,859
- How much?
- Five grand a head.
4
00:00:15,944 --> 00:00:16,906
Fuck.
5
00:00:16,991 --> 00:00:19,344
We need to swallow our pride
and do one last job with Gully.
6
00:00:19,428 --> 00:00:20,500
Gully's dangerous.
7
00:00:20,585 --> 00:00:21,717
Mad as a hatter.
8
00:00:21,802 --> 00:00:23,320
Who dares wins, eh?
9
00:00:25,677 --> 00:00:28,257
[people shouting, screaming]
10
00:00:28,349 --> 00:00:30,127
Tell me it wasn't you who
robbed the wrestling and killed
11
00:00:30,211 --> 00:00:31,023
- those people.
- Aah!
12
00:00:31,108 --> 00:00:32,283
[Alfred]
No, don't! Stop!
13
00:00:33,452 --> 00:00:34,866
Things went wrong.
14
00:00:35,233 --> 00:00:36,478
- Get out.
- This tragedy
15
00:00:36,563 --> 00:00:37,947
is all the more reason
we have to get to America.
16
00:00:38,031 --> 00:00:40,525
For the millionth time,
I am not going to America.
17
00:00:40,656 --> 00:00:42,828
Least of all
with a murderous robber!
18
00:00:42,913 --> 00:00:45,958
Our next candidate for prime
minister is Mr. John Ripper.
19
00:00:46,043 --> 00:00:47,709
RIPPER: If you elect me
leader of the League,
20
00:00:47,793 --> 00:00:50,341
we'll put the boots in
hard and heavy!
21
00:00:50,426 --> 00:00:52,287
I would like to dismiss
Mr. Ripper's plan
22
00:00:52,372 --> 00:00:53,538
on moral grounds.
23
00:00:53,669 --> 00:00:55,540
Love, compassion...
The liberal virtues
24
00:00:55,671 --> 00:00:57,716
are our greatest weapons,
25
00:00:57,847 --> 00:01:00,241
and we shall win out in the end,
26
00:01:00,371 --> 00:01:02,156
because humanity is with us!
27
00:01:03,984 --> 00:01:05,899
GAUNT:
I bring news from London.
28
00:01:06,029 --> 00:01:07,857
The League have elected
a new prime minister.
29
00:01:07,988 --> 00:01:10,425
Perhaps this Aziz chap
will be someone
30
00:01:10,555 --> 00:01:12,557
we can do business with.
31
00:01:12,688 --> 00:01:14,608
Do you speak for Harwood
and the Union or for yourself?
32
00:01:14,692 --> 00:01:16,347
I speak for the good
of the English people.
33
00:01:16,431 --> 00:01:18,694
How can I refuse such virtue?
34
00:01:18,824 --> 00:01:20,696
SALT: Mrs. Gaunt held
a face-to-face meeting
35
00:01:20,818 --> 00:01:22,390
with Prime Minister
Aziz yesterday.
36
00:01:22,475 --> 00:01:24,859
I went to speak to him
on your behalf.
37
00:01:24,944 --> 00:01:26,528
You broke my heart, Frances.
38
00:01:26,658 --> 00:01:27,765
You broke my fucking heart.
39
00:01:27,850 --> 00:01:29,487
I was trying to help you!
40
00:01:29,618 --> 00:01:32,316
Yes, of course, Frances,
you're right, I'm crazy.
41
00:01:32,447 --> 00:01:34,231
LUCIUS:
Ancillary technical staff,
42
00:01:34,362 --> 00:01:35,406
Dr. Lucius Fox.
43
00:01:35,537 --> 00:01:37,321
[people gasp]
44
00:01:43,153 --> 00:01:45,155
[grunting]
45
00:01:45,286 --> 00:01:47,723
I'm not sure if you're brave
or stupid.
46
00:01:47,853 --> 00:01:49,507
Both.
47
00:01:49,638 --> 00:01:51,466
- Why are you here?
- Why do you think?
48
00:01:51,596 --> 00:01:53,076
He hurt you,
so you want to hurt him.
49
00:01:53,207 --> 00:01:54,425
Would you like me to leave?
50
00:01:54,556 --> 00:01:55,949
[Alfred]
No.
51
00:01:58,560 --> 00:02:01,476
[♪]
52
00:02:03,000 --> 00:02:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
53
00:02:10,615 --> 00:02:12,704
God, I hate polyester sheets.
54
00:02:12,835 --> 00:02:14,358
They make everything sordid.
55
00:02:16,752 --> 00:02:18,667
Light me one.
56
00:02:27,284 --> 00:02:28,677
Friday.
57
00:02:30,853 --> 00:02:33,508
I guess this is
hello and goodbye, then.
58
00:02:39,340 --> 00:02:40,776
Probably, yeah.
59
00:02:40,906 --> 00:02:42,560
Mm.
60
00:02:42,691 --> 00:02:44,258
Next couple of days
will be well busy.
61
00:02:46,608 --> 00:02:48,523
It's been fun.
62
00:02:51,395 --> 00:02:53,397
Brief.
63
00:02:53,528 --> 00:02:54,813
But fun.
64
00:02:56,214 --> 00:02:57,825
Yeah.
65
00:02:59,125 --> 00:03:00,317
Fun.
66
00:03:07,609 --> 00:03:09,274
Wish things were different.
67
00:03:11,836 --> 00:03:13,477
Do you?
68
00:03:15,313 --> 00:03:17,421
I just said I did.
69
00:03:23,711 --> 00:03:25,299
Do you like me, Alfie?
70
00:03:25,758 --> 00:03:27,263
Well, I think I just
showed you I did.
71
00:03:27,348 --> 00:03:28,740
[giggles]
72
00:03:30,521 --> 00:03:33,758
No, I mean as a person.
73
00:03:34,047 --> 00:03:35,602
- As a person?
- [chuckles]
74
00:03:35,687 --> 00:03:37,547
I hardly know you, madam.
75
00:03:39,997 --> 00:03:41,564
Why do you like me, then?
76
00:03:44,743 --> 00:03:46,282
You don't love me.
77
00:03:47,414 --> 00:03:49,900
You don't have stupid dreams
78
00:03:49,985 --> 00:03:52,553
about the happy life that
we're gonna have together.
79
00:03:52,684 --> 00:03:54,773
Hmm.
80
00:03:54,903 --> 00:03:56,862
The perfect woman.
81
00:03:56,992 --> 00:03:58,342
Yeah, you might be.
82
00:03:59,831 --> 00:04:01,790
How do you know...
83
00:04:01,875 --> 00:04:03,703
that I don't love you?
84
00:04:05,984 --> 00:04:07,720
Get out.
85
00:04:08,058 --> 00:04:09,755
You don't, do you?
86
00:04:11,322 --> 00:04:12,541
[chuckles softly]
87
00:04:14,673 --> 00:04:16,849
I wish I did.
[short chuckle]
88
00:04:17,284 --> 00:04:19,548
I'd like to be in love
with somebody.
89
00:04:19,678 --> 00:04:22,420
People in love
have a purpose in life.
90
00:04:22,551 --> 00:04:23,946
But I'm not in love
and I've got a purpose.
91
00:04:24,030 --> 00:04:25,728
What, America, you mean?
92
00:04:25,858 --> 00:04:27,295
What's wrong with America?
93
00:04:28,153 --> 00:04:29,409
Nothing.
94
00:04:30,472 --> 00:04:32,996
I'd go myself if I could.
95
00:04:33,495 --> 00:04:34,954
That's not a purpose, it's...
96
00:04:35,085 --> 00:04:36,956
it's just a destination.
97
00:04:37,087 --> 00:04:38,620
You could go.
98
00:04:39,682 --> 00:04:41,265
If you wanted.
99
00:04:42,788 --> 00:04:44,331
How?
100
00:04:47,205 --> 00:04:49,120
Well...
101
00:04:49,360 --> 00:04:51,275
I don't know.
102
00:04:51,641 --> 00:04:53,270
Anything's possible.
103
00:04:53,355 --> 00:04:55,226
[chuckles]
104
00:04:55,671 --> 00:04:56,846
Relax.
105
00:04:57,108 --> 00:04:58,980
I'm not asking you.
106
00:05:01,170 --> 00:05:02,911
I'm not asking you
for anything.
107
00:05:04,992 --> 00:05:06,160
Good.
108
00:05:07,645 --> 00:05:10,250
'Cause I'd find it hard
to say no.
109
00:05:22,393 --> 00:05:23,829
Thirteen...
110
00:05:23,960 --> 00:05:25,831
fourteen...
111
00:05:25,962 --> 00:05:27,659
15,000.
112
00:05:28,179 --> 00:05:29,833
That was fast.
113
00:05:30,619 --> 00:05:31,750
You rob a bank?
114
00:05:31,881 --> 00:05:33,491
That's three seats on your plane
115
00:05:33,622 --> 00:05:35,798
plus the paperwork and bribes,
as agreed. Right?
116
00:05:35,928 --> 00:05:37,713
Absolutely.
It's all there.
117
00:05:39,433 --> 00:05:40,621
I'm impressed.
118
00:05:40,706 --> 00:05:41,857
Didn't think
you could pull together
119
00:05:41,941 --> 00:05:43,349
that amount of cash so fast.
120
00:05:43,504 --> 00:05:44,856
Do you want to count it?
121
00:05:46,025 --> 00:05:48,245
I figured you'd be short.
122
00:05:48,376 --> 00:05:51,117
And I knew you wouldn't
take a loan, so, actually,
123
00:05:51,248 --> 00:05:53,642
I had a quick job
lined up for you.
124
00:05:53,772 --> 00:05:56,427
Payment in kind
kind of deal.
125
00:05:56,558 --> 00:05:58,037
Help if you needed it.
126
00:05:58,168 --> 00:06:00,649
But... never mind.
127
00:06:00,779 --> 00:06:02,433
Not needed.
128
00:06:02,564 --> 00:06:04,261
That's very considerate of you.
129
00:06:04,507 --> 00:06:06,507
Anyhow, the job's still there
if you're interested.
130
00:06:08,745 --> 00:06:10,268
It would fit your schedule
131
00:06:10,572 --> 00:06:11,703
and it's good money.
132
00:06:11,788 --> 00:06:12,821
[soft chuckle]
133
00:06:12,906 --> 00:06:14,517
I'm afraid
you're wasting your time.
134
00:06:14,880 --> 00:06:16,578
I'm not ever coming
to work for you.
135
00:06:16,708 --> 00:06:18,623
Not you or anyone else.
136
00:06:18,754 --> 00:06:20,644
Anyway,
things to do before I go.
137
00:06:20,869 --> 00:06:22,915
See you Friday.
138
00:06:23,594 --> 00:06:25,378
- Friday.
- [door closes]
139
00:06:42,539 --> 00:06:44,969
Prime Minister.
Good of you
140
00:06:45,084 --> 00:06:47,261
- to see me.
- Good of you to come.
141
00:06:51,616 --> 00:06:52,545
Martha.
142
00:06:52,630 --> 00:06:53,849
Thomas.
143
00:07:02,624 --> 00:07:04,162
Prime Minister...
144
00:07:04,915 --> 00:07:06,656
- I need your help.
- [chuckles]
145
00:07:09,152 --> 00:07:10,980
- Go on.
- We have an agent
146
00:07:11,110 --> 00:07:12,897
inside the Raven Union.
147
00:07:13,509 --> 00:07:15,116
A top-ranking scientist
148
00:07:15,201 --> 00:07:16,866
working on
the Stormcloud project.
149
00:07:17,035 --> 00:07:19,280
The Union doesn't know
he's a CIA plant.
150
00:07:19,498 --> 00:07:21,046
He's asked
to be pulled out ASAP...
151
00:07:21,131 --> 00:07:22,999
Like, yesterday...
152
00:07:23,395 --> 00:07:24,962
Without blowing his cover.
153
00:07:25,908 --> 00:07:28,911
A League kidnapping
would be convincing.
154
00:07:29,041 --> 00:07:31,000
What is Stormcloud exactly?
155
00:07:31,130 --> 00:07:32,958
We're fairly sure it's some
156
00:07:33,089 --> 00:07:34,572
new kind of chemical weapon,
but that's all we know.
157
00:07:34,656 --> 00:07:35,961
That's all we know.
158
00:07:36,092 --> 00:07:37,789
It's why we want
to speak to our guy ASAP.
159
00:07:37,920 --> 00:07:39,533
AZIZ: We could retrieve
this scientist for you,
160
00:07:39,617 --> 00:07:40,705
but why would we?
161
00:07:40,836 --> 00:07:42,054
The CIA are backing the Union,
162
00:07:42,176 --> 00:07:44,366
actively working for our defeat.
163
00:07:44,616 --> 00:07:46,694
Well, your defeat's
a foregone conclusion.
164
00:07:47,566 --> 00:07:50,382
The CIA likes to back winners.
165
00:07:50,467 --> 00:07:51,719
Winners who'll
immediately declare war
166
00:07:51,803 --> 00:07:53,412
on Scotland and Wales.
167
00:07:53,497 --> 00:07:56,155
Winners who plan to
"take back the empire."
168
00:07:56,324 --> 00:07:58,499
Winners who'll rule
by violence and fear.
169
00:07:58,584 --> 00:08:00,032
Who doesn't rule
by violence and fear?
170
00:08:00,116 --> 00:08:01,207
- That's...
- Restrain yourself, Martha.
171
00:08:01,291 --> 00:08:02,889
Thomas is speaking
for his government.
172
00:08:02,974 --> 00:08:05,499
I'm sure his personal feelings
are entirely honorable.
173
00:08:06,373 --> 00:08:08,713
But I don't see
how this favor works.
174
00:08:08,820 --> 00:08:11,345
Short of switching sides, what
can you do for us in return?
175
00:08:11,475 --> 00:08:13,564
Well, if we can't do anything
for the League,
176
00:08:13,695 --> 00:08:16,219
what can we do for you?
177
00:08:16,350 --> 00:08:18,656
For you, personally, I mean.
178
00:08:18,741 --> 00:08:22,225
At last.
I thought you'd never ask.
179
00:08:22,606 --> 00:08:23,825
Go on.
180
00:08:24,623 --> 00:08:26,662
You're close
to Aleister Crowley.
181
00:08:26,936 --> 00:08:27,858
- Close?
- No.
182
00:08:27,943 --> 00:08:29,063
AZIZ:
Well, you speak to him.
183
00:08:30,146 --> 00:08:31,582
When necessary.
184
00:08:31,713 --> 00:08:33,124
AZIZ:
Perhaps you can
185
00:08:33,209 --> 00:08:34,935
pass along a message.
186
00:08:35,058 --> 00:08:37,626
Warn him that John Ripper
187
00:08:37,719 --> 00:08:40,718
plans to abduct and murder him.
188
00:08:40,803 --> 00:08:42,819
I'd tell him myself,
but it's far more credible
189
00:08:42,904 --> 00:08:43,948
coming from you.
190
00:08:44,201 --> 00:08:45,944
If that's all you want, I...
191
00:08:46,701 --> 00:08:47,992
I won't ask why.
192
00:08:48,077 --> 00:08:49,470
That's all.
193
00:08:49,600 --> 00:08:51,014
THOMAS:
Done.
194
00:08:51,099 --> 00:08:54,538
Our scientist is well-protected
by Union bodyguards.
195
00:08:54,623 --> 00:08:56,041
You'll need good men
196
00:08:56,126 --> 00:08:58,171
known by all
as League operatives.
197
00:08:58,348 --> 00:09:00,028
Alfred Pennyworth
would be the best choice,
198
00:09:00,132 --> 00:09:02,265
if he's willing.
199
00:09:02,396 --> 00:09:04,485
I expect I can persuade him.
200
00:09:04,615 --> 00:09:06,443
Thank you, sir.
201
00:09:12,667 --> 00:09:13,885
Martha.
202
00:09:14,016 --> 00:09:15,539
Thomas.
203
00:09:20,239 --> 00:09:22,459
I'd like you to handle this one
if you would, Martha.
204
00:09:22,590 --> 00:09:25,157
Of course, but I don't
understand what you're doing.
205
00:09:25,288 --> 00:09:28,334
[sighs]
A favor for a powerful man.
206
00:09:28,465 --> 00:09:31,163
And the rare chance for you to
speak to a Raven Union scientist
207
00:09:31,294 --> 00:09:32,670
about this Stormcloud business.
208
00:09:32,755 --> 00:09:34,733
I get all that.
What I don't underst...
209
00:09:38,693 --> 00:09:39,955
Excuse me.
210
00:09:42,044 --> 00:09:43,611
[Martha retching]
211
00:09:45,658 --> 00:09:46,833
[coughs]
212
00:09:46,956 --> 00:09:48,087
[water running]
213
00:09:48,172 --> 00:09:49,739
[toilet flushes]
214
00:09:53,185 --> 00:09:54,752
Excuse me.
215
00:09:58,319 --> 00:10:00,236
Are you all right?
216
00:10:00,366 --> 00:10:03,065
Uh... yeah, I'm fine.
[short chuckle]
217
00:10:05,125 --> 00:10:06,997
I'm fine. Um...
218
00:10:08,935 --> 00:10:10,937
What's the deal
with Ripper and Crowley?
219
00:10:11,334 --> 00:10:13,336
I would have thought
that was obvious.
220
00:10:13,467 --> 00:10:15,991
Ripper wants my job,
and I don't want him to have it.
221
00:10:16,121 --> 00:10:17,952
That's the second time
you've been sick this morning.
222
00:10:18,036 --> 00:10:19,951
I'm fine.
223
00:10:37,578 --> 00:10:41,233
♪ Five-story fire
as you came. ♪
224
00:10:41,364 --> 00:10:42,670
Hello, Sandra.
225
00:10:42,800 --> 00:10:44,889
Hello, sweetheart.
226
00:10:46,151 --> 00:10:48,418
There's no need to apologize.
I knew you wouldn't show up.
227
00:10:48,502 --> 00:10:50,634
- What?
- Recording session?
228
00:10:50,765 --> 00:10:53,724
Oh. Yeah. Sorry.
Uh, work.
229
00:10:53,855 --> 00:10:55,944
Yeah, I know, I know.
230
00:10:56,074 --> 00:10:58,163
You never change.
231
00:10:58,294 --> 00:11:00,122
Do you want to hear
me new number?
232
00:11:00,252 --> 00:11:02,472
We call 'em numbers
in show business, not songs.
233
00:11:02,603 --> 00:11:04,692
- Don't know why.
- Yeah, maybe later.
234
00:11:04,822 --> 00:11:05,910
Let's have a chat first.
235
00:11:07,216 --> 00:11:08,696
Your face.
236
00:11:08,826 --> 00:11:10,872
You'd think somebody had died.
237
00:11:11,002 --> 00:11:12,395
It was only a recording session.
238
00:11:12,526 --> 00:11:14,528
There'll be more, hopefully.
239
00:11:16,399 --> 00:11:18,140
Nobody has died, have they?
240
00:11:18,270 --> 00:11:20,359
- No, no. Nothing like that.
- Oh, thank God.
241
00:11:20,490 --> 00:11:22,753
- Feel like a right lemon.
- [soft chuckle]
242
00:11:22,884 --> 00:11:24,059
What's wrong, then?
243
00:11:25,234 --> 00:11:27,323
There's nothing wrong.
244
00:11:27,453 --> 00:11:30,021
No, it's-it's
a good thing, really.
245
00:11:30,152 --> 00:11:31,936
When all's said and done.
246
00:11:33,466 --> 00:11:35,537
You know...
247
00:11:35,622 --> 00:11:37,728
you know how I've always said
I'm no good for you, Sand?
248
00:11:37,813 --> 00:11:38,944
Well...
249
00:11:39,029 --> 00:11:40,727
I've always said that,
haven't I?
250
00:11:40,829 --> 00:11:43,136
Yeah, it's the first thing
you ever said to me, I think.
251
00:11:43,469 --> 00:11:44,996
It's a good thing
I don't listen to you.
252
00:11:45,080 --> 00:11:47,430
But it's true, isn't it?
You know that.
253
00:11:47,561 --> 00:11:49,824
Girl with prospects like you.
254
00:11:49,954 --> 00:11:51,303
Prospects.
255
00:11:51,434 --> 00:11:53,044
Well, show business and that.
256
00:11:53,175 --> 00:11:54,698
Oh, right, that.
257
00:11:54,829 --> 00:11:56,613
I'm leaving, Sandra.
258
00:11:57,832 --> 00:11:59,964
I'm going to America.
259
00:12:00,095 --> 00:12:02,837
Soon as I can arrange it.
260
00:12:04,055 --> 00:12:05,970
America.
261
00:12:10,932 --> 00:12:12,977
You mean without me?
262
00:12:14,196 --> 00:12:16,154
Well, I'd take you, but...
263
00:12:16,285 --> 00:12:18,069
you know, I need
to be ducking and diving.
264
00:12:18,200 --> 00:12:19,593
It wouldn't be fair on you.
265
00:12:22,204 --> 00:12:23,988
Um...
266
00:12:24,119 --> 00:12:25,990
I thought...
267
00:12:28,863 --> 00:12:30,604
I love you.
268
00:12:31,561 --> 00:12:33,258
I love you, too.
269
00:12:33,389 --> 00:12:35,739
In my way.
270
00:12:38,350 --> 00:12:39,395
Don't cry.
271
00:12:39,525 --> 00:12:41,136
Don't tell me what to do.
272
00:12:41,266 --> 00:12:43,007
I can cry if I like.
273
00:12:43,138 --> 00:12:44,618
Yeah. Sorry.
274
00:12:47,882 --> 00:12:48,926
Oh.
275
00:12:51,494 --> 00:12:53,452
What's that?
276
00:12:53,583 --> 00:12:55,106
That's an apology.
277
00:12:55,237 --> 00:12:56,804
I suppose.
278
00:12:56,934 --> 00:12:59,284
For messing you about.
279
00:13:00,938 --> 00:13:02,766
Money.
280
00:13:05,116 --> 00:13:07,075
I have to go.
281
00:13:07,205 --> 00:13:09,468
I don't know what else to do.
I have to leave.
282
00:13:09,599 --> 00:13:11,035
I'm sorry, Sandra.
283
00:13:11,166 --> 00:13:13,385
Yeah. So you keep saying.
284
00:13:14,996 --> 00:13:16,824
That's all right. I understand.
285
00:13:16,954 --> 00:13:19,087
You have to go.
286
00:13:19,217 --> 00:13:22,438
Thank you
for telling me the truth.
287
00:13:22,568 --> 00:13:25,006
- That's very considerate of you.
- Sandra, I...
288
00:13:25,136 --> 00:13:27,530
Some blokes would have just left
without saying anything.
289
00:13:27,661 --> 00:13:29,619
I'd have been ever so worried
if you'd done that,
290
00:13:29,750 --> 00:13:32,274
not knowing
where you'd gone, so...
291
00:13:33,362 --> 00:13:35,059
that's good.
292
00:13:43,459 --> 00:13:47,419
I really hope you have
a very happy life.
293
00:13:52,076 --> 00:13:53,991
[♪]
294
00:14:07,526 --> 00:14:09,703
[♪]
295
00:14:39,652 --> 00:14:43,004
[♪]
296
00:14:49,188 --> 00:14:51,188
*TPENNYWORTH*
Season 02 Episode 06
297
00:14:52,140 --> 00:14:54,140
Episode Title: "The Rose and Thorn"
Aired on: March 14, 2021
298
00:14:54,270 --> 00:14:57,404
[band playing intro
to "Ain't Misbehavin'"]
299
00:14:57,489 --> 00:14:59,404
[♪]
300
00:15:01,149 --> 00:15:03,021
[fly buzzing]
301
00:15:11,373 --> 00:15:12,896
[exhales]
302
00:15:15,377 --> 00:15:17,161
[sighs]
303
00:15:19,294 --> 00:15:20,338
[sniffs]
304
00:15:33,438 --> 00:15:35,353
[sighs]
305
00:15:38,486 --> 00:15:40,228
Evans?
306
00:15:40,358 --> 00:15:41,359
[door opens]
307
00:15:43,666 --> 00:15:45,059
- Sir?
- Pop a stamp on that
308
00:15:45,189 --> 00:15:47,452
and put it in the post,
would you?
309
00:15:49,541 --> 00:15:50,586
[door closes]
310
00:15:50,716 --> 00:15:51,935
Ah.
311
00:15:53,197 --> 00:15:55,939
[♪]
312
00:15:56,070 --> 00:15:58,376
Ah.
313
00:15:58,507 --> 00:16:00,378
[inhales deeply]
314
00:16:03,425 --> 00:16:06,080
[chuckles]
315
00:16:06,210 --> 00:16:08,125
[♪]
316
00:16:23,532 --> 00:16:25,577
Dispatches from
General Thursday, sir.
317
00:16:25,708 --> 00:16:27,841
Thank you.
318
00:16:32,193 --> 00:16:34,630
Sir, might I speak freely?
319
00:16:34,760 --> 00:16:36,719
Of course, Lieutenant.
320
00:16:36,850 --> 00:16:38,373
Regarding Mrs. Gaunt...
321
00:16:40,114 --> 00:16:42,377
Yes?
322
00:16:42,507 --> 00:16:46,337
Frances Gaunt would never
be disloyal or treacherous.
323
00:16:46,468 --> 00:16:48,383
A mistake has been made.
324
00:16:49,471 --> 00:16:50,994
Has it?
325
00:16:51,125 --> 00:16:52,517
Go on.
326
00:16:56,217 --> 00:16:57,522
The Gaunt family and mine
327
00:16:57,653 --> 00:16:59,481
are from the same part
of the country.
328
00:16:59,611 --> 00:17:01,613
Known 'em well for...
[chuckles softly]
329
00:17:01,744 --> 00:17:03,702
...500 years.
330
00:17:03,833 --> 00:17:06,053
My sister's married
to her cousin.
331
00:17:06,183 --> 00:17:08,403
Good, solid people.
332
00:17:08,533 --> 00:17:11,449
A Gaunt would never be involved
in skullduggery of any sort.
333
00:17:11,580 --> 00:17:13,408
500 years.
334
00:17:13,538 --> 00:17:15,671
I expect
you must know best, then.
335
00:17:15,801 --> 00:17:18,369
I do.
336
00:17:18,500 --> 00:17:20,460
And I'll need your help
explaining to Lord Harwood
337
00:17:20,545 --> 00:17:22,243
that Frances Gaunt is innocent.
338
00:17:22,373 --> 00:17:24,375
My help?
339
00:17:24,506 --> 00:17:26,247
How could I help?
340
00:17:26,377 --> 00:17:28,249
Don't be obtuse.
341
00:17:28,379 --> 00:17:30,338
You have Harwood's ear.
342
00:17:30,468 --> 00:17:32,427
Bend it a little.
343
00:17:32,557 --> 00:17:34,124
Once you've prepared
the ground,
344
00:17:34,255 --> 00:17:35,691
I'll go to His Lordship
345
00:17:35,821 --> 00:17:38,215
and explain man-to-man
how he's been misled.
346
00:17:40,174 --> 00:17:42,089
I see.
347
00:17:42,609 --> 00:17:44,045
Simple as that.
348
00:17:46,321 --> 00:17:49,522
I'd be happy to help,
of course.
349
00:17:49,824 --> 00:17:51,118
But...
350
00:17:54,063 --> 00:17:56,108
what's in it for you?
351
00:17:57,227 --> 00:17:59,457
My good opinion of you.
352
00:18:00,009 --> 00:18:01,853
I should think
that's worth something.
353
00:18:02,267 --> 00:18:03,675
Indeed.
354
00:18:04,251 --> 00:18:07,114
You are
a very promising young man.
355
00:18:07,774 --> 00:18:10,081
Everyone says so.
356
00:18:10,639 --> 00:18:12,554
[♪]
357
00:18:23,260 --> 00:18:24,609
[door crashes open]
358
00:18:24,740 --> 00:18:26,524
[indistinct shouting]
359
00:18:28,483 --> 00:18:29,723
MAN:
Hands where we can see 'em!
360
00:18:29,832 --> 00:18:31,442
[indistinct shouts continue]
361
00:18:33,575 --> 00:18:34,712
MAN:
Clear!
362
00:18:34,797 --> 00:18:36,275
All clear!
363
00:18:44,238 --> 00:18:45,587
Hello, Your Majesty.
364
00:18:45,717 --> 00:18:47,241
Aziz.
365
00:18:47,371 --> 00:18:48,590
Alfie.
366
00:18:48,720 --> 00:18:51,114
Don't look so scared.
367
00:18:51,245 --> 00:18:52,637
Oh, I'm not scared.
368
00:18:52,768 --> 00:18:54,335
Just surprised.
369
00:18:54,465 --> 00:18:57,294
You've been avoiding me.
370
00:18:57,425 --> 00:19:01,211
Uh, yeah. Sorry about that.
I've been very busy.
371
00:19:01,342 --> 00:19:03,257
I could have you hung
for disrespect.
372
00:19:03,387 --> 00:19:04,475
Steady on.
373
00:19:04,606 --> 00:19:06,390
It's not you. It's me.
374
00:19:06,521 --> 00:19:07,826
Not good enough for you, am I?
375
00:19:07,957 --> 00:19:09,480
No, you're not.
376
00:19:09,611 --> 00:19:10,612
Obviously.
377
00:19:10,742 --> 00:19:12,570
Chalk and...
378
00:19:12,701 --> 00:19:15,526
well, cheese, isn't it?
379
00:19:16,879 --> 00:19:18,843
Oh, do relax.
380
00:19:18,928 --> 00:19:19,972
I'm taking the piss.
381
00:19:20,057 --> 00:19:21,790
We're here to talk business.
382
00:19:22,276 --> 00:19:23,323
Oh.
383
00:19:23,407 --> 00:19:24,846
Well.
384
00:19:25,503 --> 00:19:27,501
We have a job for you.
385
00:19:27,940 --> 00:19:29,329
Thanks for thinking of me
and all that,
386
00:19:29,413 --> 00:19:31,418
but I'm not
in that business anymore.
387
00:19:31,502 --> 00:19:32,854
I'm leaving London.
388
00:19:32,938 --> 00:19:35,857
I know. America.
I'm very envious.
389
00:19:35,941 --> 00:19:38,137
Fuck's sake, does every bastard
know my plans?
390
00:19:38,222 --> 00:19:39,910
The job we have in mind
won't take long.
391
00:19:39,995 --> 00:19:41,378
It's a simple extraction.
392
00:19:41,463 --> 00:19:44,417
Every job's simple
until it isn't. No, thanks.
393
00:19:44,620 --> 00:19:46,457
I do understand
your reservations,
394
00:19:46,542 --> 00:19:48,392
but I'm afraid I must insist.
395
00:19:48,476 --> 00:19:51,612
It's a matter of state security.
Most important.
396
00:19:51,696 --> 00:19:53,658
We'll pay you very well.
397
00:19:53,742 --> 00:19:55,355
I don't need your money.
398
00:19:55,579 --> 00:19:58,589
Well, then we
won't pay you with money.
399
00:19:59,557 --> 00:20:01,579
We'll pay you with silence.
400
00:20:01,663 --> 00:20:03,450
What's that mean?
401
00:20:04,042 --> 00:20:06,206
Well, do you really need
or want me to explain?
402
00:20:06,314 --> 00:20:08,207
Yeah. I do.
403
00:20:08,292 --> 00:20:09,765
Talk straight.
404
00:20:10,729 --> 00:20:13,827
You're meeting privately
with another man's wife.
405
00:20:13,912 --> 00:20:15,569
[chuckles softly]
406
00:20:15,840 --> 00:20:17,192
Who told you that?
407
00:20:17,589 --> 00:20:19,493
Someone's been mugging you off.
408
00:20:19,734 --> 00:20:20,955
Amazing.
409
00:20:22,094 --> 00:20:25,522
He lies with such conviction.
410
00:20:25,659 --> 00:20:27,439
And to be fair, Your Majesty,
411
00:20:27,524 --> 00:20:29,629
perhaps yet again
we have been misinformed.
412
00:20:29,714 --> 00:20:31,076
- Mm.
- But it doesn't really matter,
413
00:20:31,160 --> 00:20:32,081
does it, now?
414
00:20:32,166 --> 00:20:33,818
Once revealed,
that sort of story
415
00:20:33,902 --> 00:20:35,864
takes on a life of its own.
416
00:20:35,948 --> 00:20:40,477
I gather the relevant husband
is a man of strong feelings.
417
00:20:40,561 --> 00:20:43,182
You think you can scare me
into working for you?
418
00:20:43,267 --> 00:20:45,221
No, no, no, of course not.
No, no, no.
419
00:20:45,305 --> 00:20:46,682
I think you're a gentleman.
420
00:20:46,800 --> 00:20:51,314
I think you'll protect the honor
of a woman at all costs.
421
00:20:51,398 --> 00:20:53,795
This is a new low.
422
00:20:53,879 --> 00:20:56,319
I'm suitably ashamed.
Martha Kane will be in touch.
423
00:20:56,403 --> 00:20:59,975
Alfie, no hard feelings.
424
00:21:00,059 --> 00:21:02,978
I wish you every happiness.
425
00:21:03,178 --> 00:21:05,560
Same.
426
00:21:33,222 --> 00:21:35,866
[line ringing]
427
00:21:36,748 --> 00:21:39,304
[ringing]
428
00:21:43,972 --> 00:21:46,195
MELANIE:
Hello?
429
00:21:46,279 --> 00:21:48,327
It's me.
430
00:21:48,411 --> 00:21:51,069
- If he's there, just say yes.
- Yes.
431
00:21:51,153 --> 00:21:53,202
All right. I'm your hairdresser
changing an appointment.
432
00:21:53,286 --> 00:21:55,160
Okay.
433
00:21:55,244 --> 00:21:57,206
Someone's grassed us up.
434
00:21:57,290 --> 00:21:59,687
Has he been acting strange
at all?
435
00:21:59,771 --> 00:22:01,036
No.
436
00:22:01,120 --> 00:22:03,168
He might know.
437
00:22:03,252 --> 00:22:04,808
Is there somewhere you can go?
438
00:22:06,168 --> 00:22:09,174
No, that's okay. Friday's fine.
439
00:22:09,258 --> 00:22:10,915
Don't take the chance.
440
00:22:10,999 --> 00:22:12,903
Get out of there.
441
00:22:14,089 --> 00:22:18,343
Anyway,
thank you for letting me know.
442
00:22:20,879 --> 00:22:22,391
[dial tone drones]
443
00:22:28,060 --> 00:22:29,891
- That was my hairdresser.
- Ah.
444
00:22:29,975 --> 00:22:31,414
[laughs softly]
445
00:22:31,498 --> 00:22:33,358
What's the matter?
446
00:22:34,936 --> 00:22:36,361
Nothing.
447
00:22:37,330 --> 00:22:39,321
You look pale as a ghost.
448
00:22:41,464 --> 00:22:45,341
Yes, well,
you are red as a lobster.
449
00:22:45,425 --> 00:22:46,864
[chuckles]
450
00:22:47,517 --> 00:22:49,214
What a fine pair we make, eh?
451
00:22:49,298 --> 00:22:50,811
Hmm.
452
00:22:55,870 --> 00:22:57,818
[whispers]:
Here.
453
00:23:03,399 --> 00:23:05,086
[Melanie sighs]
454
00:23:06,315 --> 00:23:08,973
What's he gonna do to you?
455
00:23:09,057 --> 00:23:10,395
Who?
456
00:23:11,930 --> 00:23:13,804
Your hairdresser.
457
00:23:13,888 --> 00:23:15,850
Oh. [Chuckles]
458
00:23:15,934 --> 00:23:18,417
I-I hadn't thought.
459
00:23:18,501 --> 00:23:21,072
Mm. Well...
460
00:23:21,156 --> 00:23:23,858
well, don't, uh,
461
00:23:23,942 --> 00:23:26,208
don't let him ruin you.
462
00:23:26,292 --> 00:23:27,470
[chuckles]
463
00:23:27,554 --> 00:23:29,371
No, I shan't.
464
00:23:35,344 --> 00:23:38,046
'Cause I like you
just the way you are.
465
00:23:38,130 --> 00:23:40,251
[chuckles]
466
00:23:46,617 --> 00:23:49,391
♪ I've got a spell on you ♪
467
00:23:53,232 --> 00:23:56,006
♪ Because you're mine ♪
468
00:24:00,761 --> 00:24:04,449
♪ You better stop the things
that you do ♪
469
00:24:08,247 --> 00:24:11,906
♪ I ain't lyin' ♪
470
00:24:11,990 --> 00:24:15,518
♪ You know I ain't lyin' ♪
471
00:24:15,602 --> 00:24:18,656
♪ I just can't stand it, babe ♪
472
00:24:19,606 --> 00:24:23,439
♪ For you're always
runnin' around ♪
473
00:24:23,523 --> 00:24:26,050
♪ I just can't stand it... ♪
474
00:24:26,134 --> 00:24:28,705
- Morning, Aleister.
- John!
475
00:24:28,789 --> 00:24:31,099
How strange.
I was just thinking of you.
476
00:24:31,183 --> 00:24:33,057
Really?
What were you thinking?
477
00:24:33,141 --> 00:24:34,406
Happy thoughts.
478
00:24:34,490 --> 00:24:37,148
Get in.
We need to have a chat.
479
00:24:37,232 --> 00:24:38,846
I was just taking Atilla
to the park.
480
00:24:38,930 --> 00:24:40,282
Why don't you walk with us?
481
00:24:40,366 --> 00:24:43,053
Get in the car.
482
00:24:45,197 --> 00:24:47,289
♪ I put a spell on you... ♪
483
00:24:47,373 --> 00:24:49,103
If you insist.
484
00:24:50,506 --> 00:24:55,065
♪ Because you're mine ♪
485
00:24:56,817 --> 00:25:00,201
♪ You better stop
the things that you do ♪
486
00:25:02,214 --> 00:25:05,612
♪ Lord knows I ain't lyin' ♪
487
00:25:05,696 --> 00:25:08,565
♪ Said I ain't lyin'... ♪
488
00:25:08,972 --> 00:25:11,093
Lovely to see you.
489
00:25:13,312 --> 00:25:15,999
[whining, yelping]
490
00:25:17,098 --> 00:25:18,450
Dear me.
491
00:25:18,534 --> 00:25:20,961
That was unnecessary.
492
00:25:26,194 --> 00:25:29,230
[yipping]
493
00:25:32,505 --> 00:25:35,714
What the fuck is this?
494
00:25:38,729 --> 00:25:40,690
I don't know. What is it?
495
00:25:40,774 --> 00:25:43,780
Do you think you can scare me
with all your Satanist bollocks?
496
00:25:43,864 --> 00:25:46,740
- Listen, John, I...
- Pentangles, I ask you.
497
00:25:46,824 --> 00:25:50,047
I've buried hundreds
of Satanists.
498
00:25:50,131 --> 00:25:51,266
And not one of them's
done anything
499
00:25:51,350 --> 00:25:53,268
except rot in their grave.
500
00:25:53,352 --> 00:25:55,923
You're just blood and guts
like everybody else.
501
00:25:56,007 --> 00:25:57,707
[laughs]
502
00:25:57,791 --> 00:25:59,622
And you have
the fucking temerity
503
00:25:59,706 --> 00:26:01,580
to threaten me
504
00:26:01,664 --> 00:26:04,148
with all
your black magic nonsense?
505
00:26:04,232 --> 00:26:06,136
I'm John fucking Ripper!
506
00:26:08,584 --> 00:26:10,894
And I eat men like you...
507
00:26:10,986 --> 00:26:13,499
for a snack.
508
00:26:14,213 --> 00:26:16,335
As a bit of light...
509
00:26:21,634 --> 00:26:23,071
Dear me.
510
00:26:23,612 --> 00:26:25,391
Driver?
511
00:26:33,102 --> 00:26:34,173
What's the matter with...
512
00:26:34,258 --> 00:26:36,293
[screams, grunts]
513
00:26:40,399 --> 00:26:42,564
[♪]
514
00:26:54,500 --> 00:26:57,057
[engine starts]
515
00:27:00,767 --> 00:27:03,106
[tires screech]
516
00:27:06,555 --> 00:27:08,546
[indistinct chatter]
517
00:27:14,781 --> 00:27:18,135
- Wake up!
- Oh, fuck!
518
00:27:18,219 --> 00:27:20,094
Hey.
519
00:27:20,178 --> 00:27:21,660
What, is that us off to America?
520
00:27:21,744 --> 00:27:23,445
Huh?
521
00:27:23,529 --> 00:27:25,577
- I'll get my last pint, then.
- Not yet.
522
00:27:25,661 --> 00:27:28,319
Soon. Couple of last-minute
bumps to handle.
523
00:27:28,403 --> 00:27:30,365
[chuckles]
So why'd you wake me up?
524
00:27:30,449 --> 00:27:32,323
I need you, Daveboy.
525
00:27:32,407 --> 00:27:34,543
One more job for Aziz
before we go.
526
00:27:34,627 --> 00:27:37,111
[Daveboy laughs]
527
00:27:37,195 --> 00:27:39,403
How did he manage that?
528
00:27:40,763 --> 00:27:42,856
What's he got on you?
529
00:27:42,940 --> 00:27:44,596
You don't need to come along
if you don't want to.
530
00:27:44,680 --> 00:27:46,598
[chuckles]
That bad, eh?
531
00:27:46,682 --> 00:27:48,513
Yeah.
532
00:27:48,597 --> 00:27:50,124
So tell us.
533
00:27:50,208 --> 00:27:51,603
You don't need to know.
534
00:27:51,687 --> 00:27:53,649
[scoffs]
No, you're right, I don't.
535
00:27:53,733 --> 00:27:55,637
I can't tell you everything.
536
00:27:57,171 --> 00:27:58,436
There's a lady involved.
537
00:27:58,520 --> 00:28:00,308
[laughs]
538
00:28:00,392 --> 00:28:01,700
Mrs. Troy.
539
00:28:01,784 --> 00:28:04,051
No.
540
00:28:04,135 --> 00:28:06,169
- Yeah.
- [chuckles]
541
00:28:07,616 --> 00:28:09,752
Hang on, how the fuck
do you know that?
542
00:28:09,836 --> 00:28:12,363
Ah, Christ, man,
half the club knows.
543
00:28:12,447 --> 00:28:15,323
And I can read as well
as the next man, and she
544
00:28:15,407 --> 00:28:18,326
has got trouble written across
her forehead in red paint.
545
00:28:18,410 --> 00:28:20,415
- No, she's not like she seems.
- Aye.
546
00:28:20,499 --> 00:28:22,243
Aye, no doubt.
547
00:28:22,327 --> 00:28:24,201
You fucking suicidal
lunatic that you are.
548
00:28:24,285 --> 00:28:26,900
The wife of Gully Troy?
The fucking wife
549
00:28:26,984 --> 00:28:28,858
- of fucking Gully Troy?
- I know, I know.
550
00:28:28,942 --> 00:28:30,468
Do you recall what he did
to those prisoners
551
00:28:30,552 --> 00:28:32,470
in What-the-fuck-istan?
552
00:28:32,554 --> 00:28:35,517
Three days and nights they were
screaming like Cutty Sark.
553
00:28:35,601 --> 00:28:37,649
I remember.
554
00:28:37,733 --> 00:28:39,521
I hope you love the woman,
at least.
555
00:28:39,605 --> 00:28:41,740
[chuckles]
556
00:28:41,824 --> 00:28:43,830
Oh!
557
00:28:43,914 --> 00:28:47,167
You poor
quimstruck bastard, you.
558
00:28:50,050 --> 00:28:53,927
You know, I wish Bazza was here.
He'd know what to say to you.
559
00:28:54,011 --> 00:28:56,306
Yeah, well, Bazza's not here,
is he?
560
00:29:00,452 --> 00:29:02,587
So...
561
00:29:02,671 --> 00:29:05,329
what's the job, then?
562
00:29:05,413 --> 00:29:07,578
[♪]
563
00:29:18,644 --> 00:29:20,518
[indistinct chatter]
564
00:29:20,602 --> 00:29:22,593
[song begins quietly]
565
00:29:26,304 --> 00:29:28,526
So how are you guys?
566
00:29:28,610 --> 00:29:30,528
Truly.
567
00:29:30,612 --> 00:29:33,213
Swings and roundabouts.
568
00:29:34,616 --> 00:29:36,186
I'm sorry about Bazza.
569
00:29:36,270 --> 00:29:38,797
That's show business.
570
00:29:38,881 --> 00:29:41,278
You don't need to put on
a callous facade with me.
571
00:29:41,362 --> 00:29:43,628
I know how wounded
you must feel.
572
00:29:43,712 --> 00:29:45,369
Both of you.
573
00:29:45,453 --> 00:29:46,791
I'm all right.
574
00:29:48,413 --> 00:29:50,491
- Me, too.
- Really?
575
00:29:51,764 --> 00:29:53,203
I'd be racked by grief.
576
00:29:53,287 --> 00:29:54,639
And anger.
577
00:29:54,723 --> 00:29:56,815
And guilt.
578
00:29:56,899 --> 00:29:59,122
Well, that's you, isn't it?
579
00:29:59,206 --> 00:30:01,255
I'm all right.
580
00:30:01,339 --> 00:30:02,647
You look terrible.
581
00:30:02,731 --> 00:30:04,258
Thanks.
582
00:30:04,342 --> 00:30:05,737
You look lovely, by the way.
583
00:30:05,821 --> 00:30:08,305
Blooming.
I told you she'd start.
584
00:30:08,389 --> 00:30:10,394
[chuckles]
Straight for the throat.
585
00:30:10,478 --> 00:30:12,309
Like a fucking cobra.
586
00:30:12,393 --> 00:30:14,485
That's not fair.
I care for you guys,
587
00:30:14,569 --> 00:30:17,575
and I can see that you're both
torturing yourselves over Bazza.
588
00:30:17,659 --> 00:30:18,750
And you shouldn't.
589
00:30:18,834 --> 00:30:19,882
Steady on, duchess.
590
00:30:19,966 --> 00:30:21,840
It's bad luck to talk
591
00:30:21,924 --> 00:30:23,886
about lost comrades
when you're on a job.
592
00:30:23,970 --> 00:30:27,411
Very bad luck.
Might as well fuck an albatross.
593
00:30:27,495 --> 00:30:29,674
MARTHA:
Sorry.
594
00:30:29,758 --> 00:30:31,808
But you should just try
to forgive yourselves.
595
00:30:32,935 --> 00:30:35,289
That's all I'm saying.
596
00:30:35,373 --> 00:30:37,929
[entry bell jingles]
597
00:30:44,338 --> 00:30:46,416
[entry bell jingles]
598
00:30:48,386 --> 00:30:50,290
[Daveboy clears throat]
599
00:30:53,956 --> 00:30:56,687
[entry bell jingling]
600
00:31:04,619 --> 00:31:06,711
Fuck.
601
00:31:06,795 --> 00:31:10,019
Don't worry.
We'll do this nice and quiet.
602
00:31:10,103 --> 00:31:11,890
Those blokes don't want trouble
any more than we do.
603
00:31:11,974 --> 00:31:13,443
You think?
604
00:31:15,456 --> 00:31:17,679
Okay, ma'am, now,
this is important.
605
00:31:17,763 --> 00:31:19,724
You must place the cheese
on the patty
606
00:31:19,808 --> 00:31:21,770
while it's in the pan,
607
00:31:21,854 --> 00:31:23,946
and you must
let it melt properly.
608
00:31:24,030 --> 00:31:25,904
Then and only then
609
00:31:25,988 --> 00:31:28,995
do you put the patty
on the toastedbun
610
00:31:29,079 --> 00:31:30,953
and only then do you apply
611
00:31:31,037 --> 00:31:33,782
the lettuce and the tomato
and the onion.
612
00:31:33,866 --> 00:31:35,596
Are we clear?
613
00:31:36,477 --> 00:31:37,960
We'll see.
614
00:31:38,044 --> 00:31:40,470
"We'll see." Okay.
615
00:31:45,790 --> 00:31:47,400
MARTHA:
Hi. Excuse me, sorry.
616
00:31:47,485 --> 00:31:50,350
I heard your accent.
Are you American?
617
00:31:51,013 --> 00:31:52,279
Yes.
618
00:31:52,363 --> 00:31:53,802
Yes, I-I am.
619
00:31:53,886 --> 00:31:56,805
Oh, my God. Me, too.
That's so weird.
620
00:31:56,889 --> 00:31:59,764
I don't know what's weird
about shared nationality.
621
00:31:59,848 --> 00:32:01,665
[laughs]
622
00:32:02,808 --> 00:32:04,900
Tell me, do you know
623
00:32:04,984 --> 00:32:07,337
where I can get an acceptable
cheeseburger in this country?
624
00:32:07,421 --> 00:32:08,730
Move along, love.
625
00:32:08,814 --> 00:32:09,818
Excuse me?
626
00:32:09,902 --> 00:32:11,559
WALSH:
Move along.
627
00:32:11,643 --> 00:32:13,952
I asked her
a pertinent question.
628
00:32:14,036 --> 00:32:15,432
WALSH:
We've been over this, sir.
629
00:32:15,516 --> 00:32:17,652
No unauthorized communication.
630
00:32:17,736 --> 00:32:19,784
MARTHA [chuckles]:
Oh, gee. What are you,
631
00:32:19,868 --> 00:32:22,265
like, um,
a criminal or something?
632
00:32:22,349 --> 00:32:24,384
Or something.
633
00:32:25,047 --> 00:32:26,791
Hello.
634
00:32:26,875 --> 00:32:28,619
I'm Alfie.
635
00:32:28,703 --> 00:32:30,694
Who are you?
636
00:32:31,619 --> 00:32:33,537
Walsh.
637
00:32:33,621 --> 00:32:35,757
Walsh. What regiment?
638
00:32:35,841 --> 00:32:37,541
Before all this nonsense.
639
00:32:37,625 --> 00:32:39,326
♪ Love me, too, fool... ♪
640
00:32:39,410 --> 00:32:40,936
Paras.
641
00:32:41,020 --> 00:32:42,372
- Hmm.
- You?
642
00:32:42,456 --> 00:32:43,765
Catering Corps.
643
00:32:43,849 --> 00:32:45,854
♪ Like you hurt me... ♪
644
00:32:45,938 --> 00:32:48,639
Now, we have to take
this gentleman with us,
645
00:32:48,723 --> 00:32:50,467
and I was hoping
to do that nice and easy.
646
00:32:50,551 --> 00:32:51,773
No fuss.
647
00:32:51,857 --> 00:32:54,065
SAS, is it?
648
00:32:55,817 --> 00:32:58,649
There's three of you,
three of us.
649
00:32:58,733 --> 00:33:00,695
More outside.
650
00:33:00,779 --> 00:33:04,481
All Paras, as it happens.
651
00:33:04,565 --> 00:33:06,614
Any cunt can fall
out of an airplane.
652
00:33:06,698 --> 00:33:11,431
Yeah.
Show a gun, see what occurs.
653
00:33:13,095 --> 00:33:15,579
Ma'am? Ma'am,
there's about to be violence.
654
00:33:15,663 --> 00:33:16,798
- You need to leave. No.
- But I just ordered.
655
00:33:16,882 --> 00:33:18,495
You need to leave now.
656
00:33:18,579 --> 00:33:20,889
- Folks, listen...
- Sir, shut it.
657
00:33:20,973 --> 00:33:22,673
Walsh, I'm trying
to avoid trouble.
658
00:33:22,757 --> 00:33:25,023
Fuck off, then.
659
00:33:25,107 --> 00:33:27,069
- [entry bell jingles]
- I wish I could.
660
00:33:27,153 --> 00:33:28,940
Think about your family.
661
00:33:29,024 --> 00:33:30,725
You got family, haven't you?
662
00:33:30,809 --> 00:33:32,074
♪ That hurt me... ♪
663
00:33:32,158 --> 00:33:34,772
None to speak of.
664
00:33:34,856 --> 00:33:36,978
♪ Untrue... ♪
665
00:33:37,816 --> 00:33:38,863
None?
666
00:33:38,947 --> 00:33:41,199
No.
667
00:33:46,085 --> 00:33:48,482
It saves money at Christmas.
668
00:33:48,566 --> 00:33:50,948
Hmm.
669
00:34:00,839 --> 00:34:05,615
♪ Knowing I love you so ♪
670
00:34:07,597 --> 00:34:11,983
♪ Anyone who had a heart
would take me in his arms ♪
671
00:34:12,067 --> 00:34:15,552
♪ And love me, too, fool ♪
672
00:34:15,636 --> 00:34:18,033
♪ Couldn't be another heart ♪
673
00:34:18,117 --> 00:34:22,037
♪ That hurt me
like you hurt me... ♪
674
00:34:22,121 --> 00:34:23,647
- [Alfred] Any damage?
- MARTHA: I'm okay.
675
00:34:23,731 --> 00:34:25,026
Daveboy?
676
00:34:25,994 --> 00:34:28,682
Meh. Just a scratch.
677
00:34:29,998 --> 00:34:31,641
Hey.
678
00:34:36,178 --> 00:34:37,531
[shouts]
679
00:34:37,615 --> 00:34:38,967
Professor Fox? We have to go.
680
00:34:39,051 --> 00:34:40,534
No kidding.
681
00:34:40,618 --> 00:34:41,926
Go, go, go, go, go, go!
682
00:34:42,010 --> 00:34:43,450
[entry bell jingles]
683
00:34:43,534 --> 00:34:46,583
Oh, shit.
684
00:34:46,667 --> 00:34:49,847
Um, uh,
I'm sorry about all this.
685
00:34:49,931 --> 00:34:52,154
Long live the League!
686
00:34:52,238 --> 00:34:54,664
[entry bell jingles]
687
00:34:58,113 --> 00:35:00,467
- [Daveboy] Clear.
- You can sit up now, Professor.
688
00:35:00,551 --> 00:35:03,034
Fuck!
689
00:35:03,118 --> 00:35:04,732
Why'd he do that?
690
00:35:04,816 --> 00:35:05,950
I tried to reason with the man.
691
00:35:06,034 --> 00:35:08,823
- Paras. Fuck 'em.
- LUCIUS: Was that
692
00:35:08,907 --> 00:35:11,173
seriously the best plan
you could come up with?
693
00:35:11,257 --> 00:35:13,393
Come on, now.
694
00:35:13,477 --> 00:35:14,785
We didn't have time
to come up with a clever plan.
695
00:35:14,869 --> 00:35:18,528
We were told
you needed to be rescued ASAP.
696
00:35:18,612 --> 00:35:20,617
I'm Martha Kane.
Nice to meet you.
697
00:35:20,701 --> 00:35:23,185
Nice to meet you. Lucius Fox.
698
00:35:23,269 --> 00:35:24,621
So, why'd you need
to get out so fast anyhow?
699
00:35:24,705 --> 00:35:26,188
- All kinds of reasons.
- MARTHA: Oh.
700
00:35:26,272 --> 00:35:27,668
You must be
a pretty important guy, huh?
701
00:35:27,752 --> 00:35:29,496
No. Not at all.
702
00:35:29,580 --> 00:35:31,092
Huh.
703
00:35:32,583 --> 00:35:34,718
So, you're a scientist?
704
00:35:34,802 --> 00:35:37,939
F-Forgive me,
what did you say your name was?
705
00:35:38,023 --> 00:35:39,027
Martha Kane.
706
00:35:39,111 --> 00:35:40,681
- Miss Kane?
- Mm-hmm.
707
00:35:40,765 --> 00:35:41,769
I'd dearly love to tell you
what I know.
708
00:35:41,853 --> 00:35:44,685
But I'm bound
by oaths of secrecy,
709
00:35:44,769 --> 00:35:47,035
so please understand
pumping me for information
710
00:35:47,119 --> 00:35:48,689
would be a sad waste
of your time.
711
00:35:58,260 --> 00:36:00,135
Abducted?
712
00:36:00,219 --> 00:36:02,746
How the devil did your people
let this happen?
713
00:36:02,830 --> 00:36:06,881
The League agents were led
by that ex-SAS chap Pennyworth.
714
00:36:06,965 --> 00:36:08,143
Took out five guards.
715
00:36:08,227 --> 00:36:09,971
Him again.
716
00:36:10,055 --> 00:36:11,581
I'm beginning to dislike
that chap.
717
00:36:11,665 --> 00:36:12,843
SALT:
On the bright side,
718
00:36:12,927 --> 00:36:14,410
Professor Fox
was a backroom boy.
719
00:36:14,494 --> 00:36:16,282
Not a crucial part
of the operational staff.
720
00:36:16,366 --> 00:36:17,585
Well, that's all well and good,
721
00:36:17,669 --> 00:36:19,633
but the League will know
all about Stormcloud now.
722
00:36:19,717 --> 00:36:21,330
Perhaps that's a blessing.
723
00:36:21,414 --> 00:36:24,428
After all, what good
is Stormcloud as a threat
724
00:36:24,513 --> 00:36:26,379
if the League doesn't believe it
to be genuine?
725
00:36:26,463 --> 00:36:29,207
Oh, they'll believe it.
When they're all choking
726
00:36:29,291 --> 00:36:30,861
to bloody death,
they'll believe it.
727
00:36:30,945 --> 00:36:32,254
THURSDAY: [chuckles]
Your lordship is being
728
00:36:32,338 --> 00:36:34,082
humorous, of course.
729
00:36:34,166 --> 00:36:36,954
We're not gonna actually
deploy the wretched thing.
730
00:36:37,038 --> 00:36:38,739
It's leverage. No more.
731
00:36:38,823 --> 00:36:42,046
Yes, yes. Humor. Humor.
Wishful thinking.
732
00:36:42,130 --> 00:36:44,832
Stormcloud is leverage,
merely leverage.
733
00:36:44,916 --> 00:36:47,647
As long as we understand
each other.
734
00:36:52,097 --> 00:36:54,218
Your pills, sir.
735
00:36:56,014 --> 00:36:57,975
These new?
736
00:36:58,059 --> 00:37:00,790
No, sir. The same medication.
737
00:37:01,976 --> 00:37:04,141
Different color.
738
00:37:10,681 --> 00:37:12,903
[exhales]
739
00:37:12,987 --> 00:37:16,254
He's a bit soft
for a soldier, isn't he?
740
00:37:16,338 --> 00:37:18,735
Like sponge cake, sir.
741
00:37:18,819 --> 00:37:20,955
[chuckles]
742
00:37:21,039 --> 00:37:23,160
You're a good fellow, Salt.
743
00:37:24,085 --> 00:37:26,047
I'm gonna need a new
744
00:37:26,131 --> 00:37:28,049
deputy chancellor
to replace Gaunt.
745
00:37:28,133 --> 00:37:30,747
I think I'll appoint you.
746
00:37:30,831 --> 00:37:33,010
Me, sir?
747
00:37:33,094 --> 00:37:35,926
I'm deeply honored, sir, but...
748
00:37:36,010 --> 00:37:37,798
But what?
749
00:37:37,882 --> 00:37:41,018
Honestly, I'm not worthy
of such a high position.
750
00:37:41,102 --> 00:37:45,327
A simple commoner like myself.
The staff would look down on me.
751
00:37:45,411 --> 00:37:47,837
Your manner
is somewhat plebeian, I suppose.
752
00:37:48,893 --> 00:37:50,767
Indeed, sir.
753
00:37:50,851 --> 00:37:53,727
Your advisor should be
a person of natural rank.
754
00:37:53,811 --> 00:37:57,165
Me, I'd cut a sad figure.
755
00:37:57,249 --> 00:37:58,340
Ah, well,
there's your answer, then.
756
00:37:58,424 --> 00:38:00,458
I shall give you a knighthood.
757
00:38:03,124 --> 00:38:04,781
What's wrong with a knighthood?
758
00:38:04,865 --> 00:38:07,871
SALT:
I'm a simple North Country lad.
759
00:38:07,955 --> 00:38:10,178
[chuckles softly] It'd take more
than a knighthood to elevate
760
00:38:10,262 --> 00:38:12,441
- the likes of me.
- Well, a baronet, then.
761
00:38:12,525 --> 00:38:14,138
Is that elevated enough
for you, hmm?
762
00:38:14,222 --> 00:38:16,184
- Dixon.
- DIXON: Yes, sir.
763
00:38:16,268 --> 00:38:18,186
I don't know what to say.
764
00:38:18,270 --> 00:38:20,101
Fetch the Duke of Windermere
away from his cocktail cabinet
765
00:38:20,185 --> 00:38:22,930
and have him make Salt here
a baronet
766
00:38:23,014 --> 00:38:24,235
as soon as is applicable.
767
00:38:24,319 --> 00:38:25,933
There you are, sir.
768
00:38:26,017 --> 00:38:27,456
You're a toff now. Well done.
769
00:38:27,540 --> 00:38:29,719
I'm deeply conscious
of the honor, sir.
770
00:38:29,803 --> 00:38:32,403
But? What else?
771
00:38:33,328 --> 00:38:36,073
I don't want to speak
out of turn, sir.
772
00:38:36,157 --> 00:38:38,336
But given my new role...
773
00:38:38,420 --> 00:38:42,340
Well, talk, man. Talk.
774
00:38:42,424 --> 00:38:45,779
Seems Gaunt
still has friends among us.
775
00:38:45,863 --> 00:38:48,521
Friends that still support her.
776
00:38:48,605 --> 00:38:50,697
Pushing quietly
to have her pardoned
777
00:38:50,781 --> 00:38:52,394
and brought back to power.
778
00:38:52,478 --> 00:38:55,005
Traitors, then. Who?
779
00:38:55,089 --> 00:38:57,051
I don't know.
780
00:38:57,135 --> 00:39:00,214
Whoever they are, they move
in higher circles than I do.
781
00:39:01,269 --> 00:39:04,232
I just hear rumors.
Perhaps it's not true.
782
00:39:04,316 --> 00:39:07,148
No, no, no, I-I...
I believe you.
783
00:39:07,232 --> 00:39:09,846
I suspected it.
784
00:39:09,930 --> 00:39:12,588
Treachery is-is contagious,
785
00:39:12,672 --> 00:39:15,852
and she would never
have dared act alone.
786
00:39:15,936 --> 00:39:19,595
Some wretch has corrupted her.
787
00:39:19,679 --> 00:39:23,164
And you, you-you must find out
who they are,
788
00:39:23,248 --> 00:39:25,209
these-these friends of Gaunt.
789
00:39:25,293 --> 00:39:28,329
Mm. Above my pay grade,
as they say, sir.
790
00:39:32,126 --> 00:39:34,335
Mm.
791
00:39:41,179 --> 00:39:43,271
I'm no detective,
792
00:39:43,355 --> 00:39:46,927
but I suspect
they'll reveal themselves.
793
00:39:47,011 --> 00:39:48,624
Well, h-how?
794
00:39:48,708 --> 00:39:51,192
Gaunt can't be saved
without your permission.
795
00:39:51,276 --> 00:39:54,325
These traitors
will have to come to you
796
00:39:54,409 --> 00:39:57,154
- and argue for her release.
- That's true.
797
00:39:57,238 --> 00:39:58,939
Whoever comes to you,
798
00:39:59,023 --> 00:40:02,116
however reasonable they seem,
however loyal,
799
00:40:02,200 --> 00:40:04,321
that's your traitor.
800
00:40:17,084 --> 00:40:19,162
Professor Fox.
801
00:40:20,218 --> 00:40:22,223
Welcome home. Thomas Wayne.
802
00:40:22,307 --> 00:40:24,254
Mr. Wayne.
803
00:40:25,919 --> 00:40:28,490
Thank you for your assistance.
804
00:40:28,574 --> 00:40:30,231
[chuckles]
Oh, you're very welcome, sir.
805
00:40:30,315 --> 00:40:32,233
At your service.
806
00:40:32,317 --> 00:40:34,191
Well, goodbye, Professor Fox.
807
00:40:34,275 --> 00:40:36,280
I just know you and this one...
808
00:40:36,364 --> 00:40:39,356
you're gonna get along
like a house on fire.
809
00:40:41,239 --> 00:40:43,984
Goodbye, Miss Kane.
810
00:40:44,068 --> 00:40:46,029
THOMAS: I'm very happy
to meet you at last.
811
00:40:46,113 --> 00:40:48,539
Heard great things about you.
812
00:40:51,031 --> 00:40:53,471
I've heard very little
about you.
813
00:40:53,555 --> 00:40:55,865
Rich kid.
814
00:40:55,949 --> 00:40:58,041
New promotion.
815
00:40:58,125 --> 00:41:00,391
[laughs]
Well, that's, uh...
816
00:41:00,475 --> 00:41:02,437
That's me in a nutshell.
817
00:41:02,521 --> 00:41:06,833
Interesting woman, Martha Kane.
818
00:41:06,917 --> 00:41:09,096
Why do you think so?
819
00:41:09,180 --> 00:41:11,533
Just strikes me that way.
820
00:41:11,617 --> 00:41:14,971
Mm. You know, she's a character.
821
00:41:15,055 --> 00:41:18,061
You two are ex-lovers,
I suppose.
822
00:41:18,145 --> 00:41:20,847
- That's a very odd question.
- It wasn't a question.
823
00:41:20,931 --> 00:41:22,544
Observation.
824
00:41:22,628 --> 00:41:25,373
[chuckles softly]
It's that obvious, huh?
825
00:41:25,457 --> 00:41:28,231
What have you got for us,
Professor?
826
00:41:29,504 --> 00:41:32,554
Film...
827
00:41:32,638 --> 00:41:36,427
of the last Stormcloud trials.
828
00:41:36,511 --> 00:41:39,256
The new version is at least
five times more powerful
829
00:41:39,340 --> 00:41:40,590
than projected.
830
00:41:42,300 --> 00:41:44,566
They could kill
the entire population of London
831
00:41:44,650 --> 00:41:48,469
with a device
the size of a cigarette lighter.
832
00:41:49,394 --> 00:41:54,445
The active agent
attacks the limbic system.
833
00:41:54,529 --> 00:41:57,144
Victims die of terror.
834
00:41:57,228 --> 00:41:59,088
Literally.
835
00:42:00,622 --> 00:42:02,613
Ready for deployment
by next week.
836
00:42:03,930 --> 00:42:05,965
That is bad news.
837
00:42:07,064 --> 00:42:09,373
The president needs to step in.
838
00:42:09,457 --> 00:42:12,333
Harwood needs to know
if he deploys Stormcloud,
839
00:42:12,417 --> 00:42:15,205
America will squash him
like a june bug.
840
00:42:15,289 --> 00:42:18,034
Deployment of Stormcloud would
be the worst atrocity committed
841
00:42:18,118 --> 00:42:19,340
since World War II.
We're talking
842
00:42:19,424 --> 00:42:21,168
about hundreds
of thousands dead.
843
00:42:21,252 --> 00:42:23,170
Well,
that's a worst-case scenario.
844
00:42:23,254 --> 00:42:25,563
Unbalanced Harwood may be,
but he can't pull the trigger
845
00:42:25,647 --> 00:42:27,522
without the support
of the Army general staff.
846
00:42:27,606 --> 00:42:29,785
And they'd never agree
to such madness.
847
00:42:29,869 --> 00:42:33,354
All we can do right now
is pass along the intel
848
00:42:33,438 --> 00:42:35,995
- with a big red flag on it.
- [scoffs]
849
00:42:37,659 --> 00:42:39,273
A red flag?
850
00:42:39,357 --> 00:42:42,319
We supply the data,
851
00:42:42,403 --> 00:42:43,538
and Washington
makes the decision.
852
00:42:43,622 --> 00:42:46,019
And they'll do the right thing.
853
00:42:46,103 --> 00:42:48,108
America won't stand still
for a mass murder.
854
00:42:48,192 --> 00:42:50,545
I saw Stormcloud.
855
00:42:50,629 --> 00:42:54,201
I helped test it.
I saw people dying in agony,
856
00:42:54,285 --> 00:42:56,203
and I had to stand there
and do nothing
857
00:42:56,287 --> 00:42:57,944
with a goddamn clipboard
in my hand.
858
00:42:58,028 --> 00:42:59,336
If...
859
00:42:59,420 --> 00:43:02,673
If our government doesn't act...
860
00:43:04,382 --> 00:43:06,547
I damn sure will.
861
00:43:07,559 --> 00:43:09,028
And what will you do?
862
00:43:15,132 --> 00:43:18,051
You're CIA station chief.
863
00:43:18,135 --> 00:43:20,039
What will youdo?
864
00:43:30,495 --> 00:43:32,630
[panting]
865
00:43:32,714 --> 00:43:35,054
Hello?
866
00:43:35,717 --> 00:43:38,448
Hello?
867
00:43:40,766 --> 00:43:43,366
[echoes]:
Crowley?
868
00:43:44,291 --> 00:43:45,716
Crowley!
869
00:43:52,517 --> 00:43:55,335
I'm not scared!
870
00:43:57,652 --> 00:44:00,658
[laughs]
You drugged me!
871
00:44:00,742 --> 00:44:03,618
Well done!
872
00:44:03,702 --> 00:44:08,057
You're just making it worse
for yourself when I catch you.
873
00:44:08,141 --> 00:44:10,016
Do you hear me?!
874
00:44:10,100 --> 00:44:12,395
- Crowley!
- MAN: John.
875
00:44:17,455 --> 00:44:19,837
John...
876
00:44:20,675 --> 00:44:22,289
[panting]
877
00:44:22,373 --> 00:44:25,248
[grunts]
878
00:44:25,332 --> 00:44:28,107
What? What the...?
879
00:44:29,815 --> 00:44:32,154
[grunting, gasping]
880
00:44:33,732 --> 00:44:35,041
[cries out]
881
00:44:35,125 --> 00:44:36,216
[whispers]:
Oh, my God.
882
00:44:36,300 --> 00:44:38,218
[panting]
883
00:44:38,302 --> 00:44:41,699
[screaming]
884
00:44:41,783 --> 00:44:43,223
QUEEN:
Mr. Ripper?
885
00:44:43,307 --> 00:44:45,703
Mr. Ripper.
886
00:44:45,787 --> 00:44:48,127
Mr. Ripper, what's the meaning
of this behavior?
887
00:44:50,531 --> 00:44:52,275
What's wrong with him?
888
00:44:52,359 --> 00:44:54,190
Dear me, I don't know.
889
00:44:54,274 --> 00:44:55,931
Help me.
890
00:44:56,015 --> 00:44:57,541
He's had some kind
of nervous breakdown.
891
00:44:57,625 --> 00:44:59,065
Perhaps we should call a doctor.
892
00:44:59,149 --> 00:45:00,327
Yes.
893
00:45:00,411 --> 00:45:03,504
He's been under a lot of stress.
894
00:45:03,588 --> 00:45:07,638
A long rest in Bedlam will do
him a power of good, poor chap.
895
00:45:07,722 --> 00:45:09,771
Why? Why is this happening?
896
00:45:09,855 --> 00:45:12,556
[Ripper groans, exhales]
897
00:45:12,640 --> 00:45:14,994
[whimpering]
898
00:45:15,078 --> 00:45:17,286
[panting]
899
00:45:19,169 --> 00:45:21,435
[panting]
900
00:45:21,519 --> 00:45:23,480
[gasps]
901
00:45:23,564 --> 00:45:26,396
It was me, old friend.
902
00:45:26,480 --> 00:45:28,572
I did this to you.
903
00:45:28,656 --> 00:45:31,170
[gasps]
904
00:45:34,836 --> 00:45:36,537
[groans]
905
00:45:36,621 --> 00:45:39,439
[both growling]
906
00:45:40,625 --> 00:45:43,674
[yelling]
907
00:45:43,758 --> 00:45:46,547
[whimpering and groaning]
908
00:45:46,631 --> 00:45:50,290
No! No! No! No, no!
909
00:45:50,374 --> 00:45:52,292
[yelling]
910
00:45:52,376 --> 00:45:55,643
[whimpering]
911
00:45:55,727 --> 00:45:57,863
[indistinct crowd chatter]
912
00:45:57,947 --> 00:46:01,649
[Daveboy] Another day,
another fucking massacre.
913
00:46:01,733 --> 00:46:03,216
I need a drink.
914
00:46:03,300 --> 00:46:04,695
Juice? Whiskey, please.
915
00:46:04,779 --> 00:46:06,480
BARTENDER:
Coming up.
916
00:46:06,564 --> 00:46:10,310
I tried, didn't I?
I tried to do things peaceful.
917
00:46:10,394 --> 00:46:14,662
Well, I hope America's
worth all this shite.
918
00:46:14,746 --> 00:46:17,360
How many people have died
to get us there?
919
00:46:17,444 --> 00:46:20,363
- Mm.
- I want a word with you.
920
00:46:20,447 --> 00:46:23,192
All right, Sid.
Look, I know Sandra's upset.
921
00:46:23,276 --> 00:46:24,846
Don't you even mention her name.
922
00:46:24,930 --> 00:46:26,239
My Sandra's too good
for a dosser like you.
923
00:46:26,323 --> 00:46:27,414
Yes, she is, yeah.
924
00:46:27,498 --> 00:46:28,763
She hasn't stopped crying.
925
00:46:28,847 --> 00:46:30,721
- Look, I'm sorry. I am.
- Yeah.
926
00:46:30,805 --> 00:46:31,897
Full of remorse, ain't ya?
927
00:46:31,981 --> 00:46:33,768
Real gentleman you are.
928
00:46:33,852 --> 00:46:35,901
Why don't you sod off
to America, you cunt?
929
00:46:35,985 --> 00:46:38,773
- Good riddance.
- [sighs]
930
00:46:38,857 --> 00:46:40,601
[sniffles]
931
00:46:40,685 --> 00:46:43,386
- [crowd chatter]
- [piano music playing]
932
00:46:43,470 --> 00:46:44,953
You had that coming.
933
00:46:45,037 --> 00:46:47,608
- Fuck off, Daveboy.
- Fuck off, yourself.
934
00:46:47,692 --> 00:46:49,523
I'm sick and bloody tired
935
00:46:49,607 --> 00:46:51,351
of everyone blaming me
for everything, all right?
936
00:46:51,435 --> 00:46:52,657
I'm just trying to make
something of myself, that's all.
937
00:46:52,741 --> 00:46:54,485
Oh, aye, well,
938
00:46:54,570 --> 00:46:56,625
you've made something
of yourself, that's for sure.
939
00:46:56,731 --> 00:46:58,997
- Shut it!
- Oh, aye?
940
00:46:59,660 --> 00:47:02,753
Or else what, eh? Hey?
941
00:47:02,837 --> 00:47:04,755
Fuck off and get drunk.
942
00:47:04,839 --> 00:47:06,453
Leave me alone.
943
00:47:06,537 --> 00:47:08,397
Aye.
944
00:47:10,932 --> 00:47:12,793
- Fucking move.
- WOMAN: Oh! [Laughs]
945
00:47:21,769 --> 00:47:24,413
[sniffles, sighs]
946
00:47:46,838 --> 00:47:48,437
Bad day, was it?
947
00:47:52,583 --> 00:47:54,965
Had worse.
948
00:47:55,847 --> 00:47:57,939
Where's your hanky?
949
00:47:58,023 --> 00:47:59,375
Ain't got one.
950
00:47:59,459 --> 00:48:00,942
[sighs]
951
00:48:01,026 --> 00:48:04,859
How many times
have I told you?
952
00:48:04,943 --> 00:48:06,382
Always have
a clean hanky with you.
953
00:48:06,466 --> 00:48:07,993
- [sniffles]
- Not like that.
954
00:48:08,077 --> 00:48:09,850
You'll make the bleeding worse.
955
00:48:11,950 --> 00:48:13,941
[sniffles]
956
00:48:16,998 --> 00:48:19,004
[sighs]
957
00:48:19,088 --> 00:48:21,397
Remember your first bloody nose?
958
00:48:21,481 --> 00:48:25,735
Marjorie Pimm,
the milkie's daughter.
959
00:48:27,052 --> 00:48:28,970
You tried to kiss her.
960
00:48:29,054 --> 00:48:32,147
Gave me a right kicking.
961
00:48:32,231 --> 00:48:35,324
You've not been far
from trouble ever since.
962
00:48:35,408 --> 00:48:37,587
I've tried.
963
00:48:37,671 --> 00:48:41,156
You've tried,
but not hard enough.
964
00:48:41,240 --> 00:48:44,768
There's something
about trouble that you like.
965
00:48:44,852 --> 00:48:47,684
I'm sorry, Mum, for everything.
966
00:48:47,768 --> 00:48:50,644
Oh, I know you are.
967
00:48:50,728 --> 00:48:52,559
That's my only consolation.
968
00:48:52,643 --> 00:48:55,504
I know you're ashamed
of yourself.
969
00:48:58,083 --> 00:48:59,609
I don't know what to do
with you anymore.
970
00:48:59,693 --> 00:49:00,958
Mum...
971
00:49:01,042 --> 00:49:02,786
Shh.
972
00:49:02,870 --> 00:49:04,832
Your dad would like me
to look after you,
973
00:49:04,916 --> 00:49:07,704
keep you out of mischief.
974
00:49:07,788 --> 00:49:10,794
How can I do that if
you're thousands of miles away?
975
00:49:10,878 --> 00:49:12,361
[sighs] I can't.
976
00:49:12,445 --> 00:49:14,828
You can't.
977
00:49:17,276 --> 00:49:20,935
So... I will come with you
to bloody America,
978
00:49:21,019 --> 00:49:22,676
on one condition.
979
00:49:22,760 --> 00:49:24,064
What's that, then?
980
00:49:24,149 --> 00:49:26,459
No guns, no violence,
981
00:49:26,851 --> 00:49:29,335
and you'll give me
some grandchildren.
982
00:49:29,419 --> 00:49:31,212
That's three conditions.
983
00:49:31,297 --> 00:49:34,775
And we can't live anywhere
near their bears or wolves.
984
00:49:34,859 --> 00:49:36,559
Or snakes.
985
00:49:36,643 --> 00:49:38,547
Promise.
986
00:49:40,175 --> 00:49:42,528
All right, then.
987
00:49:42,910 --> 00:49:45,859
[laughs softly]
988
00:49:48,873 --> 00:49:52,923
♪ The look of love ♪
989
00:49:53,007 --> 00:49:57,972
♪ Is in your eyes ♪
990
00:49:58,056 --> 00:50:00,496
♪ A look ♪
991
00:50:00,580 --> 00:50:05,545
♪ Your smile can't disguise... ♪
992
00:50:05,629 --> 00:50:07,329
Hi, Martha.
993
00:50:07,431 --> 00:50:09,853
How was your day?
994
00:50:09,937 --> 00:50:12,073
Shitty.
995
00:50:12,157 --> 00:50:14,191
[instrumental interlude plays]
996
00:50:16,117 --> 00:50:18,457
[sighs]
997
00:50:19,860 --> 00:50:21,604
What the fuck are you doing?
998
00:50:21,688 --> 00:50:23,128
Art.
999
00:50:23,212 --> 00:50:26,479
I said you could stay over.
1000
00:50:26,563 --> 00:50:28,611
I didn't say
you could paint naked men.
1001
00:50:28,695 --> 00:50:30,526
Didn't say I couldn't.
1002
00:50:30,610 --> 00:50:32,862
Whatever.
1003
00:50:36,703 --> 00:50:38,621
So what have you been doing?
1004
00:50:38,705 --> 00:50:40,057
[sighs heavily]
1005
00:50:40,141 --> 00:50:42,451
- [phone ringing]
- I have been...
1006
00:50:42,535 --> 00:50:44,975
watching people die.
1007
00:50:45,059 --> 00:50:46,760
Bummer.
1008
00:50:46,844 --> 00:50:48,327
[ringing continues]
1009
00:50:48,411 --> 00:50:49,893
Yeah.
1010
00:50:49,977 --> 00:50:51,982
THOMAS:
Hi, Martha. Please call me
1011
00:50:52,066 --> 00:50:53,680
as soon as you get this message.
1012
00:50:53,764 --> 00:50:56,248
It's very important. Call me.
1013
00:50:56,332 --> 00:50:59,149
- [phone machine clicks off]
- Like hell I will.
1014
00:51:00,988 --> 00:51:04,503
Sweetheart,
will you fuck off, please?
1015
00:51:06,951 --> 00:51:08,956
So...
1016
00:51:09,040 --> 00:51:11,437
♪ That time... ♪
1017
00:51:11,521 --> 00:51:12,786
You haven't told him?
1018
00:51:12,870 --> 00:51:15,092
Told him what?
1019
00:51:15,176 --> 00:51:18,531
That you're pregnant.
1020
00:51:18,615 --> 00:51:20,881
♪ Be mine tonight... ♪
1021
00:51:20,965 --> 00:51:22,143
How do you know?
1022
00:51:22,227 --> 00:51:26,191
You have that... special glow.
1023
00:51:26,275 --> 00:51:28,236
Fuck off. How do you know?
1024
00:51:28,320 --> 00:51:30,717
♪ So many nights like this... ♪
1025
00:51:30,801 --> 00:51:34,721
You're farting all the time,
and your tits are magnificent.
1026
00:51:34,805 --> 00:51:36,679
[laughs]
1027
00:51:36,763 --> 00:51:38,986
Fuck.
1028
00:51:39,070 --> 00:51:41,423
So you haven't told him?
1029
00:51:41,507 --> 00:51:43,120
No, not yet.
1030
00:51:43,204 --> 00:51:45,558
Don't blame you.
He will freak the fuck out.
1031
00:51:45,642 --> 00:51:47,908
Thanks a lot. I know.
1032
00:51:47,992 --> 00:51:50,650
That's why I haven't told him.
1033
00:51:50,734 --> 00:51:52,956
So, um...
1034
00:51:53,040 --> 00:51:55,815
do you want to know
if it's a boy or a girl?
1035
00:51:58,568 --> 00:52:00,529
No, I don't.
1036
00:52:00,613 --> 00:52:02,705
Please yourself.
1037
00:52:02,789 --> 00:52:08,218
♪ Don't ever go ♪
1038
00:52:12,799 --> 00:52:15,936
[indistinct chatter]
1039
00:52:16,020 --> 00:52:18,112
- Have you got that, Dixon?
- Yes, sir.
1040
00:52:18,196 --> 00:52:20,056
- Right, well, run along.
- Sir.
1041
00:52:20,981 --> 00:52:23,030
Good evening, sir.
1042
00:52:23,114 --> 00:52:25,322
Dispatches
from General Thursday.
1043
00:52:29,033 --> 00:52:33,592
Oh. I understand
congratulations are in order.
1044
00:52:37,258 --> 00:52:39,089
Sir John.
1045
00:52:39,173 --> 00:52:42,267
Thank you so much.
1046
00:52:42,351 --> 00:52:44,864
I am deeply humbled
by the honor done me.
1047
00:52:53,318 --> 00:52:55,715
Sir, might I have a moment
of your time?
1048
00:52:55,799 --> 00:52:57,238
Carry on.
1049
00:52:57,322 --> 00:52:59,066
Regarding Mrs. Gaunt...
1050
00:52:59,150 --> 00:53:01,764
I've made enquiries, sir.
1051
00:53:01,848 --> 00:53:05,202
Enquiries? Jolly good.
1052
00:53:05,286 --> 00:53:07,640
Everyone I spoke to believes
she's innocent
1053
00:53:07,724 --> 00:53:09,206
of the charges against her.
1054
00:53:09,290 --> 00:53:11,905
Oh, do they?
Interesting, Sir John?
1055
00:53:11,989 --> 00:53:14,734
Indeed.
1056
00:53:14,818 --> 00:53:17,258
Well, go on.
1057
00:53:17,342 --> 00:53:20,479
I suspect
she was framed somehow.
1058
00:53:20,563 --> 00:53:23,743
A cunning plot was devised
to deceive you and ruin her.
1059
00:53:23,827 --> 00:53:26,223
To what end?
1060
00:53:26,307 --> 00:53:27,660
With her gone,
I imagine it was thought
1061
00:53:27,744 --> 00:53:30,880
you'd be more isolated, alone.
1062
00:53:30,964 --> 00:53:33,274
She was your closest advisor,
was she not?
1063
00:53:33,358 --> 00:53:34,608
An old friend.
1064
00:53:34,693 --> 00:53:36,240
She was.
1065
00:53:36,796 --> 00:53:38,858
Who better
to take from you, sir?
1066
00:53:38,950 --> 00:53:41,948
What greater loss
could you suffer?
1067
00:53:45,283 --> 00:53:47,723
Who sent you?
1068
00:53:47,807 --> 00:53:50,385
Nobody, sir.
I came of my own accord.
1069
00:53:50,548 --> 00:53:52,918
Nonsense. You're not the leader
of this conspiracy.
1070
00:53:53,003 --> 00:53:54,471
A little pipsqueak like you.
1071
00:53:54,588 --> 00:53:55,622
You're working
for somebody else.
1072
00:53:55,706 --> 00:53:57,864
Conspiracy, sir?
I don't follow you.
1073
00:53:57,948 --> 00:53:59,648
Don't you take me
for a fool, boy.
1074
00:53:59,732 --> 00:54:02,315
Hmm? Who sent you?
1075
00:54:02,440 --> 00:54:04,354
- You tell me.
- Your Lordship.
1076
00:54:04,542 --> 00:54:07,059
Shut up, Dixon!
Are you part of this, too?
1077
00:54:07,144 --> 00:54:08,541
GREAVES: I think we are
at cross-purposes, sir.
1078
00:54:08,625 --> 00:54:09,935
I am here solely
to defend the honor...
1079
00:54:10,019 --> 00:54:11,241
You tell me the truth, boy!
1080
00:54:11,326 --> 00:54:13,418
With all respect,
I resent this treatment!
1081
00:54:13,503 --> 00:54:15,899
- [Greaves groans]
- [gasps]
1082
00:54:16,183 --> 00:54:17,753
You treacherous dog.
1083
00:54:17,837 --> 00:54:20,147
[groaning]
1084
00:54:20,231 --> 00:54:23,933
[grunting]
1085
00:54:24,017 --> 00:54:28,155
- [grunting]
- [guttural groaning]
1086
00:54:28,239 --> 00:54:30,752
[shouting gibberish]
1087
00:54:32,286 --> 00:54:34,074
[stomping continues]
1088
00:54:34,158 --> 00:54:36,758
- [metallic thud]
- [gasps]
1089
00:54:37,727 --> 00:54:39,645
[groans]
1090
00:54:39,729 --> 00:54:42,242
[panting]
1091
00:54:46,170 --> 00:54:48,248
[wheezy panting]
1092
00:54:52,219 --> 00:54:54,355
[gasps]
1093
00:54:54,439 --> 00:54:56,735
[loud panting]
1094
00:55:06,103 --> 00:55:08,717
[panting continues]
1095
00:55:08,801 --> 00:55:10,760
You heard him!
1096
00:55:10,845 --> 00:55:13,634
He admitted it!
1097
00:55:13,850 --> 00:55:17,030
He's a bloody traitor.
1098
00:55:17,115 --> 00:55:19,011
He's a traitor!
1099
00:55:22,946 --> 00:55:25,067
He's dead.
1100
00:55:28,995 --> 00:55:31,044
What the hell?
1101
00:55:31,128 --> 00:55:32,915
What happened here?
1102
00:55:32,999 --> 00:55:34,003
The man's a traitor.
1103
00:55:34,087 --> 00:55:36,266
Are you mad?
1104
00:55:36,350 --> 00:55:38,268
What have you done?
1105
00:55:38,352 --> 00:55:40,053
[panting]
1106
00:55:40,137 --> 00:55:41,663
He confessed it.
1107
00:55:41,747 --> 00:55:43,926
We all heard him.
1108
00:55:44,010 --> 00:55:47,408
Nonsense. Greaves was
the best man on my staff.
1109
00:55:47,492 --> 00:55:50,106
I see. I see it all.
1110
00:55:50,190 --> 00:55:52,152
It's you.
1111
00:55:52,236 --> 00:55:55,372
You're the snake!
You're the traitor!
1112
00:55:55,456 --> 00:55:56,722
It's you!
1113
00:55:56,806 --> 00:55:58,375
Guards?
1114
00:55:58,459 --> 00:56:02,061
Guards!
1115
00:56:02,899 --> 00:56:06,326
Take Lord Harwood away
and confine him to his quarters.
1116
00:56:07,860 --> 00:56:10,809
No. No.
1117
00:56:11,821 --> 00:56:14,377
No. No...
1118
00:56:17,043 --> 00:56:19,349
[quietly]:
No.
1119
00:56:20,569 --> 00:56:23,927
No. No, no, no, no, no.
1120
00:56:24,103 --> 00:56:27,805
No, no, no, no, no, no, no!
1121
00:56:27,890 --> 00:56:29,013
Please.
1122
00:56:29,098 --> 00:56:31,438
No, not me.
1123
00:56:34,303 --> 00:56:37,382
I can't. I can't.
1124
00:57:43,347 --> 00:57:46,600
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
1125
00:57:47,305 --> 00:58:47,305
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
74899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.